1 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 วิบวับพร่างพรายประกายหยาดฝน 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 กับความสวยงามยามมืดมน 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 เมื่อตอนที่จันทร์เจ้าฉายแสงมา 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 เราทอใยผูกเชื่อมใจกันไว้ 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 เมื่อฉันคิดถึงเธอคราวใด 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 อยากโผไปอยู่ใกล้เธอทุกครา 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 แค่เราสองเคียงกัน 8 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 แค่ผูกสองใจเราเสมอ 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 เปิดจริง ยิ่งใหญ่ 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 แค่เราสองเคียงกัน 11 00:01:35,471 --> 00:01:36,972 เราสองเคียงกัน 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 แค่เราสองเคียงกัน 13 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 มีเราที่โรงแรมก็อุ่นใจ 14 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 แค่เราสองเคียงกัน 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 ฉันและเธอ 16 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 คืนวันที่อยู่ข้างกันเสมอ 17 00:01:52,530 --> 00:01:55,157 โอ มันรวดเร็วเสียจริงเออ 18 00:01:55,241 --> 00:01:58,118 อยากหยุดไว้ให้เหมือนเดิม 19 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 แค่เราสองเคียงกัน 20 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 แค่ผูกสองใจเราเสมอ 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 แค่เราสองเคียงกัน 22 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 แค่เราสามเคียงกัน 23 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 แค่ผูกสามใจเราเสมอ 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 แค่เราสามเคียงกัน 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 ฉัน เธอ และเธอ 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 แค่เราสามเคียงกัน 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 มีเราที่โรงแรมทรานซิลเวเนีย 28 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 แค่เราสามเคียงกัน 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 ฉัน เธอ และเธอ 30 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 ใช่แน่ แค่เราสามเคียงกัน 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 แค่ผูกสามใจเราเอาไว้ 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 แค่เราสามเคียงกัน 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 ฉัน เธอ และเธอ 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 ดื่มให้โรงแรมทรานซิลเวเนีย 35 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 ฉลองครบรอบ 125 ปี 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 หมดแก้ว 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 - เยี่ยมเลย แดร็ก - สุดยอด 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 ใช่ สุดยอดเลย 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,141 ขอบใจ จอห์นนี่ เซอร์ไพรส์ได้อึ้งซะไม่มี 40 00:03:02,224 --> 00:03:07,813 ทว่า ถึงเวลาเริ่มฉลอง ตามแผนจริงๆ ที่วางไว้แล้ว 41 00:03:07,897 --> 00:03:09,940 นี่เพิ่งเริ่มเซอร์ไพรส์ แดร็ก 42 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 นั่งชิลๆ ก็พอ สนุกไปกับปาร์ตี้ฉลอง 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 ไม่ต้องเครียด ป๊า 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,698 จอห์นนี่ทุ่มให้งานนี้พิเศษสุดๆ 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,742 เขาเตรียมไว้หมดแล้ว 46 00:03:19,825 --> 00:03:20,701 เวรกรรม 47 00:03:20,784 --> 00:03:24,121 จอห์นนี่เข้ายึดงานฉลองแล้ว! 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 ซัดเลย! 49 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 คิวน้องหมาเข้า! 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 หมา! 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 สุขสันต์วันครบรอบโรงแรม คุณตาแดร็ก 52 00:03:40,679 --> 00:03:42,056 เก่งมาก 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 สำแดงเดช แฟรงค์! 54 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 เจ๋งไหมล่ะ จอห์นนี่สอนให้ 55 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 แค่มือขาดไปสองรอบตอนซ้อม 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 น้ำแข็งแกะสลัก ลุย! 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 อัคคีหฤหรรษ์! 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 งานแปรอักษร! 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 "ก้นสวยได้ใจจัง" 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 มั่วแล้ว! 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,847 ไฟสยอง! 62 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 หายนะมาแล้ว 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 พอเลย พอกันที 64 00:04:43,826 --> 00:04:44,743 คุณป๊า 65 00:04:46,996 --> 00:04:49,164 เออใช่ หยุดแวมไพร์ด้วยกันไม่ได้ 66 00:04:49,248 --> 00:04:51,083 อ้าวไง เมวี่เววี่ 67 00:04:51,166 --> 00:04:54,294 ป๊าแค่จะปรับนิดหน่อยให้มันเข้าที่ 68 00:04:54,378 --> 00:04:55,212 สุขสันต์วันครบรอบ 69 00:04:55,963 --> 00:04:58,841 ป๊า จอห์นนี่ทำทั้งหมดนี่เพื่อป๊า 70 00:04:58,924 --> 00:05:01,343 พยายามทำให้วันนี้พิเศษสุด 71 00:05:01,427 --> 00:05:05,389 อ้อ โดยพังแผนเดิม ที่วางไว้อย่างดีน่ะเหรอ 72 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 ขอบใจ ไอ้ไข่ลูกเขย 73 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 ว่าไงนะคะ 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 เปล่า แม่ค้างคาวหวาน 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 ป๊า หนูรู้ว่าป๊ากับจอห์นนี่ ชอบมองต่างกัน 76 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 แต่หนูรักเขา ไม่ขอเปลี่ยนด้วย 77 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 ถามจริง 78 00:05:22,072 --> 00:05:25,200 ไม่คิดว่าปรับแก้สักนิดแล้วจะดีเหรอ 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,369 ดีขึ้นว่าไหม 80 00:05:27,453 --> 00:05:28,412 ไม่ค่ะ 81 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 เขาดีพร้อมในแบบที่เขาเป็น 82 00:05:31,832 --> 00:05:35,335 ก็ได้ แล้วแต่หนูเลย แม่ค้างคาวหวาน 83 00:05:35,627 --> 00:05:38,797 มา มาฉลองวันพิเศษกันดีกว่านะ 84 00:05:38,881 --> 00:05:41,675 เพราะเดี๋ยวจะพิเศษแบบเติมเอส 85 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 เอาละ ป๊ามีแผนอะไร 86 00:05:43,469 --> 00:05:45,971 อะไร ป๊าเหรอ ไม่มี 87 00:05:56,732 --> 00:05:59,068 ว้าว เราก็เจ๋งใช่เล่น 88 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 เอาละ ต่อไปเป็น... 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,404 ขอบใจ จอห์นนี่ 90 00:06:02,488 --> 00:06:03,655 งานดีซะไม่มี 91 00:06:03,739 --> 00:06:07,034 และอย่าลืม เที่ยงคืนตรงเป๊ะๆ 92 00:06:07,117 --> 00:06:10,788 ข้าจะประกาศเรื่องสำคัญสุดๆ ในชีวิต 93 00:06:10,871 --> 00:06:13,290 ระหว่างนี้ เชิญสุขีกับดนตรี 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,637 ยู้ฮู พร้อมปูดเรื่องใหญ่หรือยัง พ่อเขี้ยวหวาน 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 พร้อมสิ คิดว่านะ แต่... 96 00:06:30,516 --> 00:06:35,395 จอห์นนี่ทำให้ข้าปวดหัวที่สุด นับตั้งแต่อุบัติมาบนโลก 97 00:06:35,479 --> 00:06:39,191 เหมือนมีหมุดไม้ยักษ์ แทงกะซวกสมอง 98 00:06:39,274 --> 00:06:42,236 รู้อยู่ จอห์นนี่ชอบฟุ้งแล้วติดลม 99 00:06:42,319 --> 00:06:43,779 ใช่ แบบนั้นเป๊ะ 100 00:06:43,862 --> 00:06:46,657 จนทุกอย่างพัง นั่นแหละปัญหา 101 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 ยังไงคุณก็ต้องทำใจ 102 00:06:48,408 --> 00:06:51,495 ที่นี่ต้องเปลี่ยน หลังคุณวางมือ 103 00:06:51,578 --> 00:06:53,038 หลังคุณวางมือ 104 00:06:53,122 --> 00:06:54,206 คุณวางมือ 105 00:06:54,289 --> 00:06:55,457 คุณวางมือ 106 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 วางมือเหรอ 107 00:06:57,000 --> 00:07:00,087 อย่าดังไป เมวิสมีพลังหูซูเปอร์โซนิค 108 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 เขาไม่คอยฟังหรอก 109 00:07:01,672 --> 00:07:03,006 อย่าวิตกจริต 110 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 จริงสิ คงอย่างเจ้าว่า 111 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 ข้าแค่... 