1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,070 --> 00:01:04,653 Asomidin Tohirov? 4 00:01:30,445 --> 00:01:31,903 I did it yesterday. 5 00:01:32,570 --> 00:01:34,445 It's my third time. 6 00:01:35,278 --> 00:01:36,445 Want me to go? 7 00:01:38,903 --> 00:01:40,820 No, I will. You can sleep. 8 00:01:53,237 --> 00:01:54,278 Yum... here. 9 00:01:54,445 --> 00:01:56,362 - Hot? - No, it's not. 10 00:01:58,237 --> 00:01:59,862 I said you could sleep. 11 00:02:00,028 --> 00:02:01,195 I couldn't. 12 00:02:01,570 --> 00:02:02,820 You okay, Leo? 13 00:02:02,987 --> 00:02:04,070 Too hot? 14 00:02:04,237 --> 00:02:05,153 Yes. 15 00:02:07,237 --> 00:02:08,487 This way I see you. 16 00:02:12,445 --> 00:02:15,487 We don't see much of Mommy these days. 17 00:02:20,237 --> 00:02:22,903 We meet at my mom's or here? 18 00:02:24,028 --> 00:02:25,028 It's tonight? 19 00:02:26,445 --> 00:02:28,737 Virginie, you're a fucking pain. 20 00:02:52,237 --> 00:02:54,278 Is your partner coming along? 21 00:02:54,695 --> 00:02:55,737 No. 22 00:02:58,112 --> 00:03:01,153 Do you have anyone to accompany you? 23 00:03:01,403 --> 00:03:02,320 No. 24 00:03:04,028 --> 00:03:05,820 Tonight, antibiotics 25 00:03:05,987 --> 00:03:08,903 to prevent infection during the procedure. 26 00:03:52,945 --> 00:03:53,987 Have a good day. 27 00:03:54,153 --> 00:03:55,070 Thanks. 28 00:04:06,570 --> 00:04:08,195 What's your problem? 29 00:04:08,695 --> 00:04:10,362 You do things offhandedly. 30 00:04:10,528 --> 00:04:13,070 - You're imprecise, careless. - And on the ground? 31 00:04:13,237 --> 00:04:14,237 Am I a good cop? 32 00:04:14,737 --> 00:04:17,153 Answer me. Am I good on the ground? 33 00:04:17,320 --> 00:04:17,987 Yeah. 34 00:04:18,153 --> 00:04:20,112 So? Why are you railing? 35 00:04:20,487 --> 00:04:21,945 I'm not Oxford Unabridged! 36 00:04:22,570 --> 00:04:25,987 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 37 00:04:29,987 --> 00:04:31,612 All good, Miss Norway? 38 00:04:32,945 --> 00:04:34,153 What's wrong? 39 00:04:39,653 --> 00:04:40,570 Virginie? 40 00:04:41,570 --> 00:04:42,653 Are you free? 41 00:04:43,653 --> 00:04:44,862 Yeah, why? 42 00:04:45,653 --> 00:04:48,737 To get this woman's belongings. Violent husband. 43 00:04:49,195 --> 00:04:51,487 He's not in. Can you come along? 44 00:05:11,028 --> 00:05:12,362 It'll be fine, ma'am. 45 00:05:15,278 --> 00:05:16,445 We're here. 46 00:05:26,945 --> 00:05:28,278 - What the fuck? - Step back. 47 00:05:28,445 --> 00:05:29,445 Step back. 48 00:05:29,612 --> 00:05:31,237 Sonia, come on... 49 00:05:31,403 --> 00:05:32,487 Sir, over there. 50 00:05:33,778 --> 00:05:35,320 - I can't talk to her? - No. 51 00:05:36,070 --> 00:05:38,278 Back up and stay put. 52 00:05:45,695 --> 00:05:46,862 Bitch. 53 00:05:51,112 --> 00:05:52,320 Little whore. 54 00:05:56,237 --> 00:05:57,862 Go wash, dirty whore. 55 00:05:58,945 --> 00:06:00,237 Feel better now? 56 00:06:01,403 --> 00:06:03,028 You're cumming, right? 57 00:06:03,195 --> 00:06:04,945 Your uniform gets you off. 58 00:06:05,237 --> 00:06:07,237 Stop pretending you have balls. 59 00:06:11,403 --> 00:06:12,862 I've had enough now. 60 00:06:13,820 --> 00:06:15,695 Let go! Let go, I said! 61 00:06:16,195 --> 00:06:17,278 Will you let go? 62 00:06:18,570 --> 00:06:19,778 Bitch! 63 00:06:38,528 --> 00:06:39,737 Miss Norway! 64 00:06:40,695 --> 00:06:42,862 Aristide, stop calling me that. 65 00:06:43,028 --> 00:06:45,653 What? Would you prefer Miss Senegal? 66 00:06:46,903 --> 00:06:48,778 I have an important question. 67 00:06:49,362 --> 00:06:50,612 Primordial. 68 00:06:52,570 --> 00:06:54,195 What do we do for lunch? 69 00:06:55,278 --> 00:06:56,737 Kebab or kebab? 70 00:06:57,862 --> 00:06:59,820 Be happy. I'm leaving you the choice. 71 00:06:59,987 --> 00:07:01,737 I can't. I have work. 72 00:07:02,153 --> 00:07:03,362 Cheating on me? 73 00:07:04,195 --> 00:07:06,028 Eating with another man? 74 00:07:09,778 --> 00:07:10,778 Okay, then. 75 00:07:33,028 --> 00:07:35,362 Backup requested by the riverbank. 76 00:07:35,528 --> 00:07:36,987 36 Quai d'Austerlitz. 77 00:07:37,153 --> 00:07:38,070 Do you copy? 78 00:07:41,028 --> 00:07:41,862 Cool. 79 00:07:42,237 --> 00:07:43,862 Time to kick some ass. 80 00:07:44,195 --> 00:07:45,320 Sounds likely. 81 00:07:46,237 --> 00:07:47,570 Good sex last night. 82 00:07:47,862 --> 00:07:49,653 And a good fight today. 83 00:08:13,820 --> 00:08:15,320 You gonna help? 84 00:08:37,237 --> 00:08:38,320 Don't move! 85 00:08:46,528 --> 00:08:47,778 Nice workout! 86 00:08:49,862 --> 00:08:52,070 What happened? Rip your pantyhose? 87 00:08:52,487 --> 00:08:54,403 I haven't slept in 18 months. 88 00:08:54,570 --> 00:08:55,487 So? 89 00:08:56,987 --> 00:08:58,612 That's women for you. 90 00:08:59,445 --> 00:09:00,695 You want equality 91 00:09:00,862 --> 00:09:04,320 then you play the mother card or the period card. 92 00:09:04,487 --> 00:09:05,570 Seriously. 93 00:09:06,153 --> 00:09:09,195 - Leave your ovaries at home. - Lay off! 94 00:09:09,362 --> 00:09:10,778 Not today, not you. 95 00:09:10,945 --> 00:09:11,987 Why "not me"? 96 00:09:12,862 --> 00:09:15,070 - What did I do? - You did nothing. 97 00:09:15,737 --> 00:09:17,153 So what is it? 98 00:09:18,487 --> 00:09:20,153 I'm getting an abortion. 99 00:09:20,320 --> 00:09:23,237 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 100 00:09:26,153 --> 00:09:29,987 It's not your fault. I forgot my pill, one fucking time. 101 00:09:30,153 --> 00:09:31,112 Here we are. 102 00:09:32,862 --> 00:09:34,153 You sure it's mine? 103 00:09:34,570 --> 00:09:36,153 I'm sure all right. 104 00:09:37,528 --> 00:09:39,945 I'll spare you the details. 100% sure. 105 00:10:02,320 --> 00:10:03,945 - It won't work! - Why not? 106 00:10:04,112 --> 00:10:07,320 You can't have more than one girl in a car. 107 00:10:07,487 --> 00:10:08,737 I know. 108 00:10:08,903 --> 00:10:11,237 It's the rule but rules change. 109 00:10:11,403 --> 00:10:14,487 Two girls can't patrol without a man. 110 00:10:16,028 --> 00:10:17,278 Am I not right? 