1 00:00:32,208 --> 00:00:34,791 Overvejer du nogensinde at få styr på dit liv? 2 00:00:35,583 --> 00:00:39,625 Måske ikke. Men det har jeg. Og det er sådan her, jeg gjorde det. 3 00:00:55,500 --> 00:00:56,375 Ja. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,041 FYRVÆRKERI FARE SPRÆNGSTOF 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 Hvor fanden er mine tændstikker? 6 00:01:16,791 --> 00:01:19,708 Nogle familier er én lang række tandlæger og advokater. 7 00:01:19,708 --> 00:01:21,875 Vores er en lang række forbrydere. 8 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 Pis. Okay, prøv på din måde. 9 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 Skal din latterlige tvilling trylle? 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,875 Luk, eller du får et bræt i røven. 11 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Måske fra en stige. 12 00:01:32,291 --> 00:01:35,041 Onkel Crabcake. Geniet druknede et par år senere, 13 00:01:35,041 --> 00:01:37,125 da hans pik sad fast i et poolafløb. 14 00:01:37,541 --> 00:01:38,583 Stolen er i vejen. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,666 Den flotte fyr er mig. 16 00:01:42,666 --> 00:01:43,583 Kan du? 17 00:01:44,291 --> 00:01:46,666 Den store grimrian er min tvilling, Moke. 18 00:01:47,791 --> 00:01:48,625 Fik du den? 19 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Lad være. Det er vildt frustrerende. 20 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 - Nu? - Hold k... 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,416 Vi var forbryderkumpaner. 22 00:01:57,416 --> 00:01:58,458 DORFLER GYMNASIUM P.T.A 23 00:01:58,458 --> 00:02:00,166 Min plan. Hans hænder. 24 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Ja, sgu. 25 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Hvad siger man? 26 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Gør, hvad du elsker, så vil det aldrig føles som arbejde. 27 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 Jeg elsker det her. 28 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 Moke... Ikke rigtig. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Er der nogen, der skyder? 30 00:02:15,708 --> 00:02:17,375 De arbejder på et pengeskab. 31 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 De tror, de bliver storforbrydere. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,791 Moke har fået det op. 33 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 Nej, han har ej. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 Otteogtredive spir, du. 35 00:02:26,166 --> 00:02:29,041 Et håndværk. Flot, knægt. 36 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Hvor er mor? 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Hun arbejder med Glenn, men kommer igen. 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,875 Rør rundt i det her, skat. 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,625 Går hun glip af thanksgiving igen? 40 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 Hun kommer snart. Hvordan ser kalkunen ud? 41 00:02:47,958 --> 00:02:49,833 Hård landing, baby! 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Hvad fanden? 43 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 Lort! Hvor fanden er mit lager? 44 00:02:59,416 --> 00:03:02,666 Jeg knepper dig, som om vi er millionærer. For det er vi! 45 00:03:03,875 --> 00:03:06,125 - Hej, mester! - Der er mine flotte fyre! 46 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Det er mor og hendes kæreste, Glenn. Glenn var røvsej. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,125 Gud! Jeg forbløder. 48 00:03:12,125 --> 00:03:14,833 Bedste, har du røget min fed? Jeg fandt det. 49 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 - Godt, jeg skrider. - Nu ikke bange, Moke. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 Bliv ved med at røre rundt. 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 - Kontrollér våbnet. - Flyt dig! 52 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Ja, sgu. - Det er kvalivare. 53 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Flyt dig. - Må jeg få en portion? 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 Grønt? 55 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - Nej, bare kalkun. - Mor? 56 00:03:28,916 --> 00:03:31,208 - Lort. - Nå ja. 57 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 Ingen thanksgiving i år. 58 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Jeg bryder mig heller ikke om det. 59 00:03:36,666 --> 00:03:39,458 Faktisk stinker det ret meget. 60 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 Men hvor skal du hen? 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 - Ret langt væk, tror jeg. - Fart på, skat. 62 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Tak, mor. Kom nu. - De kommer, skat. 63 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Kom, skat. 64 00:03:48,041 --> 00:03:50,250 - Min tallerken, min... - Glem den. 65 00:03:50,250 --> 00:03:52,625 - Det ser godt ud. - Ingen kalkun. Afgang. 66 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 Glædelig jul! 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,583 Vi skal meget længere væk end Tijuana. 68 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 Så er det sgu tequila-tid! 69 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 Pis. Jady, Moke, kom lige her. 70 00:04:02,583 --> 00:04:03,833 Hører I efter? 71 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 Du skal passe på ham. 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 Og du skal passe på ham. 73 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 Det er det eneste vigtige nu. 74 00:04:12,750 --> 00:04:15,166 - Andale, baby. - Kom her. 75 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 - Jeg elsker dig, mor. - Så. 76 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 - Okay. - Cath, kom nu. 77 00:04:23,083 --> 00:04:24,250 Du kan tage os med. 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Kan ikke bruge jer. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Pis, min kalkun står på taget. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Glem nu den kalkun. 81 00:04:35,458 --> 00:04:37,875 Vores familie er ikke for belæst. 82 00:04:37,875 --> 00:04:40,666 Vi lærer i praksis. 83 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 Og Moke og jeg lærte af de allerbedste. 84 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 - Slik min røv, møgsvin! - Forsigtig, skat. Jeg er såret. 85 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Vi fik dem. Det er okay. 86 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 Du bløder ikke længere. 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 Bare rolig, honningbi. Jeg gemmer varerne. 88 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 De er kraftedeme smukke. 89 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 Hvad laver du? Nej! 90 00:05:09,041 --> 00:05:11,958 TOGRØVERI - MISTÆNKTE PÅ FRI FOD MED 4 MILLIONER DOLLARS I JUVELER 91 00:05:11,958 --> 00:05:14,750 EFTERSØGT 92 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 {\an8}TVANGSAUKTION TIL SALG FRA BANKEN 93 00:05:22,625 --> 00:05:23,708 {\an8}HAR STADIG HINANDEN 94 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 {\an8}GO KARTS STJÅLET 95 00:05:25,666 --> 00:05:27,500 TYVE FANGET I JAGT VED LAV FART 96 00:05:27,750 --> 00:05:30,041 {\an8}JA! 97 00:05:30,041 --> 00:05:33,083 {\an8}TEGNESERIEBUTIK RØVET "DE KOM IND GENNEM UDLUFTNINGEN!" 98 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 {\an8}JUL ØDELAGT KRYBBESPIL FORSVUNDET 99 00:05:42,541 --> 00:05:46,083 {\an8}GLÆDELIG XXX-MAS! 100 00:05:46,083 --> 00:05:49,083 {\an8}SJETTE MOTELINDBRUD PENGESKABE STJÅLET IGEN 101 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 {\an8}"RYDDER OP!" 102 00:05:51,916 --> 00:05:54,833 {\an8}BEDSTE CELLEKAMMERATER NOGENSINDE 103 00:05:54,833 --> 00:05:58,458 {\an8}GRYNT! GRYNT! VÆRDIFULDT SVIN STJÅLET 104 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 {\an8}KAPRERE STJÆLER LASTBIL MISTÆNKTE OG ØL STADIG IKKE FUNDET 105 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 {\an8}ØLBIL FUNDET MANGE FUSTAGER MANGLER 106 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 {\an8}ANHOLDT FOR "GANGSTERI" 107 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 FORSVUNDET I 25 ÅR 108 00:06:15,166 --> 00:06:17,666 {\an8}SMARAGDER OG TYVE STADIG IKKE FUNDET 109 00:06:17,666 --> 00:06:19,000 JA! 110 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 {\an8}Jeg kunne være blevet ved for evigt. 111 00:06:22,541 --> 00:06:25,791 Men det kan blive kompliceret at arbejde med familien. 112 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Slap af, Moke. Det er sidste gang. 113 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 Sidste? Det har du sagt, siden vi var 12. 114 00:06:35,541 --> 00:06:36,833 Hey. Kig på mig. 115 00:06:39,583 --> 00:06:42,875 Hvis du ikke vil, så lad være. Ligesom altid. 116 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 Og hvad ville du så gøre? 117 00:06:44,791 --> 00:06:46,750 Finde nogle solojobs eller nogen, 118 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 der ikke er en tøs. Bekymr dig ikke om mig. 119 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 Det gør jeg ikke, jeg tænker bare. 120 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 Mor ville have nedtur over dig. 121 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Hvilken mor, for fanden? 122 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Har det slået dig, at hun måske gjorde sit bedste? 123 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Har det slået dig, hvor anderledes tingene kunne være? 124 00:07:01,625 --> 00:07:05,125 Nej, og skal du være så negativ lige før arbejdet? 125 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - Du spurgte. -"Du spurgte." 126 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Fuck! 127 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 - Du kan godt. Spændingen er der. - Luk nu røven. 128 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 - Start bilen. - Hvad? 129 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Start bilen. 130 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 Ligner jeg en parkeringstjener? 131 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Okay, knægt. 132 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 Vend dig langsomt om. 133 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Vær ikke bange. 134 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 - Jeg er den nye vicevært. - Undskyld mig? 135 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 Lad os smutte. 136 00:07:56,375 --> 00:07:57,541 Undskyld. 137 00:07:57,541 --> 00:08:00,583 - Brug gelænderet. Det er glat. - Det gør jeg. 138 00:08:02,250 --> 00:08:06,041 Stop! Hænderne op. Smid tasken. 139 00:08:09,541 --> 00:08:13,208 Okay, vi skulle nok bare være gået tidligt i seng den aften. 140 00:08:13,208 --> 00:08:15,291 "Nat, Moke." "Nat, Jady. Drøm sødt." 141 00:08:15,291 --> 00:08:18,708 - Hvad normale mennesker nu gør. - Fuck. 142 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 - Vend dig langsomt om! - Fuck. 143 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Ned på gulvet! På knæ! 144 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 FEM ÅR SENERE 145 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Du har kun to muligheder, 146 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 - når dit liv går i lort. - Syv, otte. 147 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 At sige: "Fuck det!" 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Eller som jeg sagde, få styr på det. 149 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Og det var det, jeg ville. 