1 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 我看到水晶雨珠掉下 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 它无比的美丽 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 当月光穿透它 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 在我脑海里编织那些蛛网 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 当我想起你的时候 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 我要与你共度时光 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 只是我们俩 8 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 如果我们尝试必能成功 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 隆重开幕 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 只是我们俩 11 00:01:35,429 --> 00:01:36,972 我们俩 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 只是我们俩 13 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 酒店内安全又舒适 14 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 只是我们俩 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 你与我 16 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 我们在一起 你与我 17 00:01:52,530 --> 00:01:55,157 啊,时间飞逝 18 00:01:55,241 --> 00:01:58,118 我多么希望一切不变 19 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 只是我们俩 20 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 如果我们尝试必能成功 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 只是我们俩 22 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 只是我们仨 23 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 如果我们尝试必能成功 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 只是我们仨 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 你,你还有我 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 只是我们仨 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 生活在特兰西瓦尼亚酒店里 28 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 只是我们仨 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 你,你还有我 30 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 对了,只是我们仨. 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 如果我们尝试必能成功 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 只是我们仨 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 你,你还有我 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 这是献给特兰西瓦尼亚酒店. 35 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 -125周年快乐 -庆祝125年! 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 大家注意! 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 -加油,德拉克! -做得好! 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 是的,太棒了. 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,141 谢谢你,约翰尼.好一个惊喜. 40 00:03:02,224 --> 00:03:07,813 但是现在是时候开始计划中的庆典. 41 00:03:07,897 --> 00:03:09,940 那只是开场,德拉克! 42 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 你坐下享受你的周年派对. 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 放松,爸. 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,698 约翰尼很努力来制作这额外节目. 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,742 一切在他的掌控中. 46 00:03:19,825 --> 00:03:20,701 糟了. 47 00:03:20,784 --> 00:03:24,121 现在是约翰尼接管庆典! 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 开始! 49 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 把狗带进来! 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 狗? 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 酒店周年快乐,德拉克爷爷! 52 00:03:40,721 --> 00:03:42,056 好孩子! 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 我们来吧,弗兰克! 54 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 是不是很棒?约翰尼教我的. 55 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 我们在彩排只换过他的手两次. 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 冰雕,推进来! 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 烟火表演! 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 很好! 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 "非常好的..." 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 糟了! 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,847 火 不行! 62 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 啊,那不好. 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 好.够了. 64 00:04:43,826 --> 00:04:44,743 爸? 65 00:04:47,037 --> 00:04:49,206 对了.不能静止其他吸血鬼. 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,125 嘿,我的梅维. 67 00:04:51,208 --> 00:04:54,336 只是做一些小小的调整. 68 00:04:54,420 --> 00:04:55,254 周年快乐 69 00:04:56,005 --> 00:04:58,882 爸,这一切都是约翰尼为你而做的. 70 00:04:58,966 --> 00:05:01,385 他要把今天变成特别的日子. 71 00:05:01,468 --> 00:05:05,431 啊,你是说破坏我细心安排好的派对? 72 00:05:05,514 --> 00:05:07,433 谢谢你了,亲爱的女婿. 73 00:05:07,516 --> 00:05:08,851 那是什么? 74 00:05:08,934 --> 00:05:10,394 没什么,亲爱的. 75 00:05:14,273 --> 00:05:17,860 爸,我知道你和约翰尼总是看对方不顺眼 76 00:05:17,943 --> 00:05:20,904 但是我爱他并且不会改变. 77 00:05:20,988 --> 00:05:22,031 真的吗? 78 00:05:22,114 --> 00:05:25,242 你确定一点都不会改变吗? 79 00:05:26,201 --> 00:05:27,411 更好,不是吗? 80 00:05:27,494 --> 00:05:28,454 不! 81 00:05:29,455 --> 00:05:31,790 他原本的样子是最好的. 82 00:05:31,874 --> 00:05:35,377 好吧.随你怎么说,亲爱的. 83 00:05:35,669 --> 00:05:38,839 现在我们继续这特别的日子. 84 00:05:38,922 --> 00:05:41,717 因为它即将变得更特别. 85 00:05:41,800 --> 00:05:43,427 好,你打什么主意? 86 00:05:43,510 --> 00:05:46,055 什么,我?没有. 87 00:05:56,774 --> 00:05:59,109 哇.我想我成功了. 88 00:05:59,193 --> 00:06:00,944 好,下一个,我们有... 89 00:06:01,028 --> 00:06:02,446 谢谢,约翰尼. 90 00:06:02,529 --> 00:06:03,697 太棒了. 91 00:06:03,781 --> 00:06:07,076 别忘了,就在午夜, 92 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 我将做一个千载难逢的特别公告. 93 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 与此同时,请坐下享受乐队. 94 00:06:23,759 --> 00:06:26,678 喂!你准备好你的重要演讲了吗,亲爱的? 95 00:06:26,762 --> 00:06:29,515 我猜是.但是... 96 00:06:30,557 --> 00:06:35,437 约翰尼给了我有史以来最大的头疼. 97 00:06:35,521 --> 00:06:39,233 犹如一根木桩刺穿我的脑袋. 98 00:06:39,316 --> 00:06:42,277 你很清楚约翰尼.他只是有点过火了. 99 00:06:42,361 --> 00:06:43,821 对,正是. 100 00:06:43,904 --> 00:06:46,698 并破坏了一切.那就是问题. 101 00:06:46,782 --> 00:06:48,367 你必须习惯 102 00:06:48,450 --> 00:06:51,537 这里有所不同当你退休后. 103 00:06:51,620 --> 00:06:53,080 你退休后... 104 00:06:53,163 --> 00:06:54,248 你退休后... 105 00:06:54,331 --> 00:06:55,499 你退休后. 106 00:06:55,582 --> 00:06:56,542 退休? 107 00:06:57,042 --> 00:07:00,129 不要太大声.梅维丝有超音速听力. 108 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 为何她要听? 109 00:07:01,713 --> 00:07:03,090 别那么紧张. 110 00:07:03,173 --> 00:07:05,467 是的,我知道你说得对. 111 00:07:05,551 --> 00:07:06,844 我只是... 112 00:07:07,344 --> 00:07:09,972 我不想有任何差错. 113 00:07:10,055 --> 00:07:12,224 一切必须是完美的 114 00:07:12,307 --> 00:07:14,852 当我最终把酒店 115 00:07:14,935 --> 00:07:15,978 交给梅维丝. 116 00:07:16,728 --> 00:07:17,604 什么?! 117 00:07:17,855 --> 00:07:18,939 还有约翰尼! 118 00:07:19,022 --> 00:07:20,816 是的,还有约翰尼. 119 00:07:20,899 --> 00:07:23,193 啊,那是很大的一步. 120 00:07:23,277 --> 00:07:25,863 我知道这酒店对你意义重大. 121 00:07:25,946 --> 00:07:27,573 是的. 122 00:07:27,656 --> 00:07:30,242 但是是时候放手了 123 00:07:30,325 --> 00:07:33,745 一起开始新的一章. 124 00:07:33,829 --> 00:07:37,040 你真是太棒了,对吗? 125 00:07:37,124 --> 00:07:41,336 他们称呼我 126 00:07:41,420 --> 00:07:43,213 "棒棒伯爵"不是没道理的. 127 00:07:43,297 --> 00:07:45,465 啊.是吗? 128 00:07:45,549 --> 00:07:49,094 还有"可爱的黑暗王子". 129 00:07:50,220 --> 00:07:52,973 "亲热教主". 130 00:07:53,974 --> 00:07:56,143 啊,停止,德拉克. 131 00:07:57,269 --> 00:07:59,521 恶心. 132 00:07:59,980 --> 00:08:01,690 哇,可爱的耳朵,亲爱的. 133 00:08:01,773 --> 00:08:04,860 天啊!你不会相信. 134 00:08:04,943 --> 00:08:06,320 什么事?发生了什么事? 135 00:08:06,403 --> 00:08:08,989 约翰尼,你最好先坐下. 136 00:08:09,072 --> 00:08:10,991 宝贝,你吓怕我了. 