1 00:01:08,194 --> 00:01:10,613 Vedo le gocce di pioggia cadere 2 00:01:11,322 --> 00:01:13,115 E la vera bellezza 3 00:01:13,199 --> 00:01:16,368 È la luce della luna 4 00:01:18,496 --> 00:01:21,332 Per fare ragnatele con la mente 5 00:01:21,415 --> 00:01:24,043 Quando a volte penso a te 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 E voglio stare con te 7 00:01:27,505 --> 00:01:29,632 Soli soletti noi due 8 00:01:30,299 --> 00:01:31,759 Possiamo farcela, se vogliamo 9 00:01:31,842 --> 00:01:33,219 INAUGURAZIONE 10 00:01:33,302 --> 00:01:36,847 Soli soletti noi due Noi due 11 00:01:37,973 --> 00:01:40,142 Soli soletti noi due 12 00:01:40,518 --> 00:01:43,521 Al sicuro nel nostro hotel 13 00:01:43,687 --> 00:01:47,525 Soli soletti noi due Noi due 14 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Siamo insieme, io e te 15 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 Oh, come vola il tempo 16 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 Vorrei che non cambiasse niente 17 00:01:58,869 --> 00:02:01,247 Soli soletti noi due 18 00:02:01,747 --> 00:02:04,083 Possiamo farcela, se vogliamo 19 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 Soli soletti noi due 20 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 Soli soletti noi tre 21 00:02:14,552 --> 00:02:16,637 Possiamo farcela, se vogliamo 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,347 BUON 125° ANNIVERSARIO 23 00:02:18,430 --> 00:02:21,809 Soli soletti noi tre Io, te e te 24 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 Soli soletti noi tre 25 00:02:24,937 --> 00:02:27,773 All'Hotel Transylvania 26 00:02:27,857 --> 00:02:31,902 Soli soletti noi tre Io, te e te 27 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Proprio così Soli soletti noi tre 28 00:02:35,489 --> 00:02:38,284 Possiamo farcela, se vogliamo 29 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 Soli soletti noi tre Io, te e te 30 00:02:45,124 --> 00:02:51,088 Brindiamo all'Hotel Transylvania, che festeggia 125 anni! 31 00:02:51,171 --> 00:02:52,131 Ben detto. 32 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 -Vai così. -Bravo. 33 00:02:55,634 --> 00:02:59,722 Sì, che bello. Grazie, Johnny. 34 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 È stata una sorpresa meravigliosa. 35 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 Ma è ora di iniziare 36 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 la vera e propria parte programmata della festa. 37 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 Quello era solo l'inizio, Drac. 38 00:03:10,149 --> 00:03:13,611 Tu stai seduto e goditi la festa di anniversario. 39 00:03:13,694 --> 00:03:17,531 Tranquillo, papà. Johnny ha lavorato sodo per questa serata speciale. 40 00:03:17,615 --> 00:03:19,617 Ha tutto sotto controllo. 41 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Oh, no. 42 00:03:20,784 --> 00:03:24,246 Il Subentro di Johnny ai Festeggiamenti! 43 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 Dateci dentro. 44 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Fate entrare i cani. 45 00:03:32,004 --> 00:03:32,880 Cani? 46 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 Buon anniversario dell'hotel, Nonno Drac. 47 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 Bravo. 48 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Andiamo, Frank. 49 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Non è grandioso? Me l'ha insegnato Johnny. 50 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 Gli abbiamo sostituito le mani solo due volte durante le prove. 51 00:03:54,276 --> 00:03:56,111 Scultura di ghiaccio, via! 52 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Spettacolo pirotecnico! 53 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 Oh, sì! 54 00:04:08,082 --> 00:04:09,458 BUON ANNIVERSARIO 55 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 SEI BUONO A 56 00:04:13,545 --> 00:04:15,673 "Sei buono a..." Oh, no! 57 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Fuoco! Cattivo! 58 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Non promette bene. 59 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 Ok. Adesso basta. 60 00:04:44,034 --> 00:04:44,910 Papà? 61 00:04:47,121 --> 00:04:49,206 Giusto. Non funziona sui vampiri. 62 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Ehi, Mavey Bevi. 63 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 Faccio solo un paio di piccoli aggiustamenti. 64 00:04:56,171 --> 00:05:01,343 Papà, Johnny ha fatto tutto questo per te. Voleva rendere speciale questa giornata. 65 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 Cioè rovinando la mia festa accuratamente programmata? 66 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 Grazie, caro genero. 67 00:05:07,433 --> 00:05:10,060 -Cosa hai detto? -Niente, Giugulina. 68 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Papà, so che tu e Johnny non andate sempre d'accordo, 69 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 ma io lo amo e non cambierei nulla di lui. 70 00:05:20,946 --> 00:05:25,117 Davvero? Sicura che non faresti qualche piccola modifica? 71 00:05:26,285 --> 00:05:27,494 Meglio, no? 72 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 No! 73 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 È perfetto così com'è. 74 00:05:31,915 --> 00:05:35,294 Ok. Come preferisci, Giugulina. 75 00:05:35,377 --> 00:05:38,756 Bene, continuiamo questa giornata speciale. 76 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Perché diventerà ancora più specialissima. 77 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 -Va bene, cosa trami? -Cosa, io? Niente. 78 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 Allora ho spaccato alla grande. Bene, ora abbiamo... 79 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Grazie, Johnny. Che meraviglia. 80 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 E non dimenticate che, a mezzanotte in punto, 81 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 farò un annuncio speciale eccezionale. 82 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 Nel frattempo, godetevi la band. 83 00:06:23,759 --> 00:06:26,637 Pronto per il grande discorso, Zannamore? 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,348 Sì, penso di sì. Ma... 85 00:06:30,474 --> 00:06:35,521 Johnny mi ha fatto venire il più forte mal di testa di tutta la mia esistenza. 86 00:06:35,604 --> 00:06:39,149 Come un paletto di legno gigante conficcato nel cervello. 87 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Conosci Johnny. Si fa solo un po' trasportare. 88 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 Sì, esatto. E rovina tutto. 89 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 È questo il problema. 90 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Dovrai abituarti, qui le cose verranno fatte 91 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 in modo diverso quando andrai in pensione. 92 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 Andrai in pensione... Andrai in pensione... In pensione. 93 00:06:55,499 --> 00:06:56,375 In pensione? 94 00:06:57,126 --> 00:06:59,878 Parla piano. Mavis ha un udito supersonico. 95 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Perché dovrebbe ascoltarci? 96 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 Non essere paranoico. 97 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Sì, di sicuro hai ragione. È solo che... 98 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 Non voglio che qualcos'altro vada storto. 99 00:07:10,013 --> 00:07:15,894 Tutto deve essere perfetto quando finalmente darò l'hotel a Mavis. 100 00:07:16,603 --> 00:07:17,521 Cosa? 101 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 E Johnny. 102 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Sì, e Johnny. 103 00:07:21,483 --> 00:07:23,152 È un grande passo. 104 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 So quanto significhi per te questo hotel. 105 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 Sì. Ma è ora di lasciarlo. 106 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 E iniziare un nuovo capitolo. Insieme. 107 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 Sei proprio un tipo prodigo di meraviglie, eh? 108 00:07:37,124 --> 00:07:43,046 Beh, non per niente mi chiamano "Conte Meraviglioso". 109 00:07:44,423 --> 00:07:45,507 Davvero? 110 00:07:45,591 --> 00:07:48,927 E anche "Principe Oscuro dell'Amabilità". 111 00:07:50,304 --> 00:07:52,890 "Lord dei Bacetti." 112 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 Smettila, Drac. 113 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 -Bell'orecchio, tesoro. -Sangue di blatta! 114 00:08:03,358 --> 00:08:06,278 -Non ci crederai mai. -Che succede? 115 00:08:06,361 --> 00:08:08,739 Johnny, è meglio se ti siedi. 116 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 Piccola, così mi spaventi. 117 00:08:11,867 --> 00:08:15,495 Papà andrà in pensione e ci lascerà l'hotel. 118 00:08:26,506 --> 00:08:30,135 Sta bene. Ha solo mangiato troppi zuccheri. 119 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 Non sapevo che volesse andare in pensione. 120 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 Neanch'io. 121 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 Caspita, Mavis. Sono così felice per te. Sarai fantastica. 