1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,079 --> 00:00:54,399 MORJE ČASA 4 00:03:34,680 --> 00:03:36,199 Jojo? 5 00:03:42,599 --> 00:03:45,919 Je kaj vetra? -Ne. 6 00:03:46,000 --> 00:03:48,159 Lahko kakšnega izpustim? 7 00:04:17,480 --> 00:04:22,639 Ej, pošast, bediš? Pridi. 8 00:04:24,560 --> 00:04:26,720 Pazi na kavo. 9 00:04:26,800 --> 00:04:28,079 Poglej to. 10 00:04:30,079 --> 00:04:32,600 Zdaj daj na pavzo. 11 00:04:33,319 --> 00:04:37,160 To, za vedno. 12 00:04:46,439 --> 00:04:49,759 Začenjamo s "ta da da da". 13 00:04:49,839 --> 00:04:53,079 Ta dvig. Paziti moraš na čas. 14 00:04:53,160 --> 00:04:55,199 Glasba mora biti mehkejša. 15 00:04:55,279 --> 00:04:58,720 Od četrtega takta. Ne slišim jih. Začnite. 16 00:05:01,199 --> 00:05:04,040 Ko jo spustiš in začneš obračanje... 17 00:05:04,120 --> 00:05:06,519 Delati moraš nagonsko. Ena misel. 18 00:05:06,600 --> 00:05:08,360 Brez vibrata. Stabilen glas. 19 00:05:10,279 --> 00:05:13,000 Glejte in poslušajte drugo osebo. Eno ste. 20 00:05:13,079 --> 00:05:15,279 Zgodbo pripovedujete skupaj. Razumete? 21 00:05:15,360 --> 00:05:17,399 Ohranjajte stik. Prav? 22 00:05:17,480 --> 00:05:21,319 Lahko ugasnemo luči? Ne vem, v kaj gledam. 23 00:05:21,399 --> 00:05:23,199 Naj preverim. 24 00:05:23,279 --> 00:05:24,720 Lahko gremo na odmor? 25 00:05:24,800 --> 00:05:27,639 Brez odmora. Nadaljujte. Mojbog, družba. 26 00:05:27,720 --> 00:05:31,879 Ure že vadijo. -Tako kot jaz. Zberi se... 27 00:05:31,959 --> 00:05:35,800 Dobro. Tri, dve, ena... 28 00:05:35,879 --> 00:05:39,720 Kristus, ne hodi pred projektorjem. 29 00:05:39,800 --> 00:05:42,079 Prekleto. -Grem. 30 00:05:42,160 --> 00:05:44,439 Bog vsemogočni. 31 00:05:56,800 --> 00:05:58,600 Diane, počakaj. Jaz grem. 32 00:05:58,680 --> 00:06:00,040 Sam bom to naredil. 33 00:06:15,480 --> 00:06:17,240 Če to ni Johanna... 34 00:06:47,319 --> 00:06:49,160 Te kaj moti? 35 00:06:51,279 --> 00:06:53,480 Nobene pravice nimaš, in to veš. 36 00:06:56,399 --> 00:06:57,759 Takoj pridem. 37 00:07:00,600 --> 00:07:03,519 Ne razumem. Kako lahko sploh pomisliš na to? 38 00:07:03,600 --> 00:07:05,600 To so moje koordinate. 39 00:07:05,680 --> 00:07:09,000 Vso noč bom doma. Mogoče bi se pogovorila o tem. 40 00:07:31,079 --> 00:07:32,839 Na ena. 41 00:07:32,920 --> 00:07:36,519 Ena. Dve. -Dobro. 42 00:07:36,600 --> 00:07:38,240 Tri. 43 00:07:38,319 --> 00:07:42,040 Štiri, pet, šest, sedem. 44 00:07:44,160 --> 00:07:48,639 Ne, Kai. Kaj pride po sedem? -Aja, osem. 45 00:07:50,560 --> 00:07:53,800 Dve, tri, štiri. 46 00:07:53,879 --> 00:07:58,360 In enako tu. Ena, dve, tri. Poskusi. 47 00:08:00,800 --> 00:08:02,399 Dajmo. 48 00:08:03,160 --> 00:08:04,680 Tako. 49 00:08:05,600 --> 00:08:07,560 Še malo. Tako. 50 00:08:09,759 --> 00:08:11,519 Še malo. 51 00:08:12,839 --> 00:08:14,600 V redu. 52 00:08:14,680 --> 00:08:16,720 Tako torej govori? 53 00:08:16,800 --> 00:08:20,600 Tako? Z rokami. -Ja. 54 00:08:21,079 --> 00:08:23,000 Nežno. 55 00:08:23,079 --> 00:08:25,079 Navijaj počasi. Ne prehitro. 56 00:08:28,120 --> 00:08:30,959 Nežno. Nežno zdaj. 57 00:08:31,040 --> 00:08:34,159 Navij. Bravo. -Skuša je. 58 00:08:36,840 --> 00:08:38,200 Čakaj, čakaj. 59 00:08:48,240 --> 00:08:49,639 Hej, Kai. 60 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 Živjo, toreador. 61 00:09:30,639 --> 00:09:33,320 Živjo, moja dama. 62 00:09:33,399 --> 00:09:34,759 Pozdravljen, gospod. 63 00:09:36,080 --> 00:09:37,759 Naredi kaj. 64 00:09:39,399 --> 00:09:41,399 Tri, dve, ena. 65 00:09:41,480 --> 00:09:43,399 In... akcija. 66 00:10:00,679 --> 00:10:02,159 Lucas. 67 00:10:02,240 --> 00:10:03,559 Lucas. 68 00:10:05,120 --> 00:10:06,440 Kai... 69 00:10:08,679 --> 00:10:10,000 Škoda. 70 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 Vrnil se bom k svojemu umetniškemu filmu. 71 00:10:14,759 --> 00:10:16,840 Adijo, moja dama. -Nasvidenje, gospod. 72 00:10:26,360 --> 00:10:27,679 Ati. 73 00:10:30,159 --> 00:10:31,600 Prazno. 74 00:11:20,120 --> 00:11:22,519 Je s tabo? -Kaj? 75 00:11:35,559 --> 00:11:40,399 Kje je Kai? Ne vidim ga. -Gotovo je pod palubo. 76 00:11:43,600 --> 00:11:45,279 Kai? 77 00:12:00,320 --> 00:12:01,879 Torej? 78 00:12:11,039 --> 00:12:12,559 Ni v stranišču. 79 00:12:15,360 --> 00:12:18,360 Kje bi lahko bil Kai? 80 00:12:18,440 --> 00:12:22,240 O, ne. Spet ga bom moral pojesti. 81 00:12:22,320 --> 00:12:23,799 Bu! 82 00:12:23,879 --> 00:12:28,480 Si tu spodaj? -Ali... 83 00:12:28,559 --> 00:12:30,080 Tukaj? 84 00:12:32,799 --> 00:12:36,399 Kje se skrivaš? -Kje bi lahko bil? 85 00:12:44,519 --> 00:12:47,039 Pote prihajam, porednež mali. 86 00:12:48,879 --> 00:12:51,159 Kai? -Si v redu, Kai? 87 00:12:53,240 --> 00:12:54,919 Kai, oglasi se. 88 00:13:01,639 --> 00:13:04,799 Kai, pokaži se. Ni smešno. 89 00:13:05,960 --> 00:13:07,279 Konec je. 90 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 Kai? -Kai, kje si? 91 00:13:23,840 --> 00:13:25,559 Kje je katamaran? 