1
00:00:11,302 --> 00:00:13,680
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:19,060 --> 00:00:21,688
Na zem! Všichni zůstaňte ležet!
3
00:00:21,771 --> 00:00:23,481
Kdo na nás útočí?
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,610
Patten. Poslal Collinse a útočný tým,
aby nás dorazil a zametl stopy.
5
00:00:27,694 --> 00:00:28,611
Pohyb. Tudy!
6
00:00:28,695 --> 00:00:31,072
Tak se musíme dostat do bezpečí.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,825
Někam do bezpečí,
kde budu moct vymyslet lék.
8
00:00:33,908 --> 00:00:36,745
- Dobře. Najděte ho. Rychle.
- Dobře, mám nápad.
9
00:00:36,828 --> 00:00:37,662
Pojďte.
10
00:00:46,004 --> 00:00:47,589
- Na zem!
- Glenne.
11
00:00:47,672 --> 00:00:49,174
Proč na nás ti doktoři střílí?
12
00:00:49,257 --> 00:00:51,593
A proč si sundávají své lékařské pláště?
13
00:00:51,676 --> 00:00:55,180
A proč pod nimi ti doktoři
mají taktické vybavení?
14
00:00:55,263 --> 00:00:57,223
- A proč ti dok...
- Není čas na vtipy,
15
00:00:57,307 --> 00:00:59,267
- útočí na nás!
- To není vtip. Já...
16
00:00:59,350 --> 00:01:00,810
- Lidi!
- Val!
17
00:01:00,894 --> 00:01:03,146
Tady jsem. V prdírně budeme v bezpečí.
18
00:01:03,438 --> 00:01:05,397
- Do prdírny!
- Ukaž ruce!
19
00:01:05,482 --> 00:01:06,357
Všemu personálu,
20
00:01:06,441 --> 00:01:09,152
vzhledem k paravojenskému útoku
na nemocnici
21
00:01:09,235 --> 00:01:11,696
bude kantýna zavírat o 15 minut dříve.
22
00:01:11,780 --> 00:01:12,614
To je vše.
23
00:01:12,697 --> 00:01:13,782
Tady to je. Myslím.
24
00:01:16,159 --> 00:01:16,993
Co to děláš?
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,579
Vedu nás někam,
kde budu moct pracovat na léku.
26
00:01:19,662 --> 00:01:21,414
Někam, kde nás nenajdou.
27
00:01:23,374 --> 00:01:26,002
- Musíme projít skrz.
- Na tohle si vzpomínám.
28
00:01:26,086 --> 00:01:29,005
- Dostaneš nás dovnitř?
- Všichni na sesternu!
29
00:01:33,510 --> 00:01:35,220
- Dobře.
- Ustupte.
30
00:01:35,303 --> 00:01:36,137
Dobře.
31
00:01:38,890 --> 00:01:39,724
Owene!
32
00:01:39,974 --> 00:01:42,685
- To je moc nahlas, uslyší nás!
- Jasně!
33
00:01:45,063 --> 00:01:45,980
Lepší!
34
00:01:47,190 --> 00:01:48,024
Super!
35
00:01:50,360 --> 00:01:53,071
- Vidíš, jak jsem silný?
- Supersilák, zlato.
36
00:02:03,206 --> 00:02:04,874
Co je to za místo?
37
00:02:05,041 --> 00:02:08,127
Stará laboratoř.
Sy nechtěl platit za odstranění azbestu,
38
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
tak ji v roce 2015 zazdil.
39
00:02:10,463 --> 00:02:13,299
Vybavení by mělo být funkční,
jen lehce zastaralé.
40
00:02:13,383 --> 00:02:14,843
A možná pokryté trochou azbestu.
41
00:02:14,926 --> 00:02:18,179
Jo, dokud nás nenajdou,
můžeme tady pracovat na léku.
42
00:02:19,639 --> 00:02:21,141
Musíme pracovat rychle.
43
00:02:21,224 --> 00:02:22,475
Jo, z mnoha důvodů.
44
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
- Jak to myslíte?
- Blížíme se k horizontu událostí.
45
00:02:25,645 --> 00:02:27,147
- Co to je?
- Podle výpočtů...
46
00:02:27,689 --> 00:02:30,191
Dojde-li k nákaze
více než 31 % světové populace...
47
00:02:32,443 --> 00:02:34,279
bude šíření nezastavitelné.
48
00:02:34,362 --> 00:02:36,531
- Panebože.
- Na tomhle to můžete sledovat.
49
00:02:36,948 --> 00:02:40,326
Právě je nakaženo 24 % světa
a postup se zrychluje.
50
00:02:40,410 --> 00:02:42,871
Pospěšte si. Já zkontroluju perimetr.
51
00:02:42,954 --> 00:02:43,788
Hodně štěstí.
52
00:02:44,038 --> 00:02:45,123
- Hej.
- Jo?
53
00:02:45,415 --> 00:02:46,624
Co zkontrolujete?
54
00:02:47,292 --> 00:02:48,751
- Perimetr.
- Chápu.
55
00:02:50,420 --> 00:02:53,131
- Nevíš, co to znamená, že?
- Vím, naprosto přesně.
56
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
- A co to je?
- Je to jedno takové
57
00:02:55,175 --> 00:02:57,302
moc dobré jídlo z krůtího stehna.
58
00:02:57,385 --> 00:02:58,511
Úplně vedle.
59
00:03:05,476 --> 00:03:08,062
První patro zajištěno.
