1 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 I see the crystal raindrops fall 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 And the beauty of it all 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 Is when the moon comes shining through 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 To make those cobwebs in my mind 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 When I think of you sometime 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 And I want to spend it with you 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Just the two of us 8 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 We can make it if we try 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 ពិធីសម្ពោធ 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 Just the two of us 11 00:01:35,471 --> 00:01:36,972 The two of us 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 Just the two of us 13 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 Here in the hotel safe and sound 14 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 Just the two of us 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 You and I 16 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 We are together You and I 17 00:01:52,530 --> 00:01:55,157 Oh, how quickly the time flies 18 00:01:55,241 --> 00:01:58,118 I wish nothing would change 19 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 Just the two of us 20 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 We can make it if we try 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 Just the two of us 22 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 Just the three of us 23 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 We can make it if we try 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 Just the three of us 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 You, you and I 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 Just the three of us 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 Living in Hotel Transylvania 28 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 Just the three of us 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 You, you and I 30 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 ត្រឹមត្រូវ Just the three of us 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 We can make it if we try 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 Just the three of us 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 You, you and I 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 នេះសម្រាប់ Hotel Transylvania 35 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 -រីករាយខួបលើកទី 125 -ប្រារព្ធខួប 125 ឆ្នាំ! 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 ត្រូវ ត្រូវ! 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 -ល្អណាស់ Drac! -ល្អណាស់! 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 ហ្នឹង ល្អណាស់ 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,141 អរគុណ Johnny គួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលមែន 40 00:03:02,224 --> 00:03:07,813 ប៉ុន្តែឥឡូវដល់ពេលចាប់ផ្តើម ផ្នែកដែលគ្រោងទុក នៃការប្រារព្ធខួបហើយ 41 00:03:07,897 --> 00:03:09,940 នោះគ្រាន់ជាការចាប់ផ្តើមទេ Drac! 42 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 ប៉ាត្រូវអង្គុយចុះ ហើយរីករាយនឹងពិធីជប់លៀងចុះ 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 សម្រាកទៅ ប៉ា 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,698 Johnny ខំប្រឹងរៀបចំពិធីនេះ ឱ្យកាន់តែពិសេសថែមទៀត 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,742 គាត់ចេះចាត់ចែងហើយ 46 00:03:19,825 --> 00:03:20,701 អូ ទេ 47 00:03:20,784 --> 00:03:24,121 នេះជាពិធីចូលកាន់កាប់របស់ Johnny! 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 ចាប់ផ្តើម! 49 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 ឱ្យកូនឆ្កែចូលមក! 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 កូនឆ្កែ? 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 រីករាយខួបសណ្ឋាគារ លោកតា Drac! 52 00:03:40,679 --> 00:03:42,056 ឆ្លាតណាស់! 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 ចាប់ផ្តើមទៅ Frank! 54 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 អស្ចារ្យណាស់មែនទេ? Johnny បង្រៀនខ្ញុំ 55 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 ដៃគាត់ដាច់ ត្រូវប្តូរអស់ពីរដង អំឡុងពេលហាត់សម 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 ចម្លាក់ទឹកកក មក! 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 សៀករហ័សកម្មកាំជ្រួច! 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 អស្ចារ្យណាស់! 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 "ពិតជាកំប៉េះគូ..." 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 អូ កុំ! 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,847 អគ្គិសក្តិសិទ្ធិ 62 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 អូ មិនស្រួលហើយ 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 បានហើយ ល្មមៗបានហើយ 64 00:04:43,826 --> 00:04:44,743 ប៉ា? 65 00:04:46,996 --> 00:04:49,164 អូ មែន កុំបង្កកបិសាចជញ្ជក់ឈាមឯទៀត 66 00:04:49,248 --> 00:04:51,083 អូ ហេ Mavey Wavey 67 00:04:51,166 --> 00:04:54,294 គ្រាន់ចង់កែសម្រួលតិចតួចតើ 68 00:04:54,378 --> 00:04:55,212 រីករាយថ្ងៃខួប 69 00:04:55,963 --> 00:04:58,841 ប៉ា Johnny ធ្វើទាំងអស់នេះដើម្បីប៉ា 70 00:04:58,924 --> 00:05:01,343 គាត់ព្យាយាមធ្វើឱ្យថ្ងៃនេះពិសេស 71 00:05:01,427 --> 00:05:05,389 អូ ដោយបំផ្លាញពិធីគ្រោងទុក យ៉ាងប្រយ័ត្នរបស់ប៉ា? 72 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 អូ អរគុណ កូនប្រុសប្រសា 73 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 ថាម៉េចវិញ? 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 គ្មានអីទេ កូនស្រីប៉ា 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 ប៉ា ខ្ញុំដឹងថាប៉ានិង Johnny មើលមុខគ្នាមិនសូវចំទេ 76 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 ប៉ុន្តែខ្ញុំស្រឡាញ់គាត់ ហើយខ្ញុំមិនចង់កែអ្វីឡើយ 77 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 មែនឬ? 78 00:05:22,072 --> 00:05:25,200 ច្បាស់ទេកូនមិនចង់កែ រឿងតូចតាចមួយឡើយ? 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,369 គ្រាន់បើជាងមុនទេ? 80 00:05:27,453 --> 00:05:28,412 ទេ! 81 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 គាត់ល្អឥតខ្ចោះស្រាប់ហើយ 82 00:05:31,832 --> 00:05:35,335 បានៗ កូននិយាយអីក៏បាន កូនស្រី 83 00:05:35,627 --> 00:05:38,797 ឥឡូវ បន្តថ្ងៃពិសេសនេះតទៀត 84 00:05:38,881 --> 00:05:41,675 ព្រោះវានឹងកាន់តែពិសេសឡើង 85 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 បាន ប៉ាមានផែនការអីដែរ? 86 00:05:43,469 --> 00:05:45,971 ថាម៉េច ប៉ា? គ្មានទេ 87 00:05:56,732 --> 00:05:59,068 វ៉ូវ ខ្ញុំសម្តែងបានល្អណាស់ហើយ 88 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 ដូច្នេះ បន្ទាប់ទៀតយើងមាន... 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,404 អរគុណ Johnny 90 00:06:02,488 --> 00:06:03,655 អស្ចារ្យអ្វីម្ល៉េះ 91 00:06:03,739 --> 00:06:07,034 ហើយកុំភ្លេច ច្បាស់ណាស់កណ្តាលយប់ 92 00:06:07,117 --> 00:06:10,788 ខ្ញុំនឹងចេញសេចក្តីប្រកាសដ៏កម្រមួយ 93 00:06:10,871 --> 00:06:13,290 តែខណៈនេះ អង្គុយទស្សនាក្រុមតន្រ្តីសិនចុះ 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,637 យ៉ូ-ហ៊ូ! ត្រៀមខ្លួនឡើងនិយាយនៅ បងចង្កូមពីរ? 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 បាទ ត្រៀមហើយ ប៉ុន្តែ... 96 00:06:30,516 --> 00:06:35,395 Johnny ឥឡូវគួរឱ្យក្នាញ់ដល់កហើយ 97 00:06:35,479 --> 00:06:39,191 ដូចដងឈើប៉ុនយក្ស ចាក់ទម្លុះខួរក្បាលបង 98 00:06:39,274 --> 00:06:42,236 អូ បងដឹង Johnny ហើយ គេគ្រាន់តែងប់ងល់បន្តិច 99 00:06:42,319 --> 00:06:43,779 ហ្នឹង ច្បាស់ណាស់ 100 00:06:43,862 --> 00:06:46,657 ហើយបំផ្លាញគ្រប់យ៉ាង ហ្នឹងហើយបញ្ហា 101 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 ហ្នឹង បងត្រូវស៊ាំនឹងរឿងជាច្រើន 102 00:06:48,408 --> 00:06:51,495 ដែលធ្វើឡើងខុសពីមុនបន្តិច នៅទីនេះ ពេលបងចូលនិវត្តន៍ 103 00:06:51,578 --> 00:06:53,038 ...បងចូលនិវត្តន៍... 104 00:06:53,122 --> 00:06:54,206 បងចូលនិវត្តន៍... 105 00:06:54,289 --> 00:06:55,457 បងចូលនិវត្តន៍ 106 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 ចូលនិវត្តន៍? 107 00:06:57,000 --> 00:07:00,087 កុំឮពេក Mavis មានត្រចៀកល្បឿនរន្ទះ 108 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 ហេតុអីនាងលួចស្តាប់យើង? 109 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 កុំភ័យពេកអី 110 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 បាទ អូនថាត្រូវ 111 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 បងគ្រាន់តែ... 112 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 បងមិនចង់ឱ្យមានអីកើតឡើងទេ 113 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 គ្រប់យ៉ាងត្រូវតែល្អឥតខ្ចោះ 114 00:07:12,266 --> 00:07:14,810 ដល់ទីបំផុត ពេលបងប្រគល់សណ្ឋាគារនេះ 115 00:07:14,893 --> 00:07:15,936 ឱ្យ Mavis 116 00:07:16,687 --> 00:07:17,563 ថាម៉េច?! 117 00:07:17,813 --> 00:07:18,897 និង Johnny! 118 00:07:18,981 --> 00:07:20,774 បាទ និង Johnny 119 00:07:20,858 --> 00:07:23,152 អូ នេះជាការផ្លាស់ប្តូរធំ 120 00:07:23,235 --> 00:07:25,821 អូនដឹងថាសណ្ឋាគារនេះ មានខ្លឹមសារប៉ុណ្ណាចំពោះបង 121 00:07:25,904 --> 00:07:27,531 បាទ មែន 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 តែដល់ពេលត្រូវលែងដៃហើយ 123 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 ហើយចាប់ផ្តើមជំពូកថ្មីរួមគ្នា 124 00:07:33,787 --> 00:07:36,999 បងពិតជាអស្ចារ្យឥតចន្លោះមែន ត្រូវទេ? 