1 00:02:45,124 --> 00:02:51,088 Para sa Hotel Transylvania, na nagdiriwang ng ika-125 na taon! 2 00:02:51,171 --> 00:02:52,131 Oo nga. 3 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 -Mahusay. -Magaling, magaling. 4 00:02:55,634 --> 00:02:59,722 Oo, magaling. Salamat, Johnny. 5 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 Nakakatuwang sorpresa naman iyon. 6 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 Pero oras na para simulan 7 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 ang tunay na planadong bahagi ng pagdiriwang. 8 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 Umpisa pa lang iyon, Drac. 9 00:03:10,149 --> 00:03:13,611 Umupo ka lang diyan at i-enjoy ang iyong anniversary party. 10 00:03:13,694 --> 00:03:17,531 Relax, Dad. Pinaghandaan 'to ni Johnny para maging extra-special. 11 00:03:17,615 --> 00:03:19,617 Kontrolado niya ang lahat. 12 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Naku, hindi. 13 00:03:20,784 --> 00:03:24,246 Johnny Takeover Celebration ito! 14 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 Simulan mo. 15 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Papasukin ang mga aso. 16 00:03:32,004 --> 00:03:32,880 Mga aso? 17 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 Happy Hotel Anniversary, Papa Drac. 18 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 Magaling. 19 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Tara na, Frank. 20 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Ang galing, 'no? Tinuruan ako ni Johnny. 21 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 At dalawang beses lang naming pinalitan ang mga kamay niya sa praktis. 22 00:03:54,276 --> 00:03:56,111 Ilabas ang ice sculpture! 23 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Pyrotechnics! 24 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 Ayos! 25 00:04:13,545 --> 00:04:15,673 Mali pa ang spelling. Naku, hindi! 26 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Sunog! Hala! 27 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Lagot na. 28 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 Okay. Tama na 'to. 29 00:04:44,034 --> 00:04:44,910 Dad? 30 00:04:47,121 --> 00:04:49,206 'Di ko pala mapi-freeze ang ibang bampira. 31 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Uy, Mavey Wavey. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 May mga aayusin lang ako kaunti. 33 00:04:56,171 --> 00:05:01,343 Ginawa ni Johnny lahat ng 'to para sa'yo. Gusto niyang maging espesyal 'to. 34 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 Sa pamamagitan ba ng pagsira sa planadong-planado kong party? 35 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 Salamat, mahal kong manugang. 36 00:05:07,433 --> 00:05:10,060 -Ano iyon? -Wala, mahal ko. 37 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Dad, alam kong 'di kayo laging nagkakasundo ni Johnny, 38 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 pero mahal ko siya at wala akong babaguhin doon. 39 00:05:20,946 --> 00:05:25,117 Talaga? Sigurado kang wala kang babaguhin kahit kaunti? 40 00:05:26,285 --> 00:05:27,494 Mas guwapo, 'di ba? 41 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Hindi! 42 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 Sapat na ang kung ano siya talaga. 43 00:05:31,915 --> 00:05:35,294 Okay. Bahala ka, mahal ko. 44 00:05:35,377 --> 00:05:38,756 Ipagtuloy natin ang espesyal na araw na 'to. 45 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Dahil mas lalo pa itong magiging espesyal. 46 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 -Okay, anong binabalak mo? -Ano, ako? Wala. 47 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 Mukhang tagumpay ako. Sige, ang susunod, meron... 48 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Salamat, Johnny. Napakaganda. 49 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 At 'wag kalimutan, mamayang alas-dose impunto, 50 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 may mahalaga akong once-in-a-lifetime announcement. 51 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 Sa ngayon, maupo kayo at i-enjoy ang banda. 52 00:06:23,759 --> 00:06:26,637 Handa ka na sa big speech mo, honey fangs? 53 00:06:26,720 --> 00:06:29,348 Oo, tingin ko. Pero... 54 00:06:30,474 --> 00:06:35,521 Pinapasakit ni Johnny ang ulo ko ngayon. 55 00:06:35,604 --> 00:06:39,149 Parang may malaking patalim na nakatarak sa utak ko. 56 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Kilala mo si Johnny. Nake-carried away lang talaga siya. 57 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 Oo, mismo. At nasisira no'n ang lahat. 58 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 Iyon ang problema. 59 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Kailangan mo lang masanay 60 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 na mag-iiba na rito 'pag nagretiro ka na. 61 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 Nagretiro ka na... Nagretiro ka na... Nagretiro ka na. 62 00:06:55,499 --> 00:06:56,375 Retiro? 63 00:06:57,126 --> 00:06:59,878 'Wag mong lakasan. Malakas ang pandinig ni Mavis. 64 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Bakit naman siya makikinig? 65 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 'Wag ka ngang paranoid. 66 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Oo, tiyak akong tama ka. Ano lang... 67 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 Ayokong may mangyari pang mali. 68 00:07:10,013 --> 00:07:15,894 Kailangang perpekto ang lahat kapag ipinasa ko na ang hotel kay Mavis. 69 00:07:16,603 --> 00:07:17,521 Ano? 70 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 At Johnny. 71 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Oo, at Johnny. 72 00:07:21,483 --> 00:07:23,152 Malaking hakbang iyon. 73 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Alam ko kung gaano kahalaga itong hotel sa'yo. 74 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 Oo. Pero panahon na para bitawan 'to. 75 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 At magsimula ng bagong kabanata. Nang magkasama. 76 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 Kahanga-hanga ka talaga, ano? 77 00:07:37,124 --> 00:07:43,046 Kaya nga ang tawag nila sa akin ay "Count Wonderful." 78 00:07:44,423 --> 00:07:45,507 Talaga ba? 79 00:07:45,591 --> 00:07:48,927 At "Dark Prince of Loveliness" din. 80 00:07:50,304 --> 00:07:52,890 "Lord of Smoochie-time." 81 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 Tama na, Drac. 82 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 -Ang cute ng tainga mo, mahal. -Holy rabies. 83 00:08:03,358 --> 00:08:06,278 -Hindi ka maniniwala. -Anong nangyayari? 84 00:08:06,361 --> 00:08:08,739 Johnny, kailangan mong maupo para dito. 85 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 Babe, tinatakot mo ako. 86 00:08:11,867 --> 00:08:15,495 Mareretiro na si Dad at iiwan niya sa atin ang hotel. 87 00:08:26,506 --> 00:08:30,135 Ayos lang siya. Nasobrahan lang sa sugar. 88 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 Ni hindi ko alam na naiisip na niyang magretiro. 89 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 Ako rin. 90 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 Diyos ko, Mavis. Masaya ako para sa'yo. Magiging mahusay ka. 91 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 Magiging mahusay tayo 'kamo. Iiwan ni Dad ang hotel sa'ting dalawa. 92 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 Talaga? Sa ating dalawa? Sigurado ka? 93 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Oo naman. Bakit naman hindi? 94 00:08:50,697 --> 00:08:53,700 Ewan. Siguro 'di ko lang naisip na 95 00:08:53,784 --> 00:08:57,746 maiisip niya ako bilang, alam mo na, parte ng pamilya. 96 00:08:57,829 --> 00:09:01,291 Anong sinasabi mo? Siyempre, parte ka ng pamilya. 97 00:09:01,375 --> 00:09:06,630 Hindi, alam ko. Pero kilala mo naman si Mang Bugnutin minsan. 98 00:09:06,713 --> 00:09:10,259 Parang parte talaga ako, pero hindi talaga. 99 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 Hindi iyan totoo. 100 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 Hindi na. 101 00:09:14,680 --> 00:09:16,848 Hindi natin pwedeng sirain ang sorpresa. 102 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 Tama. 103 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 Kailangan kong ipawis 'to. 104 00:09:21,228 --> 00:09:24,356 Kumusta? Wala naman. Walang dapat pag-usapan. 105 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 Bukod sa pinakamatinding mangyayari sa buong universe. 106 00:09:28,527 --> 00:09:29,403 'Ayun siya. 107 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Uy, Drac! 108 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 Hindi. Hindi. Kalma lang, Johnny. 109 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 Maraming oras para pasalamatan siya mamaya. 110 00:09:44,835 --> 00:09:46,420 Sige, tingnan natin. 111 00:09:46,503 --> 00:09:51,967 "Mahal kong pamilya, mga kaibigan at mga bisita, 112 00:09:52,050 --> 00:09:55,554 "nagsimula na ako sa bagong yugto ng aking buhay. 