60
00:03:08,605 --> 00:03:10,690
Nemůžeme je nechat ovládnout nemocnici.
61
00:03:10,773 --> 00:03:12,734
Smrdí to tu jako zavirované prdy.
62
00:03:12,817 --> 00:03:15,695
Mně se tu líbí. Vážně jo. Není to sranda?
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,739
Lidi! Musíme něco udělat!
64
00:03:17,822 --> 00:03:19,657
No a co asi můžeme dělat, Val?
65
00:03:19,782 --> 00:03:22,744
Všichni tam mají velké zbraně
a my máme jen...
66
00:03:26,289 --> 00:03:27,457
naše hlavy.
67
00:03:27,957 --> 00:03:29,292
Přesně.
68
00:03:29,751 --> 00:03:31,544
Máme výhodu domácího hřiště.
69
00:03:31,628 --> 00:03:33,713
Známe tuhle nemocnici
líp než kdokoli jiný.
70
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
Mnohem líp než lidi, co tu nikdy nebyli.
71
00:03:37,008 --> 00:03:37,967
Jdeš do toho?
72
00:03:39,802 --> 00:03:43,556
Konečně. Tohle děcko nechtělo ven.
Jo, jdu do toho.
73
00:03:44,641 --> 00:03:46,809
Dvojčata. To je požehnání.
74
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
Dobře, už to bude.
75
00:04:02,951 --> 00:04:05,245
- Co dál?
- No, pokud jsem to udělala správně,
76
00:04:05,536 --> 00:04:07,038
měl by tenhle papír zmodrat.
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,122
Dobře.
78
00:04:12,460 --> 00:04:14,587
Sakra, to skoro ani není modrá!
79
00:04:14,671 --> 00:04:18,341
- Jsi tak blízko, nevzdávej se.
- Ne, nejsem blíž, než byl Waters.
80
00:04:19,300 --> 00:04:21,678
Bože, u toho léku mi pořád něco uniká,
81
00:04:21,761 --> 00:04:25,682
ale prostě... je to k ničemu.
Všichni umřeme.
82
00:04:26,224 --> 00:04:28,935
- Kurva, do prdele.
- Tak moment.
83
00:04:34,857 --> 00:04:36,484
Co kdybych ti pomohl si vzpomenout?
84
00:04:36,609 --> 00:04:39,112
Co uděláš? Hackneš se mi do mozku?
85
00:04:43,825 --> 00:04:47,412
Mám nutkání k operování.
86
00:04:51,582 --> 00:04:53,459
- Peán mě trefil do oka.
- Panebože.
87
00:04:54,043 --> 00:04:55,503
Jsi v pořádku? Vydrž.
88
00:04:55,586 --> 00:04:57,297
- Já se škrábl.
- Vydrž, něco tu bude.
89
00:04:58,923 --> 00:05:01,467
Tihle tři hledaní zločinci jsou
někde v nemocnici.
90
00:05:03,428 --> 00:05:04,429
Najděte je!
91
00:05:05,305 --> 00:05:07,557
Běžte! Běžte, běžte!
92
00:05:10,727 --> 00:05:12,979
Ty zůstaneš s nimi. Nikdo ani hnout.
93
00:05:13,062 --> 00:05:13,896
Ano, pane.
94
00:05:15,481 --> 00:05:19,110
V lékařských časopisech tuto proceduru
nazvali nezodpovědně experimentální,
95
00:05:19,193 --> 00:05:21,863
ale já ji ve volném čase
prováděl na opicích a funguje.
96
00:05:21,946 --> 00:05:22,989
Kde jsi sehnal opice?
97
00:05:23,072 --> 00:05:25,283
V životě jsem tak daleko,
že je dokážu sehnat.
98
00:05:25,742 --> 00:05:28,369
Zabrala ta lokální anestezie?
99
00:05:28,453 --> 00:05:30,538
Já nevím,
možná bys mi měl poklepat na čelo.
100
00:05:30,997 --> 00:05:32,248
Asi můžeme pokračovat.
101
00:05:32,332 --> 00:05:34,334
- Jak se cítíš?
- Nevím.
102
00:05:34,876 --> 00:05:36,002
Hej, Owene, ty se potíš.
103
00:05:36,085 --> 00:05:37,545
- Ne.
- Počkat, ty...
104
00:05:39,005 --> 00:05:40,173
Ty jsi nakažený.
105
00:05:41,341 --> 00:05:42,216
Jsem v pohodě.
106
00:05:42,300 --> 00:05:43,259
Ne, tohle je šílené.
107
00:05:43,343 --> 00:05:45,470
Owene, nejsi ve stavu operovat.
108
00:05:45,553 --> 00:05:47,305
Neříkej si, že je to operace, spíš,
109
00:05:47,388 --> 00:05:49,599
že ti odříznu vrcholek hlavy a připojím ti
110
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
elektrické svorky do mozku.
111
00:05:53,019 --> 00:05:54,145
Ukaž mi ten svůj mozek.
112
00:05:56,439 --> 00:05:59,233
SVĚTOVÉ POPULACE NAKAŽENO:
25 %
113
00:06:01,319 --> 00:06:02,528
Hej, hoši.
114
00:06:23,716 --> 00:06:24,675
Co se to děje?
115
00:06:24,759 --> 00:06:27,387
Chloroform ve filmech
zabírá mnohem rychleji.
116
00:06:27,470 --> 00:06:29,013
Rachna kachna, tady někdo bojuje.