125 00:07:37,082 --> 00:07:41,295 ដូច្នេះហើយ ទើបពួកគេហៅបងថា 126 00:07:41,378 --> 00:07:43,172 "អង្គម្ចាស់អច្ឆរិយ" 127 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 អូ មែនឬ? 128 00:07:45,507 --> 00:07:49,052 ហើយនិង "បុត្រាឈុតខ្មៅសម្បូរស្នេហ៍" 129 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 "លោកម្ចាស់បឺតជញ្ជក់" 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,101 អូ បានហើយ Drac 131 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 ល្មមៗបានហើយ 132 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 វ៉ូវ ត្រចៀកឃ្យូតណាស់អូន 133 00:08:01,732 --> 00:08:04,818 មិនគួរឡើយ មិនគួរឡើយ! បងច្បាស់ជាមិនជឿឡើយ! 134 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 ម៉េច? មានរឿងអី? 135 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Johnny បងគួរអង្គុយចុះចាំស្តាប់ 136 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 អូនសម្លាញ់ អូនបំភ័យបងហើយ 137 00:08:11,867 --> 00:08:15,537 ប៉ានឹងចូលនិវត្តន៍ ហើយឱ្យសណ្ឋាគារនេះមកយើង! 138 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 គាត់មិនអីទេ គាត់មិនអីទេ មកពីញ៉ាំផ្អែមជ្រុល 139 00:08:31,386 --> 00:08:33,764 បងមិនដឹងសូម្បីថា គាត់គិតចង់ចូលនិវត្តន៍ 140 00:08:34,139 --> 00:08:35,098 អូនក៏ចឹង 141 00:08:35,182 --> 00:08:39,186 ម្ចាស់ថ្លៃអើយ Mavis បងអរជំនួសអូន អូននឹងធ្វើបានល្អមិនខាន! 142 00:08:39,269 --> 00:08:41,396 បងត្រូវថា យើងនឹងធ្វើបានល្អមិនខាន 143 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 ប៉ាទុកសណ្ឋាគារនេះ ឱ្យយើងទាំងពីរ 144 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 មែនអី? យើងទាំងពីរ? 145 00:08:46,401 --> 00:08:47,694 អូនច្បាស់អត់? 146 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 ច្បាស់ណាស់ ហេតុអី? 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 អូ...បងមិនដឹងទេ 148 00:08:51,531 --> 00:08:56,328 បងមិនដែលមានអារម្មណ៍ថា គាត់ទុកបងជា ដូចអូនដឹងហើយ... 149 00:08:56,411 --> 00:08:57,746 ផ្នែកមួយនៃគ្រួសារនេះ 150 00:08:57,829 --> 00:09:01,124 បងនិយាយអីហ្នឹង? បងជាផ្នែកមួយនៃគ្រួសារនេះ 151 00:09:01,208 --> 00:09:02,542 ទេ បងដឹង 152 00:09:02,626 --> 00:09:06,546 ប៉ុន្តែ អូនដឹងហើយ Cranky Fangs ពេលខ្លះគាត់ម៉េច 153 00:09:06,630 --> 00:09:10,133 ចង់ថា បងដូចចង់ដែរ ប៉ុន្តែ... មិនចង់ដែរ 154 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 វាមិនពិតទេ 155 00:09:11,468 --> 00:09:13,887 ចឹង ឈប់ហើយមែនអត់ 156 00:09:15,013 --> 00:09:16,807 កុំបង្ហើបការភ្ញាក់ផ្អើល 157 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 ត្រូវៗ 158 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 បងត្រូវដើរឱ្យបាត់រំភើបចិត្តសិន 159 00:09:21,228 --> 00:09:24,189 ហេ ម៉េចដែរ? គ្មានអីល្អមើលទេ គ្មានអីត្រូវនិយាយទេ 160 00:09:24,273 --> 00:09:26,984 មានតែរឿងដ៏ល្អបំផុត កំពុងកើតឡើងហើយ 161 00:09:28,568 --> 00:09:29,444 នោះគាត់ 162 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 ហេ Drac! ហេ Drac! 163 00:09:31,280 --> 00:09:34,074 ទេ ទេ ស្ងប់អារម្មណ៍ Johnny 164 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 នឹងមានពេលច្រើនដើម្បីអរគុណគាត់ តាមក្រោយ 165 00:09:44,793 --> 00:09:46,420 បានហើយ សាកមើលសិន 166 00:09:46,795 --> 00:09:51,967 គ្រួសារជាទីស្រឡាញ់បំផុត មិត្តភក្តិ និងភ្ញៀវកិត្តិយសទាំងអស់... 167 00:09:52,050 --> 00:09:55,429 ខ្ញុំបានចាប់ផ្តើមដំណាក់កាលថ្មីក្នុងជីវិត 168 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 ហើយមានអារម្មណ៍ថាដល់ពេល 169 00:09:57,556 --> 00:10:01,184 ចាប់ផ្តើមជំពូកថ្មីសម្រាប់ Hotel Transylvania 170 00:10:01,768 --> 00:10:05,605 ដូច្នេះ ខ្ញុំមានមោទនភាព និងកិត្តិយសក្រៃលែង 171 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 ក្នុងការប្រគល់សោសណ្ឋាគារនេះដល់... 172 00:10:08,358 --> 00:10:09,735 Drac! 173 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 មិនស្មានសោះ មិនស្មានសោះ! 174 00:10:11,486 --> 00:10:13,572 សេចក្តីត្រេកអរខ្ញុំជិតផ្ទុះចេញ ជាបំណែកតូចៗ 175 00:10:13,655 --> 00:10:17,242 ហើយបំណែកត្រេកអរនេះ នឹងផ្ទុះជាភាគល្អិតត្រេកអរតូចៗ 176 00:10:17,701 --> 00:10:19,202 អូ ព្រះអង្គអើយ 177 00:10:19,286 --> 00:10:23,165 ទូលបង្គំទទួលដោយក្តីស្មោះត្រង់ នូវកិត្តិយសខ្ពង់ខ្ពស់នេះ 178 00:10:23,248 --> 00:10:24,082 កិត្តិយស? 179 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 ដោយអំណាចសោនេះ ទូលបង្គំនឹងចាក់គន្លឹះអនាគត 180 00:10:27,169 --> 00:10:32,174 ហើយដឹកនាំវាសនាថ្មីសម្រាប់ Hotel Transylvania ដ៏មហាអស្ចារ្យនេះ! 181 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 អូ មានគំនិតល្អជាច្រើន 182 00:10:33,759 --> 00:10:35,844 ខ្ញុំវិលមុខនឹងគំនិតច្នៃប្រឌិត ដើម្បីស្វាគមន៍ភ្ញៀវ 183 00:10:35,927 --> 00:10:38,013 ដូចជាជណ្តើរយន្តវែង ឆ្លងកាត់ទីធ្លាទទួលភ្ញៀវ 184 00:10:38,096 --> 00:10:40,223 ស្លាកឈ្មោះសម្រាប់ភ្ញៀវ ដើម្បីទំនាក់ទំនងកាន់តែសាមញ្ញ 185 00:10:40,307 --> 00:10:41,808 ជម្រើសសន្សំសំចៃ ថាមពលបៃតង... 186 00:10:46,229 --> 00:10:48,774 ...ធាក់កង់លើម៉ាស៊ីនគ្រប់បន្ទប់ សម្រាប់ប្រភពថាមពល 187 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 វានឹងក្លាយជា ការកាន់កាប់ធំរបស់ Johnny! 188 00:10:54,196 --> 00:10:55,655 ខ្ញុំធ្វើមិនបានទេ 189 00:10:55,739 --> 00:10:58,742 ខ្ញុំស្មានថាអាចឱ្យសណ្ឋាគារនេះ ទៅ Mavis និង Johnny 190 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 តែគេនឹងបំផ្លាញអ្វីគ្រប់យ៉ាង 191 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 ខ្ញុំត្រូវរកវិធីផ្សេង ត្រូវរកឱ្យបាន 192 00:11:08,877 --> 00:11:11,797 វ៉ូវៗ Sir Johnny 193 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 ឯងច្បាស់ជាយល់ច្រឡំអីហើយ 194 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 ការពិតប៉ា... 195 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 មិនអាចឱ្យសណ្ឋាគារទៅឯងទេ 196 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 -ថាម៉េច? -មែនៗ 197 00:11:22,432 --> 00:11:25,602 វាជាសណ្ឋាគារចាស់ទ្រុឌទ្រោម 198 00:11:25,685 --> 00:11:28,647 ចាស់គំរិល ពាក់ព័ន្ធធ្ងន់ធ្ងរ... 199 00:11:29,398 --> 00:11:31,900 ច្បាប់អចលនទ្រព្យ 200 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 ច្បាប់អចលនទ្រព្យ? 201 00:11:33,610 --> 00:11:36,738 បាទៗ វាដាក់ថា៖ 202 00:11:36,822 --> 00:11:39,533 "គ្មានទីលំនៅណា ទោះជាការធ្វើជំនួញ ឬកន្លែងស្នាក់នៅ 203 00:11:39,616 --> 00:11:43,995 ត្រូវផ្ទេរឱ្យ ធ្វើជាម្ចាស់ដោយ ឬស្នងមរតកទៅឱ្យមនុស្ស 204 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 បើមិនដូច្នោះទេ 205 00:11:45,914 --> 00:11:50,252 ទ្រព្យសម្បត្តិនោះនឹងត្រូវកាន់កាប់ រឹបអូសមកវិញ" 206 00:11:50,335 --> 00:11:53,755 វ៉ូវ ពិតជាធ្ងន់ធ្ងរណាស់ 207 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 ប៉ាពិតជាសោកស្តាយណាស់ 208 00:11:56,466 --> 00:11:59,553 ប៉ាចង់ឱ្យសណ្ឋាគារនេះ ដល់ឯងណាស់ 209 00:11:59,636 --> 00:12:03,056 ប៉ុន្តែឯងដឹងហើយ ឯងមិនមែនបិសាចទេ ដូច្នេះមិនអាច 210 00:12:03,140 --> 00:12:06,268 ប៉ុន្តែ ចុះសេចក្តីប្រកាសធំនោះ? 211 00:12:14,317 --> 00:12:15,986 រំភើបចង់ដឹងណាស់មែន? 212 00:12:16,319 --> 00:12:18,113 ខ្លាំងមែនទែន 213 00:12:18,864 --> 00:12:21,199 អូ គិតៗ 214 00:12:21,283 --> 00:12:23,535 អូ ខ្ញុំត្រូវប្រកាសអីមួយហើយ 215 00:12:30,459 --> 00:12:32,878 បងមកហើយ ប៊ិះណាមកខក 216 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 មិត្តជាទីស្រឡាញ់បំផុត និង... 217 00:12:42,429 --> 00:12:43,555 គាត់កើតអីគាត់? 218 00:12:43,680 --> 00:12:46,141 -គាត់ភ័យហ្នឹងហើយ -ពិបាកភ្នែកមើលណាស់ 219 00:12:46,224 --> 00:12:47,350 ឆាប់និយាយទៅ! 220 00:12:47,434 --> 00:12:48,351 Griffin! 221 00:12:48,435 --> 00:12:50,061 អីគេ? គាត់នៅស្ពឹកហ្នឹងហើយ 222 00:12:50,145 --> 00:12:53,607 ដឹង ប៉ុន្តែត្រូវចេះគោរពគាត់ផង 223 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 ឆាប់និយាយឱ្យចប់ៗទៅ 224 00:13:00,947 --> 00:13:05,535 គ្រួសារជាទីស្រឡាញ់បំផុត មិត្តភក្តិ និងភ្ញៀវកិត្តិយស... 225 00:13:05,619 --> 00:13:10,707 ខ្ញុំបានចាប់ផ្តើមដំណាក់កាលថ្មីក្នុងជីវិត 226 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 ដល់ហើយ 227 00:13:12,459 --> 00:13:14,419 ហើយមានអារម្មណ៍ 228 00:13:14,503 --> 00:13:18,173 ថាដល់ពេលសម្រាប់... 229 00:13:18,256 --> 00:13:21,468 Hotel Transylvania ដើម្បី... 230 00:13:26,973 --> 00:13:28,892 អូ! ពង្រីក! 231 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 ត្រូវហើយ! យើងនឹងពង្រីកសណ្ឋាគារនេះ 232 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 ថាម៉េច?! 233 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 មែនៗ ដើម្បីដោះស្រាយការតម្រង់ជួរវែង ដែលកើនឡើង 234 00:13:37,526 --> 00:13:42,864 ខ្ញុំរីករាយនឹងប្រកាសថា យើងនឹងបន្ថែមបន្ទប់ទឹកថ្មី នៅទីធ្លាទទួលភ្ញៀវ 235 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 មានបន្ទប់ទឹកមិនចេះគ្រាន់ 236 00:13:47,536 --> 00:13:49,996 តែអូនគិតថា អូនឮ... 237 00:13:50,080 --> 00:13:53,375 មិនអីទេ ទាំងនេះជាកំហុសបង 238 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 ដូច្នេះ សូមជប់លៀងបន្តទៀតចុះ! 239 00:13:56,878 --> 00:13:58,213 ចាក់ភ្លេងទៅ Blobby! 240 00:14:03,677 --> 00:14:04,553 ល្អណាស់ 241 00:14:04,928 --> 00:14:06,179 អូ ល្អណាស់! 242 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 មើលខ្ញុំនែ៎! 243 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 ហេងវិញ បានផល 244 00:14:50,432 --> 00:14:54,311 ឥឡូវខ្ញុំត្រូវស្ងប់ចិត្ត គិតឱ្យច្បាស់ មុននឹងជួប... 245 00:14:54,978 --> 00:14:56,021 Ericka! 246 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 មានរឿងអីលើនោះ? 247 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 អីគេ? ថាម៉េច អូនសម្លាញ់? 248 00:15:01,610 --> 00:15:04,029 ភ្លេងឮខ្លាំងពេក 249 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 មក ឆាប់រាំជាមួយបងមកអូន 250 00:15:06,197 --> 00:15:07,032 Drac! 251 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 ធូរទ្រូង! ប៊ិះហើយ 252 00:15:08,575 --> 00:15:09,451 Mavis! 253 00:15:09,534 --> 00:15:11,995 បន្ទប់ទឹកថ្មី? មែនអីប៉ា? 254 00:15:12,078 --> 00:15:14,122 នោះជាការភ្ញាក់ផ្អើលដ៏ធំ? 255 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 ពិតជាគ្មានអ្វីផ្សេង ចង់ប្រកាសមែនអី? 256 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 ដូចជាអី? 257 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 ដូចជា ខ្ញុំមិនដឹងទេ... 