1 00:01:08,194 --> 00:01:10,613 Veig com llisquen les gotes pel vidre 2 00:01:11,322 --> 00:01:13,115 I la bellesa de tot 3 00:01:13,199 --> 00:01:16,368 Quan la llum de la lluna les travessa 4 00:01:18,496 --> 00:01:21,332 Per crear teranyines al meu cap 5 00:01:21,415 --> 00:01:24,043 Quan a vegades penso en tu 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 I vull passar aquest temps amb tu 7 00:01:27,505 --> 00:01:29,632 Només nosaltres dos 8 00:01:30,299 --> 00:01:31,759 Ho podem fer si ho provem 9 00:01:31,842 --> 00:01:33,219 GRAN INAUGURACIÓ 10 00:01:33,302 --> 00:01:36,847 Només nosaltres dos Nosaltres dos 11 00:01:37,973 --> 00:01:40,142 Només nosaltres dos 12 00:01:40,518 --> 00:01:42,436 Aquí a l'hotel estem segurs 13 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 REGISTRE 14 00:01:43,687 --> 00:01:47,525 Només nosaltres dos Tu i jo 15 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Estem junts, tu i jo 16 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 Com vola el temps 17 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 Espero que res canviï 18 00:01:58,869 --> 00:02:01,247 Només nosaltres dos 19 00:02:01,747 --> 00:02:04,083 Ho podem fer si ho provem 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 Només nosaltres dos 21 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 Només nosaltres tres 22 00:02:14,552 --> 00:02:16,637 Ho podem fer si ho provem 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,347 BON 125è ANIVERSARI 24 00:02:18,430 --> 00:02:21,809 Només nosaltres tres Tu, tu i jo 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 Només nosaltres tres 26 00:02:24,937 --> 00:02:27,773 Viure a l'Hotel Transsilvània 27 00:02:27,857 --> 00:02:31,902 Només nosaltres tres Tu, tu i jo 28 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Exacte Només nosaltres tres 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,284 Ho podem fer si ho provem 30 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 Només nosaltres tres Tu, tu i jo 31 00:02:45,124 --> 00:02:51,088 Pels 125 anys de l'Hotel Transsilvània! 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,131 Visca! 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 -Molt bé. -Ben fet. 34 00:02:55,634 --> 00:02:59,722 Sí, genial. Gràcies, Johnny. 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 Quina sorpresa més maca. 36 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 Ara començarem 37 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 la part planificada de la festa. 38 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 Això només és el començament, Drac. 39 00:03:10,149 --> 00:03:13,611 Tu seu i gaudeix de la teva festa d'aniversari. 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,531 Tranquil, pare. El Johnny ha treballat molt per fer-ho superespecial. 41 00:03:17,615 --> 00:03:19,617 Ho té tot sota control. 42 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 No. 43 00:03:20,784 --> 00:03:24,246 El Johnny Pren Control de la celebració! 44 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 Endavant. 45 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Que entrin els gossos. 46 00:03:32,004 --> 00:03:32,880 Gossos? 47 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 Feliç aniversari de l'hotel, avi Drac. 48 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 Bon noi. 49 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Som-hi, Frank. 50 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Oi que és genial? M'ho ha ensenyat el Johnny. 51 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 Durant els assajos, només li vam haver de canviar les mans dos cops. 52 00:03:54,276 --> 00:03:56,111 Escultura de gel, endavant! 53 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Pirotècnia! 54 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 Sí! 55 00:04:08,082 --> 00:04:09,458 BON ANIVERSARI 56 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 QUIN BON ANUS! 57 00:04:13,545 --> 00:04:15,673 "Quin bon..." Ai, no! 58 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Foc! Dolent! 59 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Això no rutlla. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 Molt bé. Ja n'hi ha prou. 61 00:04:44,034 --> 00:04:44,910 Pare? 62 00:04:47,121 --> 00:04:49,206 Sí. No puc congelar altres vampirs. 63 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Hola, Mavey Wavey. 64 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 Només faig un parell d'ajustos. 65 00:04:56,171 --> 00:05:01,343 Pare, el Johnny ha fet tot això per tu. Volia que fos un dia especial. 66 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 Vols dir espatllant la festa que havia planificat amb tanta cura? 67 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 Gràcies, estimat gendre. 68 00:05:07,433 --> 00:05:10,060 -Què dius? -Res, rateta. 69 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Pare, sé que el Johnny i tu no sempre us enteneu, 70 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 però jo me l'estimo i no el canviaria per res. 71 00:05:20,946 --> 00:05:25,117 De debò? Segur que no faries uns canvis de no res? 72 00:05:26,285 --> 00:05:27,494 Millor, oi? 73 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 No! 74 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 És perfecte com és. 75 00:05:31,915 --> 00:05:35,294 Entesos. Tu mateixa, rateta. 76 00:05:35,377 --> 00:05:38,756 Ara continuem amb aquest dia especial. 77 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Perquè serà encara més especial. 78 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 -D'acord, quina una en portes de cap? -Qui, jo? Res. 79 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 Suposo que l'he clavat. I ara tenim... 80 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Gràcies, Johnny. Meravellós. 81 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 I no oblideu que, exactament a mitjanit, 82 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 faré un anunci especial que només es fa un cop a la vida. 83 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 Mentrestant, relaxeu-vos i gaudiu del grup. 84 00:06:23,759 --> 00:06:26,637 Tot a punt per al gran discurs, ullalets? 85 00:06:26,720 --> 00:06:29,348 Sí, em sembla que sí. Però... 86 00:06:30,474 --> 00:06:35,521 El Johnny m'ha fet agafar el pitjor mal de cap de la meva vida. 87 00:06:35,604 --> 00:06:39,149 Com si tingués una estaca gegant clavada al cervell. 88 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Ja coneixes el Johnny. Només és una mica impulsiu. 89 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 Sí, exacte. I ho espatlla tot. 90 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 Aquest és el problema. 91 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 T'hauràs d'acostumar que les coses es facin 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 d'una manera una mica diferent quan et jubilis. 93 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 Et jubilis... 94 00:06:55,499 --> 00:06:56,375 Jubilar-se? 95 00:06:57,126 --> 00:06:59,878 No tan fort. La Mavis té una oïda supersònica. 96 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Per què hauria d'escoltar? 97 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 No siguis tan paranoic. 98 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Sí, segur que tens raó. Però... 99 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 No vull que res més vagi malament. 100 00:07:10,013 --> 00:07:15,894 Tot ha de ser perfecte quan li doni per fi l'hotel a la Mavis. 101 00:07:16,603 --> 00:07:17,521 Què? 102 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 I al Johnny. 103 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Sí, i al Johnny. 104 00:07:21,483 --> 00:07:23,152 És un gran pas. 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Sé tot el que aquest hotel significa per a tu. 106 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 Sí. Però és hora de deixar-lo. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 I començar un nou capítol. Junts. 108 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 Ets un compendi de meravelles, oi? 109 00:07:37,124 --> 00:07:43,046 No em diuen "Comte Meravella" perquè sí. 110 00:07:44,423 --> 00:07:45,507 Això fan? 111 00:07:45,591 --> 00:07:48,927 I també "Príncep Fosc de l'Amor". 112 00:07:50,304 --> 00:07:52,890 "Senyor de l'Hora dels Petonets". 113 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 Para, Drac. 114 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 -Quina orella més bufona, reina. -Santa ràbia! 115 00:08:03,358 --> 00:08:06,278 -No t'ho creuràs. -Què passa? 116 00:08:06,361 --> 00:08:08,739 Johnny, val més que seguis. 117 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 Reina, m'estàs espantant. 118 00:08:11,867 --> 00:08:15,495 El pare es jubila i ens deixarà l'hotel. 119 00:08:26,506 --> 00:08:30,135 Està bé. Ha pres massa sucre. 120 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 No sabia que pensava jubilar-se. 121 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 Ni jo. 122 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 Ai, mare, Mavis. Com me n'alegro per tu. Ho faràs genial. 