117
00:06:29,555 --> 00:06:31,182
- Poddej se tomu.
- No tak, zlato.
118
00:06:31,849 --> 00:06:34,268
Člověče, to ale trvá.
119
00:06:39,273 --> 00:06:41,067
- Teda...
- To bylo o fous.
120
00:06:41,150 --> 00:06:43,736
- Super pohyby, Glenne.
- No, je to jen o bocích.
121
00:06:43,820 --> 00:06:45,613
- Jo.
- Jdeme!
122
00:06:46,155 --> 00:06:49,117
Dobře, jste volní.
Jste všichni volní, jděte.
123
00:06:49,200 --> 00:06:50,910
Tak šup! Běžte! Honem!
124
00:06:50,993 --> 00:06:52,036
Tak už jděte.
125
00:06:52,120 --> 00:06:53,329
- Zmizte odsud!
- Jděte!
126
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
- Svoboda!
- Běžte, jste volní!
127
00:06:56,749 --> 00:07:00,002
Hele, co se děje?
Neslyšely jste ho? Běžte.
128
00:07:01,170 --> 00:07:02,422
Chceme zůstat.
129
00:07:02,880 --> 00:07:04,090
Nechte nás bojovat.
130
00:07:12,265 --> 00:07:14,308
- Asi máme víc lidí, než je třeba.
- Jo.
131
00:07:14,392 --> 00:07:16,310
Budete spíš přítěž, ale jasně.
132
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
Jdeme do toho.
133
00:07:20,064 --> 00:07:21,357
Tak počkat. Ty jsi kdo?
134
00:07:22,400 --> 00:07:23,484
Jdu na pomoc.
135
00:07:23,985 --> 00:07:26,779
Divné jméno, ale dobře, jo.
Můžeš se přidat.
136
00:07:26,863 --> 00:07:29,198
Fajn, dva strážní vyřízení, zbývají čtyři.
137
00:07:29,282 --> 00:07:30,700
- Dva strážní vyřízení...
- Fajn...
138
00:07:30,783 --> 00:07:32,243
- ...zbývají čtyři.
- Co zjistit,
139
00:07:32,326 --> 00:07:34,662
- kolik jich je vyřízených a kolik zbývá?
- Jdem.
140
00:07:34,745 --> 00:07:36,497
- Jdeme.
- To zvládneme.
141
00:07:41,419 --> 00:07:43,254
NOUZOVÝ VÝCHOD
142
00:07:43,337 --> 00:07:47,467
Hlášení pro personál, došlo k prolomení
jihozápadního nouzového východu.
143
00:07:48,593 --> 00:07:49,886
Ne, toho hned vedle.
144
00:07:57,518 --> 00:07:58,853
A co teď děláš?
145
00:07:59,145 --> 00:08:01,772
Propojuji tvoje unipolární buňky
ve tvém mozečku
146
00:08:01,856 --> 00:08:03,483
ke spánkovému laloku.
147
00:08:03,900 --> 00:08:07,528
Pak do obou pustím proud a rozsvítím
tvou amygdalu jako vánoční stromeček.
148
00:08:07,612 --> 00:08:11,157
Co? To je emoční centrum mozku.
Jak mi to pomůže se vzpomínáním?
149
00:08:11,240 --> 00:08:13,326
Potlačíš své bolestivé vzpomínky.
150
00:08:13,409 --> 00:08:15,703
Pokud chceš najít chybějící dílek,
151
00:08:16,287 --> 00:08:18,748
budeš se muset ponořit do svého podvědomí.
152
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
Jedem.
153
00:08:32,178 --> 00:08:33,346
Promiňte.
154
00:08:33,929 --> 00:08:34,847
Profesorko?
155
00:08:35,556 --> 00:08:37,140
Já nejsem profesorka.
156
00:08:37,433 --> 00:08:40,686
Ale ano, jste.
A napsala jste tuhle úžasnou knihu.
157
00:08:40,770 --> 00:08:42,605
CHYBĚJÍCÍ DÍLEK
PROFESORKA LOLA SPRATTOVÁ
158
00:08:45,399 --> 00:08:46,943
Tohle nepotřebujete.
159
00:08:47,360 --> 00:08:49,403
- Dávno víte, co je uvnitř.
- Ne.
160
00:08:50,571 --> 00:08:51,989
Ne, ne, ne!
161
00:08:52,406 --> 00:08:53,241
Panebože.
162
00:08:53,324 --> 00:08:54,283
Lolo!
163
00:08:59,789 --> 00:09:01,040
Lolo, jsi v pořádku?
164
00:09:01,582 --> 00:09:04,293
Ano! Jsem v pohodě. Já...
165
00:09:13,135 --> 00:09:14,136
Profesore Watersi?
166
00:09:16,180 --> 00:09:17,014
Lolo.
167
00:09:17,682 --> 00:09:19,517
Drahoušku, říkej mi Richarde.
168
00:09:31,696 --> 00:09:33,072
- Ani hnout!
- Už jsou tady.
169
00:09:33,155 --> 00:09:35,950
Díky Bohu. Potřebujeme pomoct. Pojďte sem.
170
00:09:36,033 --> 00:09:39,537
- Tak potřebujeme okamžitě pomoc.
- No tak. Podržte mi to tady.
171
00:09:39,620 --> 00:09:42,039
Dejte prst sem. Tlačte na to. Přímo tady.