258 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 ប៉ាចូលនិវត្តន៍? 259 00:15:22,881 --> 00:15:23,798 ថាម៉េច?! 260 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 អូ ស្តាប់ចង្វាក់កន្រ្តាក់នោះចុះ! ញាក់ជើង កូនស្រី 261 00:15:30,305 --> 00:15:31,389 ប៉ា ឈប់សិន! 262 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 សាំមែន ទាំងនេះជាកំហុសខ្ញុំ 263 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 ខ្ញុំធ្វើឱ្យខូចការណ៍អស់ ទាំងនេះដោយសារខ្ញុំមិនមែនបិសាច 264 00:15:39,564 --> 00:15:42,275 ដូច្នេះ ឯងចង់ក្លាយជាបិសាច? 265 00:15:42,359 --> 00:15:43,443 Van Helsing? 266 00:15:43,526 --> 00:15:45,403 ខ្ញុំអាចជួយបាន 267 00:15:45,487 --> 00:15:48,782 ខ្ញុំមានរបស់ម្យ៉ាងក្នុងមន្ទីរពិសោធន៍ 268 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 សំណួរសួរថាតើ 269 00:15:52,243 --> 00:15:54,579 ខ្ញុំទុកវាត្រង់ណា? 270 00:15:54,663 --> 00:15:56,998 វ៉ូវ 271 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 គ្រប់យ៉ាងត្រូវបានរៀបចំយ៉ាង... 272 00:16:02,921 --> 00:16:04,714 -កុំប៉ះអីឱ្យសោះ! -សុំទោស 273 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 មិនមែនក្នុងនោះ 274 00:16:06,174 --> 00:16:07,217 ទេ មិនមែនវាទេ 275 00:16:07,300 --> 00:16:09,928 ច្បាស់ជានៅខាងក្រោយ ត្រង់ណាហើយ 276 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 លឿន! ឆាប់ទៅ! 277 00:16:12,222 --> 00:16:13,640 តាមច្រកនេះ 278 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 ឆាប់ឡើង! 279 00:16:23,983 --> 00:16:25,068 វិលចូល! 280 00:16:25,735 --> 00:16:26,611 វ៉ូវ! 281 00:16:30,740 --> 00:16:32,951 ខ្ញុំដឹងថាវានៅម្តុំនេះ ត្រង់ណាមួយ 282 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 សួស្តី? 283 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 Van Helsing? 284 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 ឃើញហើយ! 285 00:16:42,293 --> 00:16:44,713 មើលនែ៎ កាំរស្មីបៃតង 286 00:16:44,796 --> 00:16:47,966 វាប្រែមនុស្សទៅជាបិសាច 287 00:16:48,049 --> 00:16:49,384 អស្ចារ្យ! 288 00:16:49,467 --> 00:16:50,927 តែវាមានសុវត្ថិភាពអត់? 289 00:16:51,010 --> 00:16:52,137 សួរបានល្អ 290 00:16:52,220 --> 00:16:55,014 អ្វីដែលយើងត្រូវការ គឺវត្ថុសាកល្បង 291 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 ជួបជាមួយ Gigi 292 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 គេគួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់ 293 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 មិនយូរនោះទេ 294 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 បិសាច 295 00:17:11,531 --> 00:17:13,366 វ៉ូវ! 296 00:17:13,450 --> 00:17:15,785 ចង់មានធ្មេញបែបនេះដែរ! 297 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 និងភ្នែកប្រាំពីរ ចក្ខុឡាស៊ែរ និង... 298 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 អូ វាមិនមែនធ្វើចឹងទេ 299 00:17:21,249 --> 00:17:25,086 អ្នកណាដឹងថា ឯងនឹងជាសត្វកំណាចប្រភេទណា? 300 00:17:25,170 --> 00:17:26,713 ដូច្នេះចាំមើលចុះ! 301 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 កុំព្រួយអី Mavis វិធីនេះនឹងប៉ះប៉ូវគ្រប់យ៉ាង 302 00:17:30,425 --> 00:17:32,802 បាញ់ខ្ញុំមកចុះ ប្រូ! 303 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 អូ ចម្លែកមែន 304 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 គ្មានអីកើតឡើងទេ 305 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍មិនស្រួលសោះ 306 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 ទេៗ ទេ! 307 00:18:13,760 --> 00:18:14,594 ប៉ា? 308 00:18:16,012 --> 00:18:16,846 Drac? 309 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 សំណព្វចិត្ត? បងសម្លាញ់? 310 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 ប៉ា? 311 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 អីហ្នឹង? 312 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 សួស្តី? 313 00:18:49,963 --> 00:18:51,381 Van Helsing? 314 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 មានបញ្ហាអីទេក្រោមនេះ? 315 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 សួស្តី? 316 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 មាននរណានៅទេ? 317 00:19:16,739 --> 00:19:18,575 ហេ Drac! ម៉េចដែរ? 318 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 Johnny? 319 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 បាទ គឺខ្ញុំ 320 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 ខ្ញុំជាបិសាចហើយ 321 00:19:27,125 --> 00:19:28,960 មើលជើងធំៗនេះចុះ 322 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 និងក្រញាំទាំងនេះ 323 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 និងត្រចៀកនេះ ស្រួចៗណាស់ 324 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 មើលចុះ ខ្ញុំមានកន្ទុយ! 325 00:19:36,509 --> 00:19:38,636 ហេតុអី...? ម៉េចក៏ចឹង...? 326 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 ហេតុអីឯង...? ម៉េចក៏ឯង...? 327 00:19:40,722 --> 00:19:43,516 ខ្ញុំប្រើកាំរស្មីបិសាចរបស់ Van Helsing! 328 00:19:43,600 --> 00:19:47,228 ឥឡូវប៉ាអាចឱ្យសណ្ឋាគារមកខ្ញុំ និង Mavis ដូចប៉ងប្រាថ្នាហើយ! 329 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 អូ ម្ចាស់ថ្លៃ Mavis! 330 00:19:48,938 --> 00:19:51,649 នាងច្បាស់ជាស្រឡាញ់រូបរាងថ្មីខ្ញុំ តោះទៅរកនាង! 331 00:19:51,733 --> 00:19:53,359 -ឈប់សិនៗ! -Mavis! 332 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 Mavis! 333 00:19:59,365 --> 00:20:02,243 មិនកើតទេ Mavis សម្លាប់ខ្ញុំមិនខាន 334 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 Mavis! Mavis! 335 00:20:06,581 --> 00:20:07,957 ចាំខ្ញុំជួសជុល! 336 00:20:08,666 --> 00:20:11,294 Mavis! បងមានដំណឹងល្អ! 337 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 មនុស្ស 338 00:20:12,378 --> 00:20:13,671 ទទួលទៅ! 339 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 អត់ទោសផង! 340 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 ម៉េចហ្នឹង? 341 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 មិនស្មានសោះហើយ! 342 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 សុបិនអាក្រក់ ចប់ហើយ! 343 00:20:32,815 --> 00:20:34,817 ខ្ញុំជាមនុស្សម្តងទៀតហើយ! 344 00:20:39,280 --> 00:20:41,991 ខ្ញុំត្រូវប្រយ័ត្នប្រយែង មានបិសាចគ្រប់កន្លែង 345 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 អត់ទោស សុំឆ្លងកាត់ 346 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 កុំៗ! 347 00:20:47,497 --> 00:20:48,790 Mavis! 348 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 349 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 Mavis! 350 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 នេះជាការភ្ញាក់ផ្អើលអ៊េមបំផុតហើយ ពេលអូនបានឃើញបង! 351 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 ហេ! Tinkles! 352 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 ហេ Dennis ហេ Winnie 353 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 ប៉ា? គឺប៉ាមែន? 354 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 បាទ អស្ចារ្យណាស់មែន? 355 00:21:28,246 --> 00:21:30,081 ប៉ាត្រូវទៅជួបម៉ាក់កូន 356 00:21:35,586 --> 00:21:37,588 លោកតា Drac! នោះគឺប៉ាខ្ញុំ? 357 00:21:39,674 --> 00:21:43,886 នោះមិនមែនឪពុកចៅទេ គ្រាន់ជាបិសាចប៉ុណ្ណោះ 358 00:21:43,970 --> 00:21:46,014 គ្រប់យ៉ាងគឺប្រក្រតី 359 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 គ្រប់យ៉ាងគឺប្រក្រតី 360 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 Mavis! អូននៅឯណា? 361 00:21:55,314 --> 00:21:56,399 ពិធីជប់លៀង! 362 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 Mavis! បងមានដំណឹងល្អបំផុត! 363 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 វីវរហើយ 364 00:22:30,683 --> 00:22:31,601 Drac? 365 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 វីវរហើយ! មានរឿងហើយ! 366 00:22:43,529 --> 00:22:44,614 កុំព្រួយ! 367 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 ខ្ញុំទៅជួយហើយ Drac! 368 00:22:50,119 --> 00:22:52,413 ហេ Frank តាមសម្រួល មិនមែនការប្រកួតទេ 369 00:23:02,131 --> 00:23:02,965 Drac?! 370 00:23:05,093 --> 00:23:05,927 ហេ ទាំងអស់គ្នា! 371 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 Johnny? 372 00:23:07,261 --> 00:23:08,304 គឺឯងមែន? 373 00:23:08,387 --> 00:23:11,224 បាទ គឺខ្ញុំ! អស្ចារ្យណាស់ត្រូវទេ? 374 00:23:11,682 --> 00:23:13,351 -កើតអីហ្នឹង? -ឯងមានរឿងអី? 375 00:23:13,434 --> 00:23:14,519 ឈប់សិន ឯណា Drac? 376 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 ជួយផង! 377 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 ជួយផង! 378 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Drac? ហេ ចុះក្រោមនេះមក! 379 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 មានឃើញ Johnny ទេ? គេក្លាយជាបិសាចហើយ! 380 00:23:22,652 --> 00:23:23,736 ខ្ញុំដឹង! 381 00:23:24,028 --> 00:23:25,822 ខ្ញុំមិនអាចហោះទេ! 382 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 មិញគាត់ថា "វ៉ាវ នោះកប៉ាល់ហោះ?" 383 00:23:28,324 --> 00:23:30,785 ទេ គាត់ដូចថាចង់ហក់ចុះ 384 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 ឈប់លេងសើចទៅ ចុះមកភ្លាម! 385 00:23:33,037 --> 00:23:35,248 ខ្ញុំមិនបានលេងសើចទេ! 386 00:23:41,170 --> 00:23:44,298 គ្នាយើង? គាត់មិនប្រែជាប្រចៀវទេ 387 00:23:44,382 --> 00:23:45,925 កុំព្រួយ ខ្ញុំទៅជួយគាត់ 388 00:23:48,427 --> 00:23:49,387 ហេ! 389 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 Drac? 390 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 រូបរាងលោក... 391 00:24:06,737 --> 00:24:08,614 រូបរាងប៉ាអាក្រក់មើលណាស់ 392 00:24:09,657 --> 00:24:11,659 អូ ទេ អត់ទេៗ 393 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 អត់ទេៗ 394 00:24:13,661 --> 00:24:14,537 ទេ! 395 00:24:14,620 --> 00:24:16,038 មិនអាចទេ! 396 00:24:23,004 --> 00:24:28,009 វ៉ាវ មើលពួកយើងចុះ Drac ប៉ាជាមនុស្ស ហើយខ្ញុំជាបិសាច 397 00:24:28,092 --> 00:24:31,554 ដូចរឿង Freaky Friday តែកើតឡើងថ្ងៃអង្គារ 398 00:24:34,265 --> 00:24:36,058 នៅឯណា? នៅឯណា?! 