122 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 Vorrai dire che saremo fantastici. Papà lascerà l'hotel a noi due. 123 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 Davvero? A noi due? Sei sicura? 124 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Certo. Perché non dovrebbe? 125 00:08:50,697 --> 00:08:53,700 Non lo so. Non ho mai avuto la sensazione 126 00:08:53,784 --> 00:08:57,746 che mi considerasse uno di famiglia. 127 00:08:57,829 --> 00:09:01,291 Ma cosa dici? Certo che fai parte della famiglia. 128 00:09:01,375 --> 00:09:06,630 No, lo so. Ma sai com'è Zanne scorbutiche, a volte. 129 00:09:06,713 --> 00:09:10,259 In teoria lo sono, ma non proprio. 130 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 Non è vero. 131 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 Non più, giusto? 132 00:09:14,680 --> 00:09:16,848 Non possiamo rovinare la sorpresa. 133 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 Giusto. 134 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 Mi faccio un giretto. 135 00:09:21,228 --> 00:09:24,356 Come va? Niente da vedere. Niente di cui parlare. 136 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 Se non della cosa più bella di tutto l'universo. 137 00:09:28,527 --> 00:09:29,403 Eccolo. 138 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Ehi, Drac! 139 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 Fermo. No. Mantieni la calma, Johnny. 140 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 Ci sarà tutto il tempo per ringraziarlo dopo. 141 00:09:44,835 --> 00:09:46,420 Bene, vediamo come viene. 142 00:09:46,503 --> 00:09:51,967 "Carissimi familiari, amici e onorati ospiti, 143 00:09:52,050 --> 00:09:55,554 "è cominciata una nuova fase della mia vita. 144 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 "E sento che è ora che inizi un nuovo capitolo all'Hotel Transylvania. 145 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 "Quindi, sono estremamente orgoglioso e onorato 146 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 "di dare la chiave dell'hotel a..." 147 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 Drac! Non posso crederci! 148 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Per l'emozione sto per esplodere in mille pezzi 149 00:10:13,655 --> 00:10:17,200 che esploderanno in milioni di pezzettini per l'emozione. 150 00:10:17,284 --> 00:10:18,118 Cosa? 151 00:10:18,201 --> 00:10:23,206 Oh, potente re. È con tutto me stesso che accetto questo grande onore. 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -Onore? -Con questa potente chiave, 153 00:10:25,167 --> 00:10:28,962 aprirò al futuro e accoglierò un nuovo destino 154 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 per il grande Hotel Transylvania. 155 00:10:32,883 --> 00:10:35,969 Ho idee stupende. Mi sbizzarrirò con l'ospitalità creativa. 156 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 Scale mobili orizzontali, 157 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 badge per gli ospiti per rapporti informali, 158 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 alternative ecologiche. 159 00:10:42,100 --> 00:10:43,393 MUSICA 160 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 SUCCHI 161 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ...cyclette come fonte di energia. 162 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 Sarà il grandioso Subentro di Johnny! 163 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 Non posso farlo! 164 00:10:55,572 --> 00:10:58,658 Pensavo di poter dare l'hotel a Mavis e Johnny, 165 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 ma lui rovinerà tutto! 166 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Devo togliermi da questa situazione. Devo! 167 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Io... 168 00:11:08,919 --> 00:11:11,546 Calma, Sir Johnny. 169 00:11:12,381 --> 00:11:15,884 Credo che ci sia stato un malinteso. 170 00:11:15,967 --> 00:11:19,679 In realtà, non posso darti l'hotel. 171 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 Cosa? 172 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 Sì. 173 00:11:22,265 --> 00:11:25,727 È una vecchia, molto, molto vecchia, 174 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 molto antica, 175 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 molto seria legge immobiliare. 176 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 Legge immobiliare? 177 00:11:33,652 --> 00:11:34,736 Sì. 178 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 Dice: "Nessun immobile, sia esso residenziale o commerciale, 179 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 "potrà mai essere ricevuto, posseduto o ereditato da un umano. 180 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 "Nella fattispecie, 181 00:11:45,997 --> 00:11:49,835 "la suddetta proprietà verrà confiscata e messa all'asta." 182 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 Che clausole pesanti. 183 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Mi dispiace davvero. 184 00:11:56,466 --> 00:11:59,469 Mi piacerebbe tantissimo darti l'hotel, 185 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 ma non sei un mostro, quindi non puoi averlo. 186 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 Ma allora qual è il grande annuncio? 187 00:12:12,023 --> 00:12:13,108 Io... 188 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 Emozionata per il grande annuncio? 189 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 Non puoi immaginare. 190 00:12:19,531 --> 00:12:23,493 Rifletti. Devi annunciare qualcosa. 191 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 Eccoti qui. Stavi per perdertelo. 192 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Carissimi amici e... 193 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 Che gli prende? 194 00:12:43,597 --> 00:12:46,141 -Caspita, com'è nervoso. -Che brutto spettacolo. 195 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 -Vai avanti. -Griffin! 196 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 Che c'è? È una noia. 197 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Lo so, ma devi essere rispettoso. 198 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Vuoi darti una mossa? 199 00:13:01,031 --> 00:13:05,577 "Carissimi familiari, amici e onorati ospiti, 200 00:13:05,660 --> 00:13:10,707 "è cominciata una nuova fase della mia vita." 201 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Ci siamo. 202 00:13:12,459 --> 00:13:18,173 "E sento che è ora 203 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 "che l'Hotel Transylvania... 204 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 "venga ampliato!" 205 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Sì! Amplieremo l'hotel. 206 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 -Cosa? -Cosa? 207 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 Sì. 208 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 Per far fronte alle file sempre più lunghe, 209 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 sono lieto di annunciare 210 00:13:39,027 --> 00:13:42,489 che aggiungeremo un nuovo bagno nella hall. 211 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 I bagni non bastano mai. 212 00:13:48,328 --> 00:13:49,913 Credevo di aver sentito... 213 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 Cavoli, è tutta colpa mia. 214 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 Ora andiamo avanti con la festa! 215 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 Dacci dentro, Blobby. 216 00:14:03,760 --> 00:14:05,595 -Sì! -Oh, si! 217 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Guardate qua. 218 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Bene. Ha funzionato. 219 00:14:50,181 --> 00:14:52,684 Ora devi solo farti venire in mente qualcosa 220 00:14:52,767 --> 00:14:55,979 prima di vedere... Ericka! 221 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 Cosa è successo lassù? 222 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 Cosa? Cosa hai detto, tesoro? 223 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 La musica è assordante. 224 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 -Senti il ritmo, piccola. -Drac! 225 00:15:07,574 --> 00:15:09,451 C'è mancato poco. Mavis! 226 00:15:09,534 --> 00:15:12,037 Un bagno nuovo? Sul serio, papà? 227 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Era questa la grande sorpresa? 228 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Non c'era nient'altro che volevi annunciare? 229 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Tipo cosa? 230 00:15:18,460 --> 00:15:22,797 Tipo, non so, la tua pensione? 231 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Cosa? 232 00:15:26,051 --> 00:15:30,263 Senti che musica sballante. Gambe in spalla, Giugulina. 233 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Papà, aspetta! 234 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 Cavoli, è tutta colpa mia. 235 00:15:36,561 --> 00:15:39,689 Ho rovinato tutto. Solo perché non sono un mostro. 236 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 Allora, vuoi diventare un mostro? 237 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 Van Helsing? 238 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 Posso aiutarti a farlo. 