1 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 Jeg ser regnet dryppe ned 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 Og det er så fint å se 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,577 månen skinne på vår jord 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 En mengde spindelvev jeg får 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 når en tanke til deg går 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 Og jeg vil høre dine ord 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Bare du og jeg 8 00:01:30,174 --> 00:01:33,219 Vi kan sammen finne vei 9 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 Bare du og jeg 10 00:01:35,429 --> 00:01:36,972 Du og jeg 11 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 Bare du og jeg 12 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 i hotellets trygge favn 13 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 Bare du og jeg 14 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 Du og jeg 15 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Vi er sammen du og jeg 16 00:01:52,530 --> 00:01:55,157 Å, så hastig tiden flyr 17 00:01:55,241 --> 00:01:58,118 Måtte allting bli som nå 18 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 Bare du og jeg 19 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 Vi kan sammen finne vei 20 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 Bare du og jeg 21 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 Hele trioen 22 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 Vi kan sammen finne vei 23 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 Hele trioen 24 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 Du, du og jeg 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 Hele trioen 26 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 bor i Hotell Transylvania 27 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 Hele trioen 28 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Du, du og jeg 29 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Nemlig, bare oss tre! 30 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Vi kan sammen finne vei 31 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 Hele trioen 32 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 Du, du og jeg 33 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 Skål for Hotell Transylvania! 34 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 Som feirer 125-årsjubileum! 35 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 Hør, hør! 36 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 Godt gjort! 37 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 Ja, det er flott. 38 00:02:58,053 --> 00:03:02,141 Tusen takk, Johnny, for den fine overraskelsen. 39 00:03:02,224 --> 00:03:07,813 Men nå skal vi ta fatt på den planlagte delen av feiringen. 40 00:03:07,897 --> 00:03:09,940 Det var bare begynnelsen. 41 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 Bare sett deg ned, og nyt jubileumsfesten. 42 00:03:13,652 --> 00:03:17,698 Slapp av, pappa. Johnny har stått på for å gjøre stas på deg. 43 00:03:17,781 --> 00:03:20,701 - Han har alt under kontroll. - Å nei. 44 00:03:20,784 --> 00:03:24,121 En Johnny Takeover-feiring! 45 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 Spill! 46 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Send bikkjene inn! 47 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Bikkjer? 48 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 Gratulerer, bestefar Drac! 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,056 Flink bisk! 50 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 Gi gass, Frank! 51 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Heftig, hva? Johnny lærte meg det. 52 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 Han trengte nye hender bare to ganger under øvingen. 53 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 Iskulpturen! 54 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 Pyroteknikk! 55 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 Jadda! 56 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 "Veldig fin ræ...v." 57 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 Å nei! 58 00:04:21,095 --> 00:04:23,847 Ild er farlig! 59 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 Ikke bra. 60 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 Det holder. 61 00:04:43,826 --> 00:04:44,743 Pappa? 62 00:04:46,996 --> 00:04:49,206 Jeg kan ikke fryse andre vampyrer, nei. 63 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Hei, Mavey Wavey! 64 00:04:51,250 --> 00:04:55,212 Skal bare gjøre noen små justeringer. 65 00:04:55,963 --> 00:04:58,841 Johnny gjorde alt dette for din skyld. 66 00:04:58,924 --> 00:05:01,343 Han ville gjøre dagen spesiell. 67 00:05:01,427 --> 00:05:05,389 Ved å ødelegge den nøye planlagte festen min? 68 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 Takk, kjære svigersønn. 69 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 Hva sa du? 70 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 Ingenting, flaggerpus. 71 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Jeg vet at du og Johnny ikke alltid er helt enige, - 72 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 - men jeg elsker ham slik han er. 73 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Jaså? 74 00:05:22,072 --> 00:05:25,200 Sikker på at du ikke ville forandret noen småting? 75 00:05:26,160 --> 00:05:28,412 - Bedre, ikke sant? - Nei! 76 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 Han er perfekt slik han er. 77 00:05:31,832 --> 00:05:35,335 Hvis du sier det, så, flaggerpus. 78 00:05:35,627 --> 00:05:38,797 Nå skal vi fortsette denne spesielle dagen. 79 00:05:38,881 --> 00:05:41,675 Den skal bli enda spesiellere. 80 00:05:41,759 --> 00:05:46,013 - Hva pønsker du på? - Jeg? Ingenting. 81 00:05:56,732 --> 00:05:59,068 Jeg gjorde visst suksess. 82 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 Så kommer... 83 00:06:00,986 --> 00:06:03,655 Takk, Johnny. Så fint. 84 00:06:03,739 --> 00:06:07,034 Ikke glem at jeg nøyaktig ved midnatt - 85 00:06:07,117 --> 00:06:10,788 - skal komme med en kunngjøring helt uten sidestykke. 86 00:06:10,871 --> 00:06:13,290 I mellomtiden kan dere nyte bandet. 87 00:06:23,717 --> 00:06:26,637 Er du klar for den store talen din, honningtann? 88 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Jeg tror det, men... 89 00:06:30,516 --> 00:06:35,395 Johnny gir meg mitt livs største hodepine nå. 90 00:06:35,479 --> 00:06:39,191 Som en trepåle rett gjennom hjernen min. 91 00:06:39,274 --> 00:06:42,236 Johnny blir bare litt overivrig iblant. 92 00:06:42,319 --> 00:06:43,779 Nettopp. 93 00:06:43,862 --> 00:06:46,657 Og spolerer alt. Det er problemet. 94 00:06:46,740 --> 00:06:52,329 Du må venne deg til at det blir annerledes når du pensjonerer deg. 95 00:06:53,122 --> 00:06:55,457 ...pensjonerer deg... 96 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Pensjonerer seg? 97 00:06:57,126 --> 00:07:01,588 - Hysj! Mavis har supersonisk hørsel. - Hvorfor skulle hun lytte? 98 00:07:01,672 --> 00:07:05,425 - Ikke vær paranoid. - Du har sikkert rett. 99 00:07:05,509 --> 00:07:09,930 Jeg vil bare unngå at flere ting skal gå galt. 100 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 Alt må være perfekt - 101 00:07:12,266 --> 00:07:15,936 - når jeg endelig overlater hotellet til Mavis. 102 00:07:16,687 --> 00:07:17,563 Hva? 103 00:07:17,813 --> 00:07:20,774 - Og Johnny! - Ja, og Johnny. 104 00:07:20,858 --> 00:07:23,152 Det er et stort skritt. 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,821 Jeg vet hvor viktig hotellet er for deg. 106 00:07:25,904 --> 00:07:30,200 Ja, men det er på tide å gi slipp på det - 107 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 - og starte på et nytt kapittel sammen. 108 00:07:33,787 --> 00:07:36,999 Du er vidunderlig på så mange vis. 109 00:07:37,082 --> 00:07:41,295 Det er ikke uten grunn at de kaller meg - 110 00:07:41,378 --> 00:07:43,172 - "fyrst Vidunderlig". 111 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 Gjør de det? 112 00:07:45,507 --> 00:07:49,052 Og "elskverdighetens mørke fyrste". 113 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 "Klinestundens herre". 