1 00:01:04,848 --> 00:01:09,848 2 00:01:33,811 --> 00:01:37,436 You sit there in the night 3 00:01:38,644 --> 00:01:44,936 And listen to me sing 4 00:01:46,686 --> 00:01:50,686 I call you with my singing 5 00:01:50,811 --> 00:01:54,352 Smile at you when you dream 6 00:01:54,477 --> 00:01:57,477 Hold on as tight as I can 7 00:01:59,977 --> 00:02:05,894 I sing us both out of our darkness 8 00:02:06,811 --> 00:02:12,227 In which we were, my child and me 9 00:02:12,352 --> 00:02:15,769 When we were still alone 10 00:02:19,977 --> 00:02:21,102 Chess. 11 00:02:26,811 --> 00:02:28,602 -No night without you -Maybe with the king ... 12 00:02:28,769 --> 00:02:34,186 -This song has your name -No, you can't do that, papa. 13 00:02:36,102 --> 00:02:40,644 I call you with my singing 14 00:02:40,769 --> 00:02:44,144 Smile at you when you dream 15 00:02:44,269 --> 00:02:47,436 Hold on as tight as I can 16 00:02:49,811 --> 00:02:55,061 I sing us both out of our darkness 17 00:02:58,686 --> 00:03:00,311 Dad, what's going on here? 18 00:03:08,019 --> 00:03:09,269 Papa! 19 00:03:13,061 --> 00:03:14,769 Papa! 20 00:03:22,519 --> 00:03:24,061 Papa! 21 00:03:26,102 --> 00:03:28,227 Mina, it's time to get up! 22 00:03:28,311 --> 00:03:32,436 I call you with my singing 23 00:03:32,561 --> 00:03:35,936 Smile at you when you dream 24 00:03:36,061 --> 00:03:39,144 Hold on as tight as I can 25 00:03:46,144 --> 00:03:47,561 CONCERT IN PARIS 26 00:03:51,602 --> 00:03:53,769 MAMA 27 00:04:10,061 --> 00:04:14,519 Good morning, Viggo Mortensen. You're up early, you little wolverine. 28 00:04:17,560 --> 00:04:19,935 -Did you sleep well? -Yes Dad. 29 00:04:21,269 --> 00:04:22,644 Oh, watch out, Viggo! 30 00:04:28,977 --> 00:04:32,352 It looks great here. Did you clean up all morning 31 00:04:33,561 --> 00:04:35,936 Just the terrace and everything is ready. 32 00:04:39,311 --> 00:04:41,769 Chess. May I? 33 00:04:42,519 --> 00:04:44,269 THE POLENTAS 34 00:04:46,561 --> 00:04:47,936 Up! 35 00:04:50,686 --> 00:04:53,394 Hop, hop, hop, hop, hepp, hepp, hepp, hepp. 36 00:05:00,894 --> 00:05:02,269 No, Viggo. 37 00:05:05,977 --> 00:05:09,227 -Hey, Mina, the leaves. -Yes / Yes. 38 00:05:15,019 --> 00:05:17,519 What!? I'll show you! 39 00:05:19,227 --> 00:05:20,311 -Take that! -No! 40 00:05:23,436 --> 00:05:25,394 -Hey! -No! 41 00:05:33,561 --> 00:05:36,561 -Say me ... -This is from Helene. 42 00:05:37,352 --> 00:05:40,019 Look, our first family photo. 43 00:05:40,144 --> 00:05:42,436 Jenny and you, you already look like sisters. 44 00:05:42,977 --> 00:05:45,227 She always had her cell phone in front of her, 45 00:05:45,352 --> 00:05:46,852 like you now 46 00:05:48,811 --> 00:05:51,186 -Hey! -Excuse me. 47 00:05:54,061 --> 00:05:55,019 Mina, 48 00:05:59,852 --> 00:06:02,311 don't you want to have a real family again? 49 00:06:03,186 --> 00:06:05,227 But we are. 50 00:06:06,227 --> 00:06:08,186 Why do they have to move in here? 51 00:06:15,436 --> 00:06:18,311 It won't be that bad, huh? 52 00:06:19,186 --> 00:06:23,102 Come on, Mina Mouse, put on your joyful hat - for my sake. 53 00:06:24,061 --> 00:06:25,602 No, for our sake. 54 00:06:35,227 --> 00:06:37,602 -Good night, Mina. -Good night dad. 55 00:06:40,852 --> 00:06:42,477 Have a nice dream, Viggo. 56 00:07:11,102 --> 00:07:12,144 Wow! 57 00:07:17,102 --> 00:07:18,561 Huu! 58 00:07:23,144 --> 00:07:24,102 Huh? 59 00:07:39,769 --> 00:07:44,186 -What ... -Oh, oh, now the dream is ruined. 60 00:07:47,061 --> 00:07:51,144 It's burning over there. Quick, turn off the generator! 61 00:07:51,727 --> 00:07:56,144 You exaggerated her dream again. We have to wake her up immediately! 62 00:07:56,852 --> 00:07:59,686 Come on quickly Help me! 63 00:08:00,436 --> 00:08:03,936 Oh no, if the inspector sees that ... 64 00:08:05,019 --> 00:08:08,561 CONCERT IN COPENHAGEN 65 00:08:13,519 --> 00:08:17,102 Hello Viggo. Did you sleep well? 66 00:08:17,727 --> 00:08:18,686 On ... 67 00:08:20,894 --> 00:08:22,769 WELCOME JENNY Ah, ouch! 68 00:08:22,894 --> 00:08:25,019 Mina, you are here! 69 00:08:28,852 --> 00:08:30,394 Here they come, Viggo. 70 00:08:33,726 --> 00:08:37,601 -Phew, you have enough potted plants. -Are they too heavy? 71 00:08:37,726 --> 00:08:41,144 No, it's okay, it's okay. I can do this. 72 00:08:52,644 --> 00:08:54,686 Oh, how beautiful this is. 73 00:08:56,227 --> 00:08:59,269 Hi, Mina, hello! Nice to see you again. 74 00:08:59,394 --> 00:09:00,477 - Likewise, yes. -Hello. 75 00:09:04,436 --> 00:09:06,477 Really now, Insta is on strike here !? 76 00:09:06,602 --> 00:09:09,227 How can we move here from the city? 77 00:09:09,977 --> 00:09:12,311 Jenny, don't you even like to say hello? 78 00:09:12,686 --> 00:09:14,977 Hi, Jenny, nice to see you again. 79 00:09:15,102 --> 00:09:19,186 Oh my God! I just see how hairy your hand is. 80 00:09:19,311 --> 00:09:22,352 -Jenny ... -Is she really that hairy? 81 00:09:22,477 --> 00:09:25,852 -No, everything's fine, honey. - Really, shave, you caveman! 82 00:09:25,977 --> 00:09:30,519 -Jenny, you promised ... -But he's half a monkey. 83 00:09:30,727 --> 00:09:33,061 Well, my hand is really furry. 84 00:09:33,977 --> 00:09:36,144 Oh my God! Oh my god oh my god 85 00:09:36,269 --> 00:09:39,436 My new stepsister! Come on, selfie! 86 00:09:41,394 --> 00:09:45,769 Oh what are you doing for a selfie face? So where is my room? 87 00:09:45,894 --> 00:09:50,102 Well, we figured you could share Mina's room. 88 00:09:50,227 --> 00:09:52,477 -Just temporarily, until ... -Ey, wow! 89 00:09:52,602 --> 00:09:55,269 Then there's girl talk all night! 90 00:09:55,394 --> 00:09:57,644 Come on, I have to see your clothes. 91 00:09:57,769 --> 00:09:59,644 -My clothes? -Uh, yes. 92 00:09:59,936 --> 00:10:01,269 So please, here. 93 00:10:05,144 --> 00:10:08,602 -Where are your clothes? -These are my clothes. 94 00:10:09,644 --> 00:10:13,477 Yuck! Yellow sweaters, that's disgusting ... 95 00:10:15,977 --> 00:10:19,727 -At least the bed is okay. -But this is mine. 96 00:10:20,019 --> 00:10:21,311 Obviously not. 97 00:10:23,102 --> 00:10:24,852 -Make them away! -Is just a spider. 98 00:10:24,977 --> 00:10:27,269 They're creepy, I get nightmares about them! 99 00:10:28,311 --> 00:10:30,061 Rat! A rat! 100 00:10:31,227 --> 00:10:34,269 -Kill her! -Stop! This is just my hamster. 101 00:10:35,519 --> 00:10:38,852 -Viggo Mortensen. Is not he cute? -Take it away, get him out! 102 00:10:38,977 --> 00:10:43,144 -No, no, he lives here. -Mummy! Mom, come up! 103 00:10:43,727 --> 00:10:45,644 -What is it, honey? -That there! 104 00:10:45,894 --> 00:10:47,144 -A rat? -No... 105 00:10:47,269 --> 00:10:48,602 A disgusting rat! 106 00:10:48,727 --> 00:10:51,102 What if she bites me? She must have rabies! 