239 00:15:45,612 --> 00:15:48,782 Ho quel che serve di sotto, nel mio laboratorio. 240 00:15:50,408 --> 00:15:54,079 La domanda è: dove l'ho messo? 241 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 È tutto organizzato, pezzi unici... Non toccare nulla. 242 00:16:04,214 --> 00:16:05,799 -Scusa. -Qui non c'è. 243 00:16:05,882 --> 00:16:09,761 No, non è questo. Deve essere da qualche parte sul retro. 244 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 Forza, sbrigati. 245 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 Passiamo di qui. 246 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 Stai al passo! 247 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 Guarda che roba! 248 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 So che è qui da qualche parte. 249 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 Ehilà? 250 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 Van Helsing? 251 00:16:39,999 --> 00:16:41,251 Trovato. 252 00:16:42,377 --> 00:16:44,879 Guarda, il raggio mostrificatore. 253 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Trasforma qualsiasi essere umano in un mostro. 254 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 Grandioso! Ma è sicuro? 255 00:16:50,969 --> 00:16:52,053 Ottima domanda. 256 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Ci serve una cavia. 257 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 Ti presento Gigi. 258 00:16:59,394 --> 00:17:00,770 Che carina. 259 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 Non ancora per molto. 260 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 MOSTRO - UMANO 261 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Voglio anch'io denti così. 262 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 E sette occhi, visione laser e... 263 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 Non funziona così. 264 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Chissà che razza di orribile bestia diventerai? 265 00:17:25,044 --> 00:17:26,212 Quindi scopriamolo. 266 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Non preoccuparti, Mavis. Questo sistemerà tutto. 267 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 Dacci dentro, fratello. 268 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 Che strano. Non è successo niente. 269 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Non mi sento molto bene. 270 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 No, no, no. 271 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 Papà? 272 00:18:15,929 --> 00:18:16,805 Drac? 273 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 Caro? Tesoro? 274 00:18:25,772 --> 00:18:26,648 Papà? 275 00:18:34,364 --> 00:18:35,240 Cos'è questo? 276 00:18:48,711 --> 00:18:51,089 Ehilà? Van Helsing? 277 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 Va tutto bene quaggiù? 278 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 Ehilà? Chi va là? 279 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 Ehi, Drac. Come va? 280 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 Johnny? 281 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Sì, sono io. 282 00:19:25,415 --> 00:19:28,877 Sono un mostro. Guarda qua che piedi enormi. 283 00:19:28,960 --> 00:19:33,006 E questi artigli. E queste orecchie. Sono molto appuntite. 284 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 E guarda, ho una coda! 285 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 Perché... 286 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 Come... Perché hai fatto... Come hai fatto... 287 00:19:40,722 --> 00:19:43,182 Ho usato il raggio di Van Helsing. 288 00:19:43,266 --> 00:19:45,768 Ora puoi dare l'hotel a me e Mavis, 289 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 proprio come volevi. 290 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 Santo cielo, Mavis! 291 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 Adorerà il nuovo me. 292 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 -Facciamoglielo vedere. -Aspetta. 293 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 Mavis! 294 00:19:54,235 --> 00:19:55,987 Mavis! 295 00:19:59,282 --> 00:20:02,201 Oh, no. Mavis mi ucciderà. 296 00:20:04,245 --> 00:20:05,163 Mavis! 297 00:20:06,706 --> 00:20:07,665 Sistemo tutto. 298 00:20:08,708 --> 00:20:11,294 Mavis! Ho una bellissima notizia. 299 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 MOSTRO - UMANO 300 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 Beccato. 301 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Con permesso. 302 00:20:27,518 --> 00:20:28,603 Cosa? 303 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 Non posso crederci. 304 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 L'incubo è finito! 305 00:20:32,941 --> 00:20:34,442 Sono di nuovo umano! 306 00:20:38,863 --> 00:20:41,950 Meglio che stia attento. Ci sono mostri ovunque. 307 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 -Scusa, devo passare. -No. 308 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Mavis! 309 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 310 00:21:13,439 --> 00:21:16,526 Mavis! Sarà la sorpresa più bella del mondo 311 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 quando vedrai la sorpresa. 312 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 Ciao, Plinplin. Ciao, Dennis. Ciao, Winnie. 313 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Papà? Sei tu? 314 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Sì, non è fantastico? 315 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Devo mostrarlo a tua madre. 316 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 Nonno Drac. Era mio padre? 317 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 Quello non era tuo padre. 318 00:21:41,801 --> 00:21:43,886 Era solo un mostro qualsiasi. 319 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 È tutto normale. 320 00:21:46,222 --> 00:21:49,517 -È tutto normale. -È tutto normale. 321 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 Mavis! Dove sei? 322 00:21:55,314 --> 00:21:56,274 La festa! 323 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 Mavis! Ho la notizia più bella del mondo! 324 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 Oh, no. 325 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 Drac? 326 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 Oh, no. C'è qualcosa che non va. 327 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Tranquillo. 328 00:22:45,031 --> 00:22:47,408 Ti salvo io, Drac! 329 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 Frank, tranquillo. Non è una gara. 330 00:23:02,048 --> 00:23:02,924 Drac? 331 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Ciao, ragazzi. 332 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 Johnny? 333 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Sei tu? 334 00:23:08,387 --> 00:23:11,182 Sì, sono io. Grandioso, eh? 335 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 -Cosa succede? -Cosa ti è successo? 336 00:23:13,684 --> 00:23:17,563 -Aspetta, dov'è Drac? -Aiuto! 337 00:23:17,647 --> 00:23:19,941 Drac? Ehi, scendi da lì. 338 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 Hai visto Johnny? È un mostro. 339 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Lo so. Non volo più. 340 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 Ha detto: "Wow, è bello quassù?" 341 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 No, di certo ha detto qualcosa sul tiramisù. 342 00:23:31,035 --> 00:23:35,289 -Smettila di scherzare e scendi! -Non sto scherzando. Io... 343 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 Ragazzi? Non si sta trasformando in un pipistrello. 344 00:23:44,465 --> 00:23:45,883 Tranquillo. Ci penso io. 345 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 Drac? Hai un aspetto... 346 00:24:06,696 --> 00:24:08,573 Hai un aspetto terribile. 347 00:24:09,615 --> 00:24:10,533 Oh, no. 348 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 No, no, no. 349 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 No! Non può essere! 350 00:24:23,713 --> 00:24:28,009 Guardaci, Drac. Tu sei umano e io sono un mostro. 351 00:24:28,092 --> 00:24:31,429 È come in Quel pazzo venerdì, ma di martedì. 352 00:24:34,223 --> 00:24:37,768 Dov'è? Deve essere qui da qualche parte. 353 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 Che succede, Drac? 354 00:24:39,645 --> 00:24:42,899 -Devo trovare il raggio. -Intendi quello lì? 355 00:24:46,068 --> 00:24:47,945 Dai. 356 00:24:48,029 --> 00:24:49,947 Perché non funziona? Dai. 357 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 Forse è rotto. 358 00:24:51,824 --> 00:24:55,661 -No! Non può essere. -Ehi, hai visto mio padre? 359 00:24:57,288 --> 00:24:59,498 Dai, Johnny. Andiamo via di qui. 360 00:24:59,582 --> 00:25:03,336 Cosa? Non esiste. Devo dire a Mavis che il suo sogno si realizzerà. 361 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 Insomma, adesso sono un mostro. 362 00:25:05,755 --> 00:25:08,507 No, no. Tu mi obbedirai. 363 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 Tu verrai con me. 364 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 Mavis! Ho una bellissima notizia! 365 00:25:19,477 --> 00:25:20,436 Johnny! 366 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 Drac, che ti prende? 