114 00:07:53,932 --> 00:07:56,101 Gi deg, Drac. 115 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 Fy av meg! 116 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 Søte ører. 117 00:08:01,732 --> 00:08:04,818 Milde rabies! Dette kommer du aldri til å tro! 118 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 Hva skjer? 119 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Best at du setter deg. 120 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 Du skremmer meg. 121 00:08:11,867 --> 00:08:15,537 Pappa skal pensjonere seg og overlate hotellet til oss! 122 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 Det går bra med ham. Litt mye sukker, bare. 123 00:08:30,344 --> 00:08:33,764 Jøye meg, jeg visste ikke at han vurderte å gi seg. 124 00:08:34,139 --> 00:08:35,098 Ikke jeg heller. 125 00:08:35,182 --> 00:08:39,186 Jeg er så glad på dine vegne. Du blir helt fantastisk! 126 00:08:39,269 --> 00:08:43,857 Vi blir helt fantastisk. Pappa overlater hotellet til oss begge. 127 00:08:43,941 --> 00:08:47,694 Er det sant? Til oss begge? Er du sikker? 128 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Ja, hvorfor ikke? 129 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 Vet ikke. 130 00:08:51,531 --> 00:08:57,746 Jeg har vel aldri hatt følelsen av at han anså meg som en del av familien. 131 00:08:57,829 --> 00:09:01,124 Hva prater du om? Det er klart at du er. 132 00:09:01,208 --> 00:09:06,546 Jo da, men du vet hvordan Gretne Gruff er iblant. 133 00:09:06,630 --> 00:09:10,133 Det føles som at jeg er det, men ikke egentlig. 134 00:09:10,217 --> 00:09:14,054 - Det er ikke sant. - Ikke nå lenger, nei! 135 00:09:14,137 --> 00:09:16,932 Hysj! Vi må ikke avsløre overraskelsen. 136 00:09:17,015 --> 00:09:21,144 Nei, så klart... Jeg må gå det av meg. 137 00:09:21,270 --> 00:09:24,189 Står til? Ikke noe å se eller prate om. 138 00:09:24,273 --> 00:09:27,484 Bortsett fra det beste som har skjedd i hele universet. 139 00:09:28,568 --> 00:09:29,444 Der er han. 140 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 Drac! 141 00:09:31,280 --> 00:09:34,074 Nei. Ta det med ro, Johnny. 142 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 Du vil få god tid til å takke ham etterpå. 143 00:09:44,793 --> 00:09:46,420 Nå skal vi se. 144 00:09:46,795 --> 00:09:51,967 "Kjære familie, venner og ærede gjester. 145 00:09:52,050 --> 00:09:55,429 Jeg har startet en ny fase i livet mitt. 146 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 Jeg føler at tiden er inne - 147 00:09:57,556 --> 00:10:01,184 - til å starte på et nytt kapittel for Hotell Transylvania. 148 00:10:01,768 --> 00:10:05,605 Jeg er usedvanlig stolt og beæret - 149 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 - over å gi nøkkelen til hotellet til..." 150 00:10:08,358 --> 00:10:09,735 Drac! 151 00:10:09,818 --> 00:10:13,572 Jeg kan ikke tro det! Jeg tror jeg kommer til å sprenges - 152 00:10:13,655 --> 00:10:17,242 - i tusen biter som så sprenges i millioner av biter! 153 00:10:17,701 --> 00:10:24,082 O, mektige konge. Av hele mitt hjerte tar jeg imot denne store æren. 154 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 Med denne nøkkelen skal jeg åpne for framtiden - 155 00:10:27,169 --> 00:10:32,174 - og innlede en helt ny skjebne for fantastiske Hotell Transylvania! 156 00:10:32,257 --> 00:10:35,844 Jeg har så mange gjestfrie ideer at jeg blir helt ør. 157 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 Som rullefortau i hele lobbyen, - 158 00:10:38,138 --> 00:10:41,808 - navneskilt til gjestene, energisparende tiltak... 159 00:10:46,521 --> 00:10:48,774 ...trimsykler i alle rom til å lage strøm selv. 160 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 Det kommer til å bli den ultimate Johnny Takeover! 161 00:10:54,196 --> 00:10:55,655 Det går ikke! 162 00:10:55,739 --> 00:11:01,620 Jeg trodde jeg kunne gi Mavis og Johnny hotellet, men han vil ødelegge alt. 163 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 Jeg må komme meg ut av dette. 164 00:11:08,877 --> 00:11:11,797 Vent nå litt, sir Johnny. 165 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 Jeg tror det har skjedd en misforståelse. 166 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 Faktisk, så... 167 00:11:18,095 --> 00:11:20,680 - ...kan jeg ikke gi deg hotellet. - Hva? 168 00:11:20,764 --> 00:11:22,349 Nemlig. 169 00:11:22,432 --> 00:11:25,602 Det er en veldig, veldig gammel, - 170 00:11:25,685 --> 00:11:29,314 - veldig eldgammel og alvorlig - 171 00:11:29,398 --> 00:11:31,900 - eiendomslov. 172 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 Eiendomslov? 173 00:11:33,610 --> 00:11:39,533 Ja. Den sier: "Ingen bygning, verken til bolig- eller kommersielle formål, - 174 00:11:39,616 --> 00:11:43,995 - kan overføres, eies eller arves av mennesker. 175 00:11:44,079 --> 00:11:50,252 For da vil den gjeldende eiendommen gå tapt eller bli gitt tilbake." 176 00:11:50,335 --> 00:11:53,755 Det var seriøse greier. 177 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Jeg er fryktelig lei meg. 178 00:11:56,466 --> 00:11:59,553 Jeg skulle så gjerne ha gitt deg hotellet, - 179 00:11:59,636 --> 00:12:03,056 - men du er ikke et monster, så det går ikke. 180 00:12:03,140 --> 00:12:06,268 Hva er den store kunngjøringen da? 181 00:12:14,317 --> 00:12:15,986 Er du spent? 182 00:12:16,319 --> 00:12:18,780 Du aner ikke. 183 00:12:18,864 --> 00:12:21,199 Tenk, tenk, tenk. 184 00:12:21,283 --> 00:12:23,535 Du må jo kunngjøre noe. 185 00:12:30,459 --> 00:12:33,962 Der var du. Du gikk nesten glipp av det. 186 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 Kjære venner og... 187 00:12:42,429 --> 00:12:44,764 - Hva feiler det ham? - Han er nervøs. 188 00:12:44,848 --> 00:12:46,141 Fælt å se på. 189 00:12:46,224 --> 00:12:48,351 - Sett i gang! - Griffin! 190 00:12:48,435 --> 00:12:54,149 - Han er jo helt elendig. - Ja, men du må vise respekt. 191 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 Sett i gang, da! 192 00:13:00,947 --> 00:13:05,535 Kjære familie, venner og ærede gjester. 193 00:13:05,619 --> 00:13:10,707 Jeg har begynt på en ny fase i livet mitt. 194 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Nå kommer det. 195 00:13:12,459 --> 00:13:14,419 Jeg føler - 196 00:13:14,503 --> 00:13:18,173 - at det er på tide - 197 00:13:18,256 --> 00:13:21,468 - at Hotell Transylvania skal... 198 00:13:26,973 --> 00:13:28,892 ...utvide! 199 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Ja! Vi skal utvide hotellet! 200 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 Hva? 201 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Ja, for å hanskes med de stadig lengre køene - 202 00:13:37,526 --> 00:13:42,864 - er det en glede å kunngjøre at vi får nytt toalett i lobbyen. 203 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 Blir aldri for mange toalett. 204 00:13:47,536 --> 00:13:49,996 Jeg trodde jeg hørte... 205 00:13:50,080 --> 00:13:53,375 Nei, dette er bare min skyld. 206 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 La oss fortsette med festen. 207 00:13:56,878 --> 00:13:59,172 Sett i gang, Blobby! 208 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 Sjekk dette! 209 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 OK. Det funket. 210 00:14:50,432 --> 00:14:54,894 Nå må du bare samle tankene før du støter på... 211 00:14:54,978 --> 00:14:56,021 Ericka! 212 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 Hva skjedde? 213 00:14:59,774 --> 00:15:04,029 Hva sa du? Musikken er så høy. 214 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 Føler du den ikke? 215 00:15:06,197 --> 00:15:07,032 Drac! 216 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 Nære på. 217 00:15:08,575 --> 00:15:11,995 - Mavis! - Et nytt toalett? Virkelig? 218 00:15:12,078 --> 00:15:14,122 Var det overraskelsen? 219 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Var det ikke noe annet du skulle kunngjøre? 220 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Som hva? 221 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 Som, vet ikke, - 222 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 - at du skulle pensjonere deg? 223 00:15:22,881 --> 00:15:23,798 Hva? 224 00:15:25,717 --> 00:15:30,263 Hør på de sløye beatsene. Dans, flaggerpus! 