107 00:10:51,227 --> 00:10:52,936 Then I get infected and die. 108 00:10:53,061 --> 00:10:55,686 Viggo has never bitten anyone. Take it ... 109 00:10:55,811 --> 00:10:58,269 -Go away with him! -Mina, 110 00:10:58,394 --> 00:11:01,686 -Viggo could sleep in the living room. -But then he's alone. 111 00:11:01,811 --> 00:11:06,561 -Rats belong in a cage. -He's not a rat. No cage for him! 112 00:11:07,811 --> 00:11:10,519 The joy hat, Mina. 113 00:11:19,061 --> 00:11:20,436 Come here, Viggo. 114 00:11:33,686 --> 00:11:35,644 Hi, Dad, I just wanted ... 115 00:11:38,102 --> 00:11:40,269 What, did you make a mistake? 116 00:11:41,602 --> 00:11:45,394 Yes, yes, it's okay, papa, I've got work to do too. We'll talk tomorrow. 117 00:11:58,311 --> 00:12:03,644 -Mommy, I feel like sushi. -Jenny, at least try it. 118 00:12:04,436 --> 00:12:08,519 Helene, at least try to be nice. 119 00:12:11,144 --> 00:12:13,644 John, I think we'll order sushi. 120 00:12:13,769 --> 00:12:16,852 But please, just eat your ham casserole. 121 00:12:16,977 --> 00:12:20,436 No, no, no, no, no, we'll just freeze it. 122 00:12:21,644 --> 00:12:22,769 Okay, Mina? 123 00:12:24,727 --> 00:12:25,852 Okay, Mina? 124 00:12:29,311 --> 00:12:32,727 -A little more, come on. -Wow, you're really good at that. 125 00:12:33,561 --> 00:12:38,811 -Jenny has over 1,000 followers. -Yes madness, you are a celebrity. 126 00:12:39,352 --> 00:12:40,477 Hey! 127 00:12:44,644 --> 00:12:45,852 -Hey !? -Huh? 128 00:12:46,561 --> 00:12:50,602 -Well great. -What? What is it? 129 00:12:50,727 --> 00:12:54,519 -Mina, you're ruining the moment. -The moment? 130 00:12:54,644 --> 00:12:58,477 It was ruined 888 zillion snapshots ago . 131 00:12:58,602 --> 00:13:00,019 The joy hat. 132 00:13:02,602 --> 00:13:04,894 -Here. -Well great, 133 00:13:05,019 --> 00:13:07,144 a hat right on the sushi! 134 00:13:15,686 --> 00:13:16,727 Sorry, Viggo. 135 00:13:31,936 --> 00:13:35,144 Oh my god, this bed is so nice! 136 00:13:37,477 --> 00:13:40,477 Well then, good night, rat girl. Good night, rat. 137 00:13:52,811 --> 00:13:55,144 Can you please mute that? 138 00:13:56,394 --> 00:13:58,269 I could. But don't do it. 139 00:14:44,936 --> 00:14:48,394 What is she doing there? No, no, that's not possible. 140 00:14:48,769 --> 00:14:50,852 We'll stop this now! 141 00:14:51,936 --> 00:14:54,394 No damn it! Now the handle is stuck. 142 00:15:07,061 --> 00:15:08,894 -Hello, little friend. -Hello. 143 00:15:09,061 --> 00:15:11,394 Will you let me out of here, please? 144 00:15:14,227 --> 00:15:15,394 Thank you. 145 00:15:18,019 --> 00:15:21,644 Mina ... Oh, Mina. 146 00:15:27,102 --> 00:15:30,061 You have to go back to your dream right now! 147 00:15:30,311 --> 00:15:32,019 -What? - So that I can wake you up. 148 00:15:32,811 --> 00:15:36,269 -Back to my dream? -Yes, yes, exactly. 149 00:15:36,602 --> 00:15:39,061 Right now you are outside of your dream. 150 00:15:39,227 --> 00:15:42,186 Something like that doesn't work at all, it's against the regulations. 151 00:15:46,477 --> 00:15:49,269 No no! Mina ... 152 00:15:53,436 --> 00:15:57,644 -That's nice! -No, Mina, you mustn't be here. 153 00:15:59,227 --> 00:16:01,436 Well, that's right, it's great, yes. 154 00:16:25,519 --> 00:16:30,269 It all seems so real to me. Am i awake or am i sleeping? 155 00:16:30,644 --> 00:16:32,811 You are lying in your bed right now. 156 00:16:32,936 --> 00:16:35,561 But you are outside of your dream. 157 00:16:37,811 --> 00:16:38,936 Bad moment. 158 00:16:40,019 --> 00:16:41,019 Is this... 159 00:16:46,644 --> 00:16:49,894 -The inspector! -Who is the inspector? 160 00:16:50,227 --> 00:16:51,852 Quick, hide yourself! 161 00:16:55,394 --> 00:16:56,769 Gaff! 162 00:16:57,602 --> 00:17:01,769 What's going on over there? Why am I getting error messages from this stage? 163 00:17:01,894 --> 00:17:03,602 We're in control, boss. 164 00:17:03,727 --> 00:17:06,894 Under control? There's a hole in the backdrop! 165 00:17:07,060 --> 00:17:10,310 -Oh yes, yes. -What if the dreamer gets through there? 166 00:17:10,435 --> 00:17:14,935 -That would be a disaster! -Yes, yes, right, it would be, absolutely. 167 00:17:15,060 --> 00:17:18,102 Only yesterday the whole dream crashed. 168 00:17:18,394 --> 00:17:21,394 It seems to me that you love the girl too much. 169 00:17:21,560 --> 00:17:23,435 That's why everything crashes here all the time. 170 00:17:23,560 --> 00:17:26,019 I assure you, this is an isolated incident ... 171 00:17:26,144 --> 00:17:30,602 From now on, stick to the scripts! Understood? 172 00:17:32,727 --> 00:17:33,852 Oh no! 173 00:17:46,561 --> 00:17:49,311 Wow, that's crazy! 174 00:18:08,769 --> 00:18:09,727 Igitt. 175 00:18:23,852 --> 00:18:26,769 A dreamer just fell asleep. We need cacti 176 00:18:26,894 --> 00:18:29,477 Mountains, a desert and clouds. Let's go to work! 177 00:18:40,019 --> 00:18:41,936 Yeah, that looks great! 178 00:18:44,477 --> 00:18:47,602 Yes, perfect, very nice. 179 00:18:48,436 --> 00:18:49,769 More blue, please. 180 00:18:59,727 --> 00:19:01,186 The presents on here. 181 00:19:02,019 --> 00:19:03,186 And. 182 00:19:04,644 --> 00:19:06,352 That's good, yes. 183 00:19:06,894 --> 00:19:08,311 Beautiful! 184 00:19:11,061 --> 00:19:13,436 Oh, finally, there you are. 185 00:19:13,561 --> 00:19:16,852 The dream is about to start. Hurry up! 186 00:19:16,977 --> 00:19:19,269 So here are the script changes. 187 00:19:19,561 --> 00:19:23,186 But ... where is the cake? -What kind of cake? 188 00:19:23,311 --> 00:19:26,561 Tell me, did you even read the script? 189 00:19:27,269 --> 00:19:30,727 We need a cake right now. Hurry up, hopp hopp! 190 00:19:30,977 --> 00:19:35,436 "John's children's birthday party. Mina gives John the cake." 191 00:19:35,561 --> 00:19:39,102 Here, yes, now we are ready. Grab the cake 192 00:19:39,227 --> 00:19:43,269 and run on the stage. Come on, hop, hop, hop! 193 00:19:46,019 --> 00:19:47,977 What!? But... 194 00:19:49,394 --> 00:19:52,977 This is the band from Papa's record cover. -And tone off, please! 195 00:19:54,602 --> 00:19:57,227 And the lighting! Yes, that's good. 196 00:20:12,811 --> 00:20:18,186 Everything ready? Yes. Three, two, one and ... action! 197 00:20:22,061 --> 00:20:25,186 -Ui, gifts! -Uh, papa? 198 00:20:27,852 --> 00:20:30,644 Yes what do you have there? Is this for me? 199 00:20:31,686 --> 00:20:33,311 A cupcake maybe? 200 00:20:35,102 --> 00:20:37,186 No, no, no, this is my lunch. 201 00:20:37,311 --> 00:20:40,477 "M-Mina hands the cake to John." 202 00:20:41,477 --> 00:20:46,061 Uh, I'm getting anchovies for my birthday? 203 00:20:47,144 --> 00:20:50,061 -Uh ... yeah. -Oh no, no, no! 204 00:20:50,186 --> 00:20:52,269 This is totally wrong! 