150 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 Én til turen? 151 00:08:43,541 --> 00:08:46,708 Det er sødt, Muzzy. Du har de blødeste læber. 152 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Men jeg er sent på den. 153 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 Jeg vil stadig vide, hvordan du slap tidligere. 154 00:08:52,416 --> 00:08:54,000 God opførsel. 155 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Skal du følge mig ud, Farful? 156 00:08:57,541 --> 00:08:59,666 Det er stadig betjent Farful. 157 00:09:00,708 --> 00:09:04,375 Før jeg glemmer det, må jeg få din fars adresse? 158 00:09:04,375 --> 00:09:06,583 Jeg vil sende ham en frugtkurv. 159 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Det behøver du ikke. 160 00:09:09,541 --> 00:09:14,250 Domstole gennemgår tit gamle sager. De skal bare rydde køjer. 161 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 Jeg sætter pris på, at du lagde et godt ord ind for mig. 162 00:09:17,875 --> 00:09:19,541 Jeg svigter dig ikke. 163 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Gider du sørge for, 164 00:09:28,333 --> 00:09:31,833 at hr. Mungers papirarbejde er ordnet? Tak. 165 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Han virker da rar. 166 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 Fucker du med mig? 167 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 "Jeg svigter dig ikke." Kører du på mig? 168 00:09:43,250 --> 00:09:45,875 Nej, jeg kører ikke på dig. 169 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Du skal ikke fucke med mig, eller jeg flækker din røv i to! 170 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 Du når ikke engang væk fra p-pladsen. 171 00:09:53,958 --> 00:09:55,125 Det kræver ét opkald. 172 00:09:57,458 --> 00:09:59,250 Jeg ved, hvor jeg står... 173 00:09:59,250 --> 00:10:04,333 Ja. Og husk, du har nogle smaragder at levere. 174 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 Jeg lader høre fra mig. 175 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Misforstå mig ej, det er fedt at drive tre restauranter, 176 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 men jeg er nok mere regionalleder-materiale. 177 00:10:21,291 --> 00:10:24,875 - Jeg kunne tjene 125.000... - Skat, henter du festplatten? 178 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 - Undskyld, hvad? - Festplatten. 179 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 Jeps. Og tilbehør. 180 00:10:30,083 --> 00:10:31,583 - Og is, tak. - Is. Jeps. 181 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Men ikke knust is, det hader min far, fordi det smelter for hurtigt. 182 00:10:35,750 --> 00:10:38,541 Modtaget. Terninger, ikke knust. 183 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Jeg hader, at jeg er nervøs. 184 00:10:40,208 --> 00:10:44,041 At han gør mig nervøs. Som om vores hus er en karakterbog. 185 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Abs, det skal nok gå fint. Vi gør det sammen. 186 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 Og du snakker med Swofford? 187 00:10:49,916 --> 00:10:52,125 Darryl fik lønforhøjelse efter ni mdr. 188 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Jeg har været der i et år. Det er fint. 189 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Fyret? 190 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Ja. Tak, Darryl. 191 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 Vi har lige købt hus. Vi har et barn på vej. 192 00:11:05,291 --> 00:11:08,375 Forsikring. Jeg forstår det ikke, hvem har ringet? 193 00:11:09,000 --> 00:11:12,833 Det er bureauet for... Arbejds- og Beskæftigelsesbureauet, 194 00:11:12,833 --> 00:11:16,041 der undersøgte straffede i restaurationsbranchen. 195 00:11:16,750 --> 00:11:19,625 Du fortalte ikke om din fortid, da du ansøgte. 196 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Jeg skulle have en festplatte. 197 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Du kan du da stadig. 198 00:11:28,583 --> 00:11:32,416 Bare uden medarbejderrabat, for du arbejder her ikke mere. 199 00:11:32,416 --> 00:11:33,625 Okay. 200 00:11:35,833 --> 00:11:37,625 Jeg ville tale med dig om... 201 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 Måske at blive forfremmet? 202 00:11:46,416 --> 00:11:48,541 Og jeg troede, det var et stykke lig. 203 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Jeg troede, jeg skulle redde lig. 204 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 Gud, du har bestilt en klovn. 205 00:11:54,291 --> 00:11:56,541 - Hej! - Fin skjorte, brormand. 206 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Sagde du op? 207 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 Ja. 208 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 Godt for dig, mand. 209 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Det er ikke for mig. 210 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 - Hun virker fantastisk. - Det er hun. 211 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Hør, 212 00:12:27,458 --> 00:12:28,375 dengang 213 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 talte jeg med Freddie Unk på den juridiske klinik og... 214 00:12:33,916 --> 00:12:36,375 Han foreslog, at jeg holdt mig fra retssagen. 215 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 At jeg ikke nærmede mig. 216 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 Sagde han også, at du ikke skulle besøge mig eller ringe? 217 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Du ghostede mig bare. 218 00:12:55,958 --> 00:12:57,875 Hvordan slap du tidligere? 219 00:12:58,833 --> 00:13:01,791 Der er en korrupt betjent. Farful. Hans far er dommer. 220 00:13:01,791 --> 00:13:07,125 Lad os sige, at jeg indgik en aftale for at omstøde min dom. 221 00:13:08,041 --> 00:13:09,083 Hvad gjorde du? 222 00:13:09,083 --> 00:13:13,500 Jeg fik et tip af en livstidsfange og gav Farful 50 % for lidt hjælp. 223 00:13:14,416 --> 00:13:20,291 Det er stille og roligt. Tøjbutik. Kontanter. Gammelt skab. 224 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 Det åbner du hurtigere end vådt brød. 225 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 Glem det. 226 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Som sagt, stille og roligt. 227 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Hør nu her. 228 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Jeg holder housewarming skråstreg babyfest i dag. 229 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 Du kan spise grillmad og is, som du lyster, 230 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 og så tager du afsted, 231 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 og så nævner du ikke det lort igen. 232 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 - Det ville give over en mil. - Det er slut. 233 00:13:49,458 --> 00:13:52,708 - Jeg vil Ikke gøre det uden dig. - Så kan du bare ikke. 234 00:13:52,708 --> 00:13:54,208 VI HAR ET LILLE GRÆSKAR PÅ VEJ 235 00:13:59,500 --> 00:14:00,750 Hej! 236 00:14:00,750 --> 00:14:03,750 Se lige dig! Du stråler! 237 00:14:03,750 --> 00:14:05,083 - Dr. Jakobson. - Michael. 238 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 - Hvordan er hotellet? - Tak. 239 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 - Tilstrækkeligt. - Okay. 240 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 - Okay. - Okay. 241 00:14:11,166 --> 00:14:12,000 Avery. 242 00:14:14,166 --> 00:14:18,375 Mikes ører var så ødelagte som barn, 243 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 at han nærmest var døv, indtil han var ti. 244 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Han kunne ikke sige "JT," så det blev til "Jady." 245 00:14:25,500 --> 00:14:29,875 Og jeg var doven og kunne ikke sige "Mike," så det blev "Moke." 246 00:14:29,875 --> 00:14:33,041 "Moke"? Hvordan har jeg aldrig hørt det? 247 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Han skammer sig. 248 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Jeg fortalte jo ikke om troldemasken 249 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 og mønterne og politiet. 250 00:14:40,625 --> 00:14:41,541 Virkelig? 251 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 Hvad fanden? 252 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 Hvad sker der? 253 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 Hvad sker der? 254 00:14:56,041 --> 00:14:59,916 Så er vi vel svigersvigerbrødre. 255 00:15:00,666 --> 00:15:01,500 Ja. 256 00:15:02,416 --> 00:15:04,625 Men jeg er adopteret. 257 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Fedt, mand. Fedt. 258 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 - Ryger? - Jeps. 259 00:15:13,375 --> 00:15:15,791 Det er ret god kvalitet. Ja... 260 00:15:16,625 --> 00:15:18,875 Hvad? Hold da kæft. 261 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Alle de fugle. 262 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Du forsørger ikke kun dig selv mere, Michael. 263 00:15:26,458 --> 00:15:29,666 En universitetsuddannelse kan koste en million nu. 264 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 - Gu er helikoptere ej fede. - Nej, mand. 265 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 - Avery Stuart Jacobson! - Lad mig nu leve! 266 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 Mokey genbruger. 267 00:15:41,375 --> 00:15:44,458 Du får en røvfuld, dit tåbelige rygehoved! 268 00:15:45,625 --> 00:15:48,875 - Løb for livet, svoger! - Fuck! 269 00:15:50,208 --> 00:15:52,000 - Seriøst! - Al den vrede! 270 00:15:52,000 --> 00:15:54,041 Du ødelægger min babyfest! 271 00:15:54,541 --> 00:15:57,000 Jeg prøver at imponere, og du gør mig flov! 272 00:15:57,000 --> 00:16:00,791 Jeg er så skæv! Det er ligesom at slås med en basse! 273 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Det var det modsatte af, hvad jeg manglede. 274 00:16:08,791 --> 00:16:10,916 Undskyld, jeg overreagerede. 275 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 - Det var derfor, han ikke skulle blive. - Så nu er det min skyld? 276 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 - Er det strategien? - Nej, jeg... 277 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Jady var ikke i Fredskorpset. 278 00:16:21,708 --> 00:16:26,041 Nej, for fanden? Ingen farve, bløde hænder, fængselstattoo på halsen? 279 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 Hvad sad han inde for? 280 00:16:29,291 --> 00:16:33,291 Indbrud og vold. 281 00:16:34,250 --> 00:16:36,416 - For mange år siden var vi... - Så. 282 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Jeg ved, du har kørt lidt for stærkt, det har jeg også. 283 00:16:40,041 --> 00:16:42,958 Ingen af os var perfekte, men vi kan blive bedre 284 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 for hinanden. 285 00:16:48,083 --> 00:16:49,416 Og for Blåbærret. 286 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 Ja, for Blåbærret. 287 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 Laver hun halvt så meget lort, 288 00:16:53,208 --> 00:16:56,541 ryger hun på militærskole for nonner. 289 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Find ud af det med Jady, eller lad være. 290 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 Men drop den lorteenergi til festen. 291 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 BESKED - MOR HAR DU SET MOKEY? VI SES SNART 292 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 FARFUL 17 UBESVAREDE OPKALD 293 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Hvor er telefonen? 294 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 Telefonen? 