367 00:25:25,274 --> 00:25:27,610 È questa natura umana. 368 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Drac! Oh, santo cielo! Cosa facciamo? 369 00:25:31,989 --> 00:25:34,492 Svelto, portami da Van Helsing. 370 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 Va bene. Ci penso io, Drac. 371 00:25:38,412 --> 00:25:39,956 Non ditelo a Mavis. 372 00:25:40,831 --> 00:25:45,753 Al laboratorio! Svelto! Mi si stanno sciogliendo le budella. 373 00:25:49,257 --> 00:25:50,967 -Cos'è successo? -Ehi. 374 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 -Era mio padre? -No. Cosa? No. 375 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -Assolutamente no. -No. 376 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 Hai fatto qualcosa di diverso ai capelli? 377 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 Che sta succedendo? 378 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Che succede? 379 00:26:01,060 --> 00:26:05,481 Il nostro Wayne stava per mostrarci alcune nuove mosse di ballo. 380 00:26:05,564 --> 00:26:07,525 -Mosse di ballo? -Sì. Vai, spacca. 381 00:26:22,748 --> 00:26:23,958 Va bene. 382 00:26:24,458 --> 00:26:28,254 Se vedete mio padre, ditegli che devo parlargli. 383 00:26:30,423 --> 00:26:31,590 Oh, si. 384 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Guardate qua. Sì. 385 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 Beh, è rotto. 386 00:26:41,058 --> 00:26:43,853 Il cristallo si è crepato e non si può riparare. 387 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 Aspetta, come? 388 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 Mettine un altro. 389 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 Stai già meglio. 390 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Questi cristalli sono molto rari e difficili da trovare. 391 00:26:53,904 --> 00:26:57,491 Ci ho messo tre anni per trovare quello. 392 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 All'epoca ero un giovane cacciatore di mostri. 393 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 Non giovanissimo, ma mi sentivo giovane. 394 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Ok, risparmiaci tutta la storia. 395 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 Beh, per tua fortuna, 396 00:27:06,709 --> 00:27:10,463 sono stato così furbo da installare un localizzatore sul raggio, 397 00:27:10,546 --> 00:27:12,298 proprio per questa evenienza. 398 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 Eccolo. 399 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 Sud America? 400 00:27:20,848 --> 00:27:24,643 Forte. Ci sono stato come speleologo con dei wrestler norvegesi. 401 00:27:24,727 --> 00:27:27,396 Facciamo un salto là e ne recuperiamo un altro. 402 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 Come se fosse così semplice, amico mio. 403 00:27:30,566 --> 00:27:35,071 Prima di tutto, dovete attraversare la giungla insidiosa. 404 00:27:35,154 --> 00:27:36,739 La sopravvivenza è dubbia. 405 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 Poi scendere lungo un fiume pericoloso. 406 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 Fino a raggiungere la Caverna de la Reflexión. 407 00:27:46,415 --> 00:27:49,919 Dove entrare è mortale 408 00:27:50,002 --> 00:27:54,131 e scappare è impossibile! 409 00:27:56,425 --> 00:28:00,262 Io ci ho lasciato la ruota posteriore destra. 410 00:28:03,057 --> 00:28:04,850 Condoglianze? 411 00:28:07,853 --> 00:28:09,438 Beh, buona caccia. 412 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 È un disastro. 413 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 Tranquillo, Drac. Tornerai come prima. 414 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 Ma prima dico a Mavis che partiamo. 415 00:28:18,739 --> 00:28:21,492 No, no, no. Non puoi dirlo a Mavis. 416 00:28:21,575 --> 00:28:22,701 Perché no? 417 00:28:23,702 --> 00:28:29,083 Perché se lo fai, vorrà venire con noi. 418 00:28:29,166 --> 00:28:35,131 Io vorrei fare una gita di quelle per rafforzare il legame padre-figlio. 419 00:28:35,214 --> 00:28:39,301 Sì. Sai, solo noi due soli soletti? 420 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 Davvero? 421 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 -Grandioso! -Ehi, fermo. 422 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 Sai quanti abbracci ci daremo in gita? 423 00:28:44,515 --> 00:28:47,351 Bene, partiamo. Non c'è un attimo da perdere. 424 00:28:49,562 --> 00:28:52,314 Giusto. Ancora umano. 425 00:28:55,734 --> 00:28:59,572 Non lo so. Mi ha colto di sorpresa, ma è migliorato. 426 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 Vero? Johnny è molto più bello come mostro. 427 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 Sotto sotto è un tipo affascinante. 428 00:29:04,994 --> 00:29:07,496 E il verde? Gli fa risaltare gli occhi. 429 00:29:07,580 --> 00:29:08,914 Ehi, è Drac. 430 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 "Andiamo a cercare il cristallo per riparare il raggio e tornare normali. 431 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "Non ditelo a Mavis"? 432 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 Drac fa sempre così. 433 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 Odio trovarmi in mezzo tra lui e Mavis. 434 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 Come devo rispondere? 435 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Che ne dici di: "No. Non ti copriamo più." 436 00:29:25,514 --> 00:29:28,642 Sì. "Ora che sei umano, non puoi farci niente!" 437 00:29:28,726 --> 00:29:31,395 "Pensa ai tuoi loschi affari, fenomeno." 438 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Ok, capito. Inviato. 439 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 -Come? -Cosa? 440 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 -L'hai inviato davvero? -Ora siamo nei guai. 441 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 No. Gli ho solo inviato una GIF. 442 00:29:42,948 --> 00:29:44,575 Ehi, Blobby. Guarda qui. 443 00:29:47,286 --> 00:29:49,955 -Sei bravissimo, Blobby. -Brindiamo a Blobby. 444 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 No, Blobby, ho solo detto: "Brindiamo a questi splendidi ragazzi." 445 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 Cosa pensa che abbia detto? 446 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 Salute! 447 00:30:17,691 --> 00:30:21,612 Sta succedendo qualcosa. 448 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 Oh, no. Naso. 449 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 Che succede? I miei punti. 450 00:30:30,788 --> 00:30:31,705 Ma che... 451 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 Che sta succedendo? 452 00:30:38,420 --> 00:30:39,421 Ma che... 453 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 La mia pelliccia! 454 00:30:44,301 --> 00:30:48,639 No. Cosa succede, ragazzi? Sono mezzo pelato? 455 00:30:48,722 --> 00:30:49,765 Che succede? 456 00:30:52,851 --> 00:30:54,436 -Sei nudo! -Sei nudo! 457 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 Come va, belli? 458 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 A lui è andata peggio. 459 00:31:30,014 --> 00:31:32,474 Volare da mostri è molto meglio. 460 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 Giusto, Drac? 461 00:31:36,520 --> 00:31:37,479 Ti senti meglio? 462 00:31:38,606 --> 00:31:40,107 Hai paura di volare, eh? 463 00:31:42,026 --> 00:31:44,403 Come fa a stare su quest'aereo? 464 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 E questo rumore? Senti odore di bruciato? 465 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 C'è del nastro adesivo a reggere l'ala? 466 00:31:53,954 --> 00:31:55,247 Bene, gente. 467 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Abbiamo raggiunto la quota di crociera. Non si prevede turbolenza. 468 00:31:59,335 --> 00:32:03,213 Quindi rilassatevi e godetevi il viaggio. 469 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Ehi, Drac. 470 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 Forse ti stai ritrasformando in mostro. 471 00:32:30,366 --> 00:32:32,159 Devo andare in bagno. 472 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 Ti senti male? 473 00:32:38,290 --> 00:32:41,168 Sì. Ho solo bisogno di... 474 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 Prova a girare. 475 00:32:43,337 --> 00:32:45,756 Forse se mangi ti si sistema lo stomaco. 476 00:32:47,383 --> 00:32:49,802 No? Forse un po' d'aria fresca, allora. 477 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Sembra che stia meglio. 478 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Sì, grazie mille. 479 00:32:57,059 --> 00:32:57,976 È il mio lavoro. 480 00:33:02,648 --> 00:33:05,734 Papà. Ho davvero bisogno di parlarti. 481 00:33:06,485 --> 00:33:07,945 Papà, sei qui? 482 00:33:09,697 --> 00:33:10,656 Papà? 483 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 Dov'è? 484 00:33:16,078 --> 00:33:19,039 IO - L'HOTEL - PAPÀ 485 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 APPUNTI PER IL DISCORSO 486 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "...onorato di dare la chiave dell'hotel alla mia adorata figlia Mavis." 487 00:33:38,100 --> 00:33:41,895 Avevo ragione. Papà voleva darmi l'hotel. 