112 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 ไม่อยากให้อะไรผิดพลาดน่ะ 113 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 ทุกอย่างจะต้องเป๊ะ 114 00:07:12,266 --> 00:07:14,810 ตอนที่ข้าส่งต่อโรงแรมนี้ 115 00:07:14,893 --> 00:07:15,936 ให้เมวิส 116 00:07:16,687 --> 00:07:17,563 ว่าไงนะ 117 00:07:17,813 --> 00:07:18,897 และจอห์นนี่ 118 00:07:18,981 --> 00:07:20,774 ใช่ และไอ้จอห์นนี่ 119 00:07:20,858 --> 00:07:23,152 โอ๋ นี่เป็นก้าวใหญ่ในชีวิต 120 00:07:23,235 --> 00:07:25,821 ฉันรู้โรงแรมสำคัญกับคุณมาก 121 00:07:25,904 --> 00:07:27,531 ใช่เลย 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 แต่ถึงเวลาต้องปล่อยมันไป 123 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 แล้วเริ่มบทใหม่ในชีวิต ของสองเรา 124 00:07:33,787 --> 00:07:36,999 แหม เป็นพวกชายผู้วิเศษในฝันหรือไง 125 00:07:37,082 --> 00:07:41,295 อยู่แล้ว ไม่งั้นใครๆ คงไม่เรียกข้าว่า 126 00:07:41,378 --> 00:07:43,172 ท่านเคาท์ชายผู้วิเศษ 127 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 โอ้ งั้นเชียว 128 00:07:45,507 --> 00:07:49,052 เรียกว่า เจ้าชายแห่งรัตติกาลผู้น่ารักด้วย 129 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 เจ้าพ่อแห่งการจุ๊บุ 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,101 ไม่เอาน่าแดร็ก 131 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 แหวะ อี๋ๆ 132 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 โห หูผึ่งอะไรตัวเอง 133 00:08:01,732 --> 00:08:04,818 โรคห่ามาโปรด เจ้าต้องไม่เชื่อแน่ 134 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 อะไร มีอะไร 135 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 จอห์นนี่ อันนี้ต้องคุยกัน 136 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 ตัวเอง ทำเขาใจไม่ดีแล้ว 137 00:08:11,867 --> 00:08:15,537 ป๊าจะวางมือ ยกโรงแรมให้เราทำต่อ 138 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 ไม่มีอะไรค่ะ เขากินน้ำตาลเยอะเลยดีด 139 00:08:31,386 --> 00:08:33,764 ไม่เคยนึกว่าป๊าจะวางมือ 140 00:08:34,139 --> 00:08:35,098 เหมือนกัน 141 00:08:35,182 --> 00:08:39,186 ให้ตาย เมวิส ยินดีด้วย เธอต้องทำได้ดีแน่ 142 00:08:39,269 --> 00:08:41,396 ไม่สิ เราต่างหากทำได้ดีแน่ 143 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 ป๊าจะยกโรงแรมให้เราทั้งคู่ 144 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 จริงเหรอ เราทั้งคู่เหรอ 145 00:08:46,401 --> 00:08:47,694 แน่ใจนะ 146 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 แน่สิ มันก็ต้องเป็นอย่างนั้น 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 ไม่รู้สินะ 148 00:08:51,531 --> 00:08:56,328 คือรู้สึกเหมือนป๊าไม่เคยมองว่า ฉันเป็นแบบว่า... 149 00:08:56,411 --> 00:08:57,746 คนในครอบครัว 150 00:08:57,829 --> 00:09:01,124 พูดอะไรเพ้อเจ้อ เจ้าเป็นคนในครอบครัว 151 00:09:01,208 --> 00:09:02,542 ไม่ อันนั้นรู้ 152 00:09:02,626 --> 00:09:06,546 แต่ก็รู้นี่ บางทีนายเขี้ยวตันเขาเป็นไง 153 00:09:06,630 --> 00:09:10,133 ฉันเป็นคนในครอบครัว แต่ก็ไม่เต็มตัว 154 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 ไม่จริงสักหน่อย 155 00:09:11,468 --> 00:09:13,887 จากนี้เต็มตัวแล้วสินะ 156 00:09:15,013 --> 00:09:16,807 อย่าทำเซอร์ไพรส์ป๊าพัง 157 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 ใช่ๆ 158 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 ไปเดินให้หายพีค 159 00:09:21,228 --> 00:09:24,189 อ้าว ไง เรื่อยๆ ไม่มีเรื่องสำคัญ 160 00:09:24,273 --> 00:09:26,984 เว้นบางข่าวที่จะเขย่าทั้งจักรวาล 161 00:09:28,568 --> 00:09:29,444 อยู่นั่น 162 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 นี่แดร็ก แดร็ก! 163 00:09:31,280 --> 00:09:34,074 ไม่ๆ เย็นไว้ก่อน จอห์นนี่ 164 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 ยังมีเวลาอีกมากที่จะขอบคุณ หลังเซอร์ไพรส์ 165 00:09:44,793 --> 00:09:46,420 ไหนดูที่เตรียมไว้ 166 00:09:46,795 --> 00:09:51,967 ครอบครัวที่รัก สหาย และแขกผู้มีเกียรติ 167 00:09:52,050 --> 00:09:55,429 ข้ากำลังจะเริ่มกาลสมัยใหม่ของชีวิต 168 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 และรู้สึกถึงเวลาแล้ว 169 00:09:57,556 --> 00:10:01,184 ที่จะเปิดบทใหม่ ให้โรงแรมทรานซิลเวเนีย 170 00:10:01,727 --> 00:10:05,564 วันนี้ข้าจึงรู้สึกเป็นเกียรติ และภูมิใจ 171 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 ที่จะมอบกุญแจโรงแรมให้... 172 00:10:08,358 --> 00:10:09,735 แดร็ก! 173 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 ไม่อยากเชื่อ 174 00:10:11,486 --> 00:10:13,572 เนื้อเต้นจะระเบิดเป็นพันเสี่ยง 175 00:10:13,655 --> 00:10:17,242 แล้วแต่ละเสี่ยง ก็ระเบิดต่อเป็นพันเสี่ยง 176 00:10:17,701 --> 00:10:19,202 ข้าแต่องค์ราชา 177 00:10:19,286 --> 00:10:23,165 ข้าพเจ้ายินดี จะรับเกียรติอันยิ่งใหญ่นี้ 178 00:10:23,248 --> 00:10:24,082 เกียรติ... 179 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 ข้าจะใช้กุญแจนี้เปิดสู่อนาคต 180 00:10:27,169 --> 00:10:32,174 สู่ลิขิตเป้าหมายใหม่ สำหรับโรงแรมทรานซิลเวเนีย 181 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 โอ้ ผมมีไอเดียเพียบ 182 00:10:33,759 --> 00:10:35,844 ไฟสร้างสรรค์บริการลุกโชน 183 00:10:35,927 --> 00:10:38,013 ทำทางเลื่อนทั่วทั้งล็อบบี้ 184 00:10:38,096 --> 00:10:40,223 แขกติดป้ายชื่อ จะได้เป็นกันเอง 185 00:10:40,307 --> 00:10:41,808 ใช้พลังงานไร้มลพิษ... 186 00:10:45,979 --> 00:10:46,855 โรงแรมจอห์นนี่ 187 00:10:46,938 --> 00:10:48,774 ทุกห้องถีบปั่นไฟเอง 188 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 งานนี้จอห์นนี่เข้ายึด และฮึดให้สุดขั้ว! 189 00:10:54,196 --> 00:10:55,655 ตัดใจไม่ลงแล้ว 190 00:10:55,739 --> 00:10:58,742 กะจะฝากโรงแรมกับเมวิสและจอห์นนี่ 191 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 แต่ทุกอย่างพังพินาศแน่ 192 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 มันดันรู้ซะก่อนแล้ว จะชิ่งไงดี 193 00:11:08,877 --> 00:11:11,797 เดี๋ยวๆ ท่านเซอร์จอห์นนี่ 194 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 ดูเหมือนจะมีอะไรเข้าใจผิดแล้วล่ะ 195 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 อันที่จริงข้า... 196 00:11:18,095 --> 00:11:20,013 ยกโรงแรมให้เจ้าไม่ได้ 197 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 - ไงนะ - จริง ใช่ๆ 198 00:11:22,432 --> 00:11:25,602 มันเป็นมาแต่โบราณ โบราณระบุไว้ 199 00:11:25,685 --> 00:11:28,647 เป็นบัญญัติที่ไม่อาจเลี่ยง 200 00:11:29,398 --> 00:11:31,900 เป็นกฎหมายอสังหาริมทรัพย์ 201 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 กฎหมายอสังหา... 202 00:11:33,610 --> 00:11:36,738 ใช่แล้ว ใช่ ระบุว่า... 203 00:11:36,822 --> 00:11:39,533 "ห้ามให้อาคารอาศัยหรือพาณิชย์ 204 00:11:39,616 --> 00:11:43,995 "ถูกโอน ครอบครอง หรือมอบเป็นมรดกแก่มนุษย์ 205 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 "หากละเมิดฝ่าฝืน 206 00:11:45,914 --> 00:11:50,252 "อาคารจะถูกยึดเป็นค่าปรับ และเปลี่ยนกรรมสิทธิ์ให้ผู้อื่น" 207 00:11:50,335 --> 00:11:53,755 โห เรื่องใหญ่บานปลายเลยนะเนี่ย 208 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 เรื่องนี้เสียใจด้วยจริงๆ 209 00:11:56,466 --> 00:11:59,553 ใจข้าอยากยกโรงแรมให้เจ้าจะตาย 210 00:11:59,636 --> 00:12:03,056 แต่ก็นะ เจ้าไม่ใช่อสูร ฉะนั้นอด 211 00:12:03,140 --> 00:12:06,268 งั้นเรื่องใหญ่ที่จะประกาศคืออะไร 212 00:12:14,317 --> 00:12:15,986 ตื่นเต้นกับประกาศไหม 213 00:12:16,319 --> 00:12:18,113 ตื่นเต้นกว่าที่คิดเยอะ 214 00:12:18,864 --> 00:12:21,199 เอาแล้ว คิดสิ คิดๆ 215 00:12:21,283 --> 00:12:23,535 โอ๊ย ต้องประกาศอะไรสักเรื่อง 216 00:12:30,459 --> 00:12:32,878 มาซะที เกือบพลาดแล้วนะ 217 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 สหายที่รักทุกท่าน รวมถึง... 218 00:12:42,429 --> 00:12:43,555 เขาเป็นอะไร 219 00:12:43,680 --> 00:12:46,141 - ดูประหม่ามาก - ไม่กล้าลุ้นเลย 220 00:12:46,224 --> 00:12:47,350 เข้าเรื่องซะที! 221 00:12:47,434 --> 00:12:48,351 กริฟฟิน! 222 00:12:48,435 --> 00:12:50,061 อะไร ก็มันลีลา 223 00:12:50,145 --> 00:12:53,607 เข้าใจ แต่เราควรให้เกียรติเจ้าภาพนะ 224 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 เข้าเรื่องซะที ลีลาอยู่ได้! 225 00:13:00,947 --> 00:13:05,535 ครอบครัวกับสหายที่รัก และแขกทุกท่าน 226 00:13:05,619 --> 00:13:10,707 ข้ากำลังเริ่มกาลสมัยใหม่ของชีวิตนี้ 227 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 จะประกาศแล้ว 228 00:13:12,459 --> 00:13:14,419 และรู้สึกว่า 229 00:13:14,503 --> 00:13:18,173 มันสมควรแก่เวลาแล้ว สำหรับ 230 00:13:18,256 --> 00:13:21,468 โรงแรมทรานซิลเวเนีย ที่จะ... 231 00:13:26,973 --> 00:13:28,892 อ้อ ขยายไง! 232 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 ใช่ เราจะขยายโรงแรมให้ใหญ่ขึ้น 233 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 ว่าไงนะ 234 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 ใช่ๆ และเพื่อแก้ปัญหาคิวที่ยาวขึ้น 235 00:13:37,526 --> 00:13:42,864 ข้าขอประกาศว่า โรงแรมเรา จะเพิ่มห้องน้ำในส่วนล็อบบี้ 236 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 ส้วมเหลือดีกว่าส้วมขาด 237 00:13:47,536 --> 00:13:49,996 แต่ข้านึกว่าที่ได้ยินคือ... 238 00:13:50,080 --> 00:13:53,375 โธ่ เพราะเราคนเดียวเลย 239 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 เอาละ ตัดกลับเข้าสู่ปาร์ตี้ 240 00:13:56,878 --> 00:13:58,213 ลุยเลย บล็อบบี้ 241 00:14:03,677 --> 00:14:04,553 ดิ้น! 242 00:14:04,928 --> 00:14:06,179 แดนซ์ 243 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 สายพลิ้วจ้ะ 244 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 โอเค รอดตัว 245 00:14:50,432 --> 00:14:54,311 ขอหลบไปเรียบเรียงความคิด ก่อนจะจ๊ะเอ๋กับ... 246 00:14:54,978 --> 00:14:56,021 เอริก้า! 247 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 เมื่อกี้มันคืออะไร 248 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 ไงนะ ว่าไงนะที่รัก 249 00:15:01,610 --> 00:15:04,029 เสียงเพลงกระหึ่มมาก 250 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 เร้าเกินต้านเลยที่รัก 251 00:15:06,197 --> 00:15:07,032 แดร็ก! 252 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 เกือบแล้วไหมล่ะ 253 00:15:08,575 --> 00:15:09,451 เมวิส 254 00:15:09,534 --> 00:15:11,995 ประกาศเพิ่มห้องน้ำ ถามจริงป๊า 255 00:15:12,078 --> 00:15:14,122 นี่เหรอคะบิ๊กเซอร์ไพรส์ 256 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 ไม่มีเรื่องอื่นอีกเหรอที่จะประกาศ 257 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 อะไรล่ะ 258 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 เช่น ไม่รู้สิ 259 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 อาจจะเรื่องป๊าวางมือ 260 00:15:22,881 --> 00:15:23,798 