1
00:00:11,636 --> 00:00:12,595
Nezvládneme to!
2
00:00:12,679 --> 00:00:13,680
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:13,763 --> 00:00:14,639
Najdi šňůru!
4
00:00:14,889 --> 00:00:15,890
Zatáhni!
5
00:00:20,854 --> 00:00:21,688
Co jste zač?
6
00:00:22,272 --> 00:00:25,275
BERLÍN
7
00:00:26,901 --> 00:00:29,738
- Jsme američtí doktoři.
- A teď zřejmě i policisté.
8
00:00:29,821 --> 00:00:30,780
Jo, je to velká věc,
9
00:00:30,864 --> 00:00:32,656
- sami se s tím srovnáváme.
- Na kolena.
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,785
Nemáte tušení, jaký teď máte problém.
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,203
- Co?
- Vezmeme vás do vazby,
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,831
kde zůstanete až do soudu,
který může být za celé měsíce.
13
00:00:40,457 --> 00:00:41,916
Pak osobně dohlédnu na to,
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,169
že vás odsoudí
a pošlou na dlouho do vězení.
15
00:00:45,170 --> 00:00:47,881
Nemáte tušení,
jaké peklo budete mít ze života.
16
00:00:49,215 --> 00:00:50,133
Bože.
17
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
Přesně tohle všechno bych řekl,
18
00:00:53,386 --> 00:00:55,847
kdybyste něco takového udělali znovu.
Rozumíte?
19
00:00:56,848 --> 00:00:57,682
- Ano, pane!
- Ano!
20
00:00:57,766 --> 00:00:58,933
Tak můžete jít.
21
00:00:59,017 --> 00:00:59,976
Aha!
22
00:01:00,810 --> 00:01:02,312
- Výborně!
- Díky moc!
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,230
- Jsou tak milí!
- Jo. Asi bychom měli zmizet,
24
00:01:05,315 --> 00:01:06,900
než najdou tu mrtvolu pod padákem.
25
00:01:07,275 --> 00:01:08,109
Ano.
26
00:01:08,568 --> 00:01:09,736
Promiň, že jsem brečel.
27
00:01:19,454 --> 00:01:20,789
To tu jsou všichni Němci?
28
00:01:22,540 --> 00:01:25,335
Tak jo, jsme tady. Místo druhého výskytu.
29
00:01:25,543 --> 00:01:27,378
Německé ministerstvo technologií.
30
00:01:27,629 --> 00:01:29,839
Spíš německé ministerstvo nemoclogií.
31
00:01:30,507 --> 00:01:32,759
Minimálně dnes, kvůli tomu viru.
32
00:01:33,259 --> 00:01:34,094
Pochopilas to?
33
00:01:42,519 --> 00:01:44,604
Všichni zaměstnanci jsou tedy v karanténě?
34
00:01:45,355 --> 00:01:48,358
Jo. Pokud potvrdíme,
že mají vir ze São Paula,
35
00:01:48,858 --> 00:01:50,652
jde téměř jistě o teroristický útok.
36
00:01:51,444 --> 00:01:54,572
No, můžeme doufat,
že všichni umírají na něco normálního,
37
00:01:54,656 --> 00:01:56,825
třeba podvýživu nebo utonutí.
38
00:01:57,575 --> 00:01:59,160
Co přesně tu hledám?
39
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
Tohle.
40
00:02:03,748 --> 00:02:05,875
Stejná vyrážka,
jakou jsme viděli v São Paulu.
41
00:02:08,211 --> 00:02:11,214
Její krevní testy to potvrzují.
Owene, je to stejný vir.
42
00:02:11,631 --> 00:02:13,174
Musíme zjistit, jak se sem dostal.
43
00:02:13,258 --> 00:02:15,009
Já jen vůbec nevím, kde začít.
44
00:02:15,093 --> 00:02:17,053
No, ve sboru jsme na tohle
měli takový trik.
45
00:02:17,137 --> 00:02:19,222
- Jo?
- Hledej někoho, kdo vypadá...
46
00:02:22,100 --> 00:02:23,351
podezřele.
47
00:02:25,311 --> 00:02:27,939
Promiňte, víte, kdo je ten muž?
48
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
To je Hassim. Jeden z našich stážistů.
49
00:02:30,859 --> 00:02:32,485
Každé ráno nosí kafe.
50
00:02:33,069 --> 00:02:34,195
Dobře. Já...
51
00:02:35,780 --> 00:02:36,698
Utíká nám!
52
00:02:37,323 --> 00:02:39,826
- Jdu za ním!
- Dobře, počkej, Owene, moment!
53
00:02:39,909 --> 00:02:41,828
Choval se očividně podezřele, že?