113 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 "At pakiramdam ko, panahon na para sa bagong kabanata ng Hotel Transylvania. 114 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 "Kaya labis akong nagagalak na 115 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 "ibigay ang susi ng hotel..." 116 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 Drac... Hindi ako makapaniwala. 117 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Sasabog na ako sa sa sobrang excitement 118 00:10:13,655 --> 00:10:17,200 at sasabog pa ulit nang paulit-ulit. 119 00:10:17,284 --> 00:10:18,118 Ano? 120 00:10:18,201 --> 00:10:23,206 Mahal na hari. Buong puso kong tinatanggap ang dakilang karangalang ito. 121 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -Karangalan? -Gamit ang susing ito, 122 00:10:25,167 --> 00:10:28,962 sususian ko ang hinaharap at bubuksan ang bagong tadhana 123 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 para sa dakilang Hotel Transylvania. 124 00:10:32,883 --> 00:10:35,969 Napakarami kong magagandang ideya. Nahihilo ako sa dami. 125 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 Mga pahalang na escalator, 126 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 name tags para sa guests, para kaswal ang lahat, 127 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 kuryenteng makakalikasan. 128 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ...stationary bikes, magbibigay ng kuryente. 129 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 Ito na ang ganap na Johnny Takeover! 130 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 Hindi ko kaya! 131 00:10:55,572 --> 00:10:58,658 Akala ko, mabibigay ko ang hotel kina Mavis at Johnny, 132 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 pero sisirain niya ang lahat! 133 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Kailangan kong matakasan 'to. Kailangan. 134 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Ka... 135 00:11:08,919 --> 00:11:11,546 Teka, Sir Johnny. 136 00:11:12,381 --> 00:11:15,884 Parang may hindi pagkakaunawaan. 137 00:11:15,967 --> 00:11:19,679 Hindi ko maibibigay sa iyo ang hotel. 138 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 Ano? 139 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 Oo. 140 00:11:22,265 --> 00:11:25,727 Sobrang, sobrang luma nito, 141 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 sobrang sinauna, 142 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 sobrang tinding real estate law. 143 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 Real estate law? 144 00:11:33,652 --> 00:11:34,736 Oo. 145 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 Sabi nito, "Walang pag-aari, residential man o commercial, 146 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 "ang maililipat, mapag-aarian, o mamamana ng isang tao. 147 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 "Sapagkat kung mangyayari iyon, 148 00:11:45,997 --> 00:11:49,835 "ang pag-aaring iyon ay babawiin at maaari ng iba." 149 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 Ang daming "pag-aari" no'n. 150 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Pasensya na talaga. 151 00:11:56,466 --> 00:11:59,469 Gusto ko talagang ibigay sa'yo ang hotel, 152 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 pero, alam mo na, hindi ka halimaw, kaya hindi pwede. 153 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 Pero ano ang malaking anunsyo? 154 00:12:12,023 --> 00:12:13,108 Ano... 155 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 Sabik ka na para sa malaking anunsyo? 156 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 Sobra. 157 00:12:19,531 --> 00:12:23,493 Mag-isip ka. Dapat may ianunsiyo ka. 158 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 'Andyan ka pala. Muntik mo nang 'di abutan. 159 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Mahal kong mga kaibigan at... 160 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 Anong problema niya? 161 00:12:43,597 --> 00:12:46,141 -Kabado siya. -Ang hirap panoorin. 162 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 -Bilisan mo na. -Griffin! 163 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 Ano? Hirap na hirap na siya roon. 164 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Alam ko, pero dapat hindi ka bastos. 165 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Tapusin mo na kasi! 166 00:13:01,031 --> 00:13:05,577 "Mahal kong pamilya, mga kaibigan at mga bisita, 167 00:13:05,660 --> 00:13:10,707 "nagsimula na ako ng bagong yugto sa aking buhay." 168 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Heto na. 169 00:13:12,459 --> 00:13:18,173 "At sa tingin ko, panahon na 170 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 "para ang Hotel Transylvania ay... 171 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 "Magpalawak!" 172 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Oo! Palalawakin natin ang hotel. 173 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 -Ano? -Ano? 174 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 Oo. 175 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 Upang matugunan ang pahaba nang pahabang mga pila, 176 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 malugod kong inaanunsiyo 177 00:13:39,027 --> 00:13:42,489 na magdadagdag tayo ng bagong banyo sa lobby. 178 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 Hindi kailanman sasapat ang mga banyo. 179 00:13:48,328 --> 00:13:49,913 Pero akala ko... 180 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 Naku po. Kasalanan ko 'to. 181 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 Ituloy na natin ang party. 182 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 Ikaw na, Blobby. 183 00:14:03,760 --> 00:14:05,595 -Ayos -Oh, yeah! 184 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Tingnan n'yo 'to. 185 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Okay. Gumana iyon. 186 00:14:50,181 --> 00:14:52,684 Kailangan mo na lang mag-isip ngayon 187 00:14:52,767 --> 00:14:55,979 bago mo makasalubong si... Ericka! 188 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 Anong nangyari doon? 189 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 Ano? Ano iyon, mahal? 190 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 Sobrang lakas ng music. 191 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 -Grabe, sayaw tayo, baby. -Drac! 192 00:15:07,574 --> 00:15:09,451 Muntik na iyon. Mavis! 193 00:15:09,534 --> 00:15:12,037 Bagong banyo? Talaga, Dad? 194 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Iyon na ang malaking sorpresa? 195 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Wala ka talagang ibang iaanunsyo? 196 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Gaya ng ano? 197 00:15:18,460 --> 00:15:22,797 Gaya ng, ewan ko, pagreretiro mo? 198 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Teka, ano? 199 00:15:26,051 --> 00:15:30,263 Pakinggan mo ang astig na beats na iyan. Sumabay ka, anak. 200 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Dad, teka! 201 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 Naku po. Kasalanan ko ang lahat ng 'to. 202 00:15:36,561 --> 00:15:39,689 Sinira ko ang lahat. Dahil lang sa hindi ako halimaw. 203 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 Gusto mong maging halimaw? 204 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 Van Helsing? 205 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 Kaya kitang tulungan. 206 00:15:45,612 --> 00:15:48,782 Nasa lab ko ang sagot. 207 00:15:50,408 --> 00:15:54,079 Ang tanong, saan ko nilagay iyon? 208 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 Organisado lahat, napaka-unique... 'Wag kang humawak ng kahit ano. 209 00:16:04,214 --> 00:16:05,799 -Sorry. -Wala riyan. 210 00:16:05,882 --> 00:16:09,761 Hindi, hindi 'to. Nakalagay iyon sa kung saan. 211 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 Sige na. Bilis. 212 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 Dito. 213 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 Bilis! 214 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 Panis! 215 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Nandito lang iyon, eh. 216 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 Hello? 217 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 Van Helsing? 218 00:16:39,999 --> 00:16:41,251 Nakita ko na. 219 00:16:42,377 --> 00:16:44,879 Ang monsterification ray. 220 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Ginagawa nitong halimaw ang tao. 221 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 Astig! Pero ligtas ba 'yan? 222 00:16:50,969 --> 00:16:52,053 Magandang tanong. 223 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Kailangan natin ng guinea pig. 224 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 Heto si gigi. 225 00:16:59,394 --> 00:17:00,770 Napaka-cute niya. 226 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 Ngayon lang 'yan. 227 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 HALIMAW - TAO 228 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Gusto ko ng ganyang ngipin. 