225 00:15:30,347 --> 00:15:31,389 Vent! 226 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 Nei og nei. Alt er min skyld. 227 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 Jeg har spolert alt, bare fordi jeg ikke er et monster. 228 00:15:39,564 --> 00:15:42,275 Har du lyst til å bli et monster? 229 00:15:42,359 --> 00:15:45,403 - Van Helsing? - Det kan jeg hjelpe deg med. 230 00:15:45,487 --> 00:15:48,782 Jeg har akkurat det som skal til nede i laben min. 231 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 Spørsmålet er: 232 00:15:52,243 --> 00:15:54,579 Hvor la jeg den? 233 00:15:54,663 --> 00:15:56,998 Wow. 234 00:16:00,835 --> 00:16:04,714 - Det er organisert svært... Ikke rør noe! - Unnskyld. 235 00:16:04,798 --> 00:16:07,217 Den er ikke der. 236 00:16:07,300 --> 00:16:09,928 Den må være helt innerst. 237 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 Kom an! 238 00:16:12,222 --> 00:16:13,640 Gjennom her. 239 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 Heng på! 240 00:16:23,983 --> 00:16:25,068 Hei hopp! 241 00:16:25,735 --> 00:16:26,611 Wow! 242 00:16:30,740 --> 00:16:32,951 Den skal være her et sted. 243 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Hallo? 244 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 Van Helsing? 245 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 Fant den! 246 00:16:42,293 --> 00:16:47,966 Monsterifiseringsstrålen! Den forvandler menneske til monster. 247 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 Herlig! Men er den trygg? 248 00:16:50,969 --> 00:16:55,014 Godt spørsmål. Det vi trenger, er en prøvekanin. 249 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 Hils på Gigi. 250 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 Hun er kjempesøt. 251 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 Enn så lenge. 252 00:17:11,531 --> 00:17:15,785 Jøye meg! Sånne tenner vil jeg ha! 253 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 Og sju øyne og lasersyn... 254 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 Det funker ikke sånn. 255 00:17:21,249 --> 00:17:25,086 Hvem vet hva slags grufullt beist du blir? 256 00:17:25,170 --> 00:17:26,713 La oss se! 257 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Ikke vær redd, Mavis. Dette vil fikse alt. 258 00:17:30,425 --> 00:17:32,761 Fyr løs, bror! 259 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 Så rart. 260 00:17:41,102 --> 00:17:43,146 Ingenting skjedde. 261 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 Jeg er uvel. 262 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 Nei! 263 00:18:13,718 --> 00:18:14,552 Pappa? 264 00:18:16,012 --> 00:18:16,846 Drac? 265 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 Kjære? Elskling? 266 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 Pappa? 267 00:18:34,280 --> 00:18:36,032 Hva er det? 268 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 Hallo? 269 00:18:49,963 --> 00:18:51,756 Van Helsing? 270 00:18:52,257 --> 00:18:55,009 Er alt i orden her nede? 271 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 Hallo? 272 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 Hvem der? 273 00:19:16,739 --> 00:19:18,575 Hva skjer, Drac? 274 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 Johnny? 275 00:19:20,702 --> 00:19:23,037 Ja, det er meg. 276 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 Jeg er et monster. 277 00:19:27,125 --> 00:19:30,295 Sjekk de svære føttene og klørne. 278 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 Og ørene. Så spisse. 279 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Se: Jeg har fått hale! 280 00:19:36,509 --> 00:19:38,636 Hvorfor... 281 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 Hvordan har du... 282 00:19:40,722 --> 00:19:43,516 Jeg brukte van Helsings monsterstråle. 283 00:19:43,600 --> 00:19:47,228 Nå kan du gi hotellet til Mavis og meg, slik du ønsket! 284 00:19:47,312 --> 00:19:51,649 Mavis! Hun kommer til å elske den nye meg. Vi må vise henne. 285 00:19:51,733 --> 00:19:53,693 Vent... 286 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 Mavis! 287 00:19:59,365 --> 00:20:02,243 Å nei. Mavis kommer til å drepe meg. 288 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 Mavis! 289 00:20:06,581 --> 00:20:09,334 Jeg skal reparere det! 290 00:20:09,417 --> 00:20:11,294 Mavis! Jeg har en god nyhet! 291 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 MENNESKE 292 00:20:12,378 --> 00:20:13,671 Har deg! 293 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 Om forlatelse! 294 00:20:27,602 --> 00:20:30,480 Hva? Jeg kan ikke tro det! 295 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 Marerittet er over! 296 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Jeg er blitt menneske igjen! 297 00:20:39,280 --> 00:20:41,991 Jeg må være forsiktig. Det er monstre overalt. 298 00:20:43,284 --> 00:20:45,828 Unnskyld, jeg må forbi. 299 00:20:45,912 --> 00:20:47,413 Nei! 300 00:20:47,497 --> 00:20:48,790 Mavis! 301 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 302 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 Mavis! 303 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Nå skal du få se verdens kuleste overraskelse! 304 00:21:20,905 --> 00:21:24,325 Hei sann, Skvetter'n, Dennis og Winnie! 305 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Pappa? Er det deg? 306 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Kult, hva? 307 00:21:28,246 --> 00:21:30,540 Jeg må vise mamma. 308 00:21:35,586 --> 00:21:38,464 Var det pappa, bestefar Drac? 309 00:21:39,674 --> 00:21:43,886 Det var ikke faren din, bare et tilfeldig monster. 310 00:21:43,970 --> 00:21:46,014 Alt er helt normalt. 311 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 Alt er helt normalt. 312 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 Mavis, hvor er du? 313 00:21:55,314 --> 00:21:56,399 Festen! 314 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 Mavis, jeg har tidens beste nyhet! 315 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 Å nei! 316 00:22:30,683 --> 00:22:31,601 Drac? 317 00:22:41,569 --> 00:22:44,614 Å nei, noe er galt. Ikke vær redd! 318 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 Jeg har deg, Drac! 319 00:22:50,119 --> 00:22:53,664 Ta det med ro, Frank. Det er ingen konkurranse. 320 00:23:02,131 --> 00:23:02,965 Drac? 321 00:23:05,093 --> 00:23:05,927 Hei! 322 00:23:06,010 --> 00:23:08,304 - Johnny? - Er det deg? 323 00:23:08,387 --> 00:23:11,224 Ja, det er meg. Heftig, sant? 324 00:23:11,682 --> 00:23:14,519 - Hva har skjedd? - Hvor er Drac? 325 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 Hjelp! 326 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 Hjelp! 327 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Drac? Kom ned hit! 328 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 Har du sett Johnny? Han er et monster. 329 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Jeg vet det. Jeg kan ikke fly! 330 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Sa han "Var det et fly?" 331 00:23:28,324 --> 00:23:30,785 Nei, han sa noe om å sy. 332 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 Slutt å tulle, og kom ned hit! 333 00:23:33,037 --> 00:23:35,248 Jeg tuller ikke! 334 00:23:41,170 --> 00:23:44,298 Han forvandles ikke til flaggermus. 335 00:23:44,382 --> 00:23:45,925 Jeg tar imot. 336 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 Drac? 337 00:24:05,027 --> 00:24:08,614 - Du ser... - Forferdelig ut. 338 00:24:09,657 --> 00:24:11,659 Nei og nei. 339 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 Nei... 340 00:24:13,661 --> 00:24:14,537 Nei! 341 00:24:14,620 --> 00:24:16,539 Det er ikke mulig! 342 00:24:23,004 --> 00:24:28,009 Se på oss, Drac. Du er menneske, og jeg er monster. 343 00:24:28,092 --> 00:24:31,721 Det er som Freaky Friday, men på en tirsdag. 344 00:24:34,265 --> 00:24:37,685 Hvor er den? Den må være her et sted. 345 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 Hva skjer? 346 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 Jeg må finne strålen. 347 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 Den der? 348 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 Kom igjen, da. Hvorfor virker den ikke? 349 00:24:50,406 --> 00:24:54,327 - Jeg tror den er ødelagt. - Nei, det går ikke an! 350 00:24:54,410 --> 00:24:56,495 Har du sett pappa? 