399 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 ច្បាស់ជានៅទីនេះ ត្រង់ណាមួយ 400 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 កើតរឿងអី Drac? 401 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 ខ្ញុំត្រូវរកកាំរស្មីនោះ 402 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 សំដៅលើអាមួយនោះ? 403 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 ភ្លឺវិញ ភ្លឺវិញភ្លាម! ម៉េចវាមិនដើរចឹង? លឿនទៅ! 404 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 ខ្ញុំថា វាប្រហែលខូចហើយ 405 00:24:51,824 --> 00:24:54,327 ទេ! មិនអាចទេ! 406 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 ហេ មានឃើញប៉ាខ្ញុំទេ? 407 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 ឆាប់ទៅ Johnny យើងត្រូវចេញពីទីនេះ 408 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 ថាម៉េច? អត់ទេ! 409 00:25:00,750 --> 00:25:03,461 ខ្ញុំត្រូវប្រាប់ Mavis ថាសុបិននាងក្លាយជាការពិតហើយ 410 00:25:03,544 --> 00:25:05,504 ដឹងទេ ឥឡូវខ្ញុំក្លាយជាបិសាចហើយ 411 00:25:05,588 --> 00:25:06,464 កុំៗ 412 00:25:06,547 --> 00:25:08,549 ឯងត្រូវស្តាប់បង្គាប់ប៉ា 413 00:25:08,841 --> 00:25:11,385 ឯងត្រូវទៅជាមួយប៉ា 414 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 ហេ Mavis! បងមានដំណឹងល្អ! 415 00:25:19,560 --> 00:25:20,394 Johnny! 416 00:25:23,564 --> 00:25:25,191 ហេ Drac កើតអីហ្នឹង? 417 00:25:25,274 --> 00:25:27,652 ជាការឈឺចាប់របស់មនុស្ស! 418 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 Drac! អូ លោកព្រះ! ធ្វើម៉េចទៅ? 419 00:25:31,948 --> 00:25:34,575 លឿន នាំប៉ាទៅរក Van Helsing 420 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 អូ បានៗ ចាំខ្ញុំជួយប៉ា Drac 421 00:25:38,329 --> 00:25:40,122 កុំប្រាប់ Mavis ឱ្យសោះ 422 00:25:40,623 --> 00:25:41,707 មន្ទីរពិសោធន៍! 423 00:25:41,791 --> 00:25:46,337 លឿនឡើង! ក្នុងខ្លួនប៉ាទ្រាំលែងបានហើយ 424 00:25:48,881 --> 00:25:50,091 កើតអីមិញ? 425 00:25:50,174 --> 00:25:51,050 ហេ 426 00:25:51,133 --> 00:25:51,968 នោះគឺប៉ាខ្ញុំ? 427 00:25:52,051 --> 00:25:53,552 ទេ! អី? អត់ទេ 428 00:25:53,636 --> 00:25:54,762 -ច្បាស់ជាមិនមែន -ទេ 429 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 សក់ឯងដូចខុសពីធម្មតា? 430 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 កើតរឿងអីមែន? 431 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 កើតរឿងអីមែន? 432 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 Wayne នេះ គេកំពុងចង់អួតក្បាច់រាំថ្មី 433 00:26:05,690 --> 00:26:07,525 -ក្បាច់រាំ? -មែន ទៅបញ្ចេញក្បាច់ 434 00:26:07,608 --> 00:26:08,651 ទៅបញ្ចេញក្បាច់ 435 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 បាន 436 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 ចឹងបើឃើញប៉ាខ្ញុំ ប្រាប់គាត់ផង ខ្ញុំចង់និយាយជាមួយ 437 00:26:30,423 --> 00:26:31,424 ហ្នឹងហើយ 438 00:26:32,633 --> 00:26:33,968 មើលខ្ញុំនែ៎ ហ្នឹងហើយ 439 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 អ៊ូយ 440 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 វាខូចបាត់ហើយ 441 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 គ្រីស្តាល់ប្រេះហើយ មិនអាចជួសជុលទេ 442 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 ឈប់សិន ថាម៉េច? 443 00:26:45,688 --> 00:26:47,189 ចឹងឆាប់ធ្វើថ្មីទៅ 444 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 វ៉ូវ អ្នកខ្លះដូចពីមុនវិញហើយ 445 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 គ្រីស្តាល់នេះជាត្បូងដ៏កម្រ ហើយពិបាកនឹងរកបាន 446 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 ខ្ញុំប្រើពេលបីឆ្នាំ ទម្រាំរកបានមួយនោះ 447 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 ដឹងទេ ខ្ញុំជាអ្នកប្រមាញ់បិសាចវ័យក្មេង កាលនោះ 448 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 មិនក្មេងណាស់ទេ តែអារម្មណ៍នៅក្មេង 449 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 បានហើយ កុំវែងឆ្ងាយពេក 450 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 អ្នកទាំងពីរសំណាងហើយ 451 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 ខ្ញុំឈ្លាសវៃណាស់ ចេះតំឡើងឧបករណ៍ស្វែងរក លើកាំរស្មី 452 00:27:10,463 --> 00:27:12,340 សម្រាប់ស្ថានភាពនេះ 453 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 នោះវា! 454 00:27:19,180 --> 00:27:20,639 អាមេរិកខាងត្បូង?! 455 00:27:20,723 --> 00:27:22,099 អូ អ៊េម 456 00:27:22,183 --> 00:27:24,894 ខ្ញុំធ្លាប់ទៅទីនោះចូលរូងភ្នំ ជាមួយអ្នកបោកចំបាប់ណវ៉េ 457 00:27:24,977 --> 00:27:27,271 យើងអាចទៅទីនោះមួយភ្លែត ហើយយកត្បូងថ្មី! 458 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 វាមិនស្រួលដល់ម្លឹងទេ សម្លាញ់ 459 00:27:30,649 --> 00:27:34,945 ដំបូង ត្រូវឆ្លងកាត់ព្រៃមហាប្រល័យ 460 00:27:35,029 --> 00:27:37,073 ជម្នះចិត្តមន្ទិលសង្ស័យ 461 00:27:37,782 --> 00:27:39,950 រួចឆ្លងកាត់ទន្លេមហាគ្រោះថ្នាក់ 462 00:27:40,034 --> 00:27:40,993 វ៉ូវ 463 00:27:41,077 --> 00:27:44,663 រហូតទៅដល់រូងភ្នំ Reflexión 464 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 ដែលការដើរចូល អាចផ្តាច់សង្ខារ... 465 00:27:49,960 --> 00:27:53,923 ហើយផ្លូវរត់គេច គឺគ្មានឡើយ! 466 00:27:56,384 --> 00:28:00,429 ខ្ញុំបានបាត់បង់ កង់រទេះរុញក្រោយមួយ 467 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 សោកស្តាយផងចឹង? 468 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 ចឹងទៅប្រមាញ់តាមសម្រួលចុះ! 469 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 នេះជាគ្រោះមហន្តរាយហើយ! 470 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 កុំព្រួយ Drac 471 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 យើងនឹងជួយប៉ា ឱ្យក្លាយជាពីមុនវិញ 472 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 តែដំបូង ត្រូវប្រាប់ Mavis ថាយើងទៅហើយ 473 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 អូ កុំៗ មិនអាចប្រាប់ Mavis ទេ 474 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 ម៉េចមិនអាច? 475 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 ព្រោះ... 476 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 ដឹងទេ បើឯងប្រាប់ នាងច្បាស់ជាចង់ទៅជាមួយយើង 477 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 ហើយប៉ាកំពុងគិត 478 00:28:31,043 --> 00:28:35,172 ថានេះអាចបង្កើតចំណង ឪពុកក្មេក-កូនប្រសាមួយ 479 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 មែន ដឹងទេ... 480 00:28:37,216 --> 00:28:39,343 តែពួកយើងពីរនាក់? 481 00:28:39,677 --> 00:28:41,387 មែនអី? អស្ចារ្យ! 482 00:28:41,470 --> 00:28:44,223 ហេ កុំទាន់ៗ យើងគង់តែបានឱបគ្នា ពេលធ្វើដំណើរទេ 483 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 បានហើយ ឆាប់ទៅ កុំខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា! 484 00:28:49,603 --> 00:28:50,813 ហ្នឹង 485 00:28:50,896 --> 00:28:52,565 ជាមនុស្សនៅឡើយ 486 00:28:56,110 --> 00:28:59,947 មិនដឹងទេ ខ្ញុំស្រាប់តែភ្ញាក់ផ្អើល វាជាការប្រសើរឡើងមួយ 487 00:29:00,030 --> 00:29:02,658 ត្រូវទេ? ខ្ញុំគិតថា Johnny សង្ហាណាស់ ពេលជាបិសាច 488 00:29:02,741 --> 00:29:04,368 មែន គេជាបុរសសង្ហារហូតមក 489 00:29:04,452 --> 00:29:07,371 និងពណ៌បៃតង? ភ្នែកគេឡើងភ្លឺចិញ្ចាច 490 00:29:07,455 --> 00:29:08,956 ហេ Drac ផ្ញើសារមក 491 00:29:09,039 --> 00:29:13,502 "ទៅរកត្បូងគ្រីស្តាល់ មកជួសជុលកាំរស្មី ឱ្យយើងក្លាយជាពីមុនវិញ" 492 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 "កុំប្រាប់ Mavis"? 493 00:29:16,630 --> 00:29:20,134 Drac តែងតែចឹង ខ្ញុំមិនចូលចិត្តនៅកណ្តាល រវាងគាត់និង Mavis ទេ 494 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 ខ្ញុំគួរតបវិញថាម៉េច? 495 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 តបថា "ទេ! យើងមិនបិទបាំង ឱ្យលោកទៀតទេ" 496 00:29:25,514 --> 00:29:28,517 ហ្នឹង "ឥឡូវលោកជាមនុស្សហើយ មិនអាចធ្វើអីយើងទេ!" 497 00:29:28,601 --> 00:29:31,395 "ធ្វើរឿង ដែលមិនចង់ធ្វើម្តងទៅ អាសម្លាញ់!" 498 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 បាន យល់ហើយ! ផ្ញើចេញ! 499 00:29:33,564 --> 00:29:35,232 ថាម៉េច? ផ្ញើចេញមែន? 500 00:29:35,316 --> 00:29:37,443 វីវរហើយ យើងស្លាប់មិនខានទេ! 501 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 ទេ ខ្ញុំផ្ញើរូបរវើកឱ្យគាត់ 502 00:29:42,448 --> 00:29:44,617 អូ ហេ Blobby មើលនេះ 503 00:29:47,286 --> 00:29:48,621 ធ្វើដូចណាស់ Blobby 504 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 ហេ នេះដើម្បី Blobby 505 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 ទេ Blobby ខ្ញុំថា "លើកកែវឡើងដើម្បីអ្នកដ៏អស្ចារ្យ" 506 00:29:57,922 --> 00:29:59,507 គេគិតថាខ្ញុំនិយាយអី? 507 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 ជល់! 508 00:30:17,274 --> 00:30:21,654 កើតរឿងមិនស្រួលហើយ! 509 00:30:23,531 --> 00:30:24,615 វ៉ូវ 510 00:30:25,533 --> 00:30:27,451 អូ ទេ! ទេ! ច្រមុះៗ! 511 00:30:28,702 --> 00:30:31,664 ហេតុអី? ស្នាមដេររបស់ខ្ញុំ! អូ ម៉េចក៏...? 512 00:30:32,706 --> 00:30:34,333 កើតរឿងអីហ្នឹង? 513 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 ស្អីវា...? 514 00:30:41,757 --> 00:30:42,758 រោមរបស់ខ្ញុំ! 515 00:30:44,468 --> 00:30:46,679 អូ ទេ នេះជាអីហ្នឹង គ្នាយើង? 516 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 អូ ខ្ញុំក្លាយជាទំពែក? 517 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 កើតអីហ្នឹង? 518 00:30:52,851 --> 00:30:54,520 ស្រាតននោលគោក! 519 00:30:59,400 --> 00:31:00,484 វ៉ាវ! 520 00:31:01,735 --> 00:31:03,153 ម៉េចដែរ ទាំងអស់គ្នា? 521 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 អូ គេអាក្រក់បំផុតហើយ 522 00:31:29,138 --> 00:31:33,350 វ៉ាវ ជាបិសាចជិះយន្តហោះ គ្រាន់បើជាងមុនណាស់ ត្រូវទេ Drac? 523 00:31:36,520 --> 00:31:37,980 ប្រសើរឡើងនៅ? 524 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 ជិះយន្តហោះភ័យមែន? 525 00:31:42,276 --> 00:31:44,403 ម៉េចក៏ឱ្យវាហោះឡើងបាន? 526 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 សំឡេងស្អីហ្នឹង? ធុំក្លិនអីឆេះទេ? 527 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 នោះប្រើស្កុត មកបិតស្លាបជាប់គ្នាមែន? 528 00:31:53,996 --> 00:31:55,247 អ្នកទាំងអស់គ្នា! 