488 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 Ma cosa gli ha fatto cambiare idea? 489 00:33:52,448 --> 00:33:55,909 Ciao, tesoro. Hai visto Nonno Drac o tuo padre? 490 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 Quello non era mio padre. 491 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 Era solo un mostro qualsiasi. 492 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 È tutto normale. 493 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 Va bene. Già. Senza dubbio sta succedendo qualcosa. 494 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 Che forte. 495 00:34:25,689 --> 00:34:28,108 Sicuro che non vuoi che ti aiuti? 496 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 Ho detto che ce la faccio. 497 00:34:33,781 --> 00:34:35,240 Il sole! 498 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Drac? Il sole non può friggerti ora. 499 00:34:43,373 --> 00:34:45,876 Sei umano, ricordi? Non c'è pericolo. 500 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 Il sole. 501 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 È magnifico. 502 00:35:14,029 --> 00:35:17,366 Non posso credere che per tutta la vita 503 00:35:17,449 --> 00:35:20,661 mi sia perso questo elegante splendore. 504 00:35:20,744 --> 00:35:23,914 È meraviglioso. È splendido. 505 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 È... 506 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 Mi bruciano gli occhi. 507 00:35:31,338 --> 00:35:33,215 Sono cieco. 508 00:35:35,008 --> 00:35:35,843 Attento! 509 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 Drac! 510 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 Non vedo niente. 511 00:35:43,350 --> 00:35:44,226 Scansati! 512 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 C'è nessuno? 513 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 Ehilà? Johnny! 514 00:35:55,237 --> 00:35:57,030 Preso. Con permesso. 515 00:35:59,658 --> 00:36:02,327 Scusate. Devo passare. 516 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 Ecco qua. Bene, tu resta qui. 517 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 Io chiamo un taxi. 518 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 Taxi... 519 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 Scusate. 520 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 Che strano. 521 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 Chissà com'è successo. 522 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 Gigi? 523 00:37:01,553 --> 00:37:02,554 Gigi! 524 00:37:25,160 --> 00:37:28,288 Mi pare che tu sia diventato più grande. 525 00:37:28,372 --> 00:37:30,666 Dai, Drac. Canta anche tu. 526 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 Perché andiamo così piano? 527 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 Johnny. 528 00:37:41,176 --> 00:37:43,387 La tua mostruosità ci appesantisce. 529 00:37:43,470 --> 00:37:45,597 -Non andiamo avanti. -Davvero? 530 00:37:49,059 --> 00:37:51,269 Tranquillo, Drac. Ho un'idea. 531 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 Aspetta un attimo. 532 00:38:27,431 --> 00:38:29,349 Bene, ragazzi, via libera. 533 00:38:37,065 --> 00:38:39,776 Sul serio sei sempre stato nudo? 534 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 Sì. Perciò si vedevano solo gli occhiali, no? 535 00:38:44,364 --> 00:38:46,074 Non capisco. Perché ci nascondiamo? 536 00:38:46,158 --> 00:38:49,036 Se Mavis ci vede, capirà che è successo qualcosa. 537 00:38:49,119 --> 00:38:51,955 Drac ha detto che torneranno con una cura. 538 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Basta non farsi vedere fino ad allora. 539 00:39:00,005 --> 00:39:02,966 -Hai visto mio padre? -Hai visto tuo padre? 540 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 No, non lo vedo dalla festa. 541 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Ehi. 542 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 Qualcuno ha visto Wayne? 543 00:39:08,180 --> 00:39:09,890 Dov'è Frank? 544 00:39:09,973 --> 00:39:12,017 È scomparso dopo la festa. 545 00:39:12,100 --> 00:39:13,894 Non ho più visto Frank e Wayne. 546 00:39:13,977 --> 00:39:17,230 -Sì, nessuno li ha visti? -Spero che non tramino qualcosa. 547 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 -Li ho visti ballare... -Quasi dimenticavo il buon vecchio Blobby. 548 00:39:24,863 --> 00:39:25,781 Frank? 549 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 Ciao, tesoro. Come va? 550 00:39:34,873 --> 00:39:37,375 Frank, cosa hai fatto? 551 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 E chi sono quei tizi? 552 00:39:39,795 --> 00:39:42,923 Mavis, sono io, zio Griffin. Non mi riconosci? 553 00:39:43,632 --> 00:39:46,718 No. Non ti ho mai visto prima. 554 00:39:47,719 --> 00:39:48,804 Murray? 555 00:39:48,887 --> 00:39:52,015 In carne e ossa vecchie di 5.000 anni. 556 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 Guarda qua. È divertente. 557 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 Sono sveglio. 558 00:39:57,687 --> 00:40:00,273 Wayne? Sei tu? 559 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Ehi, dov'è papà? 560 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 Vostro padre? 561 00:40:07,489 --> 00:40:11,576 Non so dove sia vostro padre. Sono appena arrivato. Sono Walter. 562 00:40:12,244 --> 00:40:13,495 Mamma! 563 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 Non è divertente, Wayne. Non sto ridendo. 564 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Ti lascio da solo per cinque minuti e diventi umano? 565 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 Piccola, calma. 566 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Basta. Blobby non è il dolce, ok? 567 00:40:24,089 --> 00:40:25,549 Mavis, che succede? 568 00:40:26,299 --> 00:40:29,636 Ultime notizie dalla sede internazionale. 569 00:40:29,719 --> 00:40:30,595 Papà? 570 00:40:30,679 --> 00:40:33,223 Ecco la scena davanti all'aeroporto locale. 571 00:40:33,306 --> 00:40:36,935 Un mostro non identificato ha salvato un uomo confuso 572 00:40:37,018 --> 00:40:39,604 vestito con un costume di Halloween. 573 00:40:39,688 --> 00:40:41,982 Aspetta, quello assomiglia un po' a... 574 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 Johnny? 575 00:40:44,442 --> 00:40:45,819 Oh, sì. Esatto. 576 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 Ora tuo padre è un umano e Johnny è un mostro. 577 00:40:48,989 --> 00:40:52,617 Oh, no. Non dovevo dirlo ad alta voce. 578 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 Grazie per il passaggio. 579 00:41:10,010 --> 00:41:11,178 MAVIS - CELLULARE 580 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 Johnny. 581 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 Johnny, sbrigati. 582 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 Adiós, gente! 583 00:41:22,022 --> 00:41:24,524 Dai. Non abbiamo tempo per le chiacchiere. 584 00:41:24,608 --> 00:41:28,403 Dobbiamo attraversare questa giungla per trovare il cristallo. 585 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 Johnny, non facciamo progressi. 586 00:41:44,878 --> 00:41:47,297 Tranquillo, Drac. Ci penso io. 587 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 E il tocco finale. 588 00:41:54,304 --> 00:41:57,224 Ora sei pronto per la vita all'aria aperta. 589 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 Va bene, come vuoi. Possiamo andare avanti? 590 00:42:02,187 --> 00:42:04,397 Fermo, hai dimenticato il tuo baule. 591 00:42:05,232 --> 00:42:07,943 Bene. Troviamo quel cristallo. 592 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 Dai, Drac. Ti innamorerai del trekking. 593 00:42:33,218 --> 00:42:35,512 Come sono rilassanti i rumori della natura. 594 00:42:44,145 --> 00:42:45,647 Cos'è quest'odore? 595 00:42:47,691 --> 00:42:48,775 Cos'è? 596 00:42:51,569 --> 00:42:52,529 Sono io. 597 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 Drac, calma. Hai solo bisogno di una doccia. 598 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 E dove trovo una doccia in mezzo alla giungla? 599 00:43:30,191 --> 00:43:33,028 Ehi, forse sei allergico ai pollini. 600 00:43:33,111 --> 00:43:34,654 Sciocchezze, io... 601 00:43:48,960 --> 00:43:49,836 Johnny! 602 00:44:17,614 --> 00:44:19,991 Come faccio a essere così bagnato 603 00:44:21,284 --> 00:44:24,454 e al contempo arso? 604 00:44:27,707 --> 00:44:30,085 Quanto manca ancora? 605 00:44:33,254 --> 00:44:34,714 No, no, no. 606 00:44:36,049 --> 00:44:38,551 No! 607 00:44:38,635 --> 00:44:41,888 Non ci arriveremo mai. 608 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 Drac. Non è stupendo? 609 00:44:48,311 --> 00:44:52,190 Acqua. Grazie. Mi sto sciogliendo. 610 00:44:52,273 --> 00:44:53,483 No! 611 00:44:53,566 --> 00:44:54,526 Aspetta, Drac. 612 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 Bisogna stare attenti ai corpi strani nell'acqua. 613 00:44:57,946 --> 00:45:02,158 Una volta, io e la mia amica Katmatchka eravamo in viaggio in Thailandia... 614 00:45:02,242 --> 00:45:03,159 Drac? 615 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 Piranha! 616 00:45:20,009 --> 00:45:24,055 Beh, guarda il lato positivo. Almeno non hai più caldo. 617 00:45:30,145 --> 00:45:31,813 MAVIS - CELLULARE 618 00:45:34,774 --> 00:45:36,443 Non c'è linea. 619 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 Stesso problema. 