92 00:13:27,399 --> 00:13:29,559 Kaj? 93 00:13:29,639 --> 00:13:31,399 Katamarana ni. 94 00:13:36,720 --> 00:13:38,039 Kai? 95 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 Ga vidiš? 96 00:13:49,320 --> 00:13:50,639 Prekleto. 97 00:13:56,159 --> 00:13:57,679 Ne. 98 00:13:57,759 --> 00:13:59,279 Plovke. 99 00:14:24,519 --> 00:14:26,759 Luc. -Motor. 100 00:14:42,120 --> 00:14:43,440 In? 101 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 Ne vidim ga. 102 00:15:03,720 --> 00:15:08,120 Na pomoč, na pomoč. De Swaene tu. Na pomoč. Na pomoč. 103 00:15:11,200 --> 00:15:13,480 Zunaj dosega smo. -Kai. 104 00:16:06,399 --> 00:16:08,120 Misliš, da je splezal čez? 105 00:16:08,200 --> 00:16:10,519 Čez mrežo? -Ne bi. Ve. 106 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 Mogoče je hotel preizkusiti svoj katamaran. 107 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 Je bila na njem vrv? -Kai. 108 00:16:14,919 --> 00:16:17,080 Je bila na katamaranu vrv? -Kai. 109 00:16:17,159 --> 00:16:19,360 Ljubica, je imel vrv? -Ne. 110 00:16:21,200 --> 00:16:23,320 Mogoče. Ne vem. 111 00:16:23,399 --> 00:16:25,879 Si kaj videla? Bila si na krmi. 112 00:16:25,960 --> 00:16:28,360 Kaj sem videla? Sedela sem in... 113 00:16:30,039 --> 00:16:31,600 Sedela sem... 114 00:16:32,720 --> 00:16:34,240 Takole. 115 00:16:34,320 --> 00:16:37,279 Sedela sem, takole. Toda zaposlena sem bila. 116 00:16:37,360 --> 00:16:42,360 Zaposlena sem bila, ker sem vedela, da je tam. Pri katamaranu. 117 00:16:42,440 --> 00:16:45,639 Nisem gledala. Mislila sem, da ti gledaš. Tam si bil. 118 00:16:45,720 --> 00:16:50,120 Tu sem bil. Opravke sem imel. In tam je sedel. Videl sem ga. 119 00:16:50,200 --> 00:16:53,360 Tam si snemal. -Ne takrat. 120 00:16:53,440 --> 00:16:55,039 Kai! 121 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 Temni se. 122 00:17:19,559 --> 00:17:21,039 Kaj počneš? 123 00:17:27,240 --> 00:17:29,039 Kai! 124 00:18:18,319 --> 00:18:22,880 Pusti me, pusti me. Z njim hočem biti. Prosim. 125 00:18:22,960 --> 00:18:24,839 Ne počni tega. Nehaj. 126 00:18:24,920 --> 00:18:29,519 Prosim, pusti me. -Nehaj. Prosim, nehaj. 127 00:18:34,400 --> 00:18:35,920 Ostani tu. 128 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 Ostani tu. 129 00:18:50,200 --> 00:18:51,640 Kai! 130 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Si kaj videl? 131 00:19:45,559 --> 00:19:46,920 Ne. 132 00:20:10,960 --> 00:20:12,319 Jojo? 133 00:20:25,519 --> 00:20:27,759 Kaj bova naredila? 134 00:20:27,839 --> 00:20:29,720 Se bova vrnila na Azore? 135 00:20:31,839 --> 00:20:34,799 Štiri dni. S tem vetrom. 136 00:20:36,400 --> 00:20:38,000 Kaj pa Kai? 137 00:20:46,799 --> 00:20:48,799 Jaz... 138 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 Skuhala bom kavo. 139 00:21:36,359 --> 00:21:38,039 Jojo? 140 00:21:40,880 --> 00:21:43,119 Jojo? 141 00:21:43,200 --> 00:21:45,240 Umakniti se moraš v senco. 142 00:21:58,799 --> 00:22:00,680 Kai! 143 00:22:08,559 --> 00:22:10,559 Kai! 144 00:22:34,720 --> 00:22:36,759 Ne bova ga našla. 145 00:28:18,000 --> 00:28:20,319 Jaz pravim. 146 00:28:20,400 --> 00:28:21,759 Ja. 147 00:28:23,640 --> 00:28:27,240 Je vse izginilo? -Potovanje je bilo dolgo. 148 00:28:28,279 --> 00:28:30,359 Vračali smo se. 149 00:28:30,440 --> 00:28:35,160 Dobil boš podaljšanje roka. To sem že počel. 150 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 Hvala. 151 00:28:37,519 --> 00:28:41,119 Potrebuješ denar? -Ne, našel sem službo. 152 00:28:41,200 --> 00:28:45,559 V gledališču? -Ne, rušenje. 153 00:28:45,640 --> 00:28:47,119 Tu v mestu. 154 00:28:47,200 --> 00:28:50,599 Se seliš nazaj v Amsterdam? -Potujem. 155 00:28:50,680 --> 00:28:54,400 Bo sama ves dan? -Moja mama preverja, kako je. 156 00:28:55,599 --> 00:28:58,480 Tudi jaz lahko. -Marcia... 157 00:29:00,079 --> 00:29:02,000 Nikogar noče videti. 158 00:29:12,960 --> 00:29:15,799 Zakaj govoriš o davkih? 159 00:29:21,119 --> 00:29:22,559 Oprosti. 160 00:30:16,279 --> 00:30:17,640 Kai! 161 00:30:28,279 --> 00:30:29,759 Kai! 162 00:31:16,720 --> 00:31:18,400 Jo? 163 00:31:33,319 --> 00:31:35,000 Kje si bil? 164 00:31:36,799 --> 00:31:38,880 Tu sem. 165 00:31:38,960 --> 00:31:40,880 Kje si bila? 166 00:31:42,960 --> 00:31:44,400 Jo? 167 00:31:45,599 --> 00:31:47,240 Zdelo se mi je, da ga vidim. 168 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 Nisem ga našla. 169 00:32:11,559 --> 00:32:13,440 Prezgodaj sva odšla. 170 00:32:19,559 --> 00:32:21,599 Ne bi smela... 171 00:32:21,680 --> 00:32:23,519 Morala bi... 172 00:32:25,799 --> 00:32:27,680 Čaka naju. 173 00:32:30,519 --> 00:32:32,400 Čaka. 174 00:32:37,240 --> 00:32:39,039 Mojbog, boji se. 175 00:32:41,279 --> 00:32:42,920 Sam je. 176 00:32:43,000 --> 00:32:46,359 Samo otrok je. Otrok. -Pomiri se. 177 00:32:48,480 --> 00:32:50,160 Boji se. 178 00:32:50,240 --> 00:32:53,039 Samega sva ga pustila. 