123 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 Vols dir que ho farem genial. El pare ens deixa l'hotel a tots dos. 124 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 De debò? A tots dos? N'estàs segura? 125 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 I tant. Per què no? 126 00:08:50,697 --> 00:08:53,700 No ho sé. Però em fa la sensació 127 00:08:53,784 --> 00:08:57,746 que no acaba de pensar en mi com en un membre de la família. 128 00:08:57,829 --> 00:09:01,291 Què dius ara? I tant que ets part de la família. 129 00:09:01,375 --> 00:09:06,630 No, ja ho sé. Però ja saps com és a vegades l'Ullal Rondinaire. 130 00:09:06,713 --> 00:09:10,259 Sembla que ho soc, però de fet, no. 131 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 No és veritat. 132 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 Però ja no, oi? 133 00:09:14,680 --> 00:09:16,848 No podem espatllar la sorpresa. 134 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 Entesos. 135 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 Caminaré per calmar-me. 136 00:09:21,228 --> 00:09:24,356 Com va? No passa res. No hem de parlar de res. 137 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 Tret que passarà la cosa més important de tot l'univers. 138 00:09:28,527 --> 00:09:29,403 És allà. 139 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Ep, Drac! 140 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 No. Tu tranquil, Johnny. 141 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 Ja hi haurà temps per agrair-li-ho. 142 00:09:44,835 --> 00:09:46,420 Entesos, a veure. 143 00:09:46,503 --> 00:09:51,967 "Estimada família, amics i convidats il·lustres, 144 00:09:52,050 --> 00:09:55,554 "he començat una nova fase de la vida. 145 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 "I sento que és el moment d'iniciar un nou capítol de l'Hotel Transsilvània. 146 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 "Estic molt orgullós i és un honor 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 "entregar la clau de l'hotel a..." 148 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 Drac... És increïble. 149 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Esclataré en milers de fragments d'il·lusió 150 00:10:13,655 --> 00:10:17,200 i ells esclataran en milions de fragments d'il·lusió. 151 00:10:17,284 --> 00:10:18,118 Què? 152 00:10:18,201 --> 00:10:23,206 Rei totpoderós. Accepto aquest honor amb tot el meu cor. 153 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -Honor? -Amb aquesta poderosa clau 154 00:10:25,167 --> 00:10:28,962 obriré el futur i guiaré cap a un nou destí 155 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 el gran Hotel Transsilvània. 156 00:10:32,883 --> 00:10:35,969 Tinc tantíssimes idees. Em marejo de creativitat hotelera. 157 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 Escales mecàniques horitzontals, 158 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 etiquetes amb noms per als hostes, 159 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 opcions d'estalvi d'energia. 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,393 MÚSICA 161 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 SUCS 162 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ...bicis estàtiques per generar energia. 163 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 Serà el Johnny Pren Control definitiu! 164 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 No ho puc fer! 165 00:10:55,572 --> 00:10:58,658 Pensava que podria donar l'hotel a la Mavis i el Johnny, 166 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 però ell ho espatllarà tot! 167 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Me n'he d'escapolir. Ho he de fer. 168 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Jo... 169 00:11:08,919 --> 00:11:11,546 Caram, Sir Johnny. 170 00:11:12,381 --> 00:11:15,884 Em sembla que hi ha hagut un malentès. 171 00:11:15,967 --> 00:11:19,679 De fet, no us puc donar l'hotel. 172 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 Què? 173 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 Sí. 174 00:11:22,265 --> 00:11:25,727 És una llei immobiliària molt antiga, 175 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 molt vella 176 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 i molt seriosa. 177 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 Una llei immobiliària? 178 00:11:33,652 --> 00:11:34,736 Sí. 179 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 Diu: "Cap immoble, sigui residencial o comercial, 180 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 "podrà ser transferit, posseït o heretat per un humà. 181 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 "Si això passés, 182 00:11:45,997 --> 00:11:49,835 "l'immoble en qüestió es perdria i s'embargaria". 183 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 Sí que és seriós. 184 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Em sap molt de greu. 185 00:11:56,466 --> 00:11:59,469 Estaria encantat de donar-vos l'hotel, 186 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 però com que no ets un monstre, no ho puc fer. 187 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 I doncs, quin és el gran anunci? 188 00:12:12,023 --> 00:12:13,108 Jo... 189 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 Et fa il·lusió el gran anunci? 190 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 Ni t'ho imagines. 191 00:12:19,531 --> 00:12:23,493 Pensa. Has d'anunciar alguna cosa. 192 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 Per fi. De poc que no t'ho perds. 193 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Estimats amics i... 194 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 Què li passa? 195 00:12:43,597 --> 00:12:46,141 -Caram, sí que està nerviós. -Costa de veure. 196 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 -Espavila. -Griffin! 197 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 Què? S'està morint allà dalt. 198 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Ja ho sé, però una mica de respecte. 199 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Espavila d'una vegada! 200 00:13:01,031 --> 00:13:05,577 "Estimada família, amics i il·lustres convidats, 201 00:13:05,660 --> 00:13:10,707 "he començat una nova fase de la meva vida." 202 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Ara ho dirà. 203 00:13:12,459 --> 00:13:18,173 "I sento que ha arribat l'hora 204 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 "que l'Hotel Transsilvània... 205 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 "s'expandeixi!" 206 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Sí! Expandirem l'hotel. 207 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 -Què? -Què? 208 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 Sí. 209 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 Per afrontar les llargues cues, 210 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 estic encantat d'anunciar-vos 211 00:13:39,027 --> 00:13:42,489 que afegirem un nou servei al vestíbul. 212 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 Mai no hi ha prou lavabos. 213 00:13:48,328 --> 00:13:49,913 Però em pensava que... 214 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 Ai, mare. És culpa meva. 215 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 Així doncs, seguim amb la festa. 216 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 Endavant, Blobby. 217 00:14:03,760 --> 00:14:05,595 -Sí! -Sí! 218 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Mireu. 219 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Molt bé. Ha funcionat. 220 00:14:50,181 --> 00:14:52,684 Ara només has d'organitzar els teus pensaments 221 00:14:52,767 --> 00:14:55,979 abans de trobar-te amb... Ericka! 222 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 Què ha passat? 223 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 Què? Què has dit, reina? 224 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 La música està molt alta. 225 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 -Sí, sent-la, reina. -Drac! 226 00:15:07,574 --> 00:15:09,451 De ben poc. Mavis! 227 00:15:09,534 --> 00:15:12,037 Un lavabo nou? De debò, pare? 228 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Aquesta era la gran sorpresa? 229 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 No hi havia res més que volguessis anunciar? 230 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Com ara què? 231 00:15:18,460 --> 00:15:22,797 Per exemple, no ho sé, que et jubiles? 232 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Què? 233 00:15:26,051 --> 00:15:30,263 Escolta aquests ritmes al·lucinants. Remena, nena. 234 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Pare, espera! 235 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 Ai, mare. És tot culpa meva. 236 00:15:36,561 --> 00:15:39,689 Ho he espatllat tot. Tot perquè no soc un monstre. 237 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 Vols ser un monstre? 