อะไรนะ 261 00:15:25,717 --> 00:15:30,221 ฟังสิ เพลงน่าเต้นระบำบ๊าบำ ต้องแดนซ์ ยัยค้างคาวหวาน 262 00:15:30,305 --> 00:15:31,389 ป๊า เดี๋ยว 263 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 โธ่ เพราะเราคนเดียวเลย 264 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 ทำทุกอย่างพัง แค่เพราะเราไม่ใช่อสูร 265 00:15:39,564 --> 00:15:42,275 อ้อ อยากเป็นอสูรเหรอ 266 00:15:42,359 --> 00:15:43,443 คุณแวน เฮลซิ่ง 267 00:15:43,526 --> 00:15:45,403 เรื่องนี้ช่วยได้นะ 268 00:15:45,487 --> 00:15:48,782 ในแล็บข้ามีของดีที่ทำได้ 269 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 คำถามก็คือ 270 00:15:52,243 --> 00:15:54,579 เก็บมันไว้ตรงไหน 271 00:15:54,663 --> 00:15:56,998 ว้าว 272 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 เป็นระเบียบ แต่ไม่เป็นระบบ 273 00:16:02,921 --> 00:16:04,756 - อย่าไปแตะอะไร! - โทษที 274 00:16:04,839 --> 00:16:06,132 ไม่อยู่นี่ 275 00:16:06,216 --> 00:16:07,258 นี่ก็ไม่มี 276 00:16:07,342 --> 00:16:09,928 คงอยู่ด้านหลังตรงไหนสักแห่ง 277 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 มา ให้ไว 278 00:16:12,222 --> 00:16:13,640 เข้าซอกนี้ 279 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 ตามมา 280 00:16:23,983 --> 00:16:25,068 ตีลังกา 281 00:16:25,735 --> 00:16:26,611 ว้าว 282 00:16:30,740 --> 00:16:32,951 จำได้ อยู่แถวนี้แน่ 283 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 ลุง 284 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 แวน เฮลซิ่ง 285 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 หาเจอแล้ว 286 00:16:42,293 --> 00:16:44,713 ดูไว้ นี่คือรังสีแปลงอสูร 287 00:16:44,796 --> 00:16:48,007 ที่เปลี่ยนมนุษย์ให้กลายเป็นอสูรได้ 288 00:16:48,091 --> 00:16:49,426 เจ๋งเลย! 289 00:16:49,509 --> 00:16:50,927 ว่าแต่ปลอดภัยไหม 290 00:16:51,010 --> 00:16:52,137 ถามได้โดน 291 00:16:52,220 --> 00:16:55,014 ที่ต้องหาตอนนี้ คือหนูทดลอง 292 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 นี่น้องจีจี้ 293 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 โห ไอ้ต้าวมุ้งมิ้ง 294 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 เดี๋ยวก็รู้ 295 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 อสูร 296 00:17:11,531 --> 00:17:13,366 โอ้ 297 00:17:13,450 --> 00:17:15,785 ขอเลยนะ เอาเขี้ยวแบบนี้ 298 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 มีเจ็ดตา ยิงเลเซอร์ได้ แล้วก็... 299 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 มันไม่ได้ทำงานแบบนั้น 300 00:17:21,249 --> 00:17:25,086 เราต้องลุ้นเอาว่า จะออกมาอัปลักษณ์แบบไหน 301 00:17:25,170 --> 00:17:26,713 งั้นมาลุ้นกันเลย 302 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 หมดห่วงเมวิส นี่จะแก้ไขทุกอย่าง 303 00:17:30,467 --> 00:17:32,802 เต็มเหนี่ยวมาเลยลุง! 304 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 โอ้ พิลึกนะ 305 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 ไม่เห็นกลายร่าง 306 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 รู้สึกไม่สบายตัว 307 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 ไม่ๆ 308 00:18:13,760 --> 00:18:14,594 ป๊า 309 00:18:16,012 --> 00:18:16,846 แดร็ก 310 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 ที่รัก อ้วนจ๋า 311 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 ป๊า 312 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 เสียงอะไร 313 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 สวัสดี 314 00:18:49,963 --> 00:18:51,422 แวน เฮลซิ่ง 315 00:18:52,298 --> 00:18:54,384 ในนี้เรียบร้อยดีไหม 316 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 สวัสดี 317 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 เสียงใครน่ะ 318 00:19:16,739 --> 00:19:18,575 ว่าไง แดร็ก 319 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 จอห์นนี่เหรอ 320 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 ใช่ เจ้าเก่า 321 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 ผมเป็นอสูรแล้ว 322 00:19:27,125 --> 00:19:28,960 ดูเท้าแปๆ นี่สิ 323 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 กรงเล็บนี่ด้วย 324 00:19:30,962 --> 00:19:33,047 หูนี่ด้วย อย่างแหลม 325 00:19:33,131 --> 00:19:35,216 และนี่ มีหางด้วย 326 00:19:36,551 --> 00:19:38,636 ทำไม ยังไง 327 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 ทำไมถึงได้... 328 00:19:40,722 --> 00:19:43,516 ใช้รังสีแปลงอสูรของแวน เฮลซิ่ง 329 00:19:43,600 --> 00:19:47,228 คุณยกโรงแรม ให้เมวิสกับผมได้แล้ว สมใจแล้ว 330 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 แม่เจ้า เมวิส 331 00:19:48,938 --> 00:19:51,649 เธอต้องชอบผมคนใหม่ ต้องไปโชว์ตัวหน่อยแล้ว 332 00:19:51,733 --> 00:19:53,693 - เดี๋ยวๆ - เมวิส 333 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 เมวิส 334 00:19:59,365 --> 00:20:02,243 ซวยแล้ว เมวิสเอาตายแน่งานนี้ 335 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 เมวิส เมวิส 336 00:20:06,581 --> 00:20:07,957 เดี๋ยวมาซ่อม 337 00:20:08,666 --> 00:20:11,294 เมวิส! มีข่าวใหญ่มาบอกจ้ะ! 338 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 มนุษย์ 339 00:20:12,378 --> 00:20:13,671 เสร็จล่ะ 340 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 โทษที 341 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 เฮ้ย 342 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 ไม่อยากจะเชื่อ 343 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 ฝันร้ายจบแล้ว 344 00:20:32,815 --> 00:20:34,817 ได้กลับเป็นคนแล้ว 345 00:20:39,280 --> 00:20:41,991 ยิงมั่วไม่ได้ ในนี้มีแต่อสูร 346 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 โทษที ขอทางครับ 347 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 ไม่นะ ไม่ๆ 348 00:20:47,497 --> 00:20:48,790 เมวิส 349 00:20:58,007 --> 00:20:59,258 เมวิส 350 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 เมวิส 351 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 เธอต้องบอกว่า นี่เป็นเซอร์ไพรส์ที่เด็ดสุด 352 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 อ้าว เจ้าชิ้งฉ่อง 353 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 ไงเดนนิส ไงวินนี่ 354 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 ป๊า นี่ป๊าเหรอ 355 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 ใช่ เจ๋งไหม 356 00:21:28,246 --> 00:21:30,081 กำลังจะไปอวดแม่ 357 00:21:35,586 --> 00:21:37,630 คุณตาแดร็ก นั่นพ่อผมเหรอ 358 00:21:39,716 --> 00:21:43,886 นั่นไม่ใช่พ่อของหลาน แค่อสูรธรรมดาทั่วไป 359 00:21:43,970 --> 00:21:46,014 ทุกอย่างปกติดี 360 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 ทุกอย่างปกติดี 361 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 เมวิส อยู่ไหนเนี่ย 362 00:21:55,314 --> 00:21:56,399 งานฉลอง 363 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 เมวิส มีที่สุดของข่าวดีมาบอก 364 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 ซวยแล้ว 365 00:22:30,683 --> 00:22:31,601 แดร็ก 366 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 แย่แล้ว ไม่ปกติ 367 00:22:43,529 --> 00:22:44,614 อย่ากลัว 368 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 มาช่วยแล้ว แดร็ก! 369 00:22:50,119 --> 00:22:52,413 ใจเย็นแฟรงค์ ไม่มีใครแย่งหรอก 370 00:23:02,173 --> 00:23:03,007 แดร็ก 371 00:23:05,134 --> 00:23:05,968 น้าๆ 372 00:23:06,052 --> 00:23:07,178 จอห์นนี่ 373 00:23:07,261 --> 00:23:08,304 นั่นเจ้าเหรอ 374 00:23:08,387 --> 00:23:11,224 ใช่ ผมเอง เฟี้ยวไปเลยใช่ไหม 375 00:23:11,682 --> 00:23:13,351 - คือยังไงเนี่ย - โดนตัวไหนมา 376 00:23:13,434 --> 00:23:14,519 เดี๋ยว แดร็กล่ะ 377 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 ช่วยด้วย! 378 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 ช่วยด้วย! 379 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 แดร็ก เฮ้ย ลงมานี่เร็ว 380 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 เห็นจอห์นนี่หรือยัง เป็นอสูรไปแล้ว 381 00:23:22,652 --> 00:23:23,736 รู้แล้ว 382 00:23:24,028 --> 00:23:25,822 แต่ข้าบินไม่ได้ 383 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 เขาพูดอะไร "ข้าวกินไม่ได้" 384 00:23:28,324 --> 00:23:30,785 ไม่ เหมือนจะพูดเรื่องผ้าฝ้าย 385 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 เลิกลีลาแล้วรีบลงมา! 386 00:23:33,037 --> 00:23:35,248 ไม่ได้ลีลาอะไรเลย 387 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 เพื่อน เขาแปลงเป็นค้างคาวไม่ได้ 388 00:23:44,423 --> 00:23:45,967 ไม่ต้องห่วง ช่วยเอง 389 00:23:48,427 --> 00:23:49,387 เฮ้ย 390 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 แดร็ก! 391 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 แกดู... 