229 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 At pitong mata, laser vision, at... 230 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 Hindi ganoon iyon. 231 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Sinong makakaalam kung anong klaseng halimaw ka pala? 232 00:17:25,044 --> 00:17:26,212 Tingnan natin. 233 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 'Wag kang mag-alala, Mavis. Maaayos nito ang lahat. 234 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 Itira mo na 'yan sa'kin, 'tsong. 235 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 Wirdo 'yon. Walang nangyari. 236 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Ang sama ng pakiramdam ko. 237 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 Hindi, hindi, hindi. 238 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 Dad? 239 00:18:15,929 --> 00:18:16,805 Drac? 240 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 Mahal? Sweetheart? 241 00:18:25,772 --> 00:18:26,648 Dad? 242 00:18:34,364 --> 00:18:35,240 Ano iyon? 243 00:18:48,711 --> 00:18:51,089 Hello? Van Helsing? 244 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 Ayos lang ba ang lahat dito? 245 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 Hello? Sinong nandiyan? 246 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 Uy,, Drac. Kumusta? 247 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 Johnny? 248 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Oo, ako 'to. 249 00:19:25,415 --> 00:19:28,877 Halimaw na ako. Tingnan mo ang mga paa ko. 250 00:19:28,960 --> 00:19:33,006 At ang mga kukong 'to. At mga taingang 'to. Sobrang tulis. 251 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 At tingnan mo, may buntot ako. 252 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 Bakit... 253 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 Paano... Bakit... Paano mo... 254 00:19:40,722 --> 00:19:43,182 Ginamit ko ang monster ray ni Van Helsing. 255 00:19:43,266 --> 00:19:45,768 Puwede mo nang ibigay ang hotel sa amin ni Mavis, 256 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 gaya ng gusto mo. 257 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 Diyos ko, si Mavis! 258 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 Magugustuhan niya ang bagong ako. 259 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 -Ipakita natin sa kanya. -Teka. 260 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 Mavis! 261 00:19:54,235 --> 00:19:55,987 Mavis! 262 00:19:59,282 --> 00:20:02,201 Hindi. Papatayin ako ni Mavis. 263 00:20:04,245 --> 00:20:05,163 Mavis! 264 00:20:06,706 --> 00:20:07,665 Aayusin ko iyan. 265 00:20:08,708 --> 00:20:11,294 Mavis! Magandang balita. 266 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 HALIMAW - TAO 267 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 Huli ka. 268 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Paumanhin. 269 00:20:27,518 --> 00:20:28,603 Ano? 270 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 Hindi ako makapaniwala. 271 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 Tapos na ang bangungot! 272 00:20:32,941 --> 00:20:34,442 Tao na uli ako! 273 00:20:38,863 --> 00:20:41,950 Kailangan kong mag-ingat. Nagkalat ang mga halimaw. 274 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 -Makikiraan. -Hindi. 275 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Mavis! 276 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 277 00:21:13,439 --> 00:21:16,526 Mavis! Ito ang pinakaastig na sorpresa 278 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 'pag nakita mo ang sorpresa. 279 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 Uy, Tinkles. Uy, Dennis. Uy, Winnie. 280 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Dad? Ikaw ba iyan? 281 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Oo, ang galing 'di ba? 282 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Ipapakita ko sa mama mo. 283 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 Papa Drac. Tatay ko po ba 'yon? 284 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 Hindi iyon ang tatay mo. 285 00:21:41,801 --> 00:21:43,886 Pagala-gala lang na halimaw. 286 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 Normal ang lahat. 287 00:21:46,222 --> 00:21:49,517 -Normal ang lahat. -Normal ang lahat. 288 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 Mavis! Nasaan ka na? 289 00:21:55,314 --> 00:21:56,274 Ang party! 290 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 Mavis! May napakaganda akong balita! 291 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 Hindi. 292 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 Drac? 293 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 Naku, hindi. May mali. 294 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Pero wag kang mag-alala. 295 00:22:45,031 --> 00:22:47,408 Ako ang bahala sa'yo, Drac! 296 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 Uy, Frank, relax. Hindi 'to contest. 297 00:23:02,048 --> 00:23:02,924 Drac? 298 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Uy, mga pare. 299 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 Johnny? 300 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Ikaw ba 'yan? 301 00:23:08,387 --> 00:23:11,182 Oo, ako ito. Ayos, ano? 302 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 -Anong nangyayari? -Anong nangyari sa'yo? 303 00:23:13,684 --> 00:23:17,563 -Teka, nasaan si Drac? -Tulong! 304 00:23:17,647 --> 00:23:19,941 Drac? Uy, bumaba ka rito? 305 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 Nakita mo ba si Johnny? Halimaw siya. 306 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Alam ko. Hindi ako makalipad. 307 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 Ano raw? "Aray ko, mahal kong helipad?" 308 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 Hindi, parang lapad ang sabi niya. 309 00:23:31,035 --> 00:23:35,289 -'Wag ka nang maglaro at bumaba ka na! -Hindi ako naglalaro. Na... 310 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 Mga pare? Hindi siya nagiging paniki. 311 00:23:44,465 --> 00:23:45,883 Akong bahala sa kanya. 312 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 Drac? Mukha kang... 313 00:24:06,696 --> 00:24:08,573 Kahila-hilakbot. 314 00:24:09,615 --> 00:24:10,533 Naku, hindi. 315 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 Hindi, hindi, hindi. 316 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 Hindi! Hindi pwede! 317 00:24:23,713 --> 00:24:28,009 Tingnan mo, Drac. Tao ka at halimaw ako. 318 00:24:28,092 --> 00:24:31,429 Parang Freaky Friday, pero Tuesday ngayon. 319 00:24:34,223 --> 00:24:37,768 Nasaan na iyon? Narito lang dapat iyon. 320 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 Anong nangyayari, Drac? 321 00:24:39,645 --> 00:24:42,899 -Kailangan kong mahanap ang ray. -'Yong isa bang 'yon. 322 00:24:46,068 --> 00:24:47,945 Tara. 323 00:24:48,029 --> 00:24:49,947 Bakit hindi gumagana? Gumana ka, uy. 324 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 Baka sira. 325 00:24:51,824 --> 00:24:55,661 -Hindi! Hindi pwede. -Uy, nakita n'yo ba si Dad? 326 00:24:57,288 --> 00:24:59,498 Tara na, Johnny. Umalis na tayo rito. 327 00:24:59,582 --> 00:25:03,336 Ano? Hindi pwede. Sasabihin ko pa kay Mavis na matutupad na pangarap niya. 328 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 Alam mo na, ngayong halimaw na ako. 329 00:25:05,755 --> 00:25:08,507 Hindi, hindi. Susunod ka sa akin. 330 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 asama ka sa akin. 331 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 Uy, Mavis. May maganda akong balita. 332 00:25:19,477 --> 00:25:20,436 Johnny! 333 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 Uy, Drac, anong problema? 334 00:25:25,274 --> 00:25:27,610 'Yong pagiging tao ko. 335 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Drac! Diyos ko! Anong gagawin natin? 336 00:25:31,989 --> 00:25:34,492 Bilis, dalhin mo ako kay Van Helsing. 337 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 Okay. Ako ang bahala, Drac. 338 00:25:38,412 --> 00:25:39,956 'Wag niyong sabihin kay Mavis. 339 00:25:40,831 --> 00:25:45,753 Sa lab! Madali! Parang natutunaw ang kalamnan ko! 340 00:25:49,257 --> 00:25:50,967 -Anong nangyari? -Uy. 341 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 -Si Dad ba iyon? -Hindi. Ano? Hindi kaya. 342 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -Hindi talaga. -Hindi. 343 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 May iba ka bang ginagawa sa buhok mo? 344 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 Anong nangyayari? 345 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Anong nangyayari? 346 00:26:01,060 --> 00:26:05,481 Magpapakitang-gilas si Wayne ng bagong dance moves. 347 00:26:05,564 --> 00:26:07,525 -Dance moves? -Oo. Bilis na. 348 00:26:22,748 --> 00:26:23,958 Okay. 349 00:26:24,458 --> 00:26:28,254 Kapag nakita n'yo ang tatay ko, pakisabi, kailangan ko siyang makausap. 