238 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 Van Helsing? 239 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 Jo et puc ajudar. 240 00:15:45,612 --> 00:15:48,782 Tinc una cosa al meu laboratori. 241 00:15:50,408 --> 00:15:54,079 La pregunta és: on la vaig deixar? 242 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 Està tot organitzat d'una manera molt... No toquis res. 243 00:16:04,214 --> 00:16:05,799 -Perdó. -Aquí no. 244 00:16:05,882 --> 00:16:09,761 No, no és això. Deu ser al darrere. 245 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 Va. Espavila. 246 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 Per aquí. 247 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 No et perdis! 248 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 Tatxam! 249 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Sé que és en alguna banda. 250 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 Hola? 251 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 Van Helsing? 252 00:16:39,999 --> 00:16:41,251 Ho he trobat. 253 00:16:42,377 --> 00:16:44,879 Mira, el raig monstreficador. 254 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Converteix qualsevol humà en monstre. 255 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 Fantàstic! Però és segur? 256 00:16:50,969 --> 00:16:52,053 Molt bona pregunta. 257 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Només necessitem un conillet d'Índies. 258 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 Et presento la Gigi. 259 00:16:59,394 --> 00:17:00,770 Que bufona. 260 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 No per gaire temps. 261 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 MONSTRE - HUMÀ 262 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Vull unes dents així. 263 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 I set ulls, visió làser i... 264 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 No va així. 265 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Qui sap en quina mena de bèstia horrible et convertiràs? 266 00:17:25,044 --> 00:17:26,212 Descobrim-ho. 267 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Tranquil·la, Mavis. Ho arreglaré tot. 268 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 Endavant, nano. 269 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 Que estrany. No ha passat res. 270 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 No em trobo gaire bé. 271 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 No. 272 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 Pare? 273 00:18:15,929 --> 00:18:16,805 Drac? 274 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 Rei? Amor meu? 275 00:18:25,772 --> 00:18:26,648 Pare? 276 00:18:34,364 --> 00:18:35,240 Què passa? 277 00:18:48,711 --> 00:18:51,089 Hola? Van Helsing? 278 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 Va tot bé per aquí baix? 279 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 Hola? Qui hi ha? 280 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 Hola, Drac. Què passa? 281 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 Johnny? 282 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Sí, soc jo. 283 00:19:25,415 --> 00:19:28,877 Soc un monstre. Mira aquests peus gegants. 284 00:19:28,960 --> 00:19:33,006 I aquestes urpes. I les orelles. Són molt punxegudes. 285 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 I mira, tinc cua. 286 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 Per què...? 287 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 Com...? Per què...? Què has...? 288 00:19:40,722 --> 00:19:43,182 He fet servir el raig de monstres del Van Helsing. 289 00:19:43,266 --> 00:19:45,768 Ara ja ens pots donar l'hotel a la Mavis i a mi, 290 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 com volies. 291 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 Mare meva, la Mavis! 292 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 Adorarà el meu nou jo. 293 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 -Anem a ensenyar-li-ho. -Un moment. 294 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 Mavis! 295 00:19:54,235 --> 00:19:55,987 Mavis! 296 00:19:59,282 --> 00:20:02,201 No. La Mavis em matarà. 297 00:20:04,245 --> 00:20:05,163 Mavis! 298 00:20:06,706 --> 00:20:07,665 Ho arreglaré. 299 00:20:08,708 --> 00:20:11,294 Mavis! Tinc una molt bona notícia. 300 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 MONSTRE - HUMÀ 301 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 Ja et tinc. 302 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Perdó. 303 00:20:27,518 --> 00:20:28,603 Què? 304 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 És increïble. 305 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 S'ha acabat el malson! 306 00:20:32,941 --> 00:20:34,442 Torno a ser humà! 307 00:20:38,863 --> 00:20:41,950 He d'anar amb compte. Hi ha monstres per tot arreu. 308 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 -Perdó, que passo. -No. 309 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Mavis! 310 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 311 00:21:13,439 --> 00:21:16,526 Mavis! Serà una sorpresa genial 312 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 quan vegis la sorpresa. 313 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 Hola, Tinkles. Hola, Dennis. Hola, Winnie. 314 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Pare? Ets tu? 315 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Sí! Oi que és genial? 316 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Ho he d'ensenyar a la teva mare. 317 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 Avi Drac. Era el pare? 318 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 No era el teu pare. 319 00:21:41,801 --> 00:21:43,886 Només un monstre qualsevol. 320 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 Tot va bé. 321 00:21:46,222 --> 00:21:49,517 -Tot va bé. -Tot va bé. 322 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 Mavis! On ets? 323 00:21:55,314 --> 00:21:56,274 La festa! 324 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 Mavis! Tinc la millor de les notícies! 325 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 No. 326 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 Drac? 327 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 No. Hi ha alguna cosa que no rutlla. 328 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Però tranquil. 329 00:22:45,031 --> 00:22:47,408 Jo t'agafaré, Drac! 330 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 Frank, tranquil. No és cap concurs. 331 00:23:02,048 --> 00:23:02,924 Drac? 332 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Hola, nois. 333 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 Johnny? 334 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Ets tu? 335 00:23:08,387 --> 00:23:11,182 Sí, soc jo. Quina passada, oi? 336 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 -Què passa? -Què t'ha passat? 337 00:23:13,684 --> 00:23:17,563 -Un moment, on és el Drac? -Auxili! 338 00:23:17,647 --> 00:23:19,941 Drac? Baixa ara mateix. 339 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 Has vist el Johnny? És un monstre. 340 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Ja ho sé. No puc volar. 341 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 Ha dit: "No puc votar"? 342 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 No, segur que ha dit alguna cosa de molar. 343 00:23:31,035 --> 00:23:35,289 -Para de fer el ximple i baixa! -No faig el ximple. Jo... 344 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 Nois? No s'està transformant en ratpenat. 345 00:23:44,465 --> 00:23:45,883 Tranquils. Ja l'agafo. 346 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 Drac? Estàs... 347 00:24:06,696 --> 00:24:08,573 Estàs horrorós. 348 00:24:09,615 --> 00:24:10,533 No. 349 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 No. 350 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 No! No pot ser! 351 00:24:23,713 --> 00:24:28,009 Fixa't, Drac. Tu ets humà i jo soc un monstre. 352 00:24:28,092 --> 00:24:31,429 És com si ens haguéssim canviat els cossos. 353 00:24:34,223 --> 00:24:37,768 On és? Ha de ser en alguna banda. 354 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 Què passa, Drac? 355 00:24:39,645 --> 00:24:42,899 -He de trobar el raig. -Vols dir aquell? 356 00:24:46,068 --> 00:24:47,945 Va. 357 00:24:48,029 --> 00:24:49,947 Per què no funciona? Va. 358 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 Em sembla que està espatllat. 359 00:24:51,824 --> 00:24:55,661 -No! No pot ser. -Has vist el meu pare? 360 00:24:57,288 --> 00:24:59,498 Va, Johnny. Fotem el camp d'aquí. 361 00:24:59,582 --> 00:25:03,336 Què? No. Li he de dir a la Mavis que el seu somni és possible. 362 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 Ara que soc un monstre i tot plegat. 363 00:25:05,755 --> 00:25:08,507 No. M'obeiràs a mi. 364 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 Vindràs amb mi. 365 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 Ep, Mavis, tinc una bona notícia! 