1
00:00:32,208 --> 00:00:34,791
Overvejer du nogensinde
at få styr på dit liv?
2
00:00:35,583 --> 00:00:39,625
Måske ikke. Men det har jeg.
Og det er sådan her, jeg gjorde det.
3
00:00:55,500 --> 00:00:56,375
Ja.
4
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
FYRVÆRKERI
FARE SPRÆNGSTOF
5
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
Hvor fanden er mine tændstikker?
6
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
Nogle familier er én lang
række tandlæger og advokater.
7
00:01:19,708 --> 00:01:21,875
Vores er en lang række forbrydere.
8
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
Pis. Okay, prøv på din måde.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
Skal din latterlige tvilling trylle?
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,875
Luk, eller du får et bræt i røven.
11
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Måske fra en stige.
12
00:01:32,291 --> 00:01:35,041
Onkel Crabcake.
Geniet druknede et par år senere,
13
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
da hans pik sad fast i et poolafløb.
14
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
Stolen er i vejen.
15
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
Den flotte fyr er mig.
16
00:01:42,666 --> 00:01:43,583
Kan du?
17
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
Den store grimrian er min tvilling, Moke.
18
00:01:47,791 --> 00:01:48,625
Fik du den?
19
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
Lad være. Det er vildt frustrerende.
20
00:01:53,791 --> 00:01:54,708
- Nu?
- Hold k...
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,416
Vi var forbryderkumpaner.
22
00:01:57,416 --> 00:01:58,458
DORFLER GYMNASIUM
P.T.A
23
00:01:58,458 --> 00:02:00,166
Min plan. Hans hænder.
24
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Ja, sgu.
25
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Hvad siger man?
26
00:02:02,875 --> 00:02:06,500
Gør, hvad du elsker,
så vil det aldrig føles som arbejde.
27
00:02:06,500 --> 00:02:08,833
Jeg elsker det her.
28
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
Moke... Ikke rigtig.
29
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Er der nogen, der skyder?
30
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
De arbejder på et pengeskab.
31
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
De tror, de bliver storforbrydere.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,791
Moke har fået det op.
33
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
Nej, han har ej.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
Otteogtredive spir, du.
35
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Et håndværk. Flot, knægt.
36
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Hvor er mor?
37
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Hun arbejder med Glenn, men kommer igen.
38
00:02:34,958 --> 00:02:36,875
Rør rundt i det her, skat.
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
Går hun glip af thanksgiving igen?
40
00:02:40,125 --> 00:02:42,875
Hun kommer snart. Hvordan ser kalkunen ud?
41
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
Hård landing, baby!
42
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Hvad fanden?
43
00:02:52,041 --> 00:02:55,375
Lort! Hvor fanden er mit lager?
44
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
Jeg knepper dig, som om vi er millionærer.
For det er vi!
45
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
- Hej, mester!
- Der er mine flotte fyre!
46
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
Det er mor og hendes kæreste, Glenn.
Glenn var røvsej.
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
Gud! Jeg forbløder.
48
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
Bedste, har du røget min fed?
Jeg fandt det.
49
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
- Godt, jeg skrider.
- Nu ikke bange, Moke.
50
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
Bliv ved med at røre rundt.
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
- Kontrollér våbnet.
- Flyt dig!
52
00:03:21,375 --> 00:03:23,166
- Ja, sgu.
- Det er kvalivare.
53
00:03:23,166 --> 00:03:25,416
- Flyt dig.
- Må jeg få en portion?
54
00:03:25,416 --> 00:03:26,333
Grønt?
55
00:03:26,333 --> 00:03:28,291
- Nej, bare kalkun.
- Mor?
56
00:03:28,916 --> 00:03:31,208
- Lort.
- Nå ja.
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
Ingen thanksgiving i år.
58
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Jeg bryder mig heller ikke om det.
59
00:03:36,666 --> 00:03:39,458
Faktisk stinker det ret meget.
60
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
Men hvor skal du hen?
61
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
- Ret langt væk, tror jeg.
- Fart på, skat.
62
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
- Tak, mor. Kom nu.
- De kommer, skat.
63
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
Kom, skat.
64
00:03:48,041 --> 00:03:50,250
- Min tallerken, min...
- Glem den.
65
00:03:50,250 --> 00:03:52,625
- Det ser godt ud.
- Ingen kalkun. Afgang.
66
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
Glædelig jul!
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,583
Vi skal meget længere væk end Tijuana.
68
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
Så er det sgu tequila-tid!
69
00:03:58,916 --> 00:04:01,500
Pis. Jady, Moke, kom lige her.
70
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Hører I efter?
71
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Du skal passe på ham.
72
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
Og du skal passe på ham.
73
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
Det er det eneste vigtige nu.
74
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- Andale, baby.
- Kom her.
75
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
- Jeg elsker dig, mor.
- Så.
76
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
- Okay.
- Cath, kom nu.
77
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Du kan tage os med.
78
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Kan ikke bruge jer.
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Pis, min kalkun står på taget.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
Glem nu den kalkun.
81
00:04:35,458 --> 00:04:37,875
Vores familie er ikke for belæst.
82
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
Vi lærer i praksis.
83
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
Og Moke og jeg lærte af de allerbedste.
84
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
- Slik min røv, møgsvin!
- Forsigtig, skat. Jeg er såret.
85
00:04:48,208 --> 00:04:52,208
Vi fik dem. Det er okay.
86
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
Du bløder ikke længere.
87
00:04:54,125 --> 00:04:57,250
Bare rolig, honningbi. Jeg gemmer varerne.
88
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
De er kraftedeme smukke.
89
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
Hvad laver du? Nej!