620 00:45:38,778 --> 00:45:42,115 Non capisco. Cosa ci fanno in Sud America? 621 00:45:42,198 --> 00:45:44,951 E come hanno fatto a trasformarsi? 622 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 Esatto. Non è che ci sia uno scienziato pazzo 623 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 che vive nello scantinato. 624 00:45:52,417 --> 00:45:55,628 Bisnonno, cosa hai fatto? 625 00:46:00,758 --> 00:46:02,886 Oh, no. Bisnonno? 626 00:46:06,222 --> 00:46:09,184 Salve, signore. Sono un po' impegnato ora. 627 00:46:09,267 --> 00:46:11,478 Cosa hai fatto a Johnny e a mio padre? 628 00:46:12,437 --> 00:46:13,730 Abbassa la voce. 629 00:46:18,318 --> 00:46:20,612 Quella è Gigi? 630 00:46:21,488 --> 00:46:25,074 A quanto pare, il raggio è estremamente instabile. 631 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 La trasformazione continua a mutare 632 00:46:33,249 --> 00:46:38,755 finché il soggetto non diventa una bestia famelica e irragionevole. 633 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 Continua a mutare? 634 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 Oh, no. Johnny! 635 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 -Ericka! -Ci penso io. 636 00:46:54,479 --> 00:46:55,855 Ehi! Gigi! 637 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 Quaggiù! 638 00:47:06,407 --> 00:47:10,328 Dobbiamo trovare mio padre e Johnny prima che sia troppo tardi. 639 00:47:21,756 --> 00:47:26,010 Cavoli. Perché nessuno mi ha detto che gli artigli sono così fantastici? 640 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 Essere un mostro è super strano. 641 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Sì. Ma essere un essere umano è peggio. 642 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Dai, io non direi. 643 00:47:44,028 --> 00:47:45,113 Davvero? 644 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 Avere vesciche, scottature e didietro infangato non è peggio? 645 00:47:48,700 --> 00:47:49,784 Cos'è stato? 646 00:47:52,579 --> 00:47:55,415 -Zanzara. -I vampiri della giungla. 647 00:47:55,498 --> 00:47:57,000 Ehi! Mi sento offeso. 648 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 Sono ovunque. 649 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 Johnny, ne sei ricoperto! 650 00:48:06,259 --> 00:48:07,343 Cosa? 651 00:48:10,263 --> 00:48:11,723 Pelle di mostro. 652 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 Tranquillo, Drac. Non possono pungermi. 653 00:48:27,780 --> 00:48:29,907 Fermo, Drac! Faccio io! 654 00:48:29,991 --> 00:48:30,908 Johnny, fermo! 655 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 Che forte! 656 00:48:57,060 --> 00:48:58,019 Attento. 657 00:48:58,978 --> 00:49:00,063 Sì! 658 00:49:05,234 --> 00:49:06,903 HOTEL TRANSYLVANIA OGGETTI SMARRITI 659 00:49:06,986 --> 00:49:08,321 Ecco. Prova questa. 660 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 Sul serio? 661 00:49:13,701 --> 00:49:15,411 Ho un aspetto ridicolo. 662 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 Non togliertela. 663 00:49:17,080 --> 00:49:19,582 Abbiamo già visto abbastanza di te. 664 00:49:19,666 --> 00:49:21,209 Io, invece? 665 00:49:21,918 --> 00:49:23,878 Sono un piacere per gli occhi. 666 00:49:24,921 --> 00:49:26,422 -Ma per favore... -Largo! 667 00:49:26,506 --> 00:49:29,634 Wendell, scendi da lì. Wally, non toccare quello. 668 00:49:29,717 --> 00:49:33,554 Wendy, no. Mettilo giù. Wesley, cosa ho appena... 669 00:49:36,808 --> 00:49:37,809 Colpa mia. 670 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 Ehi! Non fatemi venire lì. Faccio dietrofront col dirigibile. 671 00:49:43,523 --> 00:49:44,774 Scusa, Ericka. 672 00:49:44,857 --> 00:49:48,486 Scusa, pensavo che lasciarli in un hotel mostruoso non fosse sicuro. 673 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 Non immaginavo che il tuo dirigibile fosse... 674 00:49:52,156 --> 00:49:54,409 Una macchina ammazza-mostri? 675 00:49:54,492 --> 00:49:55,743 Cosa? No. 676 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 Va bene. Sì, è una trappola mortale. 677 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 Già, mi dispiace. 678 00:50:03,960 --> 00:50:06,963 Tutto ciò appartiene al mio passato. 679 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 Tuo padre mi ha aiutato a lasciarmelo alle spalle. 680 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 Spero che stia bene. 681 00:50:13,511 --> 00:50:15,722 Non preoccuparti. Li troveremo. 682 00:50:40,329 --> 00:50:42,540 Bene, ragazzi. Ce l'abbiamo fatta. 683 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 È enorme. Come li troveremo lì dentro? 684 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 Credo di avere un'idea. 685 00:50:54,177 --> 00:50:57,054 Ma dovremo continuare le ricerche a terra. 686 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 Ho proprio ciò che ci vuole. 687 00:51:16,157 --> 00:51:17,200 I miei capelli! 688 00:51:17,992 --> 00:51:18,868 I miei capelli. 689 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 Dov'è Blobby? 690 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 Ok, Mavis. Qual è il piano? 691 00:51:31,881 --> 00:51:35,718 Soli soletti noi due, padre e genero 692 00:51:36,385 --> 00:51:38,763 Trovati. Da quella parte. 693 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 La mia testa. 694 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 Cosa? Che succede? 695 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 Hai dormito bene? 696 00:52:06,749 --> 00:52:10,086 Cosa? Mi hai schiaffeggiato così forte da farmi svenire! 697 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 Ma ho preso quella zanzara. 698 00:52:12,255 --> 00:52:14,674 Ehi, dove siamo? 699 00:52:14,757 --> 00:52:17,343 -Seguiamo il segnale. -Fammi vedere. 700 00:52:19,011 --> 00:52:22,890 Ok. Sembra che stiamo andando nella direzione giusta. 701 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 Che succede? 702 00:52:27,186 --> 00:52:30,314 Cos'ha questo coso? Abbiamo perso il segnale. 703 00:52:30,398 --> 00:52:31,649 Perché si è... 704 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 Forse abbiamo sbagliato strada. 705 00:52:41,617 --> 00:52:43,369 Tu hai sbagliato strada! 706 00:52:43,452 --> 00:52:47,999 Sei inaffidabile! Non fai mai niente di giusto! Ora mettimi giù! 707 00:52:48,082 --> 00:52:49,000 No, Drac. 708 00:52:49,083 --> 00:52:51,168 -Giù gli artigli. -Siamo molto in alto. 709 00:52:51,252 --> 00:52:53,129 -Ehi! -Mettimi giù! 710 00:52:53,212 --> 00:52:54,046 Drac! 711 00:53:10,855 --> 00:53:12,982 -Johnny, la tua coda! -Scusa! 712 00:53:13,524 --> 00:53:14,442 Il tuo piede! 713 00:53:16,777 --> 00:53:18,446 Le tue ali, Johnny! 714 00:53:18,529 --> 00:53:21,282 Ali? Johnny, hai le ali! 715 00:53:21,365 --> 00:53:23,117 Sbattile, Johnny, sbattile! 716 00:53:25,244 --> 00:53:26,329 Non ci riesco! 717 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Drac, cosa facciamo? 718 00:53:28,039 --> 00:53:32,209 Johnny, calmati. Riesci a muovere il naso? 719 00:53:33,127 --> 00:53:34,921 E le dita dei piedi? 720 00:53:35,004 --> 00:53:37,715 -Va bene. -Sbatti le ali! 721 00:53:39,884 --> 00:53:42,136 Non ci riesco! Non so farlo. 722 00:53:42,219 --> 00:53:47,558 Lo stai facendo, Johnny. Stai volando! 723 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Cosa? Sto volando? 724 00:53:50,061 --> 00:53:52,146 Sto volando! 725 00:53:53,940 --> 00:53:56,651 Ce l'ho fatta, Drac! Drac? 726 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 Johnny, ce l'hai fatta! 727 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Stai volando! 728 00:54:12,959 --> 00:54:16,545 Sì! Ci sto proprio prendendo gusto. 729 00:54:19,465 --> 00:54:21,676 È magnifico! 730 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 Sbatti le ali, Johnny. 731 00:54:37,274 --> 00:54:39,443 Certo. Lo sto facendo. Guarda. 732 00:54:55,418 --> 00:54:59,046 Johnny. Siediti. Così spegnerai il fuoco. 733 00:55:00,172 --> 00:55:02,675 Cavoli, che spasso! 734 00:55:02,758 --> 00:55:04,468 Giusto. Perdersi 735 00:55:04,552 --> 00:55:07,430 e precipitare verso la morte è un vero spasso. 736 00:55:08,014 --> 00:55:11,225 Ok, signor Zanne scorbutiche. Come vuoi tu. 737 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Ma di che parli? 738 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 Oh, no! Si è rovinato. 739 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Visto? Questo. 740 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 È di questo che parlo. 741 00:55:21,027 --> 00:55:24,822 Se vedi solo i lati negativi delle cose, ti perdi quelli più belli. 742 00:55:24,905 --> 00:55:26,157 Ecco, guarda. 743 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 All'inizio, è un gustoso marshmallow. 744 00:55:28,743 --> 00:55:30,036 Poi... 745 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 "Oh, no, si è bruciato! È rovinato!" 746 00:55:33,205 --> 00:55:35,166 Ma se spegni il fuoco 747 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 e lo apri per togliere il bruciato, 748 00:55:37,334 --> 00:55:39,962 dentro troverai un cuore morbido e dolce. 749 00:55:42,590 --> 00:55:44,550 Devi solo cercarlo. 750 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 Morbidelizioso! 751 00:55:59,231 --> 00:56:03,611 Penso di aver sempre fatto fatica a vedere il lato positivo delle cose. 752 00:56:03,694 --> 00:56:07,448 Sai, ho dovuto crescere una figlia da solo per molto tempo, 753 00:56:07,531 --> 00:56:09,450 e sono stato sempre in ansia. 