392 00:24:06,737 --> 00:24:08,614 ทำไมดูเยินอย่างนั้น 393 00:24:09,657 --> 00:24:11,659 โอ้ ไม่ๆ 394 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 ไม่ๆ 395 00:24:13,661 --> 00:24:14,537 ไม่ 396 00:24:14,620 --> 00:24:16,038 ต้องไม่เป็นอย่างนี้ 397 00:24:23,004 --> 00:24:28,050 ว้าว ดูเราสิแดร็ก คุณเป็นมนุษย์ ส่วนผมเป็นอสูร 398 00:24:28,134 --> 00:24:31,554 เหมือนเรื่อง ศุกร์สยองสลับร่าง แต่ไม่แหววเหมือนในหนัง 399 00:24:34,265 --> 00:24:36,058 มันอยู่ไหน มันอยู่ไหน 400 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 มันต้องอยู่แถวนี้สิ 401 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 นี่เกิดอะไรขึ้น แดร็ก 402 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 ต้องหาที่ยิงรังสีให้เจอ 403 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 หมายถึงนั่นใช่ไหม 404 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 ติดสิ ติด ทำไมไม่ยิงรังสีออกมา ยิงสิ 405 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 เหมือนมันจะพัง 406 00:24:51,824 --> 00:24:54,327 ไม่ มันต้องไม่พัง 407 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 นี่ เห็นป๊าข้าไหม 408 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 มา จอห์นนี่ รีบไปจากนี่ 409 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 อ้าว ไปทำไม 410 00:25:00,750 --> 00:25:03,461 ผมต้องบอกเมวิส เธอได้ความฝันคืนแล้ว 411 00:25:03,544 --> 00:25:05,504 เพราะผมเป็นอสูรแล้ว 412 00:25:05,588 --> 00:25:06,464 ไม่นะ ไม่ๆ 413 00:25:06,589 --> 00:25:08,591 เจ้าต้องเชื่อฟังข้า 414 00:25:08,883 --> 00:25:11,385 เจ้าจะต้องไปกับข้า 415 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 นี่เมวิส ฟังข่าวดีเร็ว 416 00:25:19,560 --> 00:25:20,394 จอห์นนี่ 417 00:25:23,564 --> 00:25:25,191 อ้าว แดร็ก เป็นอะไร 418 00:25:25,274 --> 00:25:27,652 ผลจากการเป็นมนุษย์ 419 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 แดร็ก แย่ล่ะสิ เอาไงดี 420 00:25:31,948 --> 00:25:34,575 เร็ว พาข้าไปหาแวน เฮลซิ่ง 421 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 ได้เลย เดี๋ยวพาไป แดร็ก 422 00:25:38,329 --> 00:25:40,122 ห้ามบอกเมวิสเด็ดขาด 423 00:25:40,623 --> 00:25:41,707 ไปที่แล็บ! 424 00:25:41,791 --> 00:25:46,337 เร็วเลย รู้สึกตับไตไส้พุงข้า กำลังจะพังแล้ว 425 00:25:48,923 --> 00:25:50,132 มันคือยังไง 426 00:25:50,216 --> 00:25:51,092 นี่ 427 00:25:51,175 --> 00:25:52,009 เมื่อกี้ป๊าเหรอ 428 00:25:52,093 --> 00:25:53,552 เปล่า อะไร เปล่า 429 00:25:53,636 --> 00:25:54,762 - ไม่ใช่ชัวร์ - ถูก 430 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 นี่ตัดผมใหม่เหรอจ๊ะ 431 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 มีเรื่องอะไรคะ 432 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 มีเรื่องอะไร 433 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 เวย์น นี่ไง กำลังจะโชว์ให้ดู ท่าเต้นใหม่ 434 00:26:05,690 --> 00:26:07,525 - ท่าเต้นเหรอ - ใช่ โชว์เลย 435 00:26:07,608 --> 00:26:08,651 จัดมาเลย 436 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 โอเค 437 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 ถ้าเจอป๊า ฝากบอกว่าหนูอยากคุยด้วย 438 00:26:30,464 --> 00:26:31,465 โอ้เย่ 439 00:26:32,675 --> 00:26:34,010 ดูนี่ เย่ 440 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 โอ๊ย 441 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 แบบนี้พังแล้วล่ะ 442 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 แก้วคริสตัลแตกเกินจะซ่อมได้ 443 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 ว่าไงนะ 444 00:26:45,688 --> 00:26:47,189 ถ้าอย่างนั้นก็เปลี่ยนคริสตัลใหม่สิ 445 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 โอ้ อยู่ๆ ก็อาการดีขึ้น 446 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 คริสตัลนี่หายากมาก แถมไปเอาก็ยาก 447 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 ข้าใช้เวลาสามปี กว่าจะได้เม็ดนี้มา 448 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 ตอนนั้นยังเป็นนักล่าอสูรหนุ่ม 449 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 ก็ไม่ได้หนุ่มมาก หนุ่มที่ใจน่ะ 450 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 พอๆ ไม่ต้องเท้าความทั้งหมด 451 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 แต่ว่าเจ้าโชคดี 452 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 ข้าฉลาด ติดตั้งเครื่องบอกพิกัดมันไว้ 453 00:27:10,463 --> 00:27:12,381 เผื่อสถานการณ์แบบนี้ 454 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 อยู่นั่นไง! 455 00:27:19,180 --> 00:27:20,639 อเมริกาใต้เนี่ยนะ! 456 00:27:20,723 --> 00:27:22,099 เข้าทางเลย 457 00:27:22,183 --> 00:27:24,894 ผมเคยไปเที่ยวถ้ำ กับนักมวยปล้ำนอร์เวย์ 458 00:27:24,977 --> 00:27:27,271 เราก็แค่บินไปเอาเม็ดใหม่มา 459 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 ถ้ามันง่ายอย่างนั้นก็ดีสิ สหาย 460 00:27:30,649 --> 00:27:34,945 ด่านแรก เดินทางฝ่าป่าดงดิบหฤโหดเข้าไป 461 00:27:35,029 --> 00:27:37,073 แค่รอดชีวิตก็ยากแล้ว 462 00:27:37,782 --> 00:27:39,950 แล้วล่องตามแม่น้ำมหาภัย 463 00:27:40,034 --> 00:27:40,993 โอ้ 464 00:27:41,077 --> 00:27:44,663 ล่องยาวไปถึงถ้ำโถงแห่งเงาสะท้อน 465 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 ถ้ำที่จะเข้าไปต้องเสี่ยงชีวิต 466 00:27:49,960 --> 00:27:53,964 และการออกมา แทบเป็นไปไม่ได้! 467 00:27:56,425 --> 00:28:00,429 ข้าถึงกับต้องสังเวย ล้อหลังด้านขวาให้มัน 468 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 สูญเสียครั้งใหญ่มาก 469 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 ผจญภัยให้สนุก 470 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 งานนี้หายนะชัดๆ 471 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 ไม่ต้องห่วง แดร็ก 472 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 เราจะคืนสภาพให้ 473 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 แต่ขอบอกเมวิสก่อนเดินทาง 474 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 ไม่ได้ๆ ห้ามบอกเมวิสเชียว 475 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 ทำไมไม่ได้ 476 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 ก็เพราะว่า... 477 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 คือถ้าเราบอก เมวิสก็ต้องขอไปด้วยไง 478 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 ข้ากำลังคิดว่า 479 00:28:31,043 --> 00:28:35,172 ทริปนี้น่าจะเป็น ทริปกระชับมิตรพ่อตาลูกเขยไง 480 00:28:35,256 --> 00:28:37,174 ใช่ แบบว่า... 481 00:28:37,258 --> 00:28:39,385 แค่เราสองเคียงกัน 482 00:28:39,718 --> 00:28:41,387 ถามจริง สุดยอด! 483 00:28:41,470 --> 00:28:44,223 ช้าก่อน มีเวลากอดอีกทั้งทริป 484 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 เอาละ ออกเดินทาง ทุกนาทีมีค่า 485 00:28:49,603 --> 00:28:50,813 ลืมไป 486 00:28:50,896 --> 00:28:52,565 เป็นมนุษย์แล้วนี่ 487 00:28:56,110 --> 00:28:59,947 ไม่รู้สิ ไม่ทันตั้งตัว แต่มันดูดีขึ้นนะ 488 00:29:00,030 --> 00:29:02,658 ใช่ไหม จอห์นนี่เป็นอสูรแล้วดูดี 489 00:29:02,741 --> 00:29:04,368 เหมือนเงาะถอดรูป 490 00:29:04,452 --> 00:29:07,371 ยิ่งตัวเขียว ขับสีตาให้เด่นอีก 491 00:29:07,455 --> 00:29:08,956 แดร็กส่งมา 492 00:29:09,039 --> 00:29:13,502 "จะไปหาคริสตัล มาซ่อมรังสีคืนร่างให้เป็นปกติ" 493 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 "อย่าบอกเมวิส!" 494 00:29:16,630 --> 00:29:20,176 เป็นอย่างนี้ตลอด เบื่อต้องรับหน้าเมวิสให้เขา 495 00:29:20,259 --> 00:29:21,510 ให้ตอบไงดี 496 00:29:21,594 --> 00:29:25,431 เอาแบบนี้ ไม่ เราไม่กลบเกลื่อนให้อีกแล้ว 497 00:29:25,514 --> 00:29:28,517 ใช่ ตอนนี้เขาเป็นคน จะทำอะไรเราได้ 498 00:29:28,601 --> 00:29:31,395 รับมือปัญหาตัวเองบ้าง ไอ้เบื๊อก 499 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 โอเค จัดไป ส่ง 500 00:29:33,564 --> 00:29:35,232 เฮ้ย! ส่งไปจริงเหรอ! 501 00:29:35,316 --> 00:29:37,443 บ้าเอ๊ย หาเรื่องใส่ตัวแล้ว 502 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 หยอกๆ แค่ส่งรูปน้องไป 503 00:29:42,448 --> 00:29:44,617 ว่าไง บล็อบบี้ ดูนี่ 504 00:29:47,286 --> 00:29:48,621 โบ๊ะบ๊ะนะ บล็อบบี้ 505 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 ดื่มให้บล็อบบี้ 506 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 ไม่ใช่ ข้าแค่บอกว่า ดื่มให้แก๊งยอดชายของเรา 507 00:29:57,922 --> 00:29:59,548 มันได้ยินเป็นอะไร 508 00:30:01,091 --> 00:30:02,092 ดื่ม 509 00:30:17,274 --> 00:30:21,654 นี่มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 510 00:30:23,531 --> 00:30:24,615 โอ้ 511 00:30:25,533 --> 00:30:27,451 ไม่นะ ไม่ จมูกๆ 512 00:30:28,702 --> 00:30:31,664 อะไรกัน รอยเย็บมัน ทำไมเป็นแบบนี้ 513 00:30:32,706 --> 00:30:34,333 อะไรกันเนี่ย! 514 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 อ้าวเฮ้ย 515 00:30:41,799 --> 00:30:42,800 ขนข้า! 516 00:30:44,510 --> 00:30:46,679 นี่มันอะไรกันเพื่อน 517 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 ข้าหัวล้านเหรอเนี่ย 518 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 อะไรเนี่ย 519 00:30:52,851 --> 00:30:54,520 มาเต็มเป้า! 520 00:30:59,400 --> 00:31:00,484 ว้าว 521 00:31:01,735 --> 00:31:03,153 โอปป้ามาเอง 522 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 หมอนี่อาการหนักสุด 523 00:31:29,138 --> 00:31:33,350 ว้าว บินแบบอสูร สนุกกว่าแบบมนุษย์เยอะ ใช่ไหมแดร็ก 524 00:31:36,520 --> 00:31:37,980 ดีขึ้นไหม 525 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 กลัวเครื่องบินเหรอ 526 00:31:42,276 --> 00:31:44,403 ไอ้ลำนี้มันบินได้ไงเนี่ย 527 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 นั่นเสียงอะไร ได้กลิ่นไหม้ไหม 528 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 นั่นใช้เทปกาวยึดปีกไว้เหรอ 529 00:31:53,996 --> 00:31:55,247 โอเคทุกท่าน 530 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 ขึ้นถึงระดับบินแล้ว ไม่มีหลุมอากาศแล้ว 531 00:31:59,335 --> 00:32:03,380 นั่งให้สบาย ผ่อนคลาย บินให้เพลิดเพลิน 532 00:32:26,445 --> 00:32:29,865 นี่แดร็ก หน้าเขียวเหมือนจะกลับเป็นอสูร 533 00:32:30,407 --> 00:32:32,201 ต้องไปห้องน้ำด่วน 534 00:32:35,788 --> 00:32:38,165 โอ๋ เมาเครื่องใช่ไหมคะ 535 00:32:38,248 --> 00:32:39,083 ใช่ 