172
00:09:42,123 --> 00:09:43,332
- To je ono.
- Dobrá práce.
173
00:09:43,416 --> 00:09:45,209
Je potřeba otevřít srdeční komoru.
174
00:09:45,293 --> 00:09:46,460
Podržte tohle.
175
00:09:46,544 --> 00:09:49,755
Nepouštějte to.
Všichni tři sledujte tenhle monitor.
176
00:09:49,839 --> 00:09:52,717
Kdyby to spadlo pod 94,
okamžitě pro mě dojděte. Rozumíte?
177
00:09:52,800 --> 00:09:54,552
V sázce je lidský život!
178
00:10:10,985 --> 00:10:12,820
- Zbývá jeden.
- Ano.
179
00:10:13,404 --> 00:10:14,238
Fajn.
180
00:10:15,656 --> 00:10:16,949
Lolo, chyběla jsi mi.
181
00:10:18,492 --> 00:10:20,369
Posaď se. Promluvíme si jako dřív.
182
00:10:21,662 --> 00:10:22,788
Nechci si povídat.
183
00:10:23,080 --> 00:10:24,957
Chci najít chybějící dílek léku.
184
00:10:25,041 --> 00:10:26,459
Dej mi ho a nech mě jít.
185
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
Ale já ho nemám. To ty.
186
00:10:28,919 --> 00:10:29,837
Cože?
187
00:10:29,920 --> 00:10:32,757
Všechno, co potřebuješ, je přímo tady.
188
00:10:33,299 --> 00:10:35,051
- Ťuk.
- Přestaň s tím!
189
00:10:35,134 --> 00:10:36,802
Proč jsi tak dopálená, Lolo?
190
00:10:37,219 --> 00:10:40,473
Protože jeden den
jsem byla tvoje úžasná studentka
191
00:10:40,556 --> 00:10:42,224
a druhý den ta nejhorší.
192
00:10:42,850 --> 00:10:45,478
Další den byl naprosto normální
193
00:10:45,561 --> 00:10:49,273
a den potom jsem si vzpomněla,
že jsem nejhorší.
194
00:10:49,690 --> 00:10:52,526
Vzdala jsem se svého snu být viroložkou,
195
00:10:52,610 --> 00:10:55,237
protože jsi mi řekl, že to nedokážu a...
196
00:10:55,321 --> 00:10:58,282
Proč, Richarde? Proč jsi to udělal?
197
00:10:59,116 --> 00:11:00,409
Protože jsem se bál.
198
00:11:01,410 --> 00:11:02,912
Bál jsem se tvé geniality.
199
00:11:03,120 --> 00:11:05,956
Řekl jsi ale, že má práce byla plná chyb.
200
00:11:06,040 --> 00:11:07,333
Jedinou chybou...
201
00:11:07,667 --> 00:11:09,960
bylo upozornit na mé nedostatky.
202
00:11:18,010 --> 00:11:19,428
Myslím, že tam někdo je.
203
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
Zůstaň tu.
204
00:11:29,730 --> 00:11:30,815
McIntyreová?
205
00:11:32,900 --> 00:11:35,444
Toalet! Do prdele!
206
00:11:36,612 --> 00:11:37,780
Lolo!
207
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
Mám něco s penisem.
208
00:11:52,169 --> 00:11:53,254
Teda s prostředníčkem!
209
00:12:01,220 --> 00:12:03,013
Dobře, našel jste nás.
210
00:12:03,931 --> 00:12:05,683
Vyhrál jste. Vzdáváme se.
211
00:12:06,267 --> 00:12:07,476
Pomodli se, synu.
212
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Omlouvám se, nerozuměl jsem.
213
00:12:09,562 --> 00:12:11,647
Mám zalehlé ucho. Můžete jít trochu blíž?
214
00:12:11,731 --> 00:12:13,232
Řekl jsem, ať se pomodlíš, synu!
215
00:12:13,315 --> 00:12:14,191
Aha, dobře.
216
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Mám se pomodlit.
217
00:12:15,860 --> 00:12:17,695
Baruch atah ado... teď!
218
00:12:31,083 --> 00:12:33,210
- To nevyšlo.
- Jo, mohlo to být lepší.
219
00:12:34,253 --> 00:12:35,087
Ty...
220
00:12:42,887 --> 00:12:46,056
Zdá se, že to bude muset počkat na příště.
221
00:12:52,146 --> 00:12:52,980
Já nějak...
222
00:13:10,873 --> 00:13:12,166
Seknutí přes tibiální nerv!
223
00:13:16,045 --> 00:13:17,713
Lolo. Panebože.
224
00:13:18,214 --> 00:13:20,591
Jsi tam, Lolo? To jsem já, Owen.
225
00:13:22,009 --> 00:13:23,427
Ale, člověče.
226
00:13:30,267 --> 00:13:32,561
Co jsi zač?
227
00:13:32,978 --> 00:13:35,481
Jsem profesionální zabiják!
228
00:13:35,898 --> 00:13:39,318
A jsem tu, abych dokončila práci.
229
00:13:39,401 --> 00:13:40,861
To je tvůj hlas?
230
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
ADRENALIN
231
00:13:52,248 --> 00:13:53,499
Rock and roll!
232
00:13:53,916 --> 00:13:54,750
Sakra!
233
00:14:09,849 --> 00:14:13,727
Zdá se, že to bude muset počkat na příště.
234
00:14:17,857 --> 00:14:18,774
Lolo!