111 00:10:19,403 --> 00:10:20,403 It's the rule! 112 00:10:23,362 --> 00:10:25,820 - How do you make a cop? - Tell us. 113 00:10:25,987 --> 00:10:27,320 One man minimum. 114 00:10:28,278 --> 00:10:30,612 Takes more than a woman alone. 115 00:10:31,028 --> 00:10:34,112 - And two women? - Not even two women! 116 00:10:34,570 --> 00:10:36,195 You're unbelievable! 117 00:10:36,987 --> 00:10:38,737 Machos like you still exist? 118 00:10:38,903 --> 00:10:41,445 It's the truth. One man minimum! 119 00:11:17,320 --> 00:11:19,362 I need two officers to volunteer. 120 00:11:20,070 --> 00:11:22,278 It's not our sector 121 00:11:22,445 --> 00:11:24,237 and it means doing overtime. 122 00:11:24,403 --> 00:11:27,570 The prison fire has Escort Crew scrambling. 123 00:11:28,028 --> 00:11:28,820 Gregoire? 124 00:11:30,028 --> 00:11:31,487 No, sorry. 125 00:11:34,445 --> 00:11:35,528 Aristide? 126 00:11:36,153 --> 00:11:37,278 No way. 127 00:11:37,445 --> 00:11:38,987 I have a life, unlike others. 128 00:11:42,237 --> 00:11:43,362 Erik? Up for it? 129 00:11:43,528 --> 00:11:45,653 Okay, but they have some nerve. 130 00:11:47,445 --> 00:11:49,862 I'll do it. I'll go along. 131 00:11:50,487 --> 00:11:51,903 I had nothing to do with it. 132 00:11:52,653 --> 00:11:53,987 No, it doesn't suit me. 133 00:11:55,737 --> 00:11:57,570 I told you I wasn't sure. 134 00:11:57,737 --> 00:12:00,070 An emergency is an emergency! 135 00:12:01,612 --> 00:12:02,487 Hello? 136 00:12:46,528 --> 00:12:47,903 - You okay? - Fine. 137 00:12:48,070 --> 00:12:49,737 I need to search the car. 138 00:12:50,112 --> 00:12:51,403 You never know. 139 00:12:59,737 --> 00:13:00,737 See? 140 00:13:01,237 --> 00:13:03,195 This can become a weapon. 141 00:13:06,153 --> 00:13:07,612 Anything can. 142 00:13:08,695 --> 00:13:10,403 What's Herve doing? 143 00:13:35,528 --> 00:13:37,112 Where did you put them? 144 00:13:38,528 --> 00:13:39,945 Not in there. 145 00:13:41,237 --> 00:13:42,903 You're a pain, Martine. 146 00:13:43,070 --> 00:13:45,487 You're a pain in the ass, you know. 147 00:13:47,278 --> 00:13:49,403 Can't you stop busting my balls? 148 00:13:49,653 --> 00:13:50,653 Freezing. 149 00:13:52,445 --> 00:13:53,528 No, cold. 150 00:14:00,195 --> 00:14:02,695 Don't come crying when you get cancer. 151 00:14:02,987 --> 00:14:05,737 Don't count on me to take you for chemo. 152 00:14:06,362 --> 00:14:08,362 Why are you always so nasty? 153 00:14:09,820 --> 00:14:11,528 Why take it out on me? 154 00:14:11,695 --> 00:14:14,487 If we'd had a kid, I'd take it out on him. 155 00:14:18,695 --> 00:14:21,237 But it's all muscle, no balls. 156 00:14:33,903 --> 00:14:35,737 I grab the guy and say: 157 00:14:35,903 --> 00:14:37,153 "I'll whip your ass 158 00:14:37,320 --> 00:14:38,945 next time you call me 'bro'..." 159 00:14:39,112 --> 00:14:40,028 You upset? 160 00:14:40,195 --> 00:14:40,945 His bro? 161 00:14:41,112 --> 00:14:42,695 From what mother? 162 00:14:42,862 --> 00:14:44,862 Can you take it down? 163 00:14:45,153 --> 00:14:46,403 You're not happy? 164 00:14:46,570 --> 00:14:48,070 No, I'm not! 165 00:14:48,570 --> 00:14:49,695 You know why? 166 00:14:49,987 --> 00:14:53,070 Your robbery report is full of mistakes. 167 00:14:53,737 --> 00:14:56,653 Stop nitpicking. They're just typos. 168 00:14:57,445 --> 00:15:00,820 Want me to write my reports in sonnet form? 169 00:15:01,528 --> 00:15:02,653 Enough already. 170 00:15:02,820 --> 00:15:04,820 What's your problem? 171 00:15:05,570 --> 00:15:07,362 You do everything offhandedly. 172 00:15:07,528 --> 00:15:09,320 You're imprecise, careless. 173 00:15:10,112 --> 00:15:11,278 And on the ground? 174 00:15:12,028 --> 00:15:13,487 Am I a good cop? 175 00:15:15,237 --> 00:15:17,112 Answer me. On the ground? 176 00:15:18,945 --> 00:15:20,153 Am I a good cop? 177 00:15:20,528 --> 00:15:21,487 Yeah. 178 00:15:22,320 --> 00:15:24,987 So why are you railing? I'm not Oxford Unabridged. 179 00:15:26,612 --> 00:15:30,112 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 180 00:15:31,653 --> 00:15:34,653 Take her to her place. All her stuff is there. 181 00:15:34,820 --> 00:15:37,028 All right, I'll deal with it. 182 00:15:39,195 --> 00:15:40,070 Virginie... 183 00:15:40,737 --> 00:15:42,028 Are you free? 184 00:15:42,195 --> 00:15:43,528 Yeah, why? 185 00:15:44,278 --> 00:15:46,528 To get this woman's belongings. 186 00:15:46,695 --> 00:15:48,070 Violent husband. 187 00:15:48,237 --> 00:15:50,487 He's not in. Can you come along? 188 00:15:51,528 --> 00:15:52,612 Look. 189 00:15:52,862 --> 00:15:54,987 Broken, as usual. Pain in the ass. 190 00:15:56,028 --> 00:15:58,945 How can we work in a clunker like this? 191 00:16:02,778 --> 00:16:05,737 Sometimes even the automatic locks don't work. 192 00:16:05,903 --> 00:16:08,987 They want more arrests for their statistics 193 00:16:09,153 --> 00:16:11,903 but the guys can open the doors and run. 194 00:16:12,070 --> 00:16:13,445 It's wild. 195 00:16:17,653 --> 00:16:19,237 - Step back. - What the fuck? 196 00:16:19,403 --> 00:16:20,320 Step back. 197 00:16:20,487 --> 00:16:22,028 Sonia, come on. 198 00:16:22,195 --> 00:16:23,320 Sir, over there. 199 00:16:24,612 --> 00:16:26,195 - I can't talk to her? - No. 200 00:16:26,820 --> 00:16:29,195 Step back and stay put, you hear? 201 00:16:41,778 --> 00:16:43,945 He's not a bastard, you know. 202 00:16:45,528 --> 00:16:46,612 Excuse me? 203 00:16:48,195 --> 00:16:51,487 He's not mean. He didn't do it on purpose. 204 00:16:53,570 --> 00:16:54,945 It's my fault too. 205 00:17:01,820 --> 00:17:03,153 It'll be fine, ma'am. 206 00:17:05,153 --> 00:17:07,737 A man who hits a woman is no man. 207 00:17:08,028 --> 00:17:10,862 There's no justifying that, ever. 208 00:17:13,945 --> 00:17:16,028 Let go! Let go, I said! 209 00:17:16,362 --> 00:17:17,528 Stay here. 210 00:17:23,570 --> 00:17:25,778 Calm down! You hear me? 211 00:17:25,945 --> 00:17:27,612 Yeah, I hear you. 212 00:17:28,528 --> 00:17:30,112 What are you doing to him? 213 00:17:31,695 --> 00:17:33,070 Stop, you're hurting him. 214 00:17:33,237 --> 00:17:34,237 It'll be fine. 215 00:17:34,403 --> 00:17:35,695 You're hurting him. 216 00:17:39,903 --> 00:17:40,945 Leave. 