366 00:25:19,477 --> 00:25:20,436 Johnny! 367 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 Drac, què passa? 368 00:25:25,274 --> 00:25:27,610 És això de ser humà. 369 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Drac! Ai, mare! Què podem fer? 370 00:25:31,989 --> 00:25:34,492 De pressa, he de veure el Van Helsing. 371 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 D'acord. T'ajudo, Drac. 372 00:25:38,412 --> 00:25:39,956 No ho digueu a la Mavis. 373 00:25:40,831 --> 00:25:45,753 Al laboratori! De pressa! Sento que em fonc per dins. 374 00:25:49,257 --> 00:25:50,967 -Què acaba de passar? -Hola. 375 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 -Era el meu pare? -No. Què? No. 376 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -I tant que no. -No. 377 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 T'has fet res als cabells? 378 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 Què està passant? 379 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Què està passant? 380 00:26:01,060 --> 00:26:05,481 El Wayne estava a punt d'ensenyar-nos un nou ball. 381 00:26:05,564 --> 00:26:07,525 -Un ball? -Sí. Au va. 382 00:26:22,748 --> 00:26:23,958 D'acord. 383 00:26:24,458 --> 00:26:28,254 Si veieu el pare, digueu-li que he de parlar amb ell. 384 00:26:30,423 --> 00:26:31,590 Sí. 385 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Mireu-me. Sí. 386 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 Sí, està trencat. 387 00:26:41,058 --> 00:26:43,853 El cristall està escardat i no es pot arreglar. 388 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 Què dius? 389 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 Doncs busca'n un de nou. 390 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 Sembla que ja et trobes millor. 391 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Aquests cristalls són únics i costen de trobar. 392 00:26:53,904 --> 00:26:57,491 Vaig trigar tres anys a trobar aquest. 393 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 En aquella època, era un jove caçador de monstres. 394 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 No gaire jove, però em sentia jove. 395 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 No cal que expliquis tota la història. 396 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 Per sort per a tu, 397 00:27:06,709 --> 00:27:10,463 vaig ser prou intel·ligent per instal·lar un localitzador 398 00:27:10,546 --> 00:27:12,298 per si passava una cosa així. 399 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 Aquí el tenim. 400 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 A Amèrica del Sud? 401 00:27:20,848 --> 00:27:24,643 Que xulo. Un cop hi vaig ser fent espeleologia amb uns noruecs. 402 00:27:24,727 --> 00:27:27,396 Hi podríem anar a buscar-ne un de nou. 403 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 No és tan senzill, amic meu. 404 00:27:30,566 --> 00:27:35,071 Primer, heu de travessar una selva plena de perills. 405 00:27:35,154 --> 00:27:36,739 No està clar que sobrevisqueu. 406 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 Després s'ha de baixar per un riu perillós. 407 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 Fins que arribeu a la Cova de la Reflexió. 408 00:27:46,415 --> 00:27:49,919 Entrar-hi és mortal 409 00:27:50,002 --> 00:27:54,131 i fugir-ne, impossible! 410 00:27:56,425 --> 00:28:00,262 Hi vaig perdre la roda dreta del darrere. 411 00:28:03,057 --> 00:28:04,850 T'acompanyo en el sentiment? 412 00:28:07,853 --> 00:28:09,438 Doncs bona caça. 413 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 Quin desastre. 414 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 Tranquil, Drac. Et tornarem al teu vell estat. 415 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 Però primer, li diré a la Mavis a on anem. 416 00:28:18,739 --> 00:28:21,492 No. No ho pots explicar a la Mavis. 417 00:28:21,575 --> 00:28:22,701 Per què no? 418 00:28:23,702 --> 00:28:29,083 Perquè si ho fas, voldrà venir amb nosaltres. 419 00:28:29,166 --> 00:28:35,131 I estava pensant que això podria ser un viatge de vincle pare-fill. 420 00:28:35,214 --> 00:28:39,301 Sí. Tots dos sols? 421 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 De debò? 422 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 -Fantàstic! -Ep, espera. 423 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 Ja hi haurà prou abraçades durant el viatge. 424 00:28:44,515 --> 00:28:47,351 D'acord. Hem de marxar. No podem perdre el temps. 425 00:28:49,562 --> 00:28:52,314 D'acord. Encara soc humà. 426 00:28:55,734 --> 00:28:59,572 No ho sé. M'ha agafat de sorpresa. És tota una millora. 427 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 Oi que sí? Trobo que el Johnny està millor de monstre. 428 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 És un paio molt ben plantat. 429 00:29:04,994 --> 00:29:07,496 I el color verd? Li destaca els ulls. 430 00:29:07,580 --> 00:29:08,914 Ep, és el Drac. 431 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 "Vaig a buscar un cristall per arreglar el raig i tornar-nos a l'estat normal." 432 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "No ho diguis a la Mavis"? 433 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 Sempre fa el mateix. 434 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 No m'agrada estar enmig de la Mavis i ell. 435 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 Què li contesto? 436 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Què et sembla: "No. Ja no et cobrirem més"? 437 00:29:25,514 --> 00:29:28,642 Sí. "Ara que ets humà, ja no hi pots fer res!" 438 00:29:28,726 --> 00:29:31,395 "Per variar, arregla tu els teus merders." 439 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 D'acord, entesos. Enviar. 440 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 -Enviar què? -Què? 441 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 -Ho has enviat? -Quin embolic. 442 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 No. Només li he enviat un GIF. 443 00:29:42,948 --> 00:29:44,575 Blobby, mira. 444 00:29:47,286 --> 00:29:49,955 -Molt bona, Blobby. -Pel Blobby! 445 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 No, Blobby, només he dit: "Un brindis per una colla fantàstica". 446 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 Què es pensa que he dit? 447 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 Salut! 448 00:30:17,691 --> 00:30:21,612 En passa alguna. 449 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 No. Un nas. 450 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 Què? Els punts! 451 00:30:30,788 --> 00:30:31,705 Què...? 452 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 Què passa? 453 00:30:38,420 --> 00:30:39,421 Què...? 454 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 La pell! 455 00:30:44,301 --> 00:30:48,639 No. Què passa, nanos? M'estic quedant calb? 456 00:30:48,722 --> 00:30:49,765 Què està passant? 457 00:30:52,851 --> 00:30:54,436 -Nu! -Nu! 458 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 Què us passa, nanos? 459 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 S'ha endut la pitjor part. 460 00:31:30,014 --> 00:31:32,474 Si ets un monstre, volar és molt millor. 461 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 Oi, Drac? 462 00:31:36,520 --> 00:31:37,479 Et trobes millor? 463 00:31:38,606 --> 00:31:40,107 Por de volar? 464 00:31:42,026 --> 00:31:44,403 Com és que l'avió sura en l'aire? 465 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 Què és aquest so? Fa pudor de cremat? 466 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 Hi ha cinta americana per enganxar l'ala? 467 00:31:53,954 --> 00:31:55,247 Molt bé, amics. 468 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Hem arribat a l'altitud de creuer. No s'esperen turbulències. 469 00:31:59,335 --> 00:32:03,213 Seguin relaxadament i gaudeixin del viatge. 470 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Ep, Drac. 471 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 T'estàs convertint en monstre un altre cop. 472 00:32:30,366 --> 00:32:32,159 He d'anar al lavabo. 473 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 Està marejat? 474 00:32:38,290 --> 00:32:41,168 Sí. Només necessito... 475 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 Faci unes voltes. 476 00:32:43,337 --> 00:32:45,756 Potser una mica de menjar li posarà bé l'estómac. 477 00:32:47,383 --> 00:32:49,802 No? Doncs potser una mica d'aire fresc. 478 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Sembla que està millor. 479 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Sí, moltíssimes gràcies. 480 00:32:57,059 --> 00:32:57,976 És la meva feina. 481 00:33:02,648 --> 00:33:05,734 Pare. De debò que he de parlar amb tu. 482 00:33:06,485 --> 00:33:07,945 Pare, ets aquí dins? 483 00:33:09,697 --> 00:33:10,656 Pare? 484 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 On és? 485 00:33:16,078 --> 00:33:19,039 JO - L'HOTEL - PARE 486 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 NOTES PER AL DISCURS 487 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "Donar la clau a la meva estimada filla Mavis"? 