1 00:01:08,194 --> 00:01:10,613 Vejo as gotas de chuva cristalinas a cair 2 00:01:11,322 --> 00:01:13,115 E a beleza a surgir 3 00:01:13,199 --> 00:01:16,368 É quando a lua vem brilhando 4 00:01:18,496 --> 00:01:21,332 E teias de aranha na mente vão brotando 5 00:01:21,415 --> 00:01:24,043 Quando penso em você 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 E quero ficar ao seu lado 7 00:01:27,505 --> 00:01:29,632 Só nós dois 8 00:01:30,299 --> 00:01:31,759 A gente pode realizar 9 00:01:31,842 --> 00:01:33,219 GRANDE INAUGURAÇÃO 10 00:01:33,302 --> 00:01:36,847 Só nós dois Nós dois juntinhos 11 00:01:37,973 --> 00:01:40,142 Só nós dois 12 00:01:40,518 --> 00:01:42,436 Aqui no hotel, bem coladinhos 13 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 RECEPÇÃO 14 00:01:43,687 --> 00:01:47,525 Só nós dois Você e eu 15 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Estamos juntos, você e eu 16 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 O tempo passa num piscar 17 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 Quem dera nada fosse mudar 18 00:01:58,869 --> 00:02:01,247 Só nós dois 19 00:02:01,747 --> 00:02:04,083 A gente pode realizar 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 Só nós dois 21 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 Só nós três 22 00:02:14,552 --> 00:02:16,637 A gente pode realizar 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,347 FELIZ 125º ANIVERSÁRIO 24 00:02:18,430 --> 00:02:21,809 Só nós três Você, você e eu 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 Só nós três 26 00:02:24,937 --> 00:02:27,773 No Hotel Transilvânia a morar 27 00:02:27,857 --> 00:02:31,902 Só nós três Você, você e eu 28 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Isso aí Só nós três 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,284 A gente pode realizar 30 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 Só nós três Você, você e eu 31 00:02:45,124 --> 00:02:51,088 Viva o Hotel Transilvânia pelos seus 125 anos! 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,131 Parabéns! 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 -É isso aí! -Muito bem! 34 00:02:55,634 --> 00:02:59,722 Sim, ótimo. Obrigado, Johnny. 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 Nossa, que surpresa maravilhosa. 36 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 Mas está na hora de começar 37 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 a parte planejada da comemoração. 38 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 Isso foi apenas o começo, Drac. 39 00:03:10,149 --> 00:03:13,611 Fique sentado e aproveite sua festa de aniversário. 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,531 Relaxa, pai. O Johnny ralou tanto para fazer algo bem especial. 41 00:03:17,615 --> 00:03:19,617 Ele tem tudo sob controle. 42 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Ai, não. 43 00:03:20,784 --> 00:03:24,246 É o Johnny tomando conta geral da comemoração! 44 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 Bota pra quebrar! 45 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Que entrem os cães! 46 00:03:32,004 --> 00:03:32,880 Cães? 47 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 Feliz aniversário do hotel, vovô Drac. 48 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 Bom menino. 49 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Vamos lá, Frank. 50 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Não é ótimo? Johnny me ensinou. 51 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 E só precisamos trocar as mãos dele duas vezes nos ensaios. 52 00:03:54,276 --> 00:03:56,111 Escultura de gelo, sua vez! 53 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Pirotecnia! 54 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 Isso aí! 55 00:04:08,082 --> 00:04:09,458 FELIZ ANIVERSÁRIO 56 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 MAS QUE POPOZÃO 57 00:04:13,545 --> 00:04:15,673 "Mas que popo..." Ai, não! 58 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Incêndio! Sujou! 59 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Isso não é bom. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 Está bem. Já chega. 61 00:04:44,034 --> 00:04:44,910 Pai? 62 00:04:47,121 --> 00:04:49,206 Certo. Não posso congelar vampiros. 63 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Ei, Mavy Baby. 64 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 Só estou fazendo uns ajustezinhos. 65 00:04:56,171 --> 00:05:01,343 Pai, o Johnny fez tudo isso pra você. Ele queria que o dia fosse especial. 66 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 Estragando minha festa cuidadosamente planejada? 67 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 Obrigado, querido genro. 68 00:05:07,433 --> 00:05:10,060 -Como é que é? -Nada, morceguinha. 69 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Pai, sei que você e o Johnny nem sempre se entendem, 70 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 mas eu o amo e não mudaria nada. 71 00:05:20,946 --> 00:05:25,117 Sério? Não quer mesmo mudar umas coisinhas? 72 00:05:26,285 --> 00:05:27,494 Melhor, não acha? 73 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Não! 74 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 Ele é perfeito do jeito que é. 75 00:05:31,915 --> 00:05:35,294 Tá. Como quiser, morceguinha. 76 00:05:35,377 --> 00:05:38,756 Agora, vamos continuar este dia especial. 77 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Porque ele vai ficar mais especial ainda. 78 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 -O que está tramando? -Eu? Nada. 79 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 Acho que arrasei. A seguir, teremos... 80 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Obrigado, Johnny. Que maravilha! 81 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 E não se esqueçam, precisamente à meia-noite, 82 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 farei um anúncio que só acontece uma vez na vida. 83 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 Enquanto isso, relaxem e curtam a banda. 84 00:06:23,759 --> 00:06:26,637 Pronto pro grande discurso, vampirão? 85 00:06:26,720 --> 00:06:29,348 Sim, acho que sim, mas... 86 00:06:30,474 --> 00:06:35,521 Johnny está me dando a maior dor de cabeça da minha vida. 87 00:06:35,604 --> 00:06:39,149 Até parece uma estaca gigante enfiada no meio do cérebro. 88 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Conhece o Johnny. Ele se empolga demais. 89 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 Sim, exato. E estraga tudo. 90 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 Esse é o problema. 91 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Precisa se acostumar agora que as coisas 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 serão meio diferentes quando se aposentar. 93 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 Se aposentar... se aposentar. 94 00:06:55,499 --> 00:06:56,375 Se aposentar? 95 00:06:57,126 --> 00:06:59,878 Fale baixo. Mavis tem audição supersônica. 96 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Por que ela escutaria? 97 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 Deixa de ser paranoico. 98 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Sim, tem razão. Eu só... 99 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 Só não quero que outra coisa dê errado. 100 00:07:10,013 --> 00:07:15,894 Tudo tem que estar perfeito quando eu finalmente der o hotel pra Mavis. 101 00:07:16,603 --> 00:07:17,521 O quê? 102 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 E pro Johnny. 103 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Sim, e pro Johnny. 104 00:07:21,483 --> 00:07:23,152 É um grande passo. 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Sei o quanto este hotel significa para você. 106 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 Sim, mas está na hora de deixá-lo. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 E começar um novo capítulo. Juntos. 108 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 Ah, como você é maravilhoso, né? 109 00:07:37,124 --> 00:07:43,046 Não é por nada que me chamam de "Conde Maravilhoso". 110 00:07:44,423 --> 00:07:45,507 Chamam? 111 00:07:45,591 --> 00:07:48,927 E de "Príncipe Sombrio do Encanto". 112 00:07:50,304 --> 00:07:52,890 "Senhor da Hora do Beijinho". 113 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 Pare aí, Drac. 114 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 -Orelha linda, amor. -Santa mordida! 115 00:08:03,358 --> 00:08:06,278 -Você não vai acreditar. -O que foi? 116 00:08:06,361 --> 00:08:08,739 Johnny, é melhor se sentar antes. 117 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 Querida, está me assustando. 118 00:08:11,867 --> 00:08:15,495 O papai vai se aposentar e nos deixar o hotel. 119 00:08:26,506 --> 00:08:30,135 Ele está bem. Só ingeriu muito açúcar. 120 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 Nem sabia que ele queria se aposentar. 121 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 Nem eu. 122 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 Caramba, Mavis. Estou tão feliz por você. Você será incrível! 