295 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Hvor er telefonen? 296 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 Tak! 297 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 Kan du ikke lide din nye telefon? 298 00:17:55,708 --> 00:17:57,166 Jo, jeg kan. 299 00:17:57,166 --> 00:17:59,833 Hvorfor har du den så ikke? Hvor var du? 300 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 Hold nu op, jeg fik bare noget mad. 301 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 Fra nu af har du den på dig. 302 00:18:08,625 --> 00:18:12,583 Og når jeg siger "ring," skal du tænke på det, 303 00:18:13,458 --> 00:18:17,333 som lille hund ville, når han hører "på plads." 304 00:18:17,916 --> 00:18:21,208 Og jeg mener ikke på et tidspunkt, og ikke i fremtiden. 305 00:18:21,208 --> 00:18:25,291 Hvad jeg mener, er præcis på det tidspunkt, så ringer du sgu! 306 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 Så vi lavede en aftale. Hvor er mine smaragder? 307 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 Hvad venter vi på? 308 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Jeg arrangerer det. 309 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 Hvad? Det tager tid. Jeg finder talentet. 310 00:18:37,750 --> 00:18:38,791 Talentet? 311 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Ja, jeg kan jo ikke gøre det alene. 312 00:18:41,583 --> 00:18:45,625 Specialister, som jeg betaler for. Hvad fanden er det? 313 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 En uzi. Jeg købte den på nettet, 314 00:18:47,708 --> 00:18:50,541 to hundrededele af en Bitcoin, plus forsendelse. 315 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Og et brud på prøveløsladelsen, hvis det når så vidt. 316 00:18:54,625 --> 00:18:58,500 Min far har visse forventninger. Det er bedst, hvis de bliver mødt. 317 00:19:04,416 --> 00:19:07,625 En ting til, angående dine specialister. 318 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 Du har ikke fortalt om mig, vel? 319 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Selvfølgelig ikke. 320 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Godt. 321 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 God hund. 322 00:19:22,375 --> 00:19:23,958 Ja, hallo? 323 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 Alarmcentralen. 324 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 Hallo? Ja, Send en ambulance til Regal. 325 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 - Hvad? - Hallo? 326 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Er du der? - Hvad skete der? 327 00:19:32,541 --> 00:19:34,333 Det var ham, jeg fortalte om. 328 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 Han ville bare besøge mig... 329 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 - Er du i nød? - ...og more sig i mit fjæs. 330 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Åh, gud! 331 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Fuck! 332 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 - Hallo? - Ringer til en ambulance, 333 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 - som om jeg er en gammel dame. Flovt. - Alarmcentralen. 334 00:19:56,625 --> 00:19:58,666 Nakker han dig? 335 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 Sikkert. Måske, måske ikke. Jeg ved det ikke. 336 00:20:01,791 --> 00:20:05,000 Jeg bøder stadig for at blive taget på det lager. 337 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Alle får nok ikke en chance til. 338 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 For helvede. 339 00:20:21,041 --> 00:20:21,958 Hvor? 340 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 Jeg ved det ikke. Han bor sikkert i et træ. 341 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 Nej, pengeskabet. Hvor er pengeskabet? 342 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 Nede i Chaplain, en dags kørsel. 343 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 Det er pisselet. 344 00:20:37,291 --> 00:20:38,333 En dag? 345 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Maks. 346 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Frem og tilbage, 347 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 så to dage med pissepauser. Men ja. 348 00:20:53,208 --> 00:20:54,125 En dag? 349 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Frem og tilbage, så to 350 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 med pissepauser. Men ja. 351 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Skal det være nu? Jeg har brug for din hjælp her. 352 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 Jeg er tilbage, før du aner det. 353 00:21:04,166 --> 00:21:05,583 Hvilken tante er det? 354 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 Grandtante. Gamma Jean? 355 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 Det var Jady, der holdt kontakten, 356 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 de var tætte, og nu er hun på hospice, 357 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 og han vil se hende en sidste gang. 358 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 Hvis det er løgn, er den skidt. 359 00:21:16,833 --> 00:21:20,916 Abs, han har ingen andre steder at være til thanksgiving. 360 00:21:21,416 --> 00:21:24,541 Så enten kører jeg ham derop, eller også er han hos os 361 00:21:24,541 --> 00:21:27,416 og kan forklare din far lokumsreglerne i cellen. 362 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 - Hvad? - Læg en tidsplan, og overhold den. 363 00:21:30,791 --> 00:21:34,458 Det er mit første forsøg på rigtig familietid i årevis, Mike, 364 00:21:34,458 --> 00:21:37,416 og endnu længere uden at få noget at drikke. 365 00:21:37,416 --> 00:21:40,125 Bare vær ved bordet. 366 00:21:40,125 --> 00:21:41,250 Det skal jeg nok. 367 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Jeg elsker dig. Og Blåbær. 368 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Jeg elsker også dig. 369 00:21:52,291 --> 00:21:54,041 -"Jeg elsker dig." - Makker... 370 00:21:55,083 --> 00:21:58,958 Åh, gud. Jeg elsker dig. 371 00:21:59,625 --> 00:22:00,833 Jeg elsker dig. Åh, gud. 372 00:22:13,000 --> 00:22:14,041 Hør her, jeg... 373 00:22:17,000 --> 00:22:20,833 Jeg talte faktisk aldrig med Freddie Unk på advokatklinikken. 374 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 Jeg ville ikke se dig. 375 00:22:24,875 --> 00:22:28,583 Det var mønterne. Det slog klik for mig, og... 376 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 Jeg holdt mig væk. 377 00:22:34,708 --> 00:22:35,625 Det tænkte jeg. 378 00:22:36,791 --> 00:22:37,625 Gjorde du? 379 00:22:38,833 --> 00:22:43,541 Ja. Ingen går til Freddie Unk for juridisk rådgivning. 380 00:22:44,583 --> 00:22:45,416 Nej. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,583 Har du læst George Herbert? 382 00:22:51,333 --> 00:22:53,666 Den metafysiske digter fra det 17. århundrede? 383 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Er du til poesi nu? 384 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 Ja. Så der er en gut, en rejsende, 385 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 der ender ved et hus, og ejeren lukker ham ind. 386 00:23:02,541 --> 00:23:05,291 "Velkommen kammerat, jeg har mad, 387 00:23:05,291 --> 00:23:07,500 "slap du bare af, så længe du vil." 388 00:23:07,500 --> 00:23:10,958 Og den rejsende føler sig helt skyldig. 389 00:23:11,750 --> 00:23:15,916 Og han siger: "Jeg er ikke al din gavmildhed værdig." 390 00:23:15,916 --> 00:23:20,875 Og ejeren siger: "Brormand, du bankede på min dør." 391 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 Er det et digt? 392 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 Ja. Og så siger han: 393 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 "Sid ned, og smag mit kød." 394 00:23:28,958 --> 00:23:31,750 Og så sidder jeg og spiser. 395 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 Hvad? 396 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 Kun du kan føle dig værdig. 397 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 Du vælger at sidde ved bordet. 398 00:23:44,875 --> 00:23:47,166 Men hvad har det at gøre med... 399 00:23:47,666 --> 00:23:50,500 Du sidder og spiser kød. 400 00:23:52,375 --> 00:23:54,000 Men hvad fanden betyder det? 401 00:23:54,750 --> 00:23:57,583 Vil du høre det igen? Det var en rejsende... 402 00:23:57,583 --> 00:24:01,416 Nej, ti nu bare stille. 403 00:24:02,500 --> 00:24:03,458 Godt digt. 404 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 Her er pissefedt. 405 00:24:18,583 --> 00:24:21,125 - En, to, tre, Dracula. - En, to, tre, Wolfman. 406 00:24:22,083 --> 00:24:24,416 - Vi kan sige to ud af tre. - Jeg tager gulvet. 407 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Men Wolfman ville vinde over Dracula i virkeligheden... 408 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 Wolfman er en gang om måneden. Dracula er konstant. 409 00:24:30,666 --> 00:24:33,833 - Du har siddet inde. Tag sengen. - Jeg gider ikke ynk. 410 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 Bare tag sengen, Jady. 411 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Jady, kom nu. Bare tag... 412 00:24:41,000 --> 00:24:41,833 Lort! 413 00:25:21,208 --> 00:25:22,541 Jeg har nyt tøj til dig. 414 00:25:23,333 --> 00:25:26,541 Jeg skal lige møde en ven. 415 00:25:27,250 --> 00:25:30,250 Nej, lad os få det overstået og smutte. 416 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Mand. Fem år. 417 00:25:34,000 --> 00:25:34,833 Mand. 418 00:25:36,083 --> 00:25:39,291 Jeg fandt nogen online, og hun er til fængselsstyring 419 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 eller et eller andet. 420 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 Hun bor på vejen. Jeg hilser bare på. Den ser godt ud. 421 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Tag et kig på den. 422 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 Er du okay med det her? 423 00:25:58,208 --> 00:26:00,416 Det er ikke Damone, der bestemmer. 424 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 Damone er her onsdag og fredag. Jeg hedder Anthony. 425 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Kan du se, hvad jeg døjer med? 426 00:26:06,750 --> 00:26:11,375 Hvordan mister du en hel pukkelrygget afviger, Jimmy? 427 00:26:13,083 --> 00:26:15,000 Fuck det her. 428 00:26:15,000 --> 00:26:16,250 Pletskud. 429 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Jeg får ham tilbage. Se. 430 00:26:19,208 --> 00:26:21,625 Hans fingeraftryk på et højkapacitetsvåben. 431 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 Det er et brud på prøveløsladelsen. 432 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 Vi giver den til amtspolitiet, så ryger han ind til dobbelt op. 433 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 Hvordan skulle det gå? 434 00:26:30,083 --> 00:26:33,416 Du mister en fange, som jeg gav dig at lege med, 435 00:26:33,416 --> 00:26:36,541 og hvad skal amtspolitiet gøre for dig? 436 00:26:36,541 --> 00:26:38,375 Hente ham tilbage? 437 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Vil du have de smaragder? Vil du være en skid værd, Jimmy? 438 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Så få styr på det her lort selv. For helvede, Jimmy. 439 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 {\an8}INGEN ADGANG 440 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 {\an8}Skynd dig lidt. 441 00:26:50,833 --> 00:26:53,041 {\an8}Fem minutter, maks. Ind og ud. 442 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 {\an8}Ind og ud. 443 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 Kan du ikke smile? Kom nu. 444 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Op med mundvigene. 445 00:27:06,208 --> 00:27:07,041 Hvad? 446 00:27:08,750 --> 00:27:10,291 Hun er for sjov, mand. 447 00:27:13,166 --> 00:27:15,500 Det skete. Det skete. 448 00:27:16,333 --> 00:27:18,250 Kom nu. Det er rart. 449 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 - Lad mig få ét. - Ja. 450 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Det er... 451 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 Hej, jeg hedder Bethesda. 452 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 Jeg er Mike, hans tvilling. 453 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Værsgo. 454 00:27:38,500 --> 00:27:39,666 Undskyld for... 455 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 Lad, som om I er hjemme. 456 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Så... 457 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 - Er det en ny begyndelse? - Ja. 458 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 Det er en fødsel. Hvordan har du det? Med at være ude. 459 00:28:00,041 --> 00:28:01,666 Jeg har det godt. 460 00:28:02,500 --> 00:28:04,791 Som om jeg har skiftet 461 00:28:05,541 --> 00:28:06,833 ham fra min fortid 462 00:28:07,333 --> 00:28:10,958 og afsløret et lag, der altid har været uset under den. 463 00:28:11,666 --> 00:28:14,625 - Giver det mening? - Ja, skift den ham. 464 00:28:15,458 --> 00:28:17,708 Hvor længe har I to korresponderet? 465 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Hvad? 466 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 Det ved jeg ikke. En måned eller... Mere. To. 467 00:28:26,958 --> 00:28:28,666 Syv uger, tre dage. 468 00:28:30,000 --> 00:28:33,750 Han så mig tilfældigt online og skrev. 469 00:28:33,750 --> 00:28:38,250 Og så begyndte vi bare at snakke om småting. 470 00:28:38,250 --> 00:28:41,458 Og så om de store ting, ikke? 471 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 Det hedder en synkronicitet. Det var naturligt. 472 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 Chi lyver ikke. 473 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 Eller kigger på uret. 474 00:28:50,500 --> 00:28:51,958 Det vidste jeg ikke. 475 00:28:58,500 --> 00:29:00,791 Kan vi få lidt privat tid? 476 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Okay. 477 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 Er det okay, tville? 478 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 - Ja, ja. - Okay. 479 00:29:06,666 --> 00:29:09,583 Tag bare juice i køleren. Men ikke den grønne. 480 00:29:10,541 --> 00:29:11,625 Det er Samuels. 481 00:29:12,916 --> 00:29:13,791 Psykopat. 482 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 Ja. 483 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Hvem er Samuel? 484 00:29:22,458 --> 00:29:24,083 Han er min rejsepartner. 485 00:29:24,875 --> 00:29:27,875 Ligegyldigt hvad habitatfascisterne siger. 486 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 Lidt stemningsmusik? 487 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Interessant. 488 00:30:53,375 --> 00:30:54,791 Okay. 489 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 MIG SAMUEL. 490 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 Kan du tegnsprog? 491 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Fuck! 492 00:31:12,083 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 493 00:31:17,500 --> 00:31:19,041 Jeg hedder Moke. 494 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Du kommer tættere på. 495 00:31:27,041 --> 00:31:28,750 Gid du var kommet alene. 496 00:31:29,583 --> 00:31:32,250 Det er lidt underligt med en fremmed derude. 497 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 Han er ikke fremmed. 498 00:31:39,666 --> 00:31:41,041 Jeg ved ikke, hvad det er. 499 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 Hans aura er skadet. 500 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Jeg ved det, men det ordner jeg. 501 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Giv mig to sekunder. - Okay. 502 00:31:57,208 --> 00:32:01,291 Du er... Du er et fly. 503 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Ja. Godt. Sjovt... 504 00:32:10,166 --> 00:32:13,000 MEDARBEJDER-ID 505 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Hej. 506 00:32:25,250 --> 00:32:26,083 Godt? 507 00:32:27,583 --> 00:32:28,416 Dejligt. 508 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 Okay. Det er godt. Ven. 509 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 For helvede. 510 00:32:49,916 --> 00:32:53,583 Hvad? Nej, nej. Hvad laver du? 511 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 Hvad gav jeg tegn til? 512 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Nej, nej, nej. 513 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 Jady! 514 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 - Åh, gud! - Sammy! 515 00:33:07,541 --> 00:33:10,208 - Nej! Nej, flyt dig! - Er du... 516 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 Er I Habitathelte? 517 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady! - Ja. 518 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 Jady! 519 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Jeg mener, nej. 520 00:33:17,791 --> 00:33:21,041 - Nej, det er vi ikke. Nej. Ikke helte. - Sammy! 521 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sammy! 522 00:33:24,125 --> 00:33:28,000 Nej, nej, nej. Jady! Rul! 523 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 - Gå væk. - Hvad er det? 524 00:33:30,458 --> 00:33:32,416 Afsted! Kom nu! 525 00:33:32,416 --> 00:33:33,625 Hvad fanden sker der? 526 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 Kør, kør, kør. 527 00:33:37,125 --> 00:33:40,708 - Hvad fanden? - Nej! Slem Samuel. 528 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Gå! - Nej. Ingen kys. 529 00:33:42,291 --> 00:33:44,083 Ingen kys, ingen kys. 530 00:33:44,083 --> 00:33:45,916 Kør nu, mand! 531 00:33:48,666 --> 00:33:50,416 Sammy! 532 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Gud! 533 00:34:03,791 --> 00:34:04,750 Hvad skete der? 534 00:34:25,500 --> 00:34:26,416 Tak. 535 00:34:30,666 --> 00:34:33,291 {\an8}PINK LIGHT MOTEL LEDIG STILLING 536 00:34:34,333 --> 00:34:35,958 Jeg kan stadig lugte det. 537 00:34:35,958 --> 00:34:37,208 Jeg er sulten. 538 00:34:38,000 --> 00:34:40,250 Lad os få noget at spise inde ved siden af. 539 00:34:40,833 --> 00:34:45,041 Vi kan snakke lidt om tingene. 540 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 - Jeg er enig. - Okay. 541 00:35:00,125 --> 00:35:03,458 Jobbet, den her tøjbutik. Hvad var det, den hed? 542 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarb's. Nej. Nej, Goldblatt's. 543 00:35:07,833 --> 00:35:11,000 Noget med Gold. Jeg kan ikke huske det. 544 00:35:12,250 --> 00:35:15,791 Det er dejligt blødt vand, og sæben er ret god. 545 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 Den dufter af... 546 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 Hent Moke - Vær overtalende Bil? Måske er Moke i det gavmilde hjørne 547 00:35:18,416 --> 00:35:19,833 - Kør til Bethesda - Få nøgle - Kondomer? XL nubret 548 00:35:19,833 --> 00:35:21,541 Det dufter som en forårsdag. 549 00:35:23,500 --> 00:35:24,375 Det er rart. 550 00:35:24,375 --> 00:35:27,291 J. T. MUNGER SEBAL FÆNGSEL 551 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Alt i orden? 552 00:35:39,833 --> 00:35:40,666 Ja. 553 00:35:40,666 --> 00:35:42,125 Kære babybjørn, 554 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 jeg håber ikke, du hader mig, fordi jeg først skriver nu. 555 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 Jeg løb ind i lidt ballade. 556 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 Vi vil være sammen snart. 557 00:35:49,750 --> 00:35:54,666 Sig til, når planen er i gang. Og husk, sig det ikke til Mokey endnu. 558 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Du ved, hvor følelsesladet han bliver. Kærlig hilsen, mor. 559 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Det der skilt, de har, hvor der står "bundløse margaritaer," 560 00:36:04,541 --> 00:36:07,958 det ved du godt, er løgn, ikke? Fordi... 561 00:36:10,208 --> 00:36:11,125 Hvor længe? 562 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Hun skrev for fire måneder siden. 563 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Hvorfor ikke mig? 564 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 - Det er ikke sådan. - Hvordan? 565 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Hvorfor skriver mor til dig og ikke mig? 566 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 Fordi hun måske tænkte, du ville blive mere emotionel. 567 00:36:28,708 --> 00:36:29,625 Mig? 568 00:36:30,250 --> 00:36:31,083 Mig? 569 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Emotionel. Emotionel! 570 00:36:35,083 --> 00:36:37,958 Så kører du. Jeg reder ikke den seng. 571 00:36:37,958 --> 00:36:39,750 Tag et en-to-tre-åndedrag. 572 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 Nej, en, to, tre, fuck dig! 573 00:36:44,041 --> 00:36:45,375 Hold nu op, Moke. 574 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Hvor skal du hen? - Hjem. 575 00:36:49,125 --> 00:36:50,791 Lad os nu gå ind og snakke. 576 00:36:50,791 --> 00:36:54,458 Du har haft al den tid til at snakke! Ikke mere. Ti stille! 577 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Så nu skal jeg snakke til din kæmpenakke. 578 00:36:57,208 --> 00:37:00,666 - Der er intet job, vel? - Hvad sker der derude? 579 00:37:00,666 --> 00:37:03,375 Du har fyret lort af, siden du dukkede op. 580 00:37:03,375 --> 00:37:06,416 Jeg burde have vidst det. Der er ingen efter dig. 581 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 Du hyrede nok en idiot til at tæske dig på badeværelset, 582 00:37:09,833 --> 00:37:13,625 fordi du vidste, jeg ville hjælpe. Så ville jeg umuligt sige nej. 583 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Fuck dig. 584 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 Farful er ægte og forfærdelig. 585 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Hvor er hun? 586 00:37:34,625 --> 00:37:37,541 - Lort. Mokey? - Hej, mor. 587 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 Hvad fanden? Gud. Han bulede bilen. 588 00:37:42,000 --> 00:37:43,250 Godt, du er okay. 589 00:37:45,208 --> 00:37:48,416 Der er ingen hjernerystelse, hvilket er godt. 590 00:37:48,416 --> 00:37:51,958 Men ifølge dit BMI grænser du til overvægtig. 591 00:37:54,375 --> 00:37:57,708 Bare rolig, med lidt træning og kostændringer falder det. 592 00:38:05,333 --> 00:38:06,708 Den her er til Tyler. 593 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 Og hende luderen fra Arby's. 594 00:38:11,791 --> 00:38:14,791 Nyd min herpes, for det varer hele livet. 595 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 Så sandt, kælling. 596 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 Mor. Mor. 597 00:38:25,291 --> 00:38:27,416 Ja, Moke, jeg hører dig, skat. 598 00:38:27,416 --> 00:38:31,791 Tredive år, okay? Dig, ingen ord. 599 00:38:32,333 --> 00:38:34,750 Dig, væk. Os, totalt forvirret. 600 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 Ikke noget sarkastisk lort... 601 00:38:36,833 --> 00:38:39,666 - Nej, nej - For det er også svært for mig. 602 00:38:39,666 --> 00:38:43,375 - Sæt dig selv i hans sted. - Vores sted. Hvad fanden? 603 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - Hvad er det? Hold op. - Moke. 604 00:38:45,500 --> 00:38:50,375 Ja, okay. Vi skulle aldrig have røvet det tog. 605 00:38:50,875 --> 00:38:55,541 Kurergruppen var en flok hårde afrikans-typer. 606 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 Det hele røg bare i luften. 607 00:38:59,416 --> 00:39:01,916 Du var der sgu da. 608 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 Vi stak sgu af. 609 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 Slik min røv, møgsvin! 610 00:39:13,583 --> 00:39:17,416 Vi har dem. Det er okay. Du bløder ikke længere. 611 00:39:17,416 --> 00:39:20,291 Bare rolig, honningbi. Jeg gemmer varerne. 612 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 - De er så smukke. - Hvad laver du? 613 00:39:23,416 --> 00:39:24,250 Nej, nej! 614 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 Åh, gud! 615 00:39:47,791 --> 00:39:52,916 KOMMER SNART FREMTIDIG JORDUDVIKLING 616 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Lort. 617 00:40:30,958 --> 00:40:33,833 - Mor, Glenn var røvsej. - Ja. 618 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Jeg bevarede håbet om, at jeg kunne komme tilbage en dag, 619 00:40:40,083 --> 00:40:43,916 men så var jeg efterlyst og måtte holde mig væk fra landet. 620 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 621 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Jeg havde en sød lille gesjæft på den playa. 622 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Til sidst regnede jeg med, 623 00:40:53,416 --> 00:40:56,166 at jeg havde holdt lav profil så længe, 624 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 at I nok var bedre stillet uden mig. 625 00:41:01,625 --> 00:41:03,416 Vi var 15. 626 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 Jeg kan kun undskylde så meget. 627 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 Du har slet ikke undskyldt. 628 00:41:08,791 --> 00:41:11,000 Jeg er, som jeg er. 629 00:41:11,000 --> 00:41:14,458 Jeg er malet, som jeg ser ud. Jeg gjorde mit bedste. 630 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 For dig. 631 00:41:17,833 --> 00:41:20,791 Det bedste for dig, mor. 632 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Hvorfor er du tilbage nu? 633 00:41:41,458 --> 00:41:42,541 Jeg er døende. 634 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 Det var dråben. 635 00:41:51,833 --> 00:41:52,750 Mokey. 636 00:42:01,000 --> 00:42:02,333 Lort! 637 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 Hjælp mig. 638 00:42:12,875 --> 00:42:14,958 Det er kræft. I hendes hjerne. 639 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 Hun siger et år, måske mindre. 640 00:42:17,625 --> 00:42:19,500 Bare... Sænk den side lidt. 641 00:42:20,041 --> 00:42:23,625 Du ville ikke være kommet, hvis du vidste det. Jeg ved, du er vred. 642 00:42:25,416 --> 00:42:28,666 - Og alt det her skulle hjælpe? - Det fik dig da med. 643 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 Hvad med ham strømeren, der næsten druknede dig? 644 00:42:32,083 --> 00:42:36,000 Fuck den klovn. Han har intet på mig, som jeg ikke har på ham. 645 00:42:36,000 --> 00:42:39,958 Og jeg bliver ikke hængende. Jeg smutter efter det her. 646 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Det her hvad? 647 00:42:42,166 --> 00:42:43,291 Hvad? 648 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 Smaragderne. 649 00:42:47,750 --> 00:42:50,708 De er fire millioner plus inflation værd. 650 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - Jeg har en plan. - Selvfølgelig har du det. 651 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 Men det kræver os alle tre. 652 00:42:56,916 --> 00:43:00,583 Hvordan kan jeg skære det mere ud i pap? Jeg er færdig med at stjæle! 653 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Det er ikke at stjæle. Vi genvinder mistet ejendom. 654 00:43:03,666 --> 00:43:06,250 De smaragder er egentlig vores føderet. 655 00:43:06,250 --> 00:43:10,041 Tænk på din familie. Tænk på Blåbærret. 656 00:43:16,583 --> 00:43:19,041 Knep nu bare i stedet, altså. 657 00:43:24,833 --> 00:43:26,541 Det her sker én gang i livet. 658 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Penge, rigtige penge, masser af dem. 659 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 Vi skal bare grave ham op. 660 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Så kan du være lovlydig igen, som du har været. 661 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 Men behageligt. Kom nu. 662 00:43:48,708 --> 00:43:50,333 Jeg skal skide. 663 00:43:56,708 --> 00:43:57,583 Okay. 664 00:43:57,583 --> 00:44:00,666 Der er ikke noget toiletpapir. Jady. 665 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Jady. 666 00:44:02,833 --> 00:44:07,916 Lægger tåbeligt hjertet på bordet Vælter ind 667 00:44:10,416 --> 00:44:15,625 Nu og da rammer ildens lys os Vælter ind 668 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 Hvor du end går 669 00:44:21,375 --> 00:44:23,583 Hvad du end gør 670 00:44:25,000 --> 00:44:30,458 Ved du, at mine skødesløse Tanker følger dig 671 00:44:31,750 --> 00:44:35,000 Undskyld mig. Kan jeg få en af de bundløse marg'er? 672 00:44:35,000 --> 00:44:35,916 Det kan du tro. 673 00:44:35,916 --> 00:44:37,708 Så vi begynder 674 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Det var sjovt. 675 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Du ved, 676 00:45:41,750 --> 00:45:43,291 jeg elsker dig så meget. 677 00:46:06,041 --> 00:46:07,666 Tyvagtige lille lort. 678 00:46:09,166 --> 00:46:11,708 Hjertesorg. Lille lort. 679 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 Waingro, Bethesda. 680 00:46:14,083 --> 00:46:18,250 Du har været ret venskabelig 681 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 med en John "Jady" Munger 682 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 før hans løsladelse fra fængslet. Har du set ham siden? 683 00:46:25,291 --> 00:46:26,833 KUN AUTORISERET PERSONALE HAV DIT ID KLAR 684 00:46:26,833 --> 00:46:28,625 Jeg har ikke set en skid. 685 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 Men jeg ville intet sige. 686 00:46:31,416 --> 00:46:33,333 Uanset hvad kan du... 687 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 Sutte mine løg 688 00:46:37,416 --> 00:46:38,416 Hvor er Munger? 689 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Næ, nej. 690 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Rolig. Ned! Nej! 691 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Det gør ondt! 692 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Hvor er Munger? - Den løgner. 693 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 Og han er pervers. 694 00:46:48,625 --> 00:46:50,625 Og jeg tror, han stjal mit arbejds-id. 695 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 - Og jeg blev snydt. - Hvad ellers? 696 00:46:52,750 --> 00:46:54,833 Han var her med sin bror. De tog afsted. 697 00:46:54,833 --> 00:46:57,125 - Har han en bror? - Han hedder Mike. 698 00:46:57,125 --> 00:46:58,916 Han er pisseklam. 699 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Har du en abe? 700 00:47:16,500 --> 00:47:20,041 Nej! Nej! 701 00:47:23,500 --> 00:47:26,833 {\an8}NØGLER - MØDES - PINK LIGHT MOTEL OAK GLADE - BARNETT 702 00:47:37,250 --> 00:47:38,625 Så kører vi. 703 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Lige der, Mokey. 704 00:48:02,625 --> 00:48:03,500 Okay. 705 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Læg lortet ned! 706 00:48:10,958 --> 00:48:13,583 Ja! For fanden! 707 00:48:14,416 --> 00:48:15,333 Ja. 708 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 Her. 709 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Er du sikker? 710 00:48:29,708 --> 00:48:31,375 Ja. Ja. 711 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 Lige her. Kom. 712 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 Vil I grave ham op i dagslys? 713 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 Det er for mistænkeligt om natten. 714 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 Hvad fejler du? 715 00:48:42,916 --> 00:48:44,041 Forfærdelig plan. 716 00:48:44,041 --> 00:48:45,000 Kom nu. 717 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Ja, ja, ja. 718 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Mor, mor. Ja. 719 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Glenn var røvsej. 720 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 Okay. Skynd dig. 721 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Ja. 722 00:49:32,208 --> 00:49:34,791 - En, to, tre, Wolfman. - En, to, tre, Frankenstein. 723 00:49:34,791 --> 00:49:36,041 Jeg gravede ham op. 724 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Jeg kan ikke køre den. 725 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Hold nu op. Bare hæv sædet. 726 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Drop offerkortet. - Hov, hov. 727 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 Wolfman slår Frankenstein. Med hvad? Kløer? 728 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 Ja, og vildskab. 729 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Mor. 730 00:49:46,291 --> 00:49:47,208 Find ud af det. 731 00:49:51,875 --> 00:49:52,708 Pis. 732 00:49:54,625 --> 00:49:55,791 Kom nu, du kan godt. 733 00:49:57,000 --> 00:49:59,125 Ja, ind med fingrene. Grav. 734 00:49:59,125 --> 00:50:02,250 Grav. Ind med dem. Åh, gud. 735 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Er du okay? 736 00:50:06,958 --> 00:50:08,875 - Har du brug for en ginger ale? - Nej. 737 00:50:10,416 --> 00:50:11,750 Hey, du der! 738 00:50:11,750 --> 00:50:14,125 Hvordan lugter det stadig så slemt? 739 00:50:15,291 --> 00:50:18,208 Hej, Charlie! Jeg troede, de arbejdede på den... 740 00:50:18,208 --> 00:50:20,625 - Vi får selskab. - Har du den? 741 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Der er en gut. 742 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Du klarer dig godt, kammerat. 743 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 Stille. 744 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Hallo! Det er en privat klub. 745 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Drenge? 746 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 Mandag er vedligeholdelsesdag. Det er torsdag. 747 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 - Har du den? - Drenge? 748 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 Få det byggelort væk! 749 00:50:37,833 --> 00:50:40,083 Vi har nogle biljockeyer, der glor. 750 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Drenge. - Har du den? 751 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 Ryd op i det her. 752 00:50:47,625 --> 00:50:50,000 I ødelægger fairwayen! 753 00:50:50,000 --> 00:50:52,125 I skal betale for det her! 754 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - De blotlagde vandingssystemet. - Gutter! 755 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 Vi er nødt til at stoppe dem. Det her er vanvittigt. 756 00:51:00,250 --> 00:51:01,333 Vend om! 757 00:51:02,416 --> 00:51:04,833 Vend om, dit røvhul! 758 00:51:05,541 --> 00:51:06,375 Jeg har den. 759 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 Kom så, så er der fest! 760 00:51:09,375 --> 00:51:10,666 Ja! 761 00:51:10,666 --> 00:51:11,666 Ud med jer! 762 00:51:11,666 --> 00:51:13,958 Se alle de rige, hvide mennesker. 763 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 - Klampen i bund, Mokey. - Kør! 764 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 Ja. 765 00:51:18,583 --> 00:51:20,625 - Giv gas! Kom nu! - Jeg prøver. 766 00:51:20,625 --> 00:51:22,750 De her vogne er sgu langsomme. 767 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Todd! Kast en kugle efter dem! 768 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 - Kom nu, røvhul! - Ram ham! 769 00:51:28,000 --> 00:51:29,541 Ram det røvhul! 770 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 Pletskud! 771 00:51:32,208 --> 00:51:34,958 Vent, hvad? Hvad fanden? Er det et kadaver? 772 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 Jady! 773 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 - Moke. - Kors. 774 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Tag ham. - Gå væk! 775 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 {\an8}KNUS PATRIARKATET IKKE PLANETEN 776 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Mand såret! 777 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Få fat i de skiderikker! 778 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 - Tag rattet! - Moke, han forulemper mig. 779 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Hvor skal I hen? - Spark ham! 780 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 Drej rattet! 781 00:52:11,541 --> 00:52:12,750 Ramte vi noget? 782 00:52:14,875 --> 00:52:16,708 - Tættere på. - Stik ham, mor! 783 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 Slik min røv, møgsvin! 784 00:52:22,000 --> 00:52:23,916 Hold fast! 785 00:52:30,541 --> 00:52:32,500 Du hører fra min advokat. Røvhul. 786 00:52:34,541 --> 00:52:36,125 Familien Munger er tilbage! 787 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 Se lige dig. Du er stadig røvsej, Glenn. 788 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Vi gjorde det. 789 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Vi gjorde det! 790 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 - Altså efter du gjorde det, mor. - Ja... 791 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 Da Koenig-stenene og fucking Munger-familien. 792 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 Hvad med dig og mig, Moke? 793 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 Vi talte slet ikke sammen. 794 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 Jeg var i knibe, du blev fyret... 795 00:52:56,416 --> 00:52:59,333 - Og nu er vi millionærer! - Ja. 796 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Mor, din smukke bandit. Dans med mig. 797 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 Jeg sagde aldrig, at jeg blev fyret. 798 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Hvad? 799 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 Hvem var det, der ringede? 800 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 Arbejds- og Beskæftigelsesbureauet. 801 00:53:14,458 --> 00:53:18,125 Var du Arbejds- og Beskæftigelsesbureauet? 802 00:53:20,250 --> 00:53:22,083 Det findes slet ikke, vel? 803 00:53:23,000 --> 00:53:24,083 Det lød ægte nok. 804 00:53:25,458 --> 00:53:27,375 Jeg havde brug for dig. Det ved du. 805 00:53:27,375 --> 00:53:29,916 - For guds skyld. - Hvad fanden, mand? 806 00:53:29,916 --> 00:53:31,333 Det job var vigtigt. 807 00:53:31,333 --> 00:53:32,833 Læg skovlen. 808 00:53:32,833 --> 00:53:37,208 Du ødelagde mit liv. Du er en løgner, og du har altid været en løgner. 809 00:53:37,208 --> 00:53:42,500 Jeg er den skide løgner. Hr. Forstad med khakishorts og sejlersko. 810 00:53:42,500 --> 00:53:45,875 Jeg har en familie. Jeg har Abby. Et barn på vej. 811 00:53:45,875 --> 00:53:49,583 Ja, hun er heller ikke lige den typiske husmor, vel? 812 00:53:49,583 --> 00:53:52,916 Ved du, hvordan jeg ved det? Fordi hun giftede sig med dig. 813 00:53:57,958 --> 00:53:58,791 Hvad? 814 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 Fyld hullet selv. 815 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 Fuck! 816 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Det skal jeg nok. 817 00:54:06,916 --> 00:54:09,250 Mor, kom nu. 818 00:54:10,291 --> 00:54:11,291 Hvor skal du hen? 819 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Mor. 820 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Undskyld, Glenn. 821 00:54:36,833 --> 00:54:40,166 Et barn? Det er en game changer. 822 00:54:40,166 --> 00:54:42,083 Hun. Vi skal have en pige. 823 00:54:45,000 --> 00:54:46,833 Jady ville ikke have en røver. 824 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 Han ville bare have nogen til det tunge. 825 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 Han ville have dig. 826 00:54:52,625 --> 00:54:56,000 Han ville udnytte mig som altid. 827 00:54:56,750 --> 00:54:58,541 Ved du, hvad det værste er? 828 00:54:59,458 --> 00:55:03,000 Fordi jeg vidste det, jeg kunne... Jeg kunne mærke det. 829 00:55:05,125 --> 00:55:06,666 Men jeg lod ham gøre det. 830 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Kan du huske, hvad du sagde til mig, da I stak af? 831 00:55:16,541 --> 00:55:17,958 Jeg sagde, jeg ville med. 832 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Kan du huske, hvad du sagde? 833 00:55:26,291 --> 00:55:27,333 Kan ikke bruge jer. 834 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Mokey. 835 00:55:37,375 --> 00:55:38,291 Nej. 836 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Jeg sagde... 837 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 Jeg kunne ikke miste dig. 838 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Det var en blindgyde. 839 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Du så Glenn. 840 00:55:55,333 --> 00:55:57,875 Hvis der nogensinde var sket dig noget, 841 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 kunne jeg ikke bære det. 842 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 Hvorfor kom du tilbage? 843 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 For pengene, ikke? 844 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 Tiden er kort, skat. 845 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 Penge er det eneste, jeg kunne give dig. 846 00:56:48,250 --> 00:56:49,791 Kom her, vovse. 847 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 - Hvad gjorde du med det? - Fuck dig. 848 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Begravede du den? Gravede du det op? 849 00:57:03,000 --> 00:57:04,041 Jeg har det ikke. 850 00:57:04,791 --> 00:57:07,000 - Hvor er det? - Gå til en proktolog. 851 00:57:07,000 --> 00:57:09,666 - Den er et sted deroppe. - For sidste gang. 852 00:57:11,208 --> 00:57:13,416 Hvor er det? Hvad gjorde du med... 853 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 Tag ham. 854 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Nu er du ikke så sej, vel? 855 00:57:37,291 --> 00:57:38,541 Op at stå. 856 00:57:42,625 --> 00:57:44,666 Hov. Hvad er det? 857 00:57:46,333 --> 00:57:48,166 Knæl. Dig, knæl. 858 00:57:49,666 --> 00:57:52,000 - Skyd ikke, skyd ikke. Jeg er døende! - Hvad? 859 00:57:52,666 --> 00:57:53,500 Hey! 860 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 Dame. 861 00:57:57,125 --> 00:57:58,166 Jeg kan se dig. 862 00:58:04,125 --> 00:58:05,416 Er det dine børn? 863 00:58:05,916 --> 00:58:06,791 Jeg hader dig. 864 00:58:07,291 --> 00:58:08,375 Hej, mor. 865 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 Det her kan gå på to måder. 866 00:58:13,666 --> 00:58:17,333 Du kan stikke af med posen eller med dine børn. 867 00:58:17,333 --> 00:58:20,250 Uanset hvad rager det mig ikke et surt røvhul. 868 00:58:22,666 --> 00:58:23,791 Hvad bliver det? 869 00:58:33,125 --> 00:58:34,083 Beklager, drenge. 870 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Vent. 871 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 - Hvad? - Lort. 872 00:58:40,166 --> 00:58:43,416 - Hallo! - Seriøst? 873 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Mor! 874 00:58:46,916 --> 00:58:50,958 Hvad sker der, mor? Det er ikke en del af planen. 875 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 Jeg har en pistol! 876 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 Mor! 877 00:58:55,583 --> 00:58:58,125 - Hun virker ikke døende. - Fuck dig. 878 00:59:00,750 --> 00:59:02,083 Hvor skal du hen? 879 00:59:04,583 --> 00:59:05,625 Hey! 880 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 Jeg skyder. 881 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 Nej, nej, nej! 882 00:59:18,083 --> 00:59:21,375 Det med smykkerne eller jeres liv var bare for dramaets skyld. 883 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Jeg troede ikke, at hun ville... 884 00:59:25,541 --> 00:59:26,375 Seriøst? 885 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 Kom nu, Farful. Lad os tale om det her. 886 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 Ikke flere aftaler med dig. 887 00:59:31,666 --> 00:59:33,666 Jeg fortæller alle, hvad du gjorde. 888 00:59:35,041 --> 00:59:36,583 Hvem vil de lytte til? 889 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Vil de tro på dig eller mig? Jeg er en Farful. 890 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Ved du, hvad det betyder? 891 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 Jeg er retfærdighed. 892 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 Og jeg har en pistol med dine fingeraftryk hjemme hos min far. 893 00:59:50,791 --> 00:59:54,000 Det er en nulstilling på dit ur, kammerat. 894 00:59:54,000 --> 00:59:57,666 Og hvad angår din bigfoot-bror, ja, dig. 895 00:59:57,666 --> 00:59:59,875 Han overfaldt en betjent. 896 01:00:00,833 --> 01:00:02,541 Jeg håber ikke, du havde planer. 897 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Hun kommer tilbage. 898 01:00:08,833 --> 01:00:11,125 Om 30 år og slår sin rekord. 899 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 "Jeg kan ikke miste dig." 900 01:00:15,625 --> 01:00:17,875 Kunne hun ikke finde på noget bedre? 901 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Det sagde hun. 902 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Før eller efter hun sagde, at hun er døende? 903 01:00:23,666 --> 01:00:24,875 Hun er døende. 904 01:00:24,875 --> 01:00:26,708 Hun var hurtig for en døende. 905 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 Hvorfor lyve om det? 906 01:00:27,875 --> 01:00:29,958 For at få folk til at gøre ting. 907 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Gider I holde kæft? 908 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - Jeg tror på hende. - Selvfølgelig. 909 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Det gør du altid, 910 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 og Glenn troede på hende, og de stak af sammen. 911 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Glenn var røvsej. 912 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Du ville være som Glenn. Tillykke. Det er du. 913 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Bortkastet af Catherine fucking Munger. Igen! 914 01:00:47,250 --> 01:00:49,541 Hallo! Hold så op! 915 01:00:49,541 --> 01:00:53,000 Tving mig ikke til at komme derom! 916 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Hold så op... 917 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 Fucking... 918 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Fucking Farful. 919 01:01:26,916 --> 01:01:27,875 Hvad nu? 920 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Hvad? 921 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 - Hvad? - Sid stille. 922 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 Jeg tager mig af det. 923 01:01:40,000 --> 01:01:41,333 - Hæng på. - Hvad laver du? 924 01:01:43,125 --> 01:01:43,958 Gud. 925 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Vent. 926 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Kom nu. Lad mig tage den. 927 01:01:50,541 --> 01:01:51,916 Vent! Jeg har den. 928 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Kør. 929 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 Gud, du lugter stadig sådan. 930 01:02:17,125 --> 01:02:18,583 Lugter stadig hvordan? 931 01:02:18,583 --> 01:02:20,458 Det lugter af svinekødsparfume. 932 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Ti og to, røvhul. Ligeud. 933 01:02:22,958 --> 01:02:25,041 RYGNING FORBUDT BEKLAGER, VI HAR LUKKET 934 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Hej. Hun er væk. 935 01:02:28,250 --> 01:02:31,416 Gamma Jean? Det er jeg ked af. Er din bror okay? 936 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 Ikke rigtig. De var tættere. 937 01:02:37,916 --> 01:02:39,958 Jeg ved, jeg skulle ikke have rejst. 938 01:02:40,416 --> 01:02:42,000 Ja, det er jeg klar over. 939 01:02:42,000 --> 01:02:44,333 Men det gjorde du. Så det må vi finde ud af. 940 01:02:44,916 --> 01:02:46,666 Jeg kommer så snart, jeg kan. 941 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 Du kommer til aftensmaden. 942 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Gør vi det sammen eller ej? 943 01:02:51,125 --> 01:02:52,041 Ja. 944 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Så bevis det, 945 01:02:53,583 --> 01:02:57,458 for jeg gider ikke forklare vores datter, hvor du er. 946 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 Ind i bilen, kom så. 947 01:03:14,583 --> 01:03:18,125 Tror du, alle brødristerne er i stykker? Jeg har talt 22. 948 01:03:18,125 --> 01:03:20,916 De kan ikke alle være ubrugelige, vel? 949 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 Aner det ikke. 950 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 Mor lærte mig det her. 951 01:03:25,291 --> 01:03:28,375 Find ud af, hvad de vil høre, og så sig det, 952 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 og bliv ved, indtil de sværger, det er sandt. 953 01:03:32,708 --> 01:03:35,416 Og så flår du dem. Det virker altid. 23. 954 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 Det er en konvektionsovn. 955 01:03:43,083 --> 01:03:45,708 Jeg troede virkelig, det her ville løse alt. 956 01:03:48,458 --> 01:03:50,916 Bare genstarte, gøre det normalt igen... 957 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 Det er ligesom Grim E. Ulv. 958 01:03:58,291 --> 01:04:01,375 Han tegner tunnelen på bjergsiden. 959 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Du ved, han løber ind i den. 960 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 Hvordan indser han det ikke? 961 01:04:07,458 --> 01:04:08,458 Han var sulten. 962 01:04:13,083 --> 01:04:16,000 Selvom hun lærte mig at lyve, 963 01:04:16,000 --> 01:04:18,666 troede jeg, at mor altid ville sige sandheden. 964 01:04:23,541 --> 01:04:25,541 Ja. Hun lærte mig at flygte. 965 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 Ja, det er ved at være tid, Moke. 966 01:04:35,125 --> 01:04:37,083 Gå hjem til din familie. 967 01:04:39,875 --> 01:04:43,541 Ikke så længe dommeren har en kanon med dine fingeraftryk på. 968 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 Vi skal have den tilbage. 969 01:04:48,916 --> 01:04:50,250 Det behøver du ikke. 970 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Jeg behøver ikke en skid. Jeg efterlader dig ikke. 971 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Kom så. 972 01:04:58,500 --> 01:05:00,125 Jeg ved, hvor hun vil hen. 973 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Da Koenig. 974 01:05:12,500 --> 01:05:13,333 Uvurderlig. 975 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 Det er der ikke noget, der hedder. 976 01:05:17,541 --> 01:05:19,375 Brug nu ikke det hele på én gang. 977 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 Ja. 978 01:05:28,291 --> 01:05:30,333 Hvad med at dele rovet, mor? 979 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 Der var ingen, der kunne vinde. 980 01:05:37,500 --> 01:05:40,958 Vores eneste chance var at komme væk med byttet. 981 01:05:40,958 --> 01:05:43,916 I ville begge have gjort det samme 982 01:05:43,916 --> 01:05:45,708 og have haft helt ret. 983 01:05:45,708 --> 01:05:48,708 - Giv os vores andel. - Jeg gjorde, hvad jeg fandt bedst. 984 01:05:48,708 --> 01:05:51,208 Men det inkluderer aldrig os, vel? 985 01:05:59,291 --> 01:06:00,166 Det er mine. 986 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 Hvad fanden... Mor! 987 01:06:02,333 --> 01:06:03,625 UDGANG 988 01:06:03,625 --> 01:06:05,833 Mor, kom nu. Det her er latterligt. 989 01:06:11,958 --> 01:06:12,916 Sluk det lort. 990 01:06:12,916 --> 01:06:15,583 Det kan jeg ikke. Jeg trykkede på knappen. 991 01:06:16,541 --> 01:06:17,416 Michael? 992 01:06:17,875 --> 01:06:18,958 - Freddie. - Hej. 993 01:06:20,416 --> 01:06:22,958 UNK & PARTNERE RETSHJÆLP 994 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 GPS-SPORING AKTIV 995 01:06:28,625 --> 01:06:30,208 TVANGSAUKTION - 5. DECEMBER FORRETNINGSLOKALER 996 01:06:30,208 --> 01:06:31,916 Hvor mange gange vil du flygte? 997 01:06:33,958 --> 01:06:36,458 TAXA 998 01:06:37,041 --> 01:06:37,875 GPS-SPORING... 999 01:06:37,875 --> 01:06:39,666 Jeg burde ikke lade dig køre. 1000 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Er du okay, mand? 1001 01:06:45,916 --> 01:06:48,666 - Mor! - Mor! 1002 01:06:48,666 --> 01:06:50,041 Mor! 1003 01:06:51,583 --> 01:06:52,500 Mor! 1004 01:06:53,708 --> 01:06:57,375 Mor! 1005 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Moke! 1006 01:07:02,541 --> 01:07:05,125 - Hernede. - Jady, hvor er hun? 1007 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 Hvad? 1008 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 Hvor er hun? 1009 01:07:07,750 --> 01:07:09,541 Moke, se de her dukker. 1010 01:07:10,333 --> 01:07:14,041 Seriøst? Fokus, mand! Fuck. 1011 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 Men de er til Blåbærret. 1012 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 UDGANG 1013 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - Du valgte den over mig. To gange! - Jeg undskyldte. 1014 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Nej! 1015 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - Jo! - Du mente det ikke. 1016 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - Han smutter med den. - Nej, han gør ej. 1017 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Munger! Komma! 1018 01:07:53,125 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas! 1019 01:08:05,333 --> 01:08:06,166 {\an8}VAGT 1020 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 {\an8}De skyder i Femdale-centeret. Send politiet! 1021 01:08:10,916 --> 01:08:14,750 Jeg brænder hele lortet ned, fange! 1022 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 Moke! 1023 01:08:18,666 --> 01:08:21,875 - Stå stille! - Pis! Nej. 1024 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Nej. Hvad er der galt? 1025 01:08:28,000 --> 01:08:29,791 Hvor er du? 1026 01:08:30,291 --> 01:08:31,666 Fuck. 1027 01:08:34,416 --> 01:08:35,458 Hvad laver du? 1028 01:08:35,916 --> 01:08:36,875 Ville du løbe? 1029 01:08:37,333 --> 01:08:39,125 Sig mig lige nu, ville du løbe? 1030 01:08:40,375 --> 01:08:41,333 Hvad tror du? 1031 01:08:46,208 --> 01:08:49,041 Kom ud og leg, farmand! 1032 01:08:49,041 --> 01:08:50,083 Hvad er planen? 1033 01:08:51,500 --> 01:08:54,291 Jeg skal stadig købe ind til i aften, 1034 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 og jeg ved ikke, hvad der er åbent. Så kan vi skynde os lidt? 1035 01:08:58,958 --> 01:09:00,041 Hvad skal vi gøre? 1036 01:09:00,041 --> 01:09:01,666 Jeg kan lugte dig... 1037 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 SMØREMIDDEL 1038 01:09:03,000 --> 01:09:06,125 ...og din beskidte lille røv. 1039 01:09:06,125 --> 01:09:08,625 Vi fodrer den sultne dreng. Kom. 1040 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 Nu går det helt i lort. 1041 01:09:14,416 --> 01:09:18,791 Mistænkte er bevæbnet og farlig. Alle enheder stå klar. 1042 01:09:18,791 --> 01:09:20,958 Det er okay, jeg er betjent. 1043 01:09:22,583 --> 01:09:23,791 Herovre, røvhul. 1044 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 Jeg vil bare have mit. 1045 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 Og dit for mit besvær. 1046 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 Hvad har du der? 1047 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 En ordentlig røvfuld penge. 1048 01:09:39,541 --> 01:09:40,791 Giv mig den. Nu! 1049 01:09:42,875 --> 01:09:43,708 Okay. 1050 01:09:45,500 --> 01:09:49,166 Nej. Gå langsomt herover. 1051 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Nej. Ikke før vi løser det her. 1052 01:09:53,250 --> 01:09:54,375 Hvad skal vi løse? 1053 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 Tror du, du kan overtale mig til at lade dig gå? 1054 01:09:57,416 --> 01:10:00,291 Nej, men du skal lade min bror gå. 1055 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Vent. Det var ikke planen. 1056 01:10:02,875 --> 01:10:05,958 Moke, du er gift. Du skal være far. 1057 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Efterlad mig, og bliv en sej far. 1058 01:10:10,125 --> 01:10:10,958 Ja. 1059 01:10:12,000 --> 01:10:15,041 Og efterlade dig med alle pengene? 1060 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 - Hallo, undskyld mig. - Hvad? 1061 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 - Du tror ikke ærligt, at jeg... - Hej. 1062 01:10:21,541 --> 01:10:23,833 At jeg går ud til et hav af strømere, 1063 01:10:23,833 --> 01:10:26,875 - mens du lusker af den anden vej? - Lige præcis. 1064 01:10:26,875 --> 01:10:29,208 Vær nu ikke en idiot. Gå nu bare. 1065 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 Ja, du hørte ham, bigfoot. Afgang! 1066 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 I er sammen i det her, ikke? 1067 01:10:37,166 --> 01:10:39,833 Nej, det har været jer to fra starten. 1068 01:10:39,833 --> 01:10:42,250 Manden har aktivt prøvet at myrde mig. 1069 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Jeg gider ikke partnere. 1070 01:10:43,708 --> 01:10:45,666 Det har været planen hele tiden. 1071 01:10:45,666 --> 01:10:49,750 At bruge mig som afledning, mens du og spaden smutter med pengene. 1072 01:10:49,750 --> 01:10:51,666 - Hvad sagde du? - Øjeblik, Farful. 1073 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Jeg vidste, han ikke tæskede dig på motellet. 1074 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Det gjorde jeg da. - Tænk, at jeg stolede på dig. 1075 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 Du har aldrig stolet på mig. 1076 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 Fordi du ikke gør andet end at udnytte. 1077 01:11:01,791 --> 01:11:05,125 Der er ingen vinkel, du ikke ville prioritere over folk. 1078 01:11:05,125 --> 01:11:06,583 Over familie, familie. 1079 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 Hvad ved du om familie? 1080 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 Du forlod mig på det lager. 1081 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 Jeg vidste, du ikke glemte det. 1082 01:11:12,166 --> 01:11:14,041 Man fucker ikke med familien. 1083 01:11:14,041 --> 01:11:16,416 Du skulle nødig snakke. Dig og din far? 1084 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 Min far synes, jeg er fantastisk. 1085 01:11:18,750 --> 01:11:20,791 Din far er ligeglad med dig. 1086 01:11:22,208 --> 01:11:25,416 Min far synes, at jeg er en spirende legende! 1087 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 En legende? Hvad fanden betyder det? 1088 01:11:27,500 --> 01:11:29,125 - Det betyder... - Ved du hvad? 1089 01:11:29,125 --> 01:11:31,125 Du er en lort! 1090 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 Og I to burde sgu hænge ud sammen. Altid. 1091 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 - Fuck jer. - Hey! 1092 01:11:35,958 --> 01:11:37,250 Fuck dig, Jady. 1093 01:11:37,250 --> 01:11:38,416 Nej, fuck dig og dig! 1094 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 - Fuck dig! - Jeg kan ikke mere! 1095 01:11:40,000 --> 01:11:42,375 - Glem det! - Jeg tager den. Den er min. 1096 01:11:42,375 --> 01:11:44,000 - Giv mig den taske. - Hej! 1097 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - Slip den. - Slip den selv! 1098 01:11:46,000 --> 01:11:47,375 - Pis! - Slip, for fanden! 