54
00:02:41,911 --> 00:02:46,291
Neukvapujeme se kvůli jeho předpokládané
etnické příslušnosti nebo náboženství?
55
00:02:46,374 --> 00:02:49,794
Vlastně mě napadlo totéž, ale vážně,
myslím, že je to náš hlavní podezřelý.
56
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
- Dobře.
- Dobře? Chci říct,
57
00:02:51,379 --> 00:02:53,256
že moc děkuji za tenhle rozhovor.
58
00:02:53,339 --> 00:02:55,592
- Jdu za ním! Nenechal tu něco?
- Kouknu!
59
00:03:00,680 --> 00:03:02,557
Mám tě ty parchante!
60
00:03:07,604 --> 00:03:08,563
Ahoj, našel jsi ho?
61
00:03:09,272 --> 00:03:11,608
Jo. Teď ho sleduju.
62
00:03:12,650 --> 00:03:16,279
Našla jsem jeho průkaz a diář.
Celým jménem je to Hassim Nazari.
63
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
BRAZÍLIE
64
00:03:18,781 --> 00:03:20,033
A byl v Brazílii.
65
00:03:20,325 --> 00:03:21,159
Co?
66
00:03:21,242 --> 00:03:23,703
Přivezl vir z Brazílie do Berlína!
67
00:03:24,245 --> 00:03:25,538
Owene, je to tu všechno!
68
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
Od São Paula, přes dnešní útok až po...
69
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
Proboha
70
00:03:31,002 --> 00:03:32,503
Deset hodin dnes večer.
71
00:03:32,921 --> 00:03:33,796
Bum.
72
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
Owene, neztrať ho. Drž se u něj.
73
00:03:36,216 --> 00:03:37,467
Budu, neboj se.
74
00:03:37,550 --> 00:03:38,760
Tohohle teroristu sejmeme!
75
00:03:38,843 --> 00:03:40,136
Ale, hele,
76
00:03:40,220 --> 00:03:43,389
můžeš se mnou zkusit
malý myšlenkový experiment?
77
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
Řekněme, že jdu po mladém bělochovi, ano?
78
00:03:47,435 --> 00:03:49,187
A řekněme, že se jmenuje Brett,
79
00:03:49,479 --> 00:03:51,773
byli bychom si
stejně jistí Brettovou vinou?
80
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
Dobře. Dobře.
81
00:03:54,567 --> 00:03:56,444
Takže Brett by se choval podezřele.
82
00:03:56,611 --> 00:03:59,197
Brett by měl v batohu usvědčující důkazy,
83
00:03:59,280 --> 00:04:00,490
ergo, Brett
84
00:04:00,573 --> 00:04:03,785
by mi nedal na vybranou
a musela bych předpokládat nejhorší.
85
00:04:03,868 --> 00:04:04,702
- Že?
- Ano!
86
00:04:04,786 --> 00:04:08,248
Popravdě bych Bretta možná podezříval
ještě víc,
87
00:04:08,331 --> 00:04:09,249
protože vážně nerad
88
00:04:09,332 --> 00:04:12,126
házím lidi z odlišných kultur
do jednoho pytle.
89
00:04:12,210 --> 00:04:14,837
I přes to, že naše motivy
chceme považovat za čisté,
90
00:04:14,921 --> 00:04:17,798
nesmíme zapomínat,
že pocházíme z privilegovaných míst.
91
00:04:17,882 --> 00:04:20,051
Jsem moc rád, že se o tom bavíme.
92
00:04:21,719 --> 00:04:23,721
Do prdele! Teď si mě všiml.
93
00:04:24,430 --> 00:04:26,432
Dobře, jde na tržnici, budu ho sledovat.
94
00:04:26,516 --> 00:04:27,517
Na tržnici?
95
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Nákupy!
96
00:04:30,061 --> 00:04:31,312
Dělám si srandu. Jdu tam.
97
00:04:34,691 --> 00:04:35,608
Kde je?
98
00:05:02,468 --> 00:05:04,137
- Tohle je dobrá cena.
- Ne, díky.
99
00:05:04,220 --> 00:05:05,888
- Je to velmi dobrá cena.
- Děkuju.
100
00:05:05,972 --> 00:05:08,391
Vážně nemám čas tu smlouvat, lidi.
101
00:05:08,975 --> 00:05:10,601
Ne, díky. Moc vám děkuju.
102
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
Dobře, mám 24 dolarů. Co mi to prodáváte?
103
00:05:23,156 --> 00:05:24,615
- Ahoj.
- Kde jsi?
104
00:05:26,200 --> 00:05:28,077
Už ho vidím! Musím jít.