205 00:20:53,561 --> 00:20:54,686 Okay. 206 00:20:56,811 --> 00:21:00,894 Mnjam, mnjam, mnjam. I think, I think. 207 00:21:01,019 --> 00:21:04,894 -Oh, what a delicious feast! -Mariachi! 208 00:21:09,561 --> 00:21:10,727 Juhu! 209 00:21:12,602 --> 00:21:15,144 Wait, the dream seems to be working. 210 00:21:15,311 --> 00:21:17,644 Ui, that's fantastic! 211 00:21:18,727 --> 00:21:20,144 Absolutely brilliant! 212 00:21:21,602 --> 00:21:23,311 Und cut! 213 00:21:29,311 --> 00:21:31,394 Yes! You did well. 214 00:21:31,727 --> 00:21:34,852 And now the stage is clearing. Come on, come on! 215 00:21:35,811 --> 00:21:39,686 "... first the birthday cake, then the Mexican band plays." 216 00:21:40,936 --> 00:21:43,727 Sorry, I think you are wrong here buddy. 217 00:21:44,727 --> 00:21:49,769 I play Mina here, it has always been like that. Are we clear? 218 00:21:50,102 --> 00:21:52,727 Then try to be on time next time . 219 00:21:52,894 --> 00:21:57,227 The trip here was a nightmare, rails are being repaired everywhere. 220 00:21:58,144 --> 00:22:00,311 -How did the dream go? -What do you think? 221 00:22:00,436 --> 00:22:03,852 -All amateurs here. -I can't work in this heat 222 00:22:03,977 --> 00:22:07,061 - my creativity suffers. -Who made that up? 223 00:22:07,186 --> 00:22:09,394 Can we turn the heating down a bit? 224 00:22:10,436 --> 00:22:12,727 There you are. Finally I found you! 225 00:22:12,852 --> 00:22:15,311 This fall could have ended badly. Are you okay? 226 00:22:15,436 --> 00:22:18,936 -Yes everything is okay. -Oh good. Let's go! 227 00:22:21,186 --> 00:22:22,436 Wow! 228 00:22:26,061 --> 00:22:30,852 Oh dear, if the inspector finds out, I'll be demoted to caretaker. 229 00:22:31,019 --> 00:22:36,311 -Giraffe, what's this here? -Giraffe? Gaff, my name is Gaff. 230 00:22:36,769 --> 00:22:39,311 -Where am I, gaff? -Behind your dream stage. 231 00:22:39,436 --> 00:22:42,227 No dreamer can stay here. 232 00:22:43,477 --> 00:22:46,019 -A dream stage? -Yes, a dream stage. 233 00:22:48,311 --> 00:22:49,644 Wow! 234 00:22:52,352 --> 00:22:53,436 Ui! 235 00:22:54,727 --> 00:22:56,311 This is so beautiful! 236 00:22:59,644 --> 00:23:03,436 Does everyone have a stage on which you can create their dreams? 237 00:23:03,561 --> 00:23:04,727 I agree. 238 00:23:05,894 --> 00:23:08,936 -Then was I on my father's stage? -Yes it was. 239 00:23:09,061 --> 00:23:12,144 -And I was in his dream. -Exactly, yes, that was his dream. 240 00:23:12,269 --> 00:23:14,561 -Great ... -Which you almost ruined. 241 00:23:14,727 --> 00:23:18,727 This can be disastrous if you disturb other dreams. 242 00:23:18,852 --> 00:23:23,102 Hey, I sat on that! Is that a mechanical whale? 243 00:23:23,227 --> 00:23:26,186 -Yes. -He looked so real. 244 00:23:26,311 --> 00:23:29,936 Yes Yes of course. Everything looks real on stage. 245 00:23:30,061 --> 00:23:31,602 That's exactly what it's about. 246 00:23:32,061 --> 00:23:35,811 Oh dear sandman! You should have been awake for five minutes. 247 00:23:35,936 --> 00:23:37,977 Can I get behind my dream again? 248 00:23:38,102 --> 00:23:41,811 -No, there is no way! -Gaff! Where are you? 249 00:23:41,977 --> 00:23:43,311 The inspector! 250 00:23:44,894 --> 00:23:47,436 -That was a big mistake. -But... 251 00:24:11,019 --> 00:24:12,269 Viggo, come here. 252 00:24:14,477 --> 00:24:17,644 -Igitt, that's gross! -Hey! 253 00:24:18,186 --> 00:24:21,936 -What are you doing here? -Your food must be full of rat germs. 254 00:24:22,061 --> 00:24:23,186 -But no! -Mummy, 255 00:24:23,852 --> 00:24:28,186 I can't stand this rat. Can we take them to a shelter? 256 00:24:28,311 --> 00:24:31,102 -Now calm down, everyone. -No, only you have to do that. 257 00:24:31,311 --> 00:24:34,811 -Viggo is not going anywhere! -Listen, girl ... 258 00:24:35,394 --> 00:24:36,686 -Mummy. -Where are they? 259 00:24:36,811 --> 00:24:40,061 -What is the hairy man doing? -I'm sure ... we had some. 260 00:24:40,186 --> 00:24:41,561 You must be there! 261 00:24:43,769 --> 00:24:46,977 -John, what are you doing there? -I have cravings for anchovies. 262 00:24:47,186 --> 00:24:50,602 Mina, didn't we have a can of anchovies? 263 00:24:50,727 --> 00:24:53,019 -Chovies? -You know, I had a dream 264 00:24:53,144 --> 00:24:56,727 there was a mariachi band and a lot ... 265 00:24:57,061 --> 00:24:58,436 -... gifts? -Yes exactly! 266 00:24:58,561 --> 00:25:01,061 -I was eating anchovies in the dream. -Yes... 267 00:25:01,186 --> 00:25:05,186 And now I have absolute cravings for it. There they are! 268 00:25:05,936 --> 00:25:07,227 Okay... 269 00:25:08,311 --> 00:25:11,477 Oh yeah! It's just like in my dream! 270 00:25:12,186 --> 00:25:17,186 From now on I only want anchovies on my birthday. Wow! 271 00:25:17,769 --> 00:25:22,394 Aha ... dreams can have a really big impact on us. 272 00:25:38,144 --> 00:25:41,311 What a crazy day huh? Anchovies ... 273 00:25:42,061 --> 00:25:45,811 Dad, Jenny wants to give Viggo to an animal shelter. 274 00:25:46,769 --> 00:25:50,019 -You would never let that happen, would you? -No of course not. 275 00:25:51,894 --> 00:25:56,686 But we have to ... respect that Jenny ... feels uncomfortable with Viggo. 276 00:25:57,144 --> 00:26:01,686 We'll all sit down tomorrow and find a good solution. 277 00:26:01,852 --> 00:26:04,894 -But ... -Mina, let's talk about it tomorrow. 278 00:26:06,602 --> 00:26:08,894 -Good night. -Good night dad. 279 00:26:16,019 --> 00:26:18,477 Enjoy the last night together, rat girls . 280 00:26:18,602 --> 00:26:20,061 What does that mean? 281 00:26:21,311 --> 00:26:23,561 My mother will remove this thing tomorrow . 282 00:26:23,686 --> 00:26:27,394 I beg your pardon? My father will never allow that! 283 00:26:29,561 --> 00:26:32,436 Wait and see. I always get my way. 284 00:26:46,811 --> 00:26:47,811 Well finally. 285 00:26:49,477 --> 00:26:51,769 I thought she wasn't going to sleep anymore. 286 00:26:52,519 --> 00:26:53,686 Okay. 287 00:26:57,894 --> 00:26:59,686 Go ahead, my little friends. 288 00:27:03,477 --> 00:27:08,852 Oh yeah, that looks good up there. Yes, yes, wonderful. OK then! 289 00:27:10,269 --> 00:27:12,977 Hang in there. OK! 290 00:27:13,227 --> 00:27:15,811 Lower the blades on the windmill. Yes, please! 291 00:27:18,269 --> 00:27:20,061 And off we go, yes! 292 00:27:21,269 --> 00:27:22,894 Activates the cornflakes! 293 00:27:23,352 --> 00:27:26,186 Yes! Wow, that looks really great. 294 00:27:26,686 --> 00:27:29,602 Yes. And the music, please. 295 00:27:30,061 --> 00:27:33,186 Yes, a little louder, a little louder. Well, everything is ready. 296 00:27:33,311 --> 00:27:36,686 Five, four, three, two, one. 297 00:27:39,019 --> 00:27:40,227 And action! 