1099 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Giv mig lortet! 1100 01:11:48,708 --> 01:11:50,541 - Hold kæft! - Bare slip! 1101 01:11:55,000 --> 01:11:56,625 Smid den så! 1102 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 Nu! 1103 01:12:00,291 --> 01:12:03,125 Det er min. Flyt jer! 1104 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 Afsted! 1105 01:12:08,666 --> 01:12:10,041 Se jeres fjæs. 1106 01:12:12,208 --> 01:12:13,125 Jeg vinder. 1107 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Jeg vinder! 1108 01:12:16,916 --> 01:12:17,958 Jeg gjorde det. 1109 01:12:18,833 --> 01:12:19,666 FEDT 1110 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 Det løb hurtigt løbsk. 1111 01:12:49,666 --> 01:12:51,416 Det gik da over al forventning. 1112 01:12:51,416 --> 01:12:52,958 - Ja. - Ja. 1113 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Åh, nej. 1114 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 Det brænder. 1115 01:13:00,916 --> 01:13:01,750 Ja. 1116 01:13:04,166 --> 01:13:06,416 Jeg kan lugte syltede agurker, far. 1117 01:13:07,666 --> 01:13:09,375 Tak, søde mand. 1118 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Dette er Sherman County-politi. 1119 01:13:14,666 --> 01:13:17,666 Læg våbnet, og kom ud med hænderne oppe. 1120 01:13:17,666 --> 01:13:21,375 Vi har omringet stedet. Jeg gentager, vi har omringet stedet. 1121 01:13:21,375 --> 01:13:23,208 Er fængslet virkelig slemt? 1122 01:13:23,208 --> 01:13:24,291 Ja. 1123 01:13:25,250 --> 01:13:26,333 Det er fængsel. 1124 01:13:27,333 --> 01:13:28,541 Har I mine penge? 1125 01:13:32,583 --> 01:13:33,541 Lige her. 1126 01:13:46,416 --> 01:13:47,833 Så pas på dem. 1127 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 Må jeg? 1128 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 Mor, hvad laver du? 1129 01:13:52,750 --> 01:13:55,541 Jeg har arbejdet for hårdt til at miste de penge. 1130 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Der er en udgang til garagen deromme. 1131 01:13:58,375 --> 01:13:59,916 Tag rampen ud til vejen, 1132 01:13:59,916 --> 01:14:02,833 - og kom ud blandt folk. - Mor. 1133 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 Det her spil er spild af tid, hvis man efterlader det tomhændet. 1134 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 I stikker af nu, 1135 01:14:10,166 --> 01:14:12,208 før jeg får en bedre idé. 1136 01:14:17,333 --> 01:14:19,583 Og forresten, jeg er ikke ved at dø. 1137 01:14:21,583 --> 01:14:23,916 Kom ud og ræk hænderne op! Læg våbnet! 1138 01:14:23,916 --> 01:14:26,500 - Kom! - Læg det våben! 1139 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Jimmy, den taske har bare at indeholde salathoveder 1140 01:14:38,750 --> 01:14:41,000 eller en død pukkelrygs hoved. 1141 01:14:45,750 --> 01:14:46,958 Damone. 1142 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 Det er Anthonys dag. 1143 01:14:49,166 --> 01:14:51,291 Han holder lang frokost. 1144 01:14:53,500 --> 01:14:54,833 Fuck dig! 1145 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Du er en af dem, er du ikke? 1146 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Vil du have mig? 1147 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Du fandt en slåskamp i stedet. 1148 01:15:04,916 --> 01:15:07,666 Jeg vil bare have det våben, du truer min bror med. 1149 01:15:08,541 --> 01:15:11,291 Tror du bare, jeg giver dig det? 1150 01:15:15,291 --> 01:15:17,125 Der er lidt over 1,9. 1151 01:15:17,125 --> 01:15:20,791 Min andel minus udgifter og Anthonys fratrædelse. 1152 01:15:31,541 --> 01:15:32,875 Her er den så. 1153 01:15:33,416 --> 01:15:35,250 Jeg må fortælle dig noget, søn. 1154 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Du betaler for meget. 1155 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Nej, det tror jeg ikke. 1156 01:15:45,583 --> 01:15:47,416 Vil du ikke vide, hvor din søn er? 1157 01:15:47,416 --> 01:15:52,333 Jimmy? Den dreng er lige så værdiløs som en chokoladetekande. 1158 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 Hvor gammel er du, gamle mand? 1159 01:15:58,125 --> 01:15:59,416 Jeg har tid endnu. 1160 01:16:00,583 --> 01:16:02,791 Næppe nok til at bruge det hele. 1161 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 Det spil taber du, dommer. 1162 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 Middagen står på bordet. 1163 01:16:47,833 --> 01:16:49,208 Det har den gjort længe. 1164 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Jeg ville ikke vente. 1165 01:16:52,875 --> 01:16:54,375 Og jeg venter ikke igen. 1166 01:16:59,458 --> 01:17:00,666 Jeg mistede mit job. 1167 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Men jeg får et nyt. 1168 01:17:12,916 --> 01:17:14,291 Vi holder stand sammen. 1169 01:17:16,208 --> 01:17:17,083 Dig og mig. 1170 01:17:18,791 --> 01:17:19,666 Hele vejen. 1171 01:17:22,125 --> 01:17:22,958 Godt. 1172 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 Du sagde, der var en abe. 1173 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Ja. 1174 01:17:31,416 --> 01:17:32,500 Jeg gokkede den af. 1175 01:17:36,541 --> 01:17:37,416 Hvad? 1176 01:17:42,250 --> 01:17:43,833 Jeg elsker din datter, Norm. 1177 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 Er der noget andet at tale om? 1178 01:17:52,041 --> 01:17:54,208 Nej. 1179 01:17:58,791 --> 01:18:01,583 Undskyld. Jeg kvajede mig til introen sidst. 1180 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 Det er min bror, Jady. 1181 01:18:04,583 --> 01:18:06,208 Han spiser hos os i aften. 1182 01:18:07,083 --> 01:18:09,250 Sid ned og spis. 1183 01:18:11,750 --> 01:18:12,625 Ja. 1184 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Hvad så, makker? 1185 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Grønt, Jady? 1186 01:18:17,000 --> 01:18:18,250 Nej tak, kun fuglen. 1187 01:18:26,166 --> 01:18:28,333 Du behøvede ikke at give din andel væk. 1188 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Det var en investering. 1189 01:18:34,333 --> 01:18:36,375 Jeg har også lavet en investering. 1190 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 - Har du? - Ja. 1191 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 Da du var hos dommeren. 1192 01:18:41,583 --> 01:18:42,833 Jeg gik til en advokat. 1193 01:18:43,500 --> 01:18:44,375 Ikke Freddie. 1194 01:18:44,916 --> 01:18:46,583 - Fuck Freddie. - Fuck Freddie. 1195 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 En rigtig advokat. 1196 01:18:49,333 --> 01:18:51,333 Måske har vi ordnet papirarbejdet 1197 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 til en forvaltningsfond til dit barn. 1198 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 Pengene er hendes nu. 1199 01:18:57,166 --> 01:18:58,166 Er det ikke fedt? 1200 01:19:00,166 --> 01:19:01,000 Ja. 1201 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 Gav du din halvdel væk? 1202 01:19:04,583 --> 01:19:07,708 - Hvorfor fanden gjorde du det? - Du gav din væk. 1203 01:19:07,708 --> 01:19:09,833 Fordi du havde din. 1204 01:19:10,458 --> 01:19:14,166 Og jeg kunne bede dig om penge, nu hvor jeg har reddet dit skind. 1205 01:19:14,166 --> 01:19:18,458 Okay. Nu må du gå til din datter, Blåbær Munger, 1206 01:19:18,458 --> 01:19:21,250 så snart hun kan tale og skrive med farvekridt. 1207 01:19:21,250 --> 01:19:23,666 Sætter du det under navnet Blåbær? 1208 01:19:24,583 --> 01:19:25,583 Ja, det hedder hun. 1209 01:19:26,083 --> 01:19:27,583 Nej, det var bare sødt. 1210 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Hvilken slags navn er Blåbær? 1211 01:19:30,166 --> 01:19:32,500 Hendes, hvis hun vil have to mio. dollars. 1212 01:19:33,083 --> 01:19:34,083 Godt navn. 1213 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 Hvad fanden fejler du? 1214 01:19:40,375 --> 01:19:41,833 De vokser hurtigt op. 1215 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 EN THANKSGIVING SENERE 1216 01:19:45,625 --> 01:19:48,083 Hvad valgte I så? 1217 01:19:51,125 --> 01:19:54,000 - Det er Blå. - Bær. 1218 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Blåbær er det fulde navn, men Mike vil ikke... 1219 01:19:56,916 --> 01:19:58,666 - Vi valgte Blå, ikke? - Bær. 1220 01:19:58,666 --> 01:20:01,500 - Bare Blå. Enkelt. - Se, hvor defensiv han bliver. 1221 01:20:01,500 --> 01:20:03,791 - Vi kalder dig ikke John Thomas. - Så gør det. 1222 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Vil du holde hende? 1223 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Absolut. 1224 01:20:07,708 --> 01:20:10,708 - Kom til Gamma, baby Blå. - Overførsel til bedstemor. 1225 01:20:10,708 --> 01:20:11,875 "Bedstemor." 1226 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 Der er du. 1227 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Okay, Munger. Tiden er gået. 1228 01:20:27,916 --> 01:20:29,666 Okay, mor. Lad mig tage hende. 1229 01:20:31,333 --> 01:20:34,041 - Kom, dit lille blåbær. - Jeg kommer til at savne dig. 1230 01:20:40,916 --> 01:20:41,750 Moke? 1231 01:20:43,833 --> 01:20:44,750 Ja. 1232 01:20:45,750 --> 01:20:47,458 Rører du nok rundt i sovsen? 1233 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 Jeg finder ud af det. 1234 01:20:54,125 --> 01:20:55,583 Glædelig thanksgiving, mor. 1235 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 Drenge. 1236 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Så glædelig Munger-thanksgiving. 1237 01:21:10,333 --> 01:21:15,750 Måske ikke i traditionel forstand. Men for os er det en rigtig højtid. 1238 01:21:20,166 --> 01:21:23,375 Vores familie har altid været anderledes. 1239 01:21:23,375 --> 01:21:26,791 POLITI 1240 01:21:26,791 --> 01:21:29,833 - Det var rart at møde hende. - Ja, mor ser godt ud. 1241 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 Bare hun er med i en god bande. 1242 01:21:36,375 --> 01:21:39,625 {\an8}Nogle kalder os måske egoistiske eller skøre eller onde. 1243 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Må jeg tale med ham et øjeblik? 1244 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Jeg så, hvad du gjorde derinde. 1245 01:21:52,500 --> 01:21:53,708 Hvad så du? 1246 01:21:55,000 --> 01:21:55,916 Jady. 1247 01:22:01,000 --> 01:22:02,833 Vi er blevet kaldt mange ting. 1248 01:22:03,375 --> 01:22:05,583 Funktionelle er ikke én af dem. 1249 01:22:06,375 --> 01:22:08,708 Men vi holdt det altid interessant. 1250 01:22:13,583 --> 01:22:14,916 - Nej, sgu. - Jo. 1251 01:22:17,750 --> 01:22:20,833 To ud af tre, Wolfman? Vinderen får alt. 1252 01:22:22,541 --> 01:22:24,708 - Laver du sjov? - Måske. 1253 01:22:30,125 --> 01:22:31,000 Kom nu. 1254 01:22:32,583 --> 01:22:36,625 Ja, din far har en MPV, men det er for din sikkerhed. 1255 01:22:36,625 --> 01:22:41,625 Og jeg tror, han synes, den er lidt fed. Men ingen er perfekte. 1256 01:22:43,375 --> 01:22:45,166 Og Blåbær, fortæl ikke far 1257 01:22:45,166 --> 01:22:48,166 om den ekstra smaragd, onkel Jady beholdt, okay? 1258 01:22:48,708 --> 01:22:50,541 Fuck dig. Betal. 1259 01:22:51,041 --> 01:22:51,958 Det er min pige. 1260 01:24:57,625 --> 01:25:04,125 Jeg finder en kæmpe-sombrero. Med plads til chips i. 1261 01:25:04,583 --> 01:25:10,541 Og en af de sexede dansedamer med fancy mønsternederdele. 1262 01:25:17,458 --> 01:25:21,166 Det har jeg aldrig talt om. Det er dig, der gør det. 1263 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Tekster af: Anders Langhoff 1264 01:27:55,666 --> 01:27:57,750 Kreativ supervisor: Lotte Udsen