488 00:33:38,100 --> 00:33:41,895 Jo tenia raó. El pare pensava donar-me l'hotel. 489 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 Però què l'ha fet canviar d'opinió? 490 00:33:52,448 --> 00:33:55,909 Hola, rei. Has vist l'avi Drac o el teu pare? 491 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 No era el meu pare. 492 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 Era un monstre qualsevol. 493 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 Tot va bé. 494 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 D'acord. Sí. Segur que en passa alguna. 495 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 Com mola. 496 00:34:25,689 --> 00:34:28,108 Segur que no et puc ajudar? 497 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 T'he dit que ja podia. 498 00:34:33,781 --> 00:34:35,240 El sol! 499 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Drac? El sol ja no et fregirà. 500 00:34:43,373 --> 00:34:45,876 Ets humà, recordes? És segur. 501 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 El sol. 502 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 És fantàstic. 503 00:35:14,029 --> 00:35:17,366 No em puc creure que m'hagi perdut 504 00:35:17,449 --> 00:35:20,661 aquesta esplendor tan elegant tota la meva vida. 505 00:35:20,744 --> 00:35:23,914 És fantàstic. És meravellós. 506 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 És... 507 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 Em crema els ulls. 508 00:35:31,338 --> 00:35:33,215 Estic cec. 509 00:35:35,008 --> 00:35:35,843 Compte! 510 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 Drac! 511 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 No veig res. 512 00:35:43,350 --> 00:35:44,226 Aparta't! 513 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 Hi ha algú aquí? 514 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 Hola? Johnny! 515 00:35:55,237 --> 00:35:57,030 Ja et tinc. Perdó. 516 00:35:59,658 --> 00:36:02,327 Perdó. Que passo. 517 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 Ja està. Molt bé, aquí estàs segur. 518 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 Buscaré un taxi. 519 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 Taxi... 520 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 Perdó. 521 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 Que estrany. 522 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 Què deu haver estat això? 523 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 Gigi? 524 00:37:01,553 --> 00:37:02,554 Gigi! 525 00:37:25,160 --> 00:37:28,288 Et juro que t'has fet més gran. 526 00:37:28,372 --> 00:37:30,666 Va, Drac. Apunta-t'hi. 527 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 Per què anem tan lents? 528 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 Johnny. 529 00:37:41,176 --> 00:37:43,387 La teva monstruositat és un llast. 530 00:37:43,470 --> 00:37:45,597 -No anem enlloc. -De debò? 531 00:37:49,059 --> 00:37:51,269 Tranquil, Drac. Tinc una idea. 532 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 Un moment. 533 00:38:27,431 --> 00:38:29,349 Molt bé, nois, via lliure. 534 00:38:37,065 --> 00:38:39,776 De debò anaves nu tot aquest temps? 535 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 Sí. Només se'm veien les ulleres. 536 00:38:44,364 --> 00:38:46,074 No ho entenc. Per què ens amaguem? 537 00:38:46,158 --> 00:38:49,036 Si la Mavis ens veu, sabrà que en passa alguna. 538 00:38:49,119 --> 00:38:51,955 El Drac va dir que tornarien amb un remei. 539 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Hem de passar desapercebuts. 540 00:39:00,005 --> 00:39:02,966 -Has vist el meu pare? -Has vist el teu pare? 541 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 No, no l'he vist des de la festa. 542 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Hola. 543 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 Heu vist el Wayne? 544 00:39:08,180 --> 00:39:09,890 On és el Frank? 545 00:39:09,973 --> 00:39:12,017 No el veig des de la festa. 546 00:39:12,100 --> 00:39:13,894 No he vist el Frank ni el Wayne. 547 00:39:13,977 --> 00:39:17,230 -Exacte, els ha vist algú? -Espero que no tramin res. 548 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 -Els vaig veure ballant... -Gairebé m'oblido del vell Blobby. 549 00:39:24,863 --> 00:39:25,781 Frank? 550 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 Hola, reina. Com estàs? 551 00:39:34,873 --> 00:39:37,375 Frank, què has fet? 552 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 I qui és aquesta gent? 553 00:39:39,795 --> 00:39:42,923 Mavis, soc jo, l'oncle Griffin. No em reconeixes? 554 00:39:43,632 --> 00:39:46,718 No. No t'havia vist en ma vida. 555 00:39:47,719 --> 00:39:48,804 Murray? 556 00:39:48,887 --> 00:39:52,015 En carn i ossos de 5000 anys. 557 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 Fixeu-vos. Que graciós. 558 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 Estic despert. 559 00:39:57,687 --> 00:40:00,273 Wayne? Ets tu? 560 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Ep, on és el pare? 561 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 El vostre pare? 562 00:40:07,489 --> 00:40:11,576 No sé on és el vostre pare. Jo acabo d'arribar. Soc el Walter. 563 00:40:12,244 --> 00:40:13,495 Mare! 564 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 No fa gens de gràcia, Wayne. No estic rient. 565 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Et deixo sol cinc minuts i et converteixes en humà? 566 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 Reina, tranquil·la. 567 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Pareu. El Blobby no és unes postres. 568 00:40:24,089 --> 00:40:25,549 Mavis, què està passant? 569 00:40:26,299 --> 00:40:29,636 Notícia de darrera hora en l'apartat internacional. 570 00:40:29,719 --> 00:40:30,595 Pare? 571 00:40:30,679 --> 00:40:33,223 Això ha passat a la porta de l'aeroport local, 572 00:40:33,306 --> 00:40:36,935 on un monstre sense identificar ha salvat un home confús 573 00:40:37,018 --> 00:40:39,604 que portava una disfressa de Halloween. 574 00:40:39,688 --> 00:40:41,982 Un moment, s'assembla al... 575 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 Johnny? 576 00:40:44,442 --> 00:40:45,819 Sí. 577 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 El teu pare ara és humà i el Johnny és un monstre. 578 00:40:48,989 --> 00:40:52,617 No. No ho podia dir en veu alta. 579 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 Gràcies pel viatge. 580 00:41:10,010 --> 00:41:11,178 MAVIS - MÒBIL 581 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 Johnny. 582 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 Johnny, espavila. 583 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 Adiós a tots! 584 00:41:22,022 --> 00:41:24,524 Va. No tenim temps per romanços. 585 00:41:24,608 --> 00:41:28,403 Hem de travessar la selva si volem trobar el cristall. 586 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 Johnny, no anem enlloc. 587 00:41:44,878 --> 00:41:47,297 Tranquil, Drac. Ho tinc tot controlat. 588 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 I el toc final. 589 00:41:54,304 --> 00:41:57,224 Ja estàs a punt per al món exterior. 590 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 Molt bé, com tu diguis. Podem seguir, sisplau? 591 00:42:02,187 --> 00:42:04,397 Un moment, Drac. T'oblides del bagul. 592 00:42:05,232 --> 00:42:07,943 Molt bé. Anem a buscar el cristall. 593 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 Va, Drac. T'agradarà molt anar d'excursió. 594 00:42:33,218 --> 00:42:35,512 Oi que són relaxants els sons de la natura? 595 00:42:44,145 --> 00:42:45,647 Què és aquesta pudor? 596 00:42:47,691 --> 00:42:48,775 Què és això? 597 00:42:51,569 --> 00:42:52,529 Soc jo. 598 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 Tranquil, Drac. Només necessites una dutxa. 599 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 I on vols que trobi una dutxa en mig de la selva? 600 00:43:30,191 --> 00:43:33,028 Em sembla que deus ser al·lèrgic al pol·len. 601 00:43:33,111 --> 00:43:34,654 Bestieses, jo... 602 00:43:48,960 --> 00:43:49,836 Johnny! 603 00:44:17,614 --> 00:44:19,991 ¿Com puc estar tan suat 604 00:44:21,284 --> 00:44:24,454 i així i tot estar sec per dins? 605 00:44:27,707 --> 00:44:30,085 Falta gaire? 606 00:44:33,254 --> 00:44:34,714 No. 607 00:44:36,049 --> 00:44:38,551 No! 608 00:44:38,635 --> 00:44:41,888 No hi arribarem mai. 609 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 Drac. Oi que és meravellós? 610 00:44:48,311 --> 00:44:52,190 Aigua. Gràcies. M'estic fonent. 611 00:44:52,273 --> 00:44:53,483 No! 612 00:44:53,566 --> 00:44:54,526 Un moment, Drac. 613 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 Has d'anar amb molt de compte amb les basses d'aigua. 614 00:44:57,946 --> 00:45:02,158 Un cop, el meu amic Katmatchka i jo viatjàvem per Tailàndia... 615 00:45:02,242 --> 00:45:03,159 Drac? 616 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 Piranyes! 617 00:45:20,009 --> 00:45:24,055 Mira-ho per la banda positiva. Si més no, ja no tens calor. 