123 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 Nós seremos incríveis. Papai dará o hotel para nós dois. 124 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 Sério? Nós dois? Tem certeza? 125 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Claro. Por que ele não daria? 126 00:08:50,697 --> 00:08:53,700 Não sei. Sempre tive a impressão 127 00:08:53,784 --> 00:08:57,746 de que ele nunca me viu como parte da família. 128 00:08:57,829 --> 00:09:01,291 Que papo é esse? Claro que faz parte da família. 129 00:09:01,375 --> 00:09:06,630 Não, eu sei, mas sabe como o vampiro boladão fica às vezes. 130 00:09:06,713 --> 00:09:10,259 Parece que sou da família, mas não pra valer. 131 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 Não é verdade. 132 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 Não é mais, isso, sim. 133 00:09:14,680 --> 00:09:16,848 Não podemos estragar a surpresa. 134 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 Certo. 135 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 Vou baixar a bola. 136 00:09:21,228 --> 00:09:24,356 E aí? Nada pra ver. Nem pra falar. 137 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 Exceto o maior acontecimento do universo inteiro. 138 00:09:28,527 --> 00:09:29,403 Olha ele ali. 139 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Ei, Drac! 140 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 Não. Segura a onda, Johnny. 141 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 Haverá muito tempo para agradecer a ele depois. 142 00:09:44,835 --> 00:09:46,420 Muito bem, vejamos. 143 00:09:46,503 --> 00:09:51,967 "Querida família, amigos e convidados de honra, 144 00:09:52,050 --> 00:09:55,554 "comecei uma nova fase na vida. 145 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 "E sinto que está na hora de um novo começo pro Hotel Transilvânia. 146 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 "Portanto, estou extremamente orgulhoso e honrado 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 "em dar a chave do hotel para..." 148 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 Drac! Nem acredito! 149 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Nem acredito! Vou explodir em mil pedacinhos 150 00:10:13,655 --> 00:10:17,200 que vão explodir em milhões de pedacinhos de emoção pura! 151 00:10:17,284 --> 00:10:18,118 O quê? 152 00:10:18,201 --> 00:10:23,206 Poderoso rei, eu aceito esta grande honra com todo o meu coração. 153 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -Honra? -Com esta chave poderosa, 154 00:10:25,167 --> 00:10:28,962 vou abrir a porta do futuro e anunciar um novo destino 155 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 para o grande Hotel Transilvânia! 156 00:10:32,883 --> 00:10:35,969 Grandes ideias! Estou tonto com criatividade hospitaleira. 157 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 Escadas rolantes horizontais, 158 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 crachá de hóspede para relações mais informais, 159 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 economia com energia renovável. 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,393 MÚSICA 161 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 SUCO 162 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ...gerar energia com bicicletas ergométricas. 163 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 O Johnny vai tomar conta geral! 164 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 Eu não consigo! 165 00:10:55,572 --> 00:10:58,658 Pensei que poderia dar o hotel pra Mavis e pro Johnny, 166 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 mas ele vai estragar tudo! 167 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Preciso sair desta enrascada. Preciso. 168 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Eu... 169 00:11:08,919 --> 00:11:11,546 Calma aí, Sir Johnny. 170 00:11:12,381 --> 00:11:15,884 Acho que houve um mal-entendido. 171 00:11:15,967 --> 00:11:19,679 Na verdade, não posso te dar o hotel. 172 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 O quê? 173 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 Sim. 174 00:11:22,265 --> 00:11:25,727 É por causa de uma muito antiga, 175 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 de uma muito ancestral 176 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 e muito séria lei imobiliária. 177 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 Lei imobiliária? 178 00:11:33,652 --> 00:11:34,736 Sim. 179 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 Ela diz: "Nenhuma habitação, de uso comercial ou residencial, 180 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 "pode ser transferida, possuída ou herdada por um humano. 181 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 "Se isso acontecer, 182 00:11:45,997 --> 00:11:49,835 "a propriedade será confiscada e reintegrada." 183 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 É mesmo uma lei bem séria. 184 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Sinto muitíssimo. 185 00:11:56,466 --> 00:11:59,469 Eu adoraria dar o hotel a você, 186 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 mas, como você não é um monstro, não posso. 187 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 Mas então qual é o grande anúncio? 188 00:12:12,023 --> 00:12:13,108 Eu... 189 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 Animada para o grande anúncio? 190 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 Você nem imagina. 191 00:12:19,531 --> 00:12:23,493 Pense. Você precisa anunciar alguma coisa. 192 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 Você apareceu. Quase perdeu o anúncio. 193 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Queridos amigos e... 194 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 Qual é o problema dele? 195 00:12:43,597 --> 00:12:46,141 -Ele está tão nervoso. -É triste ver isso. 196 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 -Anda logo. -Griffin! 197 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 Quê? Ele está morrendo lá. 198 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Eu sei, mas você precisa ser respeitoso. 199 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Anda logo com isso! 200 00:13:01,031 --> 00:13:05,577 "Querida família, amigos e convidados de honra, 201 00:13:05,660 --> 00:13:10,707 "comecei uma nova fase na vida." 202 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 É agora. 203 00:13:12,459 --> 00:13:18,173 "E acho que é chegada a hora 204 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 "de o Hotel Transilvânia..." 205 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 Expandir! 206 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Isso! Vamos expandir o hotel. 207 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 -O quê? -O quê? 208 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 Sim. 209 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 Para dar conta das filas cada vez maiores, 210 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 tenho o prazer de anunciar 211 00:13:39,027 --> 00:13:42,489 que acrescentaremos um novo banheiro no saguão. 212 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 Banheiros nunca são demais. 213 00:13:48,328 --> 00:13:49,913 Mas eu pensei ter ouvido... 214 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 Ai, caramba. É tudo minha culpa. 215 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 Então, vamos continuar com a festa. 216 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 Som na caixa, Blobby. 217 00:14:03,760 --> 00:14:05,595 -É! -Isso aí. 218 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Olha só. 219 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Muito bem. Funcionou. 220 00:14:50,181 --> 00:14:52,684 Agora você só precisa se concentrar 221 00:14:52,767 --> 00:14:55,979 antes que encontre a... Érica! 222 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 O que aconteceu no palco? 223 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 Quê? O que disse, meu bem? 224 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 A música está tão alta. 225 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 -É, sente só, meu bem. -Drac! 226 00:15:07,574 --> 00:15:09,451 Essa foi por pouco. Mavis! 227 00:15:09,534 --> 00:15:12,037 Um banheiro novo? Sério, pai? 228 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Essa era a grande surpresa? 229 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Não havia outra coisa para você anunciar? 230 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Como o quê? 231 00:15:18,460 --> 00:15:22,797 Sei lá, sua aposentadoria? 232 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 O quê? 233 00:15:26,051 --> 00:15:30,263 Ó que batida maneira! Dança aí, morceguinha. 234 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Pai, espere! 235 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 Caramba. É tudo minha culpa. 236 00:15:36,561 --> 00:15:39,689 Estraguei tudo. Tudo porque não sou monstro. 237 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 Então, você quer se tornar um monstro? 238 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 Van Helsing? 