137 00:08:11,909 --> 00:08:15,579 爸将会退休把酒店交给我们! 138 00:08:26,548 --> 00:08:30,302 他没事.只是摄取了过量的糖. 139 00:08:31,428 --> 00:08:33,805 我甚至不知道他想要退休. 140 00:08:34,181 --> 00:08:35,140 我也不知道. 141 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 我的天,梅维丝.我真替你高兴.你将会很棒! 142 00:08:39,311 --> 00:08:41,438 你是说我们将会很棒. 143 00:08:41,521 --> 00:08:43,899 爸把酒店交给我们俩. 144 00:08:43,982 --> 00:08:46,360 真的吗?我们俩? 145 00:08:46,443 --> 00:08:47,736 你确定吗? 146 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 当然.为什么不呢? 147 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 啊...我不知道. 148 00:08:51,573 --> 00:08:56,370 我想我从未感受到他真正视我为... 149 00:08:56,453 --> 00:08:57,788 家庭的一份子. 150 00:08:57,871 --> 00:09:01,166 你在说什么?你当然是家庭的一份子. 151 00:09:01,250 --> 00:09:02,584 不,我明白. 152 00:09:02,668 --> 00:09:06,588 但是你知道乖戾獠牙有多古怪. 153 00:09:06,672 --> 00:09:10,175 我感觉上好像是,但是...不确是. 154 00:09:10,259 --> 00:09:11,426 那不是真的. 155 00:09:11,510 --> 00:09:13,971 不再是了. 156 00:09:15,055 --> 00:09:16,848 我们不能破坏惊喜. 157 00:09:16,932 --> 00:09:18,976 对. 158 00:09:19,768 --> 00:09:21,186 我最好出去走走放松一下. 159 00:09:21,270 --> 00:09:24,231 嘿,你好吗?没什么好看的.没什么好谈的 160 00:09:24,314 --> 00:09:27,025 除了全宇宙最好的事情正在发生. 161 00:09:28,610 --> 00:09:29,486 他在那里. 162 00:09:29,778 --> 00:09:31,238 嘿,德拉克! 163 00:09:31,321 --> 00:09:34,116 不.保持冷静,约翰尼. 164 00:09:34,825 --> 00:09:38,870 过后有很多时间感谢他. 165 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 好了,让我看看. 166 00:09:46,837 --> 00:09:52,009 最亲爱的家人,朋友和尊贵的宾客... 167 00:09:52,092 --> 00:09:55,470 我已经开始了人生中新的阶段 168 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 我觉得是时候 169 00:09:57,597 --> 00:10:01,226 为特兰西瓦尼亚酒店开始新的一章. 170 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 所以我非常骄傲和荣幸 171 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 把酒店钥匙交给... 172 00:10:08,400 --> 00:10:09,776 德拉克! 173 00:10:09,860 --> 00:10:11,445 我无法相信! 174 00:10:11,528 --> 00:10:13,613 我将爆成兴奋的小碎片. 175 00:10:13,697 --> 00:10:17,284 然后那些小碎片将爆炸成百万片的兴奋碎片. 176 00:10:17,743 --> 00:10:19,244 啊,无敌的王. 177 00:10:19,328 --> 00:10:23,206 我全心全意接受这份荣耀. 178 00:10:23,290 --> 00:10:24,124 荣耀? 179 00:10:24,207 --> 00:10:27,127 有了这把无敌的钥匙,我将解开未来 180 00:10:27,210 --> 00:10:32,215 并把特兰西瓦尼亚酒店推向更伟大的目标! 181 00:10:32,299 --> 00:10:33,717 啊,太多美妙的主意. 182 00:10:33,800 --> 00:10:35,886 我被热情待客的创造力冲昏了头. 183 00:10:35,969 --> 00:10:38,096 例如贯穿整个大堂的横行自动扶梯 184 00:10:38,180 --> 00:10:40,265 附送宾客名牌以建立更随意的关系 185 00:10:40,349 --> 00:10:41,850 绿色能源选项... 186 00:10:46,021 --> 00:10:46,897 约翰尼酒店 187 00:10:46,980 --> 00:10:48,815 ...每个房间都有固定自行车来发电. 188 00:10:48,899 --> 00:10:52,611 这将是终极约翰尼接管! 189 00:10:54,237 --> 00:10:55,697 我做不到! 190 00:10:55,781 --> 00:10:58,784 我以为我能把酒店交给梅维丝和约翰尼 191 00:10:58,867 --> 00:11:01,161 但是他将毁了一切. 192 00:11:02,579 --> 00:11:05,540 我必须阻止它.我必须. 193 00:11:08,919 --> 00:11:11,838 喂,喂,喂,约翰尼先生. 194 00:11:12,506 --> 00:11:15,926 我想出了一些误会. 195 00:11:16,009 --> 00:11:18,053 其实我... 196 00:11:18,136 --> 00:11:20,097 不能把酒店交给你. 197 00:11:20,180 --> 00:11:22,391 -什么? -是的. 198 00:11:22,474 --> 00:11:25,644 这是一个非常老旧 199 00:11:25,727 --> 00:11:28,688 非常古老,非常严肃的 200 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 房地产法. 201 00:11:32,234 --> 00:11:33,568 房地产法? 202 00:11:33,652 --> 00:11:36,780 是的.它说: 203 00:11:36,863 --> 00:11:39,574 "任何产业,不管是住宅或商业, 204 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 将转让给人类或让人类拥或继承. 205 00:11:44,121 --> 00:11:45,872 如果是这样,也就是说, 206 00:11:45,956 --> 00:11:50,293 那么该财产将被没收并归还给它". 207 00:11:50,377 --> 00:11:53,797 哇,很严格的规则. 208 00:11:53,880 --> 00:11:56,425 我真的很抱歉. 209 00:11:56,508 --> 00:11:59,594 我非常乐意把酒店交给你 210 00:11:59,678 --> 00:12:03,098 但是你不是怪物,所以不能. 211 00:12:03,181 --> 00:12:06,309 那么重大宣布是什么? 212 00:12:14,359 --> 00:12:16,027 你对重大宣布感到兴奋吗? 213 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 你无法想象. 214 00:12:18,905 --> 00:12:21,241 快想,快想. 215 00:12:21,324 --> 00:12:23,577 啊,你必须宣布一些东西. 216 00:12:30,500 --> 00:12:32,919 你来了.你差点错过了. 217 00:12:38,049 --> 00:12:40,719 最亲爱的朋友和... 218 00:12:42,471 --> 00:12:43,638 他怎么回事? 219 00:12:43,722 --> 00:12:46,183 -天啊,他很紧张. -看不下去了. 220 00:12:46,266 --> 00:12:47,392 快说! 221 00:12:47,476 --> 00:12:48,393 格里芬! 222 00:12:48,477 --> 00:12:50,103 什么?他未能引起人群的兴趣. 223 00:12:50,187 --> 00:12:53,648 我知道,但是你必须尊重他. 224 00:12:55,150 --> 00:12:57,569 快说吧! 225 00:13:00,989 --> 00:13:05,577 最亲爱的家人,朋友和尊贵的宾客... 226 00:13:05,660 --> 00:13:10,749 我开始了我人生的新阶段. 227 00:13:10,832 --> 00:13:12,417 他要说了. 228 00:13:12,501 --> 00:13:14,461 我觉得 229 00:13:14,544 --> 00:13:18,215 现在是时候... 230 00:13:18,298 --> 00:13:21,510 把特兰西瓦尼亚酒店... 231 00:13:27,015 --> 00:13:28,934 啊!扩展! 232 00:13:29,017 --> 00:13:32,521 对!我们要扩展酒店. 233 00:13:32,604 --> 00:13:33,522 什么?! 234 00:13:33,605 --> 00:13:37,484 是的.为了解决逐渐增加的人龙 235 00:13:37,567 --> 00:13:42,906 我很高兴宣布将在大堂加建新洗手间. 236 00:13:45,408 --> 00:13:47,494 洗手间永远都不足够. 237 00:13:47,577 --> 00:13:50,038 但是我以为我听到... 238 00:13:50,121 --> 00:13:53,416 天啊.这全是我的错. 239 00:13:53,500 --> 00:13:56,836 让我们继续派对! 240 00:13:56,920 --> 00:13:58,255 接手吧,果冻! 241 00:14:03,718 --> 00:14:04,594 好! 242 00:14:04,970 --> 00:14:06,221 很好! 243 00:14:28,368 --> 00:14:29,995 大家看! 244 00:14:47,053 --> 00:14:49,180 好.成功了. 245 00:14:50,473 --> 00:14:54,352 现在你必须整理好思绪再你碰到... 246 00:14:55,020 --> 00:14:56,062 艾丽卡! 247 00:14:56,896 --> 00:14:58,607 刚才上面发生什么事? 248 00:14:59,816 --> 00:15:01,568 什么?什么事,亲爱的? 249 00:15:01,651 --> 00:15:04,070 音乐太吵了. 250 00:15:04,154 --> 00:15:06,156 是的,感受它,宝贝. 251 00:15:06,239 --> 00:15:07,073 德克拉! 252 00:15:07,157 --> 00:15:08,533 呼!差一点. 253 00:15:08,617 --> 00:15:09,492 梅维丝! 254 00:15:09,576 --> 00:15:12,037 新的洗手间?真的吗,爸? 255 00:15:12,120 --> 00:15:14,164 那就是大惊喜? 256 00:15:14,247 --> 00:15:17,334 你没有别的东西要选布吗? 257 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 例如什么? 258 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 例如,我不知道... 259 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 你的退休计划? 260 00:15:22,922 --> 00:15:23,840 什么?! 261 00:15:25,800 --> 00:15:30,305 啊,听那些令人兴奋的节拍.跳舞吧,亲爱的. 262 00:15:30,388 --> 00:15:31,431 爸,等一等! 263 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 天啊.这全是我的错. 264 00:15:36,436 --> 00:15:39,522 我毁了一切.全因为我不是怪物. 265 00:15:39,606 --> 00:15:42,317 你想成为怪物吗? 266 00:15:42,400 --> 00:15:43,485 范海辛? 267 00:15:43,568 --> 00:15:45,445 我可以帮你. 268 00:15:45,528 --> 00:15:48,823 我的实验室里有那种东西. 269 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 问题是 270 00:15:52,243 --> 00:15:54,579 我把它放在哪里了? 271 00:15:54,663 --> 00:15:56,998 哇. 272 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 一切都以独特的方式排放... 273 00:16:02,921 --> 00:16:04,714 -不要乱碰东西! -对不起. 274 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 不是那里. 275 00:16:06,174 --> 00:16:07,217 不是这个. 276 00:16:07,300 --> 00:16:09,928 一定在后面那里. 277 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 快点! 278 00:16:12,222 --> 00:16:13,640 穿过这里. 279 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 跟上! 280 00:16:23,983 --> 00:16:25,068 空中接力! 281 00:16:25,735 --> 00:16:26,611 哇! 282 00:16:30,740 --> 00:16:32,951 我知道就在这里附近的某个地方. 283 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 有人吗? 284 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 范海辛? 285 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 找到了! 286 00:16:42,293 --> 00:16:44,713 看吧,怪物化射线. 