105
00:05:37,712 --> 00:05:39,672
- Hej, kde je?
- Nemůže být daleko.
106
00:05:39,756 --> 00:05:40,923
- Pojďme tudy.
- Dobře.
107
00:05:52,226 --> 00:05:53,311
Dobře, jen klid.
108
00:05:56,105 --> 00:05:57,357
Nedělej nic šíleného.
109
00:05:58,149 --> 00:05:59,359
Mimy respektuji.
110
00:06:00,109 --> 00:06:01,444
Já teď odcházím.
111
00:06:07,116 --> 00:06:09,160
Dělej, dělej! Běžel tamhle!
112
00:06:13,414 --> 00:06:14,332
Tady je!
113
00:06:17,043 --> 00:06:19,212
Stůj, Hassime! Je konec!
114
00:06:21,756 --> 00:06:23,925
- Hej! Co to sakra je?
- Co se děje?
115
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
Co jste zač?
116
00:06:58,584 --> 00:06:59,752
Co jste zač?
117
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
- Jsme američtí doktoři.
- Sloužíme v Brazílii.
118
00:07:02,171 --> 00:07:03,506
Co jste udělali McIntyreové?
119
00:07:03,589 --> 00:07:04,757
- Co?
- Kde je?
120
00:07:04,841 --> 00:07:05,758
Je mrtvá.
121
00:07:05,842 --> 00:07:08,136
Jo. Zachránila nám život.
122
00:07:08,261 --> 00:07:09,720
Sama to ale nezvládla.
123
00:07:18,896 --> 00:07:20,565
To je velmi smutné.
124
00:07:21,441 --> 00:07:23,109
Dáte mi, prosím, 10 sekund?
125
00:07:24,485 --> 00:07:25,319
Ano?
126
00:07:29,198 --> 00:07:30,366
Jste v pořádku?
127
00:07:31,784 --> 00:07:34,287
Prosím, jen 10 sekund.
Ale nepřerušovaných, dobře?
128
00:07:35,413 --> 00:07:36,622
Teď musím začít znovu.
129
00:07:45,590 --> 00:07:47,258
- Jen nám řekněte...
- Prosím, jen...
130
00:07:48,092 --> 00:07:49,844
Jen mi dejte čas truchlit. To je vše.
131
00:08:04,108 --> 00:08:04,942
Dobře.
132
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Bum.
133
00:08:09,071 --> 00:08:10,156
Mám hotovo.
134
00:08:11,949 --> 00:08:13,534
Omlouvám se za únos, ano?
135
00:08:13,618 --> 00:08:15,870
Když jsem se doslechl,
že McIntyreová zmizela,
136
00:08:15,953 --> 00:08:19,081
tušil jsem, že ji někdo zradil.
Musel jsem se ujistit, že ne vy.
137
00:08:19,165 --> 00:08:20,791
- Jo, jasně.
- Jak se jmenujete?
138
00:08:20,875 --> 00:08:22,543
- Já jsem Owen.
- Lola.
139
00:08:22,627 --> 00:08:23,711
- Lola.
- A ty jsi?
140
00:08:25,880 --> 00:08:27,340
Mně říkají Goldfinch.
141
00:08:27,507 --> 00:08:29,842
- Co to?
- Goldfinch.
142
00:08:29,926 --> 00:08:32,803
A... ty pracuješ pro McIntyreovou?
143
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Ne. Já pracuju pro sebe.
144
00:08:36,182 --> 00:08:37,265
A pro všechny.
145
00:08:37,475 --> 00:08:38,518
Ale pro nikoho.
146
00:08:39,268 --> 00:08:41,020
Tedy pro moji zemi.
147
00:08:41,229 --> 00:08:42,145
A pro vaši taky.
148
00:08:42,230 --> 00:08:43,856
- Díky.
- I pro celý svět.
149
00:08:44,524 --> 00:08:46,108
Ale pro sebe. Už jsem říkal sebe?
150
00:08:46,192 --> 00:08:47,568
- Jo.
- Tak jo, ale ano.
151
00:08:47,652 --> 00:08:49,904
Své nejlepší dny jsem strávil prací
152
00:08:50,112 --> 00:08:52,740
bok po boku s McIntyreovou.
153
00:08:53,324 --> 00:08:55,159
Na tomhle světě jsem věřil třem lidem
154
00:08:55,576 --> 00:08:57,411
a Sloane McIntyreová k nim patřila.
155
00:08:58,579 --> 00:09:00,456
- Víte, kdo jsou další dva
- Netuším.
156
00:09:00,540 --> 00:09:01,707
Chceš hádat?
157
00:09:02,375 --> 00:09:03,876
- Já...