239 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 Posso ajudar com isso. 240 00:15:45,612 --> 00:15:48,782 Tenho a coisa certa lá no meu laboratório. 241 00:15:50,408 --> 00:15:54,079 A questão é saber onde é que eu pus. 242 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 Está tudo organizado, muito especial... Não toque em nada. 243 00:16:04,214 --> 00:16:05,799 -Foi mal. -Não está aqui. 244 00:16:05,882 --> 00:16:09,761 Não é isso. Deve estar lá nos fundos. 245 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 Venha. Depressa. 246 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 É por aqui. 247 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 Vem comigo! 248 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 Olha só! 249 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Sei que está por aqui. 250 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 Olá? 251 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 Van Helsing? 252 00:16:39,999 --> 00:16:41,251 Achei. 253 00:16:42,377 --> 00:16:44,879 Contemple o Raio Monstrificador. 254 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Transforma qualquer humano em monstro. 255 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 Incrível! Mas é seguro? 256 00:16:50,969 --> 00:16:52,053 Ótima pergunta. 257 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Precisamos de uma cobaia. 258 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 Esta é a Gigi. 259 00:16:59,394 --> 00:17:00,770 Que fofa! 260 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 Não por muito tempo. 261 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 MONSTRO - HUMANO 262 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Queria ter esses dentões. 263 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 E sete olhos, visão laser e... 264 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 Não é assim que funciona. 265 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Quem sabe que fera horrenda você se tornará? 266 00:17:25,044 --> 00:17:26,212 Vamos descobrir. 267 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Não se preocupe, Mavis. Isso vai consertar tudo. 268 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 Manda ver em mim, mano. 269 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 Que estranho... Não aconteceu nada. 270 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Não me sinto muito bem. 271 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 Não, não, não. 272 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 Pai? 273 00:18:15,929 --> 00:18:16,805 Drac? 274 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 Querido? Meu bem? 275 00:18:25,772 --> 00:18:26,648 Pai? 276 00:18:34,364 --> 00:18:35,240 O que é isso? 277 00:18:48,711 --> 00:18:51,089 Olá? Van Helsing? 278 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 Tudo bem aqui embaixo? 279 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 Olá? Quem está aí? 280 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 Oi, Drac. E aí? 281 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 Johnny? 282 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Sim, sou eu. 283 00:19:25,415 --> 00:19:28,877 Sou um monstro. Saca só os meus pezões. 284 00:19:28,960 --> 00:19:33,006 E as garras. E as orelhas. São tão pontudas. 285 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Olha só: tenho rabo. 286 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 Por que... 287 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 Como... Por que você... Como você... 288 00:19:40,722 --> 00:19:43,182 Usei o raio de monstro do Van Helsing. 289 00:19:43,266 --> 00:19:45,768 Agora pode dar o hotel pra Mavis e pra mim, 290 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 bem como você queria. 291 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 Ai, caramba, Mavis! 292 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 Ela vai adorar meu novo eu. 293 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 -Vamos mostrar a ela. -Espere. 294 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 Mavis! 295 00:19:54,235 --> 00:19:55,987 Mavis! 296 00:19:59,282 --> 00:20:02,201 Ai, não. A Mavis vai me matar. 297 00:20:04,245 --> 00:20:05,163 Mavis! 298 00:20:06,706 --> 00:20:07,665 Eu conserto. 299 00:20:08,708 --> 00:20:11,294 Mavis! Ótimas notícias. 300 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 MONSTRO - HUMANO 301 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 Te peguei. 302 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Desculpe. 303 00:20:27,518 --> 00:20:28,603 O quê? 304 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 Não consigo acreditar. 305 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 O pesadelo acabou! 306 00:20:32,941 --> 00:20:34,442 Voltei a ser humano! 307 00:20:38,863 --> 00:20:41,950 Melhor tomar cuidado. Tem monstro em todo lugar. 308 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 -Com licença, passando. -Não. 309 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Mavis! 310 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 311 00:21:13,439 --> 00:21:16,526 Mavis! Vai ser a melhor surpresa 312 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 quando vir a surpresa. 313 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 Oi, Pipi. Oi, Dennis. Oi, Winnie. 314 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Pai? É você? 315 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Sim, não é genial? 316 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Preciso mostrar pra sua mãe. 317 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 Vovô Drac. Aquele era meu pai? 318 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 Aquele não era o seu pai. 319 00:21:41,801 --> 00:21:43,886 Só um monstro qualquer. 320 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 Tudo está normal. 321 00:21:46,222 --> 00:21:49,517 -Tudo está normal. -Tudo está normal. 322 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 Mavis! Cadê você? 323 00:21:55,314 --> 00:21:56,274 A festa! 324 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 Mavis! É a melhor notícia de todas! 325 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 Ai, não! 326 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 Drac? 327 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 Ai, não! Tem algo errado. 328 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Não se preocupe. 329 00:22:45,031 --> 00:22:47,408 Eu te salvo, Drac! 330 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 Ei, Frank, relaxe. Não é competição. 331 00:23:02,048 --> 00:23:02,924 Drac? 332 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Oi, gente. 333 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 Johnny? 334 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 É você? 335 00:23:08,387 --> 00:23:11,182 Sim, sou eu. Genial, né? 336 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 -O que está pegando? -O que aconteceu com você? 337 00:23:13,684 --> 00:23:17,563 -Esperem, cadê o Drac? -Socorro! 338 00:23:17,647 --> 00:23:19,941 Drac? Ei, venha cá. 339 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 Viu o Johnny? Ele é um monstro. 340 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Eu sei. Não consigo voar. 341 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 Ele falou: "Caguei, não consigo mijar"? 342 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 Não, era algo sobre um manjar. 343 00:23:31,035 --> 00:23:35,289 -Chega de enrolar e desce logo aqui! -Não estou enrolando. Eu... 344 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 Gente? Ele não virou morcego. 345 00:23:44,465 --> 00:23:45,883 Calma. Eu pego. 346 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 Drac? Você parece... 347 00:24:06,696 --> 00:24:08,573 Você parece horrível. 348 00:24:09,615 --> 00:24:10,533 Ai, não! 349 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 Não, não. 350 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 Não! Não pode ser! 351 00:24:23,713 --> 00:24:28,009 Olhe pra gente, Drac. Você é humano, e eu sou monstro. 352 00:24:28,092 --> 00:24:31,429 É tipo Sexta-Feira Muito Louca, mas numa terça. 353 00:24:34,223 --> 00:24:37,768 Onde é que está? Deve estar por aqui. 354 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 O que foi, Drac? 355 00:24:39,645 --> 00:24:42,899 -Preciso achar o raio. -Está falando daquele ali? 356 00:24:46,068 --> 00:24:47,945 Anda. 357 00:24:48,029 --> 00:24:49,947 Por que não funciona? Vai logo. 358 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 Pode estar quebrado. 359 00:24:51,824 --> 00:24:55,661 -Não pode ser! -Ei, viu meu pai? 360 00:24:57,288 --> 00:24:59,498 Vem, Johnny. Vamos embora daqui. 361 00:24:59,582 --> 00:25:03,336 Quê? Sem chance. Vou dizer pra Mavis que o sonho vai rolar. 362 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 Agora que sou monstro e tal. 363 00:25:05,755 --> 00:25:08,507 Não. Você vai me obedecer. 364 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 Você virá comigo. 365 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 Ei, Mavis. Tenho ótimas notícias. 366 00:25:19,477 --> 00:25:20,436 Johnny! 