529 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 យើងឡើងដល់កម្ពស់មធ្យមហើយ គ្មានការធ្លាក់រណ្តៅអាកាសឡើយ 530 00:31:59,335 --> 00:32:03,380 ដូច្នេះសម្រួលអារម្មណ៍ ហើយរីករាយនឹងការហោះហើរ 531 00:32:26,445 --> 00:32:29,865 ហេ Drac ខ្ញុំគិតថាប៉ា ក្លាយជាបិសាចវិញហើយ 532 00:32:30,407 --> 00:32:32,201 ប៉ាត្រូវចូលបន្ទប់ទឹក! 533 00:32:35,788 --> 00:32:38,165 មានអារម្មណ៍មិនស្រួលមែន? 534 00:32:38,248 --> 00:32:39,083 មែន 535 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 ខ្ញុំត្រូវការចូល... 536 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 សាកបង្វិលខ្លួន! 537 00:32:43,879 --> 00:32:45,798 ញ៉ាំចំណីខ្លះ អាចជួយសម្រួលពោះបាន 538 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 ទេ? ចឹងខ្យល់អាកាសបរិសុទ្ធ 539 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 គាត់ដូចធូរច្រើនហើយ 540 00:32:55,641 --> 00:32:57,017 ហ្នឹង អរគុណច្រើន 541 00:32:57,101 --> 00:32:58,018 វាជាការងារខ្ញុំ 542 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 ប៉ា 543 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 ខ្ញុំចង់និយាយជាមួយប៉ាណាស់ 544 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 ប៉ា ប៉ានៅក្នុងនេះទេ? 545 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 ប៉ា? 546 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 គាត់នៅឯណា? 547 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 សណ្ឋាគារ ខ្ញុំ ប៉ា 548 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "...ប្រគល់សោសណ្ឋាគារនេះ ដល់កូនស្រីសំណព្វចិត្តខ្ញុំ Mavis"?! 549 00:33:38,100 --> 00:33:41,562 ខ្ញុំថាត្រូវហើយ! ប៉ាចង់ឱ្យសណ្ឋាគារនេះមកខ្ញុំមែន 550 00:33:42,104 --> 00:33:45,774 ចុះអ្វីធ្វើឱ្យគាត់ប្តូរចិត្ត? 551 00:33:52,281 --> 00:33:55,951 អូ ហេ កូនម៉ាក់ ឃើញលោកតា Drac និងឪពុកកូនទេ? 552 00:33:57,202 --> 00:33:59,538 នោះមិនមែនឪពុកខ្ញុំទេ 553 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 គ្រាន់ជាបិសាចប៉ុណ្ណោះ 554 00:34:02,166 --> 00:34:05,335 គ្រប់យ៉ាងគឺប្រក្រតី 555 00:34:06,462 --> 00:34:09,840 ហ្នឹងហើយ ច្បាស់ជាមានរឿងអីហើយ 556 00:34:10,007 --> 00:34:12,092 ព្រលានយន្តហោះ 557 00:34:15,345 --> 00:34:17,097 វ៉ូវ! 558 00:34:17,181 --> 00:34:18,599 អ៊េមណាស់! 559 00:34:26,106 --> 00:34:28,150 ប្រាកដទេមិនបាច់ខ្ញុំជួយ? 560 00:34:28,233 --> 00:34:30,027 ប្រាប់ហើយ ប៉ាធ្វើបាន 561 00:34:33,906 --> 00:34:35,282 ព្រះអាទិត្យ! 562 00:34:40,287 --> 00:34:43,290 Drac? ព្រះអាទិត្យមិនកម្លោចប៉ាទេ 563 00:34:43,373 --> 00:34:46,293 ប៉ាជាមនុស្សហើយ ចាំទេ? វាមិនអីទេ 564 00:35:08,565 --> 00:35:10,025 ព្រះអាទិត្យ 565 00:35:10,108 --> 00:35:13,195 វា...ស្រស់ស្អាតណាស់! 566 00:35:14,029 --> 00:35:17,407 មិនស្មានថា មួយជីវិតរបស់ប៉ា 567 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 ប៉ាខកមិនបានឃើញ សម្រស់ដ៏ល្អឆើតរបស់វា 568 00:35:20,702 --> 00:35:23,956 វាភ្លឺចែងចាំង មហាអស្ចារ្យ 569 00:35:24,039 --> 00:35:26,124 វា...វា... 570 00:35:27,084 --> 00:35:29,461 វាដុតកម្លោចភ្នែកប៉ាហើយ! 571 00:35:31,463 --> 00:35:33,423 ប៉ាខ្វាក់ភ្នែកហើយ! 572 00:35:37,678 --> 00:35:38,595 Drac! 573 00:35:41,640 --> 00:35:43,517 មើលអីមិនឃើញទេ 574 00:35:43,600 --> 00:35:44,726 សាំមែន! 575 00:35:44,810 --> 00:35:46,186 មានអ្នកណានៅទេ? 576 00:35:46,687 --> 00:35:48,897 សួស្តី? Johnny! 577 00:35:55,279 --> 00:35:56,238 ខ្ញុំមកជួយហើយ 578 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 អត់ទោស! 579 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 អត់ទោស! 580 00:36:01,535 --> 00:36:02,536 សុំឆ្លងមួយ! 581 00:36:03,704 --> 00:36:04,913 លែងអីហើយ! 582 00:36:04,997 --> 00:36:08,458 បានហើយ ឈរត្រង់នេះសិន ចាំខ្ញុំហៅតាក់ស៊ី 583 00:36:08,542 --> 00:36:10,043 តាក់ស៊ី! 584 00:36:20,053 --> 00:36:21,221 សុំទោស! 585 00:36:22,055 --> 00:36:23,348 ចម្លែកមែន 586 00:36:25,225 --> 00:36:27,102 ឆ្ងល់ថាកើតរឿងអីហ្នឹង 587 00:36:52,669 --> 00:36:53,712 Gigi? 588 00:37:01,762 --> 00:37:02,638 Gigi! 589 00:37:05,682 --> 00:37:06,683 អ៊ូយ 590 00:37:25,118 --> 00:37:28,288 មាឌឯងកាន់តែរីកធំហើយ! 591 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 ឆាប់ឡើង Drac! ច្រៀងជាមួយខ្ញុំ! 592 00:37:33,502 --> 00:37:35,671 ម៉េចយើងជិះយឺតម្ល៉េះ? 593 00:37:39,883 --> 00:37:41,009 Johnny! 594 00:37:41,093 --> 00:37:44,638 ខ្លួនបិសាចឯងធ្ងន់ទៅៗហើយ យើងទៅណាមិនរួចទេ! 595 00:37:44,721 --> 00:37:45,681 មែនឬ? 596 00:37:49,101 --> 00:37:51,770 កុំព្រួយ Drac ខ្ញុំមានគំនិតមួយ 597 00:37:55,816 --> 00:37:56,942 ឈប់សិន! 598 00:38:27,514 --> 00:38:29,433 បានហើយ គ្នាហើយ គ្មាននរណាឃើញទេ 599 00:38:37,232 --> 00:38:39,818 ឯងស្រាតននោលគោក រហូតមកមែន? 600 00:38:39,901 --> 00:38:43,071 មែន ហេតុអីមានតែវែនតាខ្ញុំមើលធ្លុះ? 601 00:38:44,281 --> 00:38:46,074 មិនយល់ទេ ម៉េចយើងត្រូវពួន? 602 00:38:46,158 --> 00:38:49,119 ព្រោះបើ Mavis ឃើញយើង នាងនឹងសង្ស័យមិនខាន 603 00:38:49,202 --> 00:38:51,830 ស្តាប់ Drac ថាគាត់និង Johnny នឹងរកថ្នាំបន្សាបមក 604 00:38:51,913 --> 00:38:54,291 យើងត្រូវធ្វើអីស្ងាត់ៗសិន ទម្រាំដល់ពេល 605 00:39:00,255 --> 00:39:01,715 -ឃើញប៉ាខ្ញុំទេ? -ឃើញប៉ាឯងទេ? 606 00:39:01,798 --> 00:39:02,632 ហា? 607 00:39:03,091 --> 00:39:05,177 ទេ អត់ឃើញគាត់តាំងពីចប់ពិធី 608 00:39:05,260 --> 00:39:06,470 អូ ហេ! 609 00:39:06,553 --> 00:39:08,055 មានអ្នកណាឃើញ Wayne ទេ? 610 00:39:08,138 --> 00:39:09,931 ឯណា Frank? 611 00:39:10,015 --> 00:39:12,017 គាត់បាត់ខ្លួនតាំងពីចប់ពិធី 612 00:39:12,100 --> 00:39:14,102 ខ្ញុំមិនបានឃើញ Frank ឬ Wayne ទេ 613 00:39:14,186 --> 00:39:15,270 មាននរណាឃើញពួកគេទេ? 614 00:39:15,353 --> 00:39:17,481 សង្ឃឹមថា ពួកគេមិនបានធ្វើរឿងអាក្រក់ចុះ 615 00:39:18,732 --> 00:39:21,026 ប៊ិះណាភ្លេចសម្លាញ់ Blobby 616 00:39:24,738 --> 00:39:25,781 Frank? 617 00:39:25,864 --> 00:39:28,575 ហេ អូនសម្លាញ់ ម៉េចដែរ? 618 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 Sexy man 619 00:39:34,873 --> 00:39:37,250 Frank បងបានធ្វើអីហ្នឹង? 620 00:39:37,334 --> 00:39:39,294 ចុះពួកគេនោះជានរណា? 621 00:39:39,753 --> 00:39:43,006 Mavis គឺពូ ពូ Griffin ចំណាំមិនបានទេអី? 622 00:39:43,465 --> 00:39:46,885 ទេ! ខ្ញុំមិនដែលជួបលោកទេ 623 00:39:47,803 --> 00:39:48,845 Murray? 624 00:39:48,929 --> 00:39:51,973 5000 ឆ្នាំហើយទើបក្លាយជាមនុស្ស 625 00:39:52,057 --> 00:39:53,809 អូ មើលនោះ សប្បាយណាស់ 626 00:39:56,812 --> 00:39:57,646 ខ្ញុំភ្ញាក់ហើយ 627 00:39:57,729 --> 00:40:00,357 Wayne? គឺបងមែនទេ? 628 00:40:00,440 --> 00:40:02,859 -ប៉ា! ប៉ា! -ប៉ា! ប៉ា! ប៉ា! 629 00:40:02,943 --> 00:40:04,486 ហេ ឯណាប៉ា? 630 00:40:05,946 --> 00:40:07,280 ប៉ាពួកឯង? 631 00:40:07,364 --> 00:40:12,035 មិនដឹងគាត់នៅឯណាទេ ខ្ញុំទើបមកដល់ ខ្ញុំឈ្មោះ Walter 632 00:40:12,119 --> 00:40:13,495 -ម៉ាក់! -ម៉ាក់ ម៉ាក់! 633 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 មិនល្អសើចទេ Wayne អូនមិនសើចទេ 634 00:40:16,331 --> 00:40:20,418 អូនទៅបាត់តែប្រាំនាទី ហើយបងក្លាយជាមនុស្ស?! 635 00:40:20,502 --> 00:40:23,588 -អូន ស្ងប់ចិត្តសិន -ឈប់ភ្លាម Blobby មិនមែនបង្អែមទេ យល់? 636 00:40:23,672 --> 00:40:26,133 Mavis កើតរឿងអីហ្នឹង? 637 00:40:26,216 --> 00:40:29,719 ក្តៅៗ ព័ត៌មានបន្ទាន់ពីផ្នែកអន្តរជាតិ 638 00:40:30,011 --> 00:40:30,971 ប៉ា? 639 00:40:31,054 --> 00:40:35,308 នេះជាទិដ្ឋភាពក្រៅព្រលានក្នុងស្រុក ដែលបិសាចចម្លែកមួយរូប 640 00:40:35,392 --> 00:40:39,646 សង្រ្គោះបុរសស្លុងស្មារតីម្នាក់ ដែលស្លៀកឈុតហាឡូវីន 641 00:40:39,729 --> 00:40:41,815 ឈប់សិន នោះដូចជា... 642 00:40:43,275 --> 00:40:44,401 Johnny?! 643 00:40:44,484 --> 00:40:48,905 អូ ហ្នឹងៗ ប៉ាឯងក្លាយជាមនុស្ស ហើយ Johnny ក្លាយជាបិសាច 644 00:40:48,989 --> 00:40:52,659 សាំបាត់ ខ្ញុំមិនគួរទម្លាយការពិតទេ 645 00:41:01,585 --> 00:41:03,044 ហេ អរគុណដែលជូនមក! 646 00:41:13,180 --> 00:41:15,223 Johnny. Johnny លឿន 647 00:41:20,061 --> 00:41:22,022 លាហើយ ទាំងអស់គ្នា! 648 00:41:22,105 --> 00:41:24,566 លឿនឡើង! គ្មានពេលលេងសើចទេ 649 00:41:24,649 --> 00:41:27,819 យើងត្រូវឆ្លងកាត់ព្រៃនេះ បើចង់តាមរកគ្រីស្តាល់នោះ 650 00:41:38,246 --> 00:41:41,166 Johnny យើងទៅណាមិនរួចទេ 651 00:41:44,794 --> 00:41:47,380 កុំព្រួយ Drac ខ្ញុំត្រៀមឈុតឱ្យប៉ាហើយ 652 00:41:51,968 --> 00:41:53,637 ហើយរបស់ចុងក្រោយ 653 00:41:54,304 --> 00:41:57,307 ឥឡូវដើរកម្សាន្តព្រៃបានហើយ 654 00:41:59,100 --> 00:42:01,937 បាន អីក៏បាន ចេញដំណើរបាននៅ? 655 00:42:02,020 --> 00:42:04,564 កុំទាន់ Drac ប៉ាភ្លេចអីវ៉ាន់ហើយ 656 00:42:05,273 --> 00:42:08,401 បានហើយ តោះទៅរកគ្រីស្តាល់នោះ 657 00:42:12,906 --> 00:42:16,076 ឆាប់ឡើង Drac! ប៉ានឹងចូលចិត្តដើរព្រៃមិនខាន! 658 00:42:33,218 --> 00:42:35,595 សំឡេងធម្មជាតិបំពេរអារម្មណ៍ណាស់ មែនទេ? 659 00:42:44,145 --> 00:42:45,939 ក្លិនអីហ្នឹង? 660 00:42:46,982 --> 00:42:48,900 អូ អីហ្នឹង? 661 00:42:51,444 --> 00:42:52,445 គឺប៉ា! 662 00:42:52,529 --> 00:42:55,490 Drac មិនអីទេ ប៉ាត្រូវការងូតទឹក 663 00:42:55,573 --> 00:42:59,452 ចុះប៉ាទៅងូតទឹកឯណា កណ្តាលព្រៃបែបនេះ? 664 00:43:12,299 --> 00:43:13,508 វ៉ូវ 665 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 ហេ ប៉ាប្រហែលប្រតិកម្មនឹងលម្អងផ្កា 666 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 តែផ្តាស! 667 00:43:49,044 --> 00:43:50,045 Johnny! 668 00:44:17,572 --> 00:44:20,408 ហេតុអីខ្ញុំបែកញើសខ្លាំង... 669 00:44:21,159 --> 00:44:24,496 ...តែបំពង់កស្ងួតចែស? 670 00:44:27,707 --> 00:44:30,168 នៅឆ្ងាយប៉ុណ្ណាទៀត? 671 00:44:33,213 --> 00:44:36,549 ទេៗ 672 00:44:38,676 --> 00:44:41,971 យើងគ្មានថ្ងៃទៅដល់ទេ 673 00:44:44,265 --> 00:44:46,351 វ៉ូវ Drac 674 00:44:46,434 --> 00:44:48,269 គួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលណាស់មែនទេ? 675 00:44:48,353 --> 00:44:52,148 ទឹក អរគុណ! ក្តៅសឹងរលាយហើយ! 676 00:44:52,232 --> 00:44:54,651 វ៉ូវៗ កុំទាន់ Drac 677 00:44:54,734 --> 00:44:57,695 ប៉ាត្រូវប្រយ័ត្នចំពោះផ្ទៃទឹក ដែលមិនស្គាល់ប្រភព 678 00:44:57,779 --> 00:45:02,075 មានពេលនោះ មិត្តខ្ញុំ Katmatchka និងខ្ញុំទៅប្រទេសថៃ... 