298 00:28:01,852 --> 00:28:06,102 Äh, Gaff. Gaff! Gaff... 299 00:28:06,936 --> 00:28:10,852 Gaff! Gaff where are you I have to talk to you. 300 00:28:11,519 --> 00:28:15,477 Where is she going? She should be curious about the windmill 301 00:28:15,602 --> 00:28:17,061 and run towards it. 302 00:28:17,311 --> 00:28:21,186 I understand now, the dream stages are real. 303 00:28:21,311 --> 00:28:24,352 You can change people through dreams. 304 00:28:25,019 --> 00:28:27,894 -Good where are you? -There's no gaff here. 305 00:28:30,311 --> 00:28:31,436 Come on! 306 00:28:32,602 --> 00:28:36,436 I have to find Jenny's stage. Come on gaff! 307 00:28:37,311 --> 00:28:39,519 No i can't help you 308 00:28:41,144 --> 00:28:42,311 Good night. 309 00:28:43,977 --> 00:28:47,227 But gaff, what should I do now? 310 00:29:06,769 --> 00:29:12,394 Gaff, she wants to give my hamster to the shelter. 311 00:29:14,311 --> 00:29:16,477 I have to make her like Viggo 312 00:29:16,602 --> 00:29:18,519 before she wakes up, do you understand? 313 00:29:20,102 --> 00:29:23,727 My dad loves anchovies now, just because of his dream. 314 00:29:23,936 --> 00:29:25,852 Can we do that with Jenny too? 315 00:29:28,102 --> 00:29:30,269 No, no, no, that's out of the question. 316 00:29:31,102 --> 00:29:35,811 You can't change dreams just like that. The whole system would collapse. 317 00:29:38,394 --> 00:29:41,144 Please help me, gaff, just this one time. 318 00:29:41,269 --> 00:29:45,436 No, no, I can't. T-It's against the rules. 319 00:29:46,686 --> 00:29:47,727 Gaff, 320 00:29:50,394 --> 00:29:52,602 I'm so scared of losing Viggo. 321 00:29:54,686 --> 00:29:57,519 Oh... Mina, 322 00:29:59,519 --> 00:30:02,602 little Mina. I ... I built all of your dreams. 323 00:30:02,811 --> 00:30:04,644 You have never been so unhappy. 324 00:30:10,519 --> 00:30:15,019 Maybe I can change your dream a little bit. 325 00:30:16,561 --> 00:30:21,061 But you have to stay in your dreams from now on . No more running around. 326 00:30:21,602 --> 00:30:22,977 I promise. 327 00:30:25,394 --> 00:30:28,519 -Good, let's do it then. -For real? 328 00:30:29,727 --> 00:30:31,311 Thank you, gaff. 329 00:30:33,519 --> 00:30:35,811 There is Jenny's stage. 330 00:30:43,269 --> 00:30:44,436 Hey! 331 00:30:46,311 --> 00:30:49,727 We need a lot of brushes. That'll look really great. 332 00:30:50,436 --> 00:30:52,977 Yes! Come on. 333 00:30:56,936 --> 00:30:59,102 The head isn't right yet, is it? 334 00:31:00,769 --> 00:31:02,436 Perfect, much better. 335 00:31:03,977 --> 00:31:05,561 He's really cute. 336 00:31:07,561 --> 00:31:10,936 Gaff, are you sure this will work? 337 00:31:11,311 --> 00:31:14,644 Yes Yes of course. She will love Viggo. 338 00:31:19,686 --> 00:31:21,227 Take a look at that. 339 00:31:24,394 --> 00:31:28,269 -Is that the remote control? -I agree. It's awesome. 340 00:31:28,644 --> 00:31:32,227 This is how we control larger creatures, there are no actors involved. 341 00:31:32,561 --> 00:31:33,602 Try it. 342 00:31:34,269 --> 00:31:36,519 Press it. Yes, yes, that's good. 343 00:31:40,061 --> 00:31:41,019 Mina! 344 00:31:44,394 --> 00:31:45,686 Man, Gaff. 345 00:32:13,769 --> 00:32:15,102 Wow! 346 00:32:27,019 --> 00:32:28,186 Yes, let's go! 347 00:32:53,311 --> 00:32:56,019 -Push the trigger. -The lever? 348 00:32:56,144 --> 00:32:58,102 I agree. Come on, yes! 349 00:33:09,102 --> 00:33:11,269 Yes exactly. Oh oh oh. 350 00:33:12,769 --> 00:33:15,102 -Hey look at me! -Oh no. 351 00:33:15,269 --> 00:33:18,144 We should end the dream now. 352 00:33:29,936 --> 00:33:32,311 -You are a genius! -Yes. 353 00:33:32,644 --> 00:33:34,019 -Thank you. -You are welcome. 354 00:33:50,394 --> 00:33:51,561 Hi, Gaff. 355 00:33:52,686 --> 00:33:53,644 Milo. 356 00:34:11,727 --> 00:34:15,144 -Mina, watch out, don't fall down! -What's down there? 357 00:34:15,269 --> 00:34:18,977 The dream waste. All used backdrops end up there. 358 00:34:20,727 --> 00:34:22,936 Oh no! Oh no, come, come, come! 359 00:34:33,311 --> 00:34:34,727 Gaff, look. 360 00:34:35,644 --> 00:34:39,644 Oh dear, I feared that. 361 00:34:39,769 --> 00:34:42,269 You've been away from your own stage too long . 362 00:34:42,394 --> 00:34:44,186 -Wow, cool. -Cool? 363 00:34:44,436 --> 00:34:47,019 If you disappear completely, you won't wake up anymore. 364 00:34:47,227 --> 00:34:50,644 And if you don't wake up, then ... Oh dear Sandman! 365 00:34:55,477 --> 00:34:59,852 So, we're going to wake you up asap . OK? 366 00:35:02,227 --> 00:35:05,769 Gaff? Thanks for your help. 367 00:35:15,019 --> 00:35:18,352 Wow, you are a dream couple. 368 00:35:19,311 --> 00:35:21,894 I know. Isn't he wonderful? 369 00:35:26,727 --> 00:35:30,102 Oh my God! Why is n't he in his cage? 370 00:35:30,227 --> 00:35:32,894 Hmm, I guess you got him out. 371 00:35:33,519 --> 00:35:34,811 Mama! 372 00:35:36,061 --> 00:35:39,727 - Honey, what is it? -That there! 373 00:35:42,019 --> 00:35:43,102 I love him. 374 00:35:45,686 --> 00:35:48,519 Oh he's so cute! 375 00:35:49,269 --> 00:35:54,144 That's wonderful. So are you not afraid of rats anymore? 376 00:35:54,311 --> 00:35:57,436 He's not a rat ... and certainly doesn't belong in a cage. 377 00:35:58,186 --> 00:36:00,644 Tonight he sleeps in my bed. 378 00:36:01,102 --> 00:36:05,602 I am really proud of you. This is how respectful, mindful cooperation works. 379 00:36:13,894 --> 00:36:16,936 I can't post enough of this cute ball of fur. 380 00:36:23,477 --> 00:36:24,769 Away with you! 381 00:36:27,352 --> 00:36:28,686 I love you. 382 00:36:33,519 --> 00:36:35,602 Incredible, it worked, Viggo. 383 00:36:38,852 --> 00:36:42,102 Okay, let's see how many likes you already have. 384 00:36:47,727 --> 00:36:48,727 Was? 385 00:36:49,311 --> 00:36:52,936 "It doesn't work at all. I would kill myself with a stepsister like that." 386 00:36:53,061 --> 00:36:55,311 "The ugliest clothes ever." 387 00:36:55,811 --> 00:36:58,144 "This sweater only turns off." 388 00:36:58,269 --> 00:36:59,811 Why are you writing this? 389 00:37:00,227 --> 00:37:02,686 - "Totally disgusting!" -"Seriously?" 390 00:37:06,686 --> 00:37:08,477 "Every scarecrow is fancier." 391 00:37:08,644 --> 00:37:10,686 She is so mean. 392 00:37:32,686 --> 00:37:34,602 Mission: Change Jenny 393 00:37:45,644 --> 00:37:47,811 -Hi, gaff. -No, not! 394 00:37:48,644 --> 00:37:49,894 Not again. 395 00:37:50,769 --> 00:37:54,061 -You wanted to stay in your dream. -But there are big problems. 396 00:37:54,186 --> 00:37:56,352 -My goodness. -It's about Jenny again, 397 00:37:56,477 --> 00:37:57,727 she is so mean. 398 00:37:58,602 --> 00:38:01,102 Come on look. Look, look over there! 399 00:38:01,227 --> 00:38:03,477 -I'll see it. -There, over there. 