367 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 Ei, Drac, o que aconteceu? 368 00:25:25,274 --> 00:25:27,610 É efeito da humanidade. 369 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Drac! Caraca! O que vamos fazer? 370 00:25:31,989 --> 00:25:34,492 Depressa, me leve ao Van Helsing. 371 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 Beleza. Eu te levo, Drac. 372 00:25:38,412 --> 00:25:39,956 Não contem pra Mavis. 373 00:25:40,831 --> 00:25:45,753 O laboratório! Depressa! Minhas tripas estão derretendo. 374 00:25:49,257 --> 00:25:50,967 -O que foi isso? -Ei. 375 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 -Era o meu pai? -Não. Quê? Não. 376 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -De jeito nenhum. -Não. 377 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 Você mudou o penteado? 378 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 O que está havendo? 379 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 O que está havendo? 380 00:26:01,060 --> 00:26:05,481 O Wayne ia mostrar passos novos de dança. 381 00:26:05,564 --> 00:26:07,525 -Passos de dança? -É. Manda ver. 382 00:26:22,748 --> 00:26:23,958 Está bem. 383 00:26:24,458 --> 00:26:28,254 Se virem meu pai, digam que preciso falar com ele. 384 00:26:30,423 --> 00:26:31,590 Arrasando! 385 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Olha só. Isso! 386 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 Está quebrado. 387 00:26:41,058 --> 00:26:43,853 O cristal rachou e não tem conserto. 388 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 Como é que é? 389 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 Arrume um novo. 390 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 Já está se sentindo melhor. 391 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Esses cristais são muito raros e difíceis de encontrar. 392 00:26:53,904 --> 00:26:57,491 Levei três anos para encontrar esse. 393 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 Eu era um jovem caçador de monstros na época. 394 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 Não tão jovem, mas me sentia jovem. 395 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Não precisa contar tudo. 396 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 Pra sua sorte, 397 00:27:06,709 --> 00:27:10,463 fui brilhante a ponto de pôr um localizador no raio, 398 00:27:10,546 --> 00:27:12,298 para uma situação dessas. 399 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 Aí está. 400 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 América do Sul? 401 00:27:20,848 --> 00:27:24,643 Legal. Já explorei cavernas lá com lutadores noruegueses. 402 00:27:24,727 --> 00:27:27,396 Podemos dar uma passadinha lá e pegar outro. 403 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 Quem dera fosse tão fácil, amigo. 404 00:27:30,566 --> 00:27:35,071 Primeiro, deve cruzar a selva traiçoeira. 405 00:27:35,154 --> 00:27:36,739 A sobrevivência é duvidosa. 406 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 Depois, descer um rio perigoso. 407 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 Até chegar à Gruta da Reflexão. 408 00:27:46,415 --> 00:27:49,919 Onde entrar é mortal, 409 00:27:50,002 --> 00:27:54,131 e sair é impossível! 410 00:27:56,425 --> 00:28:00,262 Isso me custou a roda traseira direita. 411 00:28:03,057 --> 00:28:04,850 Meus pêsames? 412 00:28:07,853 --> 00:28:09,438 Enfim, boa caça. 413 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 Que desastre! 414 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 Não esquenta. Vou te ajudar a voltar a ser quem era. 415 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 Mas, antes, melhor eu dizer à Mavis aonde vamos. 416 00:28:18,739 --> 00:28:21,492 Não, não. Não pode contar pra ela. 417 00:28:21,575 --> 00:28:22,701 Por que não? 418 00:28:23,702 --> 00:28:29,083 Porque, se você contar, ela vai querer vir junto. 419 00:28:29,166 --> 00:28:35,131 E pensei que isso poderia criar um vínculo entre sogro e genro. 420 00:28:35,214 --> 00:28:39,301 Sim. Só nós dois? 421 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 Sério? 422 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 -Legal! -Ei, espere aí. 423 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 Vão rolar muitos abraços na viagem. 424 00:28:44,515 --> 00:28:47,351 Está bem. Hora de ir. Não há tempo a perder. 425 00:28:49,562 --> 00:28:52,314 Certo. Ainda humano. 426 00:28:55,734 --> 00:28:59,572 Não sei. Fui pego de surpresa. Não deixa de ser uma melhora. 427 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 Não é? Johnny fica muito melhor como monstro. 428 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 Ficou um cara bonitão. 429 00:29:04,994 --> 00:29:07,496 E o verde? Destaca os olhos dele. 430 00:29:07,580 --> 00:29:08,914 Ei, é o Drac. 431 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 "Vou achar um cristal pra consertar o raio que nos deixará normais. 432 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "Não digam à Mavis"? 433 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 O Drac sempre faz isso. 434 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 Odeio quando me faz mentir pra Mavis. 435 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 O que respondo? 436 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Diga: "Não. Não vamos mais te dar cobertura." 437 00:29:25,514 --> 00:29:28,642 É. "Agora que é humano, você não pode fazer nada!" 438 00:29:28,726 --> 00:29:31,395 "Faça seu serviço sujo pra variar, mané." 439 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Certo, entendi. Enviar. 440 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 -Enviar o quê? -Quê? 441 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 -Você mandou mesmo? -Agora ferrou. 442 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 Não. Só mandei um GIF pra ele. 443 00:29:42,948 --> 00:29:44,575 Ei, Blobby. Olha só. 444 00:29:47,286 --> 00:29:49,955 -Essa é boa, Blobby. -Ei, um brinde ao Blobby. 445 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 Não, Blobby, eu disse: "Um brinde a um bando de caras incríveis." 446 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 O que ele acha que falei? 447 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 Saúde! 448 00:30:17,691 --> 00:30:21,612 Está acontecendo alguma coisa. 449 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 Ai, não. Nariz! 450 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 Por quê? Meus pontos. 451 00:30:30,788 --> 00:30:31,705 Mas que... 452 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 O que está acontecendo? 453 00:30:38,420 --> 00:30:39,421 O que... 454 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 Meu pelo! 455 00:30:44,301 --> 00:30:48,639 Não. O que é isso, galera? Fiquei careca? 456 00:30:48,722 --> 00:30:49,765 O que está havendo? 457 00:30:52,851 --> 00:30:54,436 -Peladão! -Peladão! 458 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 E aí, pessoal? 459 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 Ele se deu muito mal. 460 00:31:30,014 --> 00:31:32,474 Voar como monstro é muito melhor. 461 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 Certo, Drac? 462 00:31:36,520 --> 00:31:37,479 Se sente melhor? 463 00:31:38,606 --> 00:31:40,107 Tem medo de voar? 464 00:31:42,026 --> 00:31:44,403 Como é que esse avião voa? 465 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 Que barulho foi esse? É cheiro de queimado? 466 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 Usaram fita adesiva pra remendar a asa? 467 00:31:53,954 --> 00:31:55,247 Muito bem, pessoal. 468 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Chegamos à altitude de cruzeiro. Não esperamos turbulências. 469 00:31:59,335 --> 00:32:03,213 Então, acomodem-se, relaxem e curtam o voo. 470 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Ei, Drac. 471 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 Você está voltando a ser monstro. 472 00:32:30,366 --> 00:32:32,159 Preciso ir ao banheiro. 473 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 Está com enjoo? 474 00:32:38,290 --> 00:32:41,168 Sim. Eu preciso... 475 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 Tente girar. 476 00:32:43,337 --> 00:32:45,756 Comer um pouco vai sossegar seu estômago. 477 00:32:47,383 --> 00:32:49,802 Não? Que tal um ar fresco? 478 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Ele parece melhor. 479 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Sim, muito obrigado. 480 00:32:57,059 --> 00:32:57,976 É o meu trabalho. 481 00:33:02,648 --> 00:33:05,734 Pai. Preciso muito falar com você. 482 00:33:06,485 --> 00:33:07,945 Pai, você está aqui? 483 00:33:09,697 --> 00:33:10,656 Pai? 484 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 Onde ele está? 485 00:33:16,078 --> 00:33:19,039 EU - O HOTEL - PAPAI 486 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 DISCURSO 487 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "Vou dar a chave do hotel à minha amada filha, Mavis"? 488 00:33:38,100 --> 00:33:41,895 Eu tinha razão. O papai ia me dar o hotel. 489 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 Mas o que o fez mudar de ideia? 