351 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 Kom, Johnny. Vi må stikke. 352 00:24:59,415 --> 00:25:03,461 Ikke tale om. Jeg må fortelle Mavis at drømmen går i oppfyllelse likevel. 353 00:25:03,544 --> 00:25:06,464 - Nå som jeg er blitt monster. - Nei. 354 00:25:06,547 --> 00:25:08,549 Du skal adlyde meg. 355 00:25:08,841 --> 00:25:11,344 Du blir med meg. 356 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 Mavis, jeg har en god nyhet! 357 00:25:19,560 --> 00:25:21,354 Johnny! 358 00:25:23,564 --> 00:25:28,277 - Hva er i veien? - Det er menneskeligheten! 359 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 Å Drac! Hva skal vi gjøre? 360 00:25:31,948 --> 00:25:34,867 Ta meg til van Helsing fort! 361 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 Ja vel, Drac. 362 00:25:38,329 --> 00:25:40,539 Ikke si noe til Mavis. 363 00:25:40,623 --> 00:25:46,337 Laben! Skynd deg! Jeg kjenner innvollene mine smelte... 364 00:25:48,881 --> 00:25:51,050 - Hva skjedde nå? - Hei. 365 00:25:51,133 --> 00:25:53,511 - Var det pappa? - Nei. Hva? 366 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 - Nei da. - Niks. 367 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 Ny frisyre? 368 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 Hva skjer? 369 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Hva som skjer? 370 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 Wayne skulle vise oss noen nye moves. 371 00:26:05,690 --> 00:26:07,525 - Moves? - Vis dem. 372 00:26:07,608 --> 00:26:08,651 Vis dem. 373 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 OK. 374 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 Ser dere pappa, si at jeg må prate med ham. 375 00:26:35,970 --> 00:26:37,388 Au. 376 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 Den er ødelagt. 377 00:26:41,058 --> 00:26:44,729 - Krystallen har uopprettelige skader. - Hva? 378 00:26:45,688 --> 00:26:49,859 - Skaff en ny. - Noen føler seg visst bedre. 379 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 Slike krystaller er ufattelig sjeldne. 380 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 Det tok meg tre år å finne denne. 381 00:26:57,450 --> 00:27:02,788 Jeg var en ung monsterjeger da. Ikke så ung, men følte meg ung. 382 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Vi trenger ikke hele historien. 383 00:27:05,041 --> 00:27:10,379 Heldigvis for deg var jeg så lur å montere en søker på den - 384 00:27:10,463 --> 00:27:13,299 - til nettopp slike situasjoner... 385 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 Der er den! 386 00:27:19,180 --> 00:27:22,099 - Sør-Amerika? - Kult! 387 00:27:22,183 --> 00:27:24,894 Jeg var der med noen norske brytere. 388 00:27:24,977 --> 00:27:27,271 Vi kan dra dit og hente en ny! 389 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 Hadde det bare vært så enkelt, min venn. 390 00:27:30,649 --> 00:27:34,945 Først må du forsere den forræderiske jungelen. 391 00:27:35,029 --> 00:27:37,698 Det er tvilsomt at man overlever. 392 00:27:37,782 --> 00:27:39,950 Så ned en farefull elv. 393 00:27:40,034 --> 00:27:40,993 Å. 394 00:27:41,077 --> 00:27:44,663 Helt til du når Speilgrotten. 395 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 Som er dødsfarlig å gå inn i - 396 00:27:49,960 --> 00:27:53,923 - og umulig å komme seg ut av! 397 00:27:56,384 --> 00:28:00,429 Jeg mistet det høyre bakhjulet mitt der. 398 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 Kondolerer... 399 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 Skitt jakt! 400 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 Dette er en katastrofe! 401 00:28:13,109 --> 00:28:16,070 Slapp av, Drac. Vi skal finne ditt gamle jeg igjen. 402 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 Først må jeg fortelle Mavis at vi drar. 403 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 Nei, du kan ikke si det til Mavis. 404 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 Hvorfor ikke? 405 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Fordi - 406 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 - hvis du gjør det, skal hun bare bli med oss. 407 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 Jeg tenkte - 408 00:28:31,043 --> 00:28:36,382 - at dette kunne bli en sånn far-og-sønn-bonding-greie. 409 00:28:36,465 --> 00:28:39,343 Bare du og jeg? 410 00:28:39,677 --> 00:28:41,387 Er det sant? 411 00:28:41,470 --> 00:28:44,223 Så, så. Det blir nok klemming på turen. 412 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 Da må vi dra. Vi har ingen tid å miste. 413 00:28:49,603 --> 00:28:50,813 Akkurat. 414 00:28:50,896 --> 00:28:53,023 Fremdeles et menneske. 415 00:28:56,110 --> 00:28:59,947 Jeg ble overrasket. Det var jo til det bedre. 416 00:29:00,030 --> 00:29:02,658 Johnny er mye finere som monster. 417 00:29:02,741 --> 00:29:07,371 - Han ble skikkelig pen. - Det grønne framhever øynene. 418 00:29:07,455 --> 00:29:08,956 Det er Drac. 419 00:29:09,039 --> 00:29:14,462 "Drar for å finne krystall for å fikse stråle så vi kan bli normale." 420 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 "Ikke si noe til Mavis"? 421 00:29:16,630 --> 00:29:20,134 Drac setter oss alltid i skvis mellom seg og Mavis. 422 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 Hva skal jeg si? 423 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Hva med: "Nei, vi gir deg ikke alibi mer." 424 00:29:25,514 --> 00:29:28,517 "Som menneske er det fint lite du kan gjøre." 425 00:29:28,601 --> 00:29:31,395 "Rydd opp i rotet ditt selv!" 426 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Greit. Send. 427 00:29:33,564 --> 00:29:37,443 - Sendte du det? - Nå er vi ille ute. 428 00:29:37,526 --> 00:29:39,778 Jeg sendte bare en gif. 429 00:29:42,448 --> 00:29:44,617 Blobby, sjekk denne. 430 00:29:47,286 --> 00:29:49,997 - Flott, Blobby. - Skål for Blobby. 431 00:29:53,292 --> 00:29:59,507 Jeg sa bare: "Skål for en flott gjeng." Hva trodde han jeg sa? 432 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 Skål! 433 00:30:17,274 --> 00:30:21,654 Nå skjer det noe! 434 00:30:25,533 --> 00:30:27,451 Å nei! Nese! 435 00:30:28,702 --> 00:30:31,664 Hva? Stingene mine! Hva i... 436 00:30:32,706 --> 00:30:34,333 Hva skjer? 437 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 Hva i... 438 00:30:41,757 --> 00:30:43,634 Pelsen min! 439 00:30:44,468 --> 00:30:46,679 Hva er dette, dere? 440 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 Blir jeg skallet? 441 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 Hva skjer? 442 00:30:52,851 --> 00:30:54,812 Naken! 443 00:30:59,400 --> 00:31:00,484 Wow! 444 00:31:01,735 --> 00:31:03,153 Skjer'a? 445 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 Han fikk det verst. 446 00:31:29,138 --> 00:31:33,350 Er det ikke mye bedre å fly som monster, Drac? 447 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 Føler du deg bedre? 448 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 Redd for å fly? 449 00:31:42,276 --> 00:31:46,905 Hvordan holder flyet seg i lufta? Hva er den lyden? Lukter det brent? 450 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 Er det gaffateip på vingen? 451 00:31:53,996 --> 00:31:55,247 OK, folkens. 452 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Vi har nådd marsjhøyden og forventer ikke turbulens. 453 00:31:59,335 --> 00:32:03,380 Len dere tilbake, slapp av og nyt reisen. 454 00:32:26,445 --> 00:32:30,324 Drac, jeg tror at du blir monster igjen. 455 00:32:30,407 --> 00:32:32,201 Jeg må på do! 456 00:32:35,788 --> 00:32:38,165 Føler du deg uvel? 457 00:32:38,248 --> 00:32:39,083 Ja. 458 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 Jeg må... 459 00:32:41,251 --> 00:32:42,836 Prøv å snurre! 460 00:32:43,879 --> 00:32:45,798 Mat roer magen. 461 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 Ikke det? Kanskje frisk luft, da. 462 00:32:54,264 --> 00:32:57,017 - Han virker bedre. - Mange takk. 463 00:32:57,101 --> 00:32:58,811 Det er jobben min. 464 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 Pappa. 465 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 Jeg må snakke med deg. 466 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 Er du her inne, pappa? 