90
00:05:09,041 --> 00:05:11,958
TOGRØVERI - MISTÆNKTE PÅ FRI FOD
MED 4 MILLIONER DOLLARS I JUVELER
91
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
EFTERSØGT
92
00:05:20,958 --> 00:05:22,625
{\an8}TVANGSAUKTION
TIL SALG FRA BANKEN
93
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
{\an8}HAR STADIG HINANDEN
94
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
{\an8}GO KARTS STJÅLET
95
00:05:25,666 --> 00:05:27,500
TYVE FANGET I JAGT VED LAV FART
96
00:05:27,750 --> 00:05:30,041
{\an8}JA!
97
00:05:30,041 --> 00:05:33,083
{\an8}TEGNESERIEBUTIK RØVET
"DE KOM IND GENNEM UDLUFTNINGEN!"
98
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
{\an8}JUL ØDELAGT
KRYBBESPIL FORSVUNDET
99
00:05:42,541 --> 00:05:46,083
{\an8}GLÆDELIG XXX-MAS!
100
00:05:46,083 --> 00:05:49,083
{\an8}SJETTE MOTELINDBRUD
PENGESKABE STJÅLET IGEN
101
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
{\an8}"RYDDER OP!"
102
00:05:51,916 --> 00:05:54,833
{\an8}BEDSTE CELLEKAMMERATER NOGENSINDE
103
00:05:54,833 --> 00:05:58,458
{\an8}GRYNT! GRYNT!
VÆRDIFULDT SVIN STJÅLET
104
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}KAPRERE STJÆLER LASTBIL
MISTÆNKTE OG ØL STADIG IKKE FUNDET
105
00:06:04,583 --> 00:06:07,750
{\an8}ØLBIL FUNDET
MANGE FUSTAGER MANGLER
106
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
{\an8}ANHOLDT FOR "GANGSTERI"
107
00:06:13,416 --> 00:06:15,166
FORSVUNDET I 25 ÅR
108
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
{\an8}SMARAGDER OG TYVE STADIG IKKE FUNDET
109
00:06:17,666 --> 00:06:19,000
JA!
110
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
{\an8}Jeg kunne være blevet ved for evigt.
111
00:06:22,541 --> 00:06:25,791
Men det kan blive kompliceret
at arbejde med familien.
112
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Slap af, Moke. Det er sidste gang.
113
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
Sidste? Det har du sagt, siden vi var 12.
114
00:06:35,541 --> 00:06:36,833
Hey. Kig på mig.
115
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Hvis du ikke vil, så lad være.
Ligesom altid.
116
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
Og hvad ville du så gøre?
117
00:06:44,791 --> 00:06:46,750
Finde nogle solojobs eller nogen,
118
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
der ikke er en tøs.
Bekymr dig ikke om mig.
119
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
Det gør jeg ikke, jeg tænker bare.
120
00:06:51,416 --> 00:06:53,416
Mor ville have nedtur over dig.
121
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Hvilken mor, for fanden?
122
00:06:54,875 --> 00:06:58,375
Har det slået dig,
at hun måske gjorde sit bedste?
123
00:06:58,375 --> 00:07:01,625
Har det slået dig,
hvor anderledes tingene kunne være?
124
00:07:01,625 --> 00:07:05,125
Nej, og skal du være så negativ
lige før arbejdet?
125
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
- Du spurgte.
-"Du spurgte."
126
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Fuck!
127
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
- Du kan godt. Spændingen er der.
- Luk nu røven.
128
00:07:26,666 --> 00:07:28,791
- Start bilen.
- Hvad?
129
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Start bilen.
130
00:07:30,458 --> 00:07:33,083
Ligner jeg en parkeringstjener?
131
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Okay, knægt.
132
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
Vend dig langsomt om.
133
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Vær ikke bange.
134
00:07:47,458 --> 00:07:50,083
- Jeg er den nye vicevært.
- Undskyld mig?
135
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Lad os smutte.
136
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Undskyld.
137
00:07:57,541 --> 00:08:00,583
- Brug gelænderet. Det er glat.
- Det gør jeg.
138
00:08:02,250 --> 00:08:06,041
Stop! Hænderne op. Smid tasken.
139
00:08:09,541 --> 00:08:13,208
Okay, vi skulle nok bare
være gået tidligt i seng den aften.
140
00:08:13,208 --> 00:08:15,291
"Nat, Moke." "Nat, Jady. Drøm sødt."
141
00:08:15,291 --> 00:08:18,708
- Hvad normale mennesker nu gør.
- Fuck.
142
00:08:18,708 --> 00:08:21,375
- Vend dig langsomt om!
- Fuck.
143
00:08:21,375 --> 00:08:24,208
Ned på gulvet! På knæ!
144
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
FEM ÅR SENERE
145
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
Du har kun to muligheder,
146
00:08:29,166 --> 00:08:31,041
- når dit liv går i lort.
- Syv, otte.
147
00:08:31,041 --> 00:08:32,708
At sige: "Fuck det!"
148
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
Eller som jeg sagde, få styr på det.
149
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
Og det var det, jeg ville.
150
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
Én til turen?
151
00:08:43,541 --> 00:08:46,708
Det er sødt, Muzzy.
Du har de blødeste læber.
152
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Men jeg er sent på den.
153
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Jeg vil stadig vide,
hvordan du slap tidligere.
154
00:08:52,416 --> 00:08:54,000
God opførsel.
155
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Skal du følge mig ud, Farful?
156
00:08:57,541 --> 00:08:59,666
Det er stadig betjent Farful.
157
00:09:00,708 --> 00:09:04,375
Før jeg glemmer det,
må jeg få din fars adresse?
158
00:09:04,375 --> 00:09:06,583
Jeg vil sende ham en frugtkurv.
159
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Det behøver du ikke.
160
00:09:09,541 --> 00:09:14,250
Domstole gennemgår tit gamle sager.
De skal bare rydde køjer.
161
00:09:14,250 --> 00:09:17,875
Jeg sætter pris på,
at du lagde et godt ord ind for mig.
162
00:09:17,875 --> 00:09:19,541
Jeg svigter dig ikke.