179 00:32:53,119 --> 00:32:57,680 Odpeljala sva ga na potovanje. -Ne. Nehaj. 180 00:32:57,759 --> 00:33:00,880 Dihaj. 181 00:33:00,960 --> 00:33:04,880 Skozi nos. Skozi nos. 182 00:33:04,960 --> 00:33:06,559 Skozi svoj nos. 183 00:34:49,679 --> 00:34:51,559 Mamica... 184 00:35:04,239 --> 00:35:05,599 Kai! 185 00:35:12,840 --> 00:35:14,519 Kai! 186 00:35:16,320 --> 00:35:18,920 Johanna. 187 00:35:36,039 --> 00:35:38,559 Peljala sem jo k Dingemanu. 188 00:35:38,639 --> 00:35:40,760 Dal ji je tablete. 189 00:35:43,320 --> 00:35:46,920 Ena na dan pred spanjem. 190 00:35:56,559 --> 00:36:01,599 Kaj naj naredim? -Počakaj na učinek tablet. 191 00:36:04,559 --> 00:36:06,440 Naj to ne bo zaman. 192 00:36:30,079 --> 00:36:31,360 Živjo. 193 00:36:33,159 --> 00:36:35,239 Kako dolgo sem spala? 194 00:36:36,639 --> 00:36:38,400 Šest ali sedem ur. 195 00:36:41,159 --> 00:36:43,599 Kot bi živela vzvratno. 196 00:36:45,599 --> 00:36:47,440 Ne morem ga dohiteti. 197 00:36:50,199 --> 00:36:52,280 Predaleč je. 198 00:36:53,719 --> 00:36:55,599 Pridi sem. 199 00:37:01,800 --> 00:37:03,199 Živjo. -Živjo. 200 00:37:06,519 --> 00:37:09,079 Te to ne izčrpava? 201 00:37:09,159 --> 00:37:10,880 Me. 202 00:38:14,039 --> 00:38:15,639 Kaj je? 203 00:38:47,760 --> 00:38:49,239 Jo? 204 00:39:18,480 --> 00:39:22,719 Kaj počneš? Kam greš? 205 00:39:22,800 --> 00:39:25,079 Na sprehod. 206 00:39:25,159 --> 00:39:27,039 Nisem mogla spati. 207 00:39:27,119 --> 00:39:28,480 Sredi noči? 208 00:39:32,400 --> 00:39:34,000 Nisem mogla dihati. 209 00:39:37,519 --> 00:39:40,400 Prav. S tabo grem. 210 00:39:47,519 --> 00:39:50,159 Pridi, sprehodiva se. 211 00:40:13,000 --> 00:40:17,519 Ko boš naslednjič hotela na sprehod, me vprašaj, da grem s tabo. 212 00:40:18,559 --> 00:40:20,599 Skupaj se bova sprehajala. 213 00:40:24,039 --> 00:40:25,880 Tak je dogovor. 214 00:40:29,679 --> 00:40:32,960 Bolečina je preprosto... -Vem. 215 00:41:28,800 --> 00:41:31,760 Ej, kreten. -Oprosti. 216 00:41:31,840 --> 00:41:36,679 Si slep? -Opravičil sem se, kajne? 217 00:41:36,760 --> 00:41:38,360 Pomiri se. -Opravičil sem se. 218 00:41:38,440 --> 00:41:41,320 Pomiri se. -Spelji se. 219 00:41:42,320 --> 00:41:43,760 Kreten. 220 00:42:07,880 --> 00:42:09,400 Jo? 221 00:42:28,519 --> 00:42:29,960 Jo? 222 00:43:00,039 --> 00:43:02,599 Kaj je to? 223 00:43:02,679 --> 00:43:06,440 Neki filmi. Dal sem jih razviti. 224 00:43:08,039 --> 00:43:11,119 Tablete vzameš zvečer, ne čez dan. 225 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 Danes bi morala kuhati. 226 00:43:27,159 --> 00:43:28,679 Saj bom. 227 00:43:46,119 --> 00:43:47,719 Si šla v trgovino? 228 00:43:51,760 --> 00:43:54,199 Nisem vedela, da bom tako dolgo spala. 229 00:44:51,039 --> 00:44:55,119 Sleci to in pridi v posteljo. Prosim. -Ne morem. 230 00:44:55,199 --> 00:44:58,320 Umakni se mi. -Jo. Prosim. 231 00:44:59,920 --> 00:45:02,159 Kje je? 232 00:45:02,239 --> 00:45:03,800 Kje je moj sin? -Nehaj. 233 00:45:04,679 --> 00:45:07,880 Nehaj. Ne spim. Kaj hočeš, da naredim? 234 00:45:07,960 --> 00:45:11,400 Način, kako se obnašaš. Bi moral zaklepati vrata? 235 00:45:16,159 --> 00:45:18,280 Kako se obnašam? -Počni kaj. 236 00:45:18,360 --> 00:45:22,480 Kaj drugega, ne vem. Kot jaz. Samo počni kaj. 237 00:45:22,559 --> 00:45:24,960 Kako to misliš? -Njega ni tam. 238 00:45:25,039 --> 00:45:28,079 Nikjer ga ni. Nehaj to početi. 239 00:45:28,159 --> 00:45:31,559 Čudovit otrok je bil. Najčudovitejši otrok na svetu. 240 00:45:31,639 --> 00:45:33,119 Vendar je mrtev. 241 00:45:33,199 --> 00:45:35,519 Mrtev je. Mrtev. 242 00:45:35,599 --> 00:45:38,360 Ni ga. Konec je. Lanski sneg. Mrtev. 243 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 Mrtev je. Mrtev. 244 00:45:40,519 --> 00:45:42,320 Mrtev je. 245 00:46:09,760 --> 00:46:11,199 Tako je bolje za Lucasa. 246 00:46:11,280 --> 00:46:13,440 Adijo, punca. 247 00:46:14,559 --> 00:46:16,039 Torej... 248 00:46:16,119 --> 00:46:18,320 Za zdaj bom v Amsterdamu. 249 00:46:18,400 --> 00:46:20,519 Naredi, kar je najbolje. 250 00:46:29,440 --> 00:46:31,679 Kaj bo počela v mestu? 251 00:47:29,719 --> 00:47:31,559 Kje je najina postelja? 252 00:47:46,480 --> 00:47:48,079 Kdo je to naredil? 253 00:47:50,719 --> 00:47:53,360 Mislil sem... Hotel sem... -Si ti to naredil? 254 00:47:55,000 --> 00:47:56,480 Mislil sem, da bo pomagalo. 255 00:47:59,559 --> 00:48:01,719 Kako si lahko to naredil? 256 00:48:01,800 --> 00:48:05,239 Kako si mogel? -Nehaj. Nehaj. 257 00:48:05,320 --> 00:48:09,639 Pa slike? Si jih vrgel v smeti? -Ne, vse so na podstrešju. 258 00:48:09,719 --> 00:48:11,679 Kje? -Kristus. Na podstrešju. 259 00:48:11,760 --> 00:48:13,880 To si vrgel v smeti. -Nehaj. 260 00:48:13,960 --> 00:48:18,239 Oprosti. Mislil sem, da je tako najbolje -Za koga? 261 00:48:19,960 --> 00:48:21,599 Odjebi. 262 00:48:22,679 --> 00:48:25,440 Mogoče mu je všeč, da spiva v njegovi sobi. 263 00:49:23,679 --> 00:49:26,480 Bo ostala na večerji? -Upam. 264 00:49:26,559 --> 00:49:29,440 Pride tudi Lucas? 