217 00:17:43,195 --> 00:17:44,528 Please... 218 00:17:45,320 --> 00:17:46,612 leave. 219 00:18:11,362 --> 00:18:12,320 It's good. 220 00:18:13,237 --> 00:18:14,403 Take it away. 221 00:18:24,403 --> 00:18:26,445 I need a place like that. 222 00:18:26,612 --> 00:18:28,653 Change scenery, take a breather. 223 00:19:04,028 --> 00:19:07,487 Everywhere in the streets I want them to talk about me 224 00:19:07,653 --> 00:19:11,403 I want the girls to be naked and to jump on me 225 00:19:11,570 --> 00:19:15,153 To admire me and to kill me 226 00:19:15,320 --> 00:19:18,987 To strip away my virtue 227 00:19:19,153 --> 00:19:22,945 For the former schoolgirls I'll be an idol 228 00:19:23,112 --> 00:19:26,778 And every night, out of breath in their beds 229 00:19:26,945 --> 00:19:30,487 they'll cheat on their husbands 230 00:19:35,778 --> 00:19:37,695 I just wanted to punish him. 231 00:19:38,278 --> 00:19:39,778 I love my son! 232 00:19:40,278 --> 00:19:43,070 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 233 00:19:43,445 --> 00:19:44,903 I'm not a bad mom. 234 00:19:45,445 --> 00:19:46,362 I didn't want to kill him. 235 00:20:00,695 --> 00:20:02,862 Despite the soap, it lingers. 236 00:20:03,528 --> 00:20:06,778 The smell of death. Ever notice? It sticks. 237 00:20:10,570 --> 00:20:12,903 When I go home, I stay on the landing. 238 00:20:14,028 --> 00:20:15,737 Till the light goes out. 239 00:20:16,153 --> 00:20:18,487 I undress and count to 60. 240 00:20:19,445 --> 00:20:22,070 So I don't take the shit inside. 241 00:20:22,778 --> 00:20:24,362 I leave it in the hallway. 242 00:20:25,278 --> 00:20:26,570 It's stupid. 243 00:20:30,987 --> 00:20:32,570 For me, it's underwear. 244 00:20:35,445 --> 00:20:39,570 I always make sure my underwear isn't too ugly. 245 00:20:40,695 --> 00:20:42,445 To be presentable, just in case. 246 00:20:42,612 --> 00:20:45,362 If I end up on a slab at the morgue. 247 00:20:46,028 --> 00:20:47,612 It's stupid too. 248 00:20:59,070 --> 00:21:01,987 So Granny, what's this all about? 249 00:21:03,653 --> 00:21:05,487 Trying to get attention? 250 00:21:06,570 --> 00:21:08,028 Take care of yourself. 251 00:21:08,362 --> 00:21:09,278 Okay? 252 00:21:11,028 --> 00:21:13,528 And go easy on the nurses, I know you. 253 00:21:14,487 --> 00:21:16,320 I'm coming for Christmas. 254 00:21:17,612 --> 00:21:18,862 So wait for me. 255 00:21:23,820 --> 00:21:24,862 You promise? 256 00:21:29,112 --> 00:21:30,070 There you go. 257 00:21:32,778 --> 00:21:33,612 Love you. 258 00:22:16,278 --> 00:22:17,612 Something between you two? 259 00:22:17,778 --> 00:22:18,987 Yeah, right. 260 00:22:26,195 --> 00:22:27,528 All good, Miss Norway? 261 00:22:29,778 --> 00:22:30,903 What's wrong? 262 00:22:32,028 --> 00:22:33,320 Didn't get your bonus? 263 00:22:45,445 --> 00:22:48,445 - Miss Norway... - Aristide, stop calling me that. 264 00:22:48,945 --> 00:22:51,362 - Kebab or kebab? - I can't. I have work. 265 00:22:52,195 --> 00:22:53,570 Cheating on me? 266 00:22:54,695 --> 00:22:56,320 Eating with another man? 267 00:22:59,862 --> 00:23:01,112 Okay, then. 268 00:23:08,820 --> 00:23:09,778 Hello, chef! 269 00:23:09,945 --> 00:23:10,903 Hello. 270 00:23:11,070 --> 00:23:12,487 Today I'm on a diet. 271 00:23:12,945 --> 00:23:16,278 Kebab, no meat, no bread. Just lettuce and tomato. 272 00:23:16,445 --> 00:23:17,695 The usual? 273 00:23:17,862 --> 00:23:19,445 Just kidding. The usual. 274 00:23:19,612 --> 00:23:21,237 Everything but onions. 275 00:23:21,570 --> 00:23:22,278 No onions. 276 00:23:22,445 --> 00:23:24,612 - For here or to go? - For here. 277 00:23:24,778 --> 00:23:25,820 All right. 278 00:23:37,903 --> 00:23:39,445 I love my son. 279 00:23:39,612 --> 00:23:42,987 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 280 00:23:43,153 --> 00:23:44,820 I'm not a bad mom! 281 00:23:45,903 --> 00:23:48,945 - I didn't want to kill him... - Shut up. 282 00:23:53,612 --> 00:23:54,737 Stop now. 283 00:24:14,987 --> 00:24:16,903 Backup requested by the riverbank. 284 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 What's wrong? 285 00:24:19,778 --> 00:24:20,695 Nothing. 286 00:24:25,278 --> 00:24:26,362 Cool. 287 00:24:27,153 --> 00:24:28,903 Time to kick some ass. 288 00:24:32,195 --> 00:24:33,278 I mean it. 289 00:24:33,737 --> 00:24:35,612 Leave your ovaries at home. 290 00:24:36,112 --> 00:24:37,570 Lay off. 291 00:24:37,737 --> 00:24:39,987 Not today, and not you. 292 00:24:40,153 --> 00:24:41,445 Why "not me"? 293 00:24:42,195 --> 00:24:44,320 - What did I do? - Nothing. 294 00:24:44,945 --> 00:24:46,612 So what is it? 295 00:24:47,278 --> 00:24:49,403 I'm getting an abortion. 296 00:24:49,570 --> 00:24:52,487 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 297 00:24:55,195 --> 00:24:56,862 It's not your fault. 298 00:24:58,320 --> 00:25:01,903 I forgot my pill. One fucking time, here we are. 299 00:25:05,445 --> 00:25:07,028 You sure it's mine? 300 00:25:07,862 --> 00:25:09,278 Yeah, I'm sure. 301 00:25:09,445 --> 00:25:11,778 I'll spare you the details. 100% sure. 302 00:25:37,278 --> 00:25:39,237 Why did you become a cop? 303 00:25:41,445 --> 00:25:44,028 Don't say you dreamt of it as a kid. 304 00:25:45,112 --> 00:25:46,737 I wanted to figure skate. 305 00:25:48,362 --> 00:25:49,445 Really? 306 00:25:50,195 --> 00:25:52,487 How did you go from skates to guns? 307 00:25:53,612 --> 00:25:55,987 I don't know. It just happened. 308 00:25:56,695 --> 00:25:57,945 Let me guess. 309 00:25:58,278 --> 00:25:59,070 Dad a cop? 310 00:25:59,237 --> 00:26:00,195 Nope. 311 00:26:00,737 --> 00:26:02,695 - Grandfather a cop? - Not even. 312 00:26:03,695 --> 00:26:04,487 How about you? 313 00:26:05,737 --> 00:26:07,028 Well, me... 314 00:26:07,570 --> 00:26:11,195 My choice was dealer or junkie. Like my brothers. 