618 00:45:30,145 --> 00:45:31,813 MAVIS - MÒBIL 619 00:45:34,774 --> 00:45:36,443 No aconsegueixo parlar amb ell. 620 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 Jo tampoc tinc sort. 621 00:45:38,778 --> 00:45:42,115 No ho entenc. Què fan a Amèrica del Sud? 622 00:45:42,198 --> 00:45:44,951 I per començar, com han canviat? 623 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 Exacte. No és que hi hagi un científic boig 624 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 vivint al soterrani. 625 00:45:52,417 --> 00:45:55,628 Besavi, què has fet? 626 00:46:00,758 --> 00:46:02,886 No. Besavi? 627 00:46:06,222 --> 00:46:09,184 Hola, senyores. Ara mateix estic una mica enfeinat. 628 00:46:09,267 --> 00:46:11,478 Què li has fet al Johnny i al pare? 629 00:46:12,437 --> 00:46:13,730 Abaixa la veu. 630 00:46:18,318 --> 00:46:20,612 És la Gigi? 631 00:46:21,488 --> 00:46:25,074 Resulta que el raig és molt inestable. 632 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 La transformació no para de mutar 633 00:46:33,249 --> 00:46:38,755 i no s'aturarà fins que el subjecte esdevingui una bèstia irracional i voraç. 634 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 Segueix mutant? 635 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 No. Johnny! 636 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 -Ericka! -Entesos. 637 00:46:54,479 --> 00:46:55,855 Ep! Gigi! 638 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 Per aquí! 639 00:47:06,407 --> 00:47:10,328 Hem de trobar el pare i el Johnny abans no sigui massa tard. 640 00:47:21,756 --> 00:47:26,010 Ai, mare. Com és que ningú m'havia dit que les urpes molaven tant? 641 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 Ser un monstre és superestrany. 642 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Sí. Però ser humà és el pitjor. 643 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Au va. Jo no diria tant. 644 00:47:44,028 --> 00:47:45,113 De debò? 645 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 Butllofes, cremades pel sol i suor al cul. No és prou dolent? 646 00:47:48,700 --> 00:47:49,784 Què ha estat això? 647 00:47:52,579 --> 00:47:55,415 -Mosquit. -Vampirs de la selva. 648 00:47:55,498 --> 00:47:57,000 Ep! Això m'ha ofès. 649 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 Són per tot arreu! 650 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 Johnny, els tens al damunt! 651 00:48:06,259 --> 00:48:07,343 Què? 652 00:48:10,263 --> 00:48:11,723 Pell de monstre. 653 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 Tranquil, Drac. No em poden picar. 654 00:48:27,780 --> 00:48:29,907 No et moguis, Drac! Ja el tinc! 655 00:48:29,991 --> 00:48:30,908 Johnny, espera! 656 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 Com mola! 657 00:48:57,060 --> 00:48:58,019 Compte. 658 00:48:58,978 --> 00:49:00,063 Sí! 659 00:49:05,234 --> 00:49:06,903 OBJECTES PERDUTS HOTEL TRANSSILVÀNIA 660 00:49:06,986 --> 00:49:08,321 Té. Emprova't això. 661 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 De debò? 662 00:49:13,701 --> 00:49:15,411 Estic ridícul. 663 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 No et treguis la samarreta. 664 00:49:17,080 --> 00:49:19,582 Ja hem vist massa parts de tu. 665 00:49:19,666 --> 00:49:21,209 I jo, d'altra banda? 666 00:49:21,918 --> 00:49:23,878 Un plaer per a la vista. 667 00:49:24,921 --> 00:49:26,422 -Sisplau. -Que vinc! 668 00:49:26,506 --> 00:49:29,634 Wendell, baixa d'aquí. Wally, no toquis això. 669 00:49:29,717 --> 00:49:33,554 Wendy, no. Deixa això. Wesley, què t'he...? 670 00:49:36,808 --> 00:49:37,809 Culpa meva. 671 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 Ep! No em feu anar allà al darrere. Faré mitja volta amb el dirigible! 672 00:49:43,523 --> 00:49:44,774 Perdona, Ericka. 673 00:49:44,857 --> 00:49:48,486 Perdona, m'ha semblat que no seria segur deixar-los sols a l'hotel. 674 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 Suposo que no pensava que el dirigible seria... 675 00:49:52,156 --> 00:49:54,409 Una màquina de matar monstres? 676 00:49:54,492 --> 00:49:55,743 Què? No. 677 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 D'acord, sí, és una trampa mortal. 678 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 Sí, em sap greu. 679 00:50:03,960 --> 00:50:06,963 Tot això és el meu passat. 680 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 El teu pare em va ajudar a deixar-ho enrere. 681 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 Espero que estigui bé. 682 00:50:13,511 --> 00:50:15,722 Tranquil·la. Els trobarem. 683 00:50:40,329 --> 00:50:42,540 Molt bé, amics. Ja hem arribat. 684 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 És gegant. Com els trobarem? 685 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 Em sembla que tinc una idea. 686 00:50:54,177 --> 00:50:57,054 Però haurem de portar la recerca a terra. 687 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 Tinc el que necessitem. 688 00:51:16,157 --> 00:51:17,200 Els cabells! 689 00:51:17,992 --> 00:51:18,868 Els meus cabells. 690 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 On és el Blobby? 691 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 Molt bé, Mavis. Quin és el pla? 692 00:51:31,881 --> 00:51:35,718 Només nosaltres dos, pare i gendre 693 00:51:36,385 --> 00:51:38,763 Ja els tinc. Per allà. 694 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 El cap. 695 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 Què? Què passa? 696 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 Bona migdiada? 697 00:52:06,749 --> 00:52:10,086 Migdiada? M'has pegat tan fort que he perdut la consciència! 698 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 Però he matat el mosquit. 699 00:52:12,255 --> 00:52:14,674 Ep, on som? 700 00:52:14,757 --> 00:52:17,343 -Seguint el senyal. -A veure això. 701 00:52:19,011 --> 00:52:22,890 D'acord. Sembla que anem per bon camí. 702 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 Què passa? 703 00:52:27,186 --> 00:52:30,314 Què li passa a això? Hem perdut el senyal. 704 00:52:30,398 --> 00:52:31,649 Per què...? 705 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 Em sembla que ens hem desviat. 706 00:52:41,617 --> 00:52:43,369 T'has equivocat de ruta! 707 00:52:43,452 --> 00:52:47,999 No em puc refiar de tu per a res! Deixa'm a terra! 708 00:52:48,082 --> 00:52:49,000 No, Drac. 709 00:52:49,083 --> 00:52:51,168 -Fora urpes! -Estem molt amunt. 710 00:52:51,252 --> 00:52:53,129 -Ep! -Deixa'm a terra! 711 00:52:53,212 --> 00:52:54,046 Drac! 712 00:53:10,855 --> 00:53:12,982 -Johnny, la cua! -Perdó! 713 00:53:13,524 --> 00:53:14,442 El peu! 714 00:53:16,777 --> 00:53:18,446 Les ales, Johnny! 715 00:53:18,529 --> 00:53:21,282 Ales? Johnny, tens ales! 716 00:53:21,365 --> 00:53:23,117 Bat les ales, Johnny! 717 00:53:25,244 --> 00:53:26,329 No puc! 718 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Drac, què podem fer? 719 00:53:28,039 --> 00:53:32,209 Johnny, tranquil. Pots moure el nas? 720 00:53:33,127 --> 00:53:34,921 Pots moure els dits dels peus? 721 00:53:35,004 --> 00:53:37,715 -D'acord. -Bat les ales! 722 00:53:39,884 --> 00:53:42,136 No puc! No ho sé fer! 723 00:53:42,219 --> 00:53:47,558 Ho estàs fent, Johnny. Estàs volant! 724 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Què? Volo? 725 00:53:50,061 --> 00:53:52,146 Volo! 726 00:53:53,940 --> 00:53:56,651 Ho he fet, Drac! Drac? 727 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 Johnny, ho has fet! 728 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Estàs volant! 729 00:54:12,959 --> 00:54:16,545 Sí! Ja he descobert el truc. 730 00:54:19,465 --> 00:54:21,676 És fantàstic! 731 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 Bat les ales, Johnny. 732 00:54:37,274 --> 00:54:39,443 Sí. Bato les ales. 733 00:54:55,418 --> 00:54:59,046 Johnny. Seu. Apagaràs el foc. 734 00:55:00,172 --> 00:55:02,675 Mare meva. Que divertit! 735 00:55:02,758 --> 00:55:04,468 Sí. Perdre's 736 00:55:04,552 --> 00:55:07,430 i gairebé morir per una caiguda és superdivertit. 737 00:55:08,014 --> 00:55:11,225 D'acord, senyor Ullal Rondinaire. Si tu ho dius. 738 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Què vols dir? 739 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 No! S'ha cremat. 740 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Ho veus? 741 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 Això vull dir. 742 00:55:21,027 --> 00:55:24,822 Si només veus el pitjor de les coses, et perds la millor part. 743 00:55:24,905 --> 00:55:26,157 Mira. 744 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 Primer, un deliciós núvol. 745 00:55:28,743 --> 00:55:30,036 Després... 746 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 "No, s'ha cremat i ja no val!" 747 00:55:33,205 --> 00:55:35,166 Apagues el foc, 748 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 i obres el núvol cremat, 749 00:55:37,334 --> 00:55:39,962 i dins hi trobaràs una cosa dolça i enganxosa. 750 00:55:42,590 --> 00:55:44,550 Només ho has de buscar. 751 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 Enganxideliciós! 