265 00:49:29,519 --> 00:49:31,159 Pojma nimam. 266 00:49:31,239 --> 00:49:34,119 Skuham makarone? -Prav. 267 00:49:42,480 --> 00:49:44,239 Ne morem naprej, mama. 268 00:49:47,000 --> 00:49:48,679 Ljubica. 269 00:49:49,840 --> 00:49:51,519 Pomoč potrebuješ. 270 00:49:56,639 --> 00:49:58,239 Je jezen? 271 00:50:04,800 --> 00:50:06,119 Midva... 272 00:50:08,280 --> 00:50:10,239 Midva nisva... 273 00:50:10,320 --> 00:50:12,280 Ni jezen. 274 00:50:17,639 --> 00:50:20,679 V drugem svetu živi. 275 00:50:22,800 --> 00:50:25,199 Sliši te. 276 00:50:25,280 --> 00:50:27,199 Vidi te. 277 00:50:30,119 --> 00:50:32,039 Rad te ima. 278 00:50:33,599 --> 00:50:35,400 S tabo je. 279 00:50:38,679 --> 00:50:40,679 Povsod ga vidim. 280 00:50:45,719 --> 00:50:48,559 In ves čas mislim, da me čaka. 281 00:50:50,239 --> 00:50:52,320 Ne. 282 00:50:52,400 --> 00:50:54,199 Ti čakaš njega. 283 00:50:57,719 --> 00:51:00,599 S svojim jokom ga zadržuješ. 284 00:51:01,880 --> 00:51:04,039 On pa je v resnici dobro. 285 00:51:08,360 --> 00:51:10,599 Lahko mu pustiš oditi. 286 00:51:29,000 --> 00:51:30,800 Moram ga pustiti. 287 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 Pa če je še tako težko. 288 00:51:37,239 --> 00:51:39,119 Bolje je zanj. 289 00:51:45,599 --> 00:51:48,400 Kaj je? -Nič. 290 00:51:50,519 --> 00:51:53,880 Misliš, da je to neumno? -Ne, toda... 291 00:51:56,119 --> 00:51:57,760 Pozabi. 292 00:52:05,400 --> 00:52:08,400 Res mislim, da nama lahko pomaga. -Nama? 293 00:52:08,480 --> 00:52:10,039 Ne grem k njej. 294 00:52:22,039 --> 00:52:25,000 Zakaj ne poskusiš? -Ker je to nakladanje. 295 00:52:25,079 --> 00:52:29,280 "Kai živi v drugem svetu. Sliši te, vidi te." Nakladanje. 296 00:52:29,360 --> 00:52:31,239 Kaj si pa domišlja? 297 00:52:35,719 --> 00:52:40,800 Pravi, da moraš na notranje potovanje, da bi se našel. 298 00:52:40,880 --> 00:52:42,360 Prav ima. 299 00:52:42,440 --> 00:52:45,519 Misliš, da ti bo pri tem pomagala? -Ja. 300 00:52:46,519 --> 00:52:49,519 Oprosti. Sovražim take ljudi. -Sovražiš? 301 00:52:49,599 --> 00:52:51,119 Ne zaupam jim. 302 00:52:51,199 --> 00:52:54,119 In sovražim, da z drugimi govoriš o Kaiju. 303 00:52:54,199 --> 00:52:57,480 To je med nama, drugi nimajo nič s tem. 304 00:52:57,559 --> 00:53:01,039 To je tvoje in moje. In Kaijevo. 305 00:53:01,119 --> 00:53:03,199 In od nikogar drugega. 306 00:53:20,400 --> 00:53:21,880 Hej. 307 00:53:51,079 --> 00:53:54,679 Oprosti. -Hej. 308 00:54:02,760 --> 00:54:04,679 Grozno sem te pogrešala. 309 00:54:04,760 --> 00:54:06,559 Tudi jaz tebe. 310 00:54:50,880 --> 00:54:52,400 Jaz... 311 00:54:52,480 --> 00:54:53,880 Ne morem več. 312 00:55:04,639 --> 00:55:07,599 Oprosti. -V redu je. 313 00:55:09,280 --> 00:55:10,920 Preveč časa je minilo. 314 00:55:19,000 --> 00:55:20,840 Ne, ne. Ostani. 315 00:56:52,440 --> 00:56:54,079 Kaj je to? 316 00:56:55,280 --> 00:56:57,519 No... 317 00:56:57,599 --> 00:56:59,320 Mislila sem... 318 00:57:02,800 --> 00:57:04,079 Ne. 319 00:57:05,159 --> 00:57:07,119 To bi morala pogosteje početi. 320 00:57:10,639 --> 00:57:13,000 Kaj misliš? -Najprej jejva. 321 00:57:18,039 --> 00:57:19,480 Dolgo nisem tega jedel. 322 00:57:20,800 --> 00:57:22,800 Previdno. Mogoče je vroče. 323 00:57:37,639 --> 00:57:39,320 Razmišljala sem o otroku. 324 00:57:41,760 --> 00:57:43,519 Novem življenju. 325 00:57:43,599 --> 00:57:45,960 To bi nama lahko pomagalo. 326 00:57:48,199 --> 00:57:49,840 Otrok? 327 00:57:49,920 --> 00:57:51,960 Novi otrok. 328 00:57:53,400 --> 00:57:56,000 Vrnil naju bo v življenje. 329 00:57:58,440 --> 00:58:02,039 Kai pa bo našel mir. -Čakaj malo. Čakaj. 330 00:58:03,679 --> 00:58:05,360 Ne razumem. 331 00:58:05,440 --> 00:58:07,760 Se zdaj pogovarjava o drugem otroku? 332 00:58:09,400 --> 00:58:11,239 Še vedno si želiš otrok, kajne? 333 00:58:15,559 --> 00:58:17,639 Ljubi Jezus. 334 00:58:22,760 --> 00:58:24,239 Jaz... 335 00:58:27,480 --> 00:58:29,559 Boleče je razmišljati o tem. 336 00:58:30,840 --> 00:58:32,599 Kako lahko zdaj razmišljaš o tem? 337 00:58:32,679 --> 00:58:35,280 Oprosti. Ne bi te smela tako presenetiti. 338 00:58:35,360 --> 00:58:38,360 Otrok? In potem kaj? 339 00:58:40,760 --> 00:58:43,599 Predstavljaj si, da... -To se ne bo zgodilo. 340 00:58:44,920 --> 00:58:46,599 V glavnem je dobro. 341 00:58:46,679 --> 00:58:49,400 Nočem drugega otroka. 342 00:58:54,199 --> 00:58:57,639 Zdaj ali nikoli? -Nočem razmišljati o tem. 343 00:58:57,719 --> 00:58:59,960 Zakaj ne? -Nočem govoriti o tem. 344 00:59:05,639 --> 00:59:08,679 Ne misliš, da nama lahko to pomaga? -Nočem otroka! 345 00:59:08,760 --> 00:59:10,920 Slišim te. -Konec razprave. 346 00:59:26,679 --> 00:59:28,159 Kaj pa jaz? 347 00:59:33,800 --> 00:59:35,960 Sem sploh pomembna? 348 00:59:36,039 --> 00:59:38,280 Kaj? Vse mi pomeniš. 349 00:59:40,239 --> 00:59:44,400 Nora punca. Ljubezen mojega življenja si. To veš. 350 00:59:44,480 --> 00:59:46,960 Veš to, kajne? 