315 00:26:12,320 --> 00:26:13,695 What can I say? 316 00:26:15,278 --> 00:26:16,487 I went astray. 317 00:26:19,695 --> 00:26:20,987 You believed me? 318 00:26:21,820 --> 00:26:22,653 It's not true? 319 00:26:22,820 --> 00:26:24,153 - You believed me? - Yeah. 320 00:26:24,320 --> 00:26:25,237 Nope. 321 00:26:25,487 --> 00:26:27,237 Why not? How would I know? 322 00:26:27,403 --> 00:26:29,612 - You're so prejudiced. - Nonsense. 323 00:26:29,778 --> 00:26:30,737 You are. 324 00:26:31,070 --> 00:26:33,362 It could have been true. 325 00:26:35,195 --> 00:26:36,570 I have no brothers. 326 00:26:36,737 --> 00:26:37,653 All right. 327 00:26:37,820 --> 00:26:39,195 Just a sister. 328 00:26:39,945 --> 00:26:41,070 She's a judge. 329 00:26:41,570 --> 00:26:42,820 Okay. Is that true? 330 00:26:43,195 --> 00:26:44,070 No. 331 00:26:44,237 --> 00:26:45,778 - It isn't? - Nope. 332 00:26:47,278 --> 00:26:48,862 She's a speech therapist. 333 00:26:49,778 --> 00:26:50,903 Which is still cool. 334 00:26:54,862 --> 00:26:55,778 An ice skater. 335 00:26:58,403 --> 00:26:59,320 Yep. 336 00:26:59,778 --> 00:27:01,278 I don't believe you. 337 00:28:04,237 --> 00:28:05,945 When is your curfew? 338 00:28:08,612 --> 00:28:09,570 Is your husband nice? 339 00:28:09,862 --> 00:28:11,070 Yeah, he is. 340 00:28:11,445 --> 00:28:12,612 He's cool. 341 00:28:12,778 --> 00:28:13,528 And the kid? 342 00:28:14,695 --> 00:28:15,820 How old is he now? 343 00:28:17,278 --> 00:28:19,237 Young enough to count in months. 344 00:28:21,987 --> 00:28:23,237 How long you married? 345 00:28:23,695 --> 00:28:25,778 Is this an interrogation? 346 00:28:27,070 --> 00:28:29,278 Can I keep my shoes and laces? 347 00:28:29,445 --> 00:28:31,112 I'm just interested. 348 00:28:31,903 --> 00:28:32,737 I'm not allowed? 349 00:28:35,403 --> 00:28:36,612 Seven years. 350 00:28:37,695 --> 00:28:38,903 Wow, not bad. 351 00:28:41,153 --> 00:28:43,945 I never went beyond seven days. 352 00:28:44,570 --> 00:28:45,487 Bravo. 353 00:28:45,862 --> 00:28:47,195 That's the way I am. 354 00:28:47,903 --> 00:28:49,570 I can't be tamed. 355 00:28:51,528 --> 00:28:53,653 No one's trying to tame you. 356 00:28:54,153 --> 00:28:55,445 You mustn't worry. 357 00:28:55,903 --> 00:28:57,028 Really? 358 00:28:58,903 --> 00:28:59,987 Not even a little? 359 00:29:02,070 --> 00:29:04,028 You're being an idiot. 360 00:29:07,362 --> 00:29:08,987 And I have to tell you. 361 00:29:09,153 --> 00:29:10,070 What? 362 00:29:11,737 --> 00:29:12,903 You skate well. 363 00:29:17,320 --> 00:29:18,153 All right. 364 00:29:19,112 --> 00:29:20,362 I have to go. 365 00:29:21,987 --> 00:29:23,070 Goodnight. 366 00:29:56,403 --> 00:29:59,153 I need two officers to volunteer. It's urgent. 367 00:29:59,487 --> 00:30:00,487 Aristide? 368 00:30:00,903 --> 00:30:02,112 No way. 369 00:30:02,445 --> 00:30:04,570 I have a life, unlike others. 370 00:30:07,070 --> 00:30:08,653 Erik? Up for it? 371 00:30:09,028 --> 00:30:11,403 Yeah, but they have some nerve. 372 00:30:11,570 --> 00:30:13,320 The fire isn't their fault. 373 00:30:14,487 --> 00:30:15,487 I'll do it. 374 00:30:15,862 --> 00:30:18,362 I have no plans. 375 00:30:20,403 --> 00:30:22,278 We'll meet you at the car. 376 00:30:24,362 --> 00:30:25,612 Still, I don't like it. 377 00:30:25,778 --> 00:30:28,153 Escorting a prisoner isn't hard. 378 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 I don't like it. 379 00:30:29,487 --> 00:30:32,445 Neither do I. I'd rather be with my wife. 380 00:30:32,945 --> 00:30:34,112 Herve! 381 00:30:35,195 --> 00:30:37,112 I was kidding. I can go. 382 00:30:38,403 --> 00:30:39,737 No one's expecting me. 383 00:30:40,070 --> 00:30:41,695 - Are you sure? - Yeah. 384 00:30:42,403 --> 00:30:43,570 All right then. 385 00:30:54,820 --> 00:30:56,320 Asomidin Tohirov? 386 00:31:05,112 --> 00:31:07,070 We're sending you to your country. 387 00:31:14,778 --> 00:31:15,903 Understand? 388 00:31:36,987 --> 00:31:38,237 Sit down. 389 00:32:02,153 --> 00:32:03,362 Give that to me. 390 00:32:14,112 --> 00:32:15,320 What is this? 391 00:32:16,320 --> 00:32:17,570 You meant to swallow it? 392 00:32:53,487 --> 00:32:55,112 What are you doing here? 393 00:33:15,612 --> 00:33:16,612 So? 394 00:33:17,028 --> 00:33:19,403 Ready to kick out a foreigner? 395 00:33:20,528 --> 00:33:22,028 Why do you say that? 396 00:33:22,403 --> 00:33:24,153 It's what we're doing. 397 00:33:25,653 --> 00:33:26,903 You hadn't understood? 398 00:33:28,112 --> 00:33:29,153 Erik, is this true? 399 00:33:29,320 --> 00:33:31,237 Yes, because of the fire. 400 00:33:31,653 --> 00:33:34,653 A guy needs to be at the airport. We're driving him. 401 00:33:34,820 --> 00:33:37,403 It's not our job. Why do we have to? 402 00:33:37,570 --> 00:33:40,195 Not our job? Why did you offer? 403 00:33:40,487 --> 00:33:41,862 You're funny. 404 00:33:42,028 --> 00:33:46,278 I told you, Escort Crew is busy transporting detainees. 405 00:33:46,778 --> 00:33:48,070 I didn't know. 406 00:33:48,612 --> 00:33:49,778 You volunteered. 407 00:33:49,945 --> 00:33:51,278 I couldn't guess. 408 00:33:52,612 --> 00:33:55,028 You just didn't want to go home. 409 00:34:12,487 --> 00:34:14,570 Where's an all-night drugstore? 410 00:34:15,403 --> 00:34:17,112 What's wrong now? 411 00:34:17,653 --> 00:34:20,403 I need to make a quick stop. Can we? 412 00:34:21,195 --> 00:34:22,570 Can't wait till tomorrow? 413 00:34:22,737 --> 00:34:25,070 No. I needed to go after my shift. 414 00:34:25,403 --> 00:34:27,820 I don't know where there is one. 415 00:34:28,737 --> 00:34:30,320 There's one at Nation. 416 00:34:32,570 --> 00:34:35,695 We have time to make a detour. Quickly. 417 00:35:09,653 --> 00:35:10,570 Anything else? 418 00:35:11,445 --> 00:35:12,903 A glass of water. 419 00:35:16,612 --> 00:35:18,945 Prefab units are fire hazards. 420 00:35:19,237 --> 00:35:21,528 They cram them in and they're surprised. 