235
00:14:19,900 --> 00:14:22,862
Lolo! Neumírej mi, Lolo.
236
00:14:22,945 --> 00:14:25,698
Musím najít lék, ale něco mi uniká.
237
00:14:25,781 --> 00:14:29,159
Byla tam chemická sloučenina,
ale nepamatuju si jaká.
238
00:14:29,577 --> 00:14:31,495
- Odpověď máš.
- Cože?
239
00:14:31,579 --> 00:14:33,664
Máš ji u sebe celou tu dobu.
240
00:14:33,998 --> 00:14:37,042
- Jak to myslíš?
- Je čas se rozloučit.
241
00:14:37,626 --> 00:14:40,504
- Ne!
- Bylo mi ohromným potěšením.
242
00:14:40,588 --> 00:14:42,631
- Počkej!
- Doktorko Sprattová.
243
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Lolo, neumírej.
244
00:14:50,389 --> 00:14:52,182
Ne dnes. Vím, že mě slyšíš.
245
00:14:52,600 --> 00:14:54,560
Prober se. Prober se!
246
00:14:55,352 --> 00:14:56,353
Prober se!
247
00:14:57,229 --> 00:15:00,149
Jak to myslel, že mám tu odpověď u sebe?
248
00:15:11,702 --> 00:15:14,580
Panebože, to je ono! Chybějící složka!
249
00:15:18,125 --> 00:15:19,209
Panebože.
250
00:15:20,127 --> 00:15:22,087
- Ty žiješ.
- Jo. Owene, mám...
251
00:15:22,171 --> 00:15:24,882
- Dávej pozor. Máš venku mozek.
- Sakra, vážně?
252
00:15:25,132 --> 00:15:26,425
Ale, Owene, našla jsem to.
253
00:15:26,842 --> 00:15:28,093
Našla jsem lék.
254
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
- Jak?
- Bylo to divné.
255
00:15:30,471 --> 00:15:34,725
Ve snu jsem ho měla vytetovaný na paži.
Byl přímo tady.
256
00:15:37,227 --> 00:15:38,604
Aha.
257
00:15:39,313 --> 00:15:41,774
Panebože, na tohle jsem zapomněla.
258
00:15:42,274 --> 00:15:44,735
- Jak dlouho to tam máš?
- Dlouho.
259
00:15:44,985 --> 00:15:46,111
Taky mám tohle.
260
00:15:46,195 --> 00:15:47,029
JSEM TU S BLBCEM
261
00:15:47,112 --> 00:15:49,740
- Udělala jsem špatná rozhodnutí.
- Tady jsou.
262
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
ZÁŽITKY NESTÁRNOU
263
00:15:53,535 --> 00:15:54,370
Tvoje hlava je...
264
00:15:54,453 --> 00:15:56,580
úplně rozmrdaná.
265
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
Jo. Ale, lidi, mám to. Našla jsem lék.
266
00:15:59,541 --> 00:16:02,211
- Cože? Ano!
- To je super!
267
00:16:02,294 --> 00:16:04,254
- Nikdy jsem neztratil důvěru.
- Asi... díky.
268
00:16:04,338 --> 00:16:05,673
- Vůbec nikdy.
- Dobře.
269
00:16:05,756 --> 00:16:06,632
Jiní ji ztratili,
270
00:16:07,049 --> 00:16:10,386
- ale já pořád věřil...
- Jo, ale pojďme teď vytvořit ten lék.
271
00:16:10,469 --> 00:16:12,596
- Jasně!
- Val, Cat, přečtete to?
272
00:16:12,680 --> 00:16:13,806
- Ano.
- To je... Dobře.
273
00:16:13,889 --> 00:16:14,890
- To dává smysl.
- Jo.
274
00:16:14,974 --> 00:16:16,058
- Do práce.
- Fajn.
275
00:16:16,475 --> 00:16:17,810
- Jo.
- Hele.
276
00:16:18,811 --> 00:16:20,062
Tohle nikdo jiný nedokázal.
277
00:16:21,480 --> 00:16:23,023
Takže to asi můžu říct.
278
00:16:23,440 --> 00:16:24,358
Dobře.
279
00:16:25,109 --> 00:16:27,403
Co jsme sem přišli, potřebuju na záchod.
280
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Takže tam jdu.
281
00:16:29,571 --> 00:16:30,906
- Dobře.
- Dobře.
282
00:16:32,491 --> 00:16:34,159
Val, Cat, jaká je situace?
283
00:16:34,243 --> 00:16:36,870
- Brzy to budeme mít.
- Snad není moc pozdě.
284
00:16:37,121 --> 00:16:39,498
Ano, už je pozdě.
285
00:16:41,625 --> 00:16:45,254
- Ředitel Patten.
- No vy jste ale pilné včeličky.
286
00:16:45,337 --> 00:16:47,798
Proč spěcháte?
To kvůli číslu na počítadle?
287
00:16:47,881 --> 00:16:48,716
Jo.
288
00:16:49,174 --> 00:16:50,009
Za pět minut,
289
00:16:50,092 --> 00:16:51,552
až tam naskočí 31 %,
290
00:16:51,635 --> 00:16:54,638
ukašle se celý svět k smrti.
291
00:16:55,014 --> 00:16:56,890
- Ošklivé.
- To tedy.
292
00:16:58,267 --> 00:17:00,019
Dám vám jinou možnost.
293
00:17:00,102 --> 00:17:01,812
Kdo jde první? Ty?
