1 00:00:10,680 --> 00:00:12,720 .في حالة وفاتي المفاجئة 2 00:00:12,850 --> 00:00:14,590 .سأضع ملفًا صغيرًا بين ممتلكاتي 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,760 يخبرهم بكل ما .يحتاجون لمعرفتهُ عنكَ 4 00:00:17,890 --> 00:00:20,730 .أتصور أن فريق استصلاح إدارة علاقات العملاء 5 00:00:20,860 --> 00:00:22,390 .سيحصلون على كل من تحب 6 00:00:22,490 --> 00:00:25,000 وسيقتلوهم خلال ساعات .من استلامهم هذا الملف 7 00:00:27,970 --> 00:00:30,870 .رغم كل الصعاب، وجدتك يا (ريك) 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,770 .جئت إلى هنا لأخذك إلى المنزل 9 00:00:35,140 --> 00:00:37,240 .ونكتشف كيفية حمايتهُ معاً 10 00:00:41,180 --> 00:00:49,164 ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - كريم الحاج = 11 00:01:21,150 --> 00:01:24,620 أيها الرب الذي في السماء 12 00:02:55,350 --> 00:02:57,250 معكرونة شهية"؟" 13 00:04:53,000 --> 00:04:55,600 .لم أقتني مثل هذا قبلاً 14 00:04:55,600 --> 00:04:57,770 لا يوجد أسم (ميشون), صحيح؟ 15 00:04:57,770 --> 00:04:59,540 .ولا حتى واحدة 16 00:05:06,040 --> 00:05:10,920 هل هذه هدية فظيعة لأقدمها إلى (آر جيه)؟ 17 00:05:10,920 --> 00:05:14,220 لم يطلق عليه أحد .لقب "جونيور" من قبل 18 00:05:14,220 --> 00:05:16,990 .نعم, حسناً 19 00:05:17,860 --> 00:05:21,060 لقد عدتَ ألينا 20 00:05:21,060 --> 00:05:23,660 .وهذا يعتبر شيئاً كافياُ 21 00:05:23,660 --> 00:05:26,230 الرجل الشجاع"؟" 22 00:05:26,230 --> 00:05:28,330 .نعم, انتَ كذلك 23 00:05:28,330 --> 00:05:30,140 .وأكثر من أي وقت مضى 24 00:05:44,050 --> 00:05:46,890 .ربما يكون مستعدًا لهذا 25 00:05:49,190 --> 00:05:50,860 هل هذا ما هو عليهِ؟ 26 00:05:50,860 --> 00:05:53,160 .(جوديث) لديها سيف 27 00:05:53,160 --> 00:05:54,930 .هذا ما نحن عليه 28 00:05:59,700 --> 00:06:02,430 .حصلت لكِ على شيء 29 00:06:03,300 --> 00:06:07,610 أعتقد أنه خليط من بيكربونات .الصودا والنعناع 30 00:06:07,610 --> 00:06:09,340 .كما طلبتِ 31 00:06:12,180 --> 00:06:15,180 .رجل عند وعدهِ 32 00:06:15,180 --> 00:06:17,680 .استغرق الأمر وقتاً طويلاً 33 00:06:18,820 --> 00:06:21,650 كنت في حالة حب .مع أفضل صديق لابني 34 00:06:21,650 --> 00:06:23,890 .لم أكن أعرف ماذا أفعل 35 00:06:23,890 --> 00:06:26,630 .ثم طلبتِ معجون الأسنان ذلك 36 00:06:26,630 --> 00:06:29,030 كنتُ سأكون ملعوناً .إذا لم أجد شيئًا 37 00:06:33,260 --> 00:06:35,700 !لقد وجدتَ لحظتك 38 00:06:36,400 --> 00:06:38,870 هل هذه هي؟ 39 00:06:38,870 --> 00:06:40,870 .أخبرني أنتَ 40 00:06:59,630 --> 00:07:01,490 !"كوخ ثري باينز" 41 00:07:06,060 --> 00:07:08,330 هل رأيتِ تلك العلامة على الطريق؟ 42 00:07:10,640 --> 00:07:14,040 يبدو أننا وجدنا مكانًا .للمبيت فيه ليلاً 43 00:07:14,040 --> 00:07:16,070 .يبدو أننا محظوظون 44 00:07:25,020 --> 00:07:28,220 .كانت (ثورن) منزعجة للغاية 45 00:07:28,220 --> 00:07:30,890 لقد كانت تحاول جاهدة .من أجل هذا الجيش 46 00:07:30,890 --> 00:07:32,260 .بمنتهى الجهد 47 00:07:32,260 --> 00:07:35,230 لقد كانت تحاول العودة إلى ."وطنها، إلى "جنوب أفريقيا 48 00:07:35,230 --> 00:07:36,600 .العودة إلى من كانت تحبهم 49 00:07:36,600 --> 00:07:40,530 وجدها أوكافور .ومن ثم توقفت عن المحاولة 50 00:07:40,530 --> 00:07:44,440 .كما تعلمين, أنا لم أتوقف عن المحاولة للعودة 51 00:07:44,440 --> 00:07:47,610 .لقد أنكرت ذلك 52 00:07:47,610 --> 00:07:52,040 لقد دفعتك بعيدًا .لكنني لم أترككِ أبدًا 53 00:07:58,750 --> 00:08:00,450 .لم أكن أعرف 54 00:08:09,490 --> 00:08:11,200 ما الأمر؟ 55 00:08:13,100 --> 00:08:16,500 ."الناس عن الناس" 56 00:08:16,500 --> 00:08:17,640 ! "انتبه " 57 00:08:33,950 --> 00:08:36,760 .بشرتهم مثل الحجر 58 00:08:36,760 --> 00:08:39,160 .انها شقوق حجرية, أنا سأكسرها وأنتِ ستطعنين 59 00:08:54,710 --> 00:08:56,510 ينبغي علينا .نشكر هؤلاء الأشخاص 60 00:08:58,510 --> 00:09:02,450 إنهم يصبحون يابسين .هكذا، بسبب فتحات تنفيس البخار 61 00:09:02,450 --> 00:09:04,050 .متكلسة أو شيء من هذا 62 00:09:04,050 --> 00:09:06,220 .ومع تلك الرطوبة 63 00:09:06,220 --> 00:09:08,290 .لديك الخبز والبيض المسلوق 64 00:09:08,290 --> 00:09:10,620 .نوع مثل وجبة البيروغة 65 00:09:10,620 --> 00:09:14,460 لقد عشت في .بيتسبرغ لفترة من الوقت 66 00:09:14,460 --> 00:09:16,590 .يبدو أنهم جائعين للغاية 67 00:09:18,030 --> 00:09:19,770 .حسناً 68 00:09:27,970 --> 00:09:32,140 هل تمزحين؟ 69 00:09:32,140 --> 00:09:33,810 .ابقوا آمنين 70 00:09:35,680 --> 00:09:38,080 نقدر المساعدة، لكننا .نريد المزيد 71 00:09:38,080 --> 00:09:39,380 .في الواقع كل ما تمتلكون 72 00:09:39,380 --> 00:09:41,520 .ريد)، لا لقد ساعدونا) 73 00:09:41,520 --> 00:09:44,090 إنه ليس شيئًا .شخصيًا، ونحن ممتنون لهم 74 00:09:44,090 --> 00:09:45,560 هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور أنتم تعرفون ما أعنيه؟ 75 00:09:45,560 --> 00:09:49,860 الأمور تزداد سوءًا .كل ساعة هذه الأيام 76 00:09:49,860 --> 00:09:52,700 فقط يمكنكَ التراجع عن هذا؟ 77 00:09:52,700 --> 00:09:54,500 .نعم، يمكننا أن نتغاضى عن هذا 78 00:09:54,500 --> 00:09:56,400 .فقط قل شكراً، إذا كنت ترغب 79 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 .قطعاً لا 80 00:09:58,040 --> 00:09:59,540 ماذا نقول؟ 81 00:09:59,540 --> 00:10:02,240 عندما تحدث الأشياء السيئة ..خذ دائمًا الجد 82 00:10:11,450 --> 00:10:14,050 .أود بأن أتراجع عن ذلك الآن 83 00:10:14,050 --> 00:10:15,290 .لا 84 00:10:15,290 --> 00:10:16,760 .لن نكون على قيد الحياة بدونه 85 00:10:16,760 --> 00:10:19,420 كيف نعرف أنكم لن تفعلوا هذا لشخصً آخر؟ 86 00:10:19,420 --> 00:10:23,560 لن نفعل هذا, إذا .سمحتي لي ولعائلتي بالعيش، 87 00:10:23,560 --> 00:10:25,960 .سأعتبر تلك تجربة مفيدة 88 00:10:25,960 --> 00:10:28,130 .لقد وعدنا أنهُ لن يفعل هذا لأحد 89 00:10:28,130 --> 00:10:29,900 انت جاد؟ 90 00:10:29,900 --> 00:10:32,100 لماذا تهتم بإنقاذ الأخرين؟ 91 00:10:32,100 --> 00:10:33,970 بخلاف نفسك؟ 92 00:10:33,970 --> 00:10:36,410 .عليكَ فقط الأعتناء بنفسك 93 00:10:36,410 --> 00:10:39,080 أي شيء آخر في هذا .العالم هو قصة خيالية 94 00:10:39,080 --> 00:10:40,310 أتعتقد هذا؟ 95 00:10:40,310 --> 00:10:42,110 .من الصعب جدًا التفكير الآن 96 00:10:42,110 --> 00:10:43,650 حسنا، ماذا عن الاستماع فقط؟ 97 00:10:43,650 --> 00:10:45,480 .أنا... أنا أتبول 98 00:10:45,480 --> 00:10:48,090 لقد أنقذناك، وكذلك الاشخاص ..المعرضين لخطر 99 00:10:48,090 --> 00:10:52,960 القتل, حسناً .نحن نقد المساعدة هنا 100 00:10:52,960 --> 00:10:57,730 لماذا لا تعدنا فقط وسنصدقك؟ 101 00:10:59,800 --> 00:11:01,130 !(ريد) - حسناً - 102 00:11:01,130 --> 00:11:02,470 .حسناًو نعم 103 00:11:02,470 --> 00:11:04,570 .سأترك الناس وشأنهم 104 00:11:04,570 --> 00:11:06,370 .أنا أعدكم 105 00:11:07,310 --> 00:11:10,980 .حسناً, نعم هذا عادل 106 00:11:12,940 --> 00:11:13,910 حقًا؟ 107 00:11:13,910 --> 00:11:17,420 نعم - حسناً - 108 00:11:17,420 --> 00:11:20,220 .كنت حقا أتطلع إلى ذلك 109 00:11:22,550 --> 00:11:25,060 .حسناً 110 00:11:35,730 --> 00:11:38,540 .انتظروا في مكانكم حتى نرحل 111 00:11:38,540 --> 00:11:41,510 .حافظ على وعدك أيها الأحمق 112 00:11:47,980 --> 00:11:50,450 .مسدس (ريد) الأحمر 113 00:11:51,820 --> 00:11:54,150 هل تعتقد أنه كان من الجيد تركهم ؟ 114 00:11:54,150 --> 00:11:59,360 لا أعتقد أنهم سيلاحقوننا .إذا كان هذا ما تقصدينهُ 115 00:11:59,360 --> 00:12:02,160 .وربما سيفوا بهذا الوعد 116 00:12:02,160 --> 00:12:05,960 ماذا كنتِ تقصدين بعبارة الناس من الناس "؟ " 117 00:12:05,960 --> 00:12:08,470 .لا أعلم 118 00:12:08,470 --> 00:12:13,170 .إنه مجرد شيء عالق في رأسي 119 00:12:13,170 --> 00:12:16,370 .حماية الناس من الناس 120 00:12:17,380 --> 00:12:19,310 هل تعتقد أنهم كانوا سيفعلون ذلك؟ 121 00:12:19,310 --> 00:12:21,410 ماذا لو لم نأتي؟ 122 00:12:21,410 --> 00:12:22,750 .لا أعلم 123 00:12:22,750 --> 00:12:26,720 فأس مكسور، أسلحة .قديمة وثلاثة سائرون 124 00:12:28,020 --> 00:12:30,190 ..لقد وصلوا إلى هذا الحد، وهكذا 125 00:12:30,190 --> 00:12:32,520 .تخطو الأخت إلى فخ قديم 126 00:12:32,520 --> 00:12:34,990 ولحسن حظهم، كان هناك .شخص ما في مكان قريب 127 00:12:34,990 --> 00:12:36,690 .ومن حسن حظهم أننا كنا نحن 128 00:12:36,690 --> 00:12:39,530 .نعم 129 00:12:39,530 --> 00:12:42,370 .لم نفكر حتى في الأمر 130 00:12:42,370 --> 00:12:44,300 .لا 131 00:12:45,970 --> 00:12:52,080 قد يكون من الغريب الاعتراف .بذلك، لكن ذلك كان شعورًا جيدًا 132 00:12:52,910 --> 00:12:55,950 .نحن ضد العالم 133 00:12:55,950 --> 00:12:59,050 .أو نقوم بحمايته 134 00:12:59,050 --> 00:13:02,850 أنا مندهش أنك استرجعت .المعكرونة بالرغم من ذلك 135 00:13:03,990 --> 00:13:07,360 .لقد سحبوا السلاح علينا 136 00:13:07,360 --> 00:13:09,490 .لا تحصل على المعكرونة بفعلك ذلك 137 00:13:20,270 --> 00:13:24,710 .معجون أسنان، خمر 138 00:13:26,810 --> 00:13:29,650 على مذا تنوى يا (غرايمز) ؟ 139 00:13:29,650 --> 00:13:32,380 .أنا أعمل فقط على ما حصلت عليه 140 00:14:18,000 --> 00:14:20,100 .تعالي ايتها الروح المقدسة 141 00:14:20,100 --> 00:14:24,800 باركوا هذا الماء لكي .يصبح ماءكم المقدس 142 00:14:24,800 --> 00:14:26,570 ! (غابريل) 143 00:14:29,670 --> 00:14:32,980 .لا بأس انا بمفردي 144 00:14:32,980 --> 00:14:35,780 هل الوضع جيد؟ 145 00:14:35,780 --> 00:14:38,880 حتى لو كنتِ بمفردك؟ 146 00:14:38,880 --> 00:14:40,690 ,نعم 147 00:15:04,080 --> 00:15:07,350 هل يعني هذا بأنكِ عودتي؟ 148 00:15:07,350 --> 00:15:09,050 .لا 149 00:15:10,620 --> 00:15:13,220 .أردت فقط أن أراك 150 00:15:13,220 --> 00:15:18,120 لكن لا يمكنك أن تقول لأحد أنني كنت هنا، حسنًا؟ 151 00:15:21,230 --> 00:15:23,430 كنت أستخدم راديو ...أوجين بمساعدة 152 00:15:23,430 --> 00:15:26,730 بمساعدة (روزيتا)، كانت تحاول .العثور عليكِ بطريقة ما 153 00:15:26,730 --> 00:15:29,070 .ولكن انتِ من وجدتينني 154 00:15:31,200 --> 00:15:33,400 لقد غادرتِ لأنه تم ..الحكم عليكِ بسبب أشياء 155 00:15:33,400 --> 00:15:35,940 .فعلتيها في الماضي 156 00:15:35,940 --> 00:15:39,510 .على عكس ما كان من المفترض عليكِ فعلهُ 157 00:15:39,510 --> 00:15:44,280 لكنني كنت على وشك القيام .بشيء ما، وأنت وثقت بي 158 00:15:44,280 --> 00:15:45,720 .وكان هذا خطأ 159 00:15:45,720 --> 00:15:47,590 ..لقد أحضركِ (ريك) لأانه كان يؤمن 160 00:15:47,590 --> 00:15:49,420 .بأن الناس يمكن أن يتغيروا 161 00:15:50,960 --> 00:15:53,090 ."لقد دعاك ب"واحداً منا 162 00:15:56,090 --> 00:15:58,760 لقد مات وهو يحاول .جمع الناس معًا 163 00:16:00,930 --> 00:16:02,930 هل مات؟ 164 00:16:04,500 --> 00:16:07,570 .في حادثة الجسر 165 00:16:07,570 --> 00:16:10,240 كان عليه أن يدمره .لوقف قطيع قادم 166 00:16:10,240 --> 00:16:12,510 .لقد وقع في الانفجار 167 00:16:15,110 --> 00:16:18,920 .خطأي لم يكن الثقة بك 168 00:16:18,920 --> 00:16:21,450 .بل كان في فقد الثقة فيكِ 169 00:16:23,920 --> 00:16:26,290 هل يمكنكي أن تسامحيني على ذلك؟ 170 00:16:27,960 --> 00:16:33,060 ماذا تفعل حيال الاشخاص الذين لا يستطيعون مسامحتك؟ 171 00:16:33,060 --> 00:16:37,070 .وعن التي جعلتها ترحل 172 00:16:37,070 --> 00:16:40,440 كيف تعيش مع ذلك؟ 173 00:16:40,440 --> 00:16:42,310 .الصلاة 174 00:16:45,140 --> 00:16:46,980 .التَرضية 175 00:16:48,510 --> 00:16:50,150 .التحدث 176 00:16:53,120 --> 00:16:57,420 لا أستطيع أن أتحدث عن .الأشياء التي كنت جزءًا منها 177 00:16:57,420 --> 00:17:00,930 .والأشياء التي سأكون جزءًا منها 178 00:17:00,930 --> 00:17:01,960 ولا حتى لشعبك؟ 179 00:17:01,960 --> 00:17:04,200 .لا 180 00:17:04,200 --> 00:17:08,370 ليس من دون أن .أخبرهم عنكم جميعاً 181 00:17:08,370 --> 00:17:11,970 .يمكنكِ التحدث معي 182 00:17:11,970 --> 00:17:15,210 .سرية رجال الدين 183 00:17:15,210 --> 00:17:17,340 ..أنتِ لم تكوني هنا حتى, آن 184 00:17:19,910 --> 00:17:21,850 .أنا أسامحكم 185 00:17:29,150 --> 00:17:31,690 .صباح الخير يا طيور الحب 186 00:17:34,090 --> 00:17:37,130 .اربطيه بالسرير، ثم بنفسك 187 00:17:37,130 --> 00:17:38,860 .اجلسوا 188 00:17:49,740 --> 00:17:51,540 .اجلسوا 189 00:18:08,360 --> 00:18:10,030 هل تعتقد أنها وحدها؟ 190 00:18:10,030 --> 00:18:12,200 إنها كذلك، وأراهن .أن لا أحد يعرف أنها هنا 191 00:18:12,200 --> 00:18:14,730 .هذه وقاحة 192 00:18:19,570 --> 00:18:23,040 كيف تعتقد أنها وجدتنا؟ 193 00:18:23,040 --> 00:18:24,880 .فقط سأختصر هذا 194 00:18:24,880 --> 00:18:27,210 .ظروف اختفائكما 195 00:18:27,210 --> 00:18:30,780 .كانا مشكوك فيها 196 00:18:30,780 --> 00:18:34,120 .لذا فقد عدت مع فريق الاستصلاح 197 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 .ثم رأيت الحطام 198 00:18:35,720 --> 00:18:38,620 .إنتابني شعور عميق 199 00:18:38,620 --> 00:18:42,690 غريبة تلك الأشياء التي يتذكرها .دماغك في لحظة كهذه 200 00:18:42,690 --> 00:18:49,400 رائحة الهواء النقي, والعنكبوت .الموجود على أرضية المروحية 201 00:18:49,400 --> 00:18:52,800 .وشاحنة صفراء كانت هناك 202 00:18:52,800 --> 00:18:55,540 .كان لدي هذا الشعور المزعج 203 00:18:55,540 --> 00:18:57,110 .وأصررت على العودة 204 00:18:57,110 --> 00:18:58,980 لكنني لن أشغر أي .شخص بعيدًا عن القمة 205 00:18:58,980 --> 00:19:00,480 .هذا مهم للغاية 206 00:19:00,480 --> 00:19:02,380 طرت بنفسي إلى أقرب .نقطة قفز، وتزودت بالإمدادات 207 00:19:02,380 --> 00:19:05,250 .استعارت سيارة الطوارئ التي كانت هناك 208 00:19:05,250 --> 00:19:09,350 موقع تحطم الطائرة الخاص .بكم كان ركامًا عندما عدت 209 00:19:09,450 --> 00:19:12,320 .ثم رأيت بقايا الطعام التي تركتموها 210 00:19:12,320 --> 00:19:14,990 منتجات رامين؟ 211 00:19:14,990 --> 00:19:16,560 ."على طول الطريق السريع "90 212 00:19:16,560 --> 00:19:20,130 ."الطريق المباشر إلى "فيرجينيا 213 00:19:20,130 --> 00:19:22,970 .لا أحد يعرف أنها هنا 214 00:19:22,970 --> 00:19:24,640 .لقد ضيعت فرصتها 215 00:19:24,640 --> 00:19:27,000 كان يجب أن تقتلنا .بينما كنا نائمين 216 00:19:27,000 --> 00:19:30,740 لقد كنت أفكر .في شخص آخر قتلته 217 00:19:30,740 --> 00:19:32,340 .صديق مقرب 218 00:19:32,340 --> 00:19:36,450 ...شخص ما كان بارزًا في تطويري, شخص مثلي 219 00:19:36,450 --> 00:19:39,820 . سيساعد في تحويل العالم 220 00:19:41,950 --> 00:19:44,490 .لقد تركت الأمور بيننا دون أن تُقال 221 00:19:45,790 --> 00:19:49,090 لم أكن أريد أن أفعل .ذلك قبل أن أقتلكما 222 00:19:49,090 --> 00:19:51,130 .أنتِ فقط تحتالين علينا, انتِ 223 00:19:51,130 --> 00:19:53,600 أنتِ لا تهتمين بذلك .الجيش أو تلك المدينة 224 00:19:53,600 --> 00:19:55,630 .بل أفعل 225 00:19:55,630 --> 00:19:58,470 .تعتقد أنني ما زلت كما كنت 226 00:19:58,470 --> 00:20:00,640 .أنا لست تلك المرأة من تلك التلال 227 00:20:00,640 --> 00:20:03,670 .نحن نتحمل كل هذا لا ننزعج,لان هذا لا يجدي 228 00:20:03,670 --> 00:20:06,380 . (أنا ضابطة الصف (جاديس ستوكس 229 00:20:06,380 --> 00:20:10,550 من جيش الجمهورية .المدنية، المدافع عن الجمهورية 230 00:20:10,550 --> 00:20:12,650 .أنتِ تفعلين هذا لمصلحتكِ 231 00:20:12,650 --> 00:20:15,720 .لا هذا من أجل الجمهورية 232 00:20:16,490 --> 00:20:18,860 إذا سمحت لك بالعودة .إلى المنزل وبطريقة ما 233 00:20:18,860 --> 00:20:20,690 .بعضً من الجنود الآخرين 234 00:20:20,690 --> 00:20:22,460 .بدأو في العثور عليك 235 00:20:22,460 --> 00:20:24,460 .إذا تواصلوا مع "إليكسندريا"سيتم أكتشاف امرك 236 00:20:24,460 --> 00:20:28,030 .وسينتهي هذا العمل المهم 237 00:20:28,030 --> 00:20:30,000 .لقد أنقذت حياتك 238 00:20:30,000 --> 00:20:31,370 .لقد أخذتيه 239 00:20:31,370 --> 00:20:34,370 ..سلبتيه منه, وسلبتيه مني 240 00:20:34,370 --> 00:20:36,540 .ومن أطفالنا 241 00:20:36,540 --> 00:20:39,210 كل تلك السنوات .نشأوا بدون والدهم 242 00:20:39,210 --> 00:20:42,010 طوال تلك السنوات لم أكن .أعرف إذا كان حياً أم ميتاً 243 00:20:42,010 --> 00:20:44,420 .لقد حطمتي عائلتنا 244 00:20:44,420 --> 00:20:47,550 لم أقتلك أثناء ..نومك لأنني أردت 245 00:20:47,550 --> 00:20:50,520 .كنت بحاجة لأشكرك 246 00:20:50,520 --> 00:20:53,590 بموتكم هنا اليوم .ستبقى "إلكسندريا" آمنة 247 00:20:53,590 --> 00:20:56,560 .وسيكون لأطفالكم عالم أفضل 248 00:20:57,960 --> 00:21:00,330 كان بإمكانكم اتخاذ خيارات أخرى. 249 00:21:00,330 --> 00:21:02,670 .لكنكم لم تخسروا الآن 250 00:21:02,670 --> 00:21:04,600 .لقد فزتم بطريقة مختلفة 251 00:21:04,600 --> 00:21:06,540 .إنها نهاية القصة 252 00:21:06,540 --> 00:21:08,410 .فليكن هذا مرقدكم 253 00:21:18,450 --> 00:21:20,350 !لا 254 00:21:20,350 --> 00:21:22,690 ! (ريك) - علينا أن نرحل - 255 00:21:25,820 --> 00:21:28,030 كيف حال زوجة (ريك)؟ 256 00:21:28,030 --> 00:21:29,390 (ميشون)؟ 257 00:21:29,390 --> 00:21:32,100 .إنها بعيدة تساعد الناس 258 00:21:34,430 --> 00:21:37,130 لماذا دعتيها "بزوجتهِ"؟ 259 00:21:37,130 --> 00:21:39,540 أعني، أليست كذلك؟ 260 00:21:39,540 --> 00:21:43,540 ..حسنًا، ليس رسميًا، لكن 261 00:21:43,540 --> 00:21:46,640 .إذا كان هذا يهم بعد الآن 262 00:21:46,640 --> 00:21:48,710 .انه مضحك 263 00:21:48,710 --> 00:21:52,950 في أحد الأيام، قال (ريك) .أنني يجب أن أتزوجها 264 00:21:52,950 --> 00:21:54,890 ربما ينبغي لنا أن نفعل .ذلك هناك على الجسر 265 00:21:54,890 --> 00:21:56,890 .الذي كنا نبنيه 266 00:21:56,890 --> 00:21:59,420 لكنني لم أتمكن من رؤية .المستقبل الذي وصفه 267 00:21:59,420 --> 00:22:04,430 لذلك جلست على .جذع شجرة في الغابة 268 00:22:04,430 --> 00:22:07,230 ..وهناك عند موضع قدمي في التراب 269 00:22:07,230 --> 00:22:11,300 .أمامي مباشرة، كان هناك خاتم 270 00:22:11,300 --> 00:22:15,170 .يبدو أنه سيكون خاتم زواج جميل 271 00:22:15,170 --> 00:22:18,910 لذلك احتفظت به، وفكرت .في وضعه في مكان ما 272 00:22:18,910 --> 00:22:20,310 . حيث سيجده (ريك) 273 00:22:20,310 --> 00:22:23,810 لأنني تمكنت فجأة .من رؤية ذلك يحدث يومًا ما 274 00:22:29,550 --> 00:22:33,160 .لكن ما حدث قد حدث 275 00:22:33,160 --> 00:22:36,930 .حسنًا، لقد قضيت العام الماضي 276 00:22:36,930 --> 00:22:40,030 .اتطلع إلى زيارتنا القادمة 277 00:22:40,030 --> 00:22:44,370 .مجرد الجلوس هنا والتحدث 278 00:22:44,370 --> 00:22:50,370 تقريبًا يجعلني أشعر بما كان .عليه الأمر، مثل ما كنت عليه في الماضي 279 00:22:50,370 --> 00:22:55,110 .الـ 364 يومًا الأخرى هناك 280 00:22:55,110 --> 00:22:56,980 .لا يتعلق الأمر بالاتصال الشخصي 281 00:22:56,980 --> 00:23:01,720 .والمزيد عن المسؤولية 282 00:23:01,720 --> 00:23:04,350 .هذا شيء أعظم من نفسي 283 00:23:06,520 --> 00:23:11,460 حتى لو كان ذلك يعني .أنني يجب أن أفعل تلك 284 00:23:11,460 --> 00:23:13,700 .الأشياء الصعبة 285 00:23:17,100 --> 00:23:20,810 .حتى الأشياء القاسية 286 00:23:21,510 --> 00:23:25,410 .إذا كنتِ هنا لتعبرين عن شكوكك 287 00:23:25,410 --> 00:23:28,810 إذن أليست هذه علامة على أن هذا ليس ما أنتِ عليه؟ 288 00:23:28,810 --> 00:23:32,380 أن تعلمي أنكِ تخطئين ...فهذا يعني أن 289 00:23:32,380 --> 00:23:34,620 .الأمر يتعلق بالنجاة 290 00:23:36,550 --> 00:23:39,420 .يتعلق الأمر بما يأتي بعد ذلك 291 00:23:39,420 --> 00:23:41,460 .بنجاة الآخرين 292 00:23:43,290 --> 00:23:44,900 .وهذا الجزء مني 293 00:23:44,900 --> 00:23:48,670 الذي سخرتهُ, وهو ما ابقاني .على قيد الحياة 294 00:23:48,670 --> 00:23:54,740 وربما يمكنه إبقاء بقية .العالم على قيد الحياة أيضًا 295 00:23:58,440 --> 00:24:00,440 .المجموعة التي كنا في صراع معها 296 00:24:00,440 --> 00:24:03,210 .لقد خرقوا جدراننا 297 00:24:03,210 --> 00:24:05,080 .الغذاء نادر 298 00:24:05,080 --> 00:24:06,920 .والأطفال جائعون 299 00:24:09,220 --> 00:24:13,420 ربما أنتِ وشعبكِ يمكنكم مساعدتنا؟ 300 00:24:14,730 --> 00:24:16,230 لن يكون من الضروري .أن تكون الكثير من الأمدادات 301 00:24:16,230 --> 00:24:17,730 سنقوم بسداد المبلغ ..لك بمجرد أن نحصل على 302 00:24:17,730 --> 00:24:20,260 (غابريل)، أنت تعلم .أنني لا أستطيع 303 00:24:22,300 --> 00:24:25,170 .أنا لست هنا حتى 304 00:24:25,770 --> 00:24:29,440 .أرجو أن تعلم أن ندمي حقيقي 305 00:24:29,440 --> 00:24:32,280 .نعم كما تفعلين, أشياء قاسية وصعبة 306 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 .نعم . يجب ان اذهب 307 00:24:34,080 --> 00:24:36,580 .انتظري, أنا آسف 308 00:24:36,580 --> 00:24:38,350 .من فضلكِ 309 00:24:42,350 --> 00:24:44,350 .خذي هذا معكِ 310 00:24:48,460 --> 00:24:50,490 .لقد كنتِ تشككين في الأشياء 311 00:24:50,490 --> 00:24:53,930 .هذا هو رمز الإيمان 312 00:24:53,930 --> 00:24:55,470 .والحب 313 00:24:55,470 --> 00:24:57,770 .ربما سوف يمنحكِ شيئا تحتاجينهُ 314 00:24:57,770 --> 00:25:00,970 ما أعطيكي أياه . هو أعطائك شيء انا احتاجه 315 00:25:05,180 --> 00:25:07,850 سنلتقي العام القادم؟ 316 00:25:07,850 --> 00:25:10,850 في نفس اليوم، نفس المكان؟ 317 00:25:10,850 --> 00:25:12,650 .إذا كنت على قيد الحياة 318 00:25:26,160 --> 00:25:27,830 !هيا!, هيا 319 00:25:29,670 --> 00:25:31,800 .لا يمكننا قتلها - .لا بل نستطيع - 320 00:25:31,800 --> 00:25:34,440 لقد أخبرتكِ، لقد تركت ملفًا عن .موطننا لتجده إدارة علاقات العملاء 321 00:25:34,440 --> 00:25:36,310 ."لتدمير "إلكسندريا 322 00:25:36,310 --> 00:25:38,040 ! لأن هذا ما تفعله يا (ريك) 323 00:25:38,040 --> 00:25:39,340 . إنها تدمر 324 00:25:39,340 --> 00:25:41,710 .لقد حرمتنا من تواجدك هنا معنا 325 00:25:41,710 --> 00:25:44,350 وأن ترى ابنك يولد وهو .يخطو خطوته الأولى 326 00:25:46,320 --> 00:25:47,990 حسناً, ماذا نفعل بعد وفاتها؟ 327 00:25:47,990 --> 00:25:50,660 .مهما كان علينا القيام به 328 00:25:50,660 --> 00:25:52,360 .تمسك 329 00:25:56,230 --> 00:25:58,030 .بئساً 330 00:26:19,920 --> 00:26:21,050 هل ترى تلك الهاوية؟ 331 00:26:21,050 --> 00:26:22,620 .نعم 332 00:26:23,920 --> 00:26:25,890 !اللعنة 333 00:26:35,700 --> 00:26:37,500 .لدينا صحبة 334 00:26:37,500 --> 00:26:39,570 .عند ثلاثة, واحد اثنين ثلاثة 335 00:26:51,550 --> 00:26:53,680 من أي إتجاه نقطة القفز تلك ؟ 336 00:26:53,680 --> 00:26:56,590 تعتقد أنني أعطي اهتمامًا. 337 00:26:56,590 --> 00:26:59,420 لبعض الرامين؟ 338 00:26:59,420 --> 00:27:00,620 .هذه مجرد معكرونة 339 00:27:00,620 --> 00:27:02,760 بحق الجحيم وهل أنا أهتم بالمعكرونة؟ 340 00:27:02,760 --> 00:27:05,060 .مرحب.. مرحباً 341 00:27:06,200 --> 00:27:08,100 .اللعنة 342 00:27:08,100 --> 00:27:10,530 أنت ِ تبدين مثل كومة من .فضلات فرس النهر، يا أختي 343 00:27:10,530 --> 00:27:12,640 .أنا لست هنا لإيذاء أي شخص 344 00:27:12,640 --> 00:27:14,740 أنا فقط بحاجة إلى .القليل من المساعدة 345 00:27:14,740 --> 00:27:16,240 .من فضلكم 346 00:27:16,240 --> 00:27:19,540 يتم ملاحقتي من قبل بعض .أشخاص خطرين للغاية 347 00:27:19,540 --> 00:27:22,580 وأنا فقط بحاجة إلى .القليل من المساعدة 348 00:27:22,580 --> 00:27:25,880 .مجتمعي آمن ولهُ جدران ويوجد طعام 349 00:27:25,880 --> 00:27:30,920 ويمكنني أن أقدم لكم .مكانًا يناسبكم 350 00:27:30,920 --> 00:27:34,290 إذا أخذتموني إلى مكان ما، هل تعرفون؟ 351 00:27:34,290 --> 00:27:35,590 .أنه ليس ببعيد 352 00:27:35,590 --> 00:27:39,660 نعم، حسنا، إلى أي مدى ليس بعيدًا؟ 353 00:27:39,660 --> 00:27:41,700 .انها مجرد بضعة أميال 354 00:27:47,370 --> 00:27:49,310 ماذا؟ 355 00:27:49,310 --> 00:27:52,140 !أنتِ طويلة القامة 356 00:27:53,880 --> 00:27:56,680 القواعد منتشرة في .البلاد بعضها البعض 357 00:27:56,680 --> 00:27:58,520 .علينا أن نعرف في أي واحدة مختبئة 358 00:27:58,520 --> 00:28:00,820 إذا تمكنا من إيجادها .حية، والتحدث معها 359 00:28:00,820 --> 00:28:02,590 لقد سمعت أنها تكره ."أن يطلق عليها اسم "آن 360 00:28:02,590 --> 00:28:04,620 أعتقد أنها لا تزال .هناك في مكان ما 361 00:28:04,620 --> 00:28:06,290 وإذا كان هناك شيء ..يمكنها أن تقدمه لنا 362 00:28:06,290 --> 00:28:08,290 شيء يساعدنا .في الحفاظ على "إلكسندريا" آمنة 363 00:28:08,290 --> 00:28:10,160 .سنقوم نحن بالحفاظ على آمنها 364 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 .لكن هي عليها أن تموت 365 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 نحن بحاجة إلى الحفاظ عليها .آمنة دون المخاطرة بأي شيء 366 00:28:13,800 --> 00:28:15,370 .لم أستطع رؤية بعض الأشياء 367 00:28:15,370 --> 00:28:16,870 .لم أستطع, ولقد ساعدتينني 368 00:28:16,870 --> 00:28:19,540 ربما يمكننا مساعدتها .وإذا لم نتمكن من ذلك 369 00:28:19,540 --> 00:28:20,870 ثم أستطيع أن أقتلها؟ 370 00:28:20,870 --> 00:28:22,440 .لكِ هذا 371 00:28:22,440 --> 00:28:24,440 .ربما يمكننا أن نشوهها أولاً 372 00:28:24,440 --> 00:28:26,540 اترى هذا؟ 373 00:28:44,260 --> 00:28:46,060 .نعم 374 00:29:50,260 --> 00:29:51,860 .أهذا انتم ! أنا اسفة 375 00:29:51,860 --> 00:29:54,260 .لقد وعدت أنها ستأخذنا معها 376 00:29:54,260 --> 00:29:56,430 .كل ما فعلناه هو استدراجك إلى هنا 377 00:29:56,430 --> 00:29:59,200 نحن لسنا مثلك لم .نكن لنحقق ذلك بمفردنا 378 00:29:59,200 --> 00:30:01,240 .أربعة على اثنين 379 00:30:01,240 --> 00:30:02,770 .الناس موارد 380 00:30:02,770 --> 00:30:04,640 .مهما قالت، فهو ليس ما تعتقدونه 381 00:30:04,640 --> 00:30:08,450 طالما أنني حصلت على .وجبة وبنطلون جديد، فأنا بخير 382 00:30:08,450 --> 00:30:09,980 .لا يزال هناك وقت للتراجع عن هذا 383 00:30:09,980 --> 00:30:11,380 .لا، ليس هناك 384 00:30:11,380 --> 00:30:13,250 . وداعا، (ريك) 385 00:30:16,350 --> 00:30:18,790 !(ريد) 386 00:30:39,180 --> 00:30:42,110 اعتقدت بأنكَ .لن تأتي هذه المرة 387 00:30:42,110 --> 00:30:46,180 .بعد رفضي لطلبك, لم أكن لألومك 388 00:30:50,190 --> 00:30:52,790 .لقد كنت 389 00:30:52,790 --> 00:30:54,490 .حاد 390 00:30:56,290 --> 00:30:58,260 .وأنا لا أدعي أنيي أفهم 391 00:30:58,260 --> 00:31:03,270 .مجتمعك أو التزامك تجاههم 392 00:31:03,270 --> 00:31:05,470 لكنني أعرف شيئًا .عن هذا الجزء منك 393 00:31:05,470 --> 00:31:07,540 .أنكِ خائفة من الخسارة 394 00:31:07,540 --> 00:31:09,540 ماذا لو ذهب كل هذا بالفعل؟ 395 00:31:11,240 --> 00:31:16,450 كل عام، أعود إلى هنا .ولقد فعلت أشياء أسوأ 396 00:31:16,450 --> 00:31:17,980 .أنا أعرف لماذا يحدث ذلك 397 00:31:17,980 --> 00:31:20,180 .أنا أؤمن بما نحاول القيام به 398 00:31:20,180 --> 00:31:24,890 .ولكن هناك الخطة و السبب 399 00:31:27,260 --> 00:31:29,160 .ثم هناك الدم 400 00:31:29,160 --> 00:31:34,730 أعلم أنكِ تشعرين بأنكِ .لا تستطيعين أخباري 401 00:31:34,730 --> 00:31:37,030 .ولكن يمكنكِ 402 00:31:37,030 --> 00:31:38,540 .أنا هنا 403 00:31:38,540 --> 00:31:40,570 .لا أستطيع 404 00:31:42,240 --> 00:31:45,580 .وإذا لم أستطع، فأنا لست هنا 405 00:31:45,580 --> 00:31:47,380 .لا 406 00:31:47,380 --> 00:31:50,480 .أنتِ كذلك 407 00:31:50,480 --> 00:31:52,720 هل يمكنني أن أثق بك؟ 408 00:31:52,720 --> 00:31:54,050 .بالطبع 409 00:31:54,050 --> 00:31:56,890 .وإنني أتطلع إلى هذه الأيام 410 00:31:56,890 --> 00:32:02,760 .للحصول على هذا، لأحصل عليكي لنفسي 411 00:32:03,790 --> 00:32:06,330 .هذا السر 412 00:32:06,330 --> 00:32:08,170 .هذه الأيام 413 00:32:08,170 --> 00:32:10,070 .لدي أنتِ 414 00:32:10,070 --> 00:32:13,500 .(وهذا يثبت أنكِ مازلتي هنا يا( آن 415 00:32:13,500 --> 00:32:15,270 .إنه كذلك 416 00:32:28,290 --> 00:32:30,550 لماذا لا تأتي معي إلى "إلكسندريا"؟ 417 00:32:30,550 --> 00:32:32,090 ! (غابريل) 418 00:32:32,090 --> 00:32:33,690 .لا أحد يحتاج أن يعرف عن مجتمعك 419 00:32:33,690 --> 00:32:36,530 .أو عن أي شيء - .لا أستطيع - 420 00:32:36,530 --> 00:32:38,530 لجميع الأسباب .التي قلتها لك بالفعل 421 00:32:38,530 --> 00:32:39,930 .هذا كل ما في الأمر 422 00:32:39,930 --> 00:32:41,630 .لم تخبريني بأي شيء عن مجتمعكِ 423 00:32:41,630 --> 00:32:43,800 بخلاف ذلك فإنهم .أناس يحشدون المؤن 424 00:32:43,800 --> 00:32:47,470 .بينما يتضور آخرون جوعا 425 00:32:47,470 --> 00:32:49,540 ..اتعتقد أن الغرض من ما نقوم به 426 00:32:49,540 --> 00:32:51,480 هو جعل الناس يعانون؟ 427 00:32:53,280 --> 00:32:56,910 وأنني سأكون جزءًا من مجموعة كهذه؟ 428 00:32:56,910 --> 00:32:58,250 هل هذا ما تعتقده عني؟ 429 00:32:58,250 --> 00:33:00,820 .لا أنا أعلم أنكِ لستي منهم 430 00:33:00,820 --> 00:33:03,550 .أرى ذلك عندما أنظر في عينيكِ 431 00:33:03,550 --> 00:33:05,820 .انا فعلت كل هذا 432 00:33:05,820 --> 00:33:07,160 .كان هذا أنا 433 00:33:07,160 --> 00:33:08,730 ماذا؟ 434 00:33:08,730 --> 00:33:09,790 .أنا آسفة لأنني جئت إلى هنا 435 00:33:11,100 --> 00:33:13,960 أنا آسفة لأنني جعلت .نفسي عرضة للخطر 436 00:33:13,960 --> 00:33:16,570 أنا آسف لتحويلك .إلى نهاية فضفاضة 437 00:33:16,570 --> 00:33:18,800 ماذا؟ 438 00:33:24,540 --> 00:33:27,110 !أنا آسفة 439 00:33:27,110 --> 00:33:29,610 ماذا عن إظهار نفسكِ؟ 440 00:33:29,610 --> 00:33:30,780 لنتحدث؟ 441 00:33:30,780 --> 00:33:32,180 تقصد "اجعلني أتحدث"، أليس كذلك؟ 442 00:33:32,180 --> 00:33:35,350 كمين لي، ومن ثم تكسر كل .عظامي واحدة تلو الآخرى 443 00:33:35,350 --> 00:33:38,620 حتى تكشف أين أخفيت ملفي عن "إليكسندريا"؟ 444 00:33:38,620 --> 00:33:40,260 . لن يحدث ذلك، (ريك) 445 00:33:40,260 --> 00:33:44,190 أنا أعيش من أجل القضية .وسوف أموت من أجل القضية 446 00:33:44,190 --> 00:33:46,300 .أنا لست خائنة 447 00:33:46,300 --> 00:33:48,170 .لستُ مثلكَ 448 00:33:51,440 --> 00:33:52,840 هل انت بخير؟ - نعم - 449 00:33:52,840 --> 00:33:54,500 .كان ذلك وشيكاً 450 00:33:57,310 --> 00:34:01,040 .أنتما معًا, لا يمكن إيقافكما 451 00:34:01,040 --> 00:34:05,220 .لكن هذا لن ينقذ أطفالكم 452 00:34:05,220 --> 00:34:08,290 .إن قتلتني, سيكونا ميتين 453 00:34:08,920 --> 00:34:12,860 .وإن متُ من جراحي, فهم موتى ايضُا 454 00:34:19,000 --> 00:34:22,900 وإن قُتلت على يد السائرون .فأحبابك سيموتون 455 00:34:22,900 --> 00:34:25,070 . (ميشون) 456 00:34:38,450 --> 00:34:40,580 . (ميشون) 457 00:34:42,620 --> 00:34:44,590 !اللعنة 458 00:34:52,900 --> 00:34:55,170 .لم يكن من الضروري أن يكون الأمر على هذا النحو 459 00:34:55,170 --> 00:34:57,230 . لقد كنت على النهج الصحيح يا (ريك) 460 00:34:57,230 --> 00:34:59,670 .بعد كل هذه السنوات، شعرت أخيرًا 461 00:34:59,670 --> 00:35:03,710 بمسؤولية القتال من أجل .شيء أكبر من نفسك 462 00:35:03,710 --> 00:35:05,610 .ورأى (بيل) ذلك أيضًا 463 00:35:05,610 --> 00:35:07,880 ."كان سيعطيك "إحاطة إيشيلون 464 00:35:07,880 --> 00:35:10,350 .لحظة عودتك 465 00:35:10,350 --> 00:35:14,850 كان من الممكن أن تكون عيناك .مفتوحتين على الحجم والنطاق الحقيقيين 466 00:35:14,850 --> 00:35:19,260 عما سيفعله نظام إدارة علاقات العملاء . لإعادة هذا العالم إلى سابق عهده 467 00:35:19,260 --> 00:35:23,090 ."كان بإمكانك ضمان أمن "إليكسندريا 468 00:35:23,090 --> 00:35:25,400 .لكنك لم تفعل 469 00:35:25,400 --> 00:35:28,530 لقد سمحت ل(ميشون) .بأن تسحبك بعيدًا عن ذلك 470 00:35:28,530 --> 00:35:33,200 كل ما عليكي فعله هو .المغادرة عندما رتب (ريك) لهروبك 471 00:35:33,200 --> 00:35:34,870 .لكنكِ لم تفعلي 472 00:35:34,870 --> 00:35:38,610 .والآن، ها نحن ذا، ومصير أصدقائك 473 00:35:38,610 --> 00:35:44,110 وأطفالك، أصبح محكوم .لأنك مثلها تمامًا 474 00:35:44,110 --> 00:35:46,320 ."أنت تعتني بنفسك" 475 00:35:47,750 --> 00:35:52,120 أنتِ لا تريدين حقًا قتل .(الجميع في وطنك، (آن 476 00:35:52,120 --> 00:35:53,260 .أعلم أنكِ لا تريدين ذلك 477 00:35:53,260 --> 00:35:55,230 ."الأمر لا يتعلق بـ "الرغبة 478 00:08:21,230 --> 00:08:24,230 " محطة خدمات رينجر.المنتزة الوطني" 479 00:21:26,230 --> 00:21:28,230 "منذ عامين " 480 00:30:33,230 --> 00:30:35,230 "منذ عام" 481 00:35:55,230 --> 00:36:00,160 ‫يتعلق الأمر بالحفاظ على ‫إنسانيتك أو إنقاذ البشرية 482 00:36:00,160 --> 00:36:02,430 ‫ وهو خيار. 483 00:36:02,430 --> 00:36:05,070 ‫لقد اخترت مجتمعي. 484 00:36:05,070 --> 00:36:07,340 ‫لقد اخترت حياتي. 485 00:36:07,340 --> 00:36:10,640 ‫إذن من سيموت اليوم؟ 486 00:36:10,640 --> 00:36:12,240 ‫هل انتما الإثنين؟ 487 00:36:12,240 --> 00:36:16,310 ‫أم أنا ومن في المنزل؟ 488 00:36:22,220 --> 00:36:24,420 ‫انها محقة. 489 00:36:24,420 --> 00:36:26,190 ‫(ريك). 490 00:36:30,390 --> 00:36:32,660 ‫لم أكن أريد أن أرى ذلك. 491 00:36:32,660 --> 00:36:38,100 ‫أردتها ميتة لذا لم أضطر لرؤيتها. 492 00:36:38,100 --> 00:36:41,540 ‫لكن يا (ريك)، يجب ‫أن تكون هناك تضحية. 493 00:36:41,540 --> 00:36:46,540 ‫منذُ أن وجدتك، كل ‫ما فعلته كان من أجلنا. 494 00:36:46,540 --> 00:36:53,280 ‫لكن الآن أرى أن هذا لا يمكن ‫أن ينتهي بمجرد عودتنا إلى المنزل. 495 00:36:53,750 --> 00:36:57,550 ‫حسناً، وكيف سيكون؟ 496 00:37:00,260 --> 00:37:02,190 ‫حسنًا. 497 00:37:04,090 --> 00:37:06,400 ‫ما زال هناك اتفاق ‫يجب أن يتم، 498 00:37:06,400 --> 00:37:11,300 ‫بأتفاق يمكننا أن نعيش فيه ‫جميعًا، في (ألكساندريا). 499 00:37:11,300 --> 00:37:13,970 ‫تحصل (ميشون) على بعض ‫الإمدادات لإبقائك لفترة كافية 500 00:37:13,970 --> 00:37:18,580 ‫ لإيصالك إلى نقطة ‫الألتقاء، وسأعود معك. 501 00:37:18,580 --> 00:37:22,080 ‫سنقول أنني أصبت في الحادث، ‫وكنت الناجي الوحيد، 502 00:37:22,080 --> 00:37:26,480 ‫وسأعود إلى إدارة علاقات العملاء، ‫للعمل من أجل المستقبل، 503 00:37:26,480 --> 00:37:30,590 ‫وكأن شيئًا من هذا لم ‫يحدث أبدًا، بشرط واحد. 504 00:37:30,590 --> 00:37:34,520 ‫أن (ميشون) تهرب ولم أخبرهم ‫أبدًا عن (ألكساندريا). 505 00:37:34,520 --> 00:37:37,660 ‫هذه هي الطريقة الوحيدة التي تنفع 506 00:37:37,660 --> 00:37:39,430 هل أتفقنا ؟ 507 00:37:42,900 --> 00:37:45,270 ‫لماذا يجب أن أثق بك 508 00:37:45,270 --> 00:37:48,340 ‫كل هذا الهراء الذي قمت به؟ 509 00:37:48,340 --> 00:37:50,610 هل أتفقنا أم لا ؟ 510 00:37:52,640 --> 00:37:54,240 ‫نعم. 511 00:37:55,880 --> 00:37:57,610 أتفقنا 512 00:38:20,800 --> 00:38:22,910 ‫اقترب , يا (ريك). 513 00:38:22,910 --> 00:38:24,810 ‫اظهر نفسك. 514 00:38:29,410 --> 00:38:32,780 ‫لقد وضعنا أسلحتنا. أنتِ ضعي أسلحتكِ 515 00:38:52,440 --> 00:38:54,500 ‫لقد بدت أفضل. 516 00:39:01,340 --> 00:39:03,650 ‫لقد كنت أحمقًا عندما ظننت أنني 517 00:39:03,650 --> 00:39:06,280 ‫أستطيع القضاء عليكما معًا، 518 00:39:06,280 --> 00:39:10,090 ‫ولهذا السبب وافقت على أتفاقك. 519 00:39:11,460 --> 00:39:13,320 لأجل جلب لي بعض الأسعافات الأولية 520 00:39:18,860 --> 00:39:22,930 ‫أنا لا أثق بك أيضًا، ‫لكنني أحترمك يا (ريك). 521 00:39:25,170 --> 00:39:27,600 ‫أنتِ تكذبي على نفسك. 522 00:39:27,600 --> 00:39:29,610 ‫أنت تستمرين في الكذب على نفسك. 523 00:39:29,610 --> 00:39:30,770 أنتِ لا تريدين الخروج من هنا 524 00:39:30,770 --> 00:39:32,780 ‫أنت لم تغادري أبدا. 525 00:39:32,780 --> 00:39:34,480 ‫أنتَ مخطئ. 526 00:39:34,480 --> 00:39:35,880 ‫انا لست-- 527 00:39:37,080 --> 00:39:38,880 أطلقي 528 00:39:40,580 --> 00:39:43,320 ‫أطلق النار علي. 529 00:39:43,320 --> 00:39:46,190 ‫دعيني أفهم. ‫أختاري طريقكِ. 530 00:39:48,930 --> 00:39:51,030 ‫ألقيه. 531 00:39:54,830 --> 00:39:58,300 ‫قلت ألقيه. 532 00:39:58,300 --> 00:40:01,910 ‫لقد خدعتني مرتين قبل أن أخدعك. 533 00:40:01,910 --> 00:40:03,840 ‫هذه خطة جيدة. 534 00:40:03,840 --> 00:40:07,210 ‫ألقي السلاح، وإلا سأقتلك. 535 00:40:07,210 --> 00:40:11,580 ‫حتى لو كان ذلك ‫يعني تدمير (ألكساندريا)؟ 536 00:40:43,950 --> 00:40:48,080 ‫كل ما أملكه أو فقدته. 537 00:40:49,990 --> 00:40:54,190 ‫شعبي، أصدقائي، الجميع. 538 00:40:58,230 --> 00:41:02,500 ‫لقد سئمت من الخسارة. 539 00:41:03,000 --> 00:41:06,640 ‫لقد أصبحت أخيرًا جزءًا ‫من شيء يمكن أن يدوم. 540 00:41:06,640 --> 00:41:11,040 ‫ولا أستطيع أن أخسر مجتمعًا آخر. 541 00:41:11,040 --> 00:41:13,880 حياتي القديمة 542 00:41:13,880 --> 00:41:17,710 وحياتي الجديدة 543 00:41:17,710 --> 00:41:22,090 ‫كنت أعرف إذا لم ‫أقتلكم جميعًا 544 00:41:22,090 --> 00:41:26,120 ‫بشكلٍ أو بآخر ، ستأتون ‫فرقة إدارة علاقات العملاء. 