490 00:33:52,448 --> 00:33:55,909 Oi, meu bem. Viu o vovô Drac ou seu pai? 491 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 Aquele não era meu pai. 492 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 Só um monstro qualquer. 493 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 Tudo está normal. 494 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 Ah, sim. Tem algo acontecendo mesmo. 495 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 Que legal! 496 00:34:25,689 --> 00:34:28,108 Não posso mesmo te ajudar? 497 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 Já falei que me viro. 498 00:34:33,781 --> 00:34:35,240 O sol! 499 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Drac? O sol não vai te fritar agora. 500 00:34:43,373 --> 00:34:45,876 Você é humano, lembra? É totalmente seguro. 501 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 O sol. 502 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 É magnífico. 503 00:35:14,029 --> 00:35:17,366 Não posso acreditar que a vida inteira 504 00:35:17,449 --> 00:35:20,661 eu perdi esse esplendor elegante. 505 00:35:20,744 --> 00:35:23,914 É glorioso. É maravilhoso. 506 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 É... 507 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 Está queimando meus olhos. 508 00:35:31,338 --> 00:35:33,215 Eu estou cego. 509 00:35:35,008 --> 00:35:35,843 Cuidado! 510 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 Drac! 511 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 Não consigo ver nada. 512 00:35:43,350 --> 00:35:44,226 Sai fora! 513 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 Tem alguém aí? 514 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 Olá? Johnny! 515 00:35:55,237 --> 00:35:57,030 Te peguei. Desculpe. 516 00:35:59,658 --> 00:36:02,327 Com licença. Passando. 517 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 Prontinho. Você fica aqui. 518 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 Vou chamar um táxi. 519 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 Táxi... 520 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 Foi mal! 521 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 Que coisa estranha. 522 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 O que será que foi isso? 523 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 Gigi? 524 00:37:01,553 --> 00:37:02,554 Gigi! 525 00:37:25,160 --> 00:37:28,288 Eu juro que você ficou maior. 526 00:37:28,372 --> 00:37:30,666 Ânimo, Drac. Vai na onda! 527 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 Por que estamos indo tão devagar? 528 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 Johnny. 529 00:37:41,176 --> 00:37:43,387 Sua monstruosidade está nos atrasando. 530 00:37:43,470 --> 00:37:45,597 -Não estamos saindo do lugar. -Sério? 531 00:37:49,059 --> 00:37:51,269 Não se preocupe, Drac. Tive uma ideia. 532 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 Espere aí. 533 00:38:27,431 --> 00:38:29,349 Pessoal, a barra está limpa. 534 00:38:37,065 --> 00:38:39,776 Você estava mesmo pelado esse tempo todo? 535 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 Sim. Por que só meus óculos seriam visíveis? 536 00:38:44,364 --> 00:38:46,074 Não saquei. Esconder pra quê? 537 00:38:46,158 --> 00:38:49,036 Se Mavis nos vir, saberá que tem algo errado. 538 00:38:49,119 --> 00:38:51,955 Drac disse que ele e Johnny voltariam com a cura. 539 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Só precisamos ficar quietos até lá. 540 00:39:00,005 --> 00:39:02,966 -Você viu meu pai? -Você viu seu pai? 541 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 Não o vejo desde a festa. 542 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Ei. 543 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 Alguém viu o Wayne? 544 00:39:08,180 --> 00:39:09,890 Onde está o Frank? 545 00:39:09,973 --> 00:39:12,017 Ele sumiu desde a festa. 546 00:39:12,100 --> 00:39:13,894 Não vi nem o Frank nem o Wayne. 547 00:39:13,977 --> 00:39:17,230 -Alguém viu eles? -Tomara que não estejam aprontando. 548 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 -Estavam na pista de dança... -Quase me esqueci do velho Blobby. 549 00:39:24,863 --> 00:39:25,781 Frank? 550 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 Oi, querida. E aí? 551 00:39:34,873 --> 00:39:37,375 Frank, o que você fez? 552 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 E quem são esses caras? 553 00:39:39,795 --> 00:39:42,923 Mavis, sou eu, tio Griffin. Você não me reconhece? 554 00:39:43,632 --> 00:39:46,718 Não. Eu literalmente nunca te vi antes. 555 00:39:47,719 --> 00:39:48,804 Murray? 556 00:39:48,887 --> 00:39:52,015 Em carne e osso de cinco mil anos. 557 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 Olha só. Que divertido! 558 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 Estou acordado. 559 00:39:57,687 --> 00:40:00,273 Wayne? É você? 560 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Ei, cadê o papai? 561 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 Seu pai? 562 00:40:07,489 --> 00:40:11,576 Não sei onde seu pai está. Acabei de chegar. Sou o Walter. 563 00:40:12,244 --> 00:40:13,495 Mãe! 564 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 Não tem graça, Wayne. Não estou rindo. 565 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Deixo você sozinho cinco minutos e você vira humano? 566 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 Querida, relaxa. 567 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Parem! Blobby não é sobremesa, tá? 568 00:40:24,089 --> 00:40:25,549 Mavis, o que está havendo? 569 00:40:26,299 --> 00:40:29,636 Acabou de chegar uma notícia internacional fresquinha. 570 00:40:29,719 --> 00:40:30,595 Pai? 571 00:40:30,679 --> 00:40:33,223 Isto aconteceu diante do aeroporto local, 572 00:40:33,306 --> 00:40:36,935 onde um monstro desconhecido salvou um homem confuso 573 00:40:37,018 --> 00:40:39,604 vestido para o Halloween. 574 00:40:39,688 --> 00:40:41,982 Espere aí, ele parece... 575 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 O Johnny? 576 00:40:44,442 --> 00:40:45,819 Ah, é! 577 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 Seu pai virou humano, e o Johnny virou monstro. 578 00:40:48,989 --> 00:40:52,617 Ai, não. Eu não devia dizer isso em voz alta. 579 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 Ei, valeu a carona. 580 00:41:10,010 --> 00:41:11,178 CELULAR DA MAVIS 581 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 Johnny. 582 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 Johnny, vem logo. 583 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 Adiós, pessoal! 584 00:41:22,022 --> 00:41:24,524 Anda. Não temos tempo pra bate-papo. 585 00:41:24,608 --> 00:41:28,403 Precisamos atravessar a selva pra achar o cristal. 586 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 Johnny, não estamos saindo do lugar. 587 00:41:44,878 --> 00:41:47,297 Não esquenta, Drac. Eu cuido disso. 588 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 E o toque final. 589 00:41:54,304 --> 00:41:57,224 Agora está pronto pra aventuras ao ar livre. 590 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 Beleza, tanto faz. Podemos ir andando? 591 00:42:02,187 --> 00:42:04,397 Espere aí, Drac. Esqueceu o seu baú. 592 00:42:05,232 --> 00:42:07,943 Pronto. Vamos achar o cristal. 593 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 Anda, Drac. Vai adorar fazer trilha. 594 00:42:33,218 --> 00:42:35,512 Os sons da natureza acalmam, não é? 595 00:42:44,145 --> 00:42:45,647 Que cheiro é esse? 596 00:42:47,691 --> 00:42:48,775 O que é isso? 597 00:42:51,569 --> 00:42:52,529 Sou eu. 598 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 Drac, relaxa. Você só precisa de um banho. 599 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 Onde vou achar um chuveiro no meio da selva? 600 00:43:30,191 --> 00:43:33,028 Acho que você tem alergia a pólen. 601 00:43:33,111 --> 00:43:34,654 Bobagem, eu... 602 00:43:48,960 --> 00:43:49,836 Johnny! 603 00:44:17,614 --> 00:44:19,991 Como estou tão molhado, 604 00:44:21,284 --> 00:44:24,454 mas completamente seco? 605 00:44:27,707 --> 00:44:30,085 Ainda falta muito? 606 00:44:33,254 --> 00:44:34,714 Não, não. 607 00:44:36,049 --> 00:44:38,551 Não! 608 00:44:38,635 --> 00:44:41,888 Nunca chegaremos lá. 609 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 Drac. Isso não é maravilhoso? 610 00:44:48,311 --> 00:44:52,190 Água. Obrigado. Estou derretendo. 611 00:44:52,273 --> 00:44:53,483 Não! 612 00:44:53,566 --> 00:44:54,526 Espere aí, Drac. 613 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 Tome muito cuidado com corpos d'água desconhecidos. 614 00:44:57,946 --> 00:45:02,158 Uma vez, meu amigo Katmatchka e eu fizemos mochilão na Tailândia... 615 00:45:02,242 --> 00:45:03,159 Drac? 616 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 Piranhas! 617 00:45:20,009 --> 00:45:24,055 Veja pelo lado bom. Pelo menos não está mais com calor. 618 00:45:30,145 --> 00:45:31,813 CELULAR DA MAVIS 619 00:45:34,774 --> 00:45:36,443 Não consigo falar com eles. 620 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 Também não tive sorte. 