467 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 Pappa? 468 00:33:11,615 --> 00:33:13,659 Hvor er han? 469 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 HOTELLET JEG - PAPPA 470 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "...å gi nøkkelen til hotellet til min kjære datter Mavis." 471 00:33:38,100 --> 00:33:41,562 Jeg hadde rett! Pappa skulle gi meg hotellet. 472 00:33:42,104 --> 00:33:45,774 Men hva fikk han til å ombestemme seg? 473 00:33:52,281 --> 00:33:55,951 Hei, vennen. Har du sett bestefar Drac eller faren din? 474 00:33:57,202 --> 00:34:02,082 Det var ikke faren min, bare et tilfeldig monster. 475 00:34:02,166 --> 00:34:05,335 Alt er helt normalt. 476 00:34:06,462 --> 00:34:09,840 Akkurat, ja. Her er det definitivt noe på gang. 477 00:34:09,965 --> 00:34:12,050 LUFTHAVN 478 00:34:15,304 --> 00:34:18,557 Jøye meg, så kult! 479 00:34:26,064 --> 00:34:29,985 - Sikker på at jeg ikke kan hjelpe deg? - Jeg klarer det. 480 00:34:33,906 --> 00:34:35,282 Sola! 481 00:34:40,287 --> 00:34:43,290 Drac, sola brenner deg ikke nå. 482 00:34:43,373 --> 00:34:46,251 Du er jo menneske. Det er helt trygt. 483 00:35:08,524 --> 00:35:09,983 Sola. 484 00:35:10,067 --> 00:35:13,195 Den er jo helt fantastisk! 485 00:35:14,029 --> 00:35:17,407 Tenk at jeg hele mitt liv - 486 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 - har gått glipp av dens storslagne prakt. 487 00:35:20,702 --> 00:35:23,956 Den er strålende. Den er makeløs. 488 00:35:24,039 --> 00:35:26,124 Den... 489 00:35:27,084 --> 00:35:29,419 ...svir i øynene! 490 00:35:31,421 --> 00:35:33,382 Jeg er blind! 491 00:35:37,636 --> 00:35:38,554 Drac! 492 00:35:41,598 --> 00:35:43,475 Jeg ser ingenting! 493 00:35:43,559 --> 00:35:44,685 Oi sann! 494 00:35:44,768 --> 00:35:46,562 Er det noe der? 495 00:35:46,645 --> 00:35:48,856 Hallo? Johnny? 496 00:35:55,279 --> 00:35:56,238 Har deg. 497 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 Om forlatelse! 498 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 Unnskyld meg! 499 00:36:01,535 --> 00:36:02,536 Går forbi! 500 00:36:03,704 --> 00:36:04,913 Der! 501 00:36:04,997 --> 00:36:08,458 Du blir her, så skaffer jeg taxi. 502 00:36:08,542 --> 00:36:10,002 Taxi! 503 00:36:20,012 --> 00:36:21,179 Unnskyld! 504 00:36:22,014 --> 00:36:23,807 Så rart. 505 00:36:25,183 --> 00:36:27,060 Hva var det? 506 00:36:52,628 --> 00:36:53,670 Gigi? 507 00:37:01,720 --> 00:37:02,596 Gigi! 508 00:37:05,641 --> 00:37:06,642 Ops. 509 00:37:25,118 --> 00:37:28,288 Jeg sverger på at du har blitt større. 510 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 Syng med, Drac! 511 00:37:33,460 --> 00:37:35,921 Hvorfor kjører vi så sakte? 512 00:37:39,841 --> 00:37:40,968 Johnny! 513 00:37:41,051 --> 00:37:44,596 Du er så monstrøst svær at vi ikke kommer av flekken! 514 00:37:44,680 --> 00:37:46,556 Er det sant? 515 00:37:49,059 --> 00:37:51,728 Slapp av. Jeg har en idé. 516 00:37:55,774 --> 00:37:56,900 Vent litt! 517 00:38:27,472 --> 00:38:29,808 Kysten er klar. 518 00:38:37,190 --> 00:38:43,071 - Har du vært naken hele tiden? - Ja. Hvorfor vistes bare brillene? 519 00:38:44,281 --> 00:38:46,074 Hvorfor gjemmer vi oss? 520 00:38:46,158 --> 00:38:49,119 Hvis Mavis ser oss, forstår hun at noe er galt. 521 00:38:49,202 --> 00:38:51,830 Drac sa at han og Johnny skulle finne en kur. 522 00:38:51,913 --> 00:38:54,624 Vi må bare ligge lavt så lenge. 523 00:39:00,255 --> 00:39:02,966 - Har du sett pappa? - Har du sett din pappa? 524 00:39:03,050 --> 00:39:05,135 Nei, ikke siden festen. 525 00:39:05,218 --> 00:39:09,890 - Hei! Har noen sett Wayne? - Hvor er Frank? 526 00:39:09,973 --> 00:39:11,975 Har ikke sett ham siden festen. 527 00:39:12,059 --> 00:39:15,228 - Jeg har verken sett Frank eller Wayne. - Har noen sett dem? 528 00:39:15,312 --> 00:39:18,607 Håper de ikke pønsker på noe. 529 00:39:18,690 --> 00:39:21,318 Glemte nesten Blobby. 530 00:39:24,738 --> 00:39:25,781 Frank? 531 00:39:25,864 --> 00:39:28,700 Hei, baby. Hva skjer? 532 00:39:34,873 --> 00:39:37,250 Frank, hva har du gjort? 533 00:39:37,334 --> 00:39:39,252 Og hvem er de? 534 00:39:39,711 --> 00:39:42,964 Det er meg, onkel Griffin. Kjenner du meg ikke igjen? 535 00:39:43,423 --> 00:39:46,843 Nei! Jeg har jo aldri sett deg før. 536 00:39:47,761 --> 00:39:48,804 Murray? 537 00:39:48,887 --> 00:39:51,932 I eget 5000 år gammelt skinn. 538 00:39:52,015 --> 00:39:54,434 Se der! Morsomt. 539 00:39:56,770 --> 00:40:00,315 - Jeg er våken. - Wayne? Er det deg? 540 00:40:00,398 --> 00:40:02,025 - Pappa! - Pappa! 541 00:40:02,901 --> 00:40:04,486 Hvor er pappa? 542 00:40:05,946 --> 00:40:12,035 Faren deres? Jeg vet ikke hvor han er. Jeg kom akkurat. Jeg heter Walter. 543 00:40:12,119 --> 00:40:13,495 - Mamma! - Mamma! 544 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 Dette er ikke morsomt, Wayne. Jeg ler ikke. 545 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Du er alene i fem minutter, og så blir du menneske? 546 00:40:20,460 --> 00:40:23,547 - Slapp av. - Kutt ut. Blobby er ingen dessert. 547 00:40:23,630 --> 00:40:26,091 Mavis, hva foregår? 548 00:40:26,174 --> 00:40:29,678 Siste nytt på utenriksfronten. 549 00:40:29,970 --> 00:40:30,929 Pappa? 550 00:40:31,012 --> 00:40:35,267 Dette var utenfor en flyplass, der et uidentifisert monster - 551 00:40:35,350 --> 00:40:39,604 - reddet en forvirret mann i halloweenkostyme. 552 00:40:39,688 --> 00:40:41,773 Det ligner jo litt på... 553 00:40:43,233 --> 00:40:44,359 Johnny? 554 00:40:44,442 --> 00:40:48,905 Ja, faren din er menneske nå, og Johnny er et monster. 555 00:40:48,989 --> 00:40:52,659 Nei, det skulle jeg jo ikke si høyt. 556 00:41:01,543 --> 00:41:03,587 Takk for skyssen. 557 00:41:13,138 --> 00:41:15,182 Johnny, skynd deg. 558 00:41:20,020 --> 00:41:21,980 Adios, alle sammen! 559 00:41:22,063 --> 00:41:24,524 Kom! Vi har ikke tid til småprat. 560 00:41:24,608 --> 00:41:27,819 Vi må gjennom jungelen hvis vi skal finne krystallen. 561 00:41:38,246 --> 00:41:41,166 Johnny, vi kommer ikke av flekken. 562 00:41:44,753 --> 00:41:47,339 Slapp av. Jeg skal hjelpe deg. 563 00:41:51,927 --> 00:41:54,179 Prikken over i-en. 564 00:41:54,262 --> 00:41:57,265 Nå er du klar for villmarka. 565 00:41:59,059 --> 00:42:01,895 Kan vi komme oss av gårde? 566 00:42:01,978 --> 00:42:04,522 Vent. Du glemte kofferten. 567 00:42:05,232 --> 00:42:08,360 Nå skal vi finne krystallen. 568 00:42:12,906 --> 00:42:16,076 Kom igjen! Du kommer til å elske å gå på tur. 569 00:42:33,176 --> 00:42:35,553 Er ikke naturens lyder beroligende? 570 00:42:44,104 --> 00:42:46,856 Hva er det som lukter sånn? 571 00:42:46,940 --> 00:42:48,858 Hva er det? 572 00:42:51,444 --> 00:42:55,490 - Det er meg! - Slapp av. Du trenger bare en dusj. 573 00:42:55,573 --> 00:42:59,452 Hvor finner jeg en dusj midt i jungelen? 574 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 Jeg tror du har pollenallergi. 575 00:43:33,111 --> 00:43:34,988 Tull og tøv! 576 00:44:17,572 --> 00:44:20,408 Hvordan kan jeg være så våt... 577 00:44:21,159 --> 00:44:24,496 ...men samtidig helt tørr? 578 00:44:27,707 --> 00:44:30,126 Hvor langt er det igjen? 579 00:44:33,171 --> 00:44:36,508 Nei og nei... 580 00:44:38,635 --> 00:44:41,930 Vi kommer aldri fram dit. 581 00:44:44,224 --> 00:44:46,309 Jøss, Drac! 582 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 Sett på maken! 583 00:44:48,311 --> 00:44:52,107 Vann. Takk og lov! Jeg smelter! 584 00:44:52,190 --> 00:44:54,609 Vent nå litt, Drac. 585 00:44:54,692 --> 00:44:57,695 Man må være forsiktig med ukjente vannmasser. 586 00:44:57,779 --> 00:45:02,075 Da jeg og min venn Katmatchka loffet rundt i Thailand... 587 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 Drac? 588 00:45:12,627 --> 00:45:14,254 Pirajaer! 589 00:45:19,884 --> 00:45:24,514 Det fine er jo at du ikke er varm lenger. 590 00:45:34,691 --> 00:45:38,570 - Jeg får ikke tak i dem. - Ikke jeg heller. 591 00:45:38,653 --> 00:45:42,073 Jeg fatter ikke hva de har i Sør-Amerika å gjøre. 592 00:45:42,157 --> 00:45:44,951 Hvordan ble de forvandlet? 593 00:45:45,034 --> 00:45:51,166 Nettopp! Vi har jo ikke akkurat en gal vitenskapsmann i kjelleren... 594 00:45:52,292 --> 00:45:55,044 Oldefar, hva har du - 595 00:45:55,128 --> 00:45:56,129 - gjort? 