163
00:09:26,875 --> 00:09:28,333
Gider du sørge for,
164
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
at hr. Mungers papirarbejde
er ordnet? Tak.
165
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Han virker da rar.
166
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
Fucker du med mig?
167
00:09:38,291 --> 00:09:42,000
"Jeg svigter dig ikke." Kører du på mig?
168
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
Nej, jeg kører ikke på dig.
169
00:09:45,875 --> 00:09:49,166
Du skal ikke fucke med mig,
eller jeg flækker din røv i to!
170
00:09:50,375 --> 00:09:52,875
Du når ikke engang væk fra p-pladsen.
171
00:09:53,958 --> 00:09:55,125
Det kræver ét opkald.
172
00:09:57,458 --> 00:09:59,250
Jeg ved, hvor jeg står...
173
00:09:59,250 --> 00:10:04,333
Ja. Og husk,
du har nogle smaragder at levere.
174
00:10:09,875 --> 00:10:11,875
Jeg lader høre fra mig.
175
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Misforstå mig ej,
det er fedt at drive tre restauranter,
176
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
men jeg er nok mere
regionalleder-materiale.
177
00:10:21,291 --> 00:10:24,875
- Jeg kunne tjene 125.000...
- Skat, henter du festplatten?
178
00:10:24,875 --> 00:10:27,416
- Undskyld, hvad?
- Festplatten.
179
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
Jeps. Og tilbehør.
180
00:10:30,083 --> 00:10:31,583
- Og is, tak.
- Is. Jeps.
181
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Men ikke knust is, det hader min far,
fordi det smelter for hurtigt.
182
00:10:35,750 --> 00:10:38,541
Modtaget. Terninger, ikke knust.
183
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Jeg hader, at jeg er nervøs.
184
00:10:40,208 --> 00:10:44,041
At han gør mig nervøs.
Som om vores hus er en karakterbog.
185
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Abs, det skal nok gå fint.
Vi gør det sammen.
186
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
Og du snakker med Swofford?
187
00:10:49,916 --> 00:10:52,125
Darryl fik lønforhøjelse efter ni mdr.
188
00:10:52,125 --> 00:10:54,833
Jeg har været der i et år. Det er fint.
189
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Fyret?
190
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
Ja. Tak, Darryl.
191
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
Vi har lige købt hus.
Vi har et barn på vej.
192
00:11:05,291 --> 00:11:08,375
Forsikring. Jeg forstår det ikke,
hvem har ringet?
193
00:11:09,000 --> 00:11:12,833
Det er bureauet for...
Arbejds- og Beskæftigelsesbureauet,
194
00:11:12,833 --> 00:11:16,041
der undersøgte straffede
i restaurationsbranchen.
195
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Du fortalte ikke om din fortid,
da du ansøgte.
196
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Jeg skulle have en festplatte.
197
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
Du kan du da stadig.
198
00:11:28,583 --> 00:11:32,416
Bare uden medarbejderrabat,
for du arbejder her ikke mere.
199
00:11:32,416 --> 00:11:33,625
Okay.
200
00:11:35,833 --> 00:11:37,625
Jeg ville tale med dig om...
201
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
Måske at blive forfremmet?
202
00:11:46,416 --> 00:11:48,541
Og jeg troede, det var et stykke lig.
203
00:11:48,541 --> 00:11:50,791
Jeg troede, jeg skulle redde lig.
204
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
Gud, du har bestilt en klovn.
205
00:11:54,291 --> 00:11:56,541
- Hej!
- Fin skjorte, brormand.
206
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Sagde du op?
207
00:12:13,458 --> 00:12:14,416
Ja.
208
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
Godt for dig, mand.
209
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Det er ikke for mig.
210
00:12:20,083 --> 00:12:22,750
- Hun virker fantastisk.
- Det er hun.
211
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Hør,
212
00:12:27,458 --> 00:12:28,375
dengang
213
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
talte jeg med Freddie Unk
på den juridiske klinik og...
214
00:12:33,916 --> 00:12:36,375
Han foreslog,
at jeg holdt mig fra retssagen.
215
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
At jeg ikke nærmede mig.
216
00:12:40,750 --> 00:12:44,708
Sagde han også,
at du ikke skulle besøge mig eller ringe?
217
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Du ghostede mig bare.
218
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
Hvordan slap du tidligere?
219
00:12:58,833 --> 00:13:01,791
Der er en korrupt betjent.
Farful. Hans far er dommer.
220
00:13:01,791 --> 00:13:07,125
Lad os sige, at jeg indgik en aftale
for at omstøde min dom.
221
00:13:08,041 --> 00:13:09,083
Hvad gjorde du?
222
00:13:09,083 --> 00:13:13,500
Jeg fik et tip af en livstidsfange
og gav Farful 50 % for lidt hjælp.
223
00:13:14,416 --> 00:13:20,291
Det er stille og roligt.
Tøjbutik. Kontanter. Gammelt skab.
224
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Det åbner du hurtigere end vådt brød.
225
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
Glem det.
226
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
Som sagt, stille og roligt.
227
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Hør nu her.
228
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Jeg holder housewarming
skråstreg babyfest i dag.
229
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
Du kan spise grillmad og is,
som du lyster,
230
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
og så tager du afsted,
231
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
og så nævner du ikke det lort igen.
232
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
- Det ville give over en mil.
- Det er slut.
233
00:13:49,458 --> 00:13:52,708
- Jeg vil Ikke gøre det uden dig.
- Så kan du bare ikke.
234
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
VI HAR ET LILLE GRÆSKAR PÅ VEJ
235
00:13:59,500 --> 00:14:00,750
Hej!
236
00:14:00,750 --> 00:14:03,750
Se lige dig! Du stråler!
237
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
- Dr. Jakobson.
- Michael.
238
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
- Hvordan er hotellet?
- Tak.
239
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
- Tilstrækkeligt.
- Okay.
240
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
- Okay.
- Okay.
241
00:14:11,166 --> 00:14:12,000
Avery.