400 00:38:03,894 --> 00:38:06,811 This is Milo. He was a dream wizard, just like me. 401 00:38:06,936 --> 00:38:10,769 Then he broke the rules, changed the script, and everything went terribly wrong. 402 00:38:14,769 --> 00:38:19,019 The inspector found out and now Milo works as a caretaker. 403 00:38:19,269 --> 00:38:23,102 -Is that so bad? But of course that's bad! 404 00:38:23,602 --> 00:38:25,144 Come on, go back in there! 405 00:38:25,269 --> 00:38:28,519 But the hamster dream worked. She loves Viggo now. 406 00:38:28,644 --> 00:38:31,769 -I'm not listening to you at all. -We don't hurt anyone. 407 00:38:32,019 --> 00:38:35,769 We're just helping her, how can that be wrong? You're welcome. 408 00:38:35,894 --> 00:38:38,644 No, no, no and for the last time no. 409 00:38:47,477 --> 00:38:51,769 -Good, help me. -We can't change dreams anymore. 410 00:38:51,936 --> 00:38:53,144 Understood? 411 00:38:54,144 --> 00:38:56,894 This is the very last time. 412 00:38:58,727 --> 00:38:59,894 The last time. 413 00:39:01,561 --> 00:39:02,686 Come on, let's go. 414 00:39:02,894 --> 00:39:07,811 Mono-mono, mono-mono, mono-mono. 415 00:39:08,769 --> 00:39:10,769 "Hi!" 416 00:39:10,894 --> 00:39:15,144 Tell me, did the inspector really approve these changes? 417 00:39:15,769 --> 00:39:18,311 As if I were changing something without authorization ... 418 00:39:18,686 --> 00:39:22,894 -Come on, there's a lot to do. -OK, okay. 419 00:39:23,894 --> 00:39:25,561 If you say so, gaff. 420 00:39:30,936 --> 00:39:34,102 Hi! How can I help you? 421 00:39:54,061 --> 00:39:58,769 -Hi! How can I help you? -I want the latest on the new. 422 00:39:58,894 --> 00:40:01,811 I have just the thing for you. There it is, 423 00:40:01,936 --> 00:40:05,061 it doesn't get any more hip or cooler than this. 424 00:40:05,186 --> 00:40:09,186 That screams style, that screams pop. It's avant-garde, en vogue! 425 00:40:10,061 --> 00:40:11,936 Is that supposed to be a joke? 426 00:40:12,186 --> 00:40:17,311 -Good, it doesn't work. -Then let's try again. 427 00:40:28,061 --> 00:40:31,602 Hi! How can I help you? Hey 428 00:40:32,352 --> 00:40:35,436 I just want something cool. Uh, wasn't I just here? 429 00:40:35,727 --> 00:40:40,936 This one. This is the hippest, coolest, trendiest design in the whole world. 430 00:40:41,061 --> 00:40:44,727 That screams style, that screams pop. It's avant-garde, en vogue! 431 00:40:44,852 --> 00:40:47,477 Yuck! No thanks. 432 00:40:50,019 --> 00:40:52,519 -Hi! How can I help you? -Really now? 433 00:40:52,769 --> 00:40:55,894 -And again. -This is style, pop, avant-garde, 434 00:40:56,019 --> 00:40:57,436 -en vogue! -Under no circumstance. 435 00:40:57,686 --> 00:40:59,061 Hi! 436 00:40:59,436 --> 00:41:02,019 This is the hippest ... and coolest design. 437 00:41:02,977 --> 00:41:03,936 Igitt. 438 00:41:04,894 --> 00:41:05,936 Again. 439 00:41:09,186 --> 00:41:13,811 Something really cool ... Look, I just want what's really hot. The newest. 440 00:41:14,394 --> 00:41:20,061 Then you need this. That ... that is the hippest, coolest, trendiest design. 441 00:41:20,186 --> 00:41:23,477 This could really be the latest of the new. 442 00:41:23,602 --> 00:41:25,144 And! Uh, and, and ... 443 00:41:26,394 --> 00:41:28,394 The locker room is right here. 444 00:41:29,769 --> 00:41:31,977 Hey, Gaff. Gaff. 445 00:41:32,894 --> 00:41:35,852 -Milo? What is it? -You better watch out, gaff. 446 00:41:36,019 --> 00:41:39,477 -What do you mean? -Don't make the same mistake as me. 447 00:41:45,311 --> 00:41:47,894 -Mina, we're breaking up. -No not yet! 448 00:41:48,269 --> 00:41:51,061 This could really be the latest of the new. 449 00:41:51,186 --> 00:41:52,852 I'm telling you! 450 00:41:53,102 --> 00:41:56,811 -One more time to be sure. - Believe me, she swallowed it. 451 00:41:56,936 --> 00:41:58,436 -Gaff. -No leave me! 452 00:41:58,561 --> 00:42:00,352 Who the hell is that? 453 00:42:00,477 --> 00:42:01,519 Hide yourself! 454 00:42:01,727 --> 00:42:05,102 I'll pack the sweater now. Oh, speaking of great ... 455 00:42:05,227 --> 00:42:07,394 Mina? What are you doing here? 456 00:42:08,144 --> 00:42:11,061 -Who was that? -Who was who? 457 00:42:11,561 --> 00:42:13,894 -I don't even know what you mean. -Go away! 458 00:42:14,227 --> 00:42:16,561 - Boss, boss, you can't go in there! -Oh... 459 00:42:16,936 --> 00:42:19,269 -The dream is still going. -And who are you? 460 00:42:23,936 --> 00:42:28,811 -Where is the other dreamer, gaff? - With all due respect, boss, I really don't know ... 461 00:42:28,936 --> 00:42:31,311 -Where is the intruder? -Who? 462 00:42:31,769 --> 00:42:35,936 I was constantly ... working here , I didn't see anyone. 463 00:42:39,394 --> 00:42:42,602 Oh dear, that's it now. I'm done. 464 00:42:49,811 --> 00:42:52,727 -Is anyone hurt? -Milo, you fool! 465 00:42:53,186 --> 00:42:55,144 You could have crushed us! 466 00:42:56,436 --> 00:42:57,394 Was...!? 467 00:42:59,352 --> 00:43:01,769 I don't know what you're up to, gaff 468 00:43:01,977 --> 00:43:04,977 -but you are under surveillance. -Believe me, boss, 469 00:43:05,102 --> 00:43:07,061 -everything's OK here. -And Milo! 470 00:43:07,477 --> 00:43:10,894 I'm really, really sorry, boss. It slipped away from me. 471 00:43:11,019 --> 00:43:15,102 Do something like that again and I'll let you change the oil of the dream robots. 472 00:43:18,852 --> 00:43:22,102 -Thank you, Milo, thank you. -She ran in that direction. 473 00:43:22,769 --> 00:43:25,769 Mina, that was really close. We're ending this now. 474 00:43:25,894 --> 00:43:30,436 But ... but we did it. The dream was perfect. 475 00:43:30,602 --> 00:43:34,811 -That was the last time! -Yes / Yes. Wake me up now! 476 00:43:43,602 --> 00:43:46,436 Good Morning. New style, yes? 477 00:43:47,144 --> 00:43:51,686 That's the way it is. I am a pioneer. This stands for style, for pop, for ... 478 00:43:54,102 --> 00:43:57,311 you? I am like you!? 479 00:43:58,894 --> 00:44:01,144 This is not the latest of the new. 480 00:44:01,269 --> 00:44:03,686 But it suits you, really. 481 00:44:04,102 --> 00:44:07,144 -You are welcome to borrow it. -No! 482 00:44:07,769 --> 00:44:10,436 No no! All of my followers! 483 00:44:15,686 --> 00:44:19,852 Everyone is laughing at me. How could I!? 484 00:44:21,852 --> 00:44:23,561 But not, honey ... 485 00:44:28,686 --> 00:44:32,727 These psychos with their funny hamsters and ugly sweaters! 486 00:44:32,852 --> 00:44:35,394 -I can not stand this anymore! -But but... 487 00:44:35,644 --> 00:44:38,561 I'll move in with Papa if I have to stay here any longer! 488 00:44:38,686 --> 00:44:40,102 Now calm down. 489 00:44:46,936 --> 00:44:50,686 And? Does she feel better? 