- Nevíme, koho znáš.
158
00:09:03,960 --> 00:09:05,169
Tak ne. Ono... To je fuk.
159
00:09:05,753 --> 00:09:08,172
Jedna z nich je Susan Curtisová
160
00:09:08,798 --> 00:09:11,884
a druhý je kluk jménem Herman Gibbs.
161
00:09:13,719 --> 00:09:17,223
Každopádně myslím, že máme hotovo, kluci.
Vypadají v pohodě.
162
00:09:17,682 --> 00:09:19,976
Skvělý únos, jako obvykle. Dobře, jděte.
163
00:09:21,435 --> 00:09:24,855
Pak mi pošlete vyúčtování, dobře?
Tak jo, jste nejlepší!
164
00:09:25,314 --> 00:09:27,191
Mám ty kluky rád. Jsou to policajti.
165
00:09:27,692 --> 00:09:28,526
Takže...
166
00:09:32,822 --> 00:09:35,616
přátelé McIntyreové jsou
i Goldfinchovými přáteli.
167
00:09:36,158 --> 00:09:39,203
A teď mi řekněte vše, co se stalo,
abych vám mohl pomoct.
168
00:09:39,912 --> 00:09:42,290
Dobře, no, pronásledovali jsme
podezřelého teroristu,
169
00:09:42,373 --> 00:09:46,127
který nejspíš transportoval
nově objevený smrtící virus
170
00:09:46,210 --> 00:09:49,755
a pak jste nás unesli.
Těsně před jeho zadržením.
171
00:09:50,256 --> 00:09:51,591
Já... Tak... Já...
172
00:09:52,216 --> 00:09:54,343
Asi je to moje chyba.
173
00:09:55,261 --> 00:09:57,722
- Zapomeneme na to. Stalo se.
- Vždyť...
174
00:09:57,805 --> 00:09:59,390
Tohle je jako tenkrát na Guamu.
175
00:09:59,473 --> 00:10:02,018
Guam zmínila i McIntyreová.
Co se tam stalo?
176
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
Řeknu to takhle...
177
00:10:06,022 --> 00:10:08,608
Na Guamu to bylo jako v Nikaragui...
178
00:10:09,775 --> 00:10:10,651
vynásobená pěti.
179
00:10:11,402 --> 00:10:14,989
Jestli je tenhle vir z poloviny tak zlý,
jak McIntyreová tvrdí,
180
00:10:15,656 --> 00:10:17,992
bude to jako na Guamu vynásobeném stovkou.
181
00:10:18,576 --> 00:10:20,202
- Spočítejte si to.
- Dobře,
182
00:10:20,286 --> 00:10:21,704
tisíc Nikaraguí?
183
00:10:22,163 --> 00:10:24,332
Pět set Nikaraguí. Ale pořád dost špatné.
184
00:10:24,415 --> 00:10:25,833
- Je to pět set, jo.
- Ano.
185
00:10:25,916 --> 00:10:27,460
- Chtěl jsem říct pět set.
- Vážně?
186
00:10:27,835 --> 00:10:28,836
To jsi měl.
187
00:10:30,087 --> 00:10:31,922
Co se soustředit na lapení podezřelého?
188
00:10:32,006 --> 00:10:33,549
- Jasně.
- Ano, jak se jmenuje?
189
00:10:33,633 --> 00:10:35,718
- Dobře, Hassim Nazari.
- Mám ho!
190
00:10:36,385 --> 00:10:38,387
Páni! To byl fofr!
191
00:10:38,471 --> 00:10:41,807
Co? Myslíš, že tahle dodávka slouží
jen k pohybu po městě? To ne.
192
00:10:42,183 --> 00:10:44,477
Dobře, jen ho rychle prověřím.
193
00:10:44,560 --> 00:10:47,271
Není na žádném seznamu. Ale tady něco je.
194
00:10:47,355 --> 00:10:48,773
- Co?
- No, vidím,
195
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
že vybral hodně peněz
z bankomatu v Sinale.
196
00:10:52,068 --> 00:10:53,402
Sinale?
197
00:10:53,486 --> 00:10:57,323
Ano, to je muslimská čtvrť.
Místní jí říkají Arabská ulice.
198
00:10:59,158 --> 00:11:02,119
Dobře, poslouchej, jen ti chceme říct,
199
00:11:02,203 --> 00:11:04,372
že jsme si při pohledu na Hassima neřekli:
200
00:11:04,455 --> 00:11:07,875
- „Hele, tady je Arab. To je náš člověk!“
- Samozřejmě, to vím.