242
00:14:14,166 --> 00:14:18,375
Mikes ører var så ødelagte som barn,
243
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
at han nærmest var døv, indtil han var ti.
244
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Han kunne ikke sige "JT,"
så det blev til "Jady."
245
00:14:25,500 --> 00:14:29,875
Og jeg var doven og kunne ikke
sige "Mike," så det blev "Moke."
246
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
"Moke"? Hvordan har jeg aldrig hørt det?
247
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
Han skammer sig.
248
00:14:35,583 --> 00:14:37,833
Jeg fortalte jo ikke om troldemasken
249
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
og mønterne og politiet.
250
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Virkelig?
251
00:14:48,666 --> 00:14:49,750
Hvad fanden?
252
00:14:52,125 --> 00:14:53,041
Hvad sker der?
253
00:14:54,458 --> 00:14:55,333
Hvad sker der?
254
00:14:56,041 --> 00:14:59,916
Så er vi vel svigersvigerbrødre.
255
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
Ja.
256
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
Men jeg er adopteret.
257
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Fedt, mand. Fedt.
258
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Ryger?
- Jeps.
259
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
Det er ret god kvalitet. Ja...
260
00:15:16,625 --> 00:15:18,875
Hvad? Hold da kæft.
261
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
Alle de fugle.
262
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Du forsørger ikke kun dig selv mere,
Michael.
263
00:15:26,458 --> 00:15:29,666
En universitetsuddannelse
kan koste en million nu.
264
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
- Gu er helikoptere ej fede.
- Nej, mand.
265
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
- Avery Stuart Jacobson!
- Lad mig nu leve!
266
00:15:40,458 --> 00:15:41,375
Mokey genbruger.
267
00:15:41,375 --> 00:15:44,458
Du får en røvfuld, dit tåbelige rygehoved!
268
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
- Løb for livet, svoger!
- Fuck!
269
00:15:50,208 --> 00:15:52,000
- Seriøst!
- Al den vrede!
270
00:15:52,000 --> 00:15:54,041
Du ødelægger min babyfest!
271
00:15:54,541 --> 00:15:57,000
Jeg prøver at imponere,
og du gør mig flov!
272
00:15:57,000 --> 00:16:00,791
Jeg er så skæv!
Det er ligesom at slås med en basse!
273
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Det var det modsatte af,
hvad jeg manglede.
274
00:16:08,791 --> 00:16:10,916
Undskyld, jeg overreagerede.
275
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
- Det var derfor, han ikke skulle blive.
- Så nu er det min skyld?
276
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
- Er det strategien?
- Nej, jeg...
277
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Jady var ikke i Fredskorpset.
278
00:16:21,708 --> 00:16:26,041
Nej, for fanden? Ingen farve,
bløde hænder, fængselstattoo på halsen?
279
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
Hvad sad han inde for?
280
00:16:29,291 --> 00:16:33,291
Indbrud og vold.
281
00:16:34,250 --> 00:16:36,416
- For mange år siden var vi...
- Så.
282
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Jeg ved, du har kørt lidt for stærkt,
det har jeg også.
283
00:16:40,041 --> 00:16:42,958
Ingen af os var perfekte,
men vi kan blive bedre
284
00:16:43,791 --> 00:16:44,708
for hinanden.
285
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
Og for Blåbærret.
286
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Ja, for Blåbærret.
287
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Laver hun halvt så meget lort,
288
00:16:53,208 --> 00:16:56,541
ryger hun på militærskole for nonner.
289
00:16:58,541 --> 00:17:01,000
Find ud af det med Jady, eller lad være.
290
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Men drop den lorteenergi til festen.
291
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
BESKED - MOR
HAR DU SET MOKEY? VI SES SNART
292
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
FARFUL
17 UBESVAREDE OPKALD
293
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Hvor er telefonen?
294
00:17:45,458 --> 00:17:46,416
Telefonen?
295
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Hvor er telefonen?
296
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
Tak!
297
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
Kan du ikke lide din nye telefon?
298
00:17:55,708 --> 00:17:57,166
Jo, jeg kan.
299
00:17:57,166 --> 00:17:59,833
Hvorfor har du den så ikke? Hvor var du?
300
00:17:59,833 --> 00:18:03,083
Hold nu op, jeg fik bare noget mad.
301
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Fra nu af har du den på dig.
302
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
Og når jeg siger "ring,"
skal du tænke på det,
303
00:18:13,458 --> 00:18:17,333
som lille hund ville,
når han hører "på plads."
304
00:18:17,916 --> 00:18:21,208
Og jeg mener ikke på et tidspunkt,
og ikke i fremtiden.
305
00:18:21,208 --> 00:18:25,291
Hvad jeg mener, er præcis
på det tidspunkt, så ringer du sgu!
306
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
Så vi lavede en aftale.
Hvor er mine smaragder?
307
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
Hvad venter vi på?
308
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Jeg arrangerer det.
309
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
Hvad? Det tager tid. Jeg finder talentet.
310
00:18:37,750 --> 00:18:38,791
Talentet?
311
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Ja, jeg kan jo ikke gøre det alene.
312
00:18:41,583 --> 00:18:45,625
Specialister, som jeg betaler for.
Hvad fanden er det?
313
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
En uzi. Jeg købte den på nettet,
314
00:18:47,708 --> 00:18:50,541
to hundrededele af en Bitcoin,
plus forsendelse.
315
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Og et brud på prøveløsladelsen,
hvis det når så vidt.
316
00:18:54,625 --> 00:18:58,500
Min far har visse forventninger.
Det er bedst, hvis de bliver mødt.
317
00:19:04,416 --> 00:19:07,625
En ting til, angående dine specialister.
318
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
Du har ikke fortalt om mig, vel?
319
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Selvfølgelig ikke.
320
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Godt.
321
00:19:17,083 --> 00:19:17,958
God hund.
322
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
Ja, hallo?