596 00:46:00,508 --> 00:46:01,718 Å nei. 597 00:46:01,801 --> 00:46:02,927 Oldefar? 598 00:46:05,472 --> 00:46:09,184 Hei, mine damer. Jeg er litt opptatt for øyeblikket. 599 00:46:09,267 --> 00:46:11,519 Hva har du gjort med Johnny og pappa? 600 00:46:12,479 --> 00:46:14,564 Ikke snakk så høyt. 601 00:46:18,151 --> 00:46:20,695 Er det Gigi? 602 00:46:21,488 --> 00:46:25,283 Strålen viser seg å være høyst ustabil. 603 00:46:30,747 --> 00:46:33,082 Forvandlingen fortsetter å mutere - 604 00:46:33,166 --> 00:46:38,796 - og stopper ikke før den er et hjerneløst rovbeist! 605 00:46:39,839 --> 00:46:41,549 Fortsetter å mutere? 606 00:46:43,134 --> 00:46:44,844 Å nei, Johnny! 607 00:46:51,142 --> 00:46:52,018 Ericka! 608 00:46:52,310 --> 00:46:53,311 Skjønner. 609 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 Gigi! 610 00:46:57,440 --> 00:46:58,691 Her! 611 00:47:06,658 --> 00:47:10,537 Vi må finne pappa og Johnny før det er for sent! 612 00:47:21,548 --> 00:47:26,135 Hvorfor har ingen sagt at klør er sykt kule? 613 00:47:32,267 --> 00:47:33,810 Wow. 614 00:47:33,893 --> 00:47:36,688 Det er rart å være monster. 615 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Ja, men det verste er å være menneske. 616 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Det vil jeg ikke si. 617 00:47:44,028 --> 00:47:48,616 Jaså? Er ikke gnagsår, solforbrenning og rumpesvette ille? 618 00:47:48,700 --> 00:47:50,076 Hva var det? 619 00:47:52,787 --> 00:47:53,705 Moskito. 620 00:47:53,788 --> 00:47:55,415 Jungelens vampyrer. 621 00:47:55,498 --> 00:47:58,001 Ikke vær frekk. 622 00:48:02,505 --> 00:48:04,257 De er overalt. 623 00:48:04,340 --> 00:48:06,217 Over hele deg! 624 00:48:06,634 --> 00:48:07,885 Hva? 625 00:48:10,179 --> 00:48:11,723 Monsterhud. 626 00:48:11,806 --> 00:48:14,434 De kan ikke stikke meg. 627 00:48:27,447 --> 00:48:28,281 Hva? 628 00:48:28,364 --> 00:48:29,907 Stå i ro! 629 00:48:29,991 --> 00:48:30,950 Vent! 630 00:48:51,429 --> 00:48:53,181 Kjempekult! 631 00:48:56,559 --> 00:48:58,061 Forsiktig. 632 00:49:05,234 --> 00:49:06,986 HITTEGODS 633 00:49:07,070 --> 00:49:09,322 Her. Prøv denne. 634 00:49:12,033 --> 00:49:13,117 Seriøst? 635 00:49:13,701 --> 00:49:17,205 - Jeg ser latterlig ut. - Knepp igjen, kompis. 636 00:49:17,288 --> 00:49:21,250 Vi har sett mer enn nok av deg. Meg, derimot... 637 00:49:21,876 --> 00:49:24,212 Et behagelig syn. 638 00:49:24,295 --> 00:49:26,506 - Ærlig talt. - Unna vei! 639 00:49:26,589 --> 00:49:29,384 Wendell, kom ned. Wally, ikke rør den. 640 00:49:29,467 --> 00:49:32,178 Wendy, nei! Legg den fra deg. 641 00:49:32,261 --> 00:49:34,222 Wesley, hva sa jeg... 642 00:49:34,722 --> 00:49:35,807 Ops. 643 00:49:36,724 --> 00:49:38,059 Beklager. 644 00:49:38,142 --> 00:49:39,268 Oi. 645 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 Ikke gjør så jeg må komme bak. Da snur jeg luftskipet. 646 00:49:43,523 --> 00:49:44,857 Unnskyld, Ericka. 647 00:49:44,941 --> 00:49:48,486 Jeg syntes det var utrygt å la dem bli på monsterhotellet. 648 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 Jeg tenkte ikke på at luftskipet ditt var en... 649 00:49:52,156 --> 00:49:54,283 Monsterdrapsmaskin? 650 00:49:54,367 --> 00:49:55,743 Hva? Nei. 651 00:49:58,371 --> 00:50:00,707 Jo, det er en dødsfelle. 652 00:50:01,082 --> 00:50:03,084 Beklager det der. 653 00:50:04,043 --> 00:50:06,963 Alt dette er mitt gamle jeg. 654 00:50:07,046 --> 00:50:10,925 Faren din hjalp meg med å legge alt det bak meg. 655 00:50:11,008 --> 00:50:13,469 Håper det går bra med ham. 656 00:50:13,553 --> 00:50:16,097 Ikke vær redd. Vi skal finne dem. 657 00:50:40,121 --> 00:50:43,833 OK, dere, vi klarte det. 658 00:50:43,916 --> 00:50:47,962 Den er enorm. Hvordan skal vi klare å finne dem der? 659 00:50:49,297 --> 00:50:51,549 Jeg tror jeg har en idé. 660 00:50:54,719 --> 00:50:57,054 Men vi må ned på bakken og lete. 661 00:50:57,138 --> 00:50:59,265 Jeg har det som trengs. 662 00:51:15,990 --> 00:51:17,283 Håret mitt! 663 00:51:17,366 --> 00:51:18,910 Håret mitt! 664 00:51:20,453 --> 00:51:22,622 Hvor er Blobby? 665 00:51:23,414 --> 00:51:25,500 OK, Mavis. Hva er planen? 666 00:51:31,839 --> 00:51:33,174 Bare du og jeg 667 00:51:33,257 --> 00:51:35,760 Far og svigersønn 668 00:51:36,302 --> 00:51:37,345 Har dem. 669 00:51:37,970 --> 00:51:39,514 Den veien! 670 00:52:00,535 --> 00:52:02,328 Au, hodet. 671 00:52:02,411 --> 00:52:05,456 Hva er det som skjer? 672 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 Sovet godt? 673 00:52:06,791 --> 00:52:10,086 Sovet? Du slo så hardt at jeg besvimte! 674 00:52:10,169 --> 00:52:12,213 Men jeg fikk tatt moskitoen. 675 00:52:12,296 --> 00:52:14,674 Hvor er vi? 676 00:52:14,757 --> 00:52:17,385 - Jeg følger plinget. - Få se. 677 00:52:19,011 --> 00:52:22,932 Det ser ut til at vi går i riktig retning. 678 00:52:24,725 --> 00:52:26,477 Hva skjer? 679 00:52:27,103 --> 00:52:30,314 Hva feiler det denne greia? Vi mistet signalet. 680 00:52:30,398 --> 00:52:33,651 - Hvorfor bare... - Hoppsann! 681 00:52:38,281 --> 00:52:40,700 Jeg tror vi har gått feil. 682 00:52:41,617 --> 00:52:46,372 Du har gått feil! Jeg kan ikke stole på noe du gjør. 683 00:52:46,455 --> 00:52:50,710 - Sett meg ned! - Nei! Vi er veldig høyt oppe. 684 00:52:51,085 --> 00:52:53,004 Sett meg ned! 685 00:52:53,087 --> 00:52:54,088 Drac! 686 00:53:10,813 --> 00:53:12,106 Halen din! 687 00:53:12,189 --> 00:53:13,024 Unnskyld! 688 00:53:13,441 --> 00:53:14,483 Foten din! 689 00:53:16,777 --> 00:53:18,362 Vingene dine! 690 00:53:18,446 --> 00:53:19,280 Vinger? 691 00:53:19,363 --> 00:53:21,365 Du har fått vinger! 692 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 Flaks, Johnny! 693 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 - Fly! - Jeg kan ikke. 694 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 Hva gjør vi? 695 00:53:28,039 --> 00:53:29,916 Ro ned. 696 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 Kan du røre på nesen? 697 00:53:33,085 --> 00:53:34,837 Vifte med tærne? 698 00:53:34,921 --> 00:53:35,755 OK. 699 00:53:35,838 --> 00:53:37,757 Flaks med vingene! 700 00:53:39,425 --> 00:53:42,136 Jeg klarer det ikke! 701 00:53:42,219 --> 00:53:44,430 Du gjør det, Johnny! 702 00:53:44,513 --> 00:53:47,558 Du flyr! 703 00:53:47,642 --> 00:53:50,019 Hva? Flyr jeg? 704 00:53:50,102 --> 00:53:52,396 Jeg flyr! 705 00:53:53,731 --> 00:53:55,775 Jeg klarte det, Drac! 706 00:53:55,858 --> 00:53:56,943 Drac? 707 00:54:08,245 --> 00:54:09,413 Johnny! 708 00:54:09,497 --> 00:54:12,875 Du fikk det til. Du flyr. 709 00:54:12,959 --> 00:54:16,712 Ja, nå begynner jeg å få teken på det. 710 00:54:19,298 --> 00:54:21,759 Dette er fantastisk! 711 00:54:31,686 --> 00:54:33,854 Ja! 712 00:54:35,606 --> 00:54:37,233 Flaks, Johnny. 713 00:54:37,316 --> 00:54:39,694 Ja da, jeg flakser. 714 00:54:55,418 --> 00:54:57,545 Johnny, sett deg ned. 715 00:54:57,628 --> 00:54:59,672 Du slukker bålet. 716 00:54:59,755 --> 00:55:02,675 Jøye meg, så gøy det var! 717 00:55:02,758 --> 00:55:07,471 Ja, å gå seg vill og nesten falle i døden er supergøy. 718 00:55:07,930 --> 00:55:11,225 OK, herr Gretne Gruff, hvis du sier det, så. 719 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Hva prater du om? 720 00:55:14,937 --> 00:55:16,981 Nei! Den er ødelagt. 721 00:55:17,356 --> 00:55:20,776 Ser du? Det er det jeg mener. 722 00:55:20,860 --> 00:55:24,739 Hvis du bare ser det verste, går du glipp av det beste. 723 00:55:24,822 --> 00:55:26,157 Se nå. 724 00:55:26,240 --> 00:55:28,617 Først en nydelig marshmallow. 725 00:55:28,701 --> 00:55:30,077 Så: 726 00:55:31,328 --> 00:55:35,166 "Nei, den er ødelagt!" Men blåser du ut flammen, - 727 00:55:35,249 --> 00:55:37,376 - og knekker opp det svidde, - 728 00:55:37,460 --> 00:55:39,879 - finner du noe søtt og klissete inni. 729 00:55:42,548 --> 00:55:44,592 Du må bare se etter det. 730 00:55:53,392 --> 00:55:55,061 Deilig kliss! 731 00:55:59,148 --> 00:56:03,652 Jeg har alltid hatt vondt for å se lyst på ting. 732 00:56:03,736 --> 00:56:07,364 Oppfostrer du en datter helt alene så lenge, - 733 00:56:07,448 --> 00:56:09,450 - engster du deg. 734 00:56:09,533 --> 00:56:11,702 Frykter alltid det verste. 735 00:56:11,786 --> 00:56:15,623 Derfor bygde jeg hotellet. For å beskytte henne. 