351 00:59:47,039 --> 00:59:49,280 Veš to, kajne? 352 00:59:51,960 --> 00:59:53,559 To veš. 353 00:59:56,800 --> 00:59:58,679 Ja. 354 01:00:00,159 --> 01:00:01,840 Ja. 355 01:00:04,280 --> 01:00:06,199 Tudi ti si moja. 356 01:00:09,000 --> 01:00:11,400 Ne govoriva več o tem. Prav? 357 01:00:28,079 --> 01:00:29,880 Tega ne omenjajva več. 358 01:00:31,480 --> 01:00:33,199 Drugi otrok... 359 01:00:35,199 --> 01:00:37,800 To bi me zlomilo. 360 01:00:41,960 --> 01:00:43,559 Ja. 361 01:02:10,239 --> 01:02:14,000 Lucas? -Oprosti. Mislil sem, da spiš. 362 01:02:16,119 --> 01:02:17,679 Kaj je? 363 01:02:21,480 --> 01:02:23,760 Ljubica? Pozen bom. 364 01:02:23,840 --> 01:02:28,519 Ti naredim sendviče? -Ni treba. Ostani v postelji. 365 01:02:28,599 --> 01:02:30,440 Se vidiva nocoj. 366 01:02:47,000 --> 01:02:48,440 Jo? 367 01:03:18,280 --> 01:03:20,239 Živjo, srček. -Kje je? 368 01:03:20,320 --> 01:03:23,639 Sedi. Si dobil pismo? -Sem. 369 01:03:23,719 --> 01:03:28,000 "Ne išči me. Bolje je tako." To je vse. Kaj to pomeni? 370 01:03:28,079 --> 01:03:31,039 Kje je? Kaj naj naredim? Mogoče je mrtva. 371 01:03:31,119 --> 01:03:34,280 Ni tisto, kar misliš. -Ne skrbi. Samo sedi. 372 01:03:36,360 --> 01:03:38,800 Je tu? -Ne. 373 01:03:38,880 --> 01:03:40,880 Kje je torej? Kaj vesta? 374 01:03:40,960 --> 01:03:45,159 Zjutraj je bila tu. -Ja? Zakaj? Kaj je rekla? 375 01:03:45,239 --> 01:03:50,239 Obljubila sva, da ne bova povedala. -Česa? Kaj se dogaja? 376 01:03:50,320 --> 01:03:53,920 Rada bi bila sama, da si povrne notranji mir To je vse. 377 01:03:55,920 --> 01:03:58,960 Kako dolgo? Kdaj se bo vrnila? 378 01:04:03,960 --> 01:04:06,039 Se ne bo vrnila? 379 01:04:08,519 --> 01:04:12,159 Zakaj ne? Kaj sem naredil? -Nič. 380 01:04:12,239 --> 01:04:13,880 Pusti ga pri miru. 381 01:04:13,960 --> 01:04:16,360 Znorel bom. 382 01:04:16,440 --> 01:04:18,719 Zdaj me je zapustila? 383 01:04:18,800 --> 01:04:22,760 Zdaj? -Veš, prestala sta najhujše. 384 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Mogoče to ves čas vidita drug v drugem. 385 01:04:26,079 --> 01:04:28,000 To ona pravi? -To pravim jaz. 386 01:04:28,079 --> 01:04:30,199 Kaj ona pravi? 387 01:04:30,280 --> 01:04:32,679 To prestajava skupaj. 388 01:04:32,760 --> 01:04:36,400 Ne more me zdaj zapustiti. Stal sem ji ob strani. 389 01:04:36,480 --> 01:04:38,840 Kje je? Govoriti moram z njo. 390 01:04:42,119 --> 01:04:43,760 Obljubila sva ji. 391 01:04:43,840 --> 01:04:46,119 Sta jezna name? -Jezna? 392 01:04:46,199 --> 01:04:48,519 Sem jaz to naredil? Sem kriv? 393 01:04:49,880 --> 01:04:54,960 Ne muči se. Nihče ni kriv. Zgodilo se je. Že to je hudo. 394 01:04:55,039 --> 01:04:58,800 Lucas? Kam greš? -Poiskal jo bom. 395 01:05:51,679 --> 01:05:53,000 Ja? 396 01:06:03,320 --> 01:06:05,039 Vstopite. 397 01:06:09,559 --> 01:06:11,000 Sedite. 398 01:06:13,400 --> 01:06:14,920 Slecite plašč. 399 01:06:17,079 --> 01:06:19,599 Boste kaj popili? -Vodo, prosim. 400 01:06:20,760 --> 01:06:23,920 Imam hladen sauvignon blanc. 401 01:06:25,639 --> 01:06:27,360 No, prav. 402 01:06:36,320 --> 01:06:38,840 Nikoli nisva pila vina. 403 01:06:41,679 --> 01:06:43,280 Zdaj ga vsi pijejo. 404 01:06:45,840 --> 01:06:49,760 Čeprav nas silijo, naj ga spet nehamo piti. 405 01:06:52,320 --> 01:06:53,679 Si dobro? 406 01:06:54,840 --> 01:06:56,880 Tako je videti. 407 01:06:58,519 --> 01:07:01,039 Izgledaš dobro. Elegantna. 408 01:07:01,119 --> 01:07:03,159 Lepo dišiš. 409 01:07:03,239 --> 01:07:05,360 Ne prepoznam te. 410 01:07:06,840 --> 01:07:09,920 Oprosti, ker sem te udarila. 411 01:07:10,000 --> 01:07:12,920 Tudi mene boli roka. -Dobro. 412 01:07:13,000 --> 01:07:15,400 Toda bilo je tako... 413 01:07:15,480 --> 01:07:19,039 Nisem mogla verjeti. Kai zgoraj, poln življenja... 414 01:07:21,639 --> 01:07:25,599 Tega ne moreš narediti. -Seveda. Na zdravje. 415 01:07:25,679 --> 01:07:27,119 Lepo te je videti. 416 01:07:34,400 --> 01:07:36,480 Si brala o tem v časopisu? -Ja. 417 01:07:37,599 --> 01:07:40,599 Obsežno branje. Velikanska fotografija. 418 01:07:50,239 --> 01:07:51,719 Poslušaj. 419 01:07:54,880 --> 01:07:56,599 Ne vem, kako ti... 420 01:07:56,679 --> 01:07:58,280 Dobro, hvala. 421 01:08:00,920 --> 01:08:04,239 Jaz sem potrebovala veliko časa. 422 01:08:05,559 --> 01:08:07,400 Leta. 423 01:08:07,480 --> 01:08:12,119 Veliko let. Vedno je bilo tu. Še vedno je. 424 01:08:12,199 --> 01:08:16,119 Toda močno sem se borila, da bi se naučila živeti s tem. 425 01:08:16,199 --> 01:08:19,000 Da bi živela s sabo. Uspelo mi je. 426 01:08:21,119 --> 01:08:23,880 Spoštuj to. Prosim. 427 01:08:38,800 --> 01:08:40,479 Imaš otroke? 428 01:08:41,840 --> 01:08:45,479 Razen Kaija? Ne. Ti? 429 01:08:45,560 --> 01:08:48,239 Ja. Dve hčerki. 430 01:08:50,560 --> 01:08:53,039 Ne vesta za to. 431 01:08:53,119 --> 01:08:54,840 Ja? 432 01:08:54,920 --> 01:08:58,199 Nisva ju hotela obremenjevati s tem. 433 01:08:58,279 --> 01:09:02,000 Otroku tega ne moreš pojasniti. Ni varno. 