621 00:45:38,778 --> 00:45:42,115 Não entendo. O que estão fazendo na América do Sul? 622 00:45:42,198 --> 00:45:44,951 E como foi que eles se transformaram? 623 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 Exato. Até parece que tem um cientista maluco 624 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 morando no porão. 625 00:45:52,417 --> 00:45:55,628 Bisavô, o que você fez? 626 00:46:00,758 --> 00:46:02,886 Ai, não. Bisavô? 627 00:46:06,222 --> 00:46:09,184 Olá, moças. Estou meio ocupado agora. 628 00:46:09,267 --> 00:46:11,478 O que você fez com Johnny e meu pai? 629 00:46:12,437 --> 00:46:13,730 Fale mais baixo. 630 00:46:18,318 --> 00:46:20,612 Essa é a Gigi? 631 00:46:21,488 --> 00:46:25,074 Acontece que o raio é altamente instável. 632 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 A transformação continua mudando 633 00:46:33,249 --> 00:46:38,755 e não vai parar até a cobaia virar uma fera voraz e desmiolada. 634 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 Continua mudando? 635 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 Ai, não. Johnny! 636 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 -Érica! -Deixa comigo. 637 00:46:54,479 --> 00:46:55,855 Ei! Gigi! 638 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 Aqui! 639 00:47:06,407 --> 00:47:10,328 Precisamos encontrar meu pai e Johnny antes que seja tarde demais. 640 00:47:21,756 --> 00:47:26,010 Nossa! Por que não falaram que garras são incríveis? 641 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 Ser monstro é muito estranho. 642 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Sim, mas ser um humano é pior ainda. 643 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Qual é? Eu não diria isso. 644 00:47:44,028 --> 00:47:45,113 Sério? 645 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 Bolhas, queimaduras de sol e bunda suada não são piores? 646 00:47:48,700 --> 00:47:49,784 O que foi isso? 647 00:47:52,579 --> 00:47:55,415 -Mosquito. -Vampiros da selva. 648 00:47:55,498 --> 00:47:57,000 Ei! Sem ofender! 649 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 Estão por toda parte. 650 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 Johnny, estão em você! 651 00:48:06,259 --> 00:48:07,343 O quê? 652 00:48:10,263 --> 00:48:11,723 Pele de monstro. 653 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 Não se preocupe, Drac. Não podem me morder. 654 00:48:27,780 --> 00:48:29,907 Paradinho, Drac! Dou um jeito nele! 655 00:48:29,991 --> 00:48:30,908 Johnny, espere! 656 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 Isso é tão legal! 657 00:48:57,060 --> 00:48:58,019 Cuidado. 658 00:48:58,978 --> 00:49:00,063 É! 659 00:49:05,234 --> 00:49:06,903 HOTEL TRANSILVÂNIA ACHADOS E PERDIDOS 660 00:49:06,986 --> 00:49:08,321 Tome. Vista isso. 661 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 Sério? 662 00:49:13,701 --> 00:49:15,411 Estou ridículo. 663 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 Fique de camisa, cara. 664 00:49:17,080 --> 00:49:19,582 Já vimos você demais. 665 00:49:19,666 --> 00:49:21,209 Já eu? 666 00:49:21,918 --> 00:49:23,878 Lindo de olhar. 667 00:49:24,921 --> 00:49:26,422 -Faça-me o favor... -Passando! 668 00:49:26,506 --> 00:49:29,634 Wendell, desça daí. Wally, não toque nisso. 669 00:49:29,717 --> 00:49:33,554 Wendy, não. Largue isso. Wesley, o que eu acabei de... 670 00:49:36,808 --> 00:49:37,809 Foi mal. 671 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 Ei! Não me façam ir até aí. Vou dar meia-volta no dirigível! 672 00:49:43,523 --> 00:49:44,774 Foi mal, Érica. 673 00:49:44,857 --> 00:49:48,486 Desculpe, não achei que seria seguro deixá-los num hotel para monstros. 674 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 Não sabia que seu dirigível seria uma... 675 00:49:52,156 --> 00:49:54,409 Uma máquina de matar monstros? 676 00:49:54,492 --> 00:49:55,743 O quê? Não. 677 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 Tá, sim, é uma armadilha mortal. 678 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 É, desculpe por isso. 679 00:50:03,960 --> 00:50:06,963 Tudo isso aí é a minha versão antiga. 680 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 Seu pai me ajudou a deixar tudo para trás. 681 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 Tomara que esteja bem. 682 00:50:13,511 --> 00:50:15,722 Não se preocupe. Vamos achá-los. 683 00:50:40,329 --> 00:50:42,540 Muito bem, pessoal. Chegamos. 684 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 É enorme. Como vamos achá-los aí? 685 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 Acho que tive uma ideia. 686 00:50:54,177 --> 00:50:57,054 Mas teremos de procurar no chão. 687 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 Eu tenho a coisa certa. 688 00:51:16,157 --> 00:51:17,200 Meu cabelo! 689 00:51:17,992 --> 00:51:18,868 Meu cabelo. 690 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 Cadê o Blobby? 691 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 Certo, Mavis. Qual é o plano? 692 00:51:31,881 --> 00:51:35,718 Só nós dois, sogro e genro 693 00:51:36,385 --> 00:51:38,763 Achei os dois. Por ali. 694 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 Minha cabeça. 695 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 O que foi? O que está havendo? 696 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 A soneca foi boa? 697 00:52:06,749 --> 00:52:10,086 Soneca? Você bateu tão forte que perdi a consciência! 698 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 Mas eu peguei aquele mosquito. 699 00:52:12,255 --> 00:52:14,674 Ei, onde estamos? 700 00:52:14,757 --> 00:52:17,343 -Seguindo o sinal. -Deixe-me ver isso. 701 00:52:19,011 --> 00:52:22,890 É, parece que é a direção correta. 702 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 O que está acontecendo? 703 00:52:27,186 --> 00:52:30,314 O que há de errado com isso? Perdemos o sinal. 704 00:52:30,398 --> 00:52:31,649 Por que foi... 705 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 Pegamos o caminho errado. 706 00:52:41,617 --> 00:52:43,369 Você pegou o caminho errado! 707 00:52:43,452 --> 00:52:47,999 Não posso confiar em você para nada! Agora me ponha no chão! 708 00:52:48,082 --> 00:52:49,000 Não, Drac. 709 00:52:49,083 --> 00:52:51,168 -Solte. -Estamos muito no alto. 710 00:52:51,252 --> 00:52:53,129 -Ei! -Me ponha no chão! 711 00:52:53,212 --> 00:52:54,046 Drac! 712 00:53:10,855 --> 00:53:12,982 -Johnny, seu rabo! -Desculpa! 713 00:53:13,524 --> 00:53:14,442 Seu pé! 714 00:53:16,777 --> 00:53:18,446 Suas asas, Johnny! 715 00:53:18,529 --> 00:53:21,282 Asas? Johnny, você tem asas! 716 00:53:21,365 --> 00:53:23,117 Bata as asas, Johnny, bata! 717 00:53:25,244 --> 00:53:26,329 Não consigo! 718 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Drac, o que vamos fazer? 719 00:53:28,039 --> 00:53:32,209 Johnny, tenha calma. Consegue mexer o nariz? 720 00:53:33,127 --> 00:53:34,921 Mexer os dedos dos pés? 721 00:53:35,004 --> 00:53:37,715 -Certo. -Bata as asas! 722 00:53:39,884 --> 00:53:42,136 Não dá! Eu não consigo. 723 00:53:42,219 --> 00:53:47,558 Está conseguindo, Johnny. Está voando! 724 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Quê? Estou voando? 725 00:53:50,061 --> 00:53:52,146 Estou voando! 726 00:53:53,940 --> 00:53:56,651 Eu consegui, Drac! Drac? 727 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 Johnny, você conseguiu! 728 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Você está voando! 729 00:54:12,959 --> 00:54:16,545 É! Estou pegando o jeito da coisa. 730 00:54:19,465 --> 00:54:21,676 Isso é incrível! 731 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 Bata as asas, Johnny. 732 00:54:37,274 --> 00:54:39,443 Certo. Estou batendo. 733 00:54:55,418 --> 00:54:59,046 Johnny. Sente-se. Vai apagar o fogo. 734 00:55:00,172 --> 00:55:02,675 Nossa! Que divertido! 735 00:55:02,758 --> 00:55:04,468 Ah, sim. Nos perdermos 736 00:55:04,552 --> 00:55:07,430 e quase morrer numa queda é muito divertido. 737 00:55:08,014 --> 00:55:11,225 Beleza, seu vampiro boladão. Como preferir. 738 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Do que está falando? 739 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 Não! Estragou. 740 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Viu? Isso. 741 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 É disso que estou falando. 742 00:55:21,027 --> 00:55:24,822 Quem só vê o pior em tudo, perde a melhor parte. 743 00:55:24,905 --> 00:55:26,157 Aqui, veja. 744 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 No começo, um marshmallow saboroso. 745 00:55:28,743 --> 00:55:30,036 E aí... 746 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 "Não, pegou fogo e estragou!" 747 00:55:33,205 --> 00:55:35,166 Mas apague o fogo, 748 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 abra o queimado 749 00:55:37,334 --> 00:55:39,962 e verá algo doce e gosmento dentro. 750 00:55:42,590 --> 00:55:44,550 É só procurar por isso. 751 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 Gosma deliciosa! 752 00:55:59,231 --> 00:56:03,611 Sempre achei difícil ver o lado positivo das coisas. 753 00:56:03,694 --> 00:56:07,448 Quem cria uma filha sozinho por tanto tempo, 754 00:56:07,531 --> 00:56:09,450 vive preocupado. 