201
00:11:07,958 --> 00:11:11,045
Ne. Jde o to, že nechceme
chytit muslimského teroristu,
202
00:11:11,128 --> 00:11:13,923
chceme chytit teroristu,
ať už má ten terorista barvu...
203
00:11:14,006 --> 00:11:16,884
- Nebo teroristka!
- ...nebo teroristka! Pravda, Owene,
204
00:11:16,967 --> 00:11:18,386
jakoukoli.
205
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
O nic nejde.
206
00:11:20,638 --> 00:11:21,889
- Nejsme rasisti.
- Jasně.
207
00:11:21,972 --> 00:11:23,182
- Dobře.
- Fajn.
208
00:11:23,641 --> 00:11:26,894
Napojím se na městský kamerový systém.
209
00:11:27,478 --> 00:11:29,980
- Uvidíme, jestli ho najdeme.
- Páni!
210
00:11:30,064 --> 00:11:32,233
Hassime, kde jsi?
211
00:11:43,369 --> 00:11:45,705
ÚSTŘEDÍ CDC
ATLANTA, GEORGIE
212
00:11:46,372 --> 00:11:50,793
Našli jsme letadlo, pane. Zřítilo se
do odlehlé oblasti 300 km od Berlína.
213
00:11:51,669 --> 00:11:54,255
Bože, tohle nemohl nikdo přežít.
214
00:11:55,005 --> 00:11:58,634
Dokonce ani Gloria Gaynor
se svým nezlomným duchem.
215
00:11:59,552 --> 00:12:02,221
Terry, ty jsi byl s nimi v São Paulu.
216
00:12:02,304 --> 00:12:04,682
Bylo na těch dvou doktorech
něco podezřelého?
217
00:12:04,765 --> 00:12:07,643
Nemyslím, že jsou v tom zapletení.
Byli ke mně velice milí.
218
00:12:07,893 --> 00:12:10,521
Paní doktorka nám obručí vysvětlila,
jak fungují viry.
219
00:12:11,188 --> 00:12:14,775
Někdo nechtěl,
aby se McIntyreová dostala do Berlína.
220
00:12:14,859 --> 00:12:16,569
Myslíte, že tam teroristé pořád jsou?
221
00:12:16,652 --> 00:12:20,114
Ano, ale nebudou tam dlouho.
Můžou udeřit v jakémkoli městě.
222
00:12:20,865 --> 00:12:23,951
Pokud je nezastavíme,
ty útoky nepřestanou.
223
00:12:26,579 --> 00:12:27,955
Proč jen nedělají letadla
224
00:12:28,038 --> 00:12:30,416
ze stejného materiálu jako černé skříňky?
225
00:12:31,000 --> 00:12:32,334
Vlastně to má spoustu důvodů.
226
00:12:32,418 --> 00:12:34,253
Černé skříňky jsou z titanu.
227
00:12:34,336 --> 00:12:36,589
Letadlo z titanu
by bylo na let příliš těžké,
228
00:12:36,672 --> 00:12:38,090
- i kdyby...
- Zavři hubu, Terry.
229
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
Mám dobrou zprávu a špatnou zprávu.
230
00:12:46,640 --> 00:12:48,517
Dobrá zpráva je, že se budu ženit.
231
00:12:48,601 --> 00:12:50,644
- Propána! Gratuluju!
- Nekecej!
232
00:12:50,728 --> 00:12:53,397
Ano, spousta emocí, vážně.
233
00:12:53,481 --> 00:12:56,484
Je to mazec.
Ale je to až 21. června, takže...
234
00:12:56,567 --> 00:12:57,401
Je to otevřené.
235
00:12:57,485 --> 00:12:59,278
- Jen říkám. Vím, jak to je.
- Moc milé.
236
00:12:59,361 --> 00:13:01,947
Dobře, špatná zpráva je, že si náš Hassim
237
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
koupil jednosměrnou letenku do New Yorku.
238
00:13:06,660 --> 00:13:08,245
Deset večer, bum.
239
00:13:09,121 --> 00:13:10,206
Počkat...
240
00:13:11,123 --> 00:13:14,794
Volá ze svého mobilu.
Sledujte, jak zaměřím jeho signál.
241
00:13:16,462 --> 00:13:17,379
Je to paráda, že?
242
00:13:17,463 --> 00:13:19,465
- Jo, zaměřuje rychle.
- Nechci se chlubit,
243
00:13:19,548 --> 00:13:20,966
- ale je to úžasné.
- Počítače...
244
00:13:21,050 --> 00:13:22,593
Před 10 lety by to chtělo 50 lidí.
245
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
Mám ho!
246
00:13:35,773 --> 00:13:37,775
Zdá se, že je Hassim na cestě na letiště.