679 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 Drac? 680 00:45:12,669 --> 00:45:14,295 ត្រីពីរ៉ាញ៉ា! 681 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 បើគិតផ្លូវល្អវិញ 682 00:45:22,303 --> 00:45:24,556 យ៉ាងហោចប៉ាលែងក្តៅទៀតហើយ 683 00:45:34,732 --> 00:45:36,484 ខ្ញុំខលពួកគេមិនចូលទេ 684 00:45:36,568 --> 00:45:38,570 មីងក៏ដូចគ្នា 685 00:45:38,653 --> 00:45:42,073 មិនយល់ទេ ពួកគេទៅអាមេរិកខាងត្បូងធ្វើអី? 686 00:45:42,157 --> 00:45:44,951 ចុះពួកគេប្តូររូបរាង តាំងពីដើមបានម៉េច? 687 00:45:45,034 --> 00:45:49,956 ហ្នឹងហើយ! ធ្វើដូចមានអ្នកវិទ្យាសាស្រ្តឡប់សតិ រស់នៅបន្ទប់ក្រោមដី 688 00:45:50,039 --> 00:45:51,166 អូ 689 00:45:52,292 --> 00:45:55,086 តាទួត តាបាន... 690 00:45:55,170 --> 00:45:56,171 ធ្វើអី? 691 00:46:00,550 --> 00:46:01,759 អូ ទេ 692 00:46:01,843 --> 00:46:02,969 តាទួត? 693 00:46:05,513 --> 00:46:09,225 អូ សួស្តី ចៅៗ កំពុងរវល់បន្តិចខណៈនេះ 694 00:46:09,309 --> 00:46:11,561 លោកបានធ្វើអីលើ Johnny និងប៉ាខ្ញុំ? 695 00:46:12,520 --> 00:46:13,938 បន្ថយសំឡេងបន្តិច 696 00:46:18,193 --> 00:46:20,695 នោះគឺ...Gigi? 697 00:46:21,488 --> 00:46:25,283 កាំរស្មីបែរជារអាក់រអួលខ្លាំងទៅវិញ 698 00:46:30,747 --> 00:46:33,082 ការប្តូររូបរាង នឹងបំប្លែងខ្លួនរហូត 699 00:46:33,166 --> 00:46:38,838 វាមិនឈប់ រហូតដល់អ្នកនោះ វង្វេងស្មារតី ជាបិសាចស្រែកឃ្លាន! 700 00:46:39,881 --> 00:46:41,549 បំប្លែងខ្លួនរហូត? 701 00:46:43,176 --> 00:46:44,886 វីវរហើយ Johnny! 702 00:46:51,184 --> 00:46:52,060 Ericka! 703 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 យល់ហើយ 704 00:46:54,437 --> 00:46:56,147 ហេ! Gigi! 705 00:46:57,482 --> 00:46:58,733 ត្រង់នេះ! 706 00:47:06,658 --> 00:47:10,537 យើងត្រូវតាមរកប៉ាខ្ញុំ និង Johnny មុននឹងយឺតពេល! 707 00:47:21,589 --> 00:47:26,177 អស់ស្ទះ ម៉េចគ្មានអ្នកណាប្រាប់ខ្ញុំថា ក្រញាំអស្ចារ្យដល់ម្លឹង? 708 00:47:32,308 --> 00:47:33,851 វ៉ូវ 709 00:47:33,935 --> 00:47:36,729 ធ្វើជាបិសាចពិតជាចម្លែកណាស់ 710 00:47:37,522 --> 00:47:41,526 ហ្នឹង តែធ្វើជាមនុស្សយ៉ាប់ជាងឆ្ងាយ 711 00:47:41,609 --> 00:47:43,945 អត់ទេ ខ្ញុំមិនគិតចឹងទេ 712 00:47:44,028 --> 00:47:48,616 មែន? កើតពងទឹក ខ្លោចស្បែក គូទបែកញើសស្អិត មិនហៅថាយ៉ាប់ទេ? 713 00:47:48,700 --> 00:47:50,076 អីនោះ? 714 00:47:52,787 --> 00:47:53,705 មូស 715 00:47:53,788 --> 00:47:55,415 បិសាចជញ្ជក់ឈាមក្នុងព្រៃ 716 00:47:55,498 --> 00:47:57,458 ហេ! ប៉ាអន់ចិត្ត 717 00:48:02,547 --> 00:48:03,798 ពួកវានៅគ្រប់កន្លែង 718 00:48:04,382 --> 00:48:06,259 Johnny ពួកវាហ៊ុមជិតឯងហើយ! 719 00:48:06,676 --> 00:48:07,927 ថាម៉េច? 720 00:48:10,221 --> 00:48:11,764 ស្បែកបិសាច 721 00:48:11,848 --> 00:48:14,475 កុំព្រួយ Drac ពួកវាខាំខ្ញុំមិនបានទេ 722 00:48:27,447 --> 00:48:28,281 អី?! 723 00:48:28,364 --> 00:48:29,907 នៅឱ្យស្ងៀម Drac! ទុកឱ្យខ្ញុំ! 724 00:48:29,991 --> 00:48:30,950 Johnny កុំ! 725 00:48:51,471 --> 00:48:53,222 អស់ស្ទះហើយ! 726 00:48:56,601 --> 00:48:58,102 វ៉ូវ! ប្រយ័ត្នផង 727 00:49:05,276 --> 00:49:06,986 សណ្ឋគារ TRANSYLVANIA បាត់និងរកឃើញ 728 00:49:07,070 --> 00:49:08,780 នេះ សាកមើល៍ 729 00:49:12,033 --> 00:49:13,117 មែនក៏អី? 730 00:49:13,701 --> 00:49:15,536 រូបរាងខ្ញុំល្អសើចណាស់ 731 00:49:15,620 --> 00:49:19,457 ពាក់អាវឱ្យជាប់ទៅ សម្លាញ់ យើងឃើញឯងឆ្អែតឆ្អន់ហើយ 732 00:49:19,540 --> 00:49:21,250 ចំណែកខ្ញុំវិញនោះ? 733 00:49:21,876 --> 00:49:24,253 រូបរាងគួរឱ្យទាក់ភ្នែក 734 00:49:24,337 --> 00:49:25,421 ល្មមៗបានហើយ 735 00:49:25,505 --> 00:49:27,674 -ទៅហើយ! -Wendell ចុះភ្លាមមក 736 00:49:27,757 --> 00:49:29,425 Wally កូនម្តាយ កុំប៉ះវា 737 00:49:29,509 --> 00:49:31,386 Wendy កុំអី ដាក់វាចុះ 738 00:49:32,303 --> 00:49:33,846 Wesley ម៉ាក់ទើបប្រាប់...? 739 00:49:34,764 --> 00:49:35,848 អ៊ូយ 740 00:49:36,766 --> 00:49:38,101 ខុសខ្ញុំ 741 00:49:38,184 --> 00:49:39,310 ខុសខ្ញុំ 742 00:49:39,394 --> 00:49:43,481 ហេ! កុំធ្វើឱ្យខ្ញុំឡើងទៅលើនោះ ប្រយ័ត្នខ្ញុំបត់ទៅវិញ 743 00:49:43,564 --> 00:49:44,899 សុំទោស Ericka 744 00:49:44,982 --> 00:49:48,486 សុំទោស ខ្ញុំគិតថាទុកពួកគេនៅ សណ្ឋាគារបិសាច គ្មានសុវត្ថិភាព 745 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 ខ្ញុំមិនដែលដឹងថា បាឡុងរបស់មីងជា...? 746 00:49:52,156 --> 00:49:53,533 ម៉ាស៊ីនសម្លាប់បិសាច? 747 00:49:54,367 --> 00:49:55,743 ថាម៉េច? ទេ 748 00:49:58,371 --> 00:50:00,707 ចាស ហ្នឹងហើយ អន្ទាក់មរណៈ 749 00:50:01,082 --> 00:50:03,084 ហ្នឹង សុំទោសផង 750 00:50:04,085 --> 00:50:07,004 ទាំងនេះ នេះជាមីងកាលពីមុន 751 00:50:07,088 --> 00:50:09,757 ប៉ាឯងជាអ្នកជួយមីងចេញពីទីនេះ 752 00:50:11,050 --> 00:50:12,760 សង្ឃឹមថាគាត់មិនអីចុះ 753 00:50:13,594 --> 00:50:16,139 កុំព្រួយ យើងនឹងរកពួកគេឃើញ 754 00:50:40,121 --> 00:50:42,665 ទាំងអស់គ្នា យើងមកដល់ហើយ 755 00:50:42,749 --> 00:50:43,833 វ៉ូវ 756 00:50:43,916 --> 00:50:48,004 វាធំសម្បើមណាស់ ធ្វើម៉េចរកពួកគេឃើញ? 757 00:50:49,338 --> 00:50:51,591 ខ្ញុំមានមធ្យោបាយមួយ 758 00:50:54,761 --> 00:50:57,096 តែយើងត្រូវចុះទៅលើដី 759 00:50:57,180 --> 00:50:59,307 មីងមានរបស់ម្យ៉ាង 760 00:51:15,990 --> 00:51:17,283 អូ សក់ខ្ញុំ! 761 00:51:17,366 --> 00:51:18,910 អូ សក់ខ្ញុំ 762 00:51:20,453 --> 00:51:21,871 ឯណា Blobby? 763 00:51:23,414 --> 00:51:25,500 ចឹង Mavis មានផែនការអី? 764 00:51:31,881 --> 00:51:33,216 តែពួកយើងពីរនាក់ 765 00:51:33,299 --> 00:51:34,884 ឪពុកនិងកូនប្រុស... 766 00:51:34,967 --> 00:51:35,802 ប្រសា 767 00:51:36,344 --> 00:51:37,386 ឃើញពួកគេហើយ 768 00:51:37,929 --> 00:51:38,846 ផ្លូវនោះ! 769 00:52:00,535 --> 00:52:02,328 ក្បាលខ្ញុំ 770 00:52:02,411 --> 00:52:05,456 កើតអី? កើតរឿងអី? 771 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 សម្រាន្តលក់ស្រួលទេ? 772 00:52:06,791 --> 00:52:10,086 ដេកលក់? ឯងទះប៉ាខ្លាំងដល់សន្លប់! 773 00:52:10,169 --> 00:52:12,213 តែខ្ញុំសម្លាប់មូសនោះហើយ 774 00:52:12,296 --> 00:52:14,674 ហេ យើងនៅឯណា? 775 00:52:14,757 --> 00:52:16,259 កំពុងដើរតាមរបស់នេះ 776 00:52:16,342 --> 00:52:17,385 ឱ្យប៉ាមើល 777 00:52:19,011 --> 00:52:22,932 បាន មើលទៅ យើងទៅត្រូវផ្លូវហើយ 778 00:52:24,725 --> 00:52:26,477 កើតអីហ្នឹង? 779 00:52:27,103 --> 00:52:30,273 វាកើតអីវា? រលត់បាត់ហើយ 780 00:52:30,356 --> 00:52:31,524 ហេតុអីសុខៗវា...? 781 00:52:31,607 --> 00:52:33,609 វ៉ូប! វ៉ូវ 782 00:52:38,239 --> 00:52:40,700 ខ្ញុំគិតថា យើងបត់ខុសផ្លូវ 783 00:52:41,617 --> 00:52:43,411 ឯងហ្នឹងហើយ បត់ខុសផ្លូវ! 784 00:52:43,494 --> 00:52:45,830 មិនអាចទុកចិត្តឯង ឱ្យធ្វើរឿងត្រូវសោះ 785 00:52:45,913 --> 00:52:48,082 ឥឡូវដាក់ប៉ាចុះ 786 00:52:48,165 --> 00:52:50,710 ទេ Drac ហេៗ! យើងនៅទីខ្ពស់ណាស់ 787 00:52:51,085 --> 00:52:53,004 ដាក់ប៉ាចុះ ដាក់ប៉ាចុះ ដាក់ប៉ាចុះ! 788 00:52:53,087 --> 00:52:54,088 Drac! 789 00:53:10,771 --> 00:53:12,064 Johnny កន្ទុយឯង! 790 00:53:12,148 --> 00:53:12,982 សុំទោស! 791 00:53:13,399 --> 00:53:14,442 ជើងឯង! 792 00:53:16,736 --> 00:53:18,321 ស្លាបឯង Johnny! 793 00:53:18,404 --> 00:53:19,238 ស្លាប? 794 00:53:19,322 --> 00:53:21,324 Johnny! ឯងមានស្លាប! 795 00:53:21,407 --> 00:53:23,326 ទទះស្លាប Johnny ទទះស្លាប! 796 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 -ហោះ! -មិនចេះទេ មិនចេះទេ 797 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 Drac ធ្វើម៉េចទៅ? 798 00:53:28,039 --> 00:53:29,916 Johnny សម្រួលអារម្មណ៍ 799 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 ឯងចេះញាក់ច្រមុះអត់? 800 00:53:33,085 --> 00:53:34,837 ញាក់ម្រាមជើងឯង? 801 00:53:34,921 --> 00:53:35,755 បាន 802 00:53:35,838 --> 00:53:37,757 ទទះស្លាបឯងទៅ! 803 00:53:39,425 --> 00:53:42,136 ខ្ញុំមិនចេះទេ! ខ្ញុំមិនចេះទេ 804 00:53:42,219 --> 00:53:44,430 ឯងកំពុងធ្វើហើយ Johnny 805 00:53:44,513 --> 00:53:47,558 ឯងកំពុងហោះហើយ! 806 00:53:47,642 --> 00:53:50,019 ថាម៉េច? ខ្ញុំកំពុងហោះ? 807 00:53:50,102 --> 00:53:52,355 ខ្ញុំកំពុងហោះហើយ! 808 00:53:53,689 --> 00:53:55,733 ខ្ញុំធ្វើបានហើយ Drac! 809 00:53:55,816 --> 00:53:56,901 Drac? 810 00:54:08,245 --> 00:54:09,413 Johnny! 811 00:54:09,497 --> 00:54:11,332 ឯងធ្វើបានហើយ 812 00:54:11,415 --> 00:54:12,875 ឯងចេះហោះហើយ! 813 00:54:12,959 --> 00:54:16,712 បាទ! ខ្ញុំកំពុងរៀនហោះហើយ 814 00:54:19,298 --> 00:54:21,759 ពិតជាអស្ចារ្យណាស់! 815 00:54:31,686 --> 00:54:33,813 ល្អណាស់! 816 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 ទទះស្លាប Johnny ទទះស្លាប 817 00:54:37,274 --> 00:54:39,652 ហ្នឹងៗ ទទះស្លាប ខ្ញុំកំពុងទទះស្លាប 818 00:54:55,418 --> 00:54:57,545 Johnny អង្គុយចុះមក 819 00:54:57,628 --> 00:54:59,672 ឯងជិតធ្វើឱ្យភ្លើងរលត់ហើយ 820 00:54:59,755 --> 00:55:02,675 អស់ស្ទះ ហោះសប្បាយណាស់! 821 00:55:02,758 --> 00:55:07,471 ហ្នឹង រង្វេងផ្លូវហើយប៊ិះស្លាប់ដោយសារឯង ពិតជាសប្បាយណាស់ 822 00:55:07,930 --> 00:55:11,225 បានៗ លោក Cranky Fangs ចង់ថាម៉េចក៏បាន 823 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 ឯងចង់បានន័យម៉េច? 824 00:55:14,895 --> 00:55:16,939 សាំមែន! ខ្លោចអស់ 825 00:55:17,314 --> 00:55:20,735 ឃើញទេ? ហ្នឹង! ខ្ញុំចង់បានន័យថាចឹង 826 00:55:20,818 --> 00:55:24,697 បើប៉ាមើលតែលើរឿងមិនល្អ ប៉ានឹងរំលងរឿងល្អហើយ 827 00:55:24,780 --> 00:55:26,073 នេះ មើលចុះៗ 828 00:55:26,157 --> 00:55:28,534 ដំបូង ជាម៉ាស្មេលឡូឆ្ងាញ់ 829 00:55:28,617 --> 00:55:29,452 បន្ទាប់: 830 00:55:31,328 --> 00:55:32,788 "អូ ទេ ខ្លោចខ្ទេចអស់ហើយ!" 831 00:55:32,872 --> 00:55:34,749 តែផ្លុំភ្លើងឱ្យរលត់ 832 00:55:35,249 --> 00:55:37,376 ហើយចាប់ទាញផ្នែកខ្លោច 833 00:55:37,460 --> 00:55:39,879 ប៉ានឹងឃើញស្នូលក្នុង ស្អិតហើយផ្អែម 834 00:55:42,548 --> 00:55:44,592 ប៉ាគ្រាន់តែត្រូវរកវា 835 00:55:53,392 --> 00:55:55,061 ស្អិតផ្អែមឆ្ងាញ់! 836 00:55:59,106 --> 00:56:03,611 តាមមើល ប៉ាពិបាកមើលរឿងផ្សេងៗ ក្នុងផ្លូវល្អរហូតមក 837 00:56:03,694 --> 00:56:07,323 ដឹងស្រាប់ហើយ ចិញ្ចឹមកូនស្រីតែម្នាក់ឯង យូរមកហើយ 838 00:56:07,406 --> 00:56:09,450 ប៉ាព្រួយបារម្ភជានិច្ច 839 00:56:09,533 --> 00:56:11,702 ភ័យខ្លាចរហូតមក 840 00:56:11,786 --> 00:56:14,288 ទើបប៉ាសង់សណ្ឋាគារនោះ 841 00:56:14,371 --> 00:56:15,623 ដើម្បីការពារនាង 842 00:56:16,373 --> 00:56:18,375 ការពារយើងទាំងអស់គ្នា 843 00:56:18,459 --> 00:56:19,668 វាជា... 