287 00:16:44,796 --> 00:16:47,966 它能把人类变成怪物. 288 00:16:48,049 --> 00:16:49,384 太棒了! 289 00:16:49,467 --> 00:16:50,885 但是安全吗? 290 00:16:50,969 --> 00:16:52,137 很好的问题. 291 00:16:52,220 --> 00:16:55,014 我们需要的是一只豚鼠. 292 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 介绍你琪琪. 293 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 啊,她真可爱. 294 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 不会可爱太久. 295 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 怪物 296 00:17:11,531 --> 00:17:13,366 哇! 297 00:17:13,450 --> 00:17:15,785 我要这样的牙齿! 298 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 还有七个眼睛,射激光的,和... 299 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 啊,不是这样的. 300 00:17:21,249 --> 00:17:25,086 天知道你会变成什么可怕的怪物? 301 00:17:25,170 --> 00:17:26,713 让我们看看吧! 302 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 别担心,梅维丝.这将会解决一切. 303 00:17:30,425 --> 00:17:32,761 射我,兄弟! 304 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 真奇怪. 305 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 没事情发生. 306 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 我感觉不太好. 307 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 不! 308 00:18:13,718 --> 00:18:14,552 爸? 309 00:18:16,012 --> 00:18:16,846 德克拉? 310 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 亲爱的?宝贝? 311 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 爸? 312 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 那是什么? 313 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 有人吗? 314 00:18:49,963 --> 00:18:51,381 范海辛? 315 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 下面这里还好吗? 316 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 有人吗? 317 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 谁在那里? 318 00:19:16,739 --> 00:19:18,575 嘿,德克拉!你好吗? 319 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 约翰尼? 320 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 是的,是我. 321 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 我是怪物. 322 00:19:27,125 --> 00:19:28,960 看看这些大脚板. 323 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 还有这些爪子. 324 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 这些耳朵.真尖. 325 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 看:我有一条尾巴! 326 00:19:36,509 --> 00:19:38,636 为什么...?如何...? 327 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 为何你...?你是如何...? 328 00:19:40,722 --> 00:19:43,516 我使用了范海辛的怪物射线! 329 00:19:43,600 --> 00:19:47,228 现在你可以把酒店交给我和梅维丝,正如你想要的! 330 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 我的天,梅维丝! 331 00:19:48,938 --> 00:19:51,649 她将会喜欢新的我.我们去给她看! 332 00:19:51,733 --> 00:19:53,693 -等一等! -梅维丝! 333 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 梅维丝! 334 00:19:59,365 --> 00:20:02,243 糟了.梅维丝会杀了我. 335 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 梅维丝! 336 00:20:06,581 --> 00:20:07,957 我会修理它! 337 00:20:08,666 --> 00:20:11,294 梅维丝!我有好消息! 338 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 人类 339 00:20:12,378 --> 00:20:13,671 射中了! 340 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 对不起! 341 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 什么? 342 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 我无法相信! 343 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 恶梦终于结束了! 344 00:20:32,815 --> 00:20:34,817 我又变回人类了! 345 00:20:39,280 --> 00:20:41,991 我最好小心.到处都是怪物. 346 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 对不起,借过. 347 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 不! 348 00:20:47,497 --> 00:20:48,790 梅维丝! 349 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 梅维丝! 350 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 梅维丝! 351 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 这将是最酷的惊喜当你看到这惊喜! 352 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 嘿!丁格思! 353 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 嘿,丹尼斯.嘿,维尼. 354 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 爸?是你吗? 355 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 是的,是不是很棒? 356 00:21:28,246 --> 00:21:30,081 我必须让你妈看. 357 00:21:35,586 --> 00:21:37,588 德克拉爷爷!那是我爸爸吗? 358 00:21:39,674 --> 00:21:43,886 那不是你的爸爸.只是一些随机的怪物. 359 00:21:43,970 --> 00:21:46,014 一切很正常. 360 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 一切很正常. 361 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 梅维丝!你在哪里? 362 00:21:55,314 --> 00:21:56,399 派对! 363 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 梅维丝!我有一个天大的好消息! 364 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 糟了. 365 00:22:30,683 --> 00:22:31,601 德克拉? 366 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 糟了!有些不妥! 367 00:22:43,529 --> 00:22:44,614 不要担心! 368 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 我来救你,德克拉! 369 00:22:50,119 --> 00:22:52,413 嘿,弗兰克,放松.这不是比赛. 370 00:23:02,131 --> 00:23:02,965 德克拉?! 371 00:23:05,093 --> 00:23:05,927 嘿,大伙们! 372 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 约翰尼? 373 00:23:07,261 --> 00:23:08,304 是你吗? 374 00:23:08,387 --> 00:23:11,224 是的,是我!很棒,对吗? 375 00:23:11,682 --> 00:23:13,351 -发生什么事? -你发生了什么事? 376 00:23:13,434 --> 00:23:14,519 等一等,德克拉在哪里? 377 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 救命! 378 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 救命! 379 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 德克拉?嘿,快下来! 380 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 你看到约翰尼吗?他是怪物! 381 00:23:22,652 --> 00:23:23,736 我知道! 382 00:23:24,028 --> 00:23:25,822 我不能飞! 383 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 他是不是说"哇,那是一只飞蝇吗"? 384 00:23:28,324 --> 00:23:30,785 不,他肯定说一些关于派的东西. 385 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 别闹了,快下来! 386 00:23:33,037 --> 00:23:35,248 我没闹! 387 00:23:41,170 --> 00:23:44,298 各位?他没变成蝙蝠. 388 00:23:44,382 --> 00:23:45,925 别担心.我去救他. 389 00:23:48,386 --> 00:23:49,387 嘿! 390 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 德克拉? 391 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 你看起来... 392 00:24:06,737 --> 00:24:08,614 你看起来很糟糕. 393 00:24:09,657 --> 00:24:11,659 糟了.不. 394 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 不. 395 00:24:13,661 --> 00:24:14,537 不! 396 00:24:14,620 --> 00:24:16,038 不可能! 397 00:24:23,004 --> 00:24:28,009 看看我们,德克拉.你是人类而我是怪物. 398 00:24:28,092 --> 00:24:31,554 就像疯狂星期五,虽然今天是星期二. 399 00:24:34,265 --> 00:24:36,058 在哪里?! 400 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 一定在这里附近. 401 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 发生什么事,德克拉? 402 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 我必须找到那射线. 403 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 你是说那个吗? 404 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 拜托!为何没反应?拜托! 405 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 我想它可能坏了. 406 00:24:51,824 --> 00:24:54,327 不!不可能! 407 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 嘿,你看到我爸爸吗? 408 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 快走,约翰尼.我们离开这里. 409 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 什么?不行! 410 00:25:00,750 --> 00:25:03,461 我必须告诉梅维丝说她的梦想快成真了. 411 00:25:03,544 --> 00:25:05,504 现在我是怪物了. 412 00:25:05,588 --> 00:25:06,464 不. 413 00:25:06,547 --> 00:25:08,549 你会听从我. 414 00:25:08,841 --> 00:25:11,344 你会听从我. 