421 00:38:13,112 --> 00:38:14,945 That's the way it is 422 00:38:17,695 --> 00:38:20,820 So damn pretty, when she goes out 423 00:38:23,695 --> 00:38:27,028 So damn pretty, I love her so damn much 424 00:38:28,987 --> 00:38:32,570 She has eyes like a gun 425 00:38:32,945 --> 00:38:35,653 She has a killer gaze 426 00:38:35,820 --> 00:38:38,528 She's pulled the trigger first 427 00:38:38,695 --> 00:38:40,695 She hit me, I'm dying... 428 00:38:50,445 --> 00:38:52,570 You're such a cock-block. 429 00:38:54,945 --> 00:38:57,278 You two are so depressing. 430 00:38:57,695 --> 00:38:59,778 It's like being in a hearse. 431 00:39:06,945 --> 00:39:09,237 I won a song contest as a kid. 432 00:39:10,862 --> 00:39:14,112 I had a voice, I swear... clear as crystal. 433 00:39:14,445 --> 00:39:15,987 Angelic. 434 00:39:16,153 --> 00:39:19,528 My grandma thought I'd be the next Michael Jackson. 435 00:39:21,237 --> 00:39:23,445 But no... my voice changed. 436 00:39:24,612 --> 00:39:26,528 Who cares about your life? 437 00:39:27,237 --> 00:39:28,653 We don't give a shit. 438 00:39:29,153 --> 00:39:31,112 You're pissing us off. 439 00:40:00,737 --> 00:40:01,862 The reception office? 440 00:40:02,028 --> 00:40:03,445 Down on the left. 441 00:40:58,112 --> 00:41:01,570 I'm here to take the detainee to the airport. 442 00:41:02,612 --> 00:41:03,987 Follow me. 443 00:41:05,362 --> 00:41:06,695 How did the fire start? 444 00:41:06,862 --> 00:41:08,362 With a mattress. 445 00:41:08,653 --> 00:41:11,445 They have lots of imagination. Lots. 446 00:41:12,487 --> 00:41:16,612 Some slice open their bellies, others start fires. 447 00:41:17,362 --> 00:41:18,945 Each one has his thing. 448 00:41:20,737 --> 00:41:22,153 We have nothing here. 449 00:41:22,320 --> 00:41:23,903 No equipment. 450 00:41:24,403 --> 00:41:26,362 Not even an emergency exit. 451 00:41:26,737 --> 00:41:28,320 We had to cut the bars 452 00:41:28,487 --> 00:41:30,403 or they'd all have sizzled. 453 00:41:41,862 --> 00:41:43,820 Guy in the orange sweater. 454 00:41:43,987 --> 00:41:45,237 A Tadjik. 455 00:41:46,028 --> 00:41:47,778 He has his belongings. 456 00:41:48,487 --> 00:41:50,487 - Was he frisked? - He's clean. 457 00:41:50,653 --> 00:41:53,612 He had a blade on him, so watch out. 458 00:43:13,278 --> 00:43:16,195 For the Deportation Unit at Roissy. 459 00:43:19,237 --> 00:43:20,862 Know where you're going? 460 00:43:22,362 --> 00:43:23,695 Understands nothing. 461 00:43:24,278 --> 00:43:26,362 We're taking you to the airport. 462 00:43:27,362 --> 00:43:31,153 You have a layover in Istanbul. Then back to Tajikistan. 463 00:43:32,153 --> 00:43:33,528 Any objections? 464 00:43:34,862 --> 00:43:35,862 No? 465 00:43:37,695 --> 00:43:39,778 I'll handcuff you for the ride. 466 00:44:37,112 --> 00:44:38,362 Tohirov? 467 00:44:38,987 --> 00:44:41,278 You're not going to the airport? 468 00:44:41,737 --> 00:44:44,862 We appealed to the European Court for Human Rights. 469 00:44:45,028 --> 00:44:46,278 They're ruling soon. 470 00:44:46,445 --> 00:44:47,612 I know nothing about it. 471 00:44:47,778 --> 00:44:49,737 They'll kill him back home. 472 00:44:49,903 --> 00:44:50,987 It's not my call. 473 00:44:51,153 --> 00:44:53,403 You may as well let him burn. 474 00:44:53,570 --> 00:44:54,820 Less hypocritical! 475 00:44:55,737 --> 00:44:57,653 Noble profession! Bravo! 476 00:45:01,278 --> 00:45:02,320 So? 477 00:45:02,612 --> 00:45:03,737 It's all good. 478 00:45:04,112 --> 00:45:05,320 I was looking for you. 479 00:45:05,487 --> 00:45:06,487 I'm here. 480 00:45:29,528 --> 00:45:31,653 We saved you from the flames. 481 00:45:33,153 --> 00:45:35,362 - Say thanks. - No French. 482 00:45:35,528 --> 00:45:37,570 TN12, individual in custody. 483 00:45:37,737 --> 00:45:38,487 Copy that. 484 00:46:04,695 --> 00:46:05,987 He's not too calm? 485 00:46:07,612 --> 00:46:09,028 Keep an eye on him... 486 00:46:11,612 --> 00:46:12,737 Yeah. 487 00:47:29,695 --> 00:47:30,570 Erik... 488 00:47:34,820 --> 00:47:35,945 Why did you open it? 489 00:47:36,653 --> 00:47:38,528 What are you, a cop? 490 00:47:38,695 --> 00:47:39,987 Is your name on it? 491 00:47:40,153 --> 00:47:41,737 No? So don't open. 492 00:47:41,903 --> 00:47:43,528 It was half open. 493 00:47:43,903 --> 00:47:44,945 Mail theft. 494 00:47:57,528 --> 00:47:59,195 Something political? 495 00:47:59,903 --> 00:48:01,362 I don't know... 496 00:48:03,778 --> 00:48:05,820 Understand what you read? 497 00:48:08,112 --> 00:48:10,028 - Did you understand? - Yes. 498 00:48:11,445 --> 00:48:12,695 And so? 499 00:48:12,987 --> 00:48:14,112 Just words. 500 00:48:14,278 --> 00:48:16,612 Excuse me. "Men in masks led me 501 00:48:17,362 --> 00:48:19,195 to an isolation cell, 502 00:48:19,362 --> 00:48:21,653 a dungeon. I was tortured for days. 503 00:48:21,820 --> 00:48:25,112 Very violent. Groups of 3 or 4, at all hours. 504 00:48:25,278 --> 00:48:28,903 They beat me nonstop. Fists, feet, clubs. 505 00:48:29,070 --> 00:48:32,112 A torturer asked if I wanted a smoke. 506 00:48:32,445 --> 00:48:33,320 I said yes. 507 00:48:33,487 --> 00:48:34,737 He lit a cigarette 508 00:48:34,903 --> 00:48:37,862 and put a gas mask on me, so I'd suffocate. 509 00:48:41,070 --> 00:48:43,737 Then they put wires around my wrists 510 00:48:44,153 --> 00:48:46,612 and electrocuted me. I fainted. 511 00:48:46,945 --> 00:48:49,820 It lasted ten days. I thought I'd die." 512 00:48:51,528 --> 00:48:53,112 Just words? 513 00:48:53,278 --> 00:48:55,903 A story like that costs 15 euros. 514 00:48:56,070 --> 00:48:59,487 There are tons of details. He can't have invented it. 515 00:49:00,820 --> 00:49:02,612 What do you want us to do? 516 00:49:04,653 --> 00:49:07,403 Envelopes are sealed for a reason. 517 00:49:12,987 --> 00:49:14,612 They're going to kill him. 518 00:49:14,778 --> 00:49:16,195 A real sob story. 519 00:49:16,362 --> 00:49:17,278 Yeah. 520 00:49:17,820 --> 00:49:21,653 They exaggerate the threat to get refugee status. 521 00:49:22,903 --> 00:49:24,987 They lie. Embroider. 522 00:49:25,695 --> 00:49:27,487 Why issue an order to deport 523 00:49:27,653 --> 00:49:30,278 if he'd be killed upon arrival? 524 00:49:30,445 --> 00:49:31,737 Think it over. 525 00:49:38,945 --> 00:49:41,612 Enough. We're not here to chitchat. 526 00:49:41,778 --> 00:49:43,820 We're cops, not social workers. 527 00:49:43,987 --> 00:49:46,028 You never loosen up. 528 00:51:32,903 --> 00:51:33,778 What the hell? 529 00:51:35,153 --> 00:51:36,445 It's okay. He's fine. 530 00:51:36,987 --> 00:51:38,987 What's got into you? Cuff him. 531 00:51:41,403 --> 00:51:42,278 Go on, breathe. 532 00:51:43,320 --> 00:51:45,278 What's your problem today? 533 00:51:46,028 --> 00:51:48,570 Is he a friend of yours? Got family in Tajikistan? 534 00:51:49,903 --> 00:51:52,278 He's a shrimp. Why are you scared? 535 00:51:52,445 --> 00:51:54,820 You're a pain! A real pain! 536 00:51:55,695 --> 00:51:56,612 Isn't she? 537 00:51:57,528 --> 00:51:59,112 Yes. She's a pain. 538 00:52:09,237 --> 00:52:11,112 I'm working, dammit!!! 539 00:53:48,528 --> 00:53:50,362 Why not the flashing lights? 540 00:54:00,362 --> 00:54:03,570 Yeah, run red lights, take roundabouts counter-clockwise. 541 00:54:03,737 --> 00:54:05,362 Want the engine on our laps? 542 00:54:05,695 --> 00:54:08,153 I said we have time. What's your problem? 543 00:54:21,820 --> 00:54:22,945 Your mother? 544 00:54:23,195 --> 00:54:24,362 No, my grandmother. 545 00:54:24,862 --> 00:54:26,445 She raised me. 546 00:54:26,612 --> 00:54:28,237 One hell of a woman. 547 00:54:28,403 --> 00:54:29,820 What about your parents? 548 00:54:30,070 --> 00:54:31,445 What about them? 549 00:54:32,195 --> 00:54:33,820 What did they do? 550 00:54:34,487 --> 00:54:35,862 Where are they from? 551 00:54:39,237 --> 00:54:41,112 Do I ask you questions? 552 00:54:42,445 --> 00:54:43,862 I can't know? 553 00:54:45,445 --> 00:54:47,070 They were in France. 554 00:54:47,528 --> 00:54:49,112 I came afterwards. 555 00:54:49,278 --> 00:54:50,903 How old were you? 556 00:55:01,153 --> 00:55:03,070 Do we have to share our lives? 557 00:55:05,112 --> 00:55:06,028 Yes? 558 00:55:06,445 --> 00:55:07,278 No. 559 00:55:11,528 --> 00:55:14,028 We'll have to stop meeting up. 560 00:55:14,945 --> 00:55:16,070 I know. 561 00:55:16,237 --> 00:55:18,862 I don't know, like this anyway... 562 00:55:19,778 --> 00:55:21,945 - I'm trying, I swear. - Okay. 563 00:55:23,237 --> 00:55:24,570 Trying very hard. 564 00:55:24,737 --> 00:55:26,028 I keep saying it. 565 00:55:26,195 --> 00:55:28,362 I'm also trying hard. 566 00:55:28,903 --> 00:55:30,570 I keep saying to myself: 567 00:55:30,945 --> 00:55:33,528 "Miss Norway isn't for you. 568 00:55:34,070 --> 00:55:35,487 She's not for you. 569 00:55:37,528 --> 00:55:38,862 She's married." 570 00:55:40,070 --> 00:55:43,737 So I try to imagine you old, wrinkled. 571 00:55:44,153 --> 00:55:46,195 Ugly as sin, no teeth. 572 00:55:46,653 --> 00:55:49,153 So you'll disgust me forever. 573 00:55:49,320 --> 00:55:51,778 So I can move on. But then you laugh... 574 00:55:52,028 --> 00:55:53,528 What can I do? 575 00:55:54,612 --> 00:55:57,070 My heart melts like snow in the sun. 576 00:55:58,320 --> 00:56:00,945 A poet. You kept that hidden. 577 00:56:01,695 --> 00:56:03,778 What do I do now? 578 00:56:03,945 --> 00:56:04,862 Figure it out. 579 00:56:05,028 --> 00:56:06,862 It's a lost cause. 580 00:56:13,778 --> 00:56:15,112 Why are you exiting? 581 00:56:16,070 --> 00:56:17,362 I'm hungry. 582 00:56:34,195 --> 00:56:35,320 Coming? 583 00:56:37,528 --> 00:56:38,862 Hurry up. 584 00:57:07,362 --> 00:57:10,903 Keep it up and Erik's going to lose it. 585 00:57:12,320 --> 00:57:13,320 What are you after? 586 00:57:14,695 --> 00:57:16,403 Any chance the Tajik can run? 587 00:57:17,278 --> 00:57:18,278 No. 588 00:57:24,570 --> 00:57:26,445 Would you let him run? 589 00:57:26,945 --> 00:57:28,487 I have no idea. 590 00:57:29,403 --> 00:57:31,112 I don't care about him. 591 00:57:31,903 --> 00:57:35,070 Think Mr. Clean would let you do it? 592 00:57:36,112 --> 00:57:37,153 But you... 593 00:57:38,737 --> 00:57:40,278 would you let him run? 594 00:57:41,362 --> 00:57:42,653 You're talking crap. 595 00:57:46,362 --> 00:57:48,320 They're playing me for a fool. 596 00:57:49,528 --> 00:57:51,403 Don't try anything stupid. 597 00:57:53,403 --> 00:57:54,945 I have my eyes on you. 598 00:57:58,862 --> 00:58:00,403 I'm no fool. 599 00:58:02,403 --> 00:58:04,112 You play the victim, 600 00:58:04,278 --> 00:58:06,945 but maybe you came to blow up a market. 601 00:58:07,570 --> 00:58:09,945 Who knows if you're an innocent lamb? 602 00:58:11,195 --> 00:58:14,028 Refugee or terrorist, how can we tell? 603 00:58:15,612 --> 00:58:17,153 No one is innocent 604 00:58:17,320 --> 00:58:19,028 until proof of the contrary. 605 00:58:44,903 --> 00:58:48,195 3-course meal? They're fucking in the crapper! 606 00:58:55,112 --> 00:58:56,778 I don't understand what you said. 607 00:58:58,278 --> 00:58:59,653 I don't understand. 608 00:59:01,320 --> 00:59:02,653 I understand nothing. 609 00:59:21,028 --> 00:59:23,528 You're even prettier when you frown. 610 00:59:26,195 --> 00:59:27,237 You're stupid. 611 00:59:27,403 --> 00:59:28,737 I wish. 612 00:59:29,028 --> 00:59:30,195 Wish what? 613 00:59:30,362 --> 00:59:31,653 That I was stupid. 614 00:59:37,820 --> 00:59:39,778 What you told me earlier... 615 00:59:41,612 --> 00:59:43,362 about what you're doing... 616 00:59:47,195 --> 00:59:48,862 I keep thinking about it. 617 00:59:52,862 --> 00:59:54,195 It kills me. 618 00:59:56,987 --> 00:59:59,070 I can't get it out of my head. 619 01:00:05,153 --> 01:00:06,570 When are you going? 620 01:00:07,320 --> 01:00:08,612 Tomorrow morning. 621 01:00:10,820 --> 01:00:12,695 Is anyone accompanying you? 622 01:00:13,112 --> 01:00:14,028 Yes. 623 01:00:14,820 --> 01:00:16,778 I'm going with a friend. 624 01:00:16,945 --> 01:00:18,070 Good. 625 01:00:20,820 --> 01:00:23,195 - Just don't go alone. - Don't worry. 626 01:00:24,070 --> 01:00:25,903 Corinne is coming along. 627 01:00:29,320 --> 01:00:30,445 Corinne? 628 01:00:35,570 --> 01:00:38,903 You better watch your guy. He can up and go. 629 01:00:40,653 --> 01:00:41,737 No, no. 630 01:00:42,445 --> 01:00:45,362 He's not hungry. He'll eat in the plane. 631 01:00:46,070 --> 01:00:47,070 Come on. 632 01:01:05,862 --> 01:01:07,362 What are you doing? 633 01:01:12,028 --> 01:01:13,737 Think I don't understand? 634 01:01:16,070 --> 01:01:18,445 You open the file, uncuff him, 635 01:01:18,612 --> 01:01:21,778 stop for burgers, stop at every light. 636 01:01:23,237 --> 01:01:26,862 We're asked to take him to Roissy, we take him to Roissy. 637 01:01:27,737 --> 01:01:30,278 Police, airport, airplane. Understand? 638 01:01:34,528 --> 01:01:38,362 At least Escort Crew is competent. Imagine the clusterfuck! 639 01:01:38,695 --> 01:01:41,362 - Someone shit on your brains? - Enough! 640 01:01:42,112 --> 01:01:44,195 Stop bossing us around. 641 01:01:46,070 --> 01:01:47,528 What do you think? 642 01:01:48,237 --> 01:01:50,570 That your platitudes impress us? 643 01:02:01,445 --> 01:02:03,445 You'll make me gain weight. 644 01:02:06,778 --> 01:02:08,153 Find that funny? 645 01:03:34,737 --> 01:03:36,487 Pain in the fucking ass! 646 01:03:36,653 --> 01:03:37,820 Pull over! 647 01:03:38,445 --> 01:03:39,862 What do I do? 648 01:03:40,278 --> 01:03:41,320 Take the exit. 649 01:03:42,570 --> 01:03:44,945 And he's not cuffed, dammit! 650 01:04:03,070 --> 01:04:04,362 Get up front. 651 01:04:27,028 --> 01:04:28,528 I take the highway? 652 01:04:31,445 --> 01:04:33,153 Yes or no? 653 01:04:37,612 --> 01:04:38,737 So? 654 01:04:39,070 --> 01:04:41,445 Of course. Take the highway. 655 01:04:42,778 --> 01:04:44,362 What else? 656 01:04:45,112 --> 01:04:47,320 Open the door and let him run? 657 01:04:47,945 --> 01:04:49,903 You think it's that easy? 658 01:04:50,487 --> 01:04:51,528 Think so? 659 01:04:51,695 --> 01:04:54,945 Sure, it's romantic, but you think it's easy. 660 01:04:56,778 --> 01:04:59,153 They wouldn't send a chopper. 661 01:04:59,487 --> 01:05:01,195 He's not a fugitive. 662 01:05:01,612 --> 01:05:03,028 Yeah, he's nothing. 663 01:05:03,528 --> 01:05:04,903 No one cares about him. 664 01:05:06,070 --> 01:05:08,903 If he vanished, no one would go looking. 665 01:05:10,653 --> 01:05:13,487 He's just a poor guy, not a criminal. 666 01:05:14,903 --> 01:05:15,737 What do you know? 667 01:05:16,278 --> 01:05:17,820 I know, that's all. 668 01:05:35,987 --> 01:05:37,653 And your panic attacks? 669 01:05:38,487 --> 01:05:39,612 Fine. 670 01:05:41,320 --> 01:05:43,112 Still a tranquilizer a day? 671 01:05:43,945 --> 01:05:45,695 I'm down to a quarter. 672 01:05:45,862 --> 01:05:49,028 If it's not enough, three quarters, or four. 673 01:05:51,987 --> 01:05:53,653 Meaning a whole pill. 674 01:05:58,487 --> 01:06:00,153 Sometimes it comes back. 675 01:06:01,903 --> 01:06:03,362 Especially at night. 676 01:06:05,362 --> 01:06:07,528 I tell myself his death wasn't my fault. 677 01:06:09,778 --> 01:06:12,653 I couldn't know the guy had a box-cutter. 678 01:06:17,320 --> 01:06:19,362 Bad luck, that's all. 679 01:06:20,903 --> 01:06:22,153 Bad luck? 680 01:06:22,612 --> 01:06:24,320 Is that what you really think? 681 01:06:25,737 --> 01:06:27,362 I don't think. 682 01:06:28,112 --> 01:06:30,528 I think nothing. I clear out my head. 683 01:06:35,695 --> 01:06:37,653 It's like there's a desert inside. 684 01:06:39,570 --> 01:06:41,362 I listen to the wind blow. 685 01:06:42,653 --> 01:06:43,903 And I move forward. 686 01:06:45,153 --> 01:06:46,153 That's all. 687 01:06:49,570 --> 01:06:50,737 I move forward. 688 01:06:53,695 --> 01:06:54,862 Look at him. 689 01:06:57,570 --> 01:06:58,820 Look. 690 01:07:00,570 --> 01:07:02,653 Still waters run deep. 691 01:07:02,820 --> 01:07:05,028 Stop with your dumb proverbs. 692 01:07:05,195 --> 01:07:06,362 Look at him. 693 01:07:20,612 --> 01:07:22,820 You two are out of your minds! 694 01:07:23,487 --> 01:07:26,445 We'd be in deep shit if we let him run. 695 01:07:26,612 --> 01:07:27,903 You have no idea! 696 01:07:33,612 --> 01:07:35,653 You're okay sending him to die? 697 01:07:36,903 --> 01:07:38,653 I'm the bastard, is that it? 698 01:07:38,987 --> 01:07:41,737 You're humanists. I'm a dumb, obedient cop. 699 01:07:41,903 --> 01:07:44,695 Yes, I follow orders. It's my job. 700 01:07:45,278 --> 01:07:47,153 It's yours too. Dammit! 701 01:07:53,487 --> 01:07:55,903 You're all pissing me off! 702 01:07:56,653 --> 01:07:58,028 Yes, what now? 703 01:08:02,237 --> 01:08:03,987 Martine, I'm working. 704 01:08:04,362 --> 01:08:06,487 Understand? Working! 705 01:08:07,445 --> 01:08:11,070 Unlike you, on my ass popping pills and watching TV. 706 01:08:11,237 --> 01:08:13,945 We'll deal with this later. Okay? Later. 707 01:08:23,528 --> 01:08:25,195 Pain in the fucking ass! 708 01:08:26,695 --> 01:08:29,612 TN12, it's cutting out. No-signal zone. 709 01:08:31,570 --> 01:08:33,028 You have 6 minutes. 710 01:08:33,195 --> 01:08:35,487 Do as you please. I wash my hands of it. 711 01:09:18,528 --> 01:09:20,320 You played your game well. 712 01:09:22,612 --> 01:09:23,570 Fuck... 713 01:09:24,653 --> 01:09:26,112 Unbelievable. 714 01:09:27,778 --> 01:09:29,570 It's a Topsy-turvy world. 715 01:09:58,320 --> 01:09:59,487 What? 716 01:10:01,987 --> 01:10:03,612 Got a problem with that? 717 01:10:05,445 --> 01:10:06,862 Go on, say so. 718 01:10:08,778 --> 01:10:10,612 Got a problem with alcohol? 719 01:10:19,195 --> 01:10:21,320 Only remedy that works. 720 01:11:08,237 --> 01:11:11,028 Martine, where are you? Why won't you answer? 721 01:11:11,320 --> 01:11:13,403 Now I'm worried. 722 01:11:13,862 --> 01:11:16,028 Bravo, you won, call me back. 723 01:12:44,320 --> 01:12:46,237 If I ever had to shoot myself, 724 01:12:47,028 --> 01:12:48,112 I'd come here. 725 01:13:04,153 --> 01:13:06,278 What the fuck is he doing? 726 01:13:11,112 --> 01:13:12,862 Enough already, get lost! 727 01:13:13,403 --> 01:13:15,028 Go, we'll keep quiet. 728 01:13:15,278 --> 01:13:16,570 We'll keep quiet! 