490 00:44:51,144 --> 00:44:52,144 John, 491 00:44:53,144 --> 00:44:55,936 I've ordered a moving van for tomorrow . 492 00:44:56,727 --> 00:44:58,936 What? N-No ... 493 00:44:59,394 --> 00:45:01,352 II mean no, but ... 494 00:45:01,477 --> 00:45:05,186 K-Can ... can't we talk about this? 495 00:45:06,644 --> 00:45:09,727 Jenny hasn't slept a night since we got here. 496 00:45:09,936 --> 00:45:12,436 We can give her a thicker mattress. 497 00:45:12,561 --> 00:45:14,561 That's not the problem, John, is it? 498 00:45:15,686 --> 00:45:17,811 She just doesn't feel at home here. 499 00:45:20,644 --> 00:45:25,644 We tried. But now I have to focus on Jenny. 500 00:45:28,436 --> 00:45:30,977 We can still see each other on the weekends. 501 00:45:36,269 --> 00:45:37,436 Mina, 502 00:45:39,519 --> 00:45:42,852 Helene and Jenny will probably move back to town tomorrow. 503 00:45:43,269 --> 00:45:44,477 What really? 504 00:45:45,936 --> 00:45:47,727 So we're the two of us again? 505 00:45:49,227 --> 00:45:52,519 Yes. Yes, Mina, that's how it will be. 506 00:45:55,436 --> 00:45:58,269 Are you so nice and help Jenny with packing? 507 00:45:59,186 --> 00:46:02,936 -Maybe it cheers you up a little. -Yes, of course, papa. 508 00:46:07,102 --> 00:46:08,102 Wow. 509 00:46:14,936 --> 00:46:17,561 -Can I help you? -What do you think? 510 00:46:27,019 --> 00:46:29,436 What!? This is the clothes store. 511 00:46:31,269 --> 00:46:34,561 Hey put that away! That belongs to me. 512 00:46:34,686 --> 00:46:36,394 That's exactly what I dreamed of. 513 00:46:37,519 --> 00:46:39,852 "Mission: Change Jenny"? 514 00:46:40,477 --> 00:46:41,727 How did you do that ...? 515 00:46:43,727 --> 00:46:46,061 -You were that! -What was I? 516 00:46:48,061 --> 00:46:49,519 This is just my diary. 517 00:46:50,269 --> 00:46:55,394 I don't know how you did it, but you can really change something now. 518 00:47:00,061 --> 00:47:04,727 -You can stop packing, mom. -What? Are you sure honey 519 00:47:05,227 --> 00:47:09,311 Certainly. I feel a lot better now. 520 00:47:10,102 --> 00:47:11,727 That's wonderful! 521 00:47:18,394 --> 00:47:20,311 -Now! -Up! 522 00:47:20,602 --> 00:47:22,769 -You are really good at this, John. -Karamba! 523 00:47:28,936 --> 00:47:29,894 And... 524 00:47:32,102 --> 00:47:36,811 -John, you dance really well. -Well, I've been practicing for years. 525 00:47:36,936 --> 00:47:40,269 - are you having fun? -Yes, I love it, dad. 526 00:47:41,102 --> 00:47:43,769 Sorry, it just slipped out on me. 527 00:47:43,894 --> 00:47:46,894 No, you do n't have to apologize. 528 00:47:47,019 --> 00:47:50,227 II just don't know what to say now. 529 00:47:51,436 --> 00:47:54,977 Would it be okay if I call you daddy? 530 00:47:55,436 --> 00:47:58,561 But yes, of course you can. 531 00:47:58,686 --> 00:48:01,602 That's just ... perfect! 532 00:48:01,769 --> 00:48:04,436 Wow, I finally feel at home! 533 00:48:05,102 --> 00:48:10,186 Hey dad, can you teach me chess? 534 00:48:10,727 --> 00:48:14,227 -But of course, Jenny Mouse. - "Jenny Mouse" ... 535 00:48:25,227 --> 00:48:28,144 -But Mina ... -You are not her papa! 536 00:48:28,269 --> 00:48:30,269 -You are mine! -How can you say that? 537 00:48:30,394 --> 00:48:32,602 Jenny tries so hard to be your sister. 538 00:48:32,727 --> 00:48:36,352 No not at all! She only pretends to be nice to annoy me! 539 00:48:36,477 --> 00:48:38,436 -That's enough now. Hey ... -Let me! 540 00:48:38,561 --> 00:48:41,352 Stop it now! We two need to have a serious conversation. 541 00:48:41,477 --> 00:48:42,727 No! 542 00:48:44,186 --> 00:48:46,311 -Mina, please calm down. -No! 543 00:48:46,686 --> 00:48:49,686 I hate you! I hate you all! 544 00:48:59,352 --> 00:49:00,644 That's good. 545 00:49:02,144 --> 00:49:03,102 Gut. 546 00:49:04,519 --> 00:49:06,352 More spiders, please. 547 00:49:06,852 --> 00:49:08,894 You are way too slow. 548 00:49:09,061 --> 00:49:10,311 -Go faster! -Oh no. 549 00:49:10,436 --> 00:49:12,144 The dream is about to start. 550 00:49:12,394 --> 00:49:15,936 And you, grab your last legs. Do you hear? 551 00:49:16,061 --> 00:49:17,061 Mina. 552 00:49:19,769 --> 00:49:21,519 Mina, listen. Mina, wait. 553 00:49:22,227 --> 00:49:24,602 You ca n't control so many effects . 554 00:49:24,894 --> 00:49:28,602 -This nightmare doesn't work like this! -You're just afraid for your job. 555 00:49:28,727 --> 00:49:31,311 I don't care about my job. I'll get the inspector myself 556 00:49:31,436 --> 00:49:33,727 -if you don't stop there. -No. 557 00:49:34,311 --> 00:49:37,186 This will end badly. Mina! 558 00:49:42,227 --> 00:49:43,311 Mina. 559 00:49:46,102 --> 00:49:47,769 Please turn on the light! 560 00:49:55,519 --> 00:49:59,477 Three, two, one and ... action! 561 00:50:02,102 --> 00:50:03,144 Hello? 562 00:50:06,311 --> 00:50:07,561 Is there anyone? 563 00:50:15,102 --> 00:50:16,519 Hey, go away! 564 00:50:18,311 --> 00:50:19,394 No no no! 565 00:50:22,394 --> 00:50:25,769 Go away, go away! Away with you! 566 00:50:27,477 --> 00:50:30,227 That's still not scary enough. Come on! 567 00:50:31,269 --> 00:50:34,394 More lightning! More thunder! 568 00:50:35,477 --> 00:50:39,311 Volume up! I said louder! 569 00:50:41,727 --> 00:50:43,227 Yes, that's good! 570 00:50:45,936 --> 00:50:47,061 Worth it, Jenny. 571 00:51:07,519 --> 00:51:10,852 You don't belong here! 572 00:51:12,561 --> 00:51:14,852 Get out! Go away! 573 00:51:17,227 --> 00:51:20,519 You are not taking my father away from me . Get lost! 574 00:51:25,311 --> 00:51:29,686 It's you, Mina. It's just a dream, you can't do anything to me! 575 00:51:30,644 --> 00:51:31,561 Oh but. 576 00:51:47,311 --> 00:51:48,394 Mina! 577 00:51:49,852 --> 00:51:51,936 What's going on there? I want to leave! 578 00:52:10,686 --> 00:52:12,352 Get this out of here! 579 00:52:12,477 --> 00:52:13,936 That will not do. 580 00:52:19,936 --> 00:52:23,686 Oh dear sandman! What did you do, gaff? 581 00:52:23,811 --> 00:52:26,977 I'm sorry boss. That got out of control! 582 00:52:29,477 --> 00:52:31,561 Yes, I would say that too. 583 00:52:36,852 --> 00:52:41,227 This is exactly what happens when you get too close to a dreamer. 584 00:52:41,352 --> 00:52:43,644 Yes. Yes I know. I know. 585 00:53:05,269 --> 00:53:06,227 Mina! 586 00:53:08,769 --> 00:53:09,769 Mina! 587 00:53:10,644 --> 00:53:11,769 Mina! 588 00:53:28,269 --> 00:53:29,644 Mina, help me! 589 00:53:32,602 --> 00:53:33,686 Jenny! 590 00:53:57,394 --> 00:54:01,436 You crazy girl! Do you know what you did there? 591 00:54:02,061 --> 00:54:05,019 And you, you are being demoted to the janitor. 592 00:54:27,227 --> 00:54:31,186 Jenny? Wake up hey 593 00:54:32,186 --> 00:54:36,477 Jenny, that was just a dream! Wake up! 594 00:54:41,686 --> 00:54:43,227 How do we wake them up? 595 00:55:05,769 --> 00:55:07,227 Can not you Sleep either? 