1 00:00:00,001 --> 00:00:07,746 "ترجمة "محمــد مهـدي insta : ishgby 2 00:00:53,020 --> 00:00:55,073 *الموتى السائرون* (أولئك الذين عاشوا) 3 00:00:56,936 --> 00:01:01,119 ست) سنوات بعد حادثة الجسر) 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,450 (إسمي (ميشون 5 00:01:05,402 --> 00:01:06,522 لقد خسرت أحدًا 6 00:01:07,262 --> 00:01:08,626 قبل بضعِ سنين 7 00:01:10,964 --> 00:01:11,964 !!ريك 8 00:01:14,580 --> 00:01:16,600 ..لكن إكتشفت إنه من الممكن 9 00:01:17,580 --> 00:01:19,174 إكتشفت إنه حيّ 10 00:01:24,774 --> 00:01:27,423 رأيت شخصين بحاجةٍ إلي قومك، 11 00:01:28,182 --> 00:01:29,182 .فـساعدتهم 12 00:01:30,164 --> 00:01:31,164 هذا هو 13 00:01:31,980 --> 00:01:34,540 لا لإسباب أخرى، ولا أجندة أخرى 14 00:01:35,447 --> 00:01:36,447 لكن 15 00:01:37,432 --> 00:01:38,942 أرى ما تملكين، 16 00:01:39,418 --> 00:01:42,910 و لديّ طريق طويل لأقطعه 17 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 لذا 18 00:01:44,670 --> 00:01:46,235 أريد أن أطلب بعض المساعدة لنفسي 19 00:01:46,530 --> 00:01:50,680 وإذا لم تكن في وضع يسمح لك بالعطاء أفهم ذلك، وسأكون في طريقي 20 00:01:52,560 --> 00:01:54,432 أولًا، أردت فقط أن أشكركِ 21 00:01:54,900 --> 00:01:56,440 .أُقدر ذلك 22 00:01:56,765 --> 00:01:59,309 هل يمكن لي بالحصول على حصان - ..قبل أن نصل إلى هناك - 23 00:02:00,000 --> 00:02:02,280 أردت فقط أن أتعرف عليكِ أكثر 24 00:02:02,580 --> 00:02:05,375 و أن أخبركِ عن مجتمعنا - .شكرًا لكِ - 25 00:02:05,443 --> 00:02:08,035 و أنا منبهرة لما لديكِ أيا كان ذلك 26 00:02:09,350 --> 00:02:10,355 لكن 27 00:02:10,380 --> 00:02:12,430 ذلك الشخص، 28 00:02:13,662 --> 00:02:15,888 ..أنا متلهفة للذهاب لأني 29 00:02:15,913 --> 00:02:18,703 ..إكتشفت أنهُ - يمكنكِ أن تكوني من قوم هذا المكان- 30 00:02:18,870 --> 00:02:21,582 ..كما تعلمين، إن لم تجدي هذا الشخص - ..(إيل) فقط - 31 00:02:22,664 --> 00:02:23,686 اعطيها حصانًا 32 00:02:23,889 --> 00:02:25,515 يمكنني أن أذهب فقط، 33 00:02:25,583 --> 00:02:27,364 لم أقصد الإساءة إليك 34 00:02:27,810 --> 00:02:30,430 ..لقد أنقذتي حبيب أختي و 35 00:02:30,540 --> 00:02:31,660 اختي 36 00:02:32,822 --> 00:02:35,742 ..لذا يجب أن نتكلم عن أكثر من - فقط اعطيها حصانًا - 37 00:02:37,193 --> 00:02:38,733 ما أقصدهُ بِقولي 38 00:02:39,600 --> 00:02:42,240 إن وجدتيه، يمكنكم أن تكونوا جزءًا من المجتمع 39 00:02:42,404 --> 00:02:44,098 كلاكما - .لدينا مجتمع - 40 00:02:44,940 --> 00:02:46,300 لدينا أطفال 41 00:02:46,830 --> 00:02:48,480 أطفالًا يحتاجون لرؤية أبيهم 42 00:02:48,720 --> 00:02:51,330 أطفالًا، أنا أحتاج أن أراهم لذا يجب أن أجده 43 00:02:51,480 --> 00:02:53,735 ويجب أن أذهب الأن - إلى أين - 44 00:02:57,120 --> 00:02:59,250 (إنه مكان يدعى (بمحطة بريدجز في الشمال 45 00:02:59,730 --> 00:03:02,200 لا تريدين الذهاب شمالًا، ليس الأن 46 00:03:02,580 --> 00:03:04,900 إبقي معنا لحد إنتهاء الهجرة 47 00:03:11,082 --> 00:03:13,147 لا أعلم لماذا، لكن في هذا الوقت من السنة 48 00:03:13,172 --> 00:03:14,920 الكثير منهم يزحفون جنوبًا 49 00:03:15,271 --> 00:03:17,190 بضع شهور وينتقلون من الشمال ستصبح آمنًا حين ذاك 50 00:03:17,370 --> 00:03:19,230 فقط إبقِ معنا لفترة قليلة 51 00:03:20,280 --> 00:03:21,660 يقولون إنك لاتتوقفين لأحد 52 00:03:22,020 --> 00:03:23,020 إطلاقًا 53 00:03:23,730 --> 00:03:24,930 ليس حتى لأختكِ 54 00:03:25,176 --> 00:03:26,566 نحن مجتمع 55 00:03:28,380 --> 00:03:30,370 إن لم تريدين إعطائي حصانًا، أنا بخير 56 00:03:32,142 --> 00:03:33,142 إنتظر، 57 00:03:33,648 --> 00:03:34,685 أنا أنسحب 58 00:03:34,710 --> 00:03:36,721 كما تعلم، حاول الحرس الخلفي منعي من اللحاق بهم، 59 00:03:36,746 --> 00:03:37,768 بالطبع تعلمين 60 00:03:37,793 --> 00:03:39,852 لأنني أبقيت هذا المكان واقفًا 61 00:03:40,260 --> 00:03:41,291 انا إنتهيت 62 00:03:41,340 --> 00:03:42,563 .سأحمل عربتي 63 00:03:42,588 --> 00:03:43,588 سأحمل عربتي، 64 00:03:44,010 --> 00:03:46,390 وباقي خياراتي اللعينة 65 00:03:46,590 --> 00:03:48,100 لقد كانت أختكِ 66 00:03:48,240 --> 00:03:49,660 وكانوا أصدقائي 67 00:03:50,042 --> 00:03:51,940 النظام هو هراء 68 00:03:51,965 --> 00:03:53,517 نحن أقوياء بما يكفي للتوقف 69 00:03:54,017 --> 00:03:56,670 نحن اقوياء كفاية لإنقاذ الناس و إلا فما المغزى من ذلك 70 00:03:56,820 --> 00:03:58,088 بحق اليسوع، كانت اختكِ 71 00:03:58,873 --> 00:03:59,873 (نات) 72 00:04:01,200 --> 00:04:02,590 تبًا 73 00:04:06,309 --> 00:04:07,949 ماذا حدث بحق الجحيم - أصبت كاحلي - 74 00:04:07,974 --> 00:04:10,185 كنت أتسائل ماحدث لكليكما، 75 00:04:10,800 --> 00:04:12,520 هي أنقذتنا. 76 00:04:16,225 --> 00:04:17,255 أهلاً. 77 00:04:17,280 --> 00:04:19,985 هل أنتِ فقط أعدتيهم؟ 78 00:04:20,910 --> 00:04:23,260 طلبوا مساعدتي، لذلك ساعدتهم 79 00:04:24,842 --> 00:04:26,245 تريدين عربة خاصة بكِ؟ 80 00:04:26,550 --> 00:04:28,470 ستركبين بشكل خاص معنا، من الأن فصاعدًا 81 00:04:28,890 --> 00:04:32,170 شكرًا لك ولكن حتى لو لم يكن لدي مكان لأتواجد فيه 82 00:04:33,510 --> 00:04:35,171 أنا لا أترك الناس خلفي 83 00:04:35,610 --> 00:04:36,630 نعم أنا ايضًا 84 00:04:36,906 --> 00:04:38,146 لكنك هنا 85 00:04:41,940 --> 00:04:43,446 أين هو المكان الذي يجب أن تكوني فيه 86 00:04:43,745 --> 00:04:45,500 (مكان يسمى حوض بناء السفن (بريدجز 87 00:04:45,552 --> 00:04:46,552 شمالًا 88 00:04:46,770 --> 00:04:47,878 تبًا 89 00:04:47,940 --> 00:04:49,109 هذه خطة غبية 90 00:04:49,560 --> 00:04:52,110 هل تعلمين بشأن النزوح التي يبلغون عرض خمسة أميال 91 00:04:52,260 --> 00:04:53,440 أنا ذاهبة، 92 00:04:54,572 --> 00:04:55,900 يبدو أنكِ كذلك 93 00:04:56,721 --> 00:04:58,521 دعيني أحضر حصانكِ، يمكنك أن تختاري ما يناسبكِ 94 00:04:58,546 --> 00:05:00,621 نات - ..يمكنها أن تختار - 95 00:05:05,423 --> 00:05:06,703 تنتظرين إتصالًا؟ 96 00:05:07,816 --> 00:05:09,916 فقط أحاول أن اكون في المنزل 97 00:05:31,078 --> 00:05:32,290 أحبك 98 00:05:33,499 --> 00:05:35,909 أحبكما أنتم الإثنان 99 00:05:40,290 --> 00:05:41,310 قلت ساعة واحدة. 100 00:05:41,940 --> 00:05:43,569 أين الحصان، نات 101 00:05:44,010 --> 00:05:45,477 تحتاجين لأكثر من حصان 102 00:05:45,682 --> 00:05:47,176 واحتاج اكثر من ساعة هيّا 103 00:05:47,476 --> 00:05:49,112 لم يبق الكثير من ضوء النهار 104 00:05:49,349 --> 00:05:50,362 إبقي لليلة فقط 105 00:05:50,847 --> 00:05:52,268 النوم في السرير 106 00:05:52,380 --> 00:05:53,520 أو انتحار، أنا معك 107 00:05:53,700 --> 00:05:54,750 أحضرت لكِ واحدة من الأفضل 108 00:05:55,006 --> 00:05:57,337 هذا حصان أختي وهي لم تعلم بعد 109 00:05:57,362 --> 00:05:58,981 ولا نطيق الإنتظار لإخبارها 110 00:05:59,700 --> 00:06:01,512 (تفضلي (ميشون 111 00:06:01,537 --> 00:06:02,897 إمتطيه الأن 112 00:06:05,140 --> 00:06:06,560 لكن إن أمهلتينا ليلة 113 00:06:07,221 --> 00:06:08,227 فرصة لتجهيزكِ 114 00:06:08,252 --> 00:06:10,810 أخبرك كم من الكثير من، المعدات الممتعة التي تناسبك 115 00:06:11,345 --> 00:06:14,925 يمكن أن تصمدي ثلاثين ثانية أخرى (بمجرد أن تصصلي حدود (ديلاوير 116 00:06:17,610 --> 00:06:18,940 ليلة واحدة 117 00:06:19,893 --> 00:06:20,902 وسأغادر عند الفجر 118 00:06:20,927 --> 00:06:21,936 عصافير الحب 119 00:06:21,961 --> 00:06:23,423 ليس كل من هذه حالات الطوارئ أهم منها 120 00:06:23,448 --> 00:06:24,865 لا، شيء مخصص 121 00:06:25,452 --> 00:06:26,952 نحن نقيس ، و أنتِ تواصلين طريقكِ 122 00:06:27,234 --> 00:06:28,939 الشاشة السادسة، الله يساعدها 123 00:06:29,013 --> 00:06:30,013 ثم تنام 124 00:06:30,180 --> 00:06:32,140 حتى تتمكن من مواجهة النسيان مع بعض الحماس 125 00:06:32,386 --> 00:06:34,103 ونحن نفعل ذلك طوال الليل 126 00:06:34,473 --> 00:06:35,473 عُلم 127 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 قياس ماذا؟ 128 00:06:39,960 --> 00:06:41,041 وما هي الشاشة السادسة؟ 129 00:06:41,872 --> 00:06:42,872 ستكتشفين 130 00:06:58,631 --> 00:06:59,631 شكرًا لكم 131 00:07:00,231 --> 00:07:01,571 على الدرع 132 00:07:01,596 --> 00:07:02,596 الحصان 133 00:07:02,870 --> 00:07:03,870 وكل شيء آخر 134 00:07:04,110 --> 00:07:06,295 ميشون)، سوف تجدينه. أنا أعلم ذلك) 135 00:07:06,740 --> 00:07:08,863 لأنني وجدته. وأنتِ وجدتينا 136 00:07:09,263 --> 00:07:10,263 دوائر، كما تعلميم 137 00:07:10,450 --> 00:07:13,765 لذلك اسمحي لي أن أفهم هذا بشكل صحيح. إنفجر (ريك) على الجسر ومرت سنوات 138 00:07:13,790 --> 00:07:15,165 (تكلم بخفة يا (نات 139 00:07:15,845 --> 00:07:16,845 ماذا قال 140 00:07:16,870 --> 00:07:17,910 حسنًا، حسنًا، حسنًا 141 00:07:18,477 --> 00:07:19,477 ..انه فقط 142 00:07:20,491 --> 00:07:21,711 أنا أحب هذين 143 00:07:21,943 --> 00:07:22,943 والآن أنا معجب بكِ 144 00:07:23,264 --> 00:07:26,438 %أنا لست حريصًا جدًا على خسارة 33 الذين أستطيع الإعتماد عليهم على هذا الكوكب 145 00:07:26,463 --> 00:07:27,763 مهما كان التعارف حديثا 146 00:07:34,420 --> 00:07:35,983 يتركون الناس ليموتوا 147 00:07:37,750 --> 00:07:38,791 لماذا تبقى معهم؟ 148 00:07:39,385 --> 00:07:40,626 لم يعجبني ذلك من قبل أيضًا 149 00:07:41,323 --> 00:07:42,748 لقد كان نفس الشيء حينها، أليس كذلك؟ 150 00:07:42,773 --> 00:07:43,773 لقد تُرِك الناس ليموتوا. 151 00:07:44,476 --> 00:07:45,600 ..نعم، ولكن 152 00:07:45,880 --> 00:07:47,362 لم يعد الأمر كما كان قبلًا 153 00:07:47,960 --> 00:07:50,741 أعتقد أنك أذكى من أن تجد طريقة أخرى 154 00:07:52,160 --> 00:07:54,115 أعتقد أننا أغبياء بشكل مدهش، (ميشون) 155 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 أو خائف 156 00:07:58,052 --> 00:07:59,674 أنا سعيدة لإلتقائي بكم أنتم الثلاثة 157 00:08:01,406 --> 00:08:02,406 حظ سعيد 158 00:08:03,079 --> 00:08:04,079 أنتِ أيضاً 159 00:08:04,532 --> 00:08:06,064 هيّا، لنذهب 160 00:08:09,346 --> 00:08:10,346 مهلًا، 161 00:08:11,218 --> 00:08:12,899 لقد قلت أن أطفالك في فيرجينيا)، أليس كذلك؟) 162 00:08:14,071 --> 00:08:15,071 ..يمكنك المحاولة، ولكن 163 00:08:15,580 --> 00:08:17,821 ستكوني خارج النطاق قريبًا، إن لم تكون كذلك بالفعل 164 00:08:22,080 --> 00:08:23,683 لا يزال بإمكانك التحدث معهم، رغم ذلك 165 00:08:24,263 --> 00:08:25,424 ثم يمكنكِ أن تظهريه لهم 166 00:08:26,439 --> 00:08:27,439 عندما تعودين 167 00:08:31,330 --> 00:08:32,641 اعتقدت أن هذا كان انتحارا 168 00:08:35,606 --> 00:08:36,635 إنها بالفعل 169 00:08:36,946 --> 00:08:37,946 لقد كنتُ لطيفًا فقط 170 00:11:36,146 --> 00:11:37,746 هل رأيتِ ذلك؟ 171 00:11:38,247 --> 00:11:39,446 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 172 00:11:40,230 --> 00:11:42,726 حسنًا ، لم نرغب في أن نخاف أو نكون أغبياء بعد الأن 173 00:11:42,943 --> 00:11:44,343 اتضح أن الآخرين شعروا بنفس الطريقة 174 00:11:44,720 --> 00:11:46,440 من الجيد أننا بحثنا عنكِ، أليس كذلك؟ 175 00:11:46,540 --> 00:11:48,585 انتظري معنا أثناء بينما ينقسمون السائرون 176 00:11:49,261 --> 00:11:52,147 هل ترين هذه الحرائق؟ سوف تحترق على جانبي الوادي لفترة من الوقت 177 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 نعم 178 00:11:59,180 --> 00:12:00,604 (ناتي) قال أنك ستحتاج إلى بيرة 179 00:12:01,195 --> 00:12:02,875 الرجل لا يخطئ أبدا إنه أمر مزعج كالجحيم 180 00:12:04,353 --> 00:12:05,493 نعم، سأحتاج إلى البعض. 181 00:12:08,345 --> 00:12:10,506 حسنًا، أنا أعرف القصة جيداً 182 00:12:11,966 --> 00:12:13,306 يا الهي 183 00:12:14,513 --> 00:12:16,213 هل سقطتِ من حصانكِ؟ - يا إلهي - 184 00:12:16,890 --> 00:12:18,527 أنا لم أسقط 185 00:12:19,053 --> 00:12:20,153 لقد إنضربت 186 00:12:22,055 --> 00:12:24,337 لقد كان رجل يرتدي قناني الغار - رجل غاز؟ - 187 00:12:24,693 --> 00:12:26,553 لن أسأل المزيد عن ذلك 188 00:12:27,216 --> 00:12:28,386 الضوء الأرجواني، 189 00:12:29,454 --> 00:12:30,454 ماذا كان هذا؟ 190 00:12:30,573 --> 00:12:31,573 إذا غادرت يومًا ما، 191 00:12:32,970 --> 00:12:34,450 خطرت لي هذه الفكرة لتطهير الوديان 192 00:12:34,726 --> 00:12:36,456 حروق ضخمة وموضعية وطويلة الأمد. 193 00:12:37,470 --> 00:12:40,470 كانت لديّ المواد الكيميائية في عربتي الحمراء، لدي الكثير من الألعاب هناك 194 00:12:40,680 --> 00:12:42,080 وكان الوقود هناك 195 00:12:42,614 --> 00:12:44,831 في المباني والمركبات، أيا كان 196 00:12:45,280 --> 00:12:49,188 أراد (بيلي وآيدن) ملاحقتك وهو أمر جنوني. لعدة أسباب 197 00:12:49,353 --> 00:12:50,427 لكن 198 00:12:50,646 --> 00:12:51,646 نالوا ما يكفيهم، 199 00:12:52,350 --> 00:12:53,801 ..لقد نلتُ كفايتي منذ فترة، ولكن 200 00:12:54,286 --> 00:12:55,286 لقد علقتُ 201 00:12:55,960 --> 00:12:58,698 استمريتُ في التفكير، (فقط اطول قليلًا) 202 00:12:59,107 --> 00:13:00,107 الربيع القادم 203 00:13:00,740 --> 00:13:02,140 وعندما صنعت السلاح المناسب 204 00:13:02,290 --> 00:13:03,479 والخطة الصحيحة 205 00:13:03,492 --> 00:13:04,492 و 206 00:13:07,060 --> 00:13:08,229 مرت سنوات 207 00:13:11,990 --> 00:13:13,971 لقد حان الوقت للذهاب منذ وقت طويل 208 00:13:15,943 --> 00:13:16,943 كنت أعرف 209 00:13:18,630 --> 00:13:19,630 وانظر إلى ذلك 210 00:13:20,123 --> 00:13:22,124 شعر الكثير من الناس بنفس الطريقة 211 00:13:22,725 --> 00:13:25,632 وفجأة أصبح لدي أكثر من مجرد المواد الكيميائية الموجودة في عربتي الحمراء. 212 00:13:27,202 --> 00:13:28,202 شكرًا لك 213 00:13:28,760 --> 00:13:31,433 شكرًا لكِ. لإيقاظنا 214 00:13:33,640 --> 00:13:35,080 إنها خطوة كبيرة بالنسبة لنا. 215 00:13:36,156 --> 00:13:37,444 نعم إنها كذلك 216 00:13:38,749 --> 00:13:40,799 أعرف كيفية بناء الأشياء وأعرف كيفية القيام بذلك 217 00:13:44,542 --> 00:13:46,222 ..لقد كنت 218 00:13:47,714 --> 00:13:49,002 أشتهي العسل 219 00:13:51,236 --> 00:13:55,971 وكنت أتمنى فقط أن نصادف خلية نحل في وقت ما 220 00:13:56,660 --> 00:13:58,526 ورآني (بيلي) أبحث بين الأشجار 221 00:13:59,290 --> 00:14:02,720 وأخبرني أنه رأى لوحة إعلانية لمتجر كبير 222 00:14:03,153 --> 00:14:04,643 لقد كان يحاول أن يفاجئني 223 00:14:05,575 --> 00:14:08,754 أعتقد أن العسل لا تنتهي صلاحيته أبدًا 224 00:14:15,600 --> 00:14:17,467 لهذا السبب كان هناك خارجًا 225 00:14:21,230 --> 00:14:22,230 لكنني وجدته 226 00:14:25,005 --> 00:14:26,005 عندما وجدتِنا 227 00:14:36,415 --> 00:14:37,415 لا بأس، 228 00:14:38,171 --> 00:14:39,531 أنتِ (وبيلي) يجب أن تعودا الآن 229 00:14:40,190 --> 00:14:41,470 سأخبركِ ماذا ستقولين لهم 230 00:14:42,018 --> 00:14:44,258 يجب أن تأخذي بعض الآخرين لمساعدتكِ في الوصول إلى هناك 231 00:14:44,283 --> 00:14:45,825 سيستغرق الأمر (أسبوعًا أو أسبوعين) 232 00:14:46,606 --> 00:14:48,486 الخريطة تقول أننا (قريبون من محطة (بريدجر 233 00:14:50,625 --> 00:14:52,190 (نريد أن نكون هناك عندما تجدين (ريك 234 00:14:52,215 --> 00:14:54,363 لا، يجب أن تذهبين 235 00:14:54,503 --> 00:14:55,662 سنفعل ذلك، 236 00:14:56,510 --> 00:14:57,590 (بعد أن تجدين (ريك 237 00:15:04,376 --> 00:15:05,376 حسنًا 238 00:15:17,461 --> 00:15:20,001 نات، إذا كنت تحبنا فقط، 239 00:15:21,374 --> 00:15:24,315 ماذا عن كل هؤلاء الأشخاص الذين جاءوا معك؟ 240 00:15:24,733 --> 00:15:27,053 لقد صعدوا إلى درجة أعلى، هذا أمر مؤكد 241 00:15:30,139 --> 00:15:31,559 ولكنهم غير مثيرون للإعجاب 242 00:15:36,706 --> 00:15:38,086 هل يوجد شخص آخر في حياتك؟ 243 00:15:40,306 --> 00:15:41,306 فقط أمي 244 00:15:43,876 --> 00:15:45,146 والدي لم يكن في الصورة 245 00:15:45,564 --> 00:15:47,823 الأحمق الأعظم لم يكن يريد طفلًا صغيرًا 246 00:15:48,963 --> 00:15:50,130 لطيف، اليس كذلك؟ 247 00:15:51,873 --> 00:15:52,993 وكان لدي متنمرون 248 00:15:53,406 --> 00:15:54,406 كثير منهم 249 00:15:55,250 --> 00:15:56,655 لذلك بدأت في حرق الأشياء. 250 00:15:58,190 --> 00:15:59,430 تفجير الأشياء في الغابة 251 00:15:59,970 --> 00:16:02,991 وبعدها أمي، التقت بهذا الرجل 252 00:16:03,320 --> 00:16:05,350 (أطلق على نفسه اسم (الخطر إذا كنتِ تصدقين ذلك 253 00:16:06,047 --> 00:16:07,776 لقد عَمِلتْ في مكان دجاج فظيع حقًا 254 00:16:07,800 --> 00:16:09,920 اربعة عشر) ساعة في اليوم) ولديها طفل مشاغب 255 00:16:09,921 --> 00:16:11,780 (الذي كان يكره (الخطر بمجرد النظر إليه 256 00:16:12,247 --> 00:16:17,420 وهذا الرجل ذو الإسم الغبي، ..قال 257 00:16:18,113 --> 00:16:19,113 نعم بحق الجحيم 258 00:16:19,821 --> 00:16:20,821 قف! 259 00:16:21,373 --> 00:16:22,373 ما هو الخطأ؟ 260 00:16:22,760 --> 00:16:24,660 هناك شيء في الجبهة، أنا له 261 00:16:25,839 --> 00:16:26,839 على أي حال 262 00:16:27,330 --> 00:16:28,330 لقد تزوج والدتي 263 00:16:29,362 --> 00:16:30,612 وبعد انتقاله مباشرة 264 00:16:30,889 --> 00:16:32,915 (وفجأة واجه (دينجر المشاكل التي كان يحتاج إلى حلها 265 00:16:32,940 --> 00:16:35,194 كما تعلمين، كان يحتاجني لحل المشكلة 266 00:16:36,140 --> 00:16:37,841 لم يتمكن من تحميل شاحنته بأكتافه المتعرجة 267 00:16:37,866 --> 00:16:40,229 لذلك قمت ببناء مصعد له من أشياء من المرآب 268 00:16:40,254 --> 00:16:41,628 لقد صنعت له مقياسًا لدرجة الحرارة 269 00:16:41,653 --> 00:16:43,788 يمكنه الاتصال بهاتفه لمعرفة إذ ترك الموقد مشتعلًا 270 00:16:43,813 --> 00:16:45,929 جهاز توقيت يغلق الحوض حتى لا يتركه قيد التشغيل، ولكن 271 00:16:50,430 --> 00:16:52,304 هل كان بإمكانه تحميل شاحنته؟ 272 00:16:53,863 --> 00:16:55,303 هل نسي أن يطفئ الموقد؟ 273 00:16:55,328 --> 00:16:56,499 الحوض؟ 274 00:16:58,060 --> 00:17:01,607 الوغد كان يركز على كيفية بنائي للأشياء بدلًا من إحراقها 275 00:17:02,552 --> 00:17:04,087 أعتقد أن هذا شخص آخر أعجبني 276 00:17:05,095 --> 00:17:06,135 يبدو أنك أحببته 277 00:17:07,686 --> 00:17:08,686 حسنا، تبًا، 278 00:17:09,216 --> 00:17:10,216 بالتأكيد يبدو الأمر كذلك. 279 00:17:10,919 --> 00:17:11,919 (حسنًا، أنا أحبك يا (نات 280 00:17:12,447 --> 00:17:13,447 من فضلك اصمت 281 00:17:13,750 --> 00:17:16,022 وأنا أيضًا يا (نات). أحبك 282 00:17:41,902 --> 00:17:43,813 !! إنتشروا 283 00:19:36,774 --> 00:19:39,642 إرجعي إليهم، 284 00:19:41,440 --> 00:19:42,590 عُدي 285 00:19:45,060 --> 00:19:46,810 لأطفالكِ 286 00:19:48,689 --> 00:19:49,689 ..لا 287 00:19:51,130 --> 00:19:52,130 لا تخاطري، 288 00:19:56,300 --> 00:19:57,552 لا تخاطري، 289 00:20:02,750 --> 00:20:05,907 لا يمنني الحصول على الهواء 290 00:20:06,723 --> 00:20:07,723 هواء 291 00:20:15,045 --> 00:20:19,290 .. هناك خزانة طبية هناك 292 00:20:20,581 --> 00:20:22,249 تحتاجين إليها 293 00:20:23,400 --> 00:20:24,450 العم سوشيت، شكرا. 294 00:20:30,960 --> 00:20:35,316 ابحث عن شيء يربطها بالسرير. 295 00:20:40,835 --> 00:20:42,230 لا تغفو بجانبها 296 00:22:51,900 --> 00:22:53,403 شكرًا لكِ، 297 00:22:53,428 --> 00:22:57,363 لم أتمكن من فعلها 298 00:23:01,415 --> 00:23:02,415 ليس هو 299 00:23:07,384 --> 00:23:08,968 لقد كانت 300 00:23:09,472 --> 00:23:14,040 لقد كانت على حق، عندما تستطيعين، عليكِ العودة إلى المنزل 301 00:23:16,520 --> 00:23:18,003 مر وقت طويل. 302 00:23:22,960 --> 00:23:24,181 لقد مات، 303 00:23:24,206 --> 00:23:25,206 لا. 304 00:23:28,340 --> 00:23:29,435 لا! 305 00:23:45,740 --> 00:23:47,523 كان هناك غاز الكلور. 306 00:23:48,550 --> 00:23:50,040 قرأت عنه عندما كنت طفلا. 307 00:23:50,635 --> 00:23:54,490 كنت أحلم بإسقاطه على فريق كرة القدم 308 00:24:01,480 --> 00:24:05,090 لقد أحرق الغاز رئتينا وحناجرنا 309 00:24:06,570 --> 00:24:08,269 سوف يستغرق بعض الوقت للتحسن 310 00:24:09,410 --> 00:24:10,930 إذا تحسننا 311 00:24:27,820 --> 00:24:30,415 قلت لكِ، كنت أعرف متى أذهب. 312 00:24:31,986 --> 00:24:33,381 وأنا لم أفعل ذلك. 313 00:24:34,843 --> 00:24:36,223 وماتوا جميعا 314 00:24:37,660 --> 00:24:39,020 عليكِ أن تعرفين متى تذهبين. 315 00:24:40,575 --> 00:24:42,035 عليكِ أن تعرفين متى تذهبين 316 00:24:42,060 --> 00:24:43,656 عليكِ أن تعرفين متى تستسلمين 317 00:24:44,815 --> 00:24:45,815 ذلك الشاب. 318 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 الخطر 319 00:24:47,406 --> 00:24:48,606 زوج أمك 320 00:24:49,830 --> 00:24:51,115 هو لم يستسلم، أليس كذلك؟ 321 00:24:52,180 --> 00:24:53,730 لم يتخلى عنك؟ 322 00:24:55,950 --> 00:24:58,112 عليك أن تعتقد أن ذلك كان بسبب والدتك. 323 00:24:59,720 --> 00:25:01,629 عليك أن تعتقد أنه كان بسبب الحب، 324 00:26:05,304 --> 00:26:06,691 لقد وضعت علامة على الخريطة. 325 00:26:06,780 --> 00:26:08,011 (يمكنك الذهاب إلى (اليكساندريا 326 00:26:09,710 --> 00:26:11,068 أنت قوي بما فيه الكفاية الآن 327 00:26:12,850 --> 00:26:14,810 أذهب إلى منزلكِ وأنتِ (تذهبين إلى محطة (بريدجز؟ 328 00:26:16,440 --> 00:26:18,368 يجب أن يكون العكس - هكذا يجب أن يكون الأمر - 329 00:26:18,393 --> 00:26:19,425 لا 330 00:26:19,450 --> 00:26:22,713 (كان من المفترض أن يذهب (أيدن وبيلي لم يفعلوا 331 00:26:22,738 --> 00:26:23,886 هذا كل ما حصلت عليه 332 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 تمام 333 00:26:27,329 --> 00:26:28,329 أنت 334 00:26:30,430 --> 00:26:31,585 هذا كل شيء 335 00:26:38,330 --> 00:26:39,395 هذا كل شيء 336 00:26:50,930 --> 00:26:52,082 سنغادر في الصباح 337 00:27:00,853 --> 00:27:02,415 قبل ذلك، يجب أن نفعل شيئًا واحدًا 338 00:27:02,440 --> 00:27:05,440 عربتي قريبة وسأصلح تلك العربة. 339 00:27:05,465 --> 00:27:08,341 امسكها مع معداتي - كنت تتوقع مني أن أسحبها؟ - 340 00:27:08,368 --> 00:27:09,408 نعم، أنا كذلك 341 00:27:14,750 --> 00:27:15,757 أنت قادم 342 00:27:16,563 --> 00:27:19,163 هل الأمر يتعلق بالرغبة في رؤية كيف سينتهي الأمر؟ 343 00:27:19,382 --> 00:27:20,382 كلا 344 00:27:23,866 --> 00:27:25,546 أنا أعرف كيف ينتهي الأمر 345 00:27:46,020 --> 00:27:50,960 مهلا، إنتظري. نعم، لا أعتقد ذلك 346 00:29:41,270 --> 00:29:42,630 القارب حيث وجدت حذائه 347 00:29:46,282 --> 00:29:47,910 هذا هو المكان الذي كان فيه آخر مرة 348 00:29:52,190 --> 00:29:53,393 الناس كلهم ​​احترقوا 349 00:29:54,550 --> 00:29:55,690 لا يمكنك تمييز أحدً 350 00:29:57,253 --> 00:29:58,253 ومعظمهم 351 00:30:00,800 --> 00:30:02,148 ليس لديهم أي أحذية 352 00:30:04,809 --> 00:30:06,727 ولكن لا يزال بإمكانكِ تصديق أنه هناك 353 00:30:09,050 --> 00:30:10,890 لقد كان أمامي مباشرة البارحة 354 00:30:15,160 --> 00:30:20,218 كل هذا الوقت، كان أمامي مباشرة. 355 00:30:23,730 --> 00:30:25,172 لقد مر وقت طويل 356 00:30:28,299 --> 00:30:35,885 لو كان على قيد الحياة، لكان قد وجد طريقه 357 00:30:38,220 --> 00:30:41,020 أنتِ لا تعرفين، ليس على وجه اليقين 358 00:30:44,640 --> 00:30:46,214 يمكنكِ أن تصدق أنه هناك 359 00:30:49,193 --> 00:30:50,360 إنه لم يرحل 360 00:30:52,316 --> 00:30:56,196 يمكنكِ أن تصدقي لفترة أطول قليلاً وتستمرين في العودة إلى المنزل لأطفالك 361 00:30:58,469 --> 00:30:59,469 أنتِ، 362 00:31:00,210 --> 00:31:01,210 يمكنكِ معرفة متى تذهبين 363 00:31:02,860 --> 00:31:04,131 يمكنكِ القيام بالأمرين معًا 364 00:31:06,950 --> 00:31:07,950 أستطيع أن أفعل ذلك معك 365 00:31:10,596 --> 00:31:11,596 سوف أفعل 366 00:31:22,606 --> 00:31:23,606 انه ليس إستسلام 367 00:32:05,814 --> 00:32:06,814 (الأن) 368 00:32:13,910 --> 00:32:16,070 سنبدأ في الاقتراب بدرجة كافية في الأيام القليلة المقبلة 369 00:32:20,890 --> 00:32:21,916 يجب أن نجد مكاناً للنوم 370 00:32:22,173 --> 00:32:23,173 فقط أبعد قليلا 371 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 .مهلًا 372 00:32:30,598 --> 00:32:31,838 ماذا؟ 373 00:32:33,167 --> 00:32:34,167 انها لهم 374 00:32:46,038 --> 00:32:47,816 إسحبي العربة من السائر. يجب أن نذهب 375 00:32:47,840 --> 00:32:49,476 أنا لا أهرب منهم، (نات) - ولا انا - 376 00:32:49,500 --> 00:32:50,500 لنذهب، 377 00:32:57,820 --> 00:33:01,259 دقيقتان، خمس دقائق. لا أعرف -. إنهم يطيرون على ارتفاع منخفض - 378 00:33:05,083 --> 00:33:06,686 كذلك؟ - نعم - 379 00:33:07,140 --> 00:33:08,140 فقط من أجل الحماية 380 00:33:10,000 --> 00:33:11,100 دعونا نتدرب معها 381 00:33:31,380 --> 00:33:32,860 عليك اللعنة! لقد كان فاشلا 382 00:33:45,020 --> 00:33:47,040 ابق منخفضا! نحن منفتحون في العراء 383 00:34:05,020 --> 00:34:06,300 إنهم يطلقون النار علينا! 384 00:34:12,152 --> 00:34:13,152 إنهم لي 385 00:34:14,020 --> 00:34:15,380 إلا إذا حصلتِ عليهم أولا. 386 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 عيوني عليكِ وعليهم 387 00:34:23,537 --> 00:34:24,537 يجب أن تذهب 388 00:34:24,823 --> 00:34:25,823 سنفعل 389 00:34:26,643 --> 00:34:27,943 بعد أن تجدي ريك. 390 00:35:05,341 --> 00:35:06,341 انظر إليَّ 391 00:35:11,536 --> 00:35:15,106 يمكنك أن تصدقِ لفترة أطول قليلاً وتستمري في العودة إلى المنزل لأطفالكِ 392 00:35:20,020 --> 00:35:21,100 لا يمكنكِ أن تفقديني 393 00:35:52,047 --> 00:35:53,047 لقد وجدتك 394 00:36:03,465 --> 00:36:05,205 جوديث)، هل هي بخير) هل حي حيّة 395 00:36:05,230 --> 00:36:07,810 انها بخير. إنها بخير 396 00:36:07,822 --> 00:36:08,822 نعم 397 00:36:10,230 --> 00:36:11,650 ..أنا...لست 398 00:36:15,260 --> 00:36:16,260 أنا لست معهم 399 00:36:19,090 --> 00:36:20,090 أنا أعرف 400 00:37:01,289 --> 00:37:03,649 انهم قادمون. أكثر 401 00:37:04,130 --> 00:37:05,130 منهم؟ - نعم - 402 00:37:05,400 --> 00:37:06,857 إذا لنذهب -، لا، لا - 403 00:37:07,410 --> 00:37:08,611 لقد فات الأوان. انهم قادمون 404 00:37:10,535 --> 00:37:11,785 قل أن لديكِ اسمًا آخر 405 00:37:12,720 --> 00:37:16,250 هذا يعني أنك خرجت من الغابة ورأيت الجنود يتعرضون للهجوم 406 00:37:16,410 --> 00:37:20,790 أنكِ كنتِ جزءًا من مجتمع سقط منذ سنوات 407 00:37:20,896 --> 00:37:22,216 في مكان الصغيرة 408 00:37:23,190 --> 00:37:24,190 ماذا؟ 409 00:37:24,215 --> 00:37:26,707 لا تظهري لهم من أنتِ 410 00:37:29,416 --> 00:37:30,456 ما أنا 411 00:37:30,896 --> 00:37:33,267 القائدة القوية، 412 00:37:34,050 --> 00:37:35,050 أخفيها 413 00:37:39,570 --> 00:37:40,923 سيكونون هنا. 414 00:37:41,739 --> 00:37:43,420 سوف نعود معهم. نحن...علينا ذلك. 415 00:37:43,445 --> 00:37:44,445 أعدك. 416 00:37:45,143 --> 00:37:46,463 ميشون) أعدكِ) 417 00:37:48,661 --> 00:37:50,667 سأفعل ذلك حتى نبتعد 418 00:37:58,055 --> 00:37:59,055 أنا أعرف. 419 00:38:04,453 --> 00:38:05,453 بحق اليسوع 420 00:38:06,746 --> 00:38:07,786 هل هذا هو؟ 421 00:38:10,440 --> 00:38:12,512 هو...ليس معهم. 422 00:38:14,061 --> 00:38:15,061 حسنًا، كيف 423 00:38:18,863 --> 00:38:19,863 !!نات 424 00:38:25,850 --> 00:38:30,970 إذا ما زال هو؟ 425 00:38:32,100 --> 00:38:33,867 هل يمكنكِ أن تقولين له 426 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 نعم 427 00:38:35,470 --> 00:38:38,715 أن يرى، بإمكانك أن تصدق 428 00:38:39,870 --> 00:38:42,787 ..وأن تعلم متى ترحل 429 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 نات 430 00:38:50,786 --> 00:38:51,786 لا. 431 00:39:04,490 --> 00:39:05,852 لقد ساعدكِ للوصول إلى هنا؟ 432 00:39:07,067 --> 00:39:08,067 نعم. 433 00:39:12,532 --> 00:39:13,532 آسف 434 00:39:25,900 --> 00:39:26,900 ميشون 435 00:39:27,125 --> 00:39:30,380 هل معكِ أي شيء يمكن أن تخبريهم عنك أو عن (اليكساندريا)؟ 436 00:39:30,820 --> 00:39:32,835 خرائط، ملاحظات، أي شيء؟ 437 00:39:38,066 --> 00:39:39,780 مجلة 438 00:39:40,092 --> 00:39:41,793 راديو 439 00:39:42,673 --> 00:39:43,673 هاتف 440 00:39:44,106 --> 00:39:45,106 أحذيتك 441 00:39:49,319 --> 00:39:50,319 انا أحتاجه 442 00:39:56,115 --> 00:39:57,560 عليكِ أن تقول أنه كان لديه السيف 443 00:39:58,760 --> 00:40:02,560 لقد رفعت أحد بنادق الجندي عن الأرض وأوقفتِه 444 00:40:03,359 --> 00:40:04,479 سوف نفترق 445 00:40:05,166 --> 00:40:06,166 لكنني سأجدكِ 446 00:40:06,545 --> 00:40:08,795 بمجرد أن يصبح آمنا. 447 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 أعدكِ 448 00:40:10,080 --> 00:40:12,534 أريد أن أضع بندقيتي عليكِ 449 00:40:14,595 --> 00:40:15,956 وتحتاجين إلى رفع يديكِ 450 00:40:16,650 --> 00:40:17,740 عليهم أن يروا ذلك. 451 00:40:18,980 --> 00:40:20,520 وادعيه بشيء آخر (يقصد الموتى السائرون) 452 00:40:21,130 --> 00:40:22,240 لا تسميهم سائرين 453 00:40:22,466 --> 00:40:23,466 لقد دعوتهم بذلك. 454 00:40:24,459 --> 00:40:25,499 سوف نبتعد. 455 00:40:27,853 --> 00:40:28,853 أحبك! 456 00:41:01,871 --> 00:41:03,152 (اسمي (دينا 457 00:41:04,498 --> 00:41:08,937 ولقد كنت هناك... لفترة طويلة 458 00:41:10,185 --> 00:41:12,783 وحدي، 459 00:41:12,817 --> 00:41:15,977 لفترة طويلة لدرجة أنه من الغريب أن أسمع صوتي 460 00:41:18,565 --> 00:41:23,928 (لقد كنت في (جورجيا لفترة طويلة مع حبيبي 461 00:41:25,063 --> 00:41:27,730 وحوالي 40 شخصًا، 462 00:41:28,917 --> 00:41:31,250 وبعض القادة الذين اعتقدت أنهم جيدون 463 00:41:32,270 --> 00:41:34,351 أختي (إيل)، 464 00:41:35,091 --> 00:41:36,744 ثم تغيرت الأمور 465 00:41:37,620 --> 00:41:42,824 لقد تغيروا ورأيت ذلك، وعرفت أننا يجب أن نذهب. 466 00:41:43,210 --> 00:41:44,962 أنت تعرف دائمًا متى تذهب. 467 00:41:45,670 --> 00:41:47,525 وما هو سلاحك المفضل هناك؟ 468 00:41:48,865 --> 00:41:52,213 القوس، لقد فقدته منذ أشهر 469 00:41:53,210 --> 00:41:55,638 لقد تم الاكتفاء بهذا السكين. 470 00:41:58,160 --> 00:42:00,177 هل يزعجك أنك مراقب؟ 471 00:42:01,059 --> 00:42:02,059 كلا 472 00:42:02,940 --> 00:42:04,621 لا، أنا فقط لم أرى نفسي منذ فترة. 473 00:42:06,015 --> 00:42:07,226 هذا مكان القانون 474 00:42:07,560 --> 00:42:11,660 نحن في قاعدة في ضواحي مدينة هي من بقايا الحياة التي عرفناها 475 00:42:12,370 --> 00:42:14,235 أمنها هو أولويتنا القصوى، 476 00:42:15,254 --> 00:42:16,854 مما يعني أنه لا يمكنكِ المغادرة أبدًا 477 00:42:17,680 --> 00:42:18,849 كيف تشعرين حيال ذلك؟ 478 00:42:19,670 --> 00:42:26,943 أشعر أن ما يوجد هنا هو ما كنت أبحث عنه. 479 00:42:29,410 --> 00:42:31,164 وهذا ما كنت أحاول أن أؤمن به 480 00:42:33,400 --> 00:42:34,734 منذ فترة قليلة 481 00:43:33,959 --> 00:43:35,058 آمنتُ بكِ 482 00:43:35,837 --> 00:43:36,837 كيف علمت بذلك؟ 483 00:43:36,862 --> 00:43:37,862 نعم 484 00:43:38,262 --> 00:43:39,262 أنتِ هنا 485 00:43:49,660 --> 00:43:51,140 لقد حدث ذلك منذ وقت طويل 486 00:43:52,180 --> 00:43:54,565 واحدة من آخر المرات التي حاولت فيها العودة إلى المنزل 487 00:43:56,890 --> 00:43:58,162 واحدة من الأوقات الأخيرة؟ 488 00:44:04,470 --> 00:44:05,720 لقد حاصروني. 489 00:44:08,400 --> 00:44:09,623 لم أعد أنا لديهم بعد الآن. 490 00:44:12,010 --> 00:44:16,377 سوف نبتعد معًا 491 00:44:19,648 --> 00:44:20,953 هل هم بخير؟ هل هي بخير؟ 492 00:44:21,259 --> 00:44:22,259 نعم 493 00:44:24,012 --> 00:44:25,012 انها بخير 494 00:44:26,999 --> 00:44:28,708 ..هي 495 00:44:29,999 --> 00:44:30,999 ما الأمر؟ 496 00:44:32,452 --> 00:44:34,187 عندما نبتعد - لا، هل هي بخير - 497 00:44:34,212 --> 00:44:35,615 (إنها نحن، (ريك 498 00:44:37,520 --> 00:44:38,948 والباقي عندما نبتعد 499 00:44:41,125 --> 00:44:42,895 انظر، إذا مررت لك ملاحظة، بطريقة ما 500 00:44:43,392 --> 00:44:44,584 (لقد قتلوا الناس، (ريك 501 00:44:45,670 --> 00:44:46,670 العشرات من الناس 502 00:44:46,695 --> 00:44:48,015 إنهم يقتلون الناس هناك 503 00:44:48,040 --> 00:44:49,751 هل اضطررت لذلك؟ - لا لا - 504 00:44:51,090 --> 00:44:52,244 اللذين باللون الأحمر 505 00:44:54,830 --> 00:44:56,144 يخرجون في بعض الأحيان 506 00:44:57,270 --> 00:44:58,786 يعودون ملطخين بالدماء 507 00:45:01,005 --> 00:45:02,406 معظمنا لا يعرف ماذا يفعلون 508 00:45:03,773 --> 00:45:04,853 لم أكن أعرف 509 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 لكني عرفت... 510 00:45:10,810 --> 00:45:12,255 لقد كنت عالقا هنا. 511 00:45:13,295 --> 00:45:14,295 هل يمكننا إيقافهم؟ 512 00:45:19,466 --> 00:45:20,466 لا 513 00:45:24,220 --> 00:45:25,360 هل يمكننا المحاولة؟ 514 00:45:28,356 --> 00:45:29,386 لن نعود أبدًا 515 00:45:31,530 --> 00:45:34,180 أنا آسف بشأن صديقك. 516 00:45:36,100 --> 00:45:37,237 كان يجب أن يعيش 517 00:45:39,730 --> 00:45:40,811 كلهم كان ينبغي أن يعيشوا 518 00:45:46,510 --> 00:45:47,510 انا هنا الان. 519 00:45:49,900 --> 00:45:51,795 نحن هنا، معًا، الآن 520 00:45:53,830 --> 00:45:55,176 وسوف نعود إلى المنزل 521 00:46:21,561 --> 00:46:24,207 هل يزعجك عندما تكونين مراقبة 522 00:46:25,353 --> 00:46:26,353 كلا 523 00:46:27,349 --> 00:46:28,830 فقط لم أرى نفسي منذ فترة. 524 00:46:29,468 --> 00:46:30,503 هذا مكان قانون 525 00:46:31,430 --> 00:46:36,018 نحن في قاعدة في ضواحي مدينة هي من بقايا الحياة التي عرفناها 526 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 (مرحبًا (ريك 527 00:48:25,526 --> 00:48:26,664 آسفه لإقتحام 528 00:48:27,680 --> 00:48:29,483 من الناحية الفنية، هذا تحقيق 529 00:48:30,890 --> 00:48:32,127 لكنني لا أقوم بتقديم الأوراق 530 00:48:32,810 --> 00:48:34,011 دعنا نبقي هذا خارج الكتب. 531 00:48:34,657 --> 00:48:37,067 دعنا نستمر في الحفاظ على أشياء معينة بيني وبينك،. 532 00:48:37,658 --> 00:48:38,658 كما فعلنا 533 00:48:40,370 --> 00:48:41,835 لقد مر وقت طويل 534 00:48:43,473 --> 00:48:44,473 تبدو بخير 535 00:48:46,090 --> 00:48:47,251 إنه لأمر مدهش ما حدث 536 00:48:47,675 --> 00:48:49,577 مدهش حقا 537 00:48:51,530 --> 00:48:55,450 أعني، في عالم يموت فيه معظم الناس، 538 00:48:56,543 --> 00:48:58,548 يمكن للأحياء أن يستمروا في الاصطدام ببعضهم بعضًا. 539 00:48:58,573 --> 00:48:59,633 أستطيع أن أرى ذلك 540 00:49:00,674 --> 00:49:01,760 ..لكن مازال 541 00:49:03,930 --> 00:49:05,082 لقد وجدتَك 542 00:49:07,754 --> 00:49:09,359 إذا كان أي شخص يستطيع، فإنها تستطيع 543 00:49:12,839 --> 00:49:14,107 كانت معه 544 00:49:14,535 --> 00:49:15,535 الصغير 545 00:49:15,893 --> 00:49:17,004 أعني بالطبع 546 00:49:17,733 --> 00:49:18,733 لقد كان سيفها 547 00:49:19,370 --> 00:49:20,813 لكنني أبقي ذلك خارج الكتب 548 00:49:21,780 --> 00:49:23,519 فقط... هنا 549 00:49:26,470 --> 00:49:29,035 هذا لا يندرج ضمن اتفاقنا طويل الأمد 550 00:49:31,750 --> 00:49:32,858 ..يجب أن تعلم 551 00:49:33,545 --> 00:49:35,245 أنه إذا حاولت الهروب معها 552 00:49:35,270 --> 00:49:37,690 سأتأكد من أن كل هؤلاء الأشخاص الذين تحبهم يموتون 553 00:49:38,750 --> 00:49:40,333 بما في ذلك الأشياء القليلة التي أحبها 554 00:49:40,380 --> 00:49:41,380 كثيرًا 555 00:49:44,743 --> 00:49:46,150 عليك أن تعرف ذلك 556 00:49:49,360 --> 00:49:50,655 أنا متأكدة من أنك تعلم 557 00:49:51,339 --> 00:49:52,939 لقد كان علي أن أفعل أشياء من هذا القبيل 558 00:49:53,350 --> 00:49:54,952 يدي مغطاة بالفعل بالدماء 559 00:49:55,350 --> 00:49:56,751 لا يمكن أن تتغطى بالدماء أكثر 560 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 لذا، 561 00:49:59,360 --> 00:50:00,819 يجب أن أطرح عليك هذا السؤال 562 00:50:02,100 --> 00:50:04,120 ..وأنا آسفه على اللغة، ولكن 563 00:50:05,405 --> 00:50:06,976 لقد سمعت الكثير من اللغة مني 564 00:50:07,040 --> 00:50:08,040 نعم نعم نعم. 565 00:50:12,690 --> 00:50:14,275 ريك)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)