350 00:26:30,423 --> 00:26:31,590 Oo, sige. 351 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Panoorin n'yo 'to. Ayos. 352 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 Sira na nga ito. 353 00:26:41,058 --> 00:26:43,853 Nabasag na ang kristal at hindi na maaayos 'to. 354 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 Teka, ano? 355 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 Eh, 'di gumawa ka ng bago. 356 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 Mas sumaya yata ako. 357 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Napakabihirang mahanap ng mga kristal na 'to. 358 00:26:53,904 --> 00:26:57,491 Tatlong taon ang inabot ko bago ko nakita ang isang 'yan. 359 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 Bata pa akong monster hunter noon. 360 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 'Di ganoon kabata, pero bata ang pakiramdam. 361 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Di ko kailangang marinig ang kuwento. 362 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 Masuwerte ka, 363 00:27:06,709 --> 00:27:10,463 matalino ako at nakapaglagay ako ng locator sa ray, 364 00:27:10,546 --> 00:27:12,298 para lang sa sitwasyong ito. 365 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 Hayun. 366 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 Sa Timog Amerika? 367 00:27:20,848 --> 00:27:24,643 Astig. Nag-spelunking ako dati riyan kasama ng ilang Norwegian wrestlers. 368 00:27:24,727 --> 00:27:27,396 Pwede tayong pumunta riyan at kumuha ng bago. 369 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 Pero 'di 'yon ganoon kasimple, kaibigan. 370 00:27:30,566 --> 00:27:35,071 Una, kailangan mong suungin ang mapanganib na kagubatan. 371 00:27:35,154 --> 00:27:36,739 Delikado ang buhay n'yo. 372 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 Pagkatapos, ang nakamamatay na ilog. 373 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 Hanggang sa marating ninyo ang Kuweba ng Pagninilay. 374 00:27:46,415 --> 00:27:49,919 Kung saan nakamamatay ang pagpasok 375 00:27:50,002 --> 00:27:54,131 at imposible ang pagtakas! 376 00:27:56,425 --> 00:28:00,262 Natanggal ang kanang back wheel ko dahil doon. 377 00:28:03,057 --> 00:28:04,850 Ikinalulungkot ko? 378 00:28:07,853 --> 00:28:09,438 Bueno, happy hunting. 379 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 Disaster ito. 380 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 'Wag kang mag-alala, Drac. Babalik ka sa dati. 381 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 Sasabihan ko muna si Mavis kung saan tayo pupunta. 382 00:28:18,739 --> 00:28:21,492 Hindi, hindi. 'Di mo pwedeng sabihin kay Mavis. 383 00:28:21,575 --> 00:28:22,701 Bakit hindi? 384 00:28:23,702 --> 00:28:29,083 Dahil kapag sinabi mo, gugustuhin niyang sumama sa atin. 385 00:28:29,166 --> 00:28:35,131 At naisip kong pwede 'tong maging ama sa manugang na bonding. 386 00:28:35,214 --> 00:28:39,301 Oo. Alam mo 'yon, tayong dalawa lang? 387 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 Talaga? 388 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 -Astig! -Uy, teka. 389 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 Maraming oras para magyakap sa biyahe. 390 00:28:44,515 --> 00:28:47,351 Sige. Umalis na tayo. Walang oras na dapat sayangin. 391 00:28:49,562 --> 00:28:52,314 Tama. Tao pa rin. 392 00:28:55,734 --> 00:28:59,572 Ewan. Nagulat ako. Parang mas ayos iyon. 393 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 'Di ba? Parang mas bagay kay Johnny na halimaw. 394 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 May guwapo roon. 395 00:29:04,994 --> 00:29:07,496 At 'yong green? Talagang bagay sa mga mata niya. 396 00:29:07,580 --> 00:29:08,914 Uy, si Drac. 397 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 "May hahanapin akong kristal para maayos ang ray at maging normal kami." 398 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "Wag sasabihin kay Mavis"? 399 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 Ginagawa lagi ni Drac 'to. 400 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 Ayokong naiipit sa kanila ni Mavis. 401 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 Anong ire-reply ko? 402 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Eh, kung "Hindi. 'Di ka na namin pagtatakpan." 403 00:29:25,514 --> 00:29:28,642 Oo nga. "Ngayong tao ka na, wala kang magagawa roon!" 404 00:29:28,726 --> 00:29:31,395 "Linisin mo naman ang sariling kalat mo." 405 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Okay, sige. Send. 406 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 -Send ng ano? -Ano? 407 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 -S-in-end mo talaga 'yon? -Lagot tayo nito. 408 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 Hindi. GIF lang ang s-in-end ko. 409 00:29:42,948 --> 00:29:44,575 Uy, Blobby. Tingnan mo 'to. 410 00:29:47,286 --> 00:29:49,955 -Ayos 'yan, Blobby. -Uy, para kay Blobby. 411 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 Hindi, Blobby, ang sabi ko, "Para sa lupon ng malulupit." 412 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 Tingin niya, anong sinabi ko? 413 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 Cheers! 414 00:30:17,691 --> 00:30:21,612 May nangyayari. 415 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 O, hindi. Ilong. 416 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 Bakit? Ang mga tahi ko. 417 00:30:30,788 --> 00:30:31,705 Anong... 418 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 Anong nangyayari? 419 00:30:38,420 --> 00:30:39,421 Anak ng... 420 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 Ang mga balahibo ko! 421 00:30:44,301 --> 00:30:48,639 Hindi. Ano 'to? Napapanot ako? 422 00:30:48,722 --> 00:30:49,765 Anong nangyayari? 423 00:30:52,851 --> 00:30:54,436 -Hubad! -Hubad! 424 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 Kumusta kayo, mga pare? 425 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 Siya ang pinakamasahol. 426 00:31:30,014 --> 00:31:32,474 Mas madali sanang lumipad bilang halimaw. 427 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 Tama, Drac? 428 00:31:36,520 --> 00:31:37,479 Okay ka na? 429 00:31:38,606 --> 00:31:40,107 Nervous flier ka? 430 00:31:42,026 --> 00:31:44,403 Paano nakakalipad ang eroplanong 'to? 431 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 Anong tunog iyon? May naaamoy kang nasusunog? 432 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 Duct tape ba ang pandikit sa pakpak? 433 00:31:53,954 --> 00:31:55,247 Mga kaibigan. 434 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Naabot na natin ang cruising altitude. Wala na tayong inaasahang turbulence. 435 00:31:59,335 --> 00:32:03,213 Maupo lang kayo, mag-relax, ang i-enjoy ang biyahe. 436 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Uy, Drac. 437 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 Parang bumabalik ka na sa pagiging halimaw. 438 00:32:30,366 --> 00:32:32,159 Kailangan kong magbanyo. 439 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 Nasusuka ka ba? 440 00:32:38,290 --> 00:32:41,168 Oo. Kailangan ko lang... 441 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 Subukan mong umikot. 442 00:32:43,337 --> 00:32:45,756 Baka makatulong ang pagkain sa tiyan mo. 443 00:32:47,383 --> 00:32:49,802 Hindi? Eh, kung sariwang hangin kaya? 444 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Mukhang ayos na siya. 445 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Oo, salamat nang marami. 446 00:32:57,059 --> 00:32:57,976 Trabaho ko iyon. 447 00:33:02,648 --> 00:33:05,734 Dad. Kailangan talaga kitang makausap. 448 00:33:06,485 --> 00:33:07,945 Dad, nandito ka ba? 449 00:33:09,697 --> 00:33:10,656 Dad? 450 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 Nasaan siya? 451 00:33:16,078 --> 00:33:19,039 AKO - ANG HOTEL - DAD 452 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "Narito para ibigay ang susi ng hotel sa mahal kong anak na si Mavis." 453 00:33:38,100 --> 00:33:41,895 Tama ako. Gusto ni Dad na ibigay sa'kin ang hotel. 454 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 Pero bakit nagbago ang isip niya? 455 00:33:52,448 --> 00:33:55,909 Uy, anak. Nakita mo ba si Papa Drac mo o ang tatay mo? 456 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 Hindi iyon ang tatay ko. 457 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 Pagala-gala lang 'yong halimaw. 458 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 Normal ang lahat. 459 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 Okay. Sige. May nangyayari talaga. 460 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 Grabe, astig. 461 00:34:25,689 --> 00:34:28,108 Sigurado kang 'di mo kailangan ng tulong? 462 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 Sabi nang kaya ko na 'to. 463 00:34:33,781 --> 00:34:35,240 Ang araw! 464 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Drac? 'Di ka na masusunog sa araw. 465 00:34:43,373 --> 00:34:45,876 Tao ka na, 'di ba? Ligtas ka na. 466 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 Ang araw. 467 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 Napakaganda. 