323
00:19:23,958 --> 00:19:25,583
Alarmcentralen.
324
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
Hallo? Ja, Send en ambulance til Regal.
325
00:19:29,250 --> 00:19:30,458
- Hvad?
- Hallo?
326
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Er du der?
- Hvad skete der?
327
00:19:32,541 --> 00:19:34,333
Det var ham, jeg fortalte om.
328
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
Han ville bare besøge mig...
329
00:19:36,666 --> 00:19:39,375
- Er du i nød?
- ...og more sig i mit fjæs.
330
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
Åh, gud!
331
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Fuck!
332
00:19:43,625 --> 00:19:45,750
- Hallo?
- Ringer til en ambulance,
333
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
- som om jeg er en gammel dame. Flovt.
- Alarmcentralen.
334
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
Nakker han dig?
335
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
Sikkert. Måske, måske ikke.
Jeg ved det ikke.
336
00:20:01,791 --> 00:20:05,000
Jeg bøder stadig for
at blive taget på det lager.
337
00:20:07,000 --> 00:20:09,333
Alle får nok ikke en chance til.
338
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
For helvede.
339
00:20:21,041 --> 00:20:21,958
Hvor?
340
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
Jeg ved det ikke.
Han bor sikkert i et træ.
341
00:20:24,333 --> 00:20:26,541
Nej, pengeskabet. Hvor er pengeskabet?
342
00:20:31,000 --> 00:20:32,875
Nede i Chaplain, en dags kørsel.
343
00:20:33,916 --> 00:20:35,541
Det er pisselet.
344
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
En dag?
345
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Maks.
346
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Frem og tilbage,
347
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
så to dage med pissepauser. Men ja.
348
00:20:53,208 --> 00:20:54,125
En dag?
349
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Frem og tilbage, så to
350
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
med pissepauser. Men ja.
351
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
Skal det være nu?
Jeg har brug for din hjælp her.
352
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
Jeg er tilbage, før du aner det.
353
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Hvilken tante er det?
354
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
Grandtante. Gamma Jean?
355
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
Det var Jady, der holdt kontakten,
356
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
de var tætte, og nu er hun på hospice,
357
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
og han vil se hende en sidste gang.
358
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
Hvis det er løgn, er den skidt.
359
00:21:16,833 --> 00:21:20,916
Abs, han har ingen andre
steder at være til thanksgiving.
360
00:21:21,416 --> 00:21:24,541
Så enten kører jeg ham derop,
eller også er han hos os
361
00:21:24,541 --> 00:21:27,416
og kan forklare din far
lokumsreglerne i cellen.
362
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
- Hvad?
- Læg en tidsplan, og overhold den.
363
00:21:30,791 --> 00:21:34,458
Det er mit første forsøg
på rigtig familietid i årevis, Mike,
364
00:21:34,458 --> 00:21:37,416
og endnu længere uden
at få noget at drikke.
365
00:21:37,416 --> 00:21:40,125
Bare vær ved bordet.
366
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Det skal jeg nok.
367
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Jeg elsker dig. Og Blåbær.
368
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Jeg elsker også dig.
369
00:21:52,291 --> 00:21:54,041
-"Jeg elsker dig."
- Makker...
370
00:21:55,083 --> 00:21:58,958
Åh, gud. Jeg elsker dig.
371
00:21:59,625 --> 00:22:00,833
Jeg elsker dig. Åh, gud.
372
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
Hør her, jeg...
373
00:22:17,000 --> 00:22:20,833
Jeg talte faktisk aldrig
med Freddie Unk på advokatklinikken.
374
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
Jeg ville ikke se dig.
375
00:22:24,875 --> 00:22:28,583
Det var mønterne.
Det slog klik for mig, og...
376
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
Jeg holdt mig væk.
377
00:22:34,708 --> 00:22:35,625
Det tænkte jeg.
378
00:22:36,791 --> 00:22:37,625
Gjorde du?
379
00:22:38,833 --> 00:22:43,541
Ja. Ingen går til Freddie Unk
for juridisk rådgivning.
380
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Nej.
381
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Har du læst George Herbert?
382
00:22:51,333 --> 00:22:53,666
Den metafysiske digter
fra det 17. århundrede?
383
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Er du til poesi nu?
384
00:22:56,041 --> 00:22:58,750
Ja. Så der er en gut, en rejsende,
385
00:22:59,333 --> 00:23:01,750
der ender ved et hus,
og ejeren lukker ham ind.
386
00:23:02,541 --> 00:23:05,291
"Velkommen kammerat, jeg har mad,
387
00:23:05,291 --> 00:23:07,500
"slap du bare af, så længe du vil."
388
00:23:07,500 --> 00:23:10,958
Og den rejsende føler sig helt skyldig.
389
00:23:11,750 --> 00:23:15,916
Og han siger:
"Jeg er ikke al din gavmildhed værdig."
390
00:23:15,916 --> 00:23:20,875
Og ejeren siger:
"Brormand, du bankede på min dør."
391
00:23:22,125 --> 00:23:22,958
Er det et digt?
392
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
Ja. Og så siger han:
393
00:23:24,500 --> 00:23:27,875
"Sid ned, og smag mit kød."
394
00:23:28,958 --> 00:23:31,750
Og så sidder jeg og spiser.
395
00:23:36,000 --> 00:23:36,833
Hvad?
396
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
Kun du kan føle dig værdig.
397
00:23:40,083 --> 00:23:42,250
Du vælger at sidde ved bordet.
398
00:23:44,875 --> 00:23:47,166
Men hvad har det at gøre med...
399
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
Du sidder og spiser kød.
400
00:23:52,375 --> 00:23:54,000
Men hvad fanden betyder det?
401
00:23:54,750 --> 00:23:57,583
Vil du høre det igen?
Det var en rejsende...
402
00:23:57,583 --> 00:24:01,416
Nej, ti nu bare stille.
403
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
Godt digt.
404
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
Her er pissefedt.