415 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 嘿,梅维丝!我有好消息! 416 00:25:19,560 --> 00:25:20,394 约翰尼! 417 00:25:23,564 --> 00:25:25,191 嘿,德拉克,怎么了? 418 00:25:25,274 --> 00:25:27,652 因为这个人性! 419 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 德拉克!我的天!我们怎么办? 420 00:25:31,948 --> 00:25:34,575 快带我去见范海辛. 421 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 好.我带你去,德拉克. 422 00:25:38,329 --> 00:25:40,122 不要告诉梅维丝. 423 00:25:40,623 --> 00:25:41,707 去实验室! 424 00:25:41,791 --> 00:25:46,337 快!我感觉到我的内部正在溶化. 425 00:25:48,881 --> 00:25:50,091 发生了什么事? 426 00:25:50,174 --> 00:25:51,050 嘿. 427 00:25:51,133 --> 00:25:51,968 那是我爸爸吗? 428 00:25:52,051 --> 00:25:53,511 不!什么?不. 429 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -当然不是. -不是. 430 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 你对你的头发做了什么吗? 431 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 发生什么事? 432 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 发生什么事? 433 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 韦恩要炫耀一些新的舞步. 434 00:26:05,690 --> 00:26:07,525 -舞步? -对.快去跳. 435 00:26:07,608 --> 00:26:08,651 快去跳. 436 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 好. 437 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 如果你看到我爸爸,请告诉他说我要找他谈. 438 00:26:30,423 --> 00:26:31,424 好. 439 00:26:32,633 --> 00:26:33,968 看我.好. 440 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 啊. 441 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 它破了. 442 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 水晶裂了而且不能修复. 443 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 等一等,什么? 444 00:26:45,688 --> 00:26:47,189 那我们找一个新的. 445 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 哇.有人感觉好多了. 446 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 这些水晶很稀有和很难找. 447 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 我花了三年才找到它. 448 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 那时我是年轻的怪物猎人. 449 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 不是太年轻但是我感觉年轻. 450 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 好,不需要说整个故事. 451 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 你真幸运 452 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 我很聪明在射线上安装了一个定位器 453 00:27:10,463 --> 00:27:12,340 万一发生这种状况. 454 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 就在这里! 455 00:27:19,180 --> 00:27:20,639 南美?! 456 00:27:20,723 --> 00:27:22,099 太好了. 457 00:27:22,183 --> 00:27:24,894 我曾经和一些挪威摔跤手在那里探险. 458 00:27:24,977 --> 00:27:27,271 我们可以去那里找一个新的! 459 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 如果是那么容易就好了,朋友. 460 00:27:30,649 --> 00:27:34,945 首先,你必须穿越险恶的丛林. 461 00:27:35,029 --> 00:27:37,073 能不能熬过是一个疑问. 462 00:27:37,782 --> 00:27:39,950 然后沿着一条危险的河流. 463 00:27:40,034 --> 00:27:40,993 哇. 464 00:27:41,077 --> 00:27:44,663 直到你到达反映山洞. 465 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 进入可能会致命... 466 00:27:49,960 --> 00:27:53,923 出来更是不可能. 467 00:27:56,384 --> 00:28:00,429 它令我失去了后右轮. 468 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 很抱歉对于你所失去的? 469 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 祝你们寻宝愉快! 470 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 这是一个灾难! 471 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 别担心,德克拉. 472 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 我们会令你还原的. 473 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 但是首先我最好告诉梅维斯我们要出发了. 474 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 不.你不能告诉梅维丝. 475 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 为什么不能? 476 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 因为... 477 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 如果你告诉她,她就要跟来 478 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 我在想 479 00:28:31,043 --> 00:28:35,172 这可以是我们父子增进感情的机会. 480 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 是的.你明白吗... 481 00:28:37,216 --> 00:28:39,343 只是我们俩? 482 00:28:39,677 --> 00:28:41,387 真的吗?太棒了! 483 00:28:41,470 --> 00:28:44,223 嘿,等一等.路途上将会有很多拥抱. 484 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 好了.是时候出发了.不要浪费时间! 485 00:28:49,603 --> 00:28:50,813 对. 486 00:28:50,896 --> 00:28:52,565 还是人类. 487 00:28:56,110 --> 00:28:59,947 我不知道.我被吓到了.这是一个进步. 488 00:29:00,030 --> 00:29:02,658 对吗?我想约翰尼变成怪物更好看. 489 00:29:02,741 --> 00:29:04,368 里面是一个帅哥. 490 00:29:04,452 --> 00:29:07,371 还有那绿色?真的突出了他的眼睛. 491 00:29:07,455 --> 00:29:08,956 嘿,这是德拉克. 492 00:29:09,039 --> 00:29:13,502 "去找水晶修复射线将我们还原." 493 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 "别告诉梅维丝"? 494 00:29:16,630 --> 00:29:20,134 德拉克时常这样做.我不喜欢夹在他和梅维丝之间. 495 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 我该回什么? 496 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 不如写:"不!我们不会再替你隐瞒." 497 00:29:25,514 --> 00:29:28,517 对."现在你是人类,你无能为力!" 498 00:29:28,601 --> 00:29:31,395 "自己动手做一次脏活,朋友!" 499 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 好,明白!发送! 500 00:29:33,564 --> 00:29:35,232 什么?你真的发送了? 501 00:29:35,316 --> 00:29:37,443 天啊,我们有麻烦了! 502 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 不.我只是发送一个图像. 503 00:29:42,448 --> 00:29:44,617 嘿,果冻.你看. 504 00:29:47,286 --> 00:29:48,621 这个好,果冻. 505 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 嘿,这是敬果冻的. 506 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 不,果冻,我只是说"这是敬一群伟大的人." 507 00:29:57,922 --> 00:29:59,507 他以为我说什么? 508 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 干杯! 509 00:30:17,274 --> 00:30:21,654 某些事情在发生! 510 00:30:23,531 --> 00:30:24,615 哇. 511 00:30:25,533 --> 00:30:27,451 糟了.不!鼻子! 512 00:30:28,702 --> 00:30:31,664 为什么?我的缝线!啊!什么...? 513 00:30:32,706 --> 00:30:34,333 发生什么事? 514 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 什么...? 515 00:30:41,757 --> 00:30:42,758 我的毛! 516 00:30:44,468 --> 00:30:46,679 糟了.这是什么,大伙们? 517 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 啊,我秃头了? 518 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 发生什么事? 519 00:30:52,851 --> 00:30:54,520 裸体! 520 00:30:59,400 --> 00:31:00,484 哇! 521 00:31:01,735 --> 00:31:03,153 大家好吗? 522 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 啊,他最糟糕. 523 00:31:29,138 --> 00:31:33,350 哇,以怪物飞行好多了.对吗,德拉克? 524 00:31:36,520 --> 00:31:37,980 感觉好些了吗? 525 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 紧张的乘客吗? 526 00:31:42,276 --> 00:31:44,403 这架飞机如何飞上天空? 527 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 那是什么声音?你闻到烧焦味吗? 528 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 那是胶带贴住机翼吗? 529 00:31:53,996 --> 00:31:55,247 好了,各位! 530 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 我们已经到达巡航高度了.预计不会有乱流. 531 00:31:59,335 --> 00:32:03,380 请坐下,放松和享受旅程. 532 00:32:26,445 --> 00:32:29,865 嘿,德拉克.我想你变回怪物了. 533 00:32:30,407 --> 00:32:32,201 我必须去洗手间! 534 00:32:35,788 --> 00:32:38,165 啊,你不舒服吗? 535 00:32:38,248 --> 00:32:39,083 是的. 536 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 我只是要... 537 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 尝试旋转! 538 00:32:43,879 --> 00:32:45,798 也许吃些食物来安抚你的胃. 539 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 不要吗?那就来一些新鲜空气吧. 540 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 他看来好多了. 541 00:32:55,641 --> 00:32:57,017 是的,非常谢谢你. 542 00:32:57,101 --> 00:32:58,018 这是我的工作. 543 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 爸. 544 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 我真的必须和你谈. 545 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 爸,你在里面吗? 546 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 爸? 547 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 他在哪里? 548 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 酒店 我 爸爸 549 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "...把酒店钥匙交给我亲爱的女儿,梅维丝"?! 550 00:33:38,100 --> 00:33:41,562 我是对的!爸真的要把酒店交给我. 551 00:33:42,104 --> 00:33:45,774 但是什么令他改变主意? 552 00:33:52,281 --> 00:33:55,951 亲爱的.你有没有看到德拉克爷爷或你爸爸? 553 00:33:57,202 --> 00:33:59,538 那不是我的爸爸. 554 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 只是一个随机怪物. 555 00:34:02,166 --> 00:34:05,335 一切很正常. 556 00:34:06,462 --> 00:34:09,840 好.肯定有些不妥. 557 00:34:09,965 --> 00:34:12,050 飞机场 558 00:34:15,304 --> 00:34:17,055 哇! 559 00:34:17,139 --> 00:34:18,557 真酷! 560 00:34:26,064 --> 00:34:28,108 你确定不需要我帮忙吗? 561 00:34:28,192 --> 00:34:29,985 我说我可以. 562 00:34:33,906 --> 00:34:35,282 太阳! 563 00:34:40,287 --> 00:34:43,290 德拉克?现在太阳不能伤害到你. 564 00:34:43,373 --> 00:34:46,251 你是人类,记得吗?绝对安全. 565 00:35:08,524 --> 00:35:09,983 太阳. 566 00:35:10,067 --> 00:35:13,195 太...壮观了! 567 00:35:14,029 --> 00:35:17,407 我无法相信我一辈子 568 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 我错过了这么优雅的辉煌. 569 00:35:20,702 --> 00:35:23,956 它很闪耀.它很神奇. 570 00:35:24,039 --> 00:35:26,124 它...它... 571 00:35:27,084 --> 00:35:29,419 它灼烧着我的眼睛! 572 00:35:31,421 --> 00:35:33,382 我瞎了! 573 00:35:37,636 --> 00:35:38,554 德拉克! 574 00:35:41,598 --> 00:35:43,475 我什么都看不到! 575 00:35:43,559 --> 00:35:44,685 哎呀! 576 00:35:44,768 --> 00:35:46,144 有人吗? 577 00:35:46,645 --> 00:35:48,856 哈啰?约翰尼! 578 00:35:55,279 --> 00:35:56,238 我抓住你了. 579 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 对不起! 580 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 对不起! 581 00:36:01,535 --> 00:36:02,536 借过! 582 00:36:03,704 --> 00:36:04,913 好了! 583 00:36:04,997 --> 00:36:08,458 好,你留在这里.我去叫的士. 584 00:36:08,542 --> 00:36:10,002 的士! 585 00:36:20,012 --> 00:36:21,179 对不起! 586 00:36:22,014 --> 00:36:23,307 真奇怪. 587 00:36:25,183 --> 00:36:27,060 我在想那是什么. 588 00:36:52,628 --> 00:36:53,670 琪琪? 589 00:37:01,720 --> 00:37:02,596 琪琪! 590 00:37:25,118 --> 00:37:28,288 我发誓你变得更大了! 591 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 来吧,德拉克!加入! 592 00:37:33,460 --> 00:37:35,629 为何我们那么慢? 593 00:37:39,841 --> 00:37:40,968 约翰尼! 594 00:37:41,051 --> 00:37:44,596 你的怪物身体加重了我们.我们哪里都去不了! 595 00:37:44,680 --> 00:37:45,639 是吗? 596 00:37:49,059 --> 00:37:51,728 别担心,德拉克.我有一个主意. 597 00:37:55,774 --> 00:37:56,900 等一等! 598 00:38:27,472 --> 00:38:29,391 好了,各位,情况安全. 599 00:38:37,190 --> 00:38:39,776 你一直都是裸体的吗? 600 00:38:39,860 --> 00:38:43,071 是的.不然为何只看到我的眼镜? 601 00:38:44,281 --> 00:38:46,074 我不明白.为何我们要躲藏? 602 00:38:46,158 --> 00:38:49,119 因为如果梅维丝看到我们,她就知道出事了. 603 00:38:49,202 --> 00:38:51,830 德拉克说他和约翰尼会带着解药回来. 604 00:38:51,913 --> 00:38:54,291 我们只需保持低调到那时候. 605 00:39:00,213 --> 00:39:01,673 -你看到我的爸爸吗? -你看到我的爸爸吗? 606 00:39:01,757 --> 00:39:02,591 什么? 607 00:39:03,050 --> 00:39:05,135 没有,派对后就没见过了. 608 00:39:05,218 --> 00:39:06,428 嘿! 609 00:39:06,511 --> 00:39:08,013 有谁看到韦恩? 610 00:39:08,096 --> 00:39:09,890 弗兰克在哪里? 611 00:39:09,973 --> 00:39:11,975 他在派对后就失踪了. 612 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 我没看到弗兰克或韦恩. 613 00:39:14,144 --> 00:39:15,228 有谁看过他们? 614 00:39:15,312 --> 00:39:17,439 我希望他们不要惹事. 615 00:39:18,690 --> 00:39:20,984 差点忘了好好先生果冻. 616 00:39:24,738 --> 00:39:25,781 弗兰克? 617 00:39:25,864 --> 00:39:28,575 嘿,宝贝.你好吗? 618 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 性感男人 619 00:39:34,873 --> 00:39:37,250 弗兰克,你做了什么? 620 00:39:37,334 --> 00:39:39,252 那些是什么人? 621 00:39:39,711 --> 00:39:42,964 梅维丝,是我,格里芬叔叔.你不认得我了? 622 00:39:43,423 --> 00:39:46,843 不!我从来没见过你. 623 00:39:47,761 --> 00:39:48,804 穆雷? 624 00:39:48,887 --> 00:39:51,932 在5000年的血肉之躯里. 625 00:39:52,015 --> 00:39:53,767 你看.真有趣. 626 00:39:56,770 --> 00:39:57,604 我醒了. 627 00:39:57,687 --> 00:40:00,315 韦恩?是你吗? 628 00:40:00,398 --> 00:40:02,818 -爸爸! -爸爸! 629 00:40:02,901 --> 00:40:04,486 嘿,爸爸在哪里? 630 00:40:05,946 --> 00:40:07,280 你的爸爸? 631 00:40:07,364 --> 00:40:12,035 我不知道你的爸爸在哪里.我刚来到.我是沃特. 632 00:40:12,119 --> 00:40:13,495 -妈! -妈! 633 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 这不好笑,韦恩.我没笑. 634 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 我没看你五分钟就变成人类?! 635 00:40:20,460 --> 00:40:23,547 -宝贝,冷静. -住手.果冻不是甜品,好吗? 636 00:40:23,630 --> 00:40:26,091 梅维丝,发生什么事? 637 00:40:26,174 --> 00:40:29,678 最新消息.来自国际新闻组的突发新闻. 638 00:40:29,970 --> 00:40:30,929 爸爸? 639 00:40:31,012 --> 00:40:35,267 这是当地机场外一个不明身份的怪物 640 00:40:35,350 --> 00:40:39,604 救了一个穿着万圣节服装的迷茫男人. 641 00:40:39,688 --> 00:40:41,773 等一等,那看起来像是... 642 00:40:43,233 --> 00:40:44,359 约翰尼?! 643 00:40:44,442 --> 00:40:48,905 是的,你爸爸现在是人类而约翰尼是怪物. 644 00:40:48,989 --> 00:40:52,659 糟了.我不应该大声说出来. 645 00:41:01,543 --> 00:41:03,003 嘿,谢谢你送我们一程. 646 00:41:13,138 --> 00:41:15,182 约翰尼,快点. 647 00:41:20,020 --> 00:41:21,980 再见,各位! 648 00:41:22,063 --> 00:41:24,524 快!我们没时间聊天了. 649 00:41:24,608 --> 00:41:27,819 我们必须穿过这片森林如果要找到那水晶. 650 00:41:38,246 --> 00:41:41,166 约翰尼,我们哪里都去不了. 651 00:41:44,753 --> 00:41:47,339 别担心,德拉克.我替你安排好了. 652 00:41:51,927 --> 00:41:53,595 还有最后一样东西. 653 00:41:54,262 --> 00:41:57,265 现在你准备好野外探险了. 654 00:41:59,059 --> 00:42:01,895 好,随便吧.我们可以继续了吗? 655 00:42:01,978 --> 00:42:04,522 等一等,德拉克.你忘了你的箱子. 656 00:42:05,232 --> 00:42:08,360 好.我们去找水晶. 657 00:42:12,906 --> 00:42:16,076 快走,德拉克!你将会爱上行山! 658 00:42:33,176 --> 00:42:35,553 大自然的声音是不是很舒缓? 659 00:42:44,104 --> 00:42:45,897 什么味道? 660 00:42:46,940 --> 00:42:48,858 啊.是什么? 661 00:42:51,444 --> 00:42:52,445 是我! 662 00:42:52,529 --> 00:42:55,490 德拉克,冷静,你只需要洗澡. 663 00:42:55,573 --> 00:42:59,452 我要如何在森林中央里洗澡? 664 00:43:12,257 --> 00:43:13,466 哇. 665 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 嘿,我想你有花粉敏感. 666 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 胡说! 667 00:43:49,002 --> 00:43:50,003 约翰尼! 668 00:44:17,572 --> 00:44:20,408 为何我那么湿... 669 00:44:21,159 --> 00:44:24,496 ...却如此绝对干涸? 670 00:44:27,707 --> 00:44:30,126 还有多远? 671 00:44:33,171 --> 00:44:36,508 不. 672 00:44:38,635 --> 00:44:41,930 我们永远到达不了那里. 673 00:44:44,224 --> 00:44:46,309 喂,德拉克. 674 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 是不是很漂亮? 675 00:44:48,311 --> 00:44:52,107 水.谢谢!我快溶掉了! 676 00:44:52,190 --> 00:44:54,609 喂.等一等,德拉克. 677 00:44:54,692 --> 00:44:57,695 你必须小心陌生的水潭. 678 00:44:57,779 --> 00:45:02,075 有一次,我的朋友卡玛奇卡和我在泰国背包旅行... 679 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 德拉克? 680 00:45:12,627 --> 00:45:14,254 吃人鱼! 681 00:45:19,884 --> 00:45:22,178 往好的方面看: 682 00:45:22,262 --> 00:45:24,514 至少你不再热了. 683 00:45:34,691 --> 00:45:36,443 我联络不到他们. 684 00:45:36,526 --> 00:45:38,570 我也找不到. 685 00:45:38,653 --> 00:45:42,073 我不明白.他们在南美做什么? 686 00:45:42,157 --> 00:45:44,951 而且他们如何变换的? 687 00:45:45,034 --> 00:45:49,956 正是!又不是说有个疯狂科学家住在地下室里. 688 00:45:50,039 --> 00:45:51,166 啊. 689 00:45:52,292 --> 00:45:55,044 太爷爷,你做了... 690 00:45:55,128 --> 00:45:56,129 什么? 691 00:46:00,508 --> 00:46:01,718 糟了. 692 00:46:01,801 --> 00:46:02,927 太爷爷? 693 00:46:05,472 --> 00:46:09,184 女士们好.现在有点忙. 694 00:46:09,267 --> 00:46:11,519 你对约翰尼和爸爸做了什么? 695 00:46:12,479 --> 00:46:13,897 小声点. 696 00:46:18,151 --> 00:46:20,695 那是...琪琪吗? 697 00:46:21,488 --> 00:46:25,283 原来射线很不稳定. 698 00:46:30,747 --> 00:46:33,082 变化不断变异 699 00:46:33,166 --> 00:46:38,796 不会停止直到物体变成盲目贪婪的怪兽! 700 00:46:39,839 --> 00:46:41,508 不断变异? 701 00:46:43,134 --> 00:46:44,844 糟了.约翰尼! 702 00:46:51,142 --> 00:46:52,018 艾丽卡! 703 00:46:52,310 --> 00:46:53,311 明白了. 704 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 嘿!琪琪! 705 00:46:57,440 --> 00:46:58,691 这里! 706 00:47:06,658 --> 00:47:10,537 我们必须趁还来得及找到我爸和约翰尼! 707 00:47:21,548 --> 00:47:26,135 天啊.为何没人告诉我这个爪子那么棒? 708 00:47:32,267 --> 00:47:33,810 哇. 709 00:47:33,893 --> 00:47:36,688 成为怪物真的超级怪. 710 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 是.但是成为人类是最糟糕的. 711 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 拜托.我不会那样说. 712 00:47:44,028 --> 00:47:48,616 是吗?水泡,晒伤和湿透屁股不是最糟糕的吗? 713 00:47:48,700 --> 00:47:50,076 那是什么? 714 00:47:52,787 --> 00:47:53,705 蚊子. 715 00:47:53,788 --> 00:47:55,415 森林的吸血鬼. 716 00:47:55,498 --> 00:47:57,458 嘿!我很反感. 717 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 它们无所不在. 718 00:48:04,340 --> 00:48:06,217 约翰尼,它们布满你全身! 719 00:48:06,634 --> 00:48:07,885 什么? 720 00:48:10,179 --> 00:48:11,723 怪物皮肤. 721 00:48:11,806 --> 00:48:14,434 别担心,德克拉.它们叮不到我. 722 00:48:27,447 --> 00:48:28,281 什么?! 723 00:48:28,364 --> 00:48:29,907 别动,德拉克!我来打他! 724 00:48:29,991 --> 00:48:30,950 约翰尼,等一等! 725 00:48:51,429 --> 00:48:53,181 真酷! 726 00:48:56,559 --> 00:48:58,061 喂!小心! 727 00:49:05,234 --> 00:49:06,986 特兰西瓦尼亚酒店 失物待领 728 00:49:07,070 --> 00:49:08,780 来.试看这件. 729 00:49:12,033 --> 00:49:13,117 真的吗? 730 00:49:13,701 --> 00:49:15,536 我看起来很滑稽. 731 00:49:15,620 --> 00:49:19,457 穿上衣服,朋友.我们看够你了. 732 00:49:19,540 --> 00:49:21,250 我却相反. 733 00:49:21,876 --> 00:49:24,212 让眼睛吃冰淇淋. 734 00:49:24,295 --> 00:49:25,380 啊,拜托. 735 00:49:25,463 --> 00:49:27,632 -借过! -温德尔,从那里下来. 736 00:49:27,715 --> 00:49:29,384 沃利,亲爱的,别碰那个. 737 00:49:29,467 --> 00:49:31,344 温迪,不.把那个放下. 738 00:49:32,261 --> 00:49:33,805 卫斯理,我刚说过什么...? 739 00:49:34,722 --> 00:49:35,807 糟了. 740 00:49:36,724 --> 00:49:38,059 我的错. 741 00:49:38,142 --> 00:49:39,268 哇. 742 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 嘿!不要让我回到那里.我会把飞船掉头. 743 00:49:43,523 --> 00:49:44,857 对不起,艾丽卡. 744 00:49:44,941 --> 00:49:48,486 对不起,我觉得把他们留在怪物酒店不安全. 745 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 我没料到你的飞船会那么...? 746 00:49:52,156 --> 00:49:53,533 杀怪物机器? 747 00:49:54,367 --> 00:49:55,743 什么?不是. 748 00:49:58,371 --> 00:50:00,707 好,是的,这是一个死亡陷阱. 749 00:50:01,082 --> 00:50:03,084 很抱歉. 750 00:50:04,043 --> 00:50:06,963 这一切是以前的我. 751 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 你爸爸帮我把那一切放下了. 752 00:50:11,008 --> 00:50:12,719 我希望他没事. 753 00:50:13,553 --> 00:50:16,097 别担心.我们会找到他们. 754 00:50:40,121 --> 00:50:42,665 好,各位.我们到达了. 755 00:50:42,749 --> 00:50:43,833 哇. 756 00:50:43,916 --> 00:50:47,962 真巨大.我们要如何在里面找他们? 757 00:50:49,297 --> 00:50:51,549 我想我有一个主意. 758 00:50:54,719 --> 00:50:57,054 但是我们必须下去下面寻找他们. 759 00:50:57,138 --> 00:50:59,265 我刚好有那工具. 760 00:51:15,990 --> 00:51:17,283 啊,我的头发! 761 00:51:17,366 --> 00:51:18,910 啊,我的头发. 762 00:51:20,453 --> 00:51:21,871 果冻在哪里? 763 00:51:23,414 --> 00:51:25,500 好,梅维丝.什么计划? 764 00:51:31,839 --> 00:51:33,174 只是我们俩 765 00:51:33,257 --> 00:51:34,842 岳父与... 766 00:51:34,926 --> 00:51:35,760 女婿 767 00:51:36,302 --> 00:51:37,345 找到他们了. 768 00:51:37,970 --> 00:51:38,805 那边! 769 00:52:00,535 --> 00:52:02,328 我的头. 770 00:52:02,411 --> 00:52:05,456 什么?发生什么事? 771 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 睡得好吗? 772 00:52:06,791 --> 00:52:10,086 睡?你狠狠地刮到我晕了! 773 00:52:10,169 --> 00:52:12,213 但是我打死了那只蚊子. 774 00:52:12,296 --> 00:52:14,674 嘿,我们现在在哪里? 775 00:52:14,757 --> 00:52:16,259 跟着定位器走. 776 00:52:16,342 --> 00:52:17,385 让我看. 777 00:52:19,011 --> 00:52:22,932 好.看来我们走在正确的方向. 778 00:52:24,725 --> 00:52:26,477 发生什么事? 779 00:52:27,103 --> 00:52:30,314 这东西怎么搞的?我们失去信号了. 780 00:52:30,398 --> 00:52:31,566 为何它忽然...? 781 00:52:31,649 --> 00:52:33,651 糟了!哇. 782 00:52:38,281 --> 00:52:40,700 我想我们转错了. 783 00:52:41,617 --> 00:52:43,411 你转错了! 784 00:52:43,494 --> 00:52:45,830 我不能相信你做对任何事情. 785 00:52:45,913 --> 00:52:48,082 现在把我放下. 786 00:52:48,165 --> 00:52:50,710 不,德拉克.嘿!我们在很高的地方. 787 00:52:51,085 --> 00:52:53,004 放下我.放下我! 788 00:52:53,087 --> 00:52:54,088 德拉克! 789 00:53:10,813 --> 00:53:12,106 约翰尼,你的尾巴! 790 00:53:12,189 --> 00:53:13,024 对不起! 791 00:53:13,441 --> 00:53:14,483 你的腿! 792 00:53:16,777 --> 00:53:18,362 你的翅膀,约翰尼! 793 00:53:18,446 --> 00:53:19,280 翅膀? 794 00:53:19,363 --> 00:53:21,365 约翰尼!你有翅膀! 795 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 拍,约翰尼,拍! 796 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 -飞! -我不能. 797 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 德拉克,我们怎么办? 798 00:53:28,039 --> 00:53:29,916 约翰尼,冷静. 799 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 你可以摆动你的鼻子吗? 800 00:53:33,085 --> 00:53:34,837 摆动你的脚趾? 801 00:53:34,921 --> 00:53:35,755 好. 802 00:53:35,838 --> 00:53:37,757 拍你的翅膀! 803 00:53:39,425 --> 00:53:42,136 我不能!我做不到. 804 00:53:42,219 --> 00:53:44,430 你在做了,约翰尼. 805 00:53:44,513 --> 00:53:47,558 你在飞! 806 00:53:47,642 --> 00:53:50,019 什么?我在飞? 807 00:53:50,102 --> 00:53:52,396 我在飞! 808 00:53:53,731 --> 00:53:55,775 我成功了,德拉克! 809 00:53:55,858 --> 00:53:56,943 德拉克? 810 00:54:08,245 --> 00:54:09,413 约翰尼! 811 00:54:09,497 --> 00:54:11,332 你成功了. 812 00:54:11,415 --> 00:54:12,875 你在飞! 813 00:54:12,959 --> 00:54:16,712 是的!我慢慢掌控它了. 814 00:54:19,298 --> 00:54:21,759 太神奇了! 815 00:54:31,686 --> 00:54:33,854 好! 816 00:54:35,606 --> 00:54:37,233 拍,约翰尼,拍. 817 00:54:37,316 --> 00:54:39,694 对.拍着.我正在拍. 818 00:54:55,418 --> 00:54:57,545 约翰尼.坐下. 819 00:54:57,628 --> 00:54:59,672 你要把火扑灭了. 820 00:54:59,755 --> 00:55:02,675 天啊.真有趣! 821 00:55:02,758 --> 00:55:07,471 对.迷路和差点跌死超级有趣. 822 00:55:07,930 --> 00:55:11,225 好,乖戾獠牙先生.随你怎么说. 823 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 你在说什么? 824 00:55:14,937 --> 00:55:16,981 糟了!毁了. 825 00:55:17,356 --> 00:55:20,776 看到吗?那个!这正是我所说的. 826 00:55:20,860 --> 00:55:24,739 如果你只看到坏的方面,你就错过好的一面. 827 00:55:24,822 --> 00:55:26,115 来,看看. 828 00:55:26,198 --> 00:55:28,534 首先,一颗美味的棉花糖. 829 00:55:28,617 --> 00:55:29,452 然后: 830 00:55:31,328 --> 00:55:32,788 "糟了,它着火被烧焦了!" 831 00:55:32,872 --> 00:55:34,749 但是吹熄火 832 00:55:35,249 --> 00:55:37,376 拨开烧焦的部分 833 00:55:37,460 --> 00:55:39,879 你就会发现一些甜蜜软绵的内在. 834 00:55:42,548 --> 00:55:44,592 你只需要用心去发掘. 835 00:55:53,392 --> 00:55:55,061 美味! 836 00:55:59,148 --> 00:56:03,652 我想我总是很难看到正面的东西. 837 00:56:03,736 --> 00:56:07,364 一个人独力养大一个女儿那么久 838 00:56:07,448 --> 00:56:09,450 你无时无刻在担忧. 839 00:56:09,533 --> 00:56:11,702 总是担心最坏的情况. 840 00:56:11,786 --> 00:56:14,288 所以我建立酒店. 841 00:56:14,371 --> 00:56:15,623 用来保护她. 842 00:56:16,373 --> 00:56:18,375 保护我们全部. 843 00:56:18,459 --> 00:56:19,668 它是... 844 00:56:20,795 --> 00:56:22,630 它是我们家庭的一份子. 845 00:56:23,881 --> 00:56:24,882 对不起. 846 00:56:25,633 --> 00:56:27,885 也许是这个新的我, 847 00:56:27,968 --> 00:56:31,847 但是我觉得有点...不知所措. 848 00:56:31,931 --> 00:56:35,184 不,德拉克,没关系.我完全明白. 849 00:56:35,267 --> 00:56:37,812 酒店真是很特别的东西. 850 00:56:38,187 --> 00:56:41,649 而你能把那么重要的东西交托与我 851 00:56:41,732 --> 00:56:44,443 我无法告诉你这对我有多重要. 852 00:56:50,908 --> 00:56:52,576 我要告诉你一件事. 853 00:56:52,660 --> 00:56:54,120 什么事,德拉克? 854 00:56:54,203 --> 00:56:57,123 约翰尼,真相是 855 00:56:57,206 --> 00:56:59,208 没有所谓的怪物房地产... 856 00:57:04,880 --> 00:57:07,007 -约翰尼! -梅维丝? 857 00:57:07,091 --> 00:57:08,801 是你! 858 00:57:08,884 --> 00:57:11,053 你还在里面,对吗? 859 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 当然是. 860 00:57:12,763 --> 00:57:14,098 嘿,帅哥. 861 00:57:16,142 --> 00:57:17,184 艾丽卡! 862 00:57:18,310 --> 00:57:19,645 别装了. 863 00:57:20,229 --> 00:57:22,940 我爱你的外表和内涵. 864 00:57:24,859 --> 00:57:28,112 艾丽卡,发生什么事?你在这里做什么? 865 00:57:28,195 --> 00:57:29,905 她不是唯一一个. 866 00:57:29,989 --> 00:57:31,282 嘿,朋友. 867 00:57:31,365 --> 00:57:33,075 大伙们?你们... 868 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 你们是... 869 00:57:34,493 --> 00:57:37,371 人类?是的,我们知道. 870 00:57:37,454 --> 00:57:39,999 虽然对我来说,这是一个巨大的进步. 871 00:57:40,541 --> 00:57:41,584 我们可以继续吗? 872 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 我吧明白.这事情怎么发生? 873 00:57:44,795 --> 00:57:46,380 这正是我想知道的. 874 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 约翰尼,为何你要把自己变成怪物? 875 00:57:49,717 --> 00:57:51,760 好让我们家可以保留酒店. 876 00:57:51,844 --> 00:57:54,430 因为怪物房地产法. 877 00:57:54,513 --> 00:57:57,933 怪物房地产法?我不明白. 878 00:57:58,017 --> 00:58:00,060 我也不明白. 879 00:58:00,144 --> 00:58:03,689 好,等一等.我可以解释. 880 00:58:03,772 --> 00:58:06,901 一切发生得太快了. 881 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 约翰尼发现我要把酒店交给你们. 882 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 但是他却搞什么约翰尼接管. 883 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 自动扶梯,换名字之类的. 884 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 所以我... 885 00:58:19,413 --> 00:58:21,040 你们明白的... 886 00:58:25,586 --> 00:58:26,962 我惊慌了! 887 00:58:27,046 --> 00:58:28,505 然后说谎? 888 00:58:28,589 --> 00:58:29,548 等一等. 889 00:58:30,299 --> 00:58:32,676 没有所谓的怪物房地产法? 890 00:58:33,385 --> 00:58:34,428 那么... 891 00:58:34,511 --> 00:58:38,224 那表示这一切全是谎言? 892 00:58:38,307 --> 00:58:41,185 你不想跟我增进感情. 893 00:58:41,268 --> 00:58:43,354 你只是不想把酒店交给我! 894 00:58:43,437 --> 00:58:45,856 不!我是说,是,但是... 895 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 你恨我! 896 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 约翰尼,不.我无意... 897 00:58:50,402 --> 00:58:53,280 爸,你怎么可以这样?经过了那么多事情. 898 00:58:53,364 --> 00:58:55,032 很容易. 899 00:58:56,367 --> 00:58:57,785 因为我... 900 00:58:59,245 --> 00:59:02,581 ...不是家庭的一份子! 901 00:59:03,290 --> 00:59:06,126 约翰尼,你正在变化. 902 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 约翰尼要离开这里. 903 00:59:09,588 --> 00:59:11,298 约翰尼,等一等! 904 00:59:12,549 --> 00:59:14,260 这全是你的错. 905 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 约翰尼只想感受成为家庭一份子. 906 00:59:17,805 --> 00:59:19,890 但是你从来不接受他. 907 00:59:19,974 --> 00:59:22,643 你在乎的只是你的愚笨酒店! 908 00:59:22,726 --> 00:59:23,852 梅维丝,我打算... 909 00:59:23,936 --> 00:59:27,398 现在因为你,我可能永远失去他. 910 00:59:27,481 --> 00:59:28,607 梅维丝,等一等! 911 00:59:29,692 --> 00:59:32,027 艾丽卡,通知我当你找到水晶. 912 00:59:32,111 --> 00:59:34,613 我必须趁还来得及找到约翰尼. 913 00:59:35,364 --> 00:59:37,658 来得及?什么意思? 914 00:59:37,741 --> 00:59:39,827 走吧,边走边谈. 915 00:59:41,245 --> 00:59:42,371 怪物猎人 916 00:59:44,373 --> 00:59:46,458 约翰尼会不断变化? 917 00:59:46,542 --> 00:59:48,961 直到他变成没思想的怪兽. 918 00:59:49,044 --> 00:59:50,963 约翰尼不复存在了! 919 00:59:51,046 --> 00:59:54,633 所以我们必须马上去找水晶! 920 00:59:56,802 --> 00:59:58,762 那边!沿着河走. 921 01:00:08,439 --> 01:00:10,441 -德拉克? -直走,继续直走. 922 01:00:10,524 --> 01:00:12,443 好.那就直走吧. 923 01:00:14,153 --> 01:00:15,988 等一等.你做什么? 924 01:00:26,790 --> 01:00:30,127 你真是充满惊喜. 925 01:00:31,378 --> 01:00:32,546 那边! 926 01:00:34,923 --> 01:00:38,010 约翰尼!你在哪里? 927 01:00:38,093 --> 01:00:39,136 约翰尼? 928 01:00:46,643 --> 01:00:48,062 糟了. 929 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 约翰尼. 930 01:01:05,579 --> 01:01:07,581 约翰尼,停止! 931 01:01:09,792 --> 01:01:11,335 梅...? 932 01:01:12,002 --> 01:01:13,420 梅维丝? 933 01:01:13,504 --> 01:01:15,172 是的,亲爱的,是我. 934 01:01:15,255 --> 01:01:17,841 感谢上天.我以为我失去了你. 935 01:01:17,925 --> 01:01:19,134 梅维丝! 936 01:01:19,218 --> 01:01:22,763 我很抱歉.我爸爸不应该骗你. 937 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 德古拉很坏! 938 01:01:27,142 --> 01:01:28,852 哇.约翰尼! 939 01:01:35,692 --> 01:01:38,070 哇. 940 01:01:56,630 --> 01:01:57,840 就是这里. 941 01:01:57,923 --> 01:02:00,551 水晶在里面. 942 01:02:13,355 --> 01:02:15,441 我们很接近了. 943 01:02:15,524 --> 01:02:20,028 直到你抵达反映山洞! 944 01:02:20,112 --> 01:02:23,574 进入可能会致命... 945 01:02:23,657 --> 01:02:27,661 出来更是不可能. 946 01:02:28,412 --> 01:02:30,205 够了,我们明白! 947 01:02:31,165 --> 01:02:32,666 你没事吧,亲爱的? 948 01:02:32,749 --> 01:02:35,878 没事.一切很好. 949 01:02:59,526 --> 01:03:00,444 穆雷! 950 01:03:03,238 --> 01:03:04,156 石头! 951 01:03:14,333 --> 01:03:15,375 看! 952 01:03:29,181 --> 01:03:30,891 妈,卫斯理碰我! 953 01:03:30,974 --> 01:03:32,518 她先碰我! 954 01:03:34,645 --> 01:03:36,355 啊,我的鞋子! 955 01:03:36,897 --> 01:03:37,940 我们要沉了! 956 01:03:38,023 --> 01:03:39,942 对不起,果冻,你要靠自己了. 957 01:03:40,025 --> 01:03:42,528 我不会游泳!我怕鲨鱼. 958 01:03:42,611 --> 01:03:44,154 嘿,那是我的脸! 959 01:03:44,238 --> 01:03:45,739 你踩到我了. 960 01:03:46,240 --> 01:03:48,367 那是我的头!啊! 961 01:03:48,450 --> 01:03:49,535 小心! 962 01:03:49,618 --> 01:03:50,661 停止! 963 01:03:50,744 --> 01:03:51,828 它要沉了! 964 01:04:00,796 --> 01:04:02,339 我们找到了. 965 01:04:07,010 --> 01:04:08,220 让我先去. 966 01:04:08,303 --> 01:04:10,681 不.让我去. 967 01:04:35,956 --> 01:04:37,291 哇. 968 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 德古拉很无情! 969 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 德古拉是骗子! 970 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 约翰尼疯了! 971 01:04:45,257 --> 01:04:48,260 约翰尼,拜托,你必须冷静. 972 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 对不起,宝贝,必须接这电话. 973 01:04:55,976 --> 01:04:58,437 -艾丽卡? -梅维丝!我们找到水晶洞了. 974 01:04:58,520 --> 01:04:59,938 那是很好的消息. 975 01:05:00,022 --> 01:05:02,149 好,我现在把位置发送给你. 976 01:05:02,774 --> 01:05:04,192 收到了.我会带他去那里. 977 01:05:04,276 --> 01:05:05,986 你确定吗?他接近吗? 978 01:05:09,990 --> 01:05:11,992 是的,蛮接近. 979 01:05:14,620 --> 01:05:16,288 我很抱歉,亲爱的. 980 01:05:19,625 --> 01:05:20,959 嘿,亲爱的. 981 01:05:24,046 --> 01:05:26,173 出发前往目的地的路线. 982 01:05:34,306 --> 01:05:35,682 好了,各位. 983 01:05:35,766 --> 01:05:38,101 水晶一定在这里某处. 984 01:05:44,858 --> 01:05:49,279 我们会找到只要我们专注和不要... 985 01:05:49,363 --> 01:05:51,114 ...分开. 986 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 德拉克?你在哪里? 987 01:05:53,367 --> 01:05:54,910 穆雷?是你吗? 988 01:05:54,993 --> 01:05:56,745 嘿,尤尼斯,你去了哪里? 989 01:05:56,828 --> 01:05:58,705 我在这里.你在哪里? 990 01:05:58,789 --> 01:06:01,667 好,冷静.大家不要惊慌. 991 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 大伙们,果冻很害怕. 992 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 我也是! 993 01:06:06,004 --> 01:06:06,880 穆雷? 994 01:06:06,963 --> 01:06:07,923 他在这里. 995 01:06:08,006 --> 01:06:10,717 等一等.不,假的.那是一个尖石头. 996 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 大伙们,果冻快撑不住了! 997 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 留在一个地方. 998 01:06:14,179 --> 01:06:15,472 -弗兰克? -我在哪里? 999 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 发生什么事? 1000 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 快来找我! 1001 01:06:18,517 --> 01:06:20,352 -我们怎么办? -我们在哪里? 1002 01:06:20,435 --> 01:06:21,478 我们迷失了! 1003 01:06:21,561 --> 01:06:23,855 我们要如何出去? 1004 01:06:32,864 --> 01:06:33,782 哪一边? 1005 01:06:33,865 --> 01:06:35,659 对不起,我听不清楚. 1006 01:06:36,785 --> 01:06:38,203 重新计算路线. 1007 01:06:38,620 --> 01:06:39,871 急转左. 1008 01:06:53,844 --> 01:06:55,971 您的目的地在右边. 1009 01:07:04,938 --> 01:07:07,774 好,亲爱的,在这里等.我很快回来. 1010 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 有人吗? 1011 01:07:23,749 --> 01:07:25,584 爸?艾丽卡? 1012 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 穆雷? 1013 01:07:30,547 --> 01:07:32,591 握住我.我很怕! 1014 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 果冻? 1015 01:07:37,929 --> 01:07:39,139 梅维丝! 1016 01:07:41,266 --> 01:07:42,768 啊,爸,是你. 1017 01:07:42,851 --> 01:07:44,770 当然是我. 1018 01:07:45,729 --> 01:07:47,230 我想我的鼻子断了. 1019 01:07:47,314 --> 01:07:49,816 发生什么事?你找到水晶了吗? 1020 01:07:49,900 --> 01:07:51,234 啊,水晶吗? 1021 01:07:51,318 --> 01:07:54,279 我们连对方都找不到.这里很疯狂. 1022 01:07:54,362 --> 01:07:57,282 等一等!你回来了!你不再生气了? 1023 01:07:57,365 --> 01:07:58,950 我当然还生气. 1024 01:07:59,034 --> 01:08:00,619 但是我们必须救约翰尼. 1025 01:08:13,340 --> 01:08:15,383 -约翰尼? -糟了! 1026 01:08:20,680 --> 01:08:21,681 梅维丝! 1027 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -你没事吧,梅维? -我没事.快走! 1028 01:08:37,989 --> 01:08:39,282 继续走,腿! 1029 01:08:44,579 --> 01:08:45,789 温迪,沃利,威尔玛,怀亚特. 1030 01:08:45,872 --> 01:08:47,916 -全部都在这里了吗? -还有很多. 1031 01:08:48,166 --> 01:08:49,167 嘿! 1032 01:08:56,842 --> 01:08:59,386 如果他毁了我的头发,我绝不会原谅他! 1033 01:09:21,741 --> 01:09:22,701 那是...? 1034 01:09:22,784 --> 01:09:24,703 水晶!谢谢你,约翰尼! 1035 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 去! 1036 01:09:35,130 --> 01:09:36,172 人类 1037 01:09:37,757 --> 01:09:39,718 请不要太迟. 1038 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 嘿,孩子. 1039 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 谢谢你,弗兰克叔叔. 1040 01:10:06,077 --> 01:10:07,245 就是这样. 1041 01:10:07,329 --> 01:10:08,705 我必须上去那里. 1042 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 别担心.我们遮住你了. 1043 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 你们站在那里做什么?快去! 1044 01:10:26,765 --> 01:10:29,267 -别动.让我平衡. -小心! 1045 01:10:29,935 --> 01:10:30,977 好,梅维丝. 1046 01:10:37,776 --> 01:10:39,235 准备好了吗,穆雷? 1047 01:10:39,611 --> 01:10:40,695 穆雷? 1048 01:10:42,530 --> 01:10:43,740 穆雷! 1049 01:10:43,823 --> 01:10:45,450 我醒了.我们在做什么? 1050 01:10:53,458 --> 01:10:55,919 好,约翰尼.希望你还在里面. 1051 01:11:06,721 --> 01:11:07,806 什么? 1052 01:11:12,560 --> 01:11:13,770 我们太迟了! 1053 01:11:13,853 --> 01:11:15,981 不!不可能. 1054 01:11:21,152 --> 01:11:22,696 对不起,果冻. 1055 01:11:28,785 --> 01:11:31,496 约翰尼! 1056 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 爸! 1057 01:11:37,961 --> 01:11:38,920 约翰尼. 1058 01:11:45,593 --> 01:11:46,594 约翰尼. 1059 01:11:47,512 --> 01:11:51,057 约翰尼,你是棉花糖! 1060 01:11:53,601 --> 01:11:55,395 等一等,他身上带着棉花糖? 1061 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 你说如果我只看到坏的一面 1062 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 我将错过好的一面. 1063 01:12:01,276 --> 01:12:03,278 你说得对. 1064 01:12:03,361 --> 01:12:07,407 我很担心你会毁掉我所在乎的一切 1065 01:12:07,490 --> 01:12:09,784 而我却没看到. 1066 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 我没看到你. 1067 01:12:12,579 --> 01:12:14,205 你的善良. 1068 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 你的能量. 1069 01:12:16,124 --> 01:12:17,876 你的约翰尼个性! 1070 01:12:18,710 --> 01:12:22,297 认识你之前,我的人生就像烧焦的棉花糖: 1071 01:12:22,589 --> 01:12:25,675 生硬脆弱和悲哀. 1072 01:12:26,009 --> 01:12:27,886 但是你打开它 1073 01:12:27,969 --> 01:12:32,390 变成我们生活中软绵绵的中心! 1074 01:12:33,850 --> 01:12:34,684 我们完了. 1075 01:12:35,977 --> 01:12:41,066 我想说的是你是家庭的一份子. 1076 01:12:41,149 --> 01:12:42,734 我的家庭. 1077 01:12:42,817 --> 01:12:46,946 我无法相信我必须变成人类才明白. 1078 01:12:47,197 --> 01:12:50,366 我很抱歉花了那么久才说出来, 1079 01:12:50,825 --> 01:12:53,161 也许现在太迟了, 1080 01:12:53,578 --> 01:12:58,416 但是你教会了我凡事看好的一面. 1081 01:12:58,500 --> 01:13:02,587 现在我看到我的人生有那么多美好的一面 1082 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 都是因为你. 1083 01:13:05,632 --> 01:13:06,633 德拉...? 1084 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 德拉克? 1085 01:13:08,468 --> 01:13:09,552 约翰尼! 1086 01:13:09,969 --> 01:13:11,805 德拉克! 1087 01:13:29,823 --> 01:13:30,824 约翰尼! 1088 01:13:31,825 --> 01:13:32,992 梅维丝! 1089 01:13:48,091 --> 01:13:50,260 嘿!不错吧? 1090 01:13:57,725 --> 01:13:59,435 好多了. 1091 01:14:05,358 --> 01:14:06,776 我怀念成为沃特. 1092 01:14:07,861 --> 01:14:10,363 不!你要穿着它们! 1093 01:14:10,446 --> 01:14:12,740 稍安勿躁.我是隐形的. 1094 01:14:12,824 --> 01:14:16,786 不要因为你是隐形就代表你可以裸体. 1095 01:14:16,870 --> 01:14:18,121 你怎么回事? 1096 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 好了,果冻,轮到你了. 1097 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 看来不错. 1098 01:14:44,230 --> 01:14:46,524 去吧.现在是你的机会. 1099 01:14:47,650 --> 01:14:50,778 嘿,成为一阵子怪物真有趣. 1100 01:14:50,862 --> 01:14:55,283 范海辛能否调整这东西让我成为保持本性的怪物. 1101 01:14:55,366 --> 01:14:56,534 我觉得不能. 1102 01:14:56,618 --> 01:14:58,077 啊,拜托. 1103 01:14:58,161 --> 01:15:00,580 -只是一条尾巴呢? -不行,约翰尼. 1104 01:15:00,663 --> 01:15:03,458 你现在这样子很完美. 1105 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 梅维?约翰尼? 1106 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 是? 1107 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 我知道发生了很多事情 1108 01:15:10,089 --> 01:15:12,342 但是我希望 1109 01:15:12,425 --> 01:15:15,470 如果你还有兴趣... 1110 01:15:17,180 --> 01:15:20,016 我想说酒店... 1111 01:15:20,892 --> 01:15:23,102 酒店是... 1112 01:15:23,186 --> 01:15:24,771 毁了! 1113 01:15:28,650 --> 01:15:29,943 发生什么事? 1114 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 我的... 1115 01:15:42,872 --> 01:15:44,123 我的... 1116 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 我的酒店! 1117 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 我的酒店! 1118 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 我的酒店! 1119 01:15:59,013 --> 01:16:00,056 我的... 1120 01:16:01,015 --> 01:16:02,350 我的酒店. 1121 01:16:03,059 --> 01:16:04,560 我的酒店. 1122 01:16:05,561 --> 01:16:07,021 我的酒店. 1123 01:16:07,563 --> 01:16:09,065 我的酒店. 1124 01:16:09,649 --> 01:16:11,651 我的酒店. 1125 01:16:13,027 --> 01:16:14,320 天啊. 1126 01:16:15,154 --> 01:16:17,240 天啊,难以置信. 1127 01:16:21,786 --> 01:16:23,454 嗨,妈妈!嗨,爸爸! 1128 01:16:23,538 --> 01:16:24,789 丹尼斯! 1129 01:16:34,048 --> 01:16:35,800 别担心,德拉克. 1130 01:16:35,883 --> 01:16:38,303 我们会把它重建成以前那样. 1131 01:16:39,512 --> 01:16:40,555 不. 1132 01:16:42,515 --> 01:16:45,560 以你想要的方式重建. 1133 01:16:48,021 --> 01:16:50,106 现在是你的酒店了. 1134 01:16:51,941 --> 01:16:53,860 爸,你确定吗? 1135 01:16:55,737 --> 01:16:59,365 是时候展开新的一章. 1136 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 一年后 1137 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 好了,德拉克. 1138 01:17:10,460 --> 01:17:12,337 张开眼睛! 1139 01:17:13,880 --> 01:17:15,131 盛大重开 1140 01:17:18,509 --> 01:17:19,969 那酒店. 1141 01:17:20,762 --> 01:17:22,305 我不明白. 1142 01:17:22,388 --> 01:17:24,807 跟以前一样. 1143 01:17:24,891 --> 01:17:25,933 其实... 1144 01:17:26,017 --> 01:17:29,187 我们只是做了些微的调整. 1145 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 梅维丝与约翰尼 酒店与健康水疗 1146 01:17:44,702 --> 01:17:47,997 精灵旅社4:变身大冒险 1147 01:19:27,305 --> 01:19:28,306 好! 1148 01:27:18,692 --> 01:27:20,694 翻译 翔 1149 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 剧终