536 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 แค่ขอเข้า... 537 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 ลองหมุนตัว 538 00:32:43,879 --> 00:32:45,839 ของอร่อยช่วยให้ดีขึ้น 539 00:32:47,716 --> 00:32:49,885 ไม่เหรอ ถ้าอย่างนั้นออกไปสูดอากาศ 540 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 ดูคึกคักขึ้น 541 00:32:55,641 --> 00:32:57,017 ครับ ขอบคุณมาก 542 00:32:57,101 --> 00:32:58,018 เป็นหน้าที่ค่ะ 543 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 ป๊า 544 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 หนูมีเรื่องต้องคุยกับป๊า 545 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 ป๊าอยู่ห้องหรือเปล่า 546 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 ป๊า 547 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 ไปไหนของเขานะ 548 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 โรงแรม หนู ป๊า 549 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "ขอมอบกุญแจโรงแรมนี้ ให้ลูกสาวสุดที่รัก เมวิส" 550 00:33:38,100 --> 00:33:41,562 เราเข้าใจถูก ป๊าตั้งใจยกโรงแรมให้ 551 00:33:42,104 --> 00:33:45,774 แต่ทำไมจู่ๆ ถึงได้เปลี่ยนใจ 552 00:33:52,281 --> 00:33:55,951 อ้าว ลูกจ๋า เห็นคุณตาแดร็กหรือพ่อไหม 553 00:33:57,202 --> 00:33:59,538 นั่นไม่ใช่พ่อของเรา 554 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 แค่อสูรธรรมดาทั่วไป 555 00:34:02,166 --> 00:34:05,335 ทุกอย่างปกติดี 556 00:34:06,462 --> 00:34:09,882 ชัดเลย แบบนี้ไม่ปกติชัวร์ 557 00:34:10,007 --> 00:34:12,092 สนามบิน 558 00:34:15,345 --> 00:34:17,097 ว้าว 559 00:34:17,181 --> 00:34:18,599 โคตรคูล 560 00:34:26,106 --> 00:34:28,150 แน่ใจนะว่าไม่ให้ช่วย 561 00:34:28,233 --> 00:34:30,027 ก็บอกว่าข้าไหว 562 00:34:33,906 --> 00:34:35,282 พระอาทิตย์! 563 00:34:40,287 --> 00:34:43,290 แดร็ก คุณไม่โดนแดดเผาแล้ว 564 00:34:43,373 --> 00:34:46,293 คุณเป็นมนุษย์ ลืมหรือไง คุณปลอดภัย 565 00:35:08,565 --> 00:35:10,025 ดวงอาทิตย์ 566 00:35:10,108 --> 00:35:13,195 มันช่างงดงาม 567 00:35:14,029 --> 00:35:17,407 ไม่อยากเชื่อเลย ตลอดชีวิต 568 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 ข้าได้พลาดความงามอลังการนี้ 569 00:35:20,702 --> 00:35:23,956 โคตรเจิดจ้า โคตรพิศวง 570 00:35:24,039 --> 00:35:26,124 มันโคตร... 571 00:35:27,084 --> 00:35:29,461 มันโคตรจะร้อนเลย! 572 00:35:31,463 --> 00:35:33,423 ตาบอดแล้ว! 573 00:35:37,678 --> 00:35:38,595 แดร็ก! 574 00:35:41,640 --> 00:35:43,517 มองอะไรไม่เห็นเลย 575 00:35:43,600 --> 00:35:44,726 อุ๊ย 576 00:35:44,810 --> 00:35:46,186 ตรงนั้นมีใครไหม 577 00:35:46,687 --> 00:35:48,897 ฮัลโหล จอห์นนี่ 578 00:35:55,279 --> 00:35:56,238 ช่วยไว้ได้ทัน 579 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 โทษที 580 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 โทษจ้ะ 581 00:36:01,535 --> 00:36:02,536 ขอทาง 582 00:36:03,704 --> 00:36:04,913 ปลอดภัยแล้ว 583 00:36:04,997 --> 00:36:08,458 โอเค รอนี่นะ เดี๋ยวผมไปเรียกแท็กซี่ 584 00:36:08,542 --> 00:36:10,043 แท็กซี่! 585 00:36:20,053 --> 00:36:21,221 โทษที 586 00:36:22,055 --> 00:36:23,348 แปลกๆ นะ 587 00:36:25,225 --> 00:36:27,102 เมื่อกี้มันคืออะไร 588 00:36:52,669 --> 00:36:53,712 จีจี้ 589 00:37:01,762 --> 00:37:02,638 จีจี้! 590 00:37:05,682 --> 00:37:06,683 อุ๊บส์ 591 00:37:25,118 --> 00:37:28,288 ฟันธงเลย เจ้าตัวใหญ่ขึ้น 592 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 มาเร็วแดร็ก ร้องด้วยกัน 593 00:37:33,502 --> 00:37:35,671 ทำไมรถเราวิ่งเป็นเต่าเลย 594 00:37:39,883 --> 00:37:41,009 จอห์นนี่ 595 00:37:41,093 --> 00:37:44,638 ร่างอสูรเจ้าหนักถ่วงรถ ไปไม่ถึงไหนเลย 596 00:37:44,721 --> 00:37:45,681 จริงเหรอ 597 00:37:49,101 --> 00:37:51,770 อย่าห่วง แดร็ก มีวิธีแล้ว 598 00:37:55,816 --> 00:37:56,942 เดี๋ยวก่อน 599 00:38:27,514 --> 00:38:29,433 มาทุกคน ทางสะดวก 600 00:38:37,232 --> 00:38:39,818 ที่ผ่านมาแก้ผ้าตลอดเหรอ 601 00:38:39,901 --> 00:38:43,071 ใช่ ไม่อย่างนั้น จะเห็นแต่แว่นข้าได้ยังไง 602 00:38:44,281 --> 00:38:46,074 ไม่เข้าใจ ซ่อนทำไม 603 00:38:46,158 --> 00:38:49,119 ถ้าเมวิสเห็น เธอรู้แน่ว่าเกิดเรื่อง 604 00:38:49,202 --> 00:38:51,830 แดร็กบอกเขากับจอห์นนี่ไปหาทางแก้ 605 00:38:51,913 --> 00:38:54,291 เราแค่หลบก่อน รอเขากลับ 606 00:39:00,255 --> 00:39:01,715 - เห็นป๊าหนูไหม - เห็นป๊าเธอไหม 607 00:39:01,798 --> 00:39:02,632 ฮะ 608 00:39:03,091 --> 00:39:05,177 ไม่เห็นเลยตั้งแต่ปาร์ตี้ 609 00:39:05,260 --> 00:39:06,470 อ้าว ไง 610 00:39:06,553 --> 00:39:08,055 มีใครเห็นเวย์นไหม 611 00:39:08,138 --> 00:39:09,931 แฟรงค์อยู่ไหนเนี่ย 612 00:39:10,015 --> 00:39:12,017 หายไปตั้งแต่ตอนปาร์ตี้ 613 00:39:12,100 --> 00:39:14,102 ไม่เห็นทั้งแฟรงค์ทั้งเวย์นค่ะ 614 00:39:14,186 --> 00:39:15,270 หายไปทั้งแก๊ง 615 00:39:15,353 --> 00:39:17,481 ขอให้ไม่มีแผนอะไรกัน 616 00:39:18,732 --> 00:39:21,026 เกือบลืม บล็อบบี้เพื่อนยาก 617 00:39:24,738 --> 00:39:25,781 แฟรงค์ 618 00:39:25,864 --> 00:39:28,575 โอ้ ไงที่รัก ว่าไงจ๊ะ 619 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 หล่อเร้าใจ 620 00:39:34,873 --> 00:39:37,250 แฟรงค์ ไปทำอะไรมา 621 00:39:37,334 --> 00:39:39,294 แล้วลุงพวกนั้นใคร 622 00:39:39,753 --> 00:39:43,006 เมวิส นี่อาเอง กริฟฟิน จำไม่ได้เหรอ 623 00:39:43,465 --> 00:39:46,885 ไม่ได้ค่ะ หนูเคยเห็นหน้าอาซะที่ไหน 624 00:39:47,803 --> 00:39:48,845 เมอร์เร่ย์ 625 00:39:48,929 --> 00:39:51,973 มาในร่างเลือดเนื้ออายุห้าพันปี 626 00:39:52,057 --> 00:39:53,809 อ้าวเหนียง พลิ้วด้วย 627 00:39:56,812 --> 00:39:57,646 ไม่ได้หลับนะ 628 00:39:57,729 --> 00:40:00,357 เวย์น นี่เจ้างั้นเหรอ 629 00:40:00,440 --> 00:40:02,859 - พ่อ - พ่อๆ 630 00:40:02,943 --> 00:40:04,486 พ่อไปไหนเนี่ย 631 00:40:05,946 --> 00:40:07,280 พ่อเธอเหรอ 632 00:40:07,364 --> 00:40:12,035 พ่อเจ้าอยู่ไหนไม่รู้ ข้าเพิ่งมา ข้าวอลเทอร์ 633 00:40:12,119 --> 00:40:13,495 - แม่ - แม่ๆ 634 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 ไม่ตลกนะเวย์น ไม่ขำด้วย 635 00:40:16,331 --> 00:40:20,418 คลาดสายตาห้านาที กลายเป็นมนุษย์ไปแล้ว 636 00:40:20,502 --> 00:40:23,588 - ใจเย็นสิจ๊ะ - ไปเลย บล็อบบี้ไม่ใช่ขนม 637 00:40:23,672 --> 00:40:26,133 เมวิส เกิดอะไรขึ้น 638 00:40:26,216 --> 00:40:29,719 ข่าวด่วน สดจากโต๊ะข่าวต่างประเทศ 639 00:40:30,011 --> 00:40:30,971 ป๊า 640 00:40:31,054 --> 00:40:35,308 ภาพจากหน้าสนามบินท้องถิ่นค่ะ มีสัตว์ประหลาดลึกลับ 641 00:40:35,392 --> 00:40:39,646 ช่วยชายในชุดผีฮาโลวีน ที่ยืนมึนอยู่กลางถนน 642 00:40:39,729 --> 00:40:41,815 เดี๋ยว สัตว์ประหลาดนั่นเหมือน... 643 00:40:43,275 --> 00:40:44,401 จอห์นนี่! 644 00:40:44,484 --> 00:40:48,905 อ๋อ ใช่ ตอนนี้ป๊าเจ้าเป็นมนุษย์ ส่วนจอห์นนี่เป็นอสูร 645 00:40:48,989 --> 00:40:52,659 อ้าว คิดในใจ แต่ปากมันบอกไปซะงั้น 646 00:41:01,585 --> 00:41:03,044 ขอบคุณที่มาส่งนะ 647 00:41:13,180 --> 00:41:15,223 จอห์นนี่ จอห์นนี่ไวเลย 648 00:41:20,061 --> 00:41:22,022 อาดิโอสนะทุกคน 649 00:41:22,105 --> 00:41:24,566 มาเร็ว ไม่มีเวลามัวจิ๊จ๊ะ 650 00:41:24,649 --> 00:41:27,819 เราต้องรีบฝ่าป่านี้ไปตามหาคริสตัล 651 00:41:38,246 --> 00:41:41,166 จอห์นนี่ ไปไม่ถึงไหนเลย 652 00:41:44,794 --> 00:41:47,380 อย่าห่วง แดร็ก ผมเตรียมให้แล้ว 653 00:41:51,968 --> 00:41:53,637 ของดีชิ้นสุดท้าย 654 00:41:54,304 --> 00:41:57,307 ทีนี้คุณก็พร้อมตะลุยป่าแล้ว 655 00:41:59,100 --> 00:42:01,937 เอาที่สบายใจ รีบไปกันเถอะ 656 00:42:02,020 --> 00:42:04,564 เดี๋ยวแดร็ก ลืมหีบคุณน่ะ 657 00:42:05,273 --> 00:42:08,401 เรียบร้อย ไปหาคริสตัลกันเลย 658 00:42:12,906 --> 00:42:16,076 มาเร็วแดร็ก แล้วจะติดใจการเดินป่า 659 00:42:33,218 --> 00:42:35,595 เสียงป่าเขาช่วยให้ใจสงบ 660 00:42:44,145 --> 00:42:45,939 กลิ่นเหม็นอะไร 661 00:42:46,982 --> 00:42:48,900 เออ เหม็นอะไรเนี่ย 662 00:42:51,444 --> 00:42:52,445 กลิ่นข้าเอง 663 00:42:52,529 --> 00:42:55,490 แดร็ก ใจเย็น อาบน้ำก็หาย 664 00:42:55,573 --> 00:42:59,452 แล้วจะไปหาน้ำที่ไหนกลางป่าดงดิบ 665 00:43:12,299 --> 00:43:13,508 โอ้ 666 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 ดูเหมือนคุณเป็นภูมิแพ้นะ 667 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 ไม่มีทาง 668 00:43:49,044 --> 00:43:50,045 จอห์นนี่ 669 00:44:17,572 --> 00:44:20,408 ทำไมถึงเปียกโชกไปทั้งตัว 670 00:44:21,159 --> 00:44:24,496 ทั้งที่ตัวไม่ได้โดนน้ำเลย 671 00:44:27,707 --> 00:44:30,168 ดูซิ อีกไกลแค่ไหน 672 00:44:33,213 --> 00:44:36,549 ไม่ๆ 673 00:44:38,676 --> 00:44:41,971 ชาตินี้จะเดินไปถึงหรือเปล่าเนี่ย 674 00:44:44,265 --> 00:44:46,351 ว้าว แดร็ก 675 00:44:46,434 --> 00:44:48,269 เหมือนสวรรค์เลยว่าไหม 676 00:44:48,353 --> 00:44:52,148 แหล่งน้ำ สวรรค์โปรด จะละลายอยู่แล้ว 677 00:44:52,232 --> 00:44:54,651 เดี๋ยว ช้าก่อนแดร็ก 678 00:44:54,734 --> 00:44:57,695 ต้องระวังแหล่งน้ำที่ไม่คุ้นเคย 679 00:44:57,779 --> 00:45:02,075 ผมกับเพื่อนชื่อกาฎมัธช์ฆะ เคยไปเดินป่าเมืองไทย... 680 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 แดร็ก 681 00:45:12,669 --> 00:45:14,295 ปิรันย่า! 682 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 ถ้ามองโลกในแง่ดี 683 00:45:22,303 --> 00:45:24,556 อย่างน้อยก็หายร้อนแล้ว 684 00:45:29,936 --> 00:45:31,980 เมวิส 685 00:45:34,732 --> 00:45:36,484 ติดต่อไม่ได้ทั้งคู่เลย 686 00:45:36,568 --> 00:45:38,570 ไม่มีวี่แววเหมือนกัน 687 00:45:38,653 --> 00:45:42,073 ไม่เข้าใจจริงๆ ไปทำอะไรที่อเมริกาใต้ 688 00:45:42,157 --> 00:45:44,951 แล้วทำไมกลายร่างข้ามวงการได้ 689 00:45:45,034 --> 00:45:49,956 ใช่ เหมือนมีนักวิทยาศาสตร์เพี้ยน อยู่ชั้นใต้ถุนงั้นแหละ 690 00:45:50,039 --> 00:45:51,166 เดี๋ยวนะ 691 00:45:52,292 --> 00:45:55,086 คุณทวดคะ นี่คุณทวดทำ... 