247
00:13:38,067 --> 00:13:39,652
Upozorním taktický tým.
248
00:13:40,361 --> 00:13:44,073
Kéž bych tak uměl hacknout
vojenské špionážní satelity.
249
00:13:44,156 --> 00:13:46,075
- Zatraceně!
- Jo, to by bylo super.
250
00:13:47,368 --> 00:13:49,370
Samozřejmě, že to umím!
251
00:13:49,537 --> 00:13:51,080
- No tak!
- Nevěříte, že to umím?
252
00:13:51,163 --> 00:13:52,581
- Samozřejmě, že ano!
- Vážně?
253
00:13:52,665 --> 00:13:54,542
- Děláš si z nás prdel!
- Sledujte tohle.
254
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
Vidíte to?
255
00:13:55,543 --> 00:13:59,046
Tohle je dvorek Madonnina domu
v Los Angeles.
256
00:13:59,129 --> 00:14:00,089
- Ne.
- Ano.
257
00:14:00,172 --> 00:14:02,258
- Tam nekoukej.
- Nikdy jsem ji neviděl venku.
258
00:14:02,341 --> 00:14:04,844
Proč je kamera namířená na Madonnin dům?
259
00:14:04,927 --> 00:14:07,304
Protože se bojí, že by vydala další album.
260
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
Hustej stěr, já vím, pardon.
261
00:14:10,349 --> 00:14:13,143
Před Goldfinchem ale není v bezpečí nikdo,
ani Královna popu.
262
00:14:13,227 --> 00:14:16,480
Co se soustředit na dopadení Hassima?
263
00:14:16,564 --> 00:14:18,524
No, každou zábavu někdo zkazí.
264
00:14:19,483 --> 00:14:20,401
Jako teď ty.
265
00:14:20,901 --> 00:14:21,986
Jedeme!
266
00:14:30,035 --> 00:14:32,246
Dobře, je dva bloky směrem na východ.
267
00:14:32,329 --> 00:14:33,455
Jdeme.
268
00:14:33,539 --> 00:14:34,665
Hej, ne, ne, ne!
269
00:14:36,417 --> 00:14:38,127
- Vezmi si tyhle.
- Já neumím střílet.
270
00:14:38,210 --> 00:14:39,879
- To nevadí.
- Co?
271
00:14:41,297 --> 00:14:42,131
Zatím.
272
00:14:42,882 --> 00:14:43,924
Mám pistole!
273
00:14:44,091 --> 00:14:47,469
Ale... nikdo nezavře dveře. Tohle je tak...
274
00:14:50,306 --> 00:14:51,807
Uhněte! Uhněte, uhněte!
275
00:14:53,851 --> 00:14:54,768
K zemi!
276
00:14:55,394 --> 00:14:56,604
Tohle je konec, Hassime!
277
00:15:00,608 --> 00:15:02,818
Střílení je snadné! Vidíš?
278
00:15:05,613 --> 00:15:07,031
Jejda, tahle je rozbitá!
279
00:15:08,782 --> 00:15:10,284
- Ukaž ruce!
- Omlouvám se!
280
00:15:10,951 --> 00:15:14,163
- Musel jsem to udělat!
- Ukaž ruce! Co to tam máš?
281
00:15:14,246 --> 00:15:16,123
- Jo, ukaž.
- Je to něco špatného.
282
00:15:16,206 --> 00:15:18,125
Vyrobil jsem to. A dvakrát použil.
283
00:15:18,918 --> 00:15:20,753
- A použiju to zas.
- Je to ten virus!
284
00:15:20,836 --> 00:15:22,338
Nedělej to! Ne, Hassime!
285
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
Co je to? Nějaká zbraň?
286
00:15:31,931 --> 00:15:35,851
To je... To je kapesní pička?
287
00:15:37,645 --> 00:15:39,730
Proč se ptáš mě? Ale jo.
288
00:15:39,897 --> 00:15:43,567
Navíc vypadá dost kvalitně.
Koukni na detaily velkých pysků.
289
00:15:45,277 --> 00:15:47,196
Každopádně mi dej něco na jeho ruku.
290
00:15:47,279 --> 00:15:50,699
Jasně. Dejte mi tu lahev.
A můžu si vzít váš šátek?
291
00:15:53,702 --> 00:15:55,788
- Kde je ten vir, Hassime?
- Jaký vir?
292
00:15:55,871 --> 00:15:57,206
Nehraj blbce. Co skrýváš?
293
00:15:57,289 --> 00:16:00,084
- Jo!
- Dobře.
294
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
Pravdou je, že jsem panic.
295
00:16:03,587 --> 00:16:04,421
Počkej, co?
296
00:16:04,505 --> 00:16:06,256
Je to tak a...