752 00:55:59,231 --> 00:56:03,611 Suposo que sempre m'ha costat veure la part positiva de les coses. 753 00:56:03,694 --> 00:56:07,448 Pujar una filla tot sol durant tant de temps 754 00:56:07,531 --> 00:56:09,450 fa que sempre estiguis amoïnat. 755 00:56:09,533 --> 00:56:11,744 Sempre tems el pitjor. 756 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 Per això vaig construir l'hotel. 757 00:56:14,455 --> 00:56:15,581 Per protegir-la. 758 00:56:16,415 --> 00:56:17,958 Per protegir-nos a tots. 759 00:56:18,542 --> 00:56:19,668 És... 760 00:56:20,836 --> 00:56:22,588 És part de la nostra família. 761 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 Perdona. 762 00:56:25,758 --> 00:56:28,135 Deu ser el meu nou jo, 763 00:56:28,219 --> 00:56:31,847 però em sento una mica sobrepassat. 764 00:56:31,931 --> 00:56:35,226 No, Drac, tranquil. Ho entenc. 765 00:56:35,309 --> 00:56:37,770 L'hotel és realment especial. 766 00:56:37,853 --> 00:56:41,649 I el fet que em volguessis confiar una cosa tan important 767 00:56:41,732 --> 00:56:44,401 significa moltíssim per a mi. 768 00:56:50,866 --> 00:56:53,994 -T'he de dir una cosa. -Què, Drac? 769 00:56:54,078 --> 00:56:58,999 Johnny, la veritat és que no hi ha cap llei... 770 00:57:04,922 --> 00:57:07,007 -Johnny! -Mavis? 771 00:57:07,091 --> 00:57:08,926 Ets tu. 772 00:57:09,009 --> 00:57:12,680 -Encara ets aquí dins, oi? -I tant que sí. 773 00:57:12,763 --> 00:57:14,056 Hola, ben plantat. 774 00:57:16,142 --> 00:57:17,101 Ericka! 775 00:57:18,269 --> 00:57:19,603 Tranquil. 776 00:57:20,312 --> 00:57:22,731 T'estimo per dins i per fora. 777 00:57:24,900 --> 00:57:28,195 Ericka, què passa? És a dir, què fas aquí? 778 00:57:28,279 --> 00:57:31,282 No és l'única. Hola, col·lega. 779 00:57:31,365 --> 00:57:34,451 Nois? Vosaltres... És a dir, sou... 780 00:57:34,535 --> 00:57:37,371 Humans? Sí, ho hem notat. 781 00:57:37,454 --> 00:57:40,291 Però en el meu cas és tota una millora. 782 00:57:40,374 --> 00:57:41,584 Podem canviar de tema? 783 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 No ho entenc. Com ha passat això? 784 00:57:44,795 --> 00:57:46,505 Això m'agradaria saber. 785 00:57:46,589 --> 00:57:49,592 Johnny, per què t'has convertit en un monstre? 786 00:57:49,675 --> 00:57:52,011 Per poder mantenir l'hotel a la família. 787 00:57:52,094 --> 00:57:54,388 Per culpa de la llei immobiliària de monstres. 788 00:57:54,471 --> 00:57:58,017 "Llei immobiliària de monstres"? No ho entenc. 789 00:57:58,100 --> 00:58:00,019 Ni jo. 790 00:58:00,102 --> 00:58:03,522 D'acord, un moment. Ho puc explicar. 791 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 Va passar tot molt de pressa. 792 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 El Johnny va descobrir que us donaria l'hotel. 793 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 Però aleshores va sortir el Johnny Pren Control. 794 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Escales mecàniques, canvis de nom, etcètera. 795 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 Així doncs jo... 796 00:58:19,413 --> 00:58:20,748 Ja sabeu... 797 00:58:21,540 --> 00:58:23,417 Jo... 798 00:58:25,628 --> 00:58:27,046 Em vaig espantar! 799 00:58:27,129 --> 00:58:29,465 -I vas mentir? -Un moment. 800 00:58:30,341 --> 00:58:32,509 No hi ha cap llei immobiliària de monstres? 801 00:58:33,469 --> 00:58:37,598 Així doncs, tot era mentida? 802 00:58:38,474 --> 00:58:41,227 No volies passar temps amb mi. 803 00:58:41,310 --> 00:58:45,856 -Només és que no em volies donar l'hotel! -No! És a dir, sí, però... 804 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 M'odies! 805 00:58:47,691 --> 00:58:50,444 Johnny, no. No volia dir... 806 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 Pare, com has pogut? Després de tot plegat. 807 00:58:53,364 --> 00:58:54,990 És senzill. 808 00:58:56,367 --> 00:58:57,701 Perquè jo 809 00:58:59,245 --> 00:59:03,249 no soc part de la família! 810 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Johnny, te'n passa alguna. 811 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 El Johnny marxa d'aquí. 812 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 Johnny, espera! 813 00:59:12,466 --> 00:59:14,260 És tot culpa teva! 814 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 El Johnny només es volia sentir part d'aquesta família. 815 00:59:17,805 --> 00:59:19,932 Però tu no l'has acceptat mai. 816 00:59:20,015 --> 00:59:23,852 -Només t'importa el teu estúpid hotel. -Mavis, volia... 817 00:59:23,936 --> 00:59:27,189 I ara, per culpa teva, el podria perdre per sempre. 818 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 Mavis, espera! 819 00:59:29,483 --> 00:59:32,152 Ericka, avisa'm quan trobeu el cristall. 820 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 He de trobar el Johnny abans no sigui massa tard. 821 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 Massa tard? Què vol dir això? 822 00:59:37,574 --> 00:59:39,785 Au va, t'ho explico pel camí. 823 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 TRANSSILVÀNIA CAÇAMONSTRES 824 00:59:44,373 --> 00:59:46,542 El Johnny se seguirà transformant? 825 00:59:46,625 --> 00:59:49,128 Fins que sigui una bèstia despietada. 826 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 No en quedarà res, del Johnny! 827 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 Per això hem de trobar de seguida el cristall! 828 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 Per allà! Segueix el riu. 829 01:00:08,230 --> 01:00:10,441 -Drac? -Tot recte, segueix. 830 01:00:10,524 --> 01:00:12,401 D'acord. Doncs tot recte. 831 01:00:14,236 --> 01:00:15,946 Un moment. Què fas? 832 01:00:26,790 --> 01:00:30,294 Tens molts cops amagats. 833 01:00:31,462 --> 01:00:32,379 Per allà! 834 01:00:34,882 --> 01:00:36,258 Johnny! 835 01:00:36,342 --> 01:00:38,135 Johnny, on ets? 836 01:00:38,218 --> 01:00:39,094 Johnny? 837 01:00:46,643 --> 01:00:47,811 No. 838 01:01:01,784 --> 01:01:02,701 Johnny. 839 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 Johnny, para! 840 01:01:12,211 --> 01:01:13,420 Mavis? 841 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 Sí, rei, soc jo. 842 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 Encara sort. Em pensava que t'havia perdut. 843 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 Mavis! 844 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 Em sap molt de greu. 845 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 El pare no t'hauria d'haver mentit mai. 846 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Dràcula dolent! 847 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 Johnny! 848 01:01:37,111 --> 01:01:38,112 Mola. 849 01:01:56,672 --> 01:02:00,509 Hem arribat. El cristall és allà dins. 850 01:02:13,397 --> 01:02:15,524 Ens hi acostem. 851 01:02:15,607 --> 01:02:20,028 Fins que arribeu a la Cova de la Reflexió. 852 01:02:20,112 --> 01:02:23,657 Entrar-hi és mortal 853 01:02:23,740 --> 01:02:27,786 i fugir-ne, impossible! 854 01:02:28,412 --> 01:02:29,830 D'acord, ja ho entenem! 855 01:02:31,039 --> 01:02:32,708 Estàs bé, rei? 856 01:02:33,375 --> 01:02:35,752 Sí. Tot va bé. 857 01:02:59,568 --> 01:03:00,444 Murray! 858 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Roques! 859 01:03:14,333 --> 01:03:15,209 Mireu! 860 01:03:29,181 --> 01:03:30,849 Mare, el Wesley m'està tocant! 861 01:03:30,933 --> 01:03:32,601 Ella m'ha tocat primer! 862 01:03:35,312 --> 01:03:37,940 -Les sabates! -Ens enfonsem! 863 01:03:38,023 --> 01:03:42,319 -Dispensa, Blobs, espavila't solet. -No sé nedar! Em fan por els taurons! 864 01:03:42,653 --> 01:03:45,280 -Això és la meva cara! -M'estàs trepitjant. 865 01:03:45,364 --> 01:03:48,367 -Fora d'aquí! -És el meu cap! 866 01:03:48,450 --> 01:03:49,701 -Compte! -No! 867 01:03:49,785 --> 01:03:52,621 -Pareu! -S'enfonsarà! Ens enfonsem! 868 01:04:00,796 --> 01:04:02,297 L'hem trobat. 869 01:04:07,052 --> 01:04:08,178 Deixa'm a mi primer. 870 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 No. Hi aniré jo. 871 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Dràcula dolent! 872 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Dràcula mentider! 873 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny enfadat! 874 01:04:45,257 --> 01:04:48,218 Johnny, sisplau, t'has de calmar. 875 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 Perdó, rei, he de contestar. 876 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 -Ericka? -Mavis, hem trobat la cova del cristall. 877 01:04:58,687 --> 01:05:00,063 Quina bona notícia. 878 01:05:00,147 --> 01:05:02,691 D'acord, t'envio la localització. 879 01:05:02,774 --> 01:05:06,028 -La tinc. El duré allà. -Segur? És a prop? 880 01:05:09,906 --> 01:05:11,408 Sí, molt a prop. 881 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 Em sap greu, rei. 882 01:05:19,499 --> 01:05:20,709 Hola, amor meu. 883 01:05:23,962 --> 01:05:24,838 COVA DEL CRISTALL 884 01:05:24,921 --> 01:05:27,007 Començant ruta cap al teu destí. 885 01:05:34,389 --> 01:05:37,809 Escolteu. El cristall deu ser per aquí. 886 01:05:44,608 --> 01:05:47,819 El trobarem si estem centrats 887 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 i no ens separem. 