844 00:56:20,795 --> 00:56:22,630 វាជាផ្នែកមួយនៃគ្រួសារយើង 845 00:56:23,881 --> 00:56:24,882 សុំទោស 846 00:56:25,633 --> 00:56:27,885 ប្រហែលមកពីរាងកាយមនុស្សនេះ 847 00:56:27,968 --> 00:56:31,847 ប៉ុន្តែប៉ាមានអារម្មណ៍...អួលដើមកបន្តិច 848 00:56:31,931 --> 00:56:35,184 ទេ Drac មិនអីទេ ខ្ញុំពិតជាយល់មែន 849 00:56:35,267 --> 00:56:37,812 សណ្ឋាគារនោះ វាជារបស់ពិសេសណាស់ 850 00:56:38,145 --> 00:56:41,607 ហើយការដែលប៉ាទុកចិត្តខ្ញុំ ឱ្យមើលថែរបស់សំខាន់ដល់ម្លឹង 851 00:56:41,690 --> 00:56:44,401 ខ្ញុំគ្មានពាក្យនឹងថ្លែងថា វាមានន័យប៉ុណ្ណាចំពោះខ្ញុំ 852 00:56:50,908 --> 00:56:52,576 ប៉ាត្រូវប្រាប់ឯងរឿងម្យ៉ាង 853 00:56:52,660 --> 00:56:54,120 រឿងអីដែរ Drac? 854 00:56:54,203 --> 00:56:57,123 Johnny សេចក្តីពិតគឺ 855 00:56:57,206 --> 00:56:59,208 គ្មានច្បាប់អចលន... 856 00:57:04,880 --> 00:57:07,007 -Johnny! -Mavis? 857 00:57:07,091 --> 00:57:08,801 គឺបង! 858 00:57:08,884 --> 00:57:11,053 នៅតែជាបងដដែល ត្រូវទេ? 859 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 ច្បាស់ហើយ 860 00:57:12,763 --> 00:57:14,098 ហេ បុរសសង្ហា 861 00:57:16,142 --> 00:57:17,184 Ericka! 862 00:57:18,310 --> 00:57:19,603 កុំព្រួយអី 863 00:57:20,187 --> 00:57:22,898 អូនស្រឡាញ់បងអស់ពីចិត្ត 864 00:57:24,817 --> 00:57:28,070 Ericka មានរឿងអី? ចង់ថា អូនមកធ្វើអីទីនេះ? 865 00:57:28,154 --> 00:57:29,864 មិនមែនតែនាងម្នាក់ទេ 866 00:57:29,947 --> 00:57:31,240 ហេៗ សម្លាញ់ 867 00:57:31,323 --> 00:57:33,075 ពួកឯង? ឯង... 868 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 ចង់ថា ពួកឯង... 869 00:57:34,493 --> 00:57:37,371 ជាមនុស្ស? មែន យើងកត់សំគាល់ 870 00:57:37,454 --> 00:57:39,999 តែសម្រាប់ខ្ញុំ ជាការប្រសើរឡើងយ៉ាងខ្លាំង 871 00:57:40,541 --> 00:57:41,584 ល្មមចប់នៅ? 872 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 ខ្ញុំមិនយល់ទេ ចង់ថា ម៉េចរឿងនេះកើតឡើង? 873 00:57:44,795 --> 00:57:46,380 ខ្ញុំក៏ចង់ដឹងដែរ 874 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 Johnny ហេតុអីបងប្រែរូបរាងជាបិសាច? 875 00:57:49,717 --> 00:57:51,760 ដើម្បីយើងអាចរក្សាសណ្ឋាគារនោះ ក្នុងគ្រួសារ 876 00:57:51,844 --> 00:57:54,430 ដឹងទេ ព្រោះតែច្បាប់ អចលនទ្រព្យបិសាចនោះ 877 00:57:54,513 --> 00:57:57,933 ច្បាប់អចលនទ្រព្យបិសាចនោះ? អូនមិនយល់ទេ 878 00:57:58,017 --> 00:58:00,060 មែន មីងក៏មិនយល់ដែរ 879 00:58:00,144 --> 00:58:03,647 បានៗ កុំទាន់ៗ ចាំបងបកស្រាយ 880 00:58:03,731 --> 00:58:06,859 គ្រប់យ៉ាងកើតលឿនពេក 881 00:58:06,942 --> 00:58:11,238 ឃើញទេ Johnny ដឹងថា ប៉ានឹងប្រគល់សណ្ឋគារឱ្យពួកកូន 882 00:58:11,322 --> 00:58:14,325 ប៉ុន្តែគេគិតពីផែនការ ចូលកាន់កាប់របស់ Johnny! 883 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 ជណ្តើរយន្ត ការប្តូរឈ្មោះ អីអស់ហ្នឹង 884 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 ដូច្នេះហើយទើបខ្ញុំ... 885 00:58:19,413 --> 00:58:21,040 យល់ចិត្តខ្ញុំទេ... 886 00:58:25,586 --> 00:58:26,962 ខ្ញុំភ័យស្លន់ស្លោ! 887 00:58:27,046 --> 00:58:28,505 រួចក៏កុហក? 888 00:58:28,589 --> 00:58:29,548 ឈប់សិន 889 00:58:30,299 --> 00:58:32,676 គ្មានច្បាប់អចលនទ្រព្យបិសាចទេ? 890 00:58:33,385 --> 00:58:34,428 បើចឹងនោះ... 891 00:58:34,511 --> 00:58:38,224 បានន័យថា ទាំងនេះសុទ្ធជារឿងកុហក? 892 00:58:38,307 --> 00:58:41,185 ប៉ាមិនចង់បង្កើតចំណងល្អ ជាមួយខ្ញុំទេ 893 00:58:41,268 --> 00:58:43,312 ប៉ាគ្រាន់តែមិនចង់ឱ្យសណ្ឋាគារមកខ្ញុំ! 894 00:58:43,395 --> 00:58:45,814 ទេ! ប៉ាចង់ថា មែន ប៉ុន្តែ... 895 00:58:45,898 --> 00:58:47,566 ប៉ាស្អប់ខ្ញុំ! 896 00:58:47,650 --> 00:58:50,277 Johnny ទេ ប៉ាគ្មានចេតនា... 897 00:58:50,361 --> 00:58:53,239 ប៉ា ម៉េចក៏ធ្វើចឹង? ក្រោយពីឆ្លងកាត់រឿងគ្រប់យ៉ាង 898 00:58:53,322 --> 00:58:54,990 ងាយស្រួលណាស់ 899 00:58:56,367 --> 00:58:57,785 ព្រោះខ្ញុំ... 900 00:58:59,245 --> 00:59:02,581 ...មិនមែនមួយផ្នែកនៃគ្រួសារនេះ! 901 00:59:03,290 --> 00:59:06,126 Johnny ឯងកំពុងមានរឿងហើយ 902 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Johnny ចេញពីទីនេះហើយ 903 00:59:09,588 --> 00:59:11,298 Johnny ចាំផង! 904 00:59:12,549 --> 00:59:14,260 ទាំងនេះជាកំហុសប៉ា 905 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Johnny គ្រាន់តែចង់ជាផ្នែកមួយ នៃគ្រួសារនេះប៉ុណ្ណោះ 906 00:59:17,805 --> 00:59:19,890 តែប៉ាមិនដែលទទួលស្គាល់គាត់ទេ 907 00:59:19,974 --> 00:59:22,643 ប៉ាខ្វល់តែរឿងសណ្ឋាគារឆ្កួតឡប់ហ្នឹង! 908 00:59:22,726 --> 00:59:23,852 Mavis ប៉ាកំពុងតែប្រាប់... 909 00:59:23,936 --> 00:59:27,356 ហើយឥឡូវដោយសារប៉ា ខ្ញុំប្រហែលបាត់បង់គាត់រហូតហើយ 910 00:59:27,439 --> 00:59:28,565 Mavis ឈប់សិន! 911 00:59:29,650 --> 00:59:31,986 Ericka ប្រាប់ខ្ញុំផង ពេលមីងរកឃើញគ្រីស្តាល់ 912 00:59:32,069 --> 00:59:34,571 ខ្ញុំត្រូវតាមរក Johnny មុននឹងយឺតពេល 913 00:59:35,322 --> 00:59:37,658 យឺតពេល? បានន័យម៉េច? 914 00:59:37,741 --> 00:59:39,827 មក ចាំអូនប្រាប់បងតាមផ្លូវ 915 00:59:41,245 --> 00:59:42,371 អ្នកប្រមាញ់បិសាច 916 00:59:44,373 --> 00:59:46,458 Johnny នឹងកាន់តែប្តូររូបរាង? 917 00:59:46,542 --> 00:59:48,961 រហូតដល់គេជាបិសាចវង្វេងស្មារតី 918 00:59:49,044 --> 00:59:50,963 នឹងលែងមាន Johnny ពីមុនហើយ! 919 00:59:51,046 --> 00:59:54,633 ដូច្នេះ ត្រូវរកគ្រីស្តាល់ឱ្យឃើញភ្លាម! 920 00:59:56,802 --> 00:59:58,762 ផ្លូវនោះ! តាមទន្លេនោះ 921 01:00:08,397 --> 01:00:10,399 -Drac? -ទៅត្រង់ ទៅត្រង់រហូត 922 01:00:10,482 --> 01:00:12,401 បាន ត្រង់ក៏ត្រង់ 923 01:00:14,111 --> 01:00:15,946 ឈប់ៗ អូនចង់ធ្វើអី? 924 01:00:26,790 --> 01:00:30,127 អូនសម្បូរការពញាក់អារម្មណ៍មែន 925 01:00:31,378 --> 01:00:32,546 ផ្លូវនោះ! 926 01:00:34,923 --> 01:00:38,010 Johnny! Johnny បងនៅឯណា? 927 01:00:38,093 --> 01:00:39,136 Johnny? 928 01:00:46,643 --> 01:00:48,062 វីវរហើយ 929 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 អូ Johnny 930 01:01:05,579 --> 01:01:07,581 Johnny. Johnny ឈប់! 931 01:01:09,792 --> 01:01:11,335 Ma...? Ma...? 932 01:01:12,002 --> 01:01:13,420 Mavis? 933 01:01:13,504 --> 01:01:15,172 ចាស ប្តីសម្លាញ់ គឺអូន 934 01:01:15,255 --> 01:01:17,841 អរគុណម្ចាស់ថ្លៃ ស្មានតែបាត់បងហើយ 935 01:01:17,925 --> 01:01:19,134 Mavis! 936 01:01:19,218 --> 01:01:22,763 ឱ្យអូនសុំទោស ប៉ាអូនមិនគួរកុហកបងទេ 937 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Dracula អាក្រក់ណាស់! 938 01:01:27,142 --> 01:01:28,852 វ៉ូវ Johnny! 939 01:01:35,651 --> 01:01:38,028 វ៉ូវ 940 01:01:56,630 --> 01:01:57,840 ដល់ហើយ 941 01:01:57,923 --> 01:02:00,551 គ្រីស្តាល់នៅក្នុងនោះ 942 01:02:13,313 --> 01:02:15,399 យើងចូលកាន់តែជិតហើយ 943 01:02:15,482 --> 01:02:19,987 រហូតទៅដល់រូងភ្នំ Reflexión! 944 01:02:20,070 --> 01:02:23,532 ដែលការដើរចូល អាចផ្តាច់សង្ខារ... 945 01:02:23,615 --> 01:02:27,661 ហើយផ្លូវរត់គេច គឺគ្មានឡើយ! 946 01:02:28,412 --> 01:02:30,205 បានហើយ យើងយល់ហើយ! 947 01:02:31,165 --> 01:02:32,666 មិនអីទេ បងសម្លាញ់? 948 01:02:32,749 --> 01:02:35,878 អូ មិនអីទេ គ្មានបញ្ហាអ្វីឡើយ 949 01:02:59,485 --> 01:03:00,402 Murray! 950 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 ផ្ទាំងថ្ម! 951 01:03:14,333 --> 01:03:15,375 មើលនោះ! 952 01:03:29,181 --> 01:03:30,891 ម៉ាក់ Wesley ប៉ះពាល់ខ្ញុំ! 953 01:03:30,974 --> 01:03:32,518 នាងប៉ះខ្ញុំមុន! 954 01:03:34,603 --> 01:03:36,313 អូ ស្បែកជើងខ្ញុំ! 955 01:03:36,855 --> 01:03:37,898 យើងលិចទឹកហើយ! 956 01:03:37,981 --> 01:03:39,900 សុំទោស Blobs ជួយខ្លួនឯងទៅ 957 01:03:39,983 --> 01:03:42,486 ខ្ញុំមិនចេះហែលទេ! ខ្ញុំខ្លាចត្រីឆ្លាម 958 01:03:42,569 --> 01:03:44,112 ហេ នោះគឺមុខខ្ញុំ! 959 01:03:44,196 --> 01:03:45,697 ជាន់ខ្ញុំហើយ 960 01:03:46,198 --> 01:03:48,367 នោះគឺក្បាលខ្ញុំ! អូយ! 961 01:03:48,450 --> 01:03:49,535 ប្រយ័ត្ន! 962 01:03:49,618 --> 01:03:50,661 ឈប់ភ្លាម! 963 01:03:50,744 --> 01:03:51,828 វាជិតលិចហើយ! 964 01:04:00,796 --> 01:04:02,339 យើងរកឃើញហើយ 965 01:04:07,010 --> 01:04:08,220 អូនទៅមុន 966 01:04:08,303 --> 01:04:10,681 ទេ បងទៅមុន 967 01:04:35,956 --> 01:04:37,291 វ៉ូវ 968 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Dracula ចិត្តកំណាច! 969 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Dracula កុហកបោកប្រាស់! 970 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny ខឹងណាស់! 971 01:04:45,257 --> 01:04:48,260 Johnny សុំអង្វរ ស្ងប់អារម្មណ៍សិន 972 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 សុំទោស បងសម្លាញ់ លើកទូរសព្ទមួយសិន 973 01:04:55,976 --> 01:04:58,395 -Ericka? -Mavis! យើងរកឃើញរូងគ្រីស្តាល់ហើយ 974 01:04:58,478 --> 01:04:59,896 អូ ជាដំណឹងល្អណាស់ 975 01:04:59,980 --> 01:05:02,107 មែន មីងផ្ញើទីកន្លែងឱ្យឯងភ្លាម 976 01:05:02,733 --> 01:05:04,151 ឃើញហើយ ខ្ញុំនឹងនាំគាត់ទៅ 977 01:05:04,234 --> 01:05:05,944 ប្រាកដទេ? គេនៅជិតអត់? 978 01:05:09,948 --> 01:05:11,992 ចាស ជិតណាស់ 979 01:05:14,620 --> 01:05:16,288 អូនសុំទោស បងសម្លាញ់ 980 01:05:19,625 --> 01:05:20,959 ហេ ប្តីសម្លាញ់ 981 01:05:24,046 --> 01:05:26,173 ចាប់ផ្តើមទៅតាមគោលដៅរបស់អ្នក 982 01:05:34,306 --> 01:05:35,682 តោះ ទាំងអស់គ្នា 983 01:05:35,766 --> 01:05:38,101 គ្រីស្តាល់នៅម្តុំនេះត្រង់ណាមួយ 984 01:05:44,816 --> 01:05:49,237 យើងនឹងរកឃើញវា ដរាបណាយើងផ្ចង់អារម្មណ៍ និងមិន... 985 01:05:49,321 --> 01:05:51,073 ...បែកពីគ្នា 986 01:05:51,531 --> 01:05:53,283 Drac? នៅឯណា? 987 01:05:53,367 --> 01:05:54,910 Murray? ឯងមែនទេ? 988 01:05:54,993 --> 01:05:56,745 ហេ Eunice ចង់ទៅណា? 989 01:05:56,828 --> 01:05:58,705 អូននៅនេះ បងនៅឯណា? 990 01:05:58,789 --> 01:06:01,667 បានហើយ ស្ងប់ចិត្តសិន កុំស្លន់ស្លោ 991 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 ទាំងអស់គ្នា Blobby ភ័យខ្លាំងណាស់ 992 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា! 993 01:06:06,004 --> 01:06:06,880 Murray? 