297
00:16:06,840 --> 00:16:09,176
moje přítelkyně přede mnou měla
spoustu milenců
298
00:16:09,259 --> 00:16:12,596
a proto jsem si vytiskl
silikonovou vagínu,
299
00:16:13,138 --> 00:16:16,767
abych mohl trénovat,
než se budeme milovat, víte?
300
00:16:17,601 --> 00:16:18,519
A jéje.
301
00:16:18,602 --> 00:16:23,190
Vím, že jsem neměl používat
pracovní 3D tiskárnu pro soukromé účely.
302
00:16:23,273 --> 00:16:24,108
Takže...
303
00:16:24,400 --> 00:16:27,319
- mi jen řekněte, jak velký problém mám!
- Ale my máme tvůj diář.
304
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
Proč sis tam napsal „Brazílie“
305
00:16:29,071 --> 00:16:31,407
na stejný den,
kdy došlo k útoku v São Paulu?
306
00:16:31,490 --> 00:16:33,033
Samozřejmě, že jsem si to zapsal.
307
00:16:33,117 --> 00:16:37,329
Neztratím panictví
s chlupatým penisem a prdelí.
308
00:16:38,122 --> 00:16:39,081
Brazilská depilace.
309
00:16:39,164 --> 00:16:41,625
Vím jistě, že se tomu říká Brazílie.
310
00:16:43,002 --> 00:16:45,504
Dobře, ale proč sis napsal „odplata“?
311
00:16:45,587 --> 00:16:46,505
Tady, odplata.
312
00:16:46,588 --> 00:16:48,090
To tam mám každé úterý.
313
00:16:48,173 --> 00:16:49,383
To mi platí za to,
314
00:16:49,466 --> 00:16:51,176
že jim nosím kávu.
315
00:16:52,761 --> 00:16:55,639
Podívej, podívej. Je to tam každé úterý.
316
00:16:56,306 --> 00:16:58,892
- A co „deset večer, bum“?
- Přesně! Jo.
317
00:16:58,976 --> 00:17:02,146
To jsem konečně měl mít sex.
318
00:17:02,771 --> 00:17:03,605
Bum!
319
00:17:04,982 --> 00:17:07,026
Počkat!
Viděli jsme výpis z tvojí kreditky!
320
00:17:07,108 --> 00:17:11,238
Víme, že sis na dnešní večer
koupil jednosměrnou letenku do New Yorku.
321
00:17:11,905 --> 00:17:13,406
- Cože?
- Mám ho!
322
00:17:13,741 --> 00:17:14,742
Počkat.
323
00:17:15,409 --> 00:17:17,744
To byl asi můj otec.
324
00:17:18,328 --> 00:17:19,954
Máme jeden účet.
325
00:17:20,414 --> 00:17:23,041
Vždycky říkal, že nás opustí
326
00:17:23,125 --> 00:17:25,294
a přestěhuje se do New Yorku.
327
00:17:25,419 --> 00:17:27,796
Nikdy jsem si nemyslel,
že by to vážně udělal.
328
00:17:28,630 --> 00:17:29,631
Parchant!
329
00:17:30,591 --> 00:17:31,967
Moji mámu tohle zničí.
330
00:17:33,635 --> 00:17:36,013
Dnešek je vážně hrozný den.
331
00:17:37,222 --> 00:17:39,600
Mám pocit,
že tohle jsme možná vážně zvorali.
332
00:17:39,683 --> 00:17:40,517
Jo, chápu tě.
333
00:17:42,644 --> 00:17:43,771
Hassime!
334
00:17:44,772 --> 00:17:47,399
- Je to docela vtipné.
- Je to vážně vtipné.
335
00:17:47,566 --> 00:17:51,570
Víš, mysleli jsme si, že jsi terorista.
336
00:17:52,404 --> 00:17:53,739
- Protože jsem muslim?
- Ne!
337
00:17:53,822 --> 00:17:55,157
- Co? Ne.
- Ne!
338
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
- Proboha. Ne!
- Ne,
339
00:17:56,909 --> 00:17:59,328
pokud něco, tak i přes to. Ne.
340
00:17:59,411 --> 00:18:02,039
Věř nám,
přesně tenhle rozhovor už jsme vedli.
341
00:18:02,122 --> 00:18:03,749
Rozhodně a taky nechceme říct,
342
00:18:03,832 --> 00:18:07,127
že tyhle problémy mají nějaké
jednoduché obecné řešení.
343
00:18:07,211 --> 00:18:09,338
Tohle je dialog,
který bychom měli vést všichni.
344
00:18:09,421 --> 00:18:10,589
- Díky.