754 00:56:09,533 --> 00:56:11,744 Temendo sempre il peggio. 755 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 Ecco perché ho costruito l'hotel. 756 00:56:14,455 --> 00:56:15,581 Per proteggerla. 757 00:56:16,415 --> 00:56:17,958 Per proteggere tutti noi. 758 00:56:18,542 --> 00:56:19,668 È... 759 00:56:20,836 --> 00:56:22,588 Fa parte della famiglia. 760 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 Scusa. 761 00:56:25,758 --> 00:56:28,135 Forse è questa mia nuova natura, 762 00:56:28,219 --> 00:56:31,847 ma mi sento un po' sopraffatto. 763 00:56:31,931 --> 00:56:35,226 No, Drac, non importa. Capisco perfettamente. 764 00:56:35,309 --> 00:56:37,770 L'hotel è qualcosa di veramente speciale. 765 00:56:37,853 --> 00:56:41,649 E il fatto che mi affideresti una cosa così importante 766 00:56:41,732 --> 00:56:44,401 non puoi capire quanto significhi per me. 767 00:56:50,866 --> 00:56:53,994 -Devo dirti una cosa. -Che c'è, Drac? 768 00:56:54,078 --> 00:56:58,999 Johnny, la verità è che non esiste nessuna legge... 769 00:57:04,922 --> 00:57:07,007 -Johnny! -Mavis? 770 00:57:07,091 --> 00:57:08,926 Sei tu. 771 00:57:09,009 --> 00:57:12,680 -Ci sei ancora tu lì dentro, vero? -Certo che sì. 772 00:57:12,763 --> 00:57:14,056 Ehi, bellezza. 773 00:57:16,142 --> 00:57:17,101 Ericka! 774 00:57:18,269 --> 00:57:19,603 Non agitarti. 775 00:57:20,312 --> 00:57:22,731 Ti amo dentro e fuori. 776 00:57:24,900 --> 00:57:28,195 Ericka, che succede? Che ci fai qui? 777 00:57:28,279 --> 00:57:31,282 Non è da sola. Ciao, bello. 778 00:57:31,365 --> 00:57:34,451 Ragazzi? Tu... Insomma, voi siete... 779 00:57:34,535 --> 00:57:37,371 Umani? Sì, l'abbiamo notato. 780 00:57:37,454 --> 00:57:40,291 Anche se nel mio caso c'è stato un gran miglioramento. 781 00:57:40,374 --> 00:57:41,584 Andiamo oltre? 782 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Non capisco. Insomma, come è successo? 783 00:57:44,795 --> 00:57:46,505 Vorrei saperlo anch'io. 784 00:57:46,589 --> 00:57:49,592 Johnny, perché ti sei trasformato in un mostro? 785 00:57:49,675 --> 00:57:52,011 Così potremo tenere l'hotel in famiglia. 786 00:57:52,094 --> 00:57:54,388 Per via della Legge Immobiliare dei Mostri. 787 00:57:54,471 --> 00:57:58,017 "Legge Immobiliare dei Mostri"? Non capisco. 788 00:57:58,100 --> 00:58:00,019 No, neanch'io. 789 00:58:00,102 --> 00:58:03,522 Ok, aspetta un attimo. Posso spiegare. 790 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 È successo tutto molto in fretta. 791 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 Vedete, Johnny ha scoperto che vi stavo per dare l'hotel. 792 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 Ma poi ha iniziato a parlare del Subentro di Johnny. 793 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Scale mobili, cambi di nome, bla, bla, bla... 794 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 E così io... 795 00:58:19,413 --> 00:58:20,748 Beh, sapete... 796 00:58:21,540 --> 00:58:23,417 Io... 797 00:58:25,628 --> 00:58:27,046 Sono andato nel panico! 798 00:58:27,129 --> 00:58:29,465 -E hai mentito? -Aspetta. 799 00:58:30,341 --> 00:58:32,509 Non esiste la Legge Immobiliare dei Mostri? 800 00:58:33,469 --> 00:58:37,598 Allora significa che è stata tutta una bugia? 801 00:58:38,474 --> 00:58:41,227 Non volevi passare del tempo con me. 802 00:58:41,310 --> 00:58:45,856 -Era solo che non volevi darmi l'hotel! -No! Insomma, sì, ma... 803 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Tu mi odi! 804 00:58:47,691 --> 00:58:50,444 Johnny, no. Non intendevo... 805 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 Papà, come hai potuto? Malgrado tutto. 806 00:58:53,364 --> 00:58:54,990 È facile. 807 00:58:56,367 --> 00:58:57,701 Perché io 808 00:58:59,245 --> 00:59:03,249 non faccio parte della famiglia! 809 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Johnny, ti sta succedendo qualcosa. 810 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Johnny va via. 811 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 Johnny, aspetta! 812 00:59:12,466 --> 00:59:14,260 È tutta colpa tua! 813 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Johnny voleva solo sentirsi parte di questa famiglia. 814 00:59:17,805 --> 00:59:19,932 Ma tu non l'hai mai accettato. 815 00:59:20,015 --> 00:59:23,852 -Ti interessa solo il tuo stupido hotel. -Mavis, volevo... 816 00:59:23,936 --> 00:59:27,189 E ora, per colpa tua, forse lo perderò per sempre. 817 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 Mavis, aspetta! 818 00:59:29,483 --> 00:59:32,152 Ericka, fammi sapere quando trovi il cristallo. 819 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 Devo trovare Johnny prima che sia troppo tardi. 820 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 Troppo tardi? Cosa significa? 821 00:59:37,574 --> 00:59:39,785 Dai, ti aggiorno per strada. 822 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 TRANSYLVANIA CACCIATRICE DI MOSTRI 823 00:59:44,373 --> 00:59:46,542 Johnny continuerà a trasformarsi? 824 00:59:46,625 --> 00:59:49,128 Fino a diventare una bestia irragionevole. 825 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 Non resterà niente di lui! 826 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 Ecco perché dobbiamo trovare il cristallo, subito! 827 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 Di là! Segui il fiume. 828 01:00:08,230 --> 01:00:10,441 -Drac? -Dritto, sempre dritto. 829 01:00:10,524 --> 01:00:12,401 Va bene. E dritto sia. 830 01:00:14,236 --> 01:00:15,946 Aspetta. Che fai? 831 01:00:26,790 --> 01:00:30,294 Sei piena di sorprese, eh? 832 01:00:31,462 --> 01:00:32,379 Di là! 833 01:00:34,882 --> 01:00:36,258 Johnny! 834 01:00:36,342 --> 01:00:38,135 Johnny, dove sei? 835 01:00:38,218 --> 01:00:39,094 Johnny? 836 01:00:46,643 --> 01:00:47,811 Oh, no. 837 01:01:01,784 --> 01:01:02,701 Johnny. 838 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 Johnny! Johnny, fermati! 839 01:01:12,211 --> 01:01:13,420 Mavis? 840 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 Sì, tesoro, sono io. 841 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 Grazie al cielo. Pensavo di averti perso. 842 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 Mavis! 843 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 Mi dispiace tanto. 844 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 Mio padre non doveva mentirti. 845 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Dracula cattivo! 846 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 Johnny! 847 01:01:37,111 --> 01:01:38,112 Forte. 848 01:01:56,672 --> 01:02:00,509 Ci siamo. Il cristallo è lì dentro. 849 01:02:13,397 --> 01:02:15,524 Ci stiamo avvicinando. 850 01:02:15,607 --> 01:02:20,028 Fino a raggiungere la Caverna de la Reflexión. 851 01:02:20,112 --> 01:02:23,657 Dove entrare è mortale 852 01:02:23,740 --> 01:02:27,786 e scappare è impossibile! 853 01:02:28,412 --> 01:02:29,830 Ok, abbiamo capito! 854 01:02:31,039 --> 01:02:32,708 Tutto a posto, tesoro? 855 01:02:33,375 --> 01:02:35,752 Sì. Va tutto bene. 856 01:02:59,568 --> 01:03:00,444 Murray! 857 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Rocce! 858 01:03:14,333 --> 01:03:15,209 Guardate! 859 01:03:29,181 --> 01:03:30,849 Mamma, Wesley mi tocca! 860 01:03:30,933 --> 01:03:32,601 Mi ha toccato lei per prima! 861 01:03:35,312 --> 01:03:37,940 -Le mie scarpe! -Stiamo affondando! 862 01:03:38,023 --> 01:03:42,319 -Scusa, Blobs, cavatela da solo. -Non so nuotare! Ho paura degli squali! 863 01:03:42,653 --> 01:03:45,280 -Ehi, la mia faccia! -Mi stai calpestando. 864 01:03:45,364 --> 01:03:48,367 -Levati di mezzo! -La mia testa! 865 01:03:48,450 --> 01:03:49,701 -Attenzione! -No! 866 01:03:49,785 --> 01:03:52,621 -Smettila! -Affonderà! Stiamo affondando! 867 01:04:00,796 --> 01:04:02,297 L'abbiamo trovata. 868 01:04:07,052 --> 01:04:08,178 Vado io per prima. 869 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 No. Vado io. 870 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Dracula perfido! 871 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Dracula bugiardo! 872 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny arrabbiato! 873 01:04:45,257 --> 01:04:48,218 Johnny, ti prego, devi calmarti. 874 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 Scusa, tesoro, devo rispondere. 875 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 -Ericka? -Abbiamo trovato la Caverna di Cristallo. 876 01:04:58,687 --> 01:05:00,063 Che bella notizia. 877 01:05:00,147 --> 01:05:02,691 Bene, ti mando subito la posizione. 878 01:05:02,774 --> 01:05:06,028 -Ricevuta. Lo porterò lì. -Sicura? È lì vicino? 879 01:05:09,906 --> 01:05:11,408 Sì, abbastanza. 880 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 Scusami, caro. 881 01:05:19,499 --> 01:05:20,709 Ciao, tesoro. 882 01:05:23,962 --> 01:05:24,838 CAVERNA DI CRISTALLO 883 01:05:24,921 --> 01:05:27,007 Avvio itinerario. 884 01:05:34,389 --> 01:05:37,809 Bene, gente. Il cristallo deve essere qui da qualche parte. 885 01:05:44,608 --> 01:05:47,819 Lo troveremo, se restiamo concentrati 886 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 e non ci separiamo. 