755 00:56:09,533 --> 00:56:11,744 Sempre temendo o pior. 756 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 Foi por isso que construí o hotel. 757 00:56:14,455 --> 00:56:15,581 Para protegê-la. 758 00:56:16,415 --> 00:56:17,958 Pra proteger todos nós. 759 00:56:18,542 --> 00:56:19,668 Ele faz... 760 00:56:20,836 --> 00:56:22,588 Faz parte da nossa família. 761 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 Desculpa. 762 00:56:25,758 --> 00:56:28,135 Talvez seja por virar humano, 763 00:56:28,219 --> 00:56:31,847 mas não estou conseguindo segurar a onda. 764 00:56:31,931 --> 00:56:35,226 Não, Drac, está tudo bem. Entendo totalmente. 765 00:56:35,309 --> 00:56:37,770 O hotel é algo realmente especial. 766 00:56:37,853 --> 00:56:41,649 E o fato de que me daria algo tão importante, 767 00:56:41,732 --> 00:56:44,401 nem sei dizer o quanto isso significa pra mim. 768 00:56:50,866 --> 00:56:53,994 -Eu preciso te contar uma coisa. -O que é, Drac? 769 00:56:54,078 --> 00:56:58,999 Johnny, na verdade, não existe lei imobiliária... 770 00:57:04,922 --> 00:57:07,007 -Johnny! -Mavis? 771 00:57:07,091 --> 00:57:08,926 É você. 772 00:57:09,009 --> 00:57:12,680 -Ainda é você aí dentro, né? -Claro que é. 773 00:57:12,763 --> 00:57:14,056 Oi, bonitão. 774 00:57:16,142 --> 00:57:17,101 Érica! 775 00:57:18,269 --> 00:57:19,603 Não se preocupe. 776 00:57:20,312 --> 00:57:22,731 Eu te amo até virado do avesso. 777 00:57:24,900 --> 00:57:28,195 Érica, o que aconteceu? Por que você está aqui? 778 00:57:28,279 --> 00:57:31,282 Não é só ela. Oi, amigo. 779 00:57:31,365 --> 00:57:34,451 Pessoal? Vocês... Vocês são... 780 00:57:34,535 --> 00:57:37,371 Humanos? Sim, percebemos. 781 00:57:37,454 --> 00:57:40,291 Embora, no meu caso, seja uma grande melhoria. 782 00:57:40,374 --> 00:57:41,584 Chega disso. 783 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Não entendi. Como isso aconteceu? 784 00:57:44,795 --> 00:57:46,505 É o que eu queria saber. 785 00:57:46,589 --> 00:57:49,592 Johnny, por que você se transformou em um monstro? 786 00:57:49,675 --> 00:57:52,011 Para poder manter o hotel na família. 787 00:57:52,094 --> 00:57:54,388 Por causa da lei imobiliária dos monstros. 788 00:57:54,471 --> 00:57:58,017 Lei imobiliária dos monstros? Não entendi. 789 00:57:58,100 --> 00:58:00,019 Não, nem eu. 790 00:58:00,102 --> 00:58:03,522 Está bem, esperem. Posso explicar. 791 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 Aconteceu tudo tão depressa. 792 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 Johnny descobriu que eu ia dar o hotel para vocês. 793 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 Só que aí ele veio com o Johnny tomando conta geral. 794 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Escada rolante, trocas de nome e coisa e tal. 795 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 E aí eu... 796 00:58:19,413 --> 00:58:20,748 Bem, sabem... 797 00:58:21,540 --> 00:58:23,417 Eu... 798 00:58:25,628 --> 00:58:27,046 Entrei em pânico! 799 00:58:27,129 --> 00:58:29,465 -E mentiu? -Espera aí. 800 00:58:30,341 --> 00:58:32,509 Não tem lei imobiliária dos monstros? 801 00:58:33,469 --> 00:58:37,598 Então quer dizer que era tudo mentira? 802 00:58:38,474 --> 00:58:41,227 Você não queria aprofundar nosso vínculo. 803 00:58:41,310 --> 00:58:45,856 -Só não queria me dar o hotel! -Não. Sim, mas... 804 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Você me odeia! 805 00:58:47,691 --> 00:58:50,444 Johnny, não. Eu não pretendia... 806 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 Pai, como pôde? Depois de tudo. 807 00:58:53,364 --> 00:58:54,990 É simples. 808 00:58:56,367 --> 00:58:57,701 É porque eu... 809 00:58:59,245 --> 00:59:03,249 não faço parte da família! 810 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Johnny, você está mudando. 811 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Johnny vazar daqui. 812 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 Johnny, espere! 813 00:59:12,466 --> 00:59:14,260 Isso é tudo culpa sua! 814 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Tudo o que Johnny queria era se sentir parte da família, 815 00:59:17,805 --> 00:59:19,932 mas você nunca quis aceitá-lo. 816 00:59:20,015 --> 00:59:23,852 -Só se importa com seu hotel idiota. -Mavis, eu ia... 817 00:59:23,936 --> 00:59:27,189 E agora, por sua causa, posso perdê-lo pra sempre. 818 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 Mavis, espere! 819 00:59:29,483 --> 00:59:32,152 Érica, avise quando achar o cristal. 820 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 Preciso achá-lo antes que seja muito tarde. 821 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 Muito tarde? Como assim? 822 00:59:37,574 --> 00:59:39,785 Venha, no caminho eu te explico. 823 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 TRANSILVÂNIA CAÇA-MONSTROS 824 00:59:44,373 --> 00:59:46,542 Johnny vai continuar se transformando? 825 00:59:46,625 --> 00:59:49,128 Até ele virar uma fera desmiolada. 826 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 Não sobrará Johnny nenhum! 827 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 É por isso que precisamos achar o cristal agora! 828 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 Por ali! Siga o rio. 829 01:00:08,230 --> 01:00:10,441 -Drac? -Reto, continue em frente. 830 01:00:10,524 --> 01:00:12,401 Tá. Em frente. 831 01:00:14,236 --> 01:00:15,946 Espere. O que está fazendo? 832 01:00:26,790 --> 01:00:30,294 Ora, mas você é cheia das surpresas. 833 01:00:31,462 --> 01:00:32,379 Por ali! 834 01:00:34,882 --> 01:00:36,258 Johnny! 835 01:00:36,342 --> 01:00:38,135 Johnny, cadê você? 836 01:00:38,218 --> 01:00:39,094 Johnny? 837 01:00:46,643 --> 01:00:47,811 Ai, não. 838 01:01:01,784 --> 01:01:02,701 Johnny. 839 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 Johnny. Johnny, pare! 840 01:01:12,211 --> 01:01:13,420 Mavis? 841 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 Sim, querido, sou eu. 842 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 Graças a Deus. Pensei que tinha perdido você. 843 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 Mavis! 844 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 Eu sinto muito. 845 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 Meu pai não devia ter mentido pra você. 846 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Drácula mau! 847 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 Johnny! 848 01:01:37,111 --> 01:01:38,112 Legal. 849 01:01:56,672 --> 01:02:00,509 É aí. O cristal está lá dentro. 850 01:02:13,397 --> 01:02:15,524 Estamos chegando perto. 851 01:02:15,607 --> 01:02:20,028 Até chegar à Gruta da Reflexão. 852 01:02:20,112 --> 01:02:23,657 Onde entrar é mortal, 853 01:02:23,740 --> 01:02:27,786 e sair é impossível! 854 01:02:28,412 --> 01:02:29,830 Já entendemos! 855 01:02:31,039 --> 01:02:32,708 Tudo bem aí, querido? 856 01:02:33,375 --> 01:02:35,752 Sim. Tudo em ordem. 857 01:02:59,568 --> 01:03:00,444 Murray! 858 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Pedras! 859 01:03:14,333 --> 01:03:15,209 Vejam! 860 01:03:29,181 --> 01:03:30,849 Mãe, o Wesley está me tocando! 861 01:03:30,933 --> 01:03:32,601 Ela me tocou primeiro! 862 01:03:35,312 --> 01:03:37,940 -Meus sapatos! -Vamos afundar! 863 01:03:38,023 --> 01:03:42,319 -Foi mal, Blobby, precisa se virar. -Não sei nadar. Tenho medo de tubarão! 864 01:03:42,653 --> 01:03:45,280 -Ei, é a minha cara! -Está pisando em mim. 865 01:03:45,364 --> 01:03:48,367 -Sai da frente! -É a minha cabeça! 866 01:03:48,450 --> 01:03:49,701 -Cuidado! -Não! 867 01:03:49,785 --> 01:03:52,621 -Pare! -Vai afundar! Estamos afundando! 868 01:04:00,796 --> 01:04:02,297 Achamos. 869 01:04:07,052 --> 01:04:08,178 Eu primeiro. 870 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Não. Eu vou. 871 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Drácula malvado! 872 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Drácula mentiroso! 873 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny irritado! 874 01:04:45,257 --> 01:04:48,218 Johnny, por favor, acalme-se. 875 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 Desculpe, meu bem, preciso atender. 876 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 -Érica? -Mavis, achamos a Gruta de Cristal. 877 01:04:58,687 --> 01:05:00,063 Que ótimo! 878 01:05:00,147 --> 01:05:02,691 Tá, estou te mandando a localização. 879 01:05:02,774 --> 01:05:06,028 -Recebi. Vou levá-lo aí. -Tem certeza? Ele está perto? 880 01:05:09,906 --> 01:05:11,408 Sim, quase lá. 881 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 Lamento por isso, querido. 882 01:05:19,499 --> 01:05:20,709 Oi, docinho. 883 01:05:23,962 --> 01:05:24,838 GRUTA DE CRISTAL 884 01:05:24,921 --> 01:05:27,007 Iniciando a rota ao seu destino. 885 01:05:34,389 --> 01:05:37,809 Muito bem, galera. O cristal deve estar por aqui. 886 01:05:44,608 --> 01:05:47,819 Vamos achá-lo se permanecermos concentrados 887 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 e não nos separarmos. 