736 00:56:16,373 --> 00:56:18,375 For å beskytte oss alle. 737 00:56:18,459 --> 00:56:19,668 Det... 738 00:56:20,795 --> 00:56:23,464 Det er en del av familien. 739 00:56:23,881 --> 00:56:24,882 Unnskyld. 740 00:56:25,633 --> 00:56:27,885 Kanskje det er mitt nye jeg, - 741 00:56:27,968 --> 00:56:31,847 - men jeg føler meg litt overveldet. 742 00:56:31,931 --> 00:56:35,184 Nei da, det er greit. Jeg forstår deg. 743 00:56:35,267 --> 00:56:37,812 Hotellet er helt spesielt. 744 00:56:38,187 --> 00:56:41,649 At du ville betro meg noe så viktig, - 745 00:56:41,732 --> 00:56:44,443 - betyr ubeskrivelig mye for meg. 746 00:56:50,908 --> 00:56:54,120 - Jeg må si deg noe. - Hva er det? 747 00:56:54,203 --> 00:56:57,123 Johnny, sannheten er - 748 00:56:57,206 --> 00:56:59,208 - at det ikke fins en monsterlov... 749 00:57:04,880 --> 00:57:07,007 - Johnny! - Mavis? 750 00:57:07,091 --> 00:57:11,053 Det er deg! Det er fremdeles deg der inne, ikke sant? 751 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 Klart det. 752 00:57:12,763 --> 00:57:14,098 Hei, kjekken. 753 00:57:16,142 --> 00:57:17,184 Ericka! 754 00:57:18,310 --> 00:57:20,146 Ikke slit deg ut. 755 00:57:20,229 --> 00:57:22,940 Jeg elsker deg innvendig og utvendig. 756 00:57:24,859 --> 00:57:28,112 Hva er det som skjer? Hva gjør du her? 757 00:57:28,195 --> 00:57:31,282 Ikke bare henne. Hei, kompis. 758 00:57:31,365 --> 00:57:33,075 Dere - 759 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 - er... 760 00:57:34,493 --> 00:57:37,371 Mennesker? Ja, vi har merket det. 761 00:57:37,454 --> 00:57:41,584 - I mitt tilfelle en oppgradering. - Kan vi gå videre? 762 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Jeg forstår ikke. Hvordan gikk det til? 763 00:57:44,795 --> 00:57:47,006 Det vil jeg også vite. Johnny, - 764 00:57:47,089 --> 00:57:49,633 - hvorfor forvandlet du deg til et monster? 765 00:57:49,717 --> 00:57:54,430 For å beholde hotellet i familien. På grunn av eiendomsloven for monstre. 766 00:57:54,513 --> 00:57:57,933 Eiendomsloven for monstre? Jeg skjønner ikke. 767 00:57:58,017 --> 00:58:00,060 Nei, ikke jeg heller. 768 00:58:00,144 --> 00:58:03,689 Vent, jeg kan forklare. 769 00:58:03,772 --> 00:58:06,901 Alt skjedde så fort. 770 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 Altså, Johnny fant ut at jeg skulle gi dere hotellet. 771 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 Men så ble det Johnny Takeover. 772 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Rulletrapper, navnebytte, bla, bla, bla. 773 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 Så jeg... 774 00:58:19,413 --> 00:58:21,498 Du vet... 775 00:58:25,586 --> 00:58:28,505 - Jeg fikk panikk! - Og løy? 776 00:58:28,589 --> 00:58:29,548 Vent. 777 00:58:30,299 --> 00:58:33,302 Fins det ingen eiendomslov for monstre? 778 00:58:33,385 --> 00:58:38,224 Vil det si at alt dette var løgn? 779 00:58:38,307 --> 00:58:43,354 Du ville ikke bonde med meg. Du ville bare ikke gi meg hotellet! 780 00:58:43,437 --> 00:58:45,856 Nei! Vel, jo, men... 781 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Du hater meg! 782 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 Nei, jeg mente ikke... 783 00:58:50,402 --> 00:58:53,280 Hvordan kunne du gjøre det? 784 00:58:53,364 --> 00:58:55,032 Lett. 785 00:58:56,367 --> 00:58:57,993 For jeg... 786 00:58:59,245 --> 00:59:02,581 ...er ikke en del av familien! 787 00:59:03,290 --> 00:59:06,126 Johnny, det skjer noe med deg. 788 00:59:07,670 --> 00:59:11,298 - Johnny går sin vei. - Vent! 789 00:59:12,549 --> 00:59:14,260 Dette er din skyld. 790 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Johnny ville bare føle at han var en del av familien. 791 00:59:17,805 --> 00:59:22,643 Men du kunne ikke godta ham. Du tenker bare på det dumme hotellet! 792 00:59:22,726 --> 00:59:23,852 Jeg skulle... 793 00:59:23,936 --> 00:59:27,398 På grunn av deg kan det hende jeg mister ham for alltid. 794 00:59:27,481 --> 00:59:28,607 Vent! 795 00:59:29,692 --> 00:59:32,027 Ericka, si fra når du finner krystallen. 796 00:59:32,111 --> 00:59:35,322 Jeg må finne Johnny før det er for sent. 797 00:59:35,406 --> 00:59:37,658 For sent? Hva skal det bety? 798 00:59:37,741 --> 00:59:39,827 Kom, jeg forklarer på veien. 799 00:59:41,245 --> 00:59:42,496 MNSTR-JGR 800 00:59:44,373 --> 00:59:46,458 Vil Johnny stadig forvandles? 801 00:59:46,542 --> 00:59:50,963 Til han blir et hjerneløst beist og Johnny er helt borte. 802 00:59:51,046 --> 00:59:54,633 Derfor må vi finne krystallen nå. 803 00:59:56,802 --> 00:59:59,263 Den veien. Følg elva. 804 01:00:08,439 --> 01:00:10,441 - Drac? - Rett fram. 805 01:00:10,524 --> 01:00:12,443 Rett fram, da. 806 01:00:14,153 --> 01:00:16,488 Vent, hva gjør du? 807 01:00:26,790 --> 01:00:30,127 Du er jammen full av overraskelser. 808 01:00:31,378 --> 01:00:32,546 Den veien! 809 01:00:34,923 --> 01:00:38,010 Johnny, hvor er du? 810 01:00:38,093 --> 01:00:39,136 Johnny? 811 01:00:46,643 --> 01:00:48,062 Å nei. 812 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 Å, Johnny. 813 01:01:05,579 --> 01:01:07,581 Stopp, Johnny! 814 01:01:12,002 --> 01:01:13,420 Mavis? 815 01:01:13,504 --> 01:01:15,172 Ja, det er meg. 816 01:01:15,255 --> 01:01:17,841 Jeg var redd jeg hadde mistet deg! 817 01:01:17,925 --> 01:01:19,134 Mavis! 818 01:01:19,218 --> 01:01:22,763 Pappa burde ikke ha løyet for deg. 819 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Dracula slem! 820 01:01:27,142 --> 01:01:28,852 Johnny! 821 01:01:56,630 --> 01:02:00,551 Der er det. Krystallen er der inne. 822 01:02:13,355 --> 01:02:15,441 Vi nærmer oss. 823 01:02:15,524 --> 01:02:20,028 Helt til du når Speilgrotten! 824 01:02:20,112 --> 01:02:23,574 Den er dødsfarlig å gå inn i. 825 01:02:23,657 --> 01:02:27,661 Og umulig å komme seg ut av! 826 01:02:28,412 --> 01:02:31,081 Vi skjønner! 827 01:02:31,165 --> 01:02:35,878 - Går det bra? - Ja da. Alt i orden. 828 01:02:59,526 --> 01:03:00,444 Murray! 829 01:03:03,238 --> 01:03:04,156 Steiner! 830 01:03:14,333 --> 01:03:15,375 Se! 831 01:03:29,181 --> 01:03:32,518 - Mamma, Wesley er borti meg! - Hun var det først! 832 01:03:34,645 --> 01:03:36,355 Skoene mine! 833 01:03:36,897 --> 01:03:37,940 Vi synker! 834 01:03:38,023 --> 01:03:39,942 Redd deg selv, Blobs. 835 01:03:40,025 --> 01:03:42,528 Jeg kan ikke svømme! Jeg er redd for hai! 836 01:03:42,611 --> 01:03:44,154 Fjeset mitt! 837 01:03:44,238 --> 01:03:45,739 Du trår på meg. 838 01:03:46,240 --> 01:03:48,367 Hodet mitt! Au! 839 01:03:48,450 --> 01:03:49,535 Se opp! 840 01:03:49,618 --> 01:03:50,661 Stopp! 841 01:03:50,744 --> 01:03:52,579 Nå synker vi! 842 01:04:00,796 --> 01:04:02,339 Vi fant den. 843 01:04:07,010 --> 01:04:10,681 - Jeg går først. - Nei. La meg gå. 844 01:04:35,956 --> 01:04:37,291 Wow. 845 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Dracula slem! 846 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Dracula løgner! 847 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny sint! 848 01:04:45,257 --> 01:04:48,260 Johnny, du må roe deg ned. 849 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 Beklager, jeg må ta den. 850 01:04:55,892 --> 01:04:56,727 Ericka? 851 01:04:56,810 --> 01:05:00,606 - Vi har funnet Krystallgrotten. - Det var godt å høre! 852 01:05:00,689 --> 01:05:02,691 Jeg sender posisjonen. 853 01:05:02,774 --> 01:05:05,986 - Jeg skal få ham dit. - Sikker? Er han nær? 854 01:05:09,990 --> 01:05:11,992 Ja, ganske nær. 855 01:05:14,620 --> 01:05:16,288 Beklager, kjære. 856 01:05:19,625 --> 01:05:20,959 Hei, vennen. 857 01:05:24,046 --> 01:05:26,173 Starter ruten mot destinasjonen. 858 01:05:34,306 --> 01:05:35,682 OK, dere. 859 01:05:35,766 --> 01:05:38,101 Krystallen må være her et sted. 860 01:05:44,858 --> 01:05:49,279 Vi finner den bare vi holder fokus og ikke... 861 01:05:49,363 --> 01:05:51,490 ...skiller lag. 862 01:05:51,573 --> 01:05:54,910 - Hvor er du, Drac? - Murray? Er det deg? 863 01:05:54,993 --> 01:05:58,705 - Eunice, hvor ble du av? - Jeg er her. Hvor er du? 864 01:05:58,789 --> 01:06:01,667 Ta det med ro. Ingen panikk. 865 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Dere? Blobby får helt hetta. 866 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 Jeg òg! 867 01:06:06,004 --> 01:06:08,548 - Murray? - Han er her. 868 01:06:08,632 --> 01:06:10,717 Falsk alarm. En spiss stein. 