468 00:35:14,029 --> 00:35:17,366 'Di ako makapaniwalang buong buhay ko, 469 00:35:17,449 --> 00:35:20,661 'di ko nakita ang kagandahang ito. 470 00:35:20,744 --> 00:35:23,914 Kamangha-mangha. 471 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 Na... 472 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 Nasusunog ang mga mata ko. 473 00:35:31,338 --> 00:35:33,215 Bulag na ako. 474 00:35:35,008 --> 00:35:35,843 Ingat! 475 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 Drac! 476 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 Wala akong makita. 477 00:35:43,350 --> 00:35:44,226 Bumaba ka! 478 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 May tao ba riyan? 479 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 Hello? Johnny? 480 00:35:55,237 --> 00:35:57,030 Ako ang bahala sa'yo. Sorry. 481 00:35:59,658 --> 00:36:02,327 Excuse me. Makikiraan. 482 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 'Ayan. Okay, diyan ka lang. 483 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 Kukuha ako ng taxi. 484 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 Taxi... 485 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 Sorry. 486 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 Ang wirdo no'n. 487 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 Ano kaya 'yon? 488 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 Gigi? 489 00:37:01,553 --> 00:37:02,554 Gigi! 490 00:37:25,160 --> 00:37:28,288 Ang laki mo na. 491 00:37:28,372 --> 00:37:30,666 Tara, Drac. Sumabay ka. 492 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 Bakit ang bagal natin. 493 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 Johnny. 494 00:37:41,176 --> 00:37:43,387 Ang bigat natin dahil sa pagkahalimaw mo. 495 00:37:43,470 --> 00:37:45,597 -Wala tayong mararating nito. -Talaga? 496 00:37:49,059 --> 00:37:51,269 Wag kang mag-alala, Drac. May ideya ako. 497 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 Teka lang. 498 00:38:27,431 --> 00:38:29,349 Sige, guys, ligtas na. 499 00:38:37,065 --> 00:38:39,776 Hubad ka talaga palagi? 500 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 Oo. Bakit salamin ko lang ang nakikita n'yo noon, 'di ba? 501 00:38:44,364 --> 00:38:46,074 Bakit tayo nagtatago? 502 00:38:46,158 --> 00:38:49,036 Kapag nakita tayo ni Mavis, malalaman niyang may problema. 503 00:38:49,119 --> 00:38:51,955 Sabi ni Drac, babalik sila ni Johnny na dala ang gamot. 504 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Kailangan lang nating magtago. 505 00:39:00,005 --> 00:39:02,966 -Nakita mo si Dad? -Nakita mo ba ang Dad mo? 506 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 Hindi ko pa siya uli nakita mula noong party. 507 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Uy. 508 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 May nakakita ba kay Wayne? 509 00:39:08,180 --> 00:39:09,890 Nasaan si Frank? 510 00:39:09,973 --> 00:39:12,017 'Di ko pa siya nakita mula noong party. 511 00:39:12,100 --> 00:39:13,894 Di ko pa nakikita si Frank o Wayne. 512 00:39:13,977 --> 00:39:17,230 -Oo, may nakakita ba sa kanila? -Sana wala silang binabalak. 513 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 -Nakita ko sila sa dance floor... -Muntiknang maiwan si Blobby. 514 00:39:24,863 --> 00:39:25,781 Frank? 515 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 Uy, babe. Kumusta? 516 00:39:34,873 --> 00:39:37,375 Frank, anong ginawa mo? 517 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 At sino ang mga iyan? 518 00:39:39,795 --> 00:39:42,923 Mavis, ako 'to, si Tito Griffin mo. 'Di mo ako nakilala? 519 00:39:43,632 --> 00:39:46,718 Hindi. Ni hindi pa kita nakikita dati. 520 00:39:47,719 --> 00:39:48,804 Murray? 521 00:39:48,887 --> 00:39:52,015 Buhay na buhay mula sa 5,000 taon ang nakalipas. 522 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 Tingnan mo 'yan. Nakakatuwa. 523 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 Gising ako 524 00:39:57,687 --> 00:40:00,273 Wayne? Ikaw ba 'yan? 525 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Uy, nasaan si Papa? 526 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 Ang papa n'yo? 527 00:40:07,489 --> 00:40:11,576 Hindi ko alam kung nasaan siya. Kararating ko lang dito. Ako si Walter. 528 00:40:12,244 --> 00:40:13,495 Mama! 529 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 'Di 'to nakakatawa, Wanye. Hindi ako natatawa. 530 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Iniwan kita nang limang minuto at naging tao ka na? 531 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 Babe, kalma. 532 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Tumigil na kayo. Hindi dessert si Blobby, okay? 533 00:40:24,089 --> 00:40:25,549 Mavis, anong nangyayari? 534 00:40:26,299 --> 00:40:29,636 Kapapasok lang na balita mula sa ating International desk. 535 00:40:29,719 --> 00:40:30,595 Dad? 536 00:40:30,679 --> 00:40:33,223 Ito ang eksena sa labas ng lokal na airport 537 00:40:33,306 --> 00:40:36,935 kung saan iniligtas ng di-kilalang halimaw ang nalilitong tao 538 00:40:37,018 --> 00:40:39,604 na nakasuot ng Halloween costume. 539 00:40:39,688 --> 00:40:41,982 Kamukha niyan si... 540 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 Johnny? 541 00:40:44,442 --> 00:40:45,819 Oo nga pala. 542 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 Tao na ang tatay mo ngayon at halimaw si Johnny. 543 00:40:48,989 --> 00:40:52,617 O, hindi. 'Di ko dapat sinabi iyon nang malakas. 544 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 Uy, salamat sa pagpapasakay. 545 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 Johnny. 546 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 Johnny, bilisan mo. 547 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 Paalam sa inyong lahat! 548 00:41:22,022 --> 00:41:24,524 Halika. Wala tayong panahon para makipagdaldalan. 549 00:41:24,608 --> 00:41:28,403 Kailangan nating lagpasan ang gubat na 'to para mahanap ang kristal. 550 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 Johnny, wala tayong nararating. 551 00:41:44,878 --> 00:41:47,297 'Wag kang mag-alala, Drac. Sagot kita. 552 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 At panghuli. 553 00:41:54,304 --> 00:41:57,224 Ngayon, handa ka na sa kasukalan. 554 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 Sige na. Pwedeng magpatuloy na tayo? 555 00:42:02,187 --> 00:42:04,397 Teka, Drac. Nakalimutan mo ang gamit mo. 556 00:42:05,232 --> 00:42:07,943 Okay. Hanapin na natin ang kristal na 'yon. 557 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 Tara na, Drac. Magugustuhan mo ang pagha-hike. 558 00:42:33,218 --> 00:42:35,512 'Di ba't nakaka-relax ang tunog ng kalikasan? 559 00:42:44,145 --> 00:42:45,647 Ano ang amoy na iyon? 560 00:42:47,691 --> 00:42:48,775 Ano iyon? 561 00:42:51,569 --> 00:42:52,529 Ako iyon. 562 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 Drac, kalma. Kailangan mo lang maligo. 563 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 At saan ako maliligo sa gitna ng kasukalan? 564 00:43:30,191 --> 00:43:33,028 Uy, tingin ko, may pollen allergy ka. 565 00:43:33,111 --> 00:43:34,654 Kalokohan, wala... 566 00:43:48,960 --> 00:43:49,836 Johnny! 567 00:44:17,614 --> 00:44:19,991 Bakit basang-basa ako 568 00:44:21,284 --> 00:44:24,454 pero tyo pa rin? 569 00:44:27,707 --> 00:44:30,085 Gaano pa kalayo? 570 00:44:33,254 --> 00:44:34,714 Hindi, hindi, hindi. 571 00:44:36,049 --> 00:44:38,551 Hindi! 572 00:44:38,635 --> 00:44:41,888 Hindi natin mararating iyon. 573 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 Drac. Tingnan mo iyon? 574 00:44:48,311 --> 00:44:52,190 Tubig. Salamat naman. Natutunaw na ako. 575 00:44:53,566 --> 00:44:54,526 Teka, Drac. 576 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 Kailangan mong mag-ingat sa paggamit ng mga kakaibang anyong-tubig. 577 00:44:57,946 --> 00:45:02,158 Isang beses, nagba-backpacking kami ng kaibigan kong si Katmatchka sa Thailand... 578 00:45:02,242 --> 00:45:03,159 Drac? 579 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 Mga piranha! 580 00:45:20,009 --> 00:45:24,055 Isipin mo na lang na at least hindi ka na naiinitan ngayon. 581 00:45:34,774 --> 00:45:36,443 Hindi ko sila makontak. 582 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 Ako rin. 583 00:45:38,778 --> 00:45:42,115 'Di ko maintindihan. Anong ginagawa nila sa Timog Amerika? 584 00:45:42,198 --> 00:45:44,951 At bakit sila nagbagong-anyo? 585 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 Mismo. Para namang may mad scientist 586 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 na nakatira sa basement. 587 00:45:52,417 --> 00:45:55,628 Lolo, anong ginawa n'yo? 588 00:46:00,758 --> 00:46:02,886 Naku, hindi. Lolo? 589 00:46:06,222 --> 00:46:09,184 Kumusta, mga binibini. Medyo busy lang ako. 590 00:46:09,267 --> 00:46:11,478 Anong ginawa mo kina Johnny at kay Dad? 591 00:46:12,437 --> 00:46:13,730 Hinaan mo ang boses mo. 592 00:46:18,318 --> 00:46:20,612 Si Gigi ba 'yan? 593 00:46:21,488 --> 00:46:25,074 Sobrang unstable pala ang ray. 594 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 Nagpapatuloy ang pagbabago 595 00:46:33,249 --> 00:46:38,755 at hindi titigil hanggang ang subject ay maging walang-isip, mabangis na halimaw. 