434 01:09:05,520 --> 01:09:07,239 Ampak zdaj sta odrasli. 435 01:09:07,319 --> 01:09:11,399 Si sploh pomislil, kaj bi to lahko pomenilo meni? 436 01:09:11,479 --> 01:09:13,119 Seveda. -In? 437 01:09:13,199 --> 01:09:15,720 In? Nič. Delal sem naprej. -Zakaj? 438 01:09:16,840 --> 01:09:21,159 Zato, ker je ta predstava nujna. 439 01:09:21,239 --> 01:09:22,920 Za koga? -Zame. 440 01:09:25,319 --> 01:09:27,319 Mogoče. To bi bilo lepo. 441 01:09:27,399 --> 01:09:28,880 Kaj pa jaz? 442 01:09:31,640 --> 01:09:34,800 Lahko bi me vsaj vprašal. -Kako? 443 01:09:34,880 --> 01:09:37,319 40 let nisem vedel, kje si. 444 01:09:38,399 --> 01:09:40,560 Si se potrudil? -Ne. 445 01:09:40,640 --> 01:09:44,319 Zakaj ne? -Najbrž bi se pojavila sama. 446 01:09:45,720 --> 01:09:47,159 In... 447 01:09:47,239 --> 01:09:49,560 In potem kaj? Si si tudi to predstavljal? 448 01:09:49,640 --> 01:09:52,159 Da bom prišla, gledala in občudovala? 449 01:09:52,239 --> 01:09:56,000 "Oho, to je umetnost. Pa le ni bilo vse nesmiselno." 450 01:09:56,079 --> 01:09:57,720 Nekaj takega. 451 01:10:01,279 --> 01:10:05,279 Tega ne moreš dati v predstavo. Preprosto ne moreš. 452 01:10:05,359 --> 01:10:08,680 Še posebej ne s temi slikami. Tudi moje so. 453 01:10:10,359 --> 01:10:11,920 Bi jih rada videla? -Kaj? 454 01:10:12,000 --> 01:10:14,520 Najine posnetke. Nikoli jih nisi pogledala. 455 01:10:16,880 --> 01:10:21,039 Misliš zdaj? -Ja. Zakaj ne? 456 01:10:21,119 --> 01:10:22,760 Zdaj si tu. 457 01:10:30,520 --> 01:10:32,520 Lahko bi bilo dobro. 458 01:10:32,600 --> 01:10:34,600 Pozneje se lahko pogovarjava. 459 01:10:42,760 --> 01:10:44,359 Prav. 460 01:10:50,600 --> 01:10:54,119 Tu se začne. Pri La Gomeri. 461 01:10:54,199 --> 01:10:57,760 Naš prvi prehod. Tam si kupila to kamero. 462 01:10:57,840 --> 01:10:59,159 Zase. 463 01:11:16,399 --> 01:11:19,000 Vidi se, da sem se bala. -Bala si se? 464 01:11:19,079 --> 01:11:21,199 Najprej. 465 01:11:21,279 --> 01:11:24,439 Pozneje ne. Ko sem ugotovila, da veš, kaj počneš. 466 01:11:24,520 --> 01:11:28,079 Ja. Pogosto si sedela tam. 467 01:11:29,560 --> 01:11:31,159 Na sprednji palubi. 468 01:11:32,319 --> 01:11:34,000 Uživala sem. 469 01:11:39,800 --> 01:11:43,640 Sem jaz to posnela? -Ja. Kdo pa drug? 470 01:11:48,439 --> 01:11:51,199 Se spomniš teh delfinov? -Ja. 471 01:11:53,119 --> 01:11:55,920 Zelo veliko jih je bilo. -Izjemno. 472 01:12:00,479 --> 01:12:02,319 Božič... 473 01:12:11,720 --> 01:12:14,039 Kje je to? -Pri Barbadosu. 474 01:12:15,319 --> 01:12:16,960 Točno. 475 01:12:17,039 --> 01:12:20,880 Tam je dobil ribo. Vidiš? 476 01:12:25,279 --> 01:12:27,199 Njegov rojstni dan. 477 01:12:55,720 --> 01:12:58,760 Želim si, da bi se rodila kot riba. 478 01:13:01,920 --> 01:13:03,239 Nehava gledati? 479 01:13:07,199 --> 01:13:08,920 Si dobro? 480 01:13:14,520 --> 01:13:16,159 Kje imaš kopalnico? 481 01:13:18,600 --> 01:13:20,520 Prva vrata desno. 482 01:14:00,199 --> 01:14:01,760 Ni več veliko. 483 01:14:04,079 --> 01:14:06,840 Se lahko tu ustaviva? 484 01:14:06,920 --> 01:14:09,199 Ne, nadaljuj. -Prav. 485 01:14:11,920 --> 01:14:15,399 Tu smo pluli na Azore. -Povratno potovanje. 486 01:14:34,399 --> 01:14:36,079 Srček. 487 01:15:06,960 --> 01:15:08,520 Tako mlada. 488 01:16:27,359 --> 01:16:29,079 To je vse. 489 01:17:19,319 --> 01:17:21,720 Najlepši otrok na svetu. 490 01:17:28,199 --> 01:17:30,079 Legla bom. 491 01:19:02,720 --> 01:19:07,079 Bala sem, da boš dal odpoved kot umetniški direktor. 492 01:19:07,159 --> 01:19:09,600 Da bo ta predstava tvoje slovo. 493 01:19:09,680 --> 01:19:12,439 Grozen izraz. 494 01:19:12,520 --> 01:19:14,479 Vesel bodi, da se to ne bo zgodilo. 495 01:19:19,000 --> 01:19:24,319 Se tega bojiš? Da daješ odpoved. -Ne, super je. 496 01:19:24,399 --> 01:19:29,880 Nič več sestankov. Več časa za režijo in pisanje. 497 01:19:29,960 --> 01:19:31,840 Tudi to sem napisal. 498 01:19:41,960 --> 01:19:43,800 Pa ženske? 499 01:19:43,880 --> 01:19:46,239 Nič trajnega. Boš še kavo? 500 01:19:53,000 --> 01:19:57,319 Pa ti? Moški? 501 01:19:57,399 --> 01:19:59,199 Vdova sem. 502 01:20:00,239 --> 01:20:01,840 Že šest let. 503 01:20:01,920 --> 01:20:06,680 Čudovit človek. Adreas. Zdravnik interne medicine. 504 01:20:08,039 --> 01:20:12,640 In dober oče. Mariji in Belli. 505 01:20:12,720 --> 01:20:15,439 Postala si razvajena zdravnikova žena. 506 01:20:15,520 --> 01:20:18,560 Ne, postala sem krajinarka. Trajno črne nohte imam. 507 01:20:34,600 --> 01:20:36,119 Se bova zdaj pogovorila? 508 01:20:38,680 --> 01:20:40,720 Boljšo idejo imam. 509 01:21:06,039 --> 01:21:08,319 Živjo, srček. -Živjo, mama. 510 01:21:08,399 --> 01:21:13,039 Lahko popoldne paziš na otroka? -Nisem doma. 511 01:21:13,119 --> 01:21:18,039 Aha. Pa zvečer? -Ne vem, kdaj se bom vrnila. 512 01:21:19,720 --> 01:21:21,720 Kaj počneš? 513 01:21:21,800 --> 01:21:24,560 Nisem prepričana. 