545 00:41:26,120 --> 00:41:33,900 ‫لذا، قمت بإعداد الملف من أجل حماية نفسي 546 00:41:33,900 --> 00:41:36,970 ‫ والتأكد من أنكَ لن تصل لمبتغاك 547 00:41:36,970 --> 00:41:39,770 أعتقدتُ أن موتي سيكون ذو فائدة 548 00:41:39,770 --> 00:41:42,610 ‫لقد اخترتُ طريقي، أليس كذلك؟ 549 00:41:42,610 --> 00:41:44,340 ‫ظننت أنني قد. 550 00:41:46,610 --> 00:41:49,010 بذهابي و عودتي 551 00:41:49,010 --> 00:41:51,350 ‫(جاديس)، 552 00:41:51,350 --> 00:41:53,020 ‫(آن), 553 00:41:53,020 --> 00:41:56,490 ‫(الألكساندريا)، 554 00:41:56,820 --> 00:41:58,040 وفرقة العلاقات العامة 555 00:42:14,240 --> 00:42:16,210 أرحل 556 00:42:21,580 --> 00:42:24,880 ‫لقد أتيتُ لمساعدتك ‫في العثور على إجابة. 557 00:42:24,880 --> 00:42:27,950 ولقد وجدتُ الأجابه 558 00:42:27,950 --> 00:42:29,890 ‫سوف أراك العام المقبل، ‫يا (آن) 559 00:42:33,260 --> 00:42:36,030 لقد صدقني بالفعل 560 00:42:40,930 --> 00:42:43,200 ‫لقد وجدتُ إجابتي. 561 00:42:47,240 --> 00:42:54,810 ‫الملف موجود في غرفتي ‫في قاعدة (كاسكاديا). 562 00:42:54,810 --> 00:42:57,750 فقط قم بتدمير الملف وعد الى المنزل 563 00:42:59,380 --> 00:43:04,390 ‫سوف يعيد نظام إدارة علاقات ‫العملاء العالم إلى الوراء. 564 00:43:04,390 --> 00:43:06,760 ‫أخبرني أنك لن تلاحقهم 565 00:43:07,720 --> 00:43:09,690 ‫لا. 566 00:43:09,690 --> 00:43:12,000 ‫لأننا أتينا من أجلهم. 567 00:43:12,000 --> 00:43:14,260 ‫وسوف نحصل على الملف 568 00:43:21,540 --> 00:43:27,680 ‫ومن ثم نتجه الى نظام العلاقات العامة-- 569 00:43:27,680 --> 00:43:30,450 ‫وسوف نقوم بإيقافهم 570 00:43:32,080 --> 00:43:35,080 ‫سيحصل على ملخص 571 00:43:35,080 --> 00:43:37,520 ‫ ويكتشف كل ما يفعلونه 572 00:43:37,520 --> 00:43:40,260 وما لا يفعلونه بهذه المدينة 573 00:43:40,260 --> 00:43:44,030 ‫المدينة التي رأيتها ‫لن تقف على ما هي عليه 574 00:43:44,030 --> 00:43:46,560 ‫وسنساعد كل من في المدينة على إيقافهم، 575 00:43:46,560 --> 00:43:52,140 ‫لأن، يا (آن) 576 00:43:52,140 --> 00:43:56,640 ‫ نظام علاقات العملاء ليست الحل، 577 00:43:56,640 --> 00:43:59,710 ويجب أن نقضي على هذ النظام 578 00:44:05,250 --> 00:44:07,150 ‫و نحن سنفعل ذلك. 579 00:44:11,320 --> 00:44:14,290 ‫لقد بقينا على قيد الحياة لسبب ما. 580 00:44:22,130 --> 00:44:25,070 ‫كنت أتمنى أن أموت فنانه. 581 00:44:27,370 --> 00:44:32,580 ‫لم يكن الأمر يتعلق أبدًا ‫بالبقاء بتلك الحياة 582 00:44:33,640 --> 00:44:36,510 ‫كان الأمر يتعلق فقط بالحقيقة. 583 00:44:38,850 --> 00:44:42,020 هذا كله لأجل نفسي 584 00:44:42,020 --> 00:44:44,490 هذه هي نهاية قصتي 585 00:44:47,320 --> 00:44:49,530 حريتي 586 00:44:49,530 --> 00:44:59,640 ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - كريم الحاج = 587 00:45:01,870 --> 00:45:08,710 ‫على الجسر، أخبرت ‫(غابرييل) أنك تريد الزواج منها. 588 00:45:10,580 --> 00:45:14,780 ‫لقد وجد هذه وأراد أن يعطيه لك. 589 00:45:14,780 --> 00:45:17,690 ‫كيف لكِ-- 590 00:45:20,220 --> 00:45:23,030 (‫أنت لم تكن تحلم يا (ريك 591 00:45:23,030 --> 00:45:25,060 ‫تفضل. 592 00:45:27,330 --> 00:45:29,700 ‫افعل ما قلت أنك ستفعله. 593 00:45:31,870 --> 00:45:33,640 ‫لو سمحت. 594 00:46:27,420 --> 00:46:30,090 ‫نقطة اللقاء تقع فوق ‫تلك التلال مباشرةً. 595 00:46:30,090 --> 00:46:33,060 ‫ما قلته لي من قبل، أمامها... 596 00:46:33,060 --> 00:46:35,230 ‫لم يكن الأمر يخصها فقط. 597 00:46:35,230 --> 00:46:37,870 ‫لم يكن بإمكانك تغييرهم ‫وحدك يا (ريك) 598 00:46:37,870 --> 00:46:39,240 ‫لكن معًا؟ 599 00:46:39,240 --> 00:46:41,070 بهذا العالم اللعين 600 00:46:41,070 --> 00:46:44,570 ‫أرى أننا يمكننا أن نجعله يبدو أفضل 601 00:46:44,570 --> 00:46:46,480 ‫ وإذا استطعنا، 602 00:46:46,480 --> 00:46:49,480 ‫(ريك)، علينا أن نفعل ذلك. 603 00:46:50,410 --> 00:46:52,050 ‫(ميشون)، انتظري. 604 00:46:52,050 --> 00:46:54,280 ‫لقد كنت أودُ أن أقول لكِ شيئاً. 605 00:47:01,820 --> 00:47:05,390 ‫إنه عالم محطم يا (ميشون)، 606 00:47:05,390 --> 00:47:09,830 ‫وأنتِ الشيء الوحيد الذي يجمعنا معاً 607 00:47:11,800 --> 00:47:14,840 ‫"حتى أنفاسي الأخيرة، فداءً لكٍ." 608 00:47:25,480 --> 00:47:28,250 ‫لم أكن لأتخيل هذا أبدًا. 609 00:47:30,320 --> 00:47:33,360 ولكن أنتَ وحدك من تستطيع أن تملكني 610 00:47:41,460 --> 00:47:43,930 ‫أنا فداءً لك. 611 00:48:00,280 --> 00:48:07,870 ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - كريم الحاج = 612 00:48:48,890 --> 00:48:51,000 ‫أرني الطريقة الأخرى. 613 00:48:51,130 --> 00:48:53,000 ‫نحن سندخل، وستجري أطلاعاً 614 00:48:53,200 --> 00:48:56,170 وبعدها يمكنكَ الحصول على الملف الذي تركتهُ ورائها 615 00:48:56,370 --> 00:48:57,840 ثم نعود معاً الى المنزل 616 00:49:00,640 --> 00:49:04,310 عندما يتغير شيء في الخطة أستمر في المضي 617 00:49:04,480 --> 00:49:06,020 ‫هذه هي. 618 00:49:06,220 --> 00:49:09,520 ‫بعد هذه اللحظة، كل شيء سيتغير. 619 00:49:09,720 --> 00:49:11,650 ‫هل نحن مجانين؟ 620 00:49:11,820 --> 00:49:12,860 صدق أو لا تصدق