596 00:55:10,894 --> 00:55:14,561 What do you say about it, we actually quarreled. 597 00:55:17,811 --> 00:55:20,186 We never do that, do we, Mina? 598 00:55:26,436 --> 00:55:28,269 This was my dream. 599 00:55:30,061 --> 00:55:32,144 Just a small, strong family. 600 00:55:36,686 --> 00:55:38,019 It is now too late for that. 601 00:55:54,394 --> 00:55:55,352 Papa, 602 00:55:57,394 --> 00:55:59,644 it's all my fault. 603 00:56:00,477 --> 00:56:03,061 Of course it's not your fault, Mina Mouse. 604 00:56:03,186 --> 00:56:05,019 Yes, and I can do it again. 605 00:56:12,352 --> 00:56:13,602 The joy hat. 606 00:57:07,186 --> 00:57:11,311 I smile at you when you dream 607 00:57:11,436 --> 00:57:15,561 Hold on as tight as I can 608 00:57:16,936 --> 00:57:23,686 I sing us both out of our darkness 609 00:57:23,811 --> 00:57:29,061 As if the road to farewell would n't lead home again 610 00:57:29,186 --> 00:57:32,727 To days without you 611 00:57:36,852 --> 00:57:39,352 -Mummy! - Lie down, honey. 612 00:57:40,186 --> 00:57:43,436 -What are you doing here? -I live here. 613 00:57:45,186 --> 00:57:49,061 No. I was little, but I remember everything. 614 00:57:49,811 --> 00:57:53,352 You sang to me and kissed me goodnight, as always. 615 00:57:55,727 --> 00:57:59,602 But then the next morning you were gone. You left us. 616 00:58:00,727 --> 00:58:03,811 -You left me. -No, no, no, honey. 617 00:58:03,936 --> 00:58:07,186 -I would never leave you. -But. 618 00:58:08,519 --> 00:58:11,144 You wanted to realize your dream as a singer. 619 00:58:11,644 --> 00:58:15,269 No. I think the only one who dreams here is you. 620 00:58:15,561 --> 00:58:18,769 I do not understand that. where is everyone? 621 00:58:18,894 --> 00:58:20,436 Dad is at work. 622 00:58:20,936 --> 00:58:22,769 And where are Helene and Jenny? 623 00:58:23,436 --> 00:58:25,811 -Who? -Were you never here? 624 00:58:25,936 --> 00:58:27,561 I think you dreamed 625 00:58:27,686 --> 00:58:30,644 You were in bed with a fever for a few days. 626 00:58:38,102 --> 00:58:41,811 Oh mama I missed you so much 627 00:58:43,227 --> 00:58:47,269 Let's stay in bed and play board games all day today . 628 00:58:47,394 --> 00:58:48,727 Just the two of us. 629 00:58:53,894 --> 00:58:57,394 I knew it! Mama hated board games. 630 00:58:57,519 --> 00:59:02,102 Bloody hell! That was my best performance ever. 631 00:59:02,227 --> 00:59:06,227 And now everything is ruined. You know what? I quit! 632 00:59:06,477 --> 00:59:07,727 What else is added here 633 00:59:07,894 --> 00:59:13,061 is this heat on the stage. How am I supposed to create something creative? 634 00:59:13,186 --> 00:59:15,852 No no no! That has never happened before! 635 00:59:16,311 --> 00:59:17,727 Nice try. 636 00:59:18,686 --> 00:59:20,436 No stop! 637 00:59:28,436 --> 00:59:32,394 Oh no! Come back immediately! 638 00:59:34,144 --> 00:59:35,977 You won't get away with that. 639 00:59:50,811 --> 00:59:51,936 Gaff! 640 00:59:55,769 --> 00:59:58,561 Gaff, what are you doing here? 641 00:59:58,852 --> 01:00:01,894 We are setting the stage for a new dreamer. 642 01:00:02,019 --> 01:00:04,061 -Jenny's not here anymore. -No! 643 01:00:05,311 --> 01:00:09,352 Stop! She is not gone. I can find it. 644 01:00:09,519 --> 01:00:11,311 She's stuck in dream waste now. 645 01:00:11,686 --> 01:00:15,102 Finding someone is like finding a needle in a haystack. 646 01:00:15,977 --> 01:00:19,686 I think it can work with that. 647 01:00:20,394 --> 01:00:21,811 -Ha? -Yes! 648 01:00:22,061 --> 01:00:24,644 There she is! Catch them! 649 01:00:35,436 --> 01:00:38,477 Finally! Now i have you! 650 01:00:40,311 --> 01:00:41,894 Not quite, boss. 651 01:00:43,019 --> 01:00:45,269 I'm sorry, Inspector, but ... 652 01:00:46,936 --> 01:00:49,936 What? No no no! 653 01:01:38,936 --> 01:01:42,644 Jenny? Jenny, it's me, Mina. 654 01:02:16,519 --> 01:02:17,936 Jenny! 655 01:02:46,144 --> 01:02:48,894 No. No no... 656 01:02:50,436 --> 01:02:51,602 Jenny. 657 01:03:01,811 --> 01:03:03,352 Help! 658 01:03:04,686 --> 01:03:07,352 Help me! Help! 659 01:03:07,519 --> 01:03:08,977 Jenny? 660 01:03:11,352 --> 01:03:12,894 I'm coming Jenny, I'm coming! 661 01:03:22,436 --> 01:03:23,519 Jenny! 662 01:03:26,102 --> 01:03:28,936 Help! Get me out of here! 663 01:03:34,477 --> 01:03:35,561 Not! 664 01:03:36,519 --> 01:03:41,269 Do not touch me! You're just supposed to get me out of this nightmare! 665 01:03:41,769 --> 01:03:43,936 That's why I'm here. Come over! 666 01:03:44,561 --> 01:03:46,394 -You've been gone too long. -What? 667 01:03:46,519 --> 01:03:48,894 We have to get to your stage before it's too late. 668 01:03:49,186 --> 01:03:51,602 -Why? What else is it? -Now... 669 01:03:51,727 --> 01:03:53,061 What else happens? 670 01:03:54,019 --> 01:03:55,852 What kind of place is this here? 671 01:03:56,311 --> 01:04:00,519 -Oh Jenny, I'm really sorry. -Do not touch me! 672 01:04:01,394 --> 01:04:03,394 -Uh, I ... -All right. 673 01:04:04,227 --> 01:04:06,436 Just get me out of here. 674 01:04:08,602 --> 01:04:10,269 We have to go up this tower. 675 01:04:18,227 --> 01:04:19,977 Let's take you home, Jenny. 676 01:04:28,769 --> 01:04:31,144 Oh no! Now it's destroyed. 677 01:04:32,519 --> 01:04:36,769 -What is destroyed? -Our only way home. 678 01:04:38,602 --> 01:04:41,727 -And what are we doing now? -I dont know. 679 01:04:45,061 --> 01:04:46,894 I don't know, Jenny. 680 01:04:49,852 --> 01:04:51,852 -Me? -Yeah? 681 01:04:52,977 --> 01:04:55,769 You can still control that spider , right? 682 01:04:56,394 --> 01:04:57,811 No not more. 683 01:04:59,644 --> 01:05:01,977 Run! Run away! 684 01:05:13,894 --> 01:05:15,061 There! 685 01:05:31,686 --> 01:05:32,644 Come over. 686 01:05:35,977 --> 01:05:38,061 ... but there is no room for us! 687 01:05:38,186 --> 01:05:39,519 Is there anyone in there? 688 01:05:39,686 --> 01:05:43,727 -Don't you see that, Helene? -Our family has never been so important to you! 689 01:05:43,852 --> 01:05:46,311 -Now stop ... -They're arguing. 690 01:05:46,811 --> 01:05:51,186 -That's unfair! -The work has always been more important to you. 691 01:05:51,311 --> 01:05:52,936 Is that an old dream of yours 692 01:05:53,602 --> 01:05:55,727 I always tried to forget that. 693 01:05:58,019 --> 01:06:00,352 When they argued, I always sat here. 694 01:06:02,311 --> 01:06:06,977 I shouldn't hear this at all, but when my father left my mother he said 695 01:06:09,269 --> 01:06:10,852 That I'm the reason 696 01:06:11,936 --> 01:06:15,769 Don't you see that, Helene? Before Jenny we were happy. 