- To je přesně to,
345
00:18:10,672 --> 00:18:12,299
- co jsme říkali.
- Souhlasím.
346
00:18:12,382 --> 00:18:14,510
- Je to něco za něco.
- Něco za něco.
347
00:18:14,593 --> 00:18:17,012
- Pro každého něco.
- Všichni něco dáme a získáme.
348
00:18:17,429 --> 00:18:18,263
Ahoj.
349
00:18:18,347 --> 00:18:19,264
Díky Bohu.
350
00:18:19,348 --> 00:18:20,891
Poslouchej, my ho střelili.
351
00:18:20,974 --> 00:18:23,519
Ale taky jsme mu zachránili život,
takže se to nuluje.
352
00:18:24,520 --> 00:18:26,563
Hassime, tu ruku drž do večera nahoře.
353
00:18:26,647 --> 00:18:29,942
Nejspíš jsi byl vystaven smrtícímu viru,
takže se nech zkontrolovat.
354
00:18:30,025 --> 00:18:32,569
- Díky, přejeme hezký den.
- Skvělá práce, všichni.
355
00:18:37,991 --> 00:18:40,202
- Jejda!
- Jsme v tom hrozní.
356
00:18:43,372 --> 00:18:44,289
Víte,
357
00:18:44,540 --> 00:18:48,544
na téhle situaci mi něco nedává smysl.
358
00:18:48,627 --> 00:18:51,004
Podle zpráv z míst,
kde se objevila nákaza,
359
00:18:51,088 --> 00:18:55,759
se vir v Berlíně objevil
jen pět hodin po Brazílii. Já...
360
00:18:56,135 --> 00:18:58,262
- Máš tu kabelovku?
- No jasně.
361
00:18:58,345 --> 00:19:01,265
Ryan Reynolds by tu mohl uspořádat
sexy párty.
362
00:19:01,348 --> 00:19:04,601
Jak by se odsud ten vir dostal
do Brazílie tak rychle?
363
00:19:04,685 --> 00:19:06,895
Vždyť nejkratší let trvá 12 hodin.
364
00:19:06,979 --> 00:19:08,147
Tak počkat...
365
00:19:08,230 --> 00:19:09,356
Časová pásma!
366
00:19:09,439 --> 00:19:11,775
Berlín je přesně pět hodin před Brazílií!
367
00:19:11,859 --> 00:19:12,860
- Lolo...
- Ne,
368
00:19:12,943 --> 00:19:16,613
důvod, proč nenacházíme cestu toho viru,
je ten, že žádná cesta není.
369
00:19:16,864 --> 00:19:20,450
Nějakým způsobem se objevil
současně v obou městech.
370
00:19:20,534 --> 00:19:21,577
Ne, neobjevil.
371
00:19:23,370 --> 00:19:25,497
Objevil se současně v pěti městech.
372
00:19:25,581 --> 00:19:29,251
Záhadný vir je nyní hlášen v São Paulu,
373
00:19:29,334 --> 00:19:32,337
Berlíně, Vancouveru,
Tel Avivu a Johannesburgu.
374
00:19:32,754 --> 00:19:34,381
Úřady se obávají, že tato epidemie
375
00:19:34,464 --> 00:19:37,551
může být součástí vysoce koordinovaného
bioteroristického útoku,
376
00:19:37,634 --> 00:19:39,678
který by mohl zabít až tisíce lidí.
377
00:19:39,761 --> 00:19:41,597
Nebo i desítky stovek.
378
00:19:42,222 --> 00:19:45,893
Teď je na řadě nové číslo
od humoristy Jima Davidsona!
379
00:19:46,059 --> 00:19:49,605
Jsem teď v novém vztahu.
Jde o odkládací tlačítko budíku...
380
00:19:51,857 --> 00:19:54,776
Proboha,
je to celosvětový teroristický útok.
381
00:19:55,652 --> 00:19:58,447
Počkat, vím, kdo by nám mohl pomoct.
382
00:19:58,530 --> 00:20:01,491
Goldfinchi, dostaneš nás na letiště?
Rychle.
383
00:20:01,658 --> 00:20:04,453
Když nic jiného, myslím,
že jsem vysvětlil jak super mám auto.
384
00:20:04,870 --> 00:20:07,539
Už žádná letadla.
Lidé v letadlech se nás snaží zabít.
385
00:20:07,623 --> 00:20:09,583
Owene, všichni ti lidé jsou mrtví.
386
00:20:35,317 --> 00:20:36,902
TOALET
387
00:20:41,281 --> 00:20:44,159
CHILDRENSOVA NEMOCNICE
DR. OWEN MAESTRO - DR. LOLA SPRATTOVÁ