869 01:06:10,801 --> 01:06:14,096 - Blobby tørner helt! - Hold sammen! 870 01:06:14,179 --> 01:06:16,181 - Frank? - Hvor er jeg? 871 01:06:16,264 --> 01:06:18,433 - Hva skjer? - Finn meg! 872 01:06:18,517 --> 01:06:21,478 - Hva gjør vi? - Hvor er vi? 873 01:06:21,561 --> 01:06:23,855 Hvordan kommer vi oss ut? 874 01:06:32,864 --> 01:06:35,659 - Hvilken vei? - Det forsto jeg ikke. 875 01:06:36,785 --> 01:06:39,871 Beregner ny rute. Ta til venstre. 876 01:06:53,844 --> 01:06:56,513 Din destinasjon er på høyre side. 877 01:07:04,938 --> 01:07:07,774 Vent her, kjære. Jeg er snart tilbake. 878 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 Hallo? 879 01:07:23,749 --> 01:07:26,126 Pappa? Ericka? 880 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Murray? 881 01:07:30,547 --> 01:07:33,091 Hold meg. Jeg er redd! 882 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 Blobby? 883 01:07:37,929 --> 01:07:39,139 Mavis! 884 01:07:40,307 --> 01:07:41,183 Au! 885 01:07:41,266 --> 01:07:44,770 - Det er deg, pappa. - Ja, så klart. 886 01:07:45,729 --> 01:07:47,230 Nesen er knekt. 887 01:07:47,314 --> 01:07:49,816 Hva foregår? Har du funnet krystallen? 888 01:07:49,900 --> 01:07:54,279 Vi finner ikke hverandre engang. Alt er klin kokos her. 889 01:07:54,362 --> 01:07:57,282 Du kom tilbake! Er du ikke sur mer? 890 01:07:57,365 --> 01:08:00,619 Jo visst, men vi må redde Johnny. 891 01:08:13,340 --> 01:08:15,383 - Johnny? - Å nei! 892 01:08:20,680 --> 01:08:21,681 Mavis! 893 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 - Gikk det bra? - Ja, kom! 894 01:08:37,989 --> 01:08:40,283 Beveg dere, bein! 895 01:08:44,579 --> 01:08:46,581 - Wendy, Wally, Wilma, Wyatt... - Alle? 896 01:08:46,665 --> 01:08:49,167 - Ikke på langt nær. - Hei! 897 01:08:56,842 --> 01:08:59,386 Ødelegger han håret, tilgir jeg ham aldri! 898 01:09:21,741 --> 01:09:22,701 Er det... 899 01:09:22,784 --> 01:09:25,036 Krystallen! Takk, Johnny! 900 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 Løp! 901 01:09:35,130 --> 01:09:36,172 MENNESKE 902 01:09:37,757 --> 01:09:39,718 Ikke la det være for sent. 903 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Hei, du. 904 01:10:03,867 --> 01:10:05,577 Takk, onkel Frank. 905 01:10:06,077 --> 01:10:08,705 Der! Jeg må opp dit. 906 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 Bare rolig. Vi dekker deg. 907 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 Hvorfor står dere her? Løp! 908 01:10:26,765 --> 01:10:29,851 La meg finne balansen. 909 01:10:29,935 --> 01:10:30,977 OK, Mavis. 910 01:10:37,776 --> 01:10:39,235 Klar, Murray? 911 01:10:39,611 --> 01:10:40,695 Murray? 912 01:10:42,530 --> 01:10:45,450 - Murray! - Jeg er våken. Hva gjør vi? 913 01:10:53,458 --> 01:10:55,919 Jeg håper du er der inne. 914 01:11:06,721 --> 01:11:07,806 Hva? 915 01:11:12,560 --> 01:11:13,770 For sent! 916 01:11:13,853 --> 01:11:15,981 Nei, det går ikke an! 917 01:11:21,152 --> 01:11:22,696 Beklager, Blobby. 918 01:11:28,785 --> 01:11:31,496 Johnny! 919 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Pappa! 920 01:11:37,961 --> 01:11:38,920 Johnny. 921 01:11:45,593 --> 01:11:46,594 Johnny. 922 01:11:47,512 --> 01:11:51,516 Johnny, du er marshmallowen! 923 01:11:53,601 --> 01:11:55,395 Hadde han den med? 924 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Du sa at hvis jeg bare så det verste, - 925 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 - gikk jeg glipp av det beste. 926 01:12:01,276 --> 01:12:03,278 Du hadde rett. 927 01:12:03,361 --> 01:12:07,407 Jeg var så redd for at du ville ødelegge alt jeg var glad i, - 928 01:12:07,490 --> 01:12:09,784 - at jeg ikke så... 929 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 Jeg så ikke deg. 930 01:12:12,579 --> 01:12:14,205 Godheten din. 931 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 Iveren din. 932 01:12:16,124 --> 01:12:18,626 Johnnyheten din! 933 01:12:18,710 --> 01:12:22,297 Før du kom, var livet mitt som en svidd marshmallow. 934 01:12:22,589 --> 01:12:25,675 Hard, sprø og trist. 935 01:12:26,009 --> 01:12:27,886 Men du knakk den - 936 01:12:27,969 --> 01:12:32,390 - og ble den klissete kjernen i livet til alle oss! 937 01:12:33,850 --> 01:12:34,684 Vi er dødsens. 938 01:12:35,977 --> 01:12:41,066 Det jeg prøver å si, er at du er en del av familien. 939 01:12:41,149 --> 01:12:42,734 Familien min. 940 01:12:42,817 --> 01:12:46,946 Tenk at jeg måtte bli menneske før jeg innså det. 941 01:12:47,197 --> 01:12:50,366 Beklager at det tok så lang tid før jeg sa det, - 942 01:12:50,825 --> 01:12:53,161 - og nå er det kanskje for sent. 943 01:12:53,578 --> 01:12:58,416 Men du lærte meg å lete etter det gode i alt. 944 01:12:58,500 --> 01:13:02,587 Nå innser jeg at så mye av det gode i livet mitt - 945 01:13:03,046 --> 01:13:05,507 - kan jeg takke deg for. 946 01:13:05,632 --> 01:13:08,176 Dra...Drac? 947 01:13:08,468 --> 01:13:09,552 Johnny! 948 01:13:09,969 --> 01:13:11,805 Drac! 949 01:13:29,823 --> 01:13:30,824 Johnny! 950 01:13:31,825 --> 01:13:32,992 Mavis! 951 01:13:48,091 --> 01:13:50,260 Ikke verst, hva? 952 01:13:57,725 --> 01:13:59,936 Mye bedre. 953 01:14:05,358 --> 01:14:07,360 Jeg savner det å være Walter. 954 01:14:07,861 --> 01:14:10,363 Nei, de må du ha på! 955 01:14:10,446 --> 01:14:12,740 Ikke vær så prippen. Jeg er usynlig. 956 01:14:12,824 --> 01:14:18,121 Selv om du er usynlig, får du ikke gå rundt naken. 957 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 Din tur, Blobby. 958 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 Ser bra ut. 959 01:14:44,230 --> 01:14:47,567 Gå. Nå har du sjansen. 960 01:14:47,650 --> 01:14:50,778 Det var gøy å være monster en stund. 961 01:14:50,862 --> 01:14:55,283 Tro om van Helsing kan justere den så jeg blir et monster, men fremdeles meg? 962 01:14:55,366 --> 01:14:58,077 - Neppe. - Kom igjen. 963 01:14:58,161 --> 01:15:00,580 - Bare en hale? - Nei. 964 01:15:00,663 --> 01:15:03,458 Du er perfekt slik du er. 965 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 966 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Ja? 967 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Jeg vet at mye har skjedd, - 968 01:15:10,089 --> 01:15:12,342 - men jeg håpte - 969 01:15:12,425 --> 01:15:15,470 - at hvis dere fremdeles er interessert... 970 01:15:17,180 --> 01:15:20,016 Jeg ville si at hotellet... 971 01:15:20,892 --> 01:15:23,102 ...at hotellet er... 972 01:15:23,186 --> 01:15:24,771 Ødelagt! 973 01:15:28,650 --> 01:15:29,943 Hva har skjedd? 974 01:15:41,454 --> 01:15:44,123 Mitt... 975 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 Hotellet mitt! 976 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 Hotellet mitt! 977 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 Hotellet mitt! 978 01:15:59,013 --> 01:16:02,350 Hotellet mitt. 979 01:16:03,059 --> 01:16:04,560 Hotellet mitt. 980 01:16:05,561 --> 01:16:07,021 Hotellet mitt. 981 01:16:07,563 --> 01:16:09,065 Hotellet mitt. 982 01:16:09,649 --> 01:16:11,651 Hotellet mitt. 983 01:16:13,027 --> 01:16:15,029 Å nei. 984 01:16:15,154 --> 01:16:17,240 Dette er ikke til å tro. 985 01:16:21,786 --> 01:16:23,454 Hei, mamma og pappa! 986 01:16:23,538 --> 01:16:24,789 Dennis! 987 01:16:34,048 --> 01:16:39,220 Ikke vær lei deg. Vi skal bygge det opp slik det var. 988 01:16:39,512 --> 01:16:40,555 Nei. 989 01:16:42,515 --> 01:16:45,560 Bygg det opp slik dere vil ha det. 990 01:16:48,021 --> 01:16:50,106 Nå er hotellet deres. 991 01:16:51,941 --> 01:16:53,860 Er du sikker? 992 01:16:55,737 --> 01:17:00,033 Det er på tide å starte på et nytt kapittel. 993 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 ET ÅR SENERE 994 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 OK, Drac. 995 01:17:10,460 --> 01:17:12,795 Lukk opp øynene! 996 01:17:13,880 --> 01:17:15,465 GJENÅPNINGSFEST 997 01:17:18,509 --> 01:17:20,428 Hotellet. 998 01:17:20,762 --> 01:17:24,807 Jeg forstår ikke. Det er jo akkurat som før. 999 01:17:24,891 --> 01:17:25,933 Nåvel... 1000 01:17:26,017 --> 01:17:29,520 Vi har bare gjort noen små justeringer. 1001 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 MAVIS & JOHNNYS HOTELL TRANSYLVANIA OG HELSESPA 1002 01:27:18,692 --> 01:27:20,694 Tekst: Håkon J. Wikeland Svensk Medietext 1003 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 SLUTT