994 01:06:06,963 --> 01:06:07,923 គេនៅត្រង់នេះ 995 01:06:08,006 --> 01:06:10,717 អូ ឈប់ មិនមែនទេ ដុំទឹកកកមុតស្រួច 996 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 ទាំងអស់គ្នា Blobby ភ័យស្លន់ស្លោហើយ! 997 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 នៅមួយកន្លែងសិន 998 01:06:14,179 --> 01:06:15,472 -Frank? -ខ្ញុំនៅឯណា? 999 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 កើតរឿងអីហ្នឹង? 1000 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 មករកខ្ញុំផង! 1001 01:06:18,517 --> 01:06:20,352 -ធ្វើម៉េចទៅ? -យើងនៅឯណា? 1002 01:06:20,435 --> 01:06:21,436 យើងវង្វេងផ្លូវហើយ! 1003 01:06:21,520 --> 01:06:23,814 ធ្វើម៉េចចេញពីទីនេះ? 1004 01:06:32,823 --> 01:06:33,740 ផ្លូវណា? 1005 01:06:33,824 --> 01:06:35,659 សុំទោស ខ្ញុំមិនសូវយល់ទេ 1006 01:06:36,785 --> 01:06:38,203 រិះរកផ្លូវថ្មី 1007 01:06:38,620 --> 01:06:39,871 បត់ឆ្វេងភ្លាម 1008 01:06:53,844 --> 01:06:55,971 គោលដៅរបស់អ្នកនៅខាងស្តាំ 1009 01:07:04,896 --> 01:07:07,733 ឈប់ បងចាំត្រង់នេះហើយ អូននឹងឆាប់មកវិញ 1010 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 សួស្តី? 1011 01:07:23,749 --> 01:07:25,584 ប៉ា? Ericka? 1012 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Murray? 1013 01:07:30,547 --> 01:07:32,591 ឱបខ្ញុំផង ខ្ញុំខ្លាច! 1014 01:07:34,593 --> 01:07:35,802 Blobby? 1015 01:07:37,888 --> 01:07:39,097 Mavis! 1016 01:07:40,265 --> 01:07:41,141 អ៊ូយ! 1017 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 អូ ប៉ា គឺប៉ា 1018 01:07:42,809 --> 01:07:44,728 មែន គឺប៉ាហ្នឹងហើយ 1019 01:07:45,687 --> 01:07:47,189 ច្រមុះប៉ាបែកហើយទេដឹង 1020 01:07:47,272 --> 01:07:49,775 កើតរឿងអី? រកឃើញគ្រីស្តាល់នៅ? 1021 01:07:49,858 --> 01:07:51,193 អូ គ្រីស្តាល់? 1022 01:07:51,276 --> 01:07:54,237 យើងរកគ្នាមិនឃើញផង វង្វេងវង្វាន់នៅក្នុងនេះ 1023 01:07:54,321 --> 01:07:57,282 តែឈប់សិន! កូនមកវិញហើយ! កូនលែងខឹងហើយ? 1024 01:07:57,365 --> 01:07:58,950 នៅខឹងដដែលទេ 1025 01:07:59,034 --> 01:08:00,619 តែយើងត្រូវជួយសង្រ្គោះ Johnny 1026 01:08:13,340 --> 01:08:15,383 -Johnny? -វីវរហើយ! 1027 01:08:20,639 --> 01:08:21,640 Mavis! 1028 01:08:22,641 --> 01:08:25,602 -កូនមិនអីទេ Mavey? -ចាស មិនអីទេ ទៅ ឆាប់ទៅ! 1029 01:08:37,948 --> 01:08:39,282 ដើរទៅមុខទៀត ជើង! 1030 01:08:44,579 --> 01:08:45,789 Wendy, Wally, Wilma, Wyatt 1031 01:08:45,872 --> 01:08:47,916 -អស់នៅ? -នៅច្រើនណាស់ 1032 01:08:48,166 --> 01:08:49,167 ហេ ហេ! 1033 01:08:56,842 --> 01:08:59,344 បើហ៊ានធ្វើឱ្យខូចសក់ខ្ញុំ ដឹងគ្នាមិនខានទេ! 1034 01:09:21,741 --> 01:09:22,701 នោះគឺ...? 1035 01:09:22,784 --> 01:09:24,703 គ្រីស្តាល់! អរគុណ Johnny! 1036 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 ទៅ! 1037 01:09:35,130 --> 01:09:36,172 មនុស្ស 1038 01:09:37,757 --> 01:09:39,718 សុំអង្វរ កុំទាន់យឺតពេល 1039 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 ហេ ក្មួយស្រី 1040 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 អរគុណ ពូ Frank 1041 01:10:06,077 --> 01:10:07,245 នោះហើយ 1042 01:10:07,329 --> 01:10:08,705 ខ្ញុំត្រូវឡើងលើនោះ 1043 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 កុំព្រួយ ចាំពួកយើងជួយបាំងឯង 1044 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 នៅឈរថ្មឹងធ្វើអី? ឆាប់ទៅ ទៅៗ! 1045 01:10:26,723 --> 01:10:29,225 -នៅស្ងៀម ឱ្យខ្ញុំមានលំនឹង -ប្រយ័ត្នផង! 1046 01:10:29,893 --> 01:10:30,936 រួចហើយ Mavis 1047 01:10:37,734 --> 01:10:39,194 ត្រៀមនៅ Murray? 1048 01:10:39,569 --> 01:10:40,654 Murray? 1049 01:10:42,489 --> 01:10:43,698 Murray! 1050 01:10:43,823 --> 01:10:45,450 ខ្ញុំភ្ញាក់ហើយ យើងកំពុងធ្វើអី? 1051 01:10:53,458 --> 01:10:55,919 បានហើយ Johnny កុំទាន់អាលទៅណា 1052 01:11:06,680 --> 01:11:07,764 ម៉េចក៏ចឹង? 1053 01:11:12,519 --> 01:11:13,728 យើងយឺតពេលហើយ! 1054 01:11:13,812 --> 01:11:15,939 ទេ! មិនអាចទេ 1055 01:11:21,111 --> 01:11:22,654 សុំទោសផង Blobby 1056 01:11:28,785 --> 01:11:31,496 Johnny! 1057 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 ប៉ា! 1058 01:11:37,961 --> 01:11:38,920 Johnny 1059 01:11:45,552 --> 01:11:46,553 Johnny 1060 01:11:47,470 --> 01:11:51,016 Johnny ឯងជាម៉ាស្មេលឡូ! 1061 01:11:53,560 --> 01:11:55,353 ឈប់សិន គាត់យកម៉ាស្មេឡូតាមខ្លួន? 1062 01:11:55,437 --> 01:11:58,898 ឯងធ្លាប់ថា បើប៉ាមើលតែរឿងអាក្រក់ 1063 01:11:58,982 --> 01:12:01,151 ប៉ានឹងរំលងរឿងល្អ 1064 01:12:01,234 --> 01:12:03,236 ហើយឯងថាត្រូវ 1065 01:12:03,319 --> 01:12:07,407 ប៉ាព្រួយ ខ្លាចឯងបំផ្លាញគ្រប់យ៉ាង ដែលប៉ាខំថែ 1066 01:12:07,490 --> 01:12:09,784 ដែលប៉ាមើលមិនឃើញ 1067 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 ប៉ាមើលមិនឃើញឯង 1068 01:12:12,579 --> 01:12:14,205 ចិត្តល្អរបស់ឯង 1069 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 ភាពស្វាហាប់របស់ឯង 1070 01:12:16,124 --> 01:12:17,876 បុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់ឯង! 1071 01:12:18,710 --> 01:12:22,297 មុនឯងមកដល់ ជីវិតប៉ាដូចម៉ាស្មេឡូខ្លោចមួយ 1072 01:12:22,589 --> 01:12:25,675 រឹង ស្រួយ ខ្មៅងងឹត 1073 01:12:26,009 --> 01:12:27,844 តែឯងចាប់ទាញវាចេញ 1074 01:12:27,927 --> 01:12:32,348 ហើយស្នូលវាប្រែជាផ្អែមបំផុត! 1075 01:12:33,808 --> 01:12:34,642 យើងស្លាប់មិនខាន 1076 01:12:35,935 --> 01:12:41,024 ប៉ាចង់និយាយថា ឯងជាផ្នែកមួយនៃគ្រួសារនេះ 1077 01:12:41,107 --> 01:12:42,692 គ្រួសារប៉ា 1078 01:12:42,776 --> 01:12:46,905 មិនស្មានថា ដល់ប្រែជាមនុស្សទើបភ្ញាក់ខ្លួន 1079 01:12:47,155 --> 01:12:50,366 ហើយប៉ាសុំទោស ដែលយូរហើយទើបនិយាយ 1080 01:12:50,825 --> 01:12:53,161 ហើយឥឡូវប្រហែលយឺតពេល 1081 01:12:53,578 --> 01:12:58,416 តែឯងបង្រៀនប៉ាឱ្យចេះ មើលគ្រប់យ៉ាងក្នុងផ្លូវល្អ 1082 01:12:58,500 --> 01:13:02,587 ហើយឥឡូវ ប៉ាឃើញរឿងល្អជាច្រើនក្នុងជីវិត 1083 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 ដោយសារឯង 1084 01:13:05,632 --> 01:13:06,633 Dra...? 1085 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 Drac? 1086 01:13:08,468 --> 01:13:09,511 Johnny! 1087 01:13:09,928 --> 01:13:11,763 Drac! 1088 01:13:29,781 --> 01:13:30,782 Johnny! 1089 01:13:31,825 --> 01:13:32,992 Mavis! 1090 01:13:48,091 --> 01:13:50,260 ហេ! គ្រាន់បើដែរទេ? 1091 01:13:57,684 --> 01:13:59,394 ប្រសើរជាងឆ្ងាយ 1092 01:14:05,316 --> 01:14:06,734 ខ្ញុំនឹកការធ្វើជា Walter 1093 01:14:07,819 --> 01:14:10,321 ទេៗ ទេ! ស្លៀកវាឱ្យជាប់ទៅ! 1094 01:14:10,405 --> 01:14:12,699 កុំភ័យពេក ខ្ញុំបំបាំងខ្លួនហើយ 1095 01:14:12,824 --> 01:14:16,786 ទោះឯងបំបាំងខ្លួន មិនបានន័យថា ឯងអាចស្រាតទេ 1096 01:14:16,870 --> 01:14:18,121 កើតអីឯង? 1097 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 បានហើយ Blobby ដល់វេនឯងហើយ 1098 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 គ្រាន់បើហើយ 1099 01:14:44,189 --> 01:14:46,482 ឆាប់ទៅ នេះជាឱកាសបងហើយ 1100 01:14:47,609 --> 01:14:50,737 ហេ ធ្វើជាបិសាច បានសប្បាយមួយភ្លែត 1101 01:14:50,820 --> 01:14:55,283 បើ Van Helsing អាចច្នៃវា បងនឹងជាបិសាចទៀត ប៉ុន្តែនៅតែជាខ្លួនបង 1102 01:14:55,366 --> 01:14:56,534 អត់ទេ 1103 01:14:56,618 --> 01:14:58,077 កុំចឹងអី 1104 01:14:58,161 --> 01:15:00,580 -មានតែកន្ទុយក៏បាន? -ទេ Johnny 1105 01:15:00,663 --> 01:15:03,458 បងល្អឥតខ្ចោះស្រាប់ហើយ 1106 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 1107 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 ចាស? 1108 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 ចង់ថា ប៉ាដឹង មានរឿងច្រើនកើតឡើង 1109 01:15:10,089 --> 01:15:12,342 ប៉ុន្តែប៉ាសង្ឃឹមថា 1110 01:15:12,425 --> 01:15:15,428 បើសិនពួកកូន នៅចាប់អារម្មណ៍... 1111 01:15:17,138 --> 01:15:19,974 ប៉ាចង់ថា សណ្ឋាគារនោះ... 1112 01:15:20,850 --> 01:15:23,061 សណ្ឋាគារនោះគឺ... 1113 01:15:23,144 --> 01:15:24,729 ខ្ទេចអស់ហើយ! 1114 01:15:28,608 --> 01:15:29,901 កើតរឿងអី?! 1115 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 របស់ខ្ញុំ... 1116 01:15:42,872 --> 01:15:44,123 របស់ខ្ញុំ... 1117 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ! 1118 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 សណ្ឋាគារខ្ញុំ! សណ្ឋាគារខ្ញុំ! សណ្ឋាគារខ្ញុំ! 1119 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ! 1120 01:15:58,972 --> 01:16:00,014 របស់ខ្ញុំ... 1121 01:16:00,974 --> 01:16:02,308 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ 1122 01:16:03,017 --> 01:16:04,519 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ 1123 01:16:05,520 --> 01:16:06,980 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ 1124 01:16:07,522 --> 01:16:09,023 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ 1125 01:16:09,607 --> 01:16:11,609 សណ្ឋាគាររបស់ខ្ញុំ 1126 01:16:12,986 --> 01:16:14,279 អូ ទេ 1127 01:16:15,113 --> 01:16:17,198 សាំមែន មិនស្មានសោះហើយ 1128 01:16:21,786 --> 01:16:23,454 សួស្តី អ្នកម៉ាក់! សួស្តី លោកប៉ា! 1129 01:16:23,538 --> 01:16:24,789 Dennis! 1130 01:16:34,048 --> 01:16:35,800 កុំព្រួយ Drac 1131 01:16:35,883 --> 01:16:38,261 យើងនឹងសង់វាឡើងវិញ ឱ្យដូចពីមុន 1132 01:16:39,470 --> 01:16:40,513 ទេ 1133 01:16:42,473 --> 01:16:45,518 សង់វាឡើងវិញ តាមដែលពួកកូនចង់ 1134 01:16:47,979 --> 01:16:50,064 វាជាសណ្ឋាគារពួកកូនហើយ 1135 01:16:51,899 --> 01:16:53,818 ប៉ា ប្រាកដចិត្តទេ? 1136 01:16:55,695 --> 01:16:59,324 ដល់ពេលចាប់ផ្តើមទំព័រថ្មីហើយ 1137 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 មួយឆ្នាំក្រោយមក 1138 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 បានហើយ Drac 1139 01:17:10,460 --> 01:17:12,337 បើកភ្នែកបានហើយ! 1140 01:17:13,880 --> 01:17:15,131 ពិធីសម្ពោធជាថ្មី 1141 01:17:18,509 --> 01:17:19,927 សណ្ឋាគារ 1142 01:17:20,720 --> 01:17:22,263 ប៉ាមិនយល់ទេ 1143 01:17:22,347 --> 01:17:24,766 វាដូចពីមុនបេះដាក់ 1144 01:17:24,849 --> 01:17:25,892 ចង់ថា... 1145 01:17:25,975 --> 01:17:29,145 យើងគ្រាន់តែកែសម្រួលតិចតួច 1146 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 សណ្ឋាគារ TRANSYLVANIA និងស្ប៉ាសុខភាព របស់ MAVIS និង JOHNNY 1147 01:19:27,263 --> 01:19:28,264 ល្អណាស់!