729 01:13:17,445 --> 01:13:18,403 Wait... 730 01:13:18,570 --> 01:13:20,278 Here, take this. 731 01:13:20,820 --> 01:13:22,112 Go on, run. 732 01:13:22,362 --> 01:13:23,778 Move it, move it! 733 01:13:24,445 --> 01:13:25,320 Beat it! 734 01:13:25,487 --> 01:13:26,570 Go on, go on! 735 01:13:26,737 --> 01:13:28,362 I don't believe this! 736 01:13:46,112 --> 01:13:47,195 Forget it. 737 01:13:47,362 --> 01:13:48,195 Why? 738 01:13:48,362 --> 01:13:50,653 He thinks we want to kill him. 739 01:13:56,903 --> 01:13:57,945 Wait. 740 01:14:01,403 --> 01:14:03,612 Now the airport. Get in. 741 01:14:03,778 --> 01:14:05,070 What's got into you? 742 01:14:05,237 --> 01:14:08,195 Stick your consciences up your asses. Get in. 743 01:14:08,695 --> 01:14:10,653 - We almost... - That's enough! 744 01:14:11,403 --> 01:14:12,570 You're fucking pains! 745 01:14:15,070 --> 01:14:16,778 I can't take it anymore. 746 01:14:17,403 --> 01:14:18,528 Enough! 747 01:14:23,070 --> 01:14:24,612 He won't run an inch. 748 01:14:24,778 --> 01:14:26,903 Stop bothering him and get in. 749 01:14:27,570 --> 01:14:29,237 Good dog. 750 01:14:29,987 --> 01:14:32,403 A good little retriever. Great. 751 01:14:36,070 --> 01:14:37,070 Get in. 752 01:14:37,778 --> 01:14:40,070 Stop showing off. Let's finish the job. 753 01:14:40,487 --> 01:14:42,528 You got no balls, do you? 754 01:14:43,528 --> 01:14:45,112 Not yours, in any case. 755 01:14:49,570 --> 01:14:50,653 Get in. 756 01:14:51,528 --> 01:14:53,987 What if I refuse? What then? 757 01:14:54,862 --> 01:14:56,028 You'll call the cops? 758 01:14:56,195 --> 01:14:57,403 That's enough. 759 01:14:58,320 --> 01:15:00,778 Everyone, get in. Let's go. 760 01:15:04,570 --> 01:15:05,653 Get in! 761 01:18:30,028 --> 01:18:31,695 The file, please. 762 01:18:33,570 --> 01:18:35,195 Hey. What's he like? 763 01:18:35,570 --> 01:18:36,778 Cooperative. 764 01:18:37,570 --> 01:18:38,945 This way, sir. 765 01:18:39,112 --> 01:18:40,278 Come. 766 01:18:40,612 --> 01:18:42,903 Go inside. We'll search you. 767 01:18:46,403 --> 01:18:50,028 You leave today. Understand? You take the plane. 768 01:18:51,195 --> 01:18:52,487 We'll search you. 769 01:18:54,403 --> 01:18:55,820 Can we go now? 770 01:18:56,362 --> 01:18:58,403 You must wait till takeoff. 771 01:18:59,320 --> 01:19:01,695 Are you kidding? Wait an hour? 772 01:19:02,528 --> 01:19:04,195 Yes, and I'm being nice. 773 01:19:04,362 --> 01:19:06,362 Rule is you wait 2 hours, 774 01:19:06,528 --> 01:19:08,862 till the point of no-return. 775 01:19:22,487 --> 01:19:24,237 Are you hazing us? 776 01:19:25,070 --> 01:19:26,778 Because we're not Escort Crew? 777 01:19:27,653 --> 01:19:30,612 Not at all, it's just procedure. 778 01:22:04,653 --> 01:22:05,987 - You okay? - No... 779 01:22:06,778 --> 01:22:09,195 I don't feel well. Can we stop? 780 01:23:10,737 --> 01:23:12,445 Virginie, what are you doing? 781 01:24:22,862 --> 01:24:24,987 We're in charge of security. 782 01:24:25,570 --> 01:24:26,778 It's under control. 783 01:24:26,945 --> 01:24:28,612 He was agitated, but... 784 01:24:28,778 --> 01:24:30,445 Why the Velcro cuffs? 785 01:24:30,820 --> 01:24:33,070 They never come off. Procedure. 786 01:24:33,487 --> 01:24:34,778 - He's calm. - He's dangerous. 787 01:24:34,945 --> 01:24:36,612 Don't fall for his victim act. 788 01:24:57,070 --> 01:24:59,070 ...he's capable of anything... 789 01:25:05,862 --> 01:25:07,945 ...want to take that risk? 790 01:25:11,195 --> 01:25:12,778 We'll remove him. 791 01:26:02,237 --> 01:26:03,737 Watch out for mosquitos. 792 01:26:04,528 --> 01:26:05,987 They carry malaria here. 793 01:26:10,487 --> 01:26:11,903 There are rabbits. 794 01:26:14,445 --> 01:26:16,570 I'm so damn stupid. 795 01:26:19,112 --> 01:26:22,862 Talking about rabbits, not the stuff I want to say. 796 01:26:27,612 --> 01:26:29,028 Like what? 797 01:26:35,362 --> 01:26:36,945 Even if you're crazy, 798 01:26:39,237 --> 01:26:41,195 life is less boring with you. 799 01:27:04,278 --> 01:27:08,445 Remember the schizo who killed his son, then himself. 800 01:27:08,945 --> 01:27:09,987 Yeah. 801 01:27:10,362 --> 01:27:12,237 Remember the mom's cries? 802 01:27:13,987 --> 01:27:15,903 I still remember the address. 803 01:27:16,195 --> 01:27:17,445 The floor. 804 01:27:17,612 --> 01:27:19,237 I remember the door code. 805 01:27:19,403 --> 01:27:21,237 Want me to tell you? 806 01:27:24,612 --> 01:27:26,570 I'm no retriever dog. 807 01:27:49,070 --> 01:27:51,612 Thanks for calming down the Customs agents. 808 01:27:54,320 --> 01:27:55,987 Don't exaggerate. 809 01:27:56,528 --> 01:27:59,653 I did damage control. They'll report us. 810 01:28:01,195 --> 01:28:02,778 A fucking report. 811 01:28:06,195 --> 01:28:08,653 20 years of service, not one blemish 812 01:28:08,820 --> 01:28:10,987 and you stir up the shit. 813 01:28:11,487 --> 01:28:13,112 I feel dirty. 814 01:28:13,945 --> 01:28:16,153 I lied to cover your asses. 815 01:28:17,153 --> 01:28:18,695 What got into you two? 816 01:28:19,570 --> 01:28:20,612 Jesus... 817 01:28:21,570 --> 01:28:23,028 What got into you? 818 01:28:23,403 --> 01:28:25,653 What did you buy him, 2 days? 819 01:28:25,820 --> 01:28:28,445 You don't think he'll be on the next plane? 820 01:28:28,778 --> 01:28:30,028 You never know. 821 01:28:31,278 --> 01:28:34,653 - If the European Court rules... - Yeah, right. 822 01:28:37,195 --> 01:28:38,820 Keep lying to yourself. 823 01:29:19,403 --> 01:29:20,903 Not going home, chief? 824 01:29:21,237 --> 01:29:23,778 No, as you can see, I'm not. 825 01:29:30,112 --> 01:29:31,362 See you tomorrow. 826 01:29:31,778 --> 01:29:32,820 Yep. 827 01:29:51,945 --> 01:29:55,320 No use coming home. I changed the lock. 828 01:30:32,570 --> 01:30:35,945 47, 48, 49... 829 01:30:51,487 --> 01:30:52,820 60. 830 01:32:12,945 --> 01:32:15,862 I'll keep my clothes. You don't mind? 831 01:32:20,612 --> 01:32:23,320 Just your hands on my arms, my back... 832 01:32:27,153 --> 01:32:28,487 Gently. 833 01:32:34,778 --> 01:32:38,195 Just my back and arms. Don't bother on my skin. 834 01:38:18,862 --> 01:38:21,070 Subtitles: Andrew Litvack 835 01:38:21,237 --> 01:38:23,445 Subtitling: HIVENTY