888 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 Drac? On ets? 889 01:05:53,367 --> 01:05:55,035 Murray? Ets tu? 890 01:05:55,118 --> 01:05:56,787 Eunice, on t'has ficat? 891 01:05:56,870 --> 01:05:58,914 Soc aquí. I tu? 892 01:05:58,997 --> 01:06:01,667 Molt bé, calma. Que ningú s'espanti. 893 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Nois, el Blobby està mort de por. 894 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 I jo! 895 01:06:06,004 --> 01:06:06,922 Murray? 896 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 És aquí. Un moment. No, falsa alarma. És una roca punxeguda. 897 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 El Blobby s'està tornant boig! 898 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 No us mogueu. 899 01:06:14,179 --> 01:06:15,430 -Frank? -On soc? 900 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 Què està passant? 901 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 Que algú em trobi! 902 01:06:18,517 --> 01:06:20,310 -Què fem? -On som? 903 01:06:20,394 --> 01:06:21,478 Estem perduts! 904 01:06:21,561 --> 01:06:23,814 Com sortirem d'aquí? 905 01:06:32,948 --> 01:06:35,534 -Per on? -Perdó, no t'he entès. 906 01:06:36,827 --> 01:06:39,746 Calculant nova ruta. Gira a l'esquerra. 907 01:06:53,969 --> 01:06:56,012 El teu destí és a la dreta. 908 01:07:04,938 --> 01:07:07,733 Molt bé, rei, espera't aquí. Ara torno. 909 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 Hola? Pare? Ericka? 910 01:07:26,960 --> 01:07:27,794 Murray? 911 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 Abraça'm. Tinc por! 912 01:07:34,801 --> 01:07:35,761 Blobby? 913 01:07:38,180 --> 01:07:39,264 Mavis! 914 01:07:41,683 --> 01:07:44,978 -Pare, ets tu. -Esclar que soc jo. 915 01:07:45,729 --> 01:07:47,272 M'has trencat el nas. 916 01:07:47,355 --> 01:07:49,858 Què està passant? Has trobat el cristall? 917 01:07:49,941 --> 01:07:52,736 El cristall? Si no ens podem ni trobar entre nosaltres. 918 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 Això és una bogeria. Però espera! 919 01:07:55,071 --> 01:07:57,491 Has tornat! Ja no estàs enfadada? 920 01:07:57,574 --> 01:08:00,619 Esclar que ho estic. Però hem de salvar el Johnny. 921 01:08:13,340 --> 01:08:15,342 -Johnny? -No! 922 01:08:20,764 --> 01:08:21,681 Mavis! 923 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -Estàs bé, Mavey? -Sí, estic bé. Va! 924 01:08:38,114 --> 01:08:39,407 Seguiu movent-vos, cames. 925 01:08:44,579 --> 01:08:47,123 -Wendy, Wally, Wilma... -Hi són tots? 926 01:08:47,207 --> 01:08:49,125 -Ni pel cap baix! -Hola. 927 01:08:56,508 --> 01:08:59,344 Si m'espatlla els cabells, no el perdonaré mai! 928 01:09:21,408 --> 01:09:22,659 És...? 929 01:09:22,742 --> 01:09:24,578 El cristall! Gràcies, Johnny. 930 01:09:26,872 --> 01:09:27,747 Ves-hi! 931 01:09:34,796 --> 01:09:36,131 MONSTRE - HUMÀ 932 01:09:37,507 --> 01:09:39,134 Que no sigui massa tard. 933 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Hola, petitona. 934 01:10:03,867 --> 01:10:05,076 Gràcies, oncle Frank. 935 01:10:05,994 --> 01:10:08,663 Exacte. He de pujar allà dalt. 936 01:10:08,747 --> 01:10:11,207 Tranquil·la. T'ajudarem. 937 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 Què espereu? Va! 938 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 No et moguis. Busco l'equilibri. 939 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 Molt bé, Mavis. 940 01:10:37,484 --> 01:10:40,362 Estàs a punt, Murray? Murray? 941 01:10:42,489 --> 01:10:45,408 -Murray! -Estic despert. Què fem? 942 01:10:53,458 --> 01:10:55,794 Molt bé, Johnny. No et moguis, sisplau. 943 01:11:06,721 --> 01:11:07,764 Què? 944 01:11:12,519 --> 01:11:15,855 -Hem fet tard. -No! No pot ser. 945 01:11:21,152 --> 01:11:22,654 Em sap greu, Blobby. 946 01:11:28,535 --> 01:11:31,454 Johnny! 947 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Pare! 948 01:11:37,752 --> 01:11:38,670 Johnny. 949 01:11:45,635 --> 01:11:46,553 Johnny. 950 01:11:47,554 --> 01:11:50,932 Johnny, tu ets el núvol! 951 01:11:53,393 --> 01:11:55,395 Un moment, portava al damunt un núvol? 952 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Vas dir que si només veia el pitjor de les coses, 953 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 em perdria les millors parts, 954 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 i tenies raó. 955 01:12:03,361 --> 01:12:07,282 M'amoïnava tant que espatllessis tot allò que m'importava 956 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 que no hi veia. 957 01:12:09,826 --> 01:12:11,995 No et veia. 958 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 La teva bondat. 959 01:12:14,164 --> 01:12:15,498 La teva energia. 960 01:12:16,124 --> 01:12:17,584 Tot el que et fa el Johnny. 961 01:12:18,668 --> 01:12:22,255 Abans de tu, la meva vida era com un núvol cremat, 962 01:12:22,338 --> 01:12:25,633 dur, cruixent i trist. 963 01:12:25,717 --> 01:12:27,927 Però tu el vas obrir 964 01:12:28,011 --> 01:12:32,348 i es va convertir en el nucli al·lucinant de les nostres vides. 965 01:12:33,767 --> 01:12:34,642 Estem morts. 966 01:12:36,019 --> 01:12:41,024 El que provo de dir és que ets part de la família. 967 01:12:41,107 --> 01:12:42,734 De la meva família. 968 01:12:42,817 --> 01:12:46,905 És increïble que em calgués convertir-me en humà per veure-ho. 969 01:12:46,988 --> 01:12:50,325 I em sap greu que m'hagi costat tant dir-ho 970 01:12:50,408 --> 01:12:52,327 i potser és massa tard, 971 01:12:53,661 --> 01:12:57,707 però m'has ensenyat a buscar la part bona de tot. 972 01:12:58,541 --> 01:13:02,545 I ara veig que moltes de les coses bones de la meva vida 973 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 són gràcies a tu. 974 01:13:07,175 --> 01:13:08,134 Drac? 975 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 Johnny! 976 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 Drac! 977 01:13:29,864 --> 01:13:30,824 Johnny! 978 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Mavis! 979 01:13:48,049 --> 01:13:50,009 Déu-n'hi-do, oi? 980 01:13:57,851 --> 01:13:59,144 Molt millor. 981 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 Trobo a faltar el Walter. 982 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 No! Deixa-t'ho posat! 983 01:14:10,530 --> 01:14:12,740 No siguis tan primmirat. Soc invisible. 984 01:14:12,824 --> 01:14:16,661 Nano, només perquè siguis invisible, no cal que vagis nu. 985 01:14:16,744 --> 01:14:18,121 Què et passa? 986 01:14:18,204 --> 01:14:20,123 Molt bé, Blobby, et toca. 987 01:14:26,045 --> 01:14:27,505 Fantàstic. 988 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 Endavant. És la teva oportunitat. 989 01:14:47,650 --> 01:14:50,486 Ha estat divertit ser un monstre una estona. 990 01:14:50,570 --> 01:14:55,283 Potser el Van Helsing ho podrà ajustar per fer-me un monstre, però sent jo. 991 01:14:55,366 --> 01:14:56,492 No ho crec. 992 01:14:57,160 --> 01:14:59,078 Au va! Només la cua? 993 01:14:59,162 --> 01:15:03,208 No, Johnny. Ets perfecte tal com ets. 994 01:15:04,209 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 995 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Sí? 996 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Sé que han passat moltes coses, 997 01:15:10,089 --> 01:15:15,720 però esperava que encara us interessés, 998 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 i volia dir que l'hotel, 999 01:15:20,934 --> 01:15:23,019 que l'hotel està... 1000 01:15:23,102 --> 01:15:24,812 destrossat! 1001 01:15:28,691 --> 01:15:29,901 Què ha passat? 1002 01:15:41,454 --> 01:15:44,249 El meu... 1003 01:15:44,332 --> 01:15:46,042 El meu hotel! 1004 01:15:59,013 --> 01:15:59,931 El meu... 1005 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 El meu hotel. 1006 01:16:03,017 --> 01:16:04,394 El meu hotel! 1007 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 El meu hotel. 1008 01:16:07,522 --> 01:16:08,982 El meu hotel. 1009 01:16:09,732 --> 01:16:11,359 El meu hotel! 1010 01:16:14,946 --> 01:16:16,990 Ostres, és increïble. 1011 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 Hola, mare! Hola, pare! 1012 01:16:23,538 --> 01:16:24,580 -Dennis! -Dennis! 1013 01:16:34,173 --> 01:16:37,885 No t'amoïnis, Drac. El reconstruirem tal com era. 1014 01:16:39,554 --> 01:16:40,513 No. 1015 01:16:42,390 --> 01:16:45,518 Reconstruïu-lo com vulgueu vosaltres. 1016 01:16:47,937 --> 01:16:49,647 Ara és el vostre hotel. 1017 01:16:51,983 --> 01:16:53,401 Pare, n'estàs segur? 1018 01:16:55,695 --> 01:16:58,990 És hora de començar un nou capítol. 1019 01:17:01,451 --> 01:17:03,661 UN ANY MÉS TARD 1020 01:17:08,624 --> 01:17:12,003 Molt bé, Drac. Obre els ulls! 1021 01:17:13,880 --> 01:17:15,673 GRAN REOBERTURA 1022 01:17:18,551 --> 01:17:19,677 L'hotel. 1023 01:17:21,220 --> 01:17:24,640 No ho entenc. Està exactament igual. 1024 01:17:24,724 --> 01:17:28,895 Només hi hem fet un parell d'ajustos. 1025 01:17:44,577 --> 01:17:47,955 HOTEL TRANSSILVÀNIA: TRANSFORMANIA 1026 01:27:22,237 --> 01:27:23,864 FI 1027 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Subtítols: Sílvia Grumaches