692 00:45:55,170 --> 00:45:56,171 อะไร 693 00:46:00,550 --> 00:46:01,759 ไม่นะ 694 00:46:01,843 --> 00:46:02,969 คุณทวดอยู่ไหม 695 00:46:05,513 --> 00:46:09,225 อ้าว สวัสดีสาวๆ พอดียุ่งอยู่น่ะตอนนี้ 696 00:46:09,309 --> 00:46:11,561 ทำอะไรจอห์นนี่กับป๊าหนู 697 00:46:12,520 --> 00:46:13,938 อย่าเพิ่งเสียงดัง 698 00:46:18,193 --> 00:46:20,695 นั่นมัน จีจี้เหรอ 699 00:46:21,488 --> 00:46:25,283 ผลออกมาแล้ว รังสียังไม่เสถียรเลย 700 00:46:30,747 --> 00:46:33,082 ร่างจะกลายพันธุ์ไปเรื่อยๆ 701 00:46:33,166 --> 00:46:38,838 ไม่หยุดจนกว่าผู้โดนรังสี จะเป็นปีศาจคลั่ง ไร้สติ อาละวาด 702 00:46:39,881 --> 00:46:41,549 กลายพันธุ์เรื่อยๆ เหรอ 703 00:46:43,176 --> 00:46:44,886 แย่แล้ว จอห์นนี่ 704 00:46:51,184 --> 00:46:52,060 เอริก้า 705 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 เก็ตแล้ว 706 00:46:54,437 --> 00:46:56,147 เฮ้ย จีจี้ 707 00:46:57,482 --> 00:46:58,733 ทางนี้! 708 00:47:06,658 --> 00:47:10,537 ต้องตามหาป๊ากับจอห์นนี่ ก่อนจะสายเกิน 709 00:47:21,589 --> 00:47:26,177 โดนใจ ไม่เคยมีใครบอก ไว้เล็บแล้วเจ๋งขนาดนี้ 710 00:47:32,308 --> 00:47:33,851 โอ้ 711 00:47:33,935 --> 00:47:36,729 เป็นอสูรนี่พิลึกได้ใจ 712 00:47:37,522 --> 00:47:41,526 ใช่ แต่เป็นมนุษย์ ไม่ได้เรื่องสุดๆ 713 00:47:41,609 --> 00:47:43,945 ไม่เอาน่า ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 714 00:47:44,028 --> 00:47:48,616 ถามจริง เท้าพอง แดดเผา เหงื่อเต็มร่องก้น ไม่สุดตรงไหน 715 00:47:48,700 --> 00:47:50,076 เมื่อกี้อะไร 716 00:47:52,787 --> 00:47:53,705 ยุงนี่เอง 717 00:47:53,788 --> 00:47:55,415 แวมไพร์แห่งพงไพร 718 00:47:55,498 --> 00:47:57,458 นี่ อย่าเอาไปเปรียบ 719 00:48:02,547 --> 00:48:03,798 เต็มไปหมดเลย 720 00:48:04,382 --> 00:48:06,259 จอห์นนี่ เต็มหัวเจ้าเลย 721 00:48:06,676 --> 00:48:07,927 ว่าไงนะ 722 00:48:10,221 --> 00:48:11,764 ผิวอสูรสุดแกร่ง 723 00:48:11,848 --> 00:48:14,475 ไม่ต้องห่วง แดร็ก มันกัดผมไม่เข้า 724 00:48:27,447 --> 00:48:28,281 เฮ้ย 725 00:48:28,364 --> 00:48:29,907 นิ่งไว้แดร็ก เดี๋ยวตบให้ 726 00:48:29,991 --> 00:48:30,950 จอห์นนี่ เดี๋ยว 727 00:48:51,471 --> 00:48:53,222 เจ๋งจังเลย 728 00:48:56,601 --> 00:48:58,102 ระวังด้วย 729 00:49:05,276 --> 00:49:06,986 ลูกค้าลืมไว้ 730 00:49:07,070 --> 00:49:08,780 นี่ ลองดู 731 00:49:12,033 --> 00:49:13,117 ถามจริง 732 00:49:13,701 --> 00:49:15,536 ดูแล้วน่าเกลียดไปไหม 733 00:49:15,620 --> 00:49:19,457 ใส่เสื้อผ้าไว้ ที่ผ่านมาอุจาดพอแล้ว 734 00:49:19,540 --> 00:49:21,250 ข้าสิตรงกันข้าม 735 00:49:21,876 --> 00:49:24,253 ยิ่งมองยิ่งสบายตา 736 00:49:24,337 --> 00:49:25,421 เชื่อเลย 737 00:49:25,505 --> 00:49:27,674 - หลบหน่อย - เวนเดล ลงมานี่ 738 00:49:27,757 --> 00:49:29,425 วอลลี่จ๊ะ อย่าเล่นนะ 739 00:49:29,509 --> 00:49:31,386 เวนดี้ ไม่ คายออกมา 740 00:49:32,303 --> 00:49:33,846 เวสลีย์ แม่เพิ่งบอก... 741 00:49:34,764 --> 00:49:35,848 อุ๊บส์ 742 00:49:36,766 --> 00:49:38,101 ผิดเองแหละ 743 00:49:38,184 --> 00:49:39,310 โอ้ 744 00:49:39,394 --> 00:49:43,481 นี่ อย่าให้ฉันต้องไปวีน ไม่อย่างนั้นไม่ต้องไปไหนกัน 745 00:49:43,564 --> 00:49:44,899 โทษที เอริก้า 746 00:49:44,982 --> 00:49:48,486 โทษที ทิ้งพวกเขาไว้โรงแรม กลัวไม่ปลอดภัย 747 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 แต่ลืมนึกไป เรือเหาะเจ้าคงมีแต่... 748 00:49:52,156 --> 00:49:53,533 อุปกรณ์ฆ่าอสูร 749 00:49:54,367 --> 00:49:55,743 อะไร ไม่ใช่ 750 00:49:58,371 --> 00:50:00,707 ก็ได้ ใช่ มีแต่กับดัก 751 00:50:01,082 --> 00:50:03,084 จริง ขอโทษแล้วกัน 752 00:50:04,085 --> 00:50:07,004 ทั้งหมดนี่ ชีวิตเดิมฉัน 753 00:50:07,088 --> 00:50:09,757 ป๊าเธอทำให้ฉันหลุดพ้นจากมัน 754 00:50:11,050 --> 00:50:12,760 ขอให้เขาปลอดภัย 755 00:50:13,594 --> 00:50:16,139 อย่าห่วงค่ะ เราตามเจอแน่ 756 00:50:40,121 --> 00:50:42,665 เอาละทุกคน เรามาถึงแล้ว 757 00:50:42,749 --> 00:50:43,833 ว้าว 758 00:50:43,916 --> 00:50:48,004 กว้างใหญ่ขนาดนี้ จะตามหาเจอได้ยังไง 759 00:50:49,338 --> 00:50:51,591 ข้าว่ามีวิธีอยู่ 760 00:50:54,761 --> 00:50:57,096 แต่ต้องลงไปหาภาคพื้นดิน 761 00:50:57,180 --> 00:50:59,307 ก็มีของที่ใช้ได้อยู่ 762 00:51:15,990 --> 00:51:17,283 ผมพังมาก 763 00:51:17,366 --> 00:51:18,910 ผมพลิ้วมาก 764 00:51:20,453 --> 00:51:21,871 บล็อบบี้ไปไหน 765 00:51:23,414 --> 00:51:25,500 เอาละเมวิส แผนว่าไง 766 00:51:31,881 --> 00:51:33,216 แค่เราสองเคียงกัน 767 00:51:33,299 --> 00:51:34,884 พ่อตากับเขย... 768 00:51:34,967 --> 00:51:35,802 สุดหล่อ 769 00:51:36,344 --> 00:51:37,386 เจอแล้ว 770 00:51:38,012 --> 00:51:38,846 ทางนั้น 771 00:52:00,535 --> 00:52:02,328 ปวดหัวชะมัด 772 00:52:02,411 --> 00:52:05,456 อ้าว นี่เกิดอะไรขึ้น 773 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 งีบสบายไหม 774 00:52:06,791 --> 00:52:10,086 งีบเหรอ เจ้าตบหน้าข้าสลบต่างหาก 775 00:52:10,169 --> 00:52:12,213 แต่ก็โดนยุงตัวนั้นนะ 776 00:52:12,296 --> 00:52:14,674 นี่ ถึงไหนแล้ว 777 00:52:14,757 --> 00:52:16,259 ก็ตามพิกัดมา 778 00:52:16,342 --> 00:52:17,385 ไหนดูซิ 779 00:52:19,011 --> 00:52:22,932 โอเค ก็เหมือนเรามาถูกทางแล้วล่ะ 780 00:52:24,725 --> 00:52:26,477 เกิดอะไรขึ้น 781 00:52:27,103 --> 00:52:30,273 มันเสียเหรอเนี่ย จู่ๆ สัญญาณก็หาย 782 00:52:30,356 --> 00:52:31,524 ทำไมมันถึง... 783 00:52:31,607 --> 00:52:33,609 แย่แล้ว ว้าว 784 00:52:38,281 --> 00:52:40,700 สงสัยเราคงจะเลี้ยวผิด 785 00:52:41,617 --> 00:52:43,411 เจ้านั่นแหละเลี้ยวผิด 786 00:52:43,494 --> 00:52:45,830 ไว้ใจให้ทำอะไรไม่ได้เลย 787 00:52:45,913 --> 00:52:48,082 เอาละ วางข้าลงเลย 788 00:52:48,165 --> 00:52:50,710 อย่าแดร็ก เดี๋ยว เราอยู่สูงมาก 789 00:52:51,085 --> 00:52:53,004 วาง วางลง วางข้าลง 790 00:52:53,087 --> 00:52:54,088 แดร็ก 791 00:53:10,771 --> 00:53:12,064 จอห์นนี่ ระวังหาง! 792 00:53:12,148 --> 00:53:12,982 โทษที! 793 00:53:13,399 --> 00:53:14,442 ระวังเท้า! 794 00:53:16,736 --> 00:53:18,362 ระวังปีก จอห์นนี่ 795 00:53:18,446 --> 00:53:19,280 ปีก 796 00:53:19,363 --> 00:53:21,365 จอห์นนี่ เจ้ามีปีก 797 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 กระพือ จอห์นนี่ กระพือ 798 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 - บิน! - ไม่ได้ๆ 799 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 แดร็ก เอายังไงดี 800 00:53:28,039 --> 00:53:29,916 จอห์นนี่ ตั้งสติ 801 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 ลองกระพือปีกจมูกก่อน 802 00:53:33,085 --> 00:53:34,837 กระพือปลายเท้า 803 00:53:34,921 --> 00:53:35,755 ได้อยู่ 804 00:53:35,838 --> 00:53:37,757 ทีนี้กระพือปีก 805 00:53:39,425 --> 00:53:42,136 ไม่ได้ มันไม่กระพือ 806 00:53:42,219 --> 00:53:44,430 มันกระพืออยู่ จอห์นนี่ 807 00:53:44,513 --> 00:53:47,558 เจ้ากำลังบินอยู่! 808 00:53:47,642 --> 00:53:50,019 ยังไงนะ เราบินอยู่เหรอ 809 00:53:50,102 --> 00:53:52,355 เราบินอยู่ 810 00:53:53,689 --> 00:53:55,733 บินได้แล้ว แดร็ก 811 00:53:55,816 --> 00:53:56,901 แดร็ก 812 00:54:08,245 --> 00:54:09,413 จอห์นนี่ 813 00:54:09,497 --> 00:54:11,332 เจ้าทำได้ 814 00:54:11,415 --> 00:54:12,875 บินได้แล้ว 815 00:54:12,959 --> 00:54:16,712 ใช่ ตอนนี้เริ่มคล่องแล้วด้วย 816 00:54:19,298 --> 00:54:21,759 เป็นอะไรที่สุดยอดเลย 817 00:54:31,686 --> 00:54:33,813 เย่ 818 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 กระพือไว้ จอห์นนี่ 819 00:54:37,274 --> 00:54:39,652 ลืมๆ กระพือแล้ว 820 00:54:55,418 --> 00:54:57,545 จอห์นนี่ มานั่งน่า 821 00:54:57,628 --> 00:54:59,672 เดี๋ยวก็พัดกองไฟดับหรอก 822 00:54:59,755 --> 00:55:02,675 สุดยอด ทริปนี้มันส์มาก 823 00:55:02,758 --> 00:55:07,471 ไปผิดทาง ร่วงจากยอดเขาเกือบตาย มันส์ซะไม่มีล่ะ 824 00:55:07,930 --> 00:55:11,225 คุณพ่อตาเขี้ยวแหลม เอาที่สบายใจ 825 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 หมายความว่ายังไง 826 00:55:14,895 --> 00:55:16,939 โธ่ พังหมดเลย 827 00:55:17,314 --> 00:55:20,735 นี่ไง นี่แหละ ที่หมายความถึงเมื่อกี้ 828 00:55:20,818 --> 00:55:24,739 มัวแต่มองด้านไม่ดี ก็จะพลาดด้านดีๆ 829 00:55:24,822 --> 00:55:26,115 นี่ ดูๆ 830 00:55:26,198 --> 00:55:28,534 เริ่มจาก มาร์ชเมลโลว์น่าหม่ำ 831 00:55:28,617 --> 00:55:29,452 แล้ว... 832 00:55:31,328 --> 00:55:32,788 ไฟไหม้ พังหมดเลย 833 00:55:32,872 --> 00:55:34,749 แต่ถ้าเป่าให้ดับ 834 00:55:35,249 --> 00:55:37,376 แล้วแกะดูข้างใน 835 00:55:37,460 --> 00:55:39,879 จะเจอขนมอร่อยยืดเยิ้ม 836 00:55:42,548 --> 00:55:44,592 แค่หาด้านดีให้เจอ 837 00:55:53,392 --> 00:55:55,061 อร่อยยืดเยิ้ม 838 00:55:59,106 --> 00:56:03,611 คงเพราะชีวิตข้า ไม่เอื้อให้มองอะไรในแง่ดีเท่าไหร่ 839 00:56:03,694 --> 00:56:07,364 ต้องเหนื่อยเลี้ยงลูกคนเดียว นานมาก 840 00:56:07,448 --> 00:56:09,450 คอยระแวงนู่นนี่ 841 00:56:09,533 --> 00:56:11,702 ต้องมองโลกแง่ร้ายไว้ก่อน 842 00:56:11,786 --> 00:56:14,288 ข้าถึงได้สร้างโรงแรมนี้ 843 00:56:14,371 --> 00:56:15,623 ไว้คุ้มครองลูก 844 00:56:16,373 --> 00:56:18,375 คุ้มครองเหล่าอสูร 845 00:56:18,459 --> 00:56:19,668 มัน... 846 00:56:20,795 --> 00:56:22,630 คือส่วนหนึ่งของครอบครัว 847 00:56:23,881 --> 00:56:24,882 โทษที 848 00:56:25,633 --> 00:56:27,885 หรือข้าเป็นพวกมนุษย์ดราม่า 849 00:56:27,968 --> 00:56:31,847 เหมือนมันมีความรู้สึกมากกว่าปกติ 850 00:56:31,931 --> 00:56:35,184 ไม่แดร็ก เรื่องปกติ ผมเข้าใจเลย 851 00:56:35,267 --> 00:56:37,812 โรงแรมนี้เป็นอะไรที่พิเศษมาก 852 00:56:38,145 --> 00:56:41,607 และคุณไว้ใจ อยากฝากสิ่งสำคัญกับผม 853 00:56:41,690 --> 00:56:44,401 บอกไม่ถูกเลยว่าตื้นตันแค่ไหน 854 00:56:50,908 --> 00:56:52,576 ข้ามีเรื่องต้องบอก 855 00:56:52,660 --> 00:56:54,120 อะไรเหรอ แดร็ก 856 00:56:54,203 --> 00:56:57,123 จอห์นนี่ ที่จริงแล้ว 857 00:56:57,206 --> 00:56:59,208 ในโลกอสูรไม่มีกฎ... 858 00:57:04,880 --> 00:57:07,007 - จอห์นนี่ - เมวิส 859 00:57:07,091 --> 00:57:08,801 ใช่จริงด้วย 860 00:57:08,884 --> 00:57:11,053 ข้างในยังเป็นเจ้าอยู่ใช่ไหม 861 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 ก็ใช่สิ 862 00:57:12,763 --> 00:57:14,098 ไง พ่อรูปหล่อ 863 00:57:16,142 --> 00:57:17,184 เอริก้า 864 00:57:18,310 --> 00:57:19,603 ไม่ต้องฮึบหรอก 865 00:57:20,187 --> 00:57:22,898 ฉันรักคุณที่หัวใจข้างใน 866 00:57:24,817 --> 00:57:28,070 เอริก้า นี่อะไร มาทำอะไรที่นี่ 867 00:57:28,195 --> 00:57:29,905 ไม่ใช่แค่เอริก้า 868 00:57:29,989 --> 00:57:31,282 ว่าไงเพื่อนยาก 869 00:57:31,365 --> 00:57:33,075 ทุกคน นี่... 