514 01:21:26,640 --> 01:21:30,840 Jutri te bom poklicala, prav? Vozim, zato moram paziti. 515 01:21:51,359 --> 01:21:52,880 Vau. 516 01:21:54,479 --> 01:21:56,199 Zelo svetlo je. -Ja. 517 01:21:57,680 --> 01:22:01,199 Spomnim se, da je bilo vse zelo temno. -Bilo je. 518 01:22:03,000 --> 01:22:04,840 Ta kuhinja. 519 01:22:06,720 --> 01:22:09,640 Kje je bila naša kuhinja? -Prav tako tu. 520 01:22:16,640 --> 01:22:19,039 Vrt je treba urediti. 521 01:22:19,119 --> 01:22:20,920 Skoraj nikoli nisem tu. 522 01:22:22,279 --> 01:22:24,720 Toda če poznaš dobro krajinarko... 523 01:22:35,079 --> 01:22:37,560 Kako je De Swaene? -Kaj? 524 01:22:39,720 --> 01:22:43,039 De Swaene? 525 01:22:43,119 --> 01:22:45,720 Še vedno ne izgovarjaš prav. De Zwaene. 526 01:22:45,800 --> 01:22:48,039 De Zwaene. -Tako, ja. 527 01:22:48,119 --> 01:22:49,760 Čoln. -Ne. 528 01:22:49,840 --> 01:22:51,359 Ladja. 529 01:22:51,439 --> 01:22:52,920 Ladja. 530 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Ladja je v redu. Še vedno pluje. 531 01:22:56,079 --> 01:22:57,680 V Grčiji. 532 01:22:57,760 --> 01:23:00,399 Turistični čarter. Na otokih. 533 01:23:01,439 --> 01:23:07,119 Nova plast barve. In novo ime. Toda še vedno pluje. 534 01:23:09,079 --> 01:23:13,079 Tu delam. Kadar sem tu. 535 01:23:14,680 --> 01:23:19,399 To je moja hiša, moj dom. 536 01:23:21,920 --> 01:23:23,760 Lahko si ga gledal. 537 01:23:23,840 --> 01:23:26,079 Ja, rad ga gledam. 538 01:23:30,399 --> 01:23:34,560 Imel je pet izjemo srečnih let. Potem pa... 539 01:23:34,640 --> 01:23:36,439 Umrl je. 540 01:23:38,880 --> 01:23:41,840 Tudi midva sva umrla, ko sva bila še živa. 541 01:23:57,520 --> 01:24:00,359 Ne išči me. Bolje je tako. 542 01:24:11,399 --> 01:24:15,439 Obupan je. Vsak teden kliče. 543 01:24:16,479 --> 01:24:19,239 Vsake toliko se oglasi. 544 01:24:19,319 --> 01:24:21,159 Tudi jaz ga pogrešam. 545 01:24:34,600 --> 01:24:36,920 Si prepričana, da ne sme vedeti? 546 01:24:39,399 --> 01:24:42,000 Otrok bi ga zlomil. 547 01:24:57,520 --> 01:25:00,199 Andreas me je zasnubil. 548 01:25:03,079 --> 01:25:05,760 Ve, da je otrok Lucasov? -Ja. 549 01:25:06,920 --> 01:25:08,680 Vse ve. 550 01:25:11,359 --> 01:25:13,119 Ljubi me. 551 01:25:14,600 --> 01:25:15,920 Ga ti ljubiš? 552 01:25:51,640 --> 01:25:53,560 Nisem vedela, kaj drugega bi naredila. 553 01:26:01,760 --> 01:26:03,159 Žal mi je. 554 01:26:05,239 --> 01:26:09,760 Zakaj? Nikoli nisem razumel. Še vedno ne. 555 01:26:12,880 --> 01:26:14,439 Ni lahko. 556 01:26:17,720 --> 01:26:19,439 Jaz... -Kje si bila? 557 01:26:20,720 --> 01:26:22,680 Je pomembno? 558 01:26:22,760 --> 01:26:28,039 No, več let sem te iskal. Končno bi rad vedel. 559 01:26:28,119 --> 01:26:30,640 Bila sem v Bergnu. Z družino. 560 01:26:32,279 --> 01:26:34,680 Sprejeli so me. 561 01:26:34,760 --> 01:26:38,520 Bila sem... v slabem stanju. 562 01:26:38,600 --> 01:26:43,640 Tam sem spoznala Andreasa. Poročila sva se in odselila v vas. 563 01:26:44,800 --> 01:26:47,239 Takoj si se zapletla z drugim. 564 01:26:47,319 --> 01:26:51,640 Ko sem te še iskal. -Andreas je bil moja rešitev. 565 01:26:51,720 --> 01:26:54,439 Velika beseda. -Bil je. 566 01:26:55,560 --> 01:26:58,239 Novo življenje. Z otroki. -Seveda. 567 01:27:00,000 --> 01:27:03,039 Ne vem, kje bi bila danes brez teh otrok. 568 01:27:03,119 --> 01:27:07,000 Kar izbrisala si me. -Nisem imela izbire. 569 01:27:07,079 --> 01:27:09,439 Nisi mi dal izbire. 570 01:27:09,520 --> 01:27:12,520 Jasno si mi dal vedeti, da nočeš otrok. 571 01:27:14,439 --> 01:27:15,960 Lahko bi počakala. 572 01:27:17,399 --> 01:27:19,239 Nisem mogla. 573 01:27:19,319 --> 01:27:21,840 Morala bi nama dati čas. Mlada sva bila. 574 01:27:21,920 --> 01:27:23,960 Misliš, da bi si premislil? 575 01:27:24,039 --> 01:27:27,720 Kdo ve. Nikoli mi nisi dala priložnosti. 576 01:27:27,800 --> 01:27:31,680 Moral sem najti svojo pot. Kaj misliš, kako sem se počutil? 577 01:27:31,760 --> 01:27:35,279 Oba sva prestajala pekel. -Ampak jaz tebe nisem zapustil. 578 01:27:37,479 --> 01:27:40,560 Tako sem se počutila. -Kaj? 579 01:27:40,640 --> 01:27:42,199 Tako sem se počutila. 580 01:27:42,279 --> 01:27:47,159 Da sem te zapustil? Prekleto, ves čas sem se trudil, da te obdržim. 581 01:27:47,239 --> 01:27:49,960 Kje je Johanna? Kaj počne? Od tega se mi je mešalo. 582 01:27:50,039 --> 01:27:53,199 Rada bi se mirno pogovarjala. -Bal sem se, da boš šla v vodo. 583 01:27:53,279 --> 01:27:55,640 Se obesila. 584 01:27:55,720 --> 01:27:58,119 Potem si me zapustila brez pojasnila. 585 01:27:58,199 --> 01:28:02,680 In zdaj si drzneš reči, da sem jaz zapustil tebe? 586 01:28:02,760 --> 01:28:05,159 Ne poslušaš me. -Kar odjebi. 587 01:28:05,239 --> 01:28:08,079 Pojdi v vodo. To si vedno hotela. 588 01:28:29,680 --> 01:28:31,880 Zapustil si me. 589 01:28:31,960 --> 01:28:36,600 Ves čas si delal. Kar odšel si. 590 01:28:36,680 --> 01:28:39,680 Nekdo je moral služiti. Ti nisi delala. 