697 01:06:15,894 --> 01:06:19,602 -But now, that's ... -What do you mean by that? 698 01:06:22,269 --> 01:06:23,436 Hey listen 699 01:06:26,102 --> 01:06:27,894 My mom left me too. 700 01:06:29,811 --> 01:06:31,561 She chose another life. 701 01:06:32,602 --> 01:06:37,602 But that doesn't mean that your papa and my mom don't love us. 702 01:06:39,311 --> 01:06:41,852 They just love themselves more. 703 01:06:48,352 --> 01:06:51,977 If it's up to me, I'd love to be your sister. 704 01:06:53,144 --> 01:06:54,894 If you want to be mine 705 01:07:03,852 --> 01:07:06,811 But I still don't eat your bad ham casserole. 706 01:07:08,644 --> 01:07:12,561 Don't you see that, Helene? Before Jenny we were happy. 707 01:07:12,686 --> 01:07:14,477 Work was always more important to you. 708 01:07:14,602 --> 01:07:17,811 Everything revolves around her, that's it then. 709 01:07:18,852 --> 01:07:20,644 We both no longer appear. 710 01:07:20,769 --> 01:07:22,894 Work was always more important to you. 711 01:07:24,311 --> 01:07:26,727 Before Jenny we were happy. 712 01:07:26,852 --> 01:07:28,602 Work was always more important to you. 713 01:07:28,727 --> 01:07:32,311 Everything revolves around her, that's it then. 714 01:07:32,436 --> 01:07:34,519 We both no longer appear. 715 01:07:34,644 --> 01:07:36,852 Work was always more important to you. 716 01:07:37,852 --> 01:07:40,019 Before Jenny we were happy. And now? 717 01:07:40,144 --> 01:07:43,644 -The work has always been more important to you. -Everything revolves around her 718 01:07:43,769 --> 01:07:45,019 that's it then ... 719 01:07:58,269 --> 01:08:00,269 Oh, Jenny. 720 01:08:01,061 --> 01:08:02,519 We're running out of time. 721 01:08:24,686 --> 01:08:27,269 Come on, the air is clear. 722 01:08:35,311 --> 01:08:36,311 Worth! 723 01:08:40,811 --> 01:08:44,394 Do you see this dream control? I'll show you something cool. 724 01:08:46,894 --> 01:08:48,061 No, Mina! 725 01:08:49,311 --> 01:08:52,726 -Here, take my hand! -I am stuck! 726 01:09:04,561 --> 01:09:06,351 Jenny, the dream controller! 727 01:09:10,686 --> 01:09:11,894 Hurry up! 728 01:09:18,311 --> 01:09:19,601 No no! 729 01:09:29,019 --> 01:09:31,269 Path! Push the trigger! 730 01:09:32,144 --> 01:09:33,644 The lever? 731 01:09:39,144 --> 01:09:40,686 Oh no, I can't do it! 732 01:09:44,644 --> 01:09:45,601 Jenny! 733 01:09:54,019 --> 01:09:55,894 Here, n-take my hand! 734 01:09:58,144 --> 01:09:59,727 We will make it. 735 01:10:05,394 --> 01:10:08,602 Okay, let's see if I can do this. Uh, I think this ... 736 01:10:17,727 --> 01:10:19,144 Yes! It worked! 737 01:10:20,102 --> 01:10:22,144 -We can go now, Jenny! -Yes! 738 01:10:23,269 --> 01:10:25,727 Oh! No no no no! 739 01:10:35,061 --> 01:10:36,019 The! 740 01:10:40,477 --> 01:10:41,894 Yuck, that's disgusting! 741 01:10:43,061 --> 01:10:43,977 Spring, Jenny. 742 01:10:46,311 --> 01:10:47,394 Come on, Jenny. 743 01:10:56,769 --> 01:10:58,061 Oh! Oh no! 744 01:10:58,186 --> 01:11:00,102 What should we do now, Mina? 745 01:11:07,977 --> 01:11:09,727 -Jenny! -No no no! 746 01:11:09,894 --> 01:11:10,727 Mina! 747 01:11:12,227 --> 01:11:13,269 I got you! 748 01:11:20,727 --> 01:11:22,269 Mina where are you 749 01:11:22,519 --> 01:11:27,436 Gaff, you know very well that there is no more escape from dream waste. 750 01:11:27,561 --> 01:11:30,269 -You will never find it. - You're wrong, boss. 751 01:11:30,644 --> 01:11:34,311 Oh my God! The poor dreamers! 752 01:11:34,519 --> 01:11:36,936 I'm coming, Mina! 753 01:11:47,519 --> 01:11:49,852 It's high time to switch off. 754 01:11:57,352 --> 01:11:58,436 Gaff! 755 01:12:03,727 --> 01:12:06,019 Here! Save yourselves! 756 01:12:08,019 --> 01:12:10,061 Come on, hurry up! 757 01:12:10,227 --> 01:12:12,936 No, that's enough. We'll finish this! 758 01:12:17,811 --> 01:12:18,936 Fang, Mina! 759 01:12:19,686 --> 01:12:21,477 Cut the blue wire! 760 01:12:23,644 --> 01:12:25,019 The blue wire! 761 01:12:44,602 --> 01:12:46,936 -We made it! -You goodness ... 762 01:12:47,144 --> 01:12:48,561 We stopped them! 763 01:12:54,686 --> 01:12:57,769 Jenny, we did it! We escaped, Jenny! 764 01:12:57,936 --> 01:12:59,852 You were lucky. 765 01:13:00,561 --> 01:13:04,769 You can all speak of luck that you are still alive. 766 01:13:05,561 --> 01:13:10,311 You managed to save a dreamer from dream garbage. 767 01:13:10,436 --> 01:13:14,019 What an impressive achievement! 768 01:13:17,269 --> 01:13:20,269 Oh! She has to go to her dream stage immediately. 769 01:13:21,561 --> 01:13:22,602 Hurry up! 770 01:13:32,061 --> 01:13:34,686 Go on, hurry! Gawk, wake her up! 771 01:14:16,477 --> 01:14:17,519 Jenny? 772 01:14:25,019 --> 01:14:26,061 Jenny? 773 01:14:36,394 --> 01:14:39,686 Mina, is that still a dream? 774 01:14:41,477 --> 01:14:46,061 No it is not! You are definitely not dreaming anymore! 775 01:14:51,602 --> 01:14:55,852 Jenny? Jenny! 776 01:14:55,977 --> 01:14:57,644 It's fine, mom, it's fine. 777 01:15:01,227 --> 01:15:03,394 You look like a lemon. 778 01:15:23,269 --> 01:15:24,269 What? 779 01:15:41,019 --> 01:15:44,644 Hey look, Mina! Your mom's newest hit. 780 01:15:53,477 --> 01:15:57,102 You sit there in the night 781 01:15:58,352 --> 01:16:01,269 -And listen to me ... -It doesn't get any better, does it? 782 01:16:01,602 --> 01:16:03,269 What? No! 783 01:16:03,852 --> 01:16:05,686 -Viggo! -No, no, let's go in! 784 01:16:06,936 --> 01:16:09,227 - Go in! -Viggo, come with me. 785 01:16:10,602 --> 01:16:14,144 I smile at you when you dream 786 01:16:14,269 --> 01:16:17,269 Hold on as tight as I can 787 01:16:19,644 --> 01:16:22,852 It's going to be a fantastic dream, Gaff. 788 01:16:23,477 --> 01:16:26,019 Thank you boss. Start the engines, Milo. 789 01:16:26,144 --> 01:16:27,769 Oh ... Yes. 790 01:16:27,894 --> 01:16:29,686 Light please. Yes. 791 01:16:29,811 --> 01:16:33,186 Thanks, and now the tone. Yes, that's good. 792 01:16:33,311 --> 01:16:38,144 Three, two, one and ... action! 793 01:16:38,519 --> 01:16:39,686 And! 794 01:16:41,344 --> 01:16:46,344 795 01:16:47,061 --> 01:16:53,436 I sing us both out of our darkness 796 01:16:53,852 --> 01:16:59,394 In which we were, my child and me 797 01:16:59,644 --> 01:17:02,311 When we were still alone 798 01:17:15,811 --> 01:17:19,352 Not a night without you 799 01:17:20,644 --> 01:17:26,186 This song has your name 800 01:17:28,144 --> 01:17:32,769 I call you with my singing 801 01:17:32,894 --> 01:17:36,269 Smile at you when you dream 802 01:17:36,394 --> 01:17:40,311 Hold on as tight as I can 803 01:17:41,977 --> 01:17:48,519 I sing us both out of our darkness 804 01:17:48,727 --> 01:17:54,019 As if the road of farewell would not lead you home again 805 01:17:54,144 --> 01:17:57,436 To days without you