870 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 แบบ ทุกคน... 871 00:57:34,493 --> 00:57:37,371 เป็นมนุษย์ เออ เห็นกันอยู่ 872 00:57:37,454 --> 00:57:39,999 แต่สำหรับข้าถือว่าปังโอปป้า 873 00:57:40,541 --> 00:57:41,584 เปลี่ยนเรื่องเถอะ 874 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 ข้าไม่เข้าใจ มันเกิดขึ้นได้ยังไง 875 00:57:44,795 --> 00:57:46,380 นี่แหละที่หนูอยากรู้ 876 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 จอห์นนี่ ทำไมถึงเปลี่ยนตัวเองเป็นอสูร 877 00:57:49,717 --> 00:57:51,760 โรงแรมจะได้ไม่โดนยึดไง 878 00:57:51,844 --> 00:57:54,430 ตามกฎหมายอสังหาของอสูร 879 00:57:54,513 --> 00:57:57,933 "กฎหมายอสังหาของอสูร" ไม่เข้าใจ 880 00:57:58,017 --> 00:58:00,060 ไม่เข้าใจเหมือนกัน 881 00:58:00,144 --> 00:58:03,647 โอเค เดี๋ยวๆ ข้าอธิบายได้ 882 00:58:03,731 --> 00:58:06,859 ทุกอย่างมันเกิดขึ้นปุบปับมาก 883 00:58:06,942 --> 00:58:11,280 แบบ จอห์นนี่ไปรู้ว่า ป๊าจะยกโรงแรมให้เจ้าทั้งคู่ 884 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 แล้วเกิดอาการจอห์นนี่เข้ายึด 885 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 จะทำทางเลื่อน เปลี่ยนชื่อ แบร่ๆ 886 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 ข้าก็เลย... 887 00:58:19,413 --> 00:58:21,040 รู้กันอยู่ 888 00:58:25,586 --> 00:58:26,962 ข้าสติแตก 889 00:58:27,046 --> 00:58:28,505 เลยโกหก 890 00:58:28,589 --> 00:58:29,548 เดี๋ยว 891 00:58:30,299 --> 00:58:32,676 กฎหมายอสังหาไม่มีจริงเหรอ 892 00:58:33,385 --> 00:58:34,428 ถ้าอย่างนั้น 893 00:58:34,511 --> 00:58:38,224 ก็แปลว่าทั้งหมดนี่... ทั้งหมดนี่ไม่จริง 894 00:58:38,307 --> 00:58:41,185 คุณไม่ได้จะกระชับความสัมพันธ์ 895 00:58:41,268 --> 00:58:43,312 แค่ไม่อยากยกโรงแรมให้ผม 896 00:58:43,395 --> 00:58:45,814 ไม่ใช่ คือก็ใช่แหละ แต่... 897 00:58:45,898 --> 00:58:47,566 ที่แท้คุณเกลียดผม! 898 00:58:47,650 --> 00:58:50,277 จอห์นนี่ ไม่ ไม่ได้หมายความว่า... 899 00:58:50,361 --> 00:58:53,280 ป๊า ทำได้ยังไง ผ่านกันมาขนาดนี้ 900 00:58:53,364 --> 00:58:55,032 คำตอบง่ายๆ 901 00:58:56,367 --> 00:58:57,785 เพราะฉัน... 902 00:58:59,245 --> 00:59:02,581 มันไม่ใช่คนในครอบครัว! 903 00:59:03,290 --> 00:59:06,126 จอห์นนี่ ดูเจ้าไม่ปกติแล้ว 904 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 จอห์นนี่ไม่อยู่แล้ว 905 00:59:09,588 --> 00:59:11,298 จอห์นนี่ เดี๋ยว! 906 00:59:12,549 --> 00:59:14,260 เพราะป๊าคนเดียวเลย! 907 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 จอห์นนี่แค่อยากรู้สึก เป็นคนในครอบครัว 908 00:59:17,805 --> 00:59:19,890 แต่ป๊าไม่มีวันยอมรับเขา 909 00:59:19,974 --> 00:59:22,643 เพราะใส่ใจแต่ไอ้โรงแรมบ้าบอ 910 00:59:22,726 --> 00:59:23,852 ป๊าก็จะบอก... 911 00:59:23,936 --> 00:59:27,356 เพราะป๊า หนูอาจเสียเขาไปตลอดกาล 912 00:59:27,439 --> 00:59:28,565 เมวิส เดี๋ยว 913 00:59:29,650 --> 00:59:31,986 เอริก้า เจอคริสตัลแล้วบอกด้วย 914 00:59:32,069 --> 00:59:34,613 ขอไปหาจอห์นนี่ก่อนจะไม่ทัน 915 00:59:35,364 --> 00:59:37,658 ไม่ทันเหรอ จะไม่ทันอะไร 916 00:59:37,741 --> 00:59:39,827 มา เดี๋ยวเล่าระหว่างทาง 917 00:59:41,245 --> 00:59:42,371 นักล่าอสูร 918 00:59:44,373 --> 00:59:46,458 จอห์นนี่จะกลายร่างไม่หยุดเหรอ 919 00:59:46,542 --> 00:59:48,961 จนเป็นปีศาจที่ไร้สติรู้คิด 920 00:59:49,044 --> 00:59:50,963 ไม่เหลือความเป็นจอห์นนี่ 921 00:59:51,046 --> 00:59:54,633 นั่นคือเหตุผลว่า ทำไมต้องหาคริสตัล ด่วน! 922 00:59:56,802 --> 00:59:58,762 ทางนั้น ตามแม่น้ำไป 923 01:00:08,397 --> 01:00:10,399 - แดร็ก - ตรงไป ยาวไปเลย 924 01:00:10,482 --> 01:00:12,401 ก็ได้ ตรงก็ตรง 925 01:00:14,111 --> 01:00:15,988 เดี๋ยวๆ ทำอะไรเนี่ย 926 01:00:26,790 --> 01:00:30,127 เป็นสาวที่มีเรื่องให้เซอร์ไพรส์ตลอด 927 01:00:31,378 --> 01:00:32,546 ทางนั้นเลย 928 01:00:34,923 --> 01:00:38,010 จอห์นนี่ จอห์นนี่อยู่ไหน 929 01:00:38,093 --> 01:00:39,136 จอห์นนี่ 930 01:00:46,643 --> 01:00:48,062 ไม่นะ 931 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 โธ่ จอห์นนี่ 932 01:01:05,579 --> 01:01:07,581 จอห์นนี่ จอห์นนี่ หยุด 933 01:01:09,792 --> 01:01:11,335 หือ 934 01:01:12,002 --> 01:01:13,420 เมวิสเหรอ 935 01:01:13,504 --> 01:01:15,172 ใช่ที่รัก ข้าเอง 936 01:01:15,255 --> 01:01:17,841 ค่อยยังชั่ว นึกว่าเสียเจ้าไปแล้ว 937 01:01:17,925 --> 01:01:19,134 เมวิส 938 01:01:19,218 --> 01:01:22,763 ขอโทษจริงๆ ป๊าไม่น่าโกหกเจ้าเลย 939 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 แดร็กคูล่า แย่ 940 01:01:27,142 --> 01:01:28,852 โอ้ จอห์นนี่ 941 01:01:35,651 --> 01:01:38,028 โอ้... 942 01:01:56,630 --> 01:01:57,840 นี่แหละ 943 01:01:57,923 --> 01:02:00,551 แก้วคริสตัลอยู่ในถ้ำนี้ 944 01:02:13,313 --> 01:02:15,399 ใกล้เข้าไปเรื่อยๆ 945 01:02:15,482 --> 01:02:19,987 ล่องยาวไปถึงถ้ำโถงแห่งเงาสะท้อน 946 01:02:20,112 --> 01:02:23,574 ถ้ำที่จะเข้าไปต้องเสี่ยงชีวิต 947 01:02:23,657 --> 01:02:27,661 และการออกมา แทบเป็นไปไม่ได้ 948 01:02:28,412 --> 01:02:30,205 โอเค เข้าใจแล้ว 949 01:02:31,165 --> 01:02:32,666 เป็นไรหรือเปล่า ที่รัก 950 01:02:32,749 --> 01:02:35,878 เปล่า สบาย ไม่มีอะไรต้องห่วง 951 01:02:59,485 --> 01:03:00,402 เมอร์เร่ย์! 952 01:03:03,238 --> 01:03:04,156 หิน! 953 01:03:14,333 --> 01:03:15,375 ดูสิ 954 01:03:29,181 --> 01:03:30,891 แม่ เวสลีย์ดันหนู 955 01:03:30,974 --> 01:03:32,518 ก็เขาดันผมก่อน 956 01:03:34,603 --> 01:03:36,313 โอ้ รองเท้าฉัน 957 01:03:36,855 --> 01:03:37,898 เรือจะจมแล้ว 958 01:03:37,981 --> 01:03:39,900 โทษนะบล็อบ ตัวใครตัวมัน 959 01:03:39,983 --> 01:03:42,486 ว่ายน้ำไม่เป็น กลัวฉลามด้วย 960 01:03:42,569 --> 01:03:44,112 เฮ้ย นี่หน้าข้า 961 01:03:44,238 --> 01:03:45,739 เหยียบกันเฉยเลย 962 01:03:46,240 --> 01:03:48,367 นั่นหัวข้านะเว้ย 963 01:03:48,450 --> 01:03:49,535 ระวัง 964 01:03:49,618 --> 01:03:50,661 หยุดก่อน 965 01:03:50,744 --> 01:03:51,828 จะจมแล้ว 966 01:04:00,796 --> 01:04:02,339 เราถึงแล้ว 967 01:04:07,010 --> 01:04:08,220 ให้ฉันนำก่อน 968 01:04:08,303 --> 01:04:10,681 ไม่ ข้านำเอง 969 01:04:35,956 --> 01:04:37,291 ว้าว 970 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 แดร็กคูล่าใจร้าย 971 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 แดร็กคูล่าโกหก 972 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 จอห์นนี่โมโห 973 01:04:45,257 --> 01:04:48,260 จอห์นนี่ ขอร้อง ช่วยใจเย็นลงก่อน 974 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 โทษทีที่รัก สายนี้ต้องรับ 975 01:04:55,976 --> 01:04:58,395 - เอริก้า - เมวิส เจอถ้ำคริสตัลแล้ว 976 01:04:58,478 --> 01:04:59,896 โอ๊ย ข่าวดีจริงๆ 977 01:04:59,980 --> 01:05:02,107 โอเค แชร์โลเคชั่นไปให้แล้ว 978 01:05:02,733 --> 01:05:04,151 ได้แล้ว เดี๋ยวพาไป 979 01:05:04,234 --> 01:05:05,944 ได้เหรอ เขาอยู่ใกล้เหรอ 980 01:05:09,990 --> 01:05:11,992 ใช่ เฉียดเลยล่ะ 981 01:05:14,620 --> 01:05:16,288 ขอโทษนะที่รัก 982 01:05:19,625 --> 01:05:20,959 ว่าไงตัวเอง 983 01:05:24,046 --> 01:05:26,173 เริ่มนำทางสู่จุดหมาย 984 01:05:34,306 --> 01:05:35,682 เอาละทุกคน 985 01:05:35,766 --> 01:05:38,101 คริสตัลต้องอยู่แถวนี้ 986 01:05:44,816 --> 01:05:49,237 หาเจอแน่ ขอแค่เรามีสมาธิ แล้วก็ระวัง 987 01:05:49,363 --> 01:05:51,114 อย่าให้คลาดจากกัน 988 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 แดร็ก อยู่ตรงไหน 989 01:05:53,367 --> 01:05:54,910 เมอร์เร่ย์ ใช่เจ้าไหม 990 01:05:54,993 --> 01:05:56,745 อ้าวยูนิซ จะไปไหน 991 01:05:56,828 --> 01:05:58,705 ก็อยู่นี่ เธอนั่นแหละ 992 01:05:58,789 --> 01:06:01,667 โอเค ทุกคนใจเย็น อย่าแตกตื่น 993 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 ทุกคนๆ บล็อบบี้เริ่มกลัวแล้วนะ 994 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 ข้าก็ด้วย 995 01:06:06,004 --> 01:06:06,880 เมอร์เร่ย์ 996 01:06:06,963 --> 01:06:07,923 เขาอยู่นี่ 997 01:06:08,006 --> 01:06:10,717 เดี๋ยว ดูผิดน่ะ แค่หินแหลม 998 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 พวก บล็อบบี้หลอนแล้ว 999 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 พยายามอยู่กับที่ 1000 01:06:14,179 --> 01:06:15,472 - แฟรงค์ - นี่ตรงไหน 1001 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 