887 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 Drac? Dove sei? 888 01:05:53,367 --> 01:05:55,035 Murray? Sei tu? 889 01:05:55,118 --> 01:05:56,787 Eunice, dove sei finita? 890 01:05:56,870 --> 01:05:58,914 Sono qui. Tu dove sei? 891 01:05:58,997 --> 01:06:01,667 Ok, calma. Non andate nel panico. 892 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Ragazzi, Blobby è agitato. 893 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 Anch'io! 894 01:06:06,004 --> 01:06:06,922 Murray? 895 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 È qui. Aspetta. No, falso allarme. È una roccia appuntita. 896 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 Blobby sta dando di matto! 897 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 Resta fermo in un posto. 898 01:06:14,179 --> 01:06:15,430 -Frank? -Dove sono? 899 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 Che succede? 900 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 Qualcuno mi trovi! 901 01:06:18,517 --> 01:06:20,310 -Cosa facciamo? -Dove siamo? 902 01:06:20,394 --> 01:06:21,478 Ci siamo persi! 903 01:06:21,561 --> 01:06:23,814 Come usciamo da qui? 904 01:06:32,948 --> 01:06:35,534 -Da che parte? -Scusa, non ho capito bene. 905 01:06:36,827 --> 01:06:39,746 Calcolo nuovo itinerario. Svolta a sinistra. 906 01:06:53,969 --> 01:06:56,012 La tua destinazione è sulla destra. 907 01:07:04,938 --> 01:07:07,733 Ok, tesoro, aspetta qui. Torno subito. 908 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 Ehilà? Papà? Ericka? 909 01:07:26,960 --> 01:07:27,794 Murray? 910 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 Stringimi. Ho paura! 911 01:07:34,801 --> 01:07:35,761 Blobby? 912 01:07:38,180 --> 01:07:39,264 Mavis! 913 01:07:41,683 --> 01:07:44,978 -Papà, sei tu. -Sì, naturalmente. 914 01:07:45,729 --> 01:07:47,272 Mi si è rotto il naso. 915 01:07:47,355 --> 01:07:49,858 Cosa succede? Avete trovato il cristallo? 916 01:07:49,941 --> 01:07:52,736 Il cristallo? Non riusciamo a trovarci tra noi. 917 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 È da pazzi qui dentro. Ma aspetta! 918 01:07:55,071 --> 01:07:57,491 Sei tornata! Non sei più arrabbiata? 919 01:07:57,574 --> 01:08:00,619 Certo, lo sono ancora. Ma dobbiamo salvare Johnny. 920 01:08:13,340 --> 01:08:15,342 -Johnny? -Oh, no! 921 01:08:20,764 --> 01:08:21,681 Mavis! 922 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -Tutto a posto, Mavey? -Sì, sto bene. Via! 923 01:08:38,114 --> 01:08:39,407 Sempre avanti, gambe! 924 01:08:44,579 --> 01:08:47,123 -Wendy, Wally, Wilma... -Ci sono tutti? 925 01:08:47,207 --> 01:08:49,125 -Figurati. -Ehi. 926 01:08:56,508 --> 01:08:59,344 Se mi rovina i capelli, non lo perdonerò mai! 927 01:09:21,408 --> 01:09:22,659 Quello è... 928 01:09:22,742 --> 01:09:24,578 Il cristallo! Grazie, Johnny. 929 01:09:26,872 --> 01:09:27,747 Vai! 930 01:09:34,796 --> 01:09:36,131 MOSTRO - UMANO 931 01:09:37,507 --> 01:09:39,134 Speriamo non sia troppo tardi. 932 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Ciao, piccola. 933 01:10:03,867 --> 01:10:05,076 Grazie, zio Frank. 934 01:10:05,994 --> 01:10:08,663 Ci sono. Devo salire lassù. 935 01:10:08,747 --> 01:10:11,207 Tranquilla. Ti copriamo noi. 936 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 Cosa state lì impalati a fare? Andate! 937 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 Fermo. Devo trovare l'equilibrio. 938 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 Ok, Mavis. 939 01:10:37,484 --> 01:10:40,362 Pronto, Murray? Murray? 940 01:10:42,489 --> 01:10:45,408 -Murray! -Sono sveglio. Cosa facciamo? 941 01:10:53,458 --> 01:10:55,794 Ok, Johnny. Dimmi che ci sei ancora. 942 01:11:06,721 --> 01:11:07,764 Cosa? 943 01:11:12,519 --> 01:11:15,855 -È troppo tardi. -No! Non può essere. 944 01:11:21,152 --> 01:11:22,654 Scusami, Blobby. 945 01:11:28,535 --> 01:11:31,454 Johnny! 946 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Papà! 947 01:11:37,752 --> 01:11:38,670 Johnny. 948 01:11:45,635 --> 01:11:46,553 Johnny. 949 01:11:47,554 --> 01:11:50,932 Johnny, sei tu il marshmallow! 950 01:11:53,393 --> 01:11:55,395 Come, ha un marshmallow con sé? 951 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Hai detto tu che se vedo solo i lati negativi delle cose, 952 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 mi perdo quelli positivi, 953 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 e avevi ragione. 954 01:12:03,361 --> 01:12:07,282 Ero così preoccupato che avresti rovinato tutto ciò a cui tenevo 955 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 che ero cieco. 956 01:12:09,826 --> 01:12:11,995 Non ti vedevo. 957 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 La tua gentilezza. 958 01:12:14,164 --> 01:12:15,498 La tua energia. 959 01:12:16,124 --> 01:12:17,584 Il tuo essere Johnny! 960 01:12:18,668 --> 01:12:22,255 Prima di te, la mia vita era come un marshmallow bruciato. 961 01:12:22,338 --> 01:12:25,633 Duro, arido e triste. 962 01:12:25,717 --> 01:12:27,927 Ma tu l'hai aperto 963 01:12:28,011 --> 01:12:32,348 e sei diventato il cuore morbido e dolce della nostra vita. 964 01:12:33,767 --> 01:12:34,642 Siamo morti. 965 01:12:36,019 --> 01:12:41,024 Sto cercando di dire che fai parte della famiglia. 966 01:12:41,107 --> 01:12:42,734 Della mia famiglia. 967 01:12:42,817 --> 01:12:46,905 Non posso credere di essere dovuto diventare un umano per capirlo. 968 01:12:46,988 --> 01:12:50,325 E mi dispiace che ci abbia messo così tanto a dirlo, 969 01:12:50,408 --> 01:12:52,327 e forse ora è troppo tardi, 970 01:12:53,661 --> 01:12:57,707 ma tu mi hai insegnato a trovare il buono in ogni cosa. 971 01:12:58,541 --> 01:13:02,545 E ora capisco che, se c'è così tanto di buono nella mia vita, 972 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 è grazie a te. 973 01:13:07,175 --> 01:13:08,134 Drac? 974 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 Johnny! 975 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 Drac! 976 01:13:29,864 --> 01:13:30,824 Johnny! 977 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Mavis! 978 01:13:48,049 --> 01:13:50,009 Ehi! Niente male, eh? 979 01:13:57,851 --> 01:13:59,144 Molto meglio. 980 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 Mi manca essere Walter. 981 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 No! Questi li tieni addosso! 982 01:14:10,530 --> 01:14:12,740 Non essere così puritano. Sono invisibile. 983 01:14:12,824 --> 01:14:16,661 Solo perché sei invisibile non puoi andare in giro nudo. 984 01:14:16,744 --> 01:14:18,121 Che problemi hai? 985 01:14:18,204 --> 01:14:20,123 Bene, Blobby, tocca a te. 986 01:14:26,045 --> 01:14:27,505 Ti vedo bene. 987 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 Vai, è il momento giusto. 988 01:14:47,650 --> 01:14:50,486 È stato divertente essere un mostro per un po'. 989 01:14:50,570 --> 01:14:55,283 Chissà se Van Helsing può sistemarlo in modo che sia un mostro, ma sempre io. 990 01:14:55,366 --> 01:14:56,492 Non credo proprio. 991 01:14:57,160 --> 01:14:59,078 Dai! Magari solo la coda? 992 01:14:59,162 --> 01:15:03,208 No, Johnny. Sei perfetto così come sei. 993 01:15:04,209 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 994 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Sì? 995 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 So che sono successe tante cose, 996 01:15:10,089 --> 01:15:15,720 ma speravo che, se siete ancora interessati... 997 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 Io... volevo dirvi che l'hotel... 998 01:15:20,934 --> 01:15:23,019 Che l'hotel è... 999 01:15:23,102 --> 01:15:24,812 distrutto! 1000 01:15:28,691 --> 01:15:29,901 Cos'è successo? 1001 01:15:41,454 --> 01:15:44,249 Il mio... 1002 01:15:44,332 --> 01:15:46,042 Il mio hotel! 1003 01:15:59,013 --> 01:15:59,931 Il mio... 1004 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 Il mio hotel. 1005 01:16:03,017 --> 01:16:04,394 Il mio hotel! 1006 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 Il mio hotel. 1007 01:16:07,522 --> 01:16:08,982 Il mio hotel. 1008 01:16:09,732 --> 01:16:11,359 Il mio hotel! 1009 01:16:14,946 --> 01:16:16,990 Cavoli, è incredibile. 1010 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 Ciao, mamma! Ciao, papà! 1011 01:16:23,538 --> 01:16:24,580 -Dennis! -Dennis! 1012 01:16:34,173 --> 01:16:37,885 Non preoccuparti, Drac. Lo ricostruiremo così com'era. 1013 01:16:39,554 --> 01:16:40,513 No. 1014 01:16:42,390 --> 01:16:45,518 Ricostruitelo come volete voi. 1015 01:16:47,937 --> 01:16:49,647 Ora è il vostro hotel. 1016 01:16:51,983 --> 01:16:53,401 Papà, sei sicuro? 1017 01:16:55,695 --> 01:16:58,990 È ora di iniziare un nuovo capitolo. 1018 01:17:01,451 --> 01:17:03,661 UN ANNO DOPO 1019 01:17:08,624 --> 01:17:12,003 Ok, Drac. Apri gli occhi! 1020 01:17:13,880 --> 01:17:15,673 RE-INAUGURAZIONE 1021 01:17:18,551 --> 01:17:19,677 L'hotel. 1022 01:17:21,220 --> 01:17:24,640 Non capisco. È esattamente come prima. 1023 01:17:24,724 --> 01:17:28,895 Abbiamo fatto solo un paio di piccoli aggiustamenti. 1024 01:17:30,730 --> 01:17:33,941 HOTEL TRANSYLVANIA E CENTRO BENESSERE DI MAVIS E JOHNNY 1025 01:17:44,577 --> 01:17:47,955 HOTEL TRANSYLVANIA: UNO SCAMBIO MOSTRUOSO 1026 01:27:22,237 --> 01:27:23,864 FINE 1027 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Sottotitoli: Sara Marcolini 1028 01:27:26,033 --> 01:27:28,035 Supervisore creativo Liana Rimorini