405
00:24:18,583 --> 00:24:21,125
- En, to, tre, Dracula.
- En, to, tre, Wolfman.
406
00:24:22,083 --> 00:24:24,416
- Vi kan sige to ud af tre.
- Jeg tager gulvet.
407
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Men Wolfman ville vinde
over Dracula i virkeligheden...
408
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
Wolfman er en gang om måneden.
Dracula er konstant.
409
00:24:30,666 --> 00:24:33,833
- Du har siddet inde. Tag sengen.
- Jeg gider ikke ynk.
410
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
Bare tag sengen, Jady.
411
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Jady, kom nu. Bare tag...
412
00:24:41,000 --> 00:24:41,833
Lort!
413
00:25:21,208 --> 00:25:22,541
Jeg har nyt tøj til dig.
414
00:25:23,333 --> 00:25:26,541
Jeg skal lige møde en ven.
415
00:25:27,250 --> 00:25:30,250
Nej, lad os få det overstået og smutte.
416
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Mand. Fem år.
417
00:25:34,000 --> 00:25:34,833
Mand.
418
00:25:36,083 --> 00:25:39,291
Jeg fandt nogen online,
og hun er til fængselsstyring
419
00:25:39,291 --> 00:25:41,791
eller et eller andet.
420
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
Hun bor på vejen.
Jeg hilser bare på. Den ser godt ud.
421
00:25:46,416 --> 00:25:48,125
Tag et kig på den.
422
00:25:55,708 --> 00:25:57,250
Er du okay med det her?
423
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
Det er ikke Damone, der bestemmer.
424
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
Damone er her onsdag og fredag.
Jeg hedder Anthony.
425
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Kan du se, hvad jeg døjer med?
426
00:26:06,750 --> 00:26:11,375
Hvordan mister du en hel
pukkelrygget afviger, Jimmy?
427
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Fuck det her.
428
00:26:15,000 --> 00:26:16,250
Pletskud.
429
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Jeg får ham tilbage. Se.
430
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Hans fingeraftryk på
et højkapacitetsvåben.
431
00:26:21,625 --> 00:26:24,208
Det er et brud på prøveløsladelsen.
432
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
Vi giver den til amtspolitiet,
så ryger han ind til dobbelt op.
433
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
Hvordan skulle det gå?
434
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
Du mister en fange,
som jeg gav dig at lege med,
435
00:26:33,416 --> 00:26:36,541
og hvad skal amtspolitiet gøre for dig?
436
00:26:36,541 --> 00:26:38,375
Hente ham tilbage?
437
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Vil du have de smaragder?
Vil du være en skid værd, Jimmy?
438
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Så få styr på det her lort selv.
For helvede, Jimmy.
439
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
{\an8}INGEN ADGANG
440
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
{\an8}Skynd dig lidt.
441
00:26:50,833 --> 00:26:53,041
{\an8}Fem minutter, maks. Ind og ud.
442
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
{\an8}Ind og ud.
443
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
Kan du ikke smile? Kom nu.
444
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Op med mundvigene.
445
00:27:06,208 --> 00:27:07,041
Hvad?
446
00:27:08,750 --> 00:27:10,291
Hun er for sjov, mand.
447
00:27:13,166 --> 00:27:15,500
Det skete. Det skete.
448
00:27:16,333 --> 00:27:18,250
Kom nu. Det er rart.
449
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
- Lad mig få ét.
- Ja.
450
00:27:21,875 --> 00:27:22,708
Det er...
451
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
Hej, jeg hedder Bethesda.
452
00:27:28,583 --> 00:27:31,000
Jeg er Mike, hans tvilling.
453
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Værsgo.
454
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
Undskyld for...
455
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Lad, som om I er hjemme.
456
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Så...
457
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
- Er det en ny begyndelse?
- Ja.
458
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
Det er en fødsel.
Hvordan har du det? Med at være ude.
459
00:28:00,041 --> 00:28:01,666
Jeg har det godt.
460
00:28:02,500 --> 00:28:04,791
Som om jeg har skiftet
461
00:28:05,541 --> 00:28:06,833
ham fra min fortid
462
00:28:07,333 --> 00:28:10,958
og afsløret et lag,
der altid har været uset under den.
463
00:28:11,666 --> 00:28:14,625
- Giver det mening?
- Ja, skift den ham.
464
00:28:15,458 --> 00:28:17,708
Hvor længe har I to korresponderet?
465
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Hvad?
466
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
Det ved jeg ikke. En måned eller...
Mere. To.
467
00:28:26,958 --> 00:28:28,666
Syv uger, tre dage.
468
00:28:30,000 --> 00:28:33,750
Han så mig tilfældigt online og skrev.
469
00:28:33,750 --> 00:28:38,250
Og så begyndte vi bare
at snakke om småting.
470
00:28:38,250 --> 00:28:41,458
Og så om de store ting, ikke?
471
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
Det hedder en synkronicitet.
Det var naturligt.
472
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Chi lyver ikke.
473
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
Eller kigger på uret.
474
00:28:50,500 --> 00:28:51,958
Det vidste jeg ikke.
475
00:28:58,500 --> 00:29:00,791
Kan vi få lidt privat tid?
476
00:29:00,791 --> 00:29:01,958
Okay.
477
00:29:01,958 --> 00:29:03,958
Er det okay, tville?
478
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
- Ja, ja.
- Okay.
479
00:29:06,666 --> 00:29:09,583
Tag bare juice i køleren.
Men ikke den grønne.
480
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Det er Samuels.
481
00:29:12,916 --> 00:29:13,791
Psykopat.
482
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
Ja.
483
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Hvem er Samuel?
484
00:29:22,458 --> 00:29:24,083
Han er min rejsepartner.
485
00:29:24,875 --> 00:29:27,875
Ligegyldigt hvad habitatfascisterne siger.
486
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
Lidt stemningsmusik?
487
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
Interessant.
488
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
Okay.