888 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 Drac? Onde você está? 889 01:05:53,367 --> 01:05:55,035 Murray? É você? 890 01:05:55,118 --> 01:05:56,787 Ei, Eunice, aonde você foi? 891 01:05:56,870 --> 01:05:58,914 Estou bem aqui. Cadê você? 892 01:05:58,997 --> 01:06:01,667 Muita calma nessa hora. Sem pânico. 893 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Gente, Blobby está pirando. 894 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 Eu também estou! 895 01:06:06,004 --> 01:06:06,922 Murray? 896 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 Ele está aqui. Não, alarme falso. É só uma pedra pontuda. 897 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 Blobby está pirando mesmo! 898 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 Não saiam do lugar. 899 01:06:14,179 --> 01:06:15,430 -Frank? -Onde estou? 900 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 O que está havendo? 901 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 Alguém me ache! 902 01:06:18,517 --> 01:06:20,310 -O que fazemos? -Onde estamos? 903 01:06:20,394 --> 01:06:21,478 Estamos perdidos! 904 01:06:21,561 --> 01:06:23,814 Como vamos sair daqui? 905 01:06:32,948 --> 01:06:35,534 -Qual é o caminho? -Desculpe, não entendi. 906 01:06:36,827 --> 01:06:39,746 Recalculando a rota. Curva fechada à esquerda. 907 01:06:53,969 --> 01:06:56,012 Seu destino fica à direita. 908 01:07:04,938 --> 01:07:07,733 Querido, espera aqui. Eu já volto. 909 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 Olá? Pai? Érica? 910 01:07:26,960 --> 01:07:27,794 Murray? 911 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 Me segurem. Que medo! 912 01:07:34,801 --> 01:07:35,761 Blobby? 913 01:07:38,180 --> 01:07:39,264 Mavis! 914 01:07:41,683 --> 01:07:44,978 -Pai, é você. -Sim, claro que sou eu. 915 01:07:45,729 --> 01:07:47,272 Acho que quebrei o nariz. 916 01:07:47,355 --> 01:07:49,858 O que está acontecendo? Achou o cristal? 917 01:07:49,941 --> 01:07:52,736 O cristal? Um nem acha o outro aqui. 918 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 Isto é coisa de maluco. Espere! 919 01:07:55,071 --> 01:07:57,491 Você voltou! Não está mais brava? 920 01:07:57,574 --> 01:08:00,619 Claro que estou, mas precisamos salvar o Johnny. 921 01:08:13,340 --> 01:08:15,342 -Johnny? -Ai, não! 922 01:08:20,764 --> 01:08:21,681 Mavis! 923 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -Tudo bem, Mavy? -Sim, tudo. Corre! 924 01:08:38,114 --> 01:08:39,407 Pernas pra que te quero! 925 01:08:44,579 --> 01:08:47,123 -Wendy, Wally, Wilma... -São todos eles? 926 01:08:47,207 --> 01:08:49,125 -Nem de longe. -Ei. 927 01:08:56,508 --> 01:08:59,344 Se ele estragar meu cabelo, nunca vou perdoá-lo! 928 01:09:21,408 --> 01:09:22,659 Aquele é... 929 01:09:22,742 --> 01:09:24,578 O cristal! Obrigada, Johnny. 930 01:09:26,872 --> 01:09:27,747 Vai! 931 01:09:34,796 --> 01:09:36,131 MONSTRO - HUMANO 932 01:09:37,507 --> 01:09:39,134 Por favor, que não seja tarde. 933 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Oi, garota. 934 01:10:03,867 --> 01:10:05,076 Valeu, tio Frank. 935 01:10:05,994 --> 01:10:08,663 É isso. Preciso ir lá em cima. 936 01:10:08,747 --> 01:10:11,207 Não se preocupe. Protegeremos você. 937 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 Por que estão parados? Vão logo! 938 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 Pare de se mexer. Quero me equilibrar. 939 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 Certo, Mavis. 940 01:10:37,484 --> 01:10:40,362 Pronto, Murray? Murray? 941 01:10:42,489 --> 01:10:45,408 -Murray! -Estou acordado. O que estamos fazendo? 942 01:10:53,458 --> 01:10:55,794 Johnny, por favor, ainda esteja aí. 943 01:11:06,721 --> 01:11:07,764 Como é que é? 944 01:11:12,519 --> 01:11:15,855 -É muito tarde. -Não! Não pode ser. 945 01:11:21,152 --> 01:11:22,654 Desculpe por isso, Blobby. 946 01:11:28,535 --> 01:11:31,454 Johnny! 947 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Pai! 948 01:11:37,752 --> 01:11:38,670 Johnny. 949 01:11:45,635 --> 01:11:46,553 Johnny. 950 01:11:47,554 --> 01:11:50,932 Johnny, você é o marshmallow! 951 01:11:53,393 --> 01:11:55,395 Espere, ele tinha um marshmallow? 952 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Você disse que se eu só visse o pior em tudo, 953 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 perderia as melhores partes, 954 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 e você estava certo. 955 01:12:03,361 --> 01:12:07,282 Fiquei tão preocupado achando que você estragaria o que amo 956 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 que nem consegui ver. 957 01:12:09,826 --> 01:12:11,995 Eu não vi você. 958 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 Sua bondade. 959 01:12:14,164 --> 01:12:15,498 Sua energia. 960 01:12:16,124 --> 01:12:17,584 Sua "Johnnydade"! 961 01:12:18,668 --> 01:12:22,255 Antes de você, minha vida era como um marshmallow queimado, 962 01:12:22,338 --> 01:12:25,633 dura, quebradiça e triste. 963 01:12:25,717 --> 01:12:27,927 Você veio, abriu 964 01:12:28,011 --> 01:12:32,348 e virou o centro gosmento da vida de todos nós. 965 01:12:33,767 --> 01:12:34,642 Estamos fritos. 966 01:12:36,019 --> 01:12:41,024 O que eu quero dizer é que você faz parte da família. 967 01:12:41,107 --> 01:12:42,734 Da minha família. 968 01:12:42,817 --> 01:12:46,905 Não acredito que precisei virar humano pra perceber isso. 969 01:12:46,988 --> 01:12:50,325 Sinto muito que eu tenha demorado tanto para dizer, 970 01:12:50,408 --> 01:12:52,327 e talvez já seja muito tarde, 971 01:12:53,661 --> 01:12:57,707 mas você me ensinou a procurar o bem em tudo. 972 01:12:58,541 --> 01:13:02,545 Agora vejo que boa parte do bem na minha vida 973 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 se deve a você. 974 01:13:07,175 --> 01:13:08,134 Drac? 975 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 Johnny! 976 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 Drac! 977 01:13:29,864 --> 01:13:30,824 Johnny! 978 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Mavis! 979 01:13:48,049 --> 01:13:50,009 Ei! Nada mau. 980 01:13:57,851 --> 01:13:59,144 Muito melhor. 981 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 Saudade de ser o Walter. 982 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 Não! Vai ficar com isso! 983 01:14:10,530 --> 01:14:12,740 Deixa de chatice. Sou invisível. 984 01:14:12,824 --> 01:14:16,661 Só porque é invisível, não quer dizer que pode ficar pelado. 985 01:14:16,744 --> 01:14:18,121 Qual é o seu problema? 986 01:14:18,204 --> 01:14:20,123 Muito bem, Blobby, sua vez. 987 01:14:26,045 --> 01:14:27,505 Ficou bonitão. 988 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 Vá em frente. É a sua chance. 989 01:14:47,650 --> 01:14:50,486 Ei, foi legal ser monstro por um tempo. 990 01:14:50,570 --> 01:14:55,283 Será que o Van Helsing ajusta para virar monstro, sem deixar de ser eu mesmo? 991 01:14:55,366 --> 01:14:56,492 Acho que não. 992 01:14:57,160 --> 01:14:59,078 Qual é? Que tal só um rabo? 993 01:14:59,162 --> 01:15:03,208 Não, Johnny. Você é perfeito do jeito que é. 994 01:15:04,209 --> 01:15:05,668 Mavy? Johnny? 995 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Sim? 996 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Bem, eu sei que muita coisa aconteceu, 997 01:15:10,089 --> 01:15:15,720 mas espero que, se ainda estiverem interessados, 998 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 eu queria dizer que o hotel... 999 01:15:20,934 --> 01:15:23,019 que o hotel... 1000 01:15:23,102 --> 01:15:24,812 está destruído! 1001 01:15:28,691 --> 01:15:29,901 O que aconteceu? 1002 01:15:41,454 --> 01:15:44,249 Meu... 1003 01:15:44,332 --> 01:15:46,042 Meu hotel! 1004 01:15:59,013 --> 01:15:59,931 Meu... 1005 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 Meu hotel. 1006 01:16:03,017 --> 01:16:04,394 Meu hotel. 1007 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 Meu hotel. 1008 01:16:07,522 --> 01:16:08,982 Meu hotel. 1009 01:16:09,732 --> 01:16:11,359 Meu hotel! 1010 01:16:14,946 --> 01:16:16,990 Cara, isso é inacreditável. 1011 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 Oi, mamãe! Oi, papai! 1012 01:16:23,538 --> 01:16:24,580 -Dennis! -Dennis! 1013 01:16:34,173 --> 01:16:37,885 Não se preocupe, Drac. Vamos reconstruí-lo do jeito que era. 1014 01:16:39,554 --> 01:16:40,513 Não. 1015 01:16:42,390 --> 01:16:45,518 Reconstruam o hotel do jeito que quiserem. 1016 01:16:47,937 --> 01:16:49,647 O hotel agora é de vocês. 1017 01:16:51,983 --> 01:16:53,401 Pai, tem certeza? 1018 01:16:55,695 --> 01:16:58,990 Chegou a hora de começar um novo capítulo. 1019 01:17:01,451 --> 01:17:03,661 UM ANO DEPOIS 1020 01:17:08,624 --> 01:17:12,003 Certo, Drac. Abra os olhos! 1021 01:17:13,880 --> 01:17:15,673 GRANDE REINAUGURAÇÃO 1022 01:17:18,551 --> 01:17:19,677 O hotel. 1023 01:17:21,220 --> 01:17:24,640 Não entendi. Está exatamente igual. 1024 01:17:24,724 --> 01:17:28,895 Nós fizemos apenas uns ajustezinhos. 1025 01:17:30,730 --> 01:17:33,941 HOTEL E SPA TRANSILVÂNIA DA MAVIS E DO JOHNNY 1026 01:17:44,577 --> 01:17:47,955 HOTEL TRANSILVÂNIA: TRANSFORMONSTRÃO 1027 01:27:22,237 --> 01:27:23,864 FIM 1028 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Legendas: Leandro Woyakoski 1029 01:27:26,033 --> 01:27:28,035 Supervisão Criativa Karina Curi