294
00:17:02,187 --> 00:17:04,189
- Ty? Včelí královno?
- Ne, řediteli Pattene,
295
00:17:04,272 --> 00:17:05,898
našli jsme lék. Já ho našla.
296
00:17:05,983 --> 00:17:08,609
- Šance na záchranu zemřela s Watersem.
- Ne!
297
00:17:09,361 --> 00:17:10,863
Waters ten vir nestvořil.
298
00:17:11,864 --> 00:17:14,032
Byla to osoba, kterou máte na mušce.
299
00:17:14,199 --> 00:17:15,034
Jo.
300
00:17:16,910 --> 00:17:19,913
Ne. Dívejte se dopředu.
301
00:17:20,830 --> 00:17:22,540
Ne. Namiřte zas na Lolu.
302
00:17:23,459 --> 00:17:24,376
Nedívejte se na mě.
303
00:17:25,169 --> 00:17:26,920
- A teď...
- Ne, namiřte rovně.
304
00:17:27,003 --> 00:17:28,714
- A podívejte...
- Koukněte, kam míříte.
305
00:17:28,797 --> 00:17:30,507
První osoba, na kterou jste mířil...
306
00:17:30,591 --> 00:17:32,092
Hele, já se vážně snažím.
307
00:17:32,176 --> 00:17:33,844
- Jen to nechápu.
- Namiřte na Lolu.
308
00:17:33,927 --> 00:17:35,095
Koukněte, kam míříte.
309
00:17:35,179 --> 00:17:36,972
- Byla jsem to já.
- Jo, byla to ona.
310
00:17:37,056 --> 00:17:38,640
- Ty?
- Ano.
311
00:17:39,058 --> 00:17:41,268
Ano. Waters si přivlastnil můj výzkum,
312
00:17:41,351 --> 00:17:43,937
a proto nedokázal najít lék. Já ale ano.
313
00:17:44,021 --> 00:17:46,148
- Našla jsem ho.
- To je jedno!
314
00:17:46,273 --> 00:17:48,817
Když to nebude tenhle vir, tak ten další.
315
00:17:49,526 --> 00:17:52,696
Lidstvo nestojí za záchranu.
316
00:17:53,572 --> 00:17:54,907
No, možná ne.
317
00:17:55,908 --> 00:17:57,367
Ale co oni?
318
00:18:11,131 --> 00:18:13,133
Žijeme ve světe, který jsme stvořili,
319
00:18:13,717 --> 00:18:16,053
ale tyhle děti o tohle neprosily.
320
00:18:16,887 --> 00:18:18,764
Nezaslouží si to.
321
00:18:24,103 --> 00:18:24,937
Ne.
322
00:18:26,438 --> 00:18:27,481
Ne, ony ne.
323
00:18:28,232 --> 00:18:30,109
Páni, zdá se, že se ho to fakt dotklo.
324
00:18:30,442 --> 00:18:32,820
- Má vlastní děti?
- Jak to mám kurva vědět?
325
00:18:34,488 --> 00:18:35,364
Lék je připraven!
326
00:18:35,447 --> 00:18:37,366
Vážně myslíš, že ty děti zachráníš?
327
00:18:37,449 --> 00:18:39,326
Myslím, že zachráníme všechny.
328
00:18:44,331 --> 00:18:45,249
Do toho.
329
00:18:45,374 --> 00:18:47,417
- Dobře.
- Jo!
330
00:18:50,212 --> 00:18:52,464
SVĚTOVÉ POPULACE NAKAŽENO:
30,4 %
331
00:18:52,548 --> 00:18:53,632
Fajn.
332
00:18:54,424 --> 00:18:55,926
No, takhle ne.
333
00:18:56,009 --> 00:18:57,511
Nejdřív to zkusí mamka.
334
00:18:58,053 --> 00:18:59,096
- Dobře.
- Jo.
335
00:18:59,179 --> 00:19:00,848
Jo, do toho. Fajn.
336
00:19:03,809 --> 00:19:05,102
Stejně nesnáším jehly.
337
00:19:07,771 --> 00:19:08,647
Fajn.
338
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
- Jak dlouho to bude trvat?
- Nevíme.
339
00:19:15,028 --> 00:19:16,822
Bude to trvat pět sekund? Deset minut?
340
00:19:17,906 --> 00:19:19,700
- To netušíme.
- Dobře.
341
00:19:23,537 --> 00:19:24,872
- Aha.
- Fajn. Dobře.
342
00:19:25,330 --> 00:19:26,331
- Dobrý?
- Jo.
343
00:19:26,415 --> 00:19:28,167
- Krevní tlak stoupá.
- Jo?
344
00:19:28,250 --> 00:19:29,877
- Teplota klesá.
- Panebože.
345
00:19:31,461 --> 00:19:32,462
Funguje to.
346
00:19:33,797 --> 00:19:35,048
Takže deset sekund.
347
00:19:35,132 --> 00:19:36,758
Trvalo to asi jen deset sekund.
348
00:19:36,842 --> 00:19:38,010
- Dobře.
- Tak už můžeme
349
00:19:38,093 --> 00:19:39,511
zachránit život těm dětem?
350
00:19:39,928 --> 00:19:42,264
- Taky bych chtěl přežít.
- Tady máš.
351
00:19:42,681 --> 00:19:45,392
Já, doktorka Valerie Flameová,
vás vyléčím, ano?
352
00:19:45,475 --> 00:19:46,727
- Udělej to.