เกิดอะไรขึ้น 1002 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 ใครมานี่ที 1003 01:06:18,517 --> 01:06:20,352 - เรามานี่ทำไม - นี่ที่ไหน 1004 01:06:20,435 --> 01:06:21,436 หลงทางแล้ว 1005 01:06:21,520 --> 01:06:23,814 จะออกจากนี่ยังไง 1006 01:06:32,864 --> 01:06:33,782 ทางไหน 1007 01:06:33,865 --> 01:06:35,659 ขออภัย ไม่พบเส้นทาง 1008 01:06:36,785 --> 01:06:38,203 คำนวณเส้นทางใหม่ 1009 01:06:38,620 --> 01:06:39,871 เลี้ยวซ้ายทันที 1010 01:06:53,844 --> 01:06:55,971 จุดหมายของคุณอยู่ทางขวา 1011 01:07:04,896 --> 01:07:07,733 โอเคที่รัก รอนี่นะ เดี๋ยวข้ามา 1012 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 ฮัลโหล 1013 01:07:23,749 --> 01:07:25,584 ป๊า เอริก้า 1014 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 เมอร์เร่ย์ 1015 01:07:30,547 --> 01:07:32,591 กอดที ข้ากลัว 1016 01:07:34,593 --> 01:07:35,802 บล็อบบี้ 1017 01:07:37,888 --> 01:07:39,097 เมวิส 1018 01:07:40,265 --> 01:07:41,141 เจ็บจัง 1019 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 อ้าว ป๊านี่นา 1020 01:07:42,809 --> 01:07:44,728 ใช่สิ จะใครล่ะ 1021 01:07:45,687 --> 01:07:47,189 ดั้งหักแล้วมั้งเนี่ย 1022 01:07:47,272 --> 01:07:49,775 เกิดอะไรขึ้น เจอคริสตัลหรือยัง 1023 01:07:49,858 --> 01:07:51,234 อ้อ คริสตัลเหรอ 1024 01:07:51,318 --> 01:07:54,279 หาพวกกันเองยังไม่เจอ ในนี้หลอนมาก 1025 01:07:54,362 --> 01:07:57,282 เดี๋ยว ลูกกลับมา หายโกรธแล้วสิ 1026 01:07:57,365 --> 01:07:58,950 หายโกรธก็บ้าแล้ว 1027 01:07:59,034 --> 01:08:00,619 แต่ต้องรีบช่วยจอห์นนี่ 1028 01:08:13,340 --> 01:08:15,383 - จอห์นนี่ - ไม่นะ 1029 01:08:20,639 --> 01:08:21,640 เมวิส 1030 01:08:22,641 --> 01:08:25,602 - เป็นอะไรไหม เมวี่ - หนูโอเค หนีก่อนเร็ว 1031 01:08:37,989 --> 01:08:39,282 ก้าวสิ ไอ้ขา 1032 01:08:44,579 --> 01:08:45,789 เวนดี้ วอลลี่ วิลม่า ไวแอตต์ 1033 01:08:45,872 --> 01:08:47,916 - ครบหรือยัง - ยังไม่ถึงครึ่ง 1034 01:08:48,166 --> 01:08:49,167 เฮ้ยๆ 1035 01:08:56,842 --> 01:08:59,344 ถ้าทรงผมพัง ข้าไม่ให้อภัยแน่ 1036 01:09:21,741 --> 01:09:22,701 นั่นใช่ไหม 1037 01:09:22,784 --> 01:09:24,703 คริสตัล ขอบใจจอห์นนี่ 1038 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 ไป! 1039 01:09:35,130 --> 01:09:36,172 มนุษย์ 1040 01:09:37,757 --> 01:09:39,718 ขอให้ยังทันเถอะ 1041 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 ไง ยัยหนู 1042 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 ขอบคุณค่ะ ลุงแฟรงค์ 1043 01:10:06,077 --> 01:10:07,245 ใช่แล้ว 1044 01:10:07,329 --> 01:10:08,705 หนูต้องไปบนนั้น 1045 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเราบังให้ 1046 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 มัวยืนบื้ออะไร รีบไปช่วยเร็ว 1047 01:10:26,723 --> 01:10:29,225 - นิ่งๆ ขอตั้งตัวก่อน - ระวัง 1048 01:10:29,893 --> 01:10:30,936 มาเลย เมวิส 1049 01:10:37,734 --> 01:10:39,235 พร้อมไหม เมอร์เร่ย์ 1050 01:10:39,611 --> 01:10:40,695 เมอร์เร่ย์ล่ะ 1051 01:10:42,530 --> 01:10:43,740 เมอร์เร่ย์ 1052 01:10:43,823 --> 01:10:45,450 ไม่ได้หลับ มีอะไร 1053 01:10:53,458 --> 01:10:55,919 โอเคจอห์นนี่ ขอให้ยังอยู่นะ 1054 01:11:06,680 --> 01:11:07,764 อะไรกัน 1055 01:11:12,519 --> 01:11:13,728 ไม่ทันแล้ว 1056 01:11:13,812 --> 01:11:15,939 ไม่ ไม่ทันไม่ได้ 1057 01:11:21,152 --> 01:11:22,696 ขอโทษนะ บล็อบบี้ 1058 01:11:28,785 --> 01:11:31,496 จอห์นนี่! 1059 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 ป๊า! 1060 01:11:37,961 --> 01:11:38,920 จอห์นนี่ 1061 01:11:45,552 --> 01:11:46,553 จอห์นนี่ 1062 01:11:47,470 --> 01:11:51,016 จอห์นนี่ เจ้าเหมือนมาร์ชเมลโลว์ 1063 01:11:53,560 --> 01:11:55,353 อยู่ๆ ก็พกมาร์ชเมลโลว์ 1064 01:11:55,437 --> 01:11:58,898 เจ้าบอกว่า ถ้ามองแต่แง่ร้ายของสิ่งต่างๆ 1065 01:11:58,982 --> 01:12:01,151 ก็จะไม่ได้เห็นมุมที่ดี 1066 01:12:01,234 --> 01:12:03,278 จริงอย่างเจ้าว่า 1067 01:12:03,361 --> 01:12:07,407 ข้ามัวกลัวว่าเจ้า จะทำลายสิ่งที่ข้าหวงแหน 1068 01:12:07,490 --> 01:12:09,784 จนข้ามองไม่เห็น 1069 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 ข้ามองไม่เห็นเจ้า 1070 01:12:12,579 --> 01:12:14,205 เจ้ามีน้ำใจ 1071 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 มีพลังทุ่มเท 1072 01:12:16,124 --> 01:12:17,876 มีความเป็นจอห์นนี่ 1073 01:12:18,710 --> 01:12:22,297 ก่อนเจ้ามา ชีวิตข้า เหมือนมาร์ชเมลโลว์ไหม้ 1074 01:12:22,589 --> 01:12:25,675 แห้ง กระด้าง หดหู่ 1075 01:12:26,009 --> 01:12:27,844 เจ้ามาแงะให้เปิดออก 1076 01:12:27,927 --> 01:12:32,348 มาเป็นความอร่อยนุ่มหนืดข้างใน ของชีวิตพวกเรา 1077 01:12:33,808 --> 01:12:34,642 ไม่รอด 1078 01:12:35,935 --> 01:12:41,024 ที่ข้าพยายามพูดคือ เจ้าก็เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว 1079 01:12:41,107 --> 01:12:42,692 ครอบครัวของข้า 1080 01:12:42,817 --> 01:12:46,946 ไม่อยากเชื่อ ต้องมีความเป็นมนุษย์ ข้าถึงได้เข้าใจ 1081 01:12:47,197 --> 01:12:50,366 ขอโทษที่ใช้เวลานาน กว่าข้าจะพูดได้ 1082 01:12:50,825 --> 01:12:53,161 และอาจสายไปแล้ว 1083 01:12:53,578 --> 01:12:58,416 แต่เจ้าเป็นคนสอนให้ข้า มองด้านดีของทุกสิ่ง 1084 01:12:58,500 --> 01:13:02,587 ตอนนี้เห็นแล้ว สิ่งดีๆ หลายอย่างในชีวิตข้า 1085 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 เกิดได้เพราะเจ้า 1086 01:13:05,632 --> 01:13:06,633 แดร็... 1087 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 แดร็ก 1088 01:13:08,468 --> 01:13:09,511 จอห์นนี่ 1089 01:13:09,928 --> 01:13:11,763 แดร็ก 1090 01:13:29,823 --> 01:13:30,824 จอห์นนี่ 1091 01:13:31,825 --> 01:13:32,992 เมวิส 1092 01:13:48,091 --> 01:13:50,260 ไง หล่อเลยใช่มะ 1093 01:13:57,684 --> 01:13:59,394 หล่อขึ้นเยอะเลย 1094 01:14:05,316 --> 01:14:06,776 อยากกลับเป็นวอลเทอร์ 1095 01:14:07,861 --> 01:14:10,363 หยุดๆ ใส่เสื้อผ้าไว้เลย 1096 01:14:10,446 --> 01:14:12,740 กลัวอะไร ข้าเป็นมนุษย์ล่องหน 1097 01:14:12,824 --> 01:14:16,786 นี่ ถึงจะล่องหน ก็ไม่ได้แปลว่าล่อนจ้อนได้ 1098 01:14:16,870 --> 01:14:18,121 โรคจิตหรือไง 1099 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 เอาละบล็อบบี้ คิวนาย 1100 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 ดูดีขึ้นนะ 1101 01:14:44,189 --> 01:14:46,482 ลุยเลย จังหวะนี้แหละ 1102 01:14:47,609 --> 01:14:50,778 สนุกดี ได้เป็นอสูรเปลี่ยนบรรยากาศ 1103 01:14:50,862 --> 01:14:55,283 ไม่รู้แวน เฮลซิ่งแก้ได้ไหม ให้ฉันเป็นอสูรด้วย มีสติด้วย 1104 01:14:55,366 --> 01:14:56,534 ไม่เอาด้วยหรอก 1105 01:14:56,618 --> 01:14:58,077 โธ่ หน่อยน่า 1106 01:14:58,161 --> 01:15:00,580 - งั้นแค่มีหาง - ไม่ จอห์นนี่ 1107 01:15:00,663 --> 01:15:03,458 เจ้าดีพร้อมแล้วในแบบที่เป็น 1108 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 เมวี่ จอห์นนี่ 1109 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 คะ 1110 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 คือแบบว่า เกิดเรื่องมากมาย 1111 01:15:10,089 --> 01:15:12,342 แต่ป๊าก็ยังหวัง... 1112 01:15:12,425 --> 01:15:15,428 ถ้าเจ้ายังสนใจอยู่นะ 1113 01:15:17,138 --> 01:15:19,974 ที่อยากบอกคือโรงแรมป๊า... 1114 01:15:20,850 --> 01:15:23,061 คือโรงแรมป๊าเป็น... 1115 01:15:23,144 --> 01:15:24,729 ซากไปแล้ว! 1116 01:15:28,608 --> 01:15:29,901 ทำไมเป็นแบบนี้ 1117 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 โรง... 1118 01:15:42,872 --> 01:15:44,123 โรง... 1119 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 โรงแรมข้า! 1120 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 โรงแรมข้าๆ 1121 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 โรงแรมของข้า! 1122 01:15:58,972 --> 01:16:00,014 โรง... 1123 01:16:00,974 --> 01:16:02,308 โรงแรมข้า 1124 01:16:03,017 --> 01:16:04,519 โรงแรมข้า 1125 01:16:05,520 --> 01:16:06,980 โรงแรมข้า 1126 01:16:07,522 --> 01:16:09,023 โรงแรมข้า 1127 01:16:09,607 --> 01:16:11,651 โรงแรมข้า 1128 01:16:13,027 --> 01:16:14,320 ไม่นะ 1129 01:16:15,154 --> 01:16:17,240 แม่เจ้า ไม่อยากจะเชื่อ 1130 01:16:21,786 --> 01:16:23,454 แม่มาแล้ว ป๊าด้วย 1131 01:16:23,538 --> 01:16:24,789 เดนนิส! 1132 01:16:34,048 --> 01:16:35,800 ไม่ต้องห่วง แดร็ก 1133 01:16:35,883 --> 01:16:38,261 เราจะสร้างใหม่ให้เหมือนเดิม 1134 01:16:39,470 --> 01:16:40,513 ไม่ 1135 01:16:42,473 --> 01:16:45,518 จงสร้างใหม่ แบบที่เจ้าชอบ 1136 01:16:47,979 --> 01:16:50,064 จากนี้ไปเป็นโรงแรมเจ้าแล้ว 1137 01:16:51,899 --> 01:16:53,860 ป๊า แน่ใจแล้วเหรอ 1138 01:16:55,737 --> 01:16:59,365 ได้ฤกษ์เริ่มศักราช บทใหม่ของชีวิต 1139 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 หนึ่งปีต่อมา 1140 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 โอเค แดร็ก 1141 01:17:10,460 --> 01:17:12,337 ลืมตาดูได้ 1142 01:17:13,880 --> 01:17:15,131 เปิดใหม่ ใหญ่เหมือนเดิม 1143 01:17:18,509 --> 01:17:19,927 โรงแรมเดิม 1144 01:17:20,720 --> 01:17:22,263 เดี๋ยวนะ ไม่เข้าใจ 1145 01:17:22,347 --> 01:17:24,766 มันเหมือนเดิมเป๊ะเลย 1146 01:17:24,849 --> 01:17:25,892 คือ 1147 01:17:25,975 --> 01:17:29,145 ที่จริงเราก็ปรับเปลี่ยนนิดหน่อยค่ะ 1148 01:17:30,688 --> 01:17:33,941 โรงแรมทรานซิลเวเนีย และสปาสุขภาพ 1149 01:17:44,702 --> 01:17:47,997 โรงแรมผีหนีไปพักร้อน เปลี่ยนร่างไปป่วนโลก 1150 01:19:27,263 --> 01:19:28,264 สุดยอด 1151 01:27:18,651 --> 01:27:20,653 บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย 1152 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 จบสวยๆ จ้ะ