596 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 Patuloy na nagbabago? 597 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 Naku, hindi. Si Johnny! 598 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 -Ericka! -Ako na. 599 00:46:54,479 --> 00:46:55,855 Uy! Gigi! 600 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 Dito, dali! 601 00:47:06,407 --> 00:47:10,328 Kailangan nating hanapin sina Dad at Johnny bago mahuli ang lahat. 602 00:47:21,756 --> 00:47:26,010 Naku po. Bakit walang nagsabi sa'kin kung gaano kaastig ang ganitong kuko? 603 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 Sobrang wirdong maging halimaw. 604 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Oo. Pero mas malalang maging tao. 605 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Ano ka ba? 'Di naman. 606 00:47:44,028 --> 00:47:45,113 Talaga? 607 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 Paltos, sunburn, at nagpapawis na puwit, hindi 'yon masama? 608 00:47:48,700 --> 00:47:49,784 Ano iyon? 609 00:47:52,579 --> 00:47:55,415 -Lamok. -Ang mga bampira ng gubat. 610 00:47:55,498 --> 00:47:57,000 Uy! Kinamumuhian ko iyan. 611 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 Ang dami nila. 612 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 Johnny, pinalilibutan ka nila! 613 00:48:06,259 --> 00:48:07,343 Ano? 614 00:48:10,263 --> 00:48:11,723 Balat-halimaw. 615 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 'Wag kang mag-alala, Drac. 'Di nila ako makakagat. 616 00:48:27,780 --> 00:48:29,907 Steady ka lang, Drac! Nahuli ko na! 617 00:48:29,991 --> 00:48:30,908 Johnny, sandali! 618 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 Astig! 619 00:48:57,060 --> 00:48:58,019 Ingat ka. 620 00:48:58,978 --> 00:49:00,063 Ayos! 621 00:49:06,986 --> 00:49:08,321 Heto. Subukan mo 'to. 622 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 Seryoso? 623 00:49:13,701 --> 00:49:15,411 Mukha akong tanga. 624 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 Isuot mo lang ang shirt mo. 625 00:49:17,080 --> 00:49:19,582 Sawa na kami sa kahubdan mo. 626 00:49:19,666 --> 00:49:21,209 Eh, ako? 627 00:49:21,918 --> 00:49:23,878 Ingat sa mga mata. 628 00:49:24,921 --> 00:49:26,422 -Utang na loob. -Makikiraan! 629 00:49:26,506 --> 00:49:29,634 Wendell, bumaba ka riyan. Wally, 'wag mong hawakan 'yan. 630 00:49:29,717 --> 00:49:33,554 Wendy, 'wag. Ibaba mo iyan. Wesley, anong sabi ko... 631 00:49:36,808 --> 00:49:37,809 Kasalanan ko. 632 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 Uy! 'Wag mo akong pabalikin diyan. Iiikot ko ang blimb na 'to! 633 00:49:43,523 --> 00:49:44,774 Sorry, Ericka. 634 00:49:44,857 --> 00:49:48,486 Sorry, naisip ko lang 'di ligtas na iwan sila sa isang monster hotel. 635 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 'Di ko lang siguro naisip na ang blimp mo ay... 636 00:49:52,156 --> 00:49:54,409 Mamamatay-halimaw? 637 00:49:54,492 --> 00:49:55,743 Ano? Hindi. 638 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 Okay, oo, death trap ito. 639 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 Oo, pasensya na. 640 00:50:03,960 --> 00:50:06,963 Ang lahat ng 'to, ito ang dating ako. 641 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 Tinulungan ako ng ama mo na iwan ang mga iyan. 642 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 Sana ayos lang siya. 643 00:50:13,511 --> 00:50:15,722 'Wag kang mag-alala. Mahahanap natin sila. 644 00:50:40,329 --> 00:50:42,540 Okay, guys. Nakarating na tayo. 645 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 Ang laki. Paano natin sila mahahanap diyan? 646 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 Mukhang may ideya ako. 647 00:50:54,177 --> 00:50:57,054 Pero kakailanganin nating dalhin sa lupa ang paghahanap. 648 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 Meron akong sagot diyan. 649 00:51:16,157 --> 00:51:17,200 Ang buhok ko! 650 00:51:17,992 --> 00:51:18,868 Ang buhok ko. 651 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 Nasaan si Blobby? 652 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 Okay, Mavis. Anong plano? 653 00:51:31,881 --> 00:51:35,718 Tayong dalawa lang, ama at manugang 654 00:51:36,385 --> 00:51:38,763 Nahanap ko na sila. Doon. 655 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 Ang ulo ko. 656 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 Ano? Anong nangyayari? 657 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 Nakatulog ka ba? 658 00:52:06,749 --> 00:52:10,086 Tulog? Hinampas mo ako nang sobra, nahimatay ako! 659 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 Pero napatay ko 'yong lamok. 660 00:52:12,255 --> 00:52:14,674 Uy, nasaan na tayo? 661 00:52:14,757 --> 00:52:17,343 -Sinusundan ang ping. -Patingin nga. 662 00:52:19,011 --> 00:52:22,890 Okay. Mukhang nasa tamang direksyon tayo. 663 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 Anong nangyayari? 664 00:52:27,186 --> 00:52:30,314 Anong problema nito? Nawalan tayo ng signal. 665 00:52:30,398 --> 00:52:31,649 Bakit... 666 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 Parang mali tayo ng liko. 667 00:52:41,617 --> 00:52:43,369 Nagkamali ka ng liko! 668 00:52:43,452 --> 00:52:47,999 'Di talaga kita maasahan! Ibaba mo na ako, ngayon din! 669 00:52:48,082 --> 00:52:49,000 Hindi pwede, Drac. 670 00:52:49,083 --> 00:52:51,168 Sobrang taas natin. 671 00:52:51,252 --> 00:52:53,129 Uy! 672 00:52:53,212 --> 00:52:54,046 Hindi, Drac! 673 00:53:10,855 --> 00:53:12,982 -Johnny, ang buntot mo! -Sorry! 674 00:53:13,524 --> 00:53:14,442 Ang paa mo! 675 00:53:16,777 --> 00:53:18,446 Ang mga pakpak mo, Johnny! 676 00:53:18,529 --> 00:53:21,282 Pakpak? Johnny, may pakpak ka! 677 00:53:21,365 --> 00:53:23,117 Lipad, Johnny, lipad! 678 00:53:25,244 --> 00:53:26,329 Hindi ko kaya! 679 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Drac, anong gagawin natin? 680 00:53:28,039 --> 00:53:32,209 Johnny, kumalma ka. Kaya mo bang igalaw ang ilong mo? 681 00:53:33,127 --> 00:53:34,921 Ang mga daliri mo? 682 00:53:35,004 --> 00:53:37,715 -Okay. -Igalaw mo ang mga pakpak mo! 683 00:53:39,884 --> 00:53:42,136 Hindi ko kaya! 'Di ko magawa. 684 00:53:42,219 --> 00:53:47,558 Nagagawa mo, Johnny. Lumilipad ka! 685 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Ano? Lumilipad ako? 686 00:53:50,061 --> 00:53:52,146 Lumilipad ako! 687 00:53:53,940 --> 00:53:56,651 Nagawa ko, Drac! Drac? 688 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 Johnny, nagawa mo! 689 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Lumilipad ka! 690 00:54:12,959 --> 00:54:16,545 Oo nga! Nasasanay na ako. 691 00:54:19,465 --> 00:54:21,676 Ang saya nito! 692 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 Pagaspas pa, Johnny. 693 00:54:37,274 --> 00:54:39,443 Pumapagaspas ako. 694 00:54:55,418 --> 00:54:59,046 Johnny. Umupo ka. Mapapatay mo ang apoy. 695 00:55:00,172 --> 00:55:02,675 Grabe. Ang saya no'n! 696 00:55:02,758 --> 00:55:04,468 Tama. Ang mawala 697 00:55:04,552 --> 00:55:07,430 at muntikan nang pagkamatay sa pagkahulog ay napakasaya. 698 00:55:08,014 --> 00:55:11,225 Okay, Mr. Sungit. Bahala ka. 699 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Anong sinasabi mo? 700 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 Oh hindi! Wala na. 701 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Kita mo? Iyan. 702 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 Iyan ang sinasabi ko. 703 00:55:21,027 --> 00:55:24,822 Kung puro pangit lang ang nakikita mo, 'di mo makikita ang maganda. 704 00:55:24,905 --> 00:55:26,157 Tingnan mo 'to. 705 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 Sa una, masarap itong marshmallow. 706 00:55:28,743 --> 00:55:30,036 Pagkatapos... 707 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 "Oh hindi, nasunog at nasira na!" 708 00:55:33,205 --> 00:55:35,166 Pero hipan mo ang apoy, 709 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 at tanggalin ang sunog, 710 00:55:37,334 --> 00:55:39,962 makikita mo ang matamis at malambot na loob. 711 00:55:42,590 --> 00:55:44,550 Kailangan mo lang hanapin. 712 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 Ang sarap! 713 00:55:59,231 --> 00:56:03,611 Siguro mahirap lang talaga sa'king makita ang mga positibong bagay. 714 00:56:03,694 --> 00:56:07,448 Alam mo na, sa tagal kong nagpalaki ng anak nang mag-isa, 715 00:56:07,531 --> 00:56:09,450 palagi akong nag-aalala. 716 00:56:09,533 --> 00:56:11,744 Palaging natatakot. 717 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 Kaya ko itinayo ang hotel. 718 00:56:14,455 --> 00:56:15,581 Para protektahan siya. 719 00:56:16,415 --> 00:56:17,958 Para protektahan kaming lahat. 720 00:56:18,542 --> 00:56:19,668 Iyon ay... 721 00:56:20,836 --> 00:56:22,588 Parte na iyon ng pamilya. 