591 01:28:39,760 --> 01:28:41,479 Ampak to je bil tudi pobeg. 592 01:28:42,560 --> 01:28:45,319 Nisi mi dovolil, da bi govorila o tem. 593 01:28:45,399 --> 01:28:47,560 "Lanski sneg." 594 01:28:53,319 --> 01:28:55,359 Že greš? Dobro. 595 01:28:57,680 --> 01:28:59,640 Še ena stvar. Predstava bo. 596 01:28:59,720 --> 01:29:02,840 Ne glede na to, kaj rečeš. Predstava bo. 597 01:29:02,920 --> 01:29:04,720 Zakaj? 598 01:29:04,800 --> 01:29:07,840 To si ignoriral 40 let. Zakaj zdaj? 599 01:29:07,920 --> 01:29:12,000 Zato, ker moram. Zdaj. 600 01:29:12,079 --> 01:29:15,279 Vsega sem se znebil. 601 01:29:15,359 --> 01:29:17,600 Čistil sem nered. 602 01:29:18,920 --> 01:29:21,800 Toda prva stvar, na katero sem naletel... 603 01:29:26,640 --> 01:29:28,520 Bila je njegova... 604 01:29:31,119 --> 01:29:34,640 Njegova škatla s stvarmi in tistimi videi. 605 01:29:34,720 --> 01:29:38,199 Pomislil sem, da jih moram videti. 606 01:29:38,279 --> 01:29:41,199 Gledal sem jih in nenadoma sem vedel. 607 01:29:41,279 --> 01:29:46,199 Prvič v življenju hočem narediti nekaj lepega. Krhkega. 608 01:29:46,279 --> 01:29:49,000 Odo. Življenju. 609 01:29:49,079 --> 01:29:51,279 Njemu. 610 01:29:51,359 --> 01:29:52,720 Otroku v igri. 611 01:29:54,880 --> 01:29:56,560 Vrnil mu bom življenje. 612 01:29:56,640 --> 01:30:00,840 Z vsem, kar imam sebi in lahko dam. 613 01:30:00,920 --> 01:30:04,840 V pravem življenju sem imel zelo malo časa. 614 01:30:04,920 --> 01:30:10,159 Da bi bil z njim. Nisem ga uspel zaščititi. 615 01:30:10,239 --> 01:30:13,359 Ni mi uspelo... 616 01:30:13,439 --> 01:30:17,760 Ta občutek te spremlja. Da ti je spodletelo. 617 01:30:18,880 --> 01:30:21,640 Da si kriv. 618 01:30:21,720 --> 01:30:26,119 Zato, ker bi oče moral biti sposoben zaščititi sina. 619 01:30:29,119 --> 01:30:33,479 In ko ga nisi... 620 01:30:44,640 --> 01:30:46,920 In ta... 621 01:30:47,000 --> 01:30:49,359 Občutek... 622 01:30:49,439 --> 01:30:52,680 Nikoli te ne zapusti. 623 01:31:00,840 --> 01:31:04,359 Ne glede na to, kolikokrat si rečeš, da ni res. 624 01:31:50,560 --> 01:31:52,760 Kaj je to? 625 01:31:52,840 --> 01:31:56,000 Odpri, ko prideš domov. In povej svojima hčerkama. 626 01:31:57,880 --> 01:31:59,199 Hej... 627 01:32:03,720 --> 01:32:05,399 Adijo, Jojo. 628 01:33:31,600 --> 01:33:34,119 To je treba zaliti. 629 01:33:39,960 --> 01:33:43,560 Ga. Staps? Pismo. 630 01:33:45,960 --> 01:33:48,920 Izvolite. Podpisati je treba. 631 01:33:51,079 --> 01:33:53,960 "Zate in tvoji hčerki. Prosim, pridi. Lucas." 632 01:34:11,600 --> 01:34:13,760 Strinjam se z Lucasom. 633 01:34:13,840 --> 01:34:16,319 Čas je, da dekletoma poveš za Kaija. 634 01:34:23,640 --> 01:34:26,319 Lepo, ati. -Serijo pripravljam. 635 01:34:27,800 --> 01:34:30,159 Desetletni načrt. 636 01:34:30,239 --> 01:34:35,319 Takrat boš imel 97 let. -To je samo še en dan. 637 01:34:35,399 --> 01:34:37,439 In kdaj boš povedala Lucasu? 638 01:34:41,880 --> 01:34:44,039 Ne morem, mama. 639 01:34:44,119 --> 01:34:46,239 Kaj pričakuješ od mene? 640 01:34:46,319 --> 01:34:47,840 Odpri usta in govori. 641 01:34:49,640 --> 01:34:53,399 In kaj potem? Mu uničim življenje? 642 01:34:53,479 --> 01:34:57,039 Pa Marije? 643 01:34:57,119 --> 01:34:59,000 Prebrodila boš to. 644 01:35:00,479 --> 01:35:05,319 Za Lucasa pa je to priložnost. -Kako to misliš? 645 01:35:05,399 --> 01:35:09,000 Z malo sreče bo imel 30 let s svojo odraslo hčerko. 646 01:35:09,079 --> 01:35:10,439 In vnukom. 647 01:40:22,199 --> 01:40:26,880 Ga ne bi pozdravile? Poznata se, kajne? 648 01:40:26,960 --> 01:40:31,920 Pred veliko leti sva se. Torej ne. -Zabavno bo. 649 01:40:32,000 --> 01:40:36,079 Gremo. Pojdimo po plašče. Tu je velika gneča. 650 01:40:37,520 --> 01:40:39,399 Lep večer želim. -Hvala. 651 01:40:41,920 --> 01:40:44,640 Jo. Že odhajaš? 652 01:40:44,720 --> 01:40:47,720 Ja, delo imam. Oprosti. 653 01:40:49,640 --> 01:40:52,159 Hvala za vstopnice. -Vesel sem, da si prišla. 654 01:40:52,239 --> 01:40:55,319 Sta to Aimee in Belle? -Ne. 655 01:40:55,399 --> 01:40:57,640 To je Marije. -Ja, Marije. Pardon. 656 01:40:57,720 --> 01:41:00,640 Živjo. Jaz sem Lucas. -Super predstava. Čestitam. 657 01:41:00,720 --> 01:41:04,000 In to je Belle. -Zelo intenzivna je bila. 658 01:41:04,079 --> 01:41:05,560 Luc? 659 01:41:09,600 --> 01:41:11,600 Adijo. -Adijo. 660 01:41:11,680 --> 01:41:13,840 Upam, da se bova spet videla. 661 01:41:19,319 --> 01:41:20,680 Lucas? 662 01:41:27,199 --> 01:41:29,920 Predstava je čudovita. 663 01:41:31,640 --> 01:41:33,359 Vesela sem, da me nisi poslušal. 664 01:41:42,439 --> 01:41:44,000 Hvala. 665 01:41:46,039 --> 01:41:48,119 Jojo? -Ja? 666 01:41:48,199 --> 01:41:51,279 V Zeelandu bom ves naslednji teden. V hiši. 667 01:41:52,680 --> 01:41:53,960 V redu. 668 01:43:54,600 --> 01:43:56,000 Pridi. 669 01:45:01,199 --> 01:45:06,760 Posebna zahvala njegovim staršem, Lucie Hubert in Arhurju Kortenoeverju 670 01:45:14,359 --> 01:45:18,279 MEDIATRANSLATIONS