- Moc to bolí.
353
00:19:49,271 --> 00:19:52,316
- Fajn.
- Chtěl jsem chránit svět.
354
00:19:54,651 --> 00:19:56,653
Tohle bych moc rád slyšel,
355
00:19:56,737 --> 00:19:58,822
protože rád koukám na plačící chlapy.
356
00:19:59,114 --> 00:20:01,950
Jenže teď musíme dostat lék
ke zbytku světa.
357
00:20:02,034 --> 00:20:03,118
Jdu na to.
358
00:20:06,788 --> 00:20:08,248
Beth, co to děláš?
359
00:20:08,332 --> 00:20:10,542
Přepisuje lék do počítačového kódu.
360
00:20:15,756 --> 00:20:17,925
Jsme na 30,6 %. Co myslíš, Beth?
361
00:20:18,008 --> 00:20:20,135
- Mám skoro naprogramováno.
- Fajn.
362
00:20:20,219 --> 00:20:21,970
Je to tak, jsem žena programátorka.
363
00:20:22,054 --> 00:20:23,388
To mě poser.
364
00:20:23,472 --> 00:20:25,474
A... máme to.
365
00:20:25,891 --> 00:20:26,725
Jo.
366
00:20:26,808 --> 00:20:28,143
ODESLÁNÍ SE NEZDAŘILO
367
00:20:28,227 --> 00:20:29,186
Co?
368
00:20:29,269 --> 00:20:30,854
Nedostupná wi-fi!
369
00:20:31,188 --> 00:20:34,775
Můj tým přerušil
telefonní i optické kabely. To bude ono.
370
00:20:34,858 --> 00:20:36,860
- Panebože.
- To bude ono.
371
00:20:37,611 --> 00:20:39,488
- Možná.
- Co budeme dělat?
372
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
- Satelit!
- Musíme na střechu!
373
00:20:51,083 --> 00:20:52,668
Máme 30,8!
374
00:20:52,751 --> 00:20:54,795
Co se to vlastně děje?
375
00:20:54,878 --> 00:20:57,839
Vir se šířil přes 3D tiskárny
a totéž uděláme s lékem.
376
00:20:57,923 --> 00:21:01,385
- Já ty tiskárny znovu aktivoval.
- Tak tím se to vysvětluje.
377
00:21:01,468 --> 00:21:03,011
- Dobře, dejte mi kabel.
- Dobře.
378
00:21:03,095 --> 00:21:04,763
- Fajn.
- Panebože.
379
00:21:04,846 --> 00:21:06,014
Musím se dostat výš.
380
00:21:06,098 --> 00:21:07,140
Pomozte mi ji zvednout.
381
00:21:07,224 --> 00:21:08,350
- Dobře.
- Dobře.
382
00:21:16,400 --> 00:21:18,819
Jsem tak blízko. Ještě kousek, lidi!
383
00:21:19,903 --> 00:21:21,488
Ještě kousek, lidi!
384
00:21:22,823 --> 00:21:25,117
Výš! Už tam skoro jsem.
385
00:21:25,951 --> 00:21:27,911
Chybí mi tak centimetr!
386
00:21:29,079 --> 00:21:31,081
- Už dosáhnu!
- Jo.
387
00:21:31,498 --> 00:21:33,000
Ne, zástrčkou dovnitř.
388
00:21:34,167 --> 00:21:35,419
Ne, takhle ne.
389
00:21:36,253 --> 00:21:37,671
- Takhle?
- Už to zapoj, ženská.
390
00:21:37,754 --> 00:21:39,214
- Zapoj to!
- Fajn!
391
00:21:39,298 --> 00:21:40,924
- Proboha!
- Snaž se, sakra!
392
00:21:42,009 --> 00:21:43,051
Mám to!
393
00:21:44,553 --> 00:21:45,554
Stiskni odeslat!
394
00:21:45,721 --> 00:21:47,014
ODESÍLÁNÍ
395
00:21:57,899 --> 00:21:59,109
Přijímáme hlášení,
396
00:21:59,192 --> 00:22:01,820
že se po celém světě tiskne lék
na 3D tiskárnách.
397
00:22:01,903 --> 00:22:03,905
Tiskárny jedou po celém světě
398
00:22:03,989 --> 00:22:06,116
- a úřady...
- ...úřady vybízejí všechny
399
00:22:06,199 --> 00:22:08,618
nakažené, aby zamířili
do nejbližší nemocnice.
400
00:22:08,702 --> 00:22:10,912
...CDC tvrdí, že lék je silně nakažlivý
401
00:22:10,996 --> 00:22:13,123
a vyzývá ty, kdo jej obdrželi,
402
00:22:13,206 --> 00:22:14,791
aby dýchali, kýchali a kašlali...
403
00:22:14,875 --> 00:22:16,918
...všechny vyléčené, aby dýchali...
404
00:22:17,002 --> 00:22:20,130
...dýchali, kýchali a kašlali
na své přátele i sousedy.
405
00:22:26,386 --> 00:22:27,471
ZÁHŘEB
406
00:22:27,554 --> 00:22:29,181
Podle našich zdrojů se lék...
407
00:22:29,264 --> 00:22:30,932
Lék se šíří po celém světě...
408
00:22:31,016 --> 00:22:33,393
- ...exponenciální rychlostí.
- Počty nakažených
409
00:22:33,477 --> 00:22:35,062
- rychle klesají.
- ...všude klesají...