722 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 Sorry. 723 00:56:25,758 --> 00:56:28,135 Baka dahil lang 'to sa bagong ako, 724 00:56:28,219 --> 00:56:31,847 pero para akong nao-overwhelm. 725 00:56:31,931 --> 00:56:35,226 Hindi, Drac, ayos lang iyan. Naiintindihan ko. 726 00:56:35,309 --> 00:56:37,770 Sobrang espesyal ng hotel na 'to. 727 00:56:37,853 --> 00:56:41,649 At 'yong ipagkakatiwala mo sa akin ang ganito kaimportante, 728 00:56:41,732 --> 00:56:44,401 hindi ko maipaliwanag kung gaano kahalaga sa'kin iyon. 729 00:56:50,866 --> 00:56:53,994 -May sasabihin ako sa'yo. -Ano iyon, Drac? 730 00:56:54,078 --> 00:56:58,999 Johnny, ang totoo, wala talagang Monster Real... 731 00:57:04,922 --> 00:57:07,007 -Johnny! -Mavis? 732 00:57:07,091 --> 00:57:08,926 Ikaw nga. 733 00:57:09,009 --> 00:57:12,680 -Ikaw pa rin iyan, ano? -Oo naman. 734 00:57:12,763 --> 00:57:14,056 Uy, pogi. 735 00:57:16,142 --> 00:57:17,101 Ericka! 736 00:57:18,269 --> 00:57:19,603 'Wag mo nang gawin 'yan. 737 00:57:20,312 --> 00:57:22,731 Mahal kita, maging sino ka man. 738 00:57:24,900 --> 00:57:28,195 Ericka, anong nangyayari? Bakit kayo nandito? 739 00:57:28,279 --> 00:57:31,282 Hindi lang siya. Uy, pare. 740 00:57:31,365 --> 00:57:34,451 Mga pare? Mga tao... 741 00:57:34,535 --> 00:57:37,371 Mga tao rin kami? Oo, pansin namin. 742 00:57:37,454 --> 00:57:40,291 Pero sa kaso ko, ang laki ng iginuwapo ko. 743 00:57:40,374 --> 00:57:41,584 Pwedeng tama na? 744 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Hindi ko maintindihan. Paano nangyari 'to? 745 00:57:44,795 --> 00:57:46,505 Iyon ang gusto kong malaman. 746 00:57:46,589 --> 00:57:49,592 Johnny, bakit mo ginawang halimaw ang sarili mo? 747 00:57:49,675 --> 00:57:52,011 Para manatili sa pamilya ang hotel. 748 00:57:52,094 --> 00:57:54,388 Dahil sa Monster Real Estate Law. 749 00:57:54,471 --> 00:57:58,017 "Monster Real Estate Law"? Hindi ko maintindihan. 750 00:57:58,100 --> 00:58:00,019 Hindi, ako rin. 751 00:58:00,102 --> 00:58:03,522 Okay, teka, teka. Magpapaliwanag ako. 752 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 Ang bilis ng mga pangyayari. 753 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 Nalaman ni Johnny na ibibigay ko sa inyo ang hotel. 754 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 Pero, alam mo 'yon, bigla siyang nagwala sa kasabikan. 755 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Escalators, magpapalit ng pangalan bleh, bleh, bleh... 756 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 Kaya... 757 00:58:19,413 --> 00:58:20,748 Alam n'yo na... 758 00:58:21,540 --> 00:58:23,417 Ako'y... 759 00:58:25,628 --> 00:58:27,046 Nag-panic ako! 760 00:58:27,129 --> 00:58:29,465 -At nagsinungaling? -Teka. 761 00:58:30,341 --> 00:58:32,509 Walang Monster Real Estate Law? 762 00:58:33,469 --> 00:58:37,598 Ibig sabihin, kasinungalingan ang lahat ng 'to? 763 00:58:38,474 --> 00:58:41,227 Ayaw mong makipag-bonding sa'kin. 764 00:58:41,310 --> 00:58:45,856 -Ayaw mo lang ibigay sa'kin ang hotel! -Hindi! Ang ibig kong sabihin, oo, pero... 765 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Ayaw mo sa akin! 766 00:58:47,691 --> 00:58:50,444 Johnny, hindi. Hindi ko sinasadyang... 767 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 Dad, paano mo nagawa iyon? Pagkatapos ng lahat-lahat. 768 00:58:53,364 --> 00:58:54,990 Madali lang. 769 00:58:56,367 --> 00:58:57,701 Dahil hindi ako 770 00:58:59,245 --> 00:59:03,249 parte ng pamilya! 771 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Johnny, may nangyayari sa'yo. 772 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Wala na si Johnny rito. 773 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 Johnny, teka! 774 00:59:12,466 --> 00:59:14,260 Kasalanan mo ang lahat ng 'to! 775 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Gusto lang maramdaman ni Johnny na parte siya ng pamilyang 'to. 776 00:59:17,805 --> 00:59:19,932 Pero hindi mo siya matanggap. 777 00:59:20,015 --> 00:59:23,852 -Ang mahalaga lang sa'yo, ang hotel. -Mavis, sasabihin ko na dapat... 778 00:59:23,936 --> 00:59:27,189 At ngayon, dahil sa'yo, baka habambuhay na siyang mawala sa'kin. 779 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 Mavis, teka! 780 00:59:29,483 --> 00:59:32,152 Ericka, sabihan mo ako 'pag nahanap mo na ang kristal. 781 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 Hahanapin ko si Johnny bago pa mahuli ang lahat. 782 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 Mahuli ang lahat? Anong ibig sabihin no'n? 783 00:59:37,574 --> 00:59:39,785 Tara na, sasabihin ko sa'yo sa daan. 784 00:59:44,373 --> 00:59:46,542 Magpapatuloy sa pagbabago si Johnny? 785 00:59:46,625 --> 00:59:49,128 Hanggang mawalan siya ng sariling pag-iisip. 786 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 Wala nang Johnny na matitira! 787 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 Kaya kailangan na nating mahanap ang kristal! 788 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 Doon! Sundan mo ang ilog. 789 01:00:08,230 --> 01:00:10,441 -Drac? -Diretso lang, dire-diretso lang. 790 01:00:10,524 --> 01:00:12,401 Okay. Diretso lang. 791 01:00:14,236 --> 01:00:15,946 Teka. Anong ginagawa mo? 792 01:00:26,790 --> 01:00:30,294 Lagi mo talaga akong ginugulat. 793 01:00:31,462 --> 01:00:32,379 Doon! 794 01:00:34,882 --> 01:00:36,258 Johnny! 795 01:00:36,342 --> 01:00:38,135 Johnny, nasaan ka? 796 01:00:38,218 --> 01:00:39,094 Johnny? 797 01:00:46,643 --> 01:00:47,811 O, hindi. 798 01:01:01,784 --> 01:01:02,701 Johnny. 799 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 Johnny. Johnny, tigil! 800 01:01:12,211 --> 01:01:13,420 Mavis? 801 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 Oo, honey, ako 'to. 802 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 Salamat naman. Akala ko, wala ka na. 803 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 Mavis! 804 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 Sorry. 805 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 Hindi dapat nagsinungaling si Dad sa'yo. 806 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Masama si Dracula! 807 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 Johnny! 808 01:01:37,111 --> 01:01:38,112 Astig. 809 01:01:56,672 --> 01:02:00,509 'Ayun. Naroon ang kristal. 810 01:02:13,397 --> 01:02:15,524 Malapit na tayo. 811 01:02:15,607 --> 01:02:20,028 Hanggang marating mo ang Kuweba ng Pagninilay. 812 01:02:20,112 --> 01:02:23,657 Kung saan nakamamatay ang pagpasok 813 01:02:23,740 --> 01:02:27,786 at imposible ang pagtakas! 814 01:02:28,412 --> 01:02:29,830 Okay, alam na namin! 815 01:02:31,039 --> 01:02:32,708 Ayos ka lang, honey? 816 01:02:33,375 --> 01:02:35,752 Oo. Ayos lang ang lahat. 817 01:02:59,568 --> 01:03:00,444 Murray! 818 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Mga bato! 819 01:03:14,333 --> 01:03:15,209 Tingnan n'yo! 820 01:03:29,181 --> 01:03:30,849 Ma, hinahawakan ako ni Wesley! 821 01:03:30,933 --> 01:03:32,601 Nauna niya akong hawakan! 822 01:03:35,312 --> 01:03:37,940 -Ang sapatos ko! -Lumulubog tayo! 823 01:03:38,023 --> 01:03:42,319 -Sorry, Blobs, bahala ka na. -'Di ako lumalangoy! Takot ako sa pating! 824 01:03:42,653 --> 01:03:45,280 -Uy, mukha ko 'yan! -Tinatapakan mo ako. 825 01:03:45,364 --> 01:03:48,367 -Tabi! -Ulo ko iyan! 826 01:03:48,450 --> 01:03:49,701 -Ingat! -Hindi! 827 01:03:49,785 --> 01:03:52,621 -Itigil mo! -Lulubog tayo! Lumulubog na tayo! 828 01:04:00,796 --> 01:04:02,297 Nahanap natin. 829 01:04:07,052 --> 01:04:08,178 Ako muna. 830 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Hindi. Ako na. 831 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Salbahe si Dracula! 832 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Sinungaling si Dracula! 833 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Galit si Johnny! 834 01:04:45,257 --> 01:04:48,218 Johnny, pakiusap, huminahon ka. 835 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 Sorry, mahal, sasagutin ko 'to. 836 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 -Ericka? -Mavis, nahanap na namin ang kuweba. 837 01:04:58,687 --> 01:05:00,063 Magandang balita 'yan. 838 01:05:00,147 --> 01:05:02,691 Okay, ise-send ko na sa'yo ang location. 839 01:05:02,774 --> 01:05:06,028 -Kuha ko. Dadalhin ko siya riyan. -Sigurado ka? Malapit lang siya? 840 01:05:09,906 --> 01:05:11,408 Oo, medyo. 841 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 Pasensya na rito, honey. 842 01:05:19,499 --> 01:05:20,709 Uy, mahal. 843 01:05:24,921 --> 01:05:27,007 Papunta ka na sa iyong destinasyon. 844 01:05:34,389 --> 01:05:37,809 Okay. Narito lang dapat ang kristal. 845 01:05:44,608 --> 01:05:47,819 Mahahanap natin iyon, basta't magpokus lang tayo 846 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 at 'di tayo maghihiwa-hiwalay. 847 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 Drac? Nasaan ka? 848 01:05:53,367 --> 01:05:55,035 Murray? Ikaw ba iyan? 849 01:05:55,118 --> 01:05:56,787 Uy, Eunice, nasaan ka? 850 01:05:56,870 --> 01:05:58,914 Nandito ako. Nasaan ka? 851 01:05:58,997 --> 01:06:01,667 Okay, huminahon ang lahat. Walang magpa-panic. 