489
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
MIG SAMUEL.
490
00:31:05,625 --> 00:31:07,541
Kan du tegnsprog?
491
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Fuck!
492
00:31:12,083 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
493
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
Jeg hedder Moke.
494
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Du kommer tættere på.
495
00:31:27,041 --> 00:31:28,750
Gid du var kommet alene.
496
00:31:29,583 --> 00:31:32,250
Det er lidt underligt
med en fremmed derude.
497
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
Han er ikke fremmed.
498
00:31:39,666 --> 00:31:41,041
Jeg ved ikke, hvad det er.
499
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
Hans aura er skadet.
500
00:31:43,625 --> 00:31:46,916
Jeg ved det, men det ordner jeg.
501
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Giv mig to sekunder.
- Okay.
502
00:31:57,208 --> 00:32:01,291
Du er... Du er et fly.
503
00:32:01,833 --> 00:32:05,000
Ja. Godt. Sjovt...
504
00:32:10,166 --> 00:32:13,000
MEDARBEJDER-ID
505
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Hej.
506
00:32:25,250 --> 00:32:26,083
Godt?
507
00:32:27,583 --> 00:32:28,416
Dejligt.
508
00:32:31,833 --> 00:32:35,291
Okay. Det er godt. Ven.
509
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
For helvede.
510
00:32:49,916 --> 00:32:53,583
Hvad? Nej, nej. Hvad laver du?
511
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Hvad gav jeg tegn til?
512
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Nej, nej, nej.
513
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady!
514
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
- Åh, gud!
- Sammy!
515
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
- Nej! Nej, flyt dig!
- Er du...
516
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Er I Habitathelte?
517
00:33:12,875 --> 00:33:14,708
- Jady!
- Ja.
518
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
Jady!
519
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Jeg mener, nej.
520
00:33:17,791 --> 00:33:21,041
- Nej, det er vi ikke. Nej. Ikke helte.
- Sammy!
521
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sammy!
522
00:33:24,125 --> 00:33:28,000
Nej, nej, nej. Jady! Rul!
523
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
- Gå væk.
- Hvad er det?
524
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Afsted! Kom nu!
525
00:33:32,416 --> 00:33:33,625
Hvad fanden sker der?
526
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
Kør, kør, kør.
527
00:33:37,125 --> 00:33:40,708
- Hvad fanden?
- Nej! Slem Samuel.
528
00:33:40,708 --> 00:33:42,291
- Gå!
- Nej. Ingen kys.
529
00:33:42,291 --> 00:33:44,083
Ingen kys, ingen kys.
530
00:33:44,083 --> 00:33:45,916
Kør nu, mand!
531
00:33:48,666 --> 00:33:50,416
Sammy!
532
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
Gud!
533
00:34:03,791 --> 00:34:04,750
Hvad skete der?
534
00:34:25,500 --> 00:34:26,416
Tak.
535
00:34:30,666 --> 00:34:33,291
{\an8}PINK LIGHT MOTEL
LEDIG STILLING
536
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Jeg kan stadig lugte det.
537
00:34:35,958 --> 00:34:37,208
Jeg er sulten.
538
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
Lad os få noget at spise
inde ved siden af.
539
00:34:40,833 --> 00:34:45,041
Vi kan snakke lidt om tingene.
540
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- Jeg er enig.
- Okay.
541
00:35:00,125 --> 00:35:03,458
Jobbet, den her tøjbutik.
Hvad var det, den hed?
542
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
Goldfarb's. Nej. Nej, Goldblatt's.
543
00:35:07,833 --> 00:35:11,000
Noget med Gold. Jeg kan ikke huske det.
544
00:35:12,250 --> 00:35:15,791
Det er dejligt blødt vand,
og sæben er ret god.
545
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Den dufter af...
546
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
Hent Moke - Vær overtalende
Bil? Måske er Moke i det gavmilde hjørne
547
00:35:18,416 --> 00:35:19,833
- Kør til Bethesda - Få nøgle
- Kondomer? XL nubret
548
00:35:19,833 --> 00:35:21,541
Det dufter som en forårsdag.
549
00:35:23,500 --> 00:35:24,375
Det er rart.
550
00:35:24,375 --> 00:35:27,291
J. T. MUNGER
SEBAL FÆNGSEL
551
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Alt i orden?
552
00:35:39,833 --> 00:35:40,666
Ja.
553
00:35:40,666 --> 00:35:42,125
Kære babybjørn,
554
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
jeg håber ikke, du hader mig,
fordi jeg først skriver nu.
555
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
Jeg løb ind i lidt ballade.
556
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
Vi vil være sammen snart.
557
00:35:49,750 --> 00:35:54,666
Sig til, når planen er i gang.
Og husk, sig det ikke til Mokey endnu.
558
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Du ved, hvor følelsesladet han bliver.
Kærlig hilsen, mor.
559
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
Det der skilt, de har,
hvor der står "bundløse margaritaer,"
560
00:36:04,541 --> 00:36:07,958
det ved du godt, er løgn, ikke? Fordi...
561
00:36:10,208 --> 00:36:11,125
Hvor længe?
562
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Hun skrev for fire måneder siden.
563
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Hvorfor ikke mig?
564
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
- Det er ikke sådan.
- Hvordan?
565
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Hvorfor skriver mor til dig og ikke mig?
566
00:36:25,125 --> 00:36:28,708
Fordi hun måske tænkte,
du ville blive mere emotionel.
567
00:36:28,708 --> 00:36:29,625
Mig?
568
00:36:30,250 --> 00:36:31,083
Mig?
569
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
Emotionel. Emotionel!
570
00:36:35,083 --> 00:36:37,958
Så kører du. Jeg reder ikke den seng.
571
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
Tag et en-to-tre-åndedrag.
572
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Nej, en, to, tre, fuck dig!
573
00:36:44,041 --> 00:36:45,375
Hold nu op, Moke.
574
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Hvor skal du hen?