410
00:22:35,145 --> 00:22:36,605
...rychle klesají.
411
00:22:36,688 --> 00:22:39,232
Lidstvo nakonec možná bude zachráněno.
412
00:22:40,317 --> 00:22:42,569
Funguje to! Lék se šíří!
413
00:22:45,739 --> 00:22:47,616
Owene! Dokázali jsme to.
414
00:22:47,991 --> 00:22:49,242
Ne, tys to dokázala.
415
00:22:57,709 --> 00:22:59,002
Tok tok.
416
00:22:59,336 --> 00:23:01,004
Tok tok, to je přesný.
417
00:23:01,171 --> 00:23:03,215
- Zajdeme pak někam nebo...
- Ne.
418
00:23:03,882 --> 00:23:04,716
Takže...
419
00:23:06,051 --> 00:23:07,177
Co budete vy dva dělat?
420
00:23:07,677 --> 00:23:09,930
- Vyrazím s holkama do Cabo.
- Ožením se s ní.
421
00:23:10,013 --> 00:23:12,349
- Co... Ježíši, Owene!
- Co jsi řekla?
422
00:23:13,016 --> 00:23:15,477
Tohle je konec, Pattene! Seš mrtvej!
423
00:23:15,560 --> 00:23:17,270
- Je na naší straně!
- Změnil názor!
424
00:23:17,354 --> 00:23:18,647
Vysvětlíme vám to.
425
00:23:18,897 --> 00:23:20,565
Během čurání jsem o hodně přišla.
426
00:23:22,567 --> 00:23:23,693
- Jo.
- Nicméně...
427
00:23:24,111 --> 00:23:25,987
Musíme vás zatknout za masovou vraždu.
428
00:23:26,071 --> 00:23:27,697
- To je víc než fér.
- Jo.
429
00:23:29,199 --> 00:23:30,867
Nemusíme mu poutat ruce za zády.
430
00:23:30,951 --> 00:23:32,285
Nemáme pouta...
431
00:23:32,369 --> 00:23:34,287
- Nemáte pouta? Dobře.
- Jen sejdeme dolů
432
00:23:34,371 --> 00:23:35,497
a odvezeme vás do města.
433
00:23:39,042 --> 00:23:40,419
O DVA TÝDNY POZDĚJI
434
00:23:40,502 --> 00:23:44,381
Hlášení pro personál.
Taco úterý mění jméno na Taco sobotu,
435
00:23:44,506 --> 00:23:47,509
ale zůstává v úterý. To je vše.
436
00:23:48,927 --> 00:23:50,720
- Čau.
- Ahoj.
437
00:23:50,804 --> 00:23:53,014
Zkontrolovala jsi tu zlomenou ruku na 306?
438
00:23:53,098 --> 00:23:54,724
Jo. Nedislokovaná fraktura.
439
00:23:54,808 --> 00:23:57,519
Dostala 200 miligramů Ibuprofenu
a kapku kodeinu.
440
00:23:58,520 --> 00:24:02,774
Během dneška Sloane McIntyreová,
nová ředitelka CDC,
441
00:24:02,858 --> 00:24:05,652
popsala heroické úsilí
zaměstnanců agentury,
442
00:24:05,735 --> 00:24:09,281
kteří identifikovali, zajistili a vyléčili
smrtící vir.
443
00:24:09,698 --> 00:24:13,452
Budu upřímná. Kdybychom měli víc zdrojů,
mohli jsme zachránit víc životů.
444
00:24:13,535 --> 00:24:14,703
Ředitelko McIntyreová,
445
00:24:15,120 --> 00:24:19,291
víte o vojenské části vaší agentury,
která pracuje mimo záznam
446
00:24:19,708 --> 00:24:22,878
a postarala se o vyřešení této krize?
447
00:24:23,086 --> 00:24:24,421
Slyšela jsem takové historky.
448
00:24:24,504 --> 00:24:26,965
Kéž by to, co děláme, bylo tak zajímavé.
449
00:24:27,549 --> 00:24:32,095
My v CDC jsme ale jen tvrdě pracující
doktoři, vědci a výzkumníci.
450
00:24:32,679 --> 00:24:33,513
Nic víc.
451
00:24:33,597 --> 00:24:36,141
Asi vám to budu muset věřit. Prozatím.
452
00:24:39,644 --> 00:24:42,189
No asi musíme zpátky do práce.
453
00:24:42,522 --> 00:24:43,690
Jo. Je to docela fajn.
454
00:24:43,982 --> 00:24:47,777
Když je to šílenství za námi.
Děláme, co milujeme.
455
00:24:49,154 --> 00:24:50,280
Jo, přesně.
456
00:24:51,698 --> 00:24:53,992
Z Paraguaye přichází znepokojivé zprávy.
457
00:24:54,075 --> 00:24:57,746
U členů gangu z pomezí tří států,
z regionu, kde neplatí zákony,
458
00:24:57,829 --> 00:25:00,707
byla nalezena technologie
pro genovou manipulaci.
459
00:25:00,790 --> 00:25:03,460
Jak lékaři,
tak ochránci zákona se shodují,
460
00:25:03,543 --> 00:25:08,298
že se jedná o nebezpečný průnik
světů zločinu a medicíny.
461
00:25:13,887 --> 00:25:16,097
MCINTYREOVÁ
IPHONE
462
00:25:20,727 --> 00:25:21,603
Haló?
463
00:25:22,729 --> 00:25:23,563
Kdo je to?