852 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Guys, nagpa-panic na si Blobby. 853 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 Ako rin! 854 01:06:06,004 --> 01:06:06,922 Murray? 855 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 Nandoon siya. Teka, mali pala. Matulis na bato iyon. 856 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 Hindi na kaya ni Blobby! 857 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 Manatili kayo sa isang lugar. 858 01:06:14,179 --> 01:06:15,430 -Frank? -Nasaan ako? 859 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 Anong nangyayari? 860 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 Hanapin n'yo ako! 861 01:06:18,517 --> 01:06:20,310 -Anong gagawin natin? -Nasaan tayo? 862 01:06:20,394 --> 01:06:21,478 Nawala na tayo! 863 01:06:21,561 --> 01:06:23,814 Paano tayo makakalabas dito? 864 01:06:32,948 --> 01:06:35,534 -Saang daan? -Sorry, 'di ko naintindihan. 865 01:06:36,827 --> 01:06:39,746 Bagong ruta. Kumaliwa. 866 01:06:53,969 --> 01:06:56,012 Nasa kanan ang destinasyon mo. 867 01:07:04,938 --> 01:07:07,733 Okay, honey, diyan ka lang. Babalik ako. 868 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 Hello? Dad? Ericka? 869 01:07:26,960 --> 01:07:27,794 Murray? 870 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 Yakapin n'yo ako. Natatakot ako! 871 01:07:34,801 --> 01:07:35,761 Blobby? 872 01:07:38,180 --> 01:07:39,264 Mavis! 873 01:07:41,683 --> 01:07:44,978 -Dad, ikaw pala. -Oo, syempre, ako 'to. 874 01:07:45,729 --> 01:07:47,272 Parang nabali ang ilong ko. 875 01:07:47,355 --> 01:07:49,858 Anong nangyayari? Nahanap n'yo ba ang kristal? 876 01:07:49,941 --> 01:07:52,736 Ang kristal? Ni hindi namin mahanap ang isa't isa. 877 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 Nakakabaliw dito. Pero teka! 878 01:07:55,071 --> 01:07:57,491 Bumalik ka! Hindi ka na galit? 879 01:07:57,574 --> 01:08:00,619 Syempre, galit pa rin ako. Pero kailangang iligtas si Johnny. 880 01:08:13,340 --> 01:08:15,342 -Johnny? -Naku, hindi! 881 01:08:20,764 --> 01:08:21,681 Mavis! 882 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -Ayos ka lang, Mavey? -Oo, ayos lang ako. Sige na! 883 01:08:38,114 --> 01:08:39,407 Tumakbo kang binti ka. 884 01:08:44,579 --> 01:08:47,123 -Wendy, Wally, Wilma... -Ito na ba ang lahat? 885 01:08:47,207 --> 01:08:49,125 -Hindi pa. -Uy. 886 01:08:56,508 --> 01:08:59,344 'Pag nasira niya ang buhok ko, 'di ko siya mapapatawad! 887 01:09:21,408 --> 01:09:22,659 Iyan ba ang... 888 01:09:22,742 --> 01:09:24,578 Ang kristal! Salamat, Johnny. 889 01:09:26,872 --> 01:09:27,747 Dali! 890 01:09:34,796 --> 01:09:36,131 HALIMAW - TAO 891 01:09:37,507 --> 01:09:39,134 Sana hindi pa huli ang lahat. 892 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Uy, bata. 893 01:10:03,867 --> 01:10:05,076 Salamat, Tito Frank. 894 01:10:05,994 --> 01:10:08,663 'Ayun. Kailangan kong umakyat doon. 895 01:10:08,747 --> 01:10:11,207 'Wag kang mag-alala. Sagot ka namin. 896 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 Anong itinatayo-tayo n'yo riyan? Dali! 897 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 Wag kang gumalaw. Kailangan mabalanse. 898 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 Okay, Mavis. 899 01:10:37,484 --> 01:10:40,362 Handa ka na, Murray? Murray? 900 01:10:42,489 --> 01:10:45,408 -Murray! -Gising ako. Anong gagawin natin? 901 01:10:53,458 --> 01:10:55,794 Okay, Johnny. Sana nandiyan ka pa. 902 01:11:06,721 --> 01:11:07,764 Ano? 903 01:11:12,519 --> 01:11:15,855 -Huli na ang lahat. -Hindi! Hindi pwede. 904 01:11:21,152 --> 01:11:22,654 Sorry dito, Blobby. 905 01:11:28,535 --> 01:11:31,454 Johnny! 906 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Dad! 907 01:11:37,752 --> 01:11:38,670 Johnny. 908 01:11:45,635 --> 01:11:46,553 Johnny. 909 01:11:47,554 --> 01:11:50,932 Johnny, ikaw ang marshmallow! 910 01:11:53,393 --> 01:11:55,395 Teka, may marshmallow siya? 911 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Sabi mo, kung puro pangit lang ang nakikita ko, 912 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 hindi ko makikita ang maganda, 913 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 at tama ka. 914 01:12:03,361 --> 01:12:07,282 Labis akong nag-alalang masisira mo ang lahat ng pinag-ingatan ko 915 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 kaya 'di ko 'yon nakita. 916 01:12:09,826 --> 01:12:11,995 Hindi kita nakita. 917 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 Ang kabaitan mo. 918 01:12:14,164 --> 01:12:15,498 Ang enerhiya mo. 919 01:12:16,124 --> 01:12:17,584 Ang pagiging Johnny mo! 920 01:12:18,668 --> 01:12:22,255 Bago ka dumating, sunog na marshmallow ang buhay ko, 921 01:12:22,338 --> 01:12:25,633 matigas, marupok at malungkot. 922 01:12:25,717 --> 01:12:27,927 Pero binuksan mo iyon 923 01:12:28,011 --> 01:12:32,348 at naging malambot na sentro ng buhay naming lahat. 924 01:12:33,767 --> 01:12:34,642 Patay na tayo. 925 01:12:36,019 --> 01:12:41,024 Ang ibig kong sabihin, parte ka ng pamilya. 926 01:12:41,107 --> 01:12:42,734 Pamilya ko. 927 01:12:42,817 --> 01:12:46,905 'Di ako makapaniwalang kailangan kong maging tao para matanto iyon. 928 01:12:46,988 --> 01:12:50,325 At patawad dahil natagalan ako bago masabi iyon, 929 01:12:50,408 --> 01:12:52,327 at baka huli na ang lahat, 930 01:12:53,661 --> 01:12:57,707 pero tinuro mo sa akin kung paano makita ang kabutihan sa lahat. 931 01:12:58,541 --> 01:13:02,545 At ngayon, sobrang daming mabubuting nakikita ko sa buhay ko 932 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 ay dahil sa'yo. 933 01:13:07,175 --> 01:13:08,134 Drac? 934 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 Johnny? 935 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 Drac! 936 01:13:29,864 --> 01:13:30,824 Johnny! 937 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Mavis! 938 01:13:48,049 --> 01:13:50,009 Uy! 'Di na masama. 939 01:13:57,851 --> 01:13:59,144 'Yan, mas bagay. 940 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 Namiss kong maging Walter. 941 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 Hindi! Suotin mo lang iyan! 942 01:14:10,530 --> 01:14:12,740 'Wag ka ngang maarte. Invisible ako. 943 01:14:12,824 --> 01:14:16,661 Hindi porke invisible ka, pwede ka nang maghubad. 944 01:14:16,744 --> 01:14:18,121 Anong problema mo? 945 01:14:18,204 --> 01:14:20,123 Okay, Blobby, ikaw na ang susunod. 946 01:14:26,045 --> 01:14:27,505 Ayos. 947 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 Sige na. Ito na ang pagkakataon mo. 948 01:14:47,650 --> 01:14:50,486 Uy, ang sayang maging halimaw kahit saglit. 949 01:14:50,570 --> 01:14:55,283 Pwede kayang ma-adjust ni Van Helsing para halimaw ako, pero 'di ako mawawala. 950 01:14:55,366 --> 01:14:56,492 Hindi pwede. 951 01:14:57,160 --> 01:14:59,078 Sige na! Kahit buntot lang? 952 01:14:59,162 --> 01:15:03,208 Hindi, Johnny. Perpekto ka na nang ganyan. 953 01:15:04,209 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 954 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Ano iyon? 955 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Alam kong ang daming nangyari, 956 01:15:10,089 --> 01:15:15,720 pero umaasa akong interesado pa rin kayo 957 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 at gusto kong sabihin sa inyong ang hotel 958 01:15:20,934 --> 01:15:23,019 ang hotel na iyon ay... 959 01:15:23,102 --> 01:15:24,812 ay sira na! 960 01:15:28,691 --> 01:15:29,901 Anong nangyari? 961 01:15:41,454 --> 01:15:44,249 Naku... Naku... 962 01:15:44,332 --> 01:15:46,042 Ang hotel ko! 963 01:15:59,013 --> 01:15:59,931 Ang... 964 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 Ang hotel ko. 965 01:16:03,017 --> 01:16:04,394 Ang hotel ko! 966 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 Ang hotel ko. 967 01:16:07,522 --> 01:16:08,982 Ang hotel ko! 968 01:16:09,732 --> 01:16:11,359 Ang hotel ko! 969 01:16:14,946 --> 01:16:16,990 Pambihira. 970 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 Hi, Mama! Hi, Papa! 971 01:16:23,538 --> 01:16:24,580 -Dennis! -Dennis! 972 01:16:34,173 --> 01:16:37,885 'Wag kang mag-alala, Drac. Itatayo uli natin ito gaya ng dati. 973 01:16:39,554 --> 01:16:40,513 Hindi. 974 01:16:42,390 --> 01:16:45,518 Itayo n'yo ito ayon sa gusto n'yo. 975 01:16:47,937 --> 01:16:49,647 Hotel n'yo na ito ngayon. 976 01:16:51,983 --> 01:16:53,401 Dad, sigurado ka? 977 01:16:55,695 --> 01:16:58,990 Oras na para magsimula ng bagong kabanata. 978 01:17:01,451 --> 01:17:03,661 PAGKALIPAS NG ISANG TAON 979 01:17:08,624 --> 01:17:12,003 Okay, Drac. Idilat mo na ang mga mata mo! 980 01:17:13,880 --> 01:17:15,673 ANG MULING PAGBUBUKAS 981 01:17:18,551 --> 01:17:19,677 Ang hotel. 982 01:17:21,220 --> 01:17:24,640 Hindi ko maintindihan. Parehong-pareho pa rin. 983 01:17:24,724 --> 01:17:28,895 Gumawa lang kami ng kaunting adjustments. 984 01:27:22,237 --> 01:27:23,864 WAKAS 985 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 986 01:27:26,033 --> 01:27:28,035 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita