1 00:00:11,845 --> 00:00:13,096 走れ! 2 00:00:38,705 --> 00:00:39,539 ドッグ 3 00:00:49,424 --> 00:00:50,341 イライジャ 4 00:00:50,925 --> 00:00:51,926 やめて! 5 00:02:37,615 --> 00:02:38,783 {\an8}30分後に 6 00:02:38,908 --> 00:02:39,701 {\an8}ケリー 7 00:02:40,743 --> 00:02:42,245 {\an8}ケリー 待って 8 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 {\an8}今朝のシフトは—— 9 00:02:47,458 --> 00:02:49,085 {\an8}一緒だと思ってた 10 00:02:50,461 --> 00:02:52,088 {\an8}急用ができて 11 00:02:53,047 --> 00:02:55,758 {\an8}私と シフトを組みたい? 12 00:02:56,009 --> 00:02:57,886 {\an8}イヤならいいの 13 00:02:58,136 --> 00:03:00,013 {\an8}次は必ず 約束する 14 00:03:01,514 --> 00:03:02,182 {\an8}ケリー 15 00:03:03,725 --> 00:03:07,687 {\an8}私に何か 話したいことは? 16 00:03:10,231 --> 00:03:11,816 {\an8}別にないよ 17 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 {\an8}いいか いくぞ 18 00:03:26,080 --> 00:03:27,081 {\an8}引け! 19 00:03:49,687 --> 00:03:50,521 {\an8}やあ 20 00:03:51,689 --> 00:03:52,523 {\an8}どこへ? 21 00:03:53,107 --> 00:03:54,692 {\an8}馬を連れ戻す 22 00:03:54,817 --> 00:03:55,985 {\an8}東側の壁を? 23 00:03:56,110 --> 00:03:57,111 {\an8}見たわ 24 00:03:58,446 --> 00:03:59,656 {\an8}君の担当だ 25 00:03:59,822 --> 00:04:01,491 {\an8}手は足りてた 26 00:04:02,367 --> 00:04:04,827 {\an8}君がいないから 先に始めた 27 00:04:05,119 --> 00:04:07,247 {\an8}今日は手伝えない 28 00:04:08,289 --> 00:04:11,918 {\an8}捕まえられない馬を 捜しに? 29 00:04:12,335 --> 00:04:16,589 {\an8}ダリルといた時 ボタンにも逃げられた 30 00:04:18,258 --> 00:04:22,178 軍用食は底を突くし 獲物もいない 31 00:04:22,303 --> 00:04:23,972 壁が倒壊する 32 00:04:24,097 --> 00:04:29,435 馬がいなきゃ 穀物袋より重い物は運べない 33 00:04:30,144 --> 00:04:33,690 物資を調達できないと 飢え死によ 34 00:04:35,650 --> 00:04:37,360 数時間で戻るわ 35 00:04:48,037 --> 00:04:49,372 お腹 減ったね 36 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 ママがいなくて心配? 37 00:04:54,794 --> 00:04:56,129 慣れたわ 38 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 大人は いつも外へ行く 39 00:04:59,507 --> 00:05:02,844 〝またすぐ会える 愛してる〞 40 00:05:07,348 --> 00:05:09,934 昔なら そう言えても 41 00:05:10,059 --> 00:05:12,854 今は約束なんて できないのに 42 00:05:13,604 --> 00:05:16,065 〝帰らない〞とは言えない 43 00:05:16,607 --> 00:05:18,735 私たちを安心させたいの 44 00:05:19,360 --> 00:05:21,195 自分が安心したいんだ 45 00:05:23,448 --> 00:05:27,035 ママは いつも帰ってくる 46 00:05:27,869 --> 00:05:28,953 そうだよ 47 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 もう! 48 00:09:45,626 --> 00:09:48,129 我が避け所 我が砦とりでの主よ 49 00:09:49,088 --> 00:09:51,090 我が避け所 我が砦 50 00:09:52,049 --> 00:09:53,467 我が避け所... 51 00:11:20,721 --> 00:11:21,430 アルデン 52 00:11:21,806 --> 00:11:22,765 マギー 53 00:12:27,413 --> 00:12:28,205 まったく 54 00:12:30,249 --> 00:12:30,958 見せて 55 00:12:31,459 --> 00:12:32,960 どうぞ ボス 56 00:12:38,549 --> 00:12:39,842 重傷か 57 00:12:40,092 --> 00:12:41,427 歩ける? 58 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 やってみる 59 00:12:44,263 --> 00:12:46,974 まさか進み続ける気か? 60 00:12:47,141 --> 00:12:48,184 奴らが来る 61 00:12:48,309 --> 00:12:50,478 具体的なプランは? 62 00:12:51,312 --> 00:12:53,939 変えないわ 食料を取りに 63 00:12:54,273 --> 00:12:57,735 電波塔を目指し 仲間を待つ 64 00:12:57,902 --> 00:12:59,737 もう死んでたら? 65 00:13:00,863 --> 00:13:03,157 いいか 現実を見ろ 66 00:13:03,324 --> 00:13:06,410 敵はイカれた連中だ 67 00:13:06,535 --> 00:13:09,914 奴らがいる道を進むなんて 68 00:13:10,039 --> 00:13:12,041 バカげたプランだ 69 00:13:12,208 --> 00:13:15,669 他に飢え死にしない いい案が? 70 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 ないでしょ 71 00:13:18,881 --> 00:13:20,508 俺は味方だ 72 00:13:20,674 --> 00:13:22,718 なら一緒に彼を支えて 73 00:13:27,264 --> 00:13:28,557 2 3... 74 00:14:01,382 --> 00:14:05,678 それ食べたら ココがトリップしちゃう 75 00:14:06,470 --> 00:14:09,014 1週間くらいでしょ 76 00:14:10,683 --> 00:14:11,809 大丈夫? 77 00:14:11,976 --> 00:14:14,019 ええ ただ... 78 00:14:14,228 --> 00:14:17,064 家にいる時間が長すぎて 79 00:14:19,275 --> 00:14:21,026 何してるの? 80 00:14:38,711 --> 00:14:39,503 待って 81 00:15:00,107 --> 00:15:00,774 もう! 82 00:15:03,152 --> 00:15:04,528 4度目の正直だ 83 00:15:04,653 --> 00:15:05,988 行くわよ 84 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 大丈夫? 85 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 これが成功したらね 86 00:15:22,713 --> 00:15:25,132 エイブラハムの夢を見るの 87 00:15:26,133 --> 00:15:28,385 私に何か言いたそうで 88 00:15:29,011 --> 00:15:32,473 重要なことだと思うんだけど 89 00:15:32,765 --> 00:15:35,976 声が聞こえそうになると 90 00:15:38,145 --> 00:15:39,688 彼が頭を撃たれる 91 00:15:40,230 --> 00:15:41,815 キツいわね 92 00:15:42,483 --> 00:15:44,318 なぜこんな話を... 93 00:15:45,069 --> 00:15:46,320 いいのよ 94 00:15:47,112 --> 00:15:51,283 アレクサンドリアに関する メッセージなのかも 95 00:15:52,368 --> 00:15:54,119 彼は何を言おうと? 96 00:15:54,620 --> 00:15:55,704 分からない 97 00:15:56,163 --> 00:16:00,918 もしも馬が 耳を触らせてくれたら 98 00:16:01,335 --> 00:16:05,339 信頼されてる証拠だと 本で読んだ 99 00:16:06,715 --> 00:16:08,509 捕まえられる? 100 00:16:10,094 --> 00:16:14,181 馬は野生動物だから 分からないわ 101 00:16:20,938 --> 00:16:24,024 あと10マイルよ 思ったより遠い 102 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 行こう 103 00:16:28,237 --> 00:16:30,322 あんたの肩は借りない 104 00:16:30,447 --> 00:16:33,826 顔を食いちぎる奴に頼むか? 105 00:16:33,951 --> 00:16:37,788 怖いなら 奴らを殺して 役に立てよ 106 00:16:41,792 --> 00:16:44,461 叫び声のほうへ行くのか? 107 00:16:45,254 --> 00:16:46,255 いいね 108 00:16:59,059 --> 00:17:00,185 アガサ! 109 00:17:06,150 --> 00:17:08,235 マギー ダンカンが... 110 00:17:25,627 --> 00:17:26,754 ダンカン 111 00:17:43,103 --> 00:17:44,229 ダンカン 112 00:17:46,982 --> 00:17:48,525 ごめんなさい 113 00:17:50,486 --> 00:17:51,779 何もかも 114 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 謝るな 115 00:17:56,200 --> 00:17:57,576 よかったよ 116 00:17:59,328 --> 00:18:00,412 幸運だった 117 00:18:04,249 --> 00:18:05,709 しばらくはね 118 00:18:11,381 --> 00:18:12,883 アガサを頼む 119 00:18:13,842 --> 00:18:14,968 約束だぞ 120 00:19:04,810 --> 00:19:05,894 こっちよ 121 00:19:31,879 --> 00:19:32,838 そんな... 122 00:19:34,047 --> 00:19:34,840 イヤだ 123 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 何でだよ 124 00:19:45,893 --> 00:19:49,438 他を捜すわよ 水のそばにいる 125 00:19:50,314 --> 00:19:52,357 死人を恐れて逃げたわ 126 00:19:52,816 --> 00:19:53,901 日が暮れる 127 00:19:57,529 --> 00:19:58,697 帰ろう 128 00:19:59,198 --> 00:20:01,617 また明日にしましょう 129 00:20:02,034 --> 00:20:05,329 アレクサンドリアには 今すぐ馬が必要なの 130 00:20:08,540 --> 00:20:09,374 キャロル 131 00:20:29,186 --> 00:20:30,354 帰りましょう 132 00:20:49,164 --> 00:20:51,875 また今度 頑張ろう 133 00:20:55,420 --> 00:20:58,131 見て あそこ 134 00:21:22,531 --> 00:21:23,657 すごい 135 00:21:30,539 --> 00:21:31,873 酪農場の方向よ 136 00:21:33,083 --> 00:21:33,917 だから? 137 00:21:34,042 --> 00:21:36,920 パドックの中に誘導する 138 00:21:37,170 --> 00:21:38,463 行きましょう 139 00:21:50,350 --> 00:21:52,227 落ち着いて 140 00:22:04,156 --> 00:22:05,157 縄を置いて 141 00:22:06,241 --> 00:22:06,867 なぜ? 142 00:22:07,617 --> 00:22:08,785 いいから 143 00:22:20,797 --> 00:22:21,965 逃げないよ 144 00:22:24,926 --> 00:22:26,928 この子たちも帰りたい 145 00:22:56,833 --> 00:23:01,505 死の陰の谷を歩もうと 災いを恐れない 146 00:23:01,630 --> 00:23:03,423 主は... 147 00:23:04,424 --> 00:23:08,011 死の陰の谷を歩もうと 148 00:23:08,261 --> 00:23:10,180 災いを恐れない 149 00:23:10,931 --> 00:23:12,682 主は私と共に 150 00:23:18,814 --> 00:23:21,483 思ったより遅かったな 151 00:23:24,736 --> 00:23:26,071 恐れるな 152 00:23:28,031 --> 00:23:29,241 恐れてない 153 00:23:32,035 --> 00:23:33,829 我々は祝福された 154 00:23:35,705 --> 00:23:38,750 俺は祝福されてきたんだ 155 00:23:40,627 --> 00:23:43,004 〝祝福〞の定義が奇妙だ 156 00:23:44,714 --> 00:23:47,676 あんたが俺の元へ来た 157 00:23:48,802 --> 00:23:49,970 祈ってくれ 158 00:23:55,058 --> 00:23:57,102 私の友人を殺そうと 159 00:23:58,437 --> 00:23:59,479 彼らは—— 160 00:24:00,772 --> 00:24:02,649 俺を殺そうとした 161 00:24:04,568 --> 00:24:05,569 祈れ 162 00:24:06,736 --> 00:24:09,197 敵でも祈りに値する 163 00:24:13,618 --> 00:24:15,454 神に仕える者では? 164 00:24:24,963 --> 00:24:26,840 もう神はいない 165 00:24:37,767 --> 00:24:39,769 数が倍増してる 166 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 プランを考え直せ 167 00:24:44,107 --> 00:24:47,944 あんたは自由よ どこへでも行って 168 00:24:48,904 --> 00:24:50,322 協力する 169 00:24:50,989 --> 00:24:55,619 君がいない間 俺は君の仲間の信頼を得た 170 00:24:55,952 --> 00:24:57,829 人間は変われるんだ 171 00:24:59,122 --> 00:25:00,123 いいえ 172 00:25:00,665 --> 00:25:03,210 私はだまされないわ 173 00:25:05,045 --> 00:25:08,131 仲間のフリをするのはやめて 174 00:25:09,090 --> 00:25:11,051 自分さえ欺いてる 175 00:25:11,301 --> 00:25:14,554 仲間だと 自分に言い聞かせてるのよ 176 00:25:32,864 --> 00:25:34,157 大丈夫か? 177 00:25:34,866 --> 00:25:37,786 ニーガンなら対処できる 178 00:25:38,870 --> 00:25:40,830 奴のことじゃない 179 00:25:46,086 --> 00:25:48,672 ハーシェルに 話してたことと—— 180 00:25:49,714 --> 00:25:51,967 現状は違ったろ 181 00:25:52,717 --> 00:25:55,178 もう何も驚かないけど 182 00:25:56,972 --> 00:25:58,348 ヒルトップは—— 183 00:25:59,266 --> 00:26:01,434 様変わりしてしまった 184 00:26:01,560 --> 00:26:02,894 止まって 185 00:26:12,028 --> 00:26:14,990 息子はあきらめてるみたい 186 00:26:19,119 --> 00:26:20,704 君が再建するさ 187 00:26:21,162 --> 00:26:23,164 前より よくする 188 00:26:23,623 --> 00:26:24,833 私●た●ち●が●よ 189 00:26:26,042 --> 00:26:29,379 そうだな 俺たちが再建する 190 00:26:30,839 --> 00:26:33,842 アダムが物心つくまでに 191 00:26:34,968 --> 00:26:38,680 あなたが子育てしてるとは 192 00:26:41,016 --> 00:26:42,392 もし俺が... 193 00:26:42,517 --> 00:26:44,477 帰って再建する 194 00:26:48,440 --> 00:26:52,736 アレクサンドリアに あの子がいてよかった 195 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 小さな勝利だ 196 00:27:02,912 --> 00:27:03,997 何? 197 00:27:19,095 --> 00:27:21,473 〝裏切り者〞 198 00:27:30,357 --> 00:27:32,192 こっちよ 急いで 199 00:27:44,537 --> 00:27:45,163 行くぞ 200 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 俺が 201 00:28:10,939 --> 00:28:11,731 アガサ! 202 00:28:16,569 --> 00:28:17,654 行って 203 00:28:17,821 --> 00:28:18,488 ダメよ 204 00:28:18,863 --> 00:28:20,740 逃げなさい 205 00:28:20,907 --> 00:28:21,783 イヤ! 206 00:28:23,076 --> 00:28:24,536 アガサ! 207 00:28:27,914 --> 00:28:28,707 放して 208 00:28:31,126 --> 00:28:32,711 イヤよ 209 00:28:32,961 --> 00:28:34,003 イヤ! 210 00:29:19,549 --> 00:29:20,341 帰るわ 211 00:29:24,053 --> 00:29:25,054 それじゃ 212 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 いい子ね 213 00:29:37,734 --> 00:29:38,860 キャロル 214 00:29:39,652 --> 00:29:40,779 話せる? 215 00:29:40,904 --> 00:29:41,946 ええ 216 00:29:42,238 --> 00:29:45,116 もうやめてほしいの 217 00:29:45,867 --> 00:29:46,910 何を? 218 00:29:47,869 --> 00:29:49,871 ケリーを期待させてる 219 00:29:50,455 --> 00:29:52,373 どういう意味? 220 00:29:52,499 --> 00:29:53,750 分かるでしょ 221 00:29:54,250 --> 00:29:58,546 あなたはコニーの死を 受け入れられない 222 00:29:59,631 --> 00:30:03,092 彼女の生死を 知りたくないの? 223 00:30:03,259 --> 00:30:07,055 私は生きてる者の 傷を癒やしたい 224 00:30:07,680 --> 00:30:09,432 ケリーを説得して 225 00:30:10,183 --> 00:30:12,769 あなたの苦悩は分かるけど 226 00:30:12,977 --> 00:30:15,271 どうか お願いよ 227 00:30:15,897 --> 00:30:19,984 彼女を巻き添えにするのは もうやめて 228 00:30:20,860 --> 00:30:22,695 苦しめないで 229 00:30:32,163 --> 00:30:33,331 おいで 230 00:30:40,713 --> 00:30:42,048 大丈夫よ 231 00:32:17,602 --> 00:32:18,561 食べて 232 00:32:20,396 --> 00:32:21,272 いらない 233 00:32:23,775 --> 00:32:26,402 少しずつ かじって 234 00:32:27,362 --> 00:32:30,239 ちょっとずつなら平気だよ 235 00:32:30,615 --> 00:32:32,325 食べたことが? 236 00:32:32,700 --> 00:32:34,702 外でママと食べた 237 00:32:35,370 --> 00:32:36,996 何でも食べたよ 238 00:32:42,502 --> 00:32:44,337 放浪したことは? 239 00:32:44,837 --> 00:32:45,797 ないわ 240 00:32:46,297 --> 00:32:48,549 いろんな人がいる 241 00:32:51,094 --> 00:32:53,179 速く噛かんでみて 242 00:32:53,805 --> 00:32:55,390 悪くないよ 243 00:32:56,140 --> 00:32:57,350 クモよりは 244 00:33:05,692 --> 00:33:08,695 お馬さんを なでてみる? 245 00:33:09,278 --> 00:33:12,991 ほら あなたを見てる 246 00:33:16,035 --> 00:33:17,662 なでたい? 247 00:33:19,288 --> 00:33:21,582 かわいいでしょ 248 00:34:21,601 --> 00:34:22,602 行く? 249 00:34:39,702 --> 00:34:41,746 クソまずい 250 00:34:45,374 --> 00:34:48,336 段ボールみたいな味だぞ 251 00:34:52,799 --> 00:34:54,425 森の中へ 252 00:34:55,551 --> 00:34:57,053 道のほうが早い 253 00:34:57,553 --> 00:34:59,722 森なら身を隠せる 254 00:35:01,849 --> 00:35:02,934 あそこへ 255 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 いや 先へ進もう 256 00:35:06,896 --> 00:35:08,940 少し休まないと 257 00:35:37,426 --> 00:35:40,096 休んだら出発する 258 00:35:45,810 --> 00:35:48,938 あんたの考えは分かる ダメよ 259 00:35:55,862 --> 00:35:57,280 彼は正しい 260 00:36:00,199 --> 00:36:01,534 俺は足手まといだ 261 00:36:02,618 --> 00:36:05,288 いいえ 大丈夫よ 262 00:36:05,830 --> 00:36:06,956 今はね 263 00:36:09,041 --> 00:36:13,588 君が言ったような連中なら 事態は悪化する 264 00:36:17,884 --> 00:36:19,218 俺はお荷物だ 265 00:36:20,845 --> 00:36:22,096 分かるだろ 266 00:36:23,181 --> 00:36:23,848 助ける 267 00:36:35,359 --> 00:36:37,361 なぜ彼から離れたと? 268 00:36:38,988 --> 00:36:40,781 彼ではなく—— 269 00:36:41,866 --> 00:36:43,701 君を支持したのは... 270 00:36:46,662 --> 00:36:50,750 君が正しいことをすると 信じたからだ 271 00:36:52,501 --> 00:36:55,379 どんな犠牲を払ってでも 272 00:36:57,632 --> 00:37:00,343 マギー 俺を見て 273 00:37:02,261 --> 00:37:05,640 今 唯一重要なのは物資だ 274 00:37:06,307 --> 00:37:08,851 アレクサンドリアに届ける 275 00:37:10,561 --> 00:37:12,063 みんな待ってる 276 00:37:13,314 --> 00:37:15,566 ハーシェルやジュディス 277 00:37:16,442 --> 00:37:17,485 アダムも 278 00:37:17,652 --> 00:37:19,320 父親が必要よ 279 00:37:20,238 --> 00:37:22,323 俺は生きて帰れない 280 00:37:23,783 --> 00:37:25,326 ゲイジのように... 281 00:37:25,451 --> 00:37:26,911 彼は選択した 282 00:37:28,579 --> 00:37:29,872 俺も選択する 283 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 ダメよ 284 00:37:36,504 --> 00:37:37,129 絶対に 285 00:37:37,296 --> 00:37:39,257 これが失敗すれば 286 00:37:40,299 --> 00:37:44,929 君が努力し 築こうとしてきた未来が—— 287 00:37:46,097 --> 00:37:47,556 消滅する 288 00:37:52,895 --> 00:37:54,272 アダムの未来だ 289 00:37:56,983 --> 00:37:58,526 そう単純じゃない 290 00:38:01,737 --> 00:38:02,405 単純さ 291 00:38:06,450 --> 00:38:08,244 日が暮れるぞ 292 00:38:08,869 --> 00:38:10,037 マギー 293 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 決断を下せ 294 00:38:14,625 --> 00:38:16,794 あんたは簡単に—— 295 00:38:19,297 --> 00:38:23,259 他人の命を むげにできるでしょうね 296 00:38:29,307 --> 00:38:33,686 でも人の生死を決めるのは あんたじゃない 297 00:38:37,815 --> 00:38:39,108 あんたのせいで—— 298 00:38:40,484 --> 00:38:41,861 こうなった 299 00:38:44,572 --> 00:38:46,157 あんたが悪い 300 00:38:48,075 --> 00:38:50,745 築いたものを すべて破壊した 301 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 決断するのは君だ 302 00:39:31,369 --> 00:39:32,328 マギー 303 00:39:38,209 --> 00:39:39,210 これを 304 00:40:29,135 --> 00:40:30,970 戻ってくる 305 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 待ってるよ 306 00:42:10,444 --> 00:42:12,446 日本版字幕 仲村渠 和香子