- Hjem.
575
00:36:49,125 --> 00:36:50,791
Lad os nu gå ind og snakke.
576
00:36:50,791 --> 00:36:54,458
Du har haft al den tid til at snakke!
Ikke mere. Ti stille!
577
00:36:54,458 --> 00:36:57,208
Så nu skal jeg snakke til din kæmpenakke.
578
00:36:57,208 --> 00:37:00,666
- Der er intet job, vel?
- Hvad sker der derude?
579
00:37:00,666 --> 00:37:03,375
Du har fyret lort af, siden du dukkede op.
580
00:37:03,375 --> 00:37:06,416
Jeg burde have vidst det.
Der er ingen efter dig.
581
00:37:06,416 --> 00:37:09,833
Du hyrede nok en idiot
til at tæske dig på badeværelset,
582
00:37:09,833 --> 00:37:13,625
fordi du vidste, jeg ville hjælpe.
Så ville jeg umuligt sige nej.
583
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Fuck dig.
584
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
Farful er ægte og forfærdelig.
585
00:37:17,625 --> 00:37:19,875
Hvor er hun?
586
00:37:34,625 --> 00:37:37,541
- Lort. Mokey?
- Hej, mor.
587
00:37:37,541 --> 00:37:40,916
Hvad fanden? Gud. Han bulede bilen.
588
00:37:42,000 --> 00:37:43,250
Godt, du er okay.
589
00:37:45,208 --> 00:37:48,416
Der er ingen hjernerystelse,
hvilket er godt.
590
00:37:48,416 --> 00:37:51,958
Men ifølge dit BMI
grænser du til overvægtig.
591
00:37:54,375 --> 00:37:57,708
Bare rolig, med lidt træning
og kostændringer falder det.
592
00:38:05,333 --> 00:38:06,708
Den her er til Tyler.
593
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
Og hende luderen fra Arby's.
594
00:38:11,791 --> 00:38:14,791
Nyd min herpes, for det varer hele livet.
595
00:38:14,791 --> 00:38:16,500
Så sandt, kælling.
596
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
Mor. Mor.
597
00:38:25,291 --> 00:38:27,416
Ja, Moke, jeg hører dig, skat.
598
00:38:27,416 --> 00:38:31,791
Tredive år, okay? Dig, ingen ord.
599
00:38:32,333 --> 00:38:34,750
Dig, væk. Os, totalt forvirret.
600
00:38:34,750 --> 00:38:36,833
Ikke noget sarkastisk lort...
601
00:38:36,833 --> 00:38:39,666
- Nej, nej
- For det er også svært for mig.
602
00:38:39,666 --> 00:38:43,375
- Sæt dig selv i hans sted.
- Vores sted. Hvad fanden?
603
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
- Hvad er det? Hold op.
- Moke.
604
00:38:45,500 --> 00:38:50,375
Ja, okay.
Vi skulle aldrig have røvet det tog.
605
00:38:50,875 --> 00:38:55,541
Kurergruppen var en flok
hårde afrikans-typer.
606
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
Det hele røg bare i luften.
607
00:38:59,416 --> 00:39:01,916
Du var der sgu da.
608
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
Vi stak sgu af.
609
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
Slik min røv, møgsvin!
610
00:39:13,583 --> 00:39:17,416
Vi har dem. Det er okay.
Du bløder ikke længere.
611
00:39:17,416 --> 00:39:20,291
Bare rolig, honningbi. Jeg gemmer varerne.
612
00:39:20,916 --> 00:39:22,708
- De er så smukke.
- Hvad laver du?
613
00:39:23,416 --> 00:39:24,250
Nej, nej!
614
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
Åh, gud!
615
00:39:47,791 --> 00:39:52,916
KOMMER SNART
FREMTIDIG JORDUDVIKLING
616
00:40:10,458 --> 00:40:11,458
Lort.
617
00:40:30,958 --> 00:40:33,833
- Mor, Glenn var røvsej.
- Ja.
618
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Jeg bevarede håbet om,
at jeg kunne komme tilbage en dag,
619
00:40:40,083 --> 00:40:43,916
men så var jeg efterlyst
og måtte holde mig væk fra landet.
620
00:40:43,916 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
621
00:40:46,750 --> 00:40:50,375
Jeg havde en sød
lille gesjæft på den playa.
622
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Til sidst regnede jeg med,
623
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
at jeg havde holdt lav profil så længe,
624
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
at I nok var bedre stillet uden mig.
625
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
Vi var 15.
626
00:41:03,416 --> 00:41:06,666
Jeg kan kun undskylde så meget.
627
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Du har slet ikke undskyldt.
628
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
Jeg er, som jeg er.
629
00:41:11,000 --> 00:41:14,458
Jeg er malet, som jeg ser ud.
Jeg gjorde mit bedste.
630
00:41:15,083 --> 00:41:15,916
For dig.
631
00:41:17,833 --> 00:41:20,791
Det bedste for dig, mor.
632
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Hvorfor er du tilbage nu?
633
00:41:41,458 --> 00:41:42,541
Jeg er døende.
634
00:41:49,708 --> 00:41:50,750
Det var dråben.
635
00:41:51,833 --> 00:41:52,750
Mokey.
636
00:42:01,000 --> 00:42:02,333
Lort!
637
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
Hjælp mig.
638
00:42:12,875 --> 00:42:14,958
Det er kræft. I hendes hjerne.
639
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
Hun siger et år, måske mindre.
640
00:42:17,625 --> 00:42:19,500
Bare... Sænk den side lidt.
641
00:42:20,041 --> 00:42:23,625
Du ville ikke være kommet,
hvis du vidste det. Jeg ved, du er vred.
642
00:42:25,416 --> 00:42:28,666
- Og alt det her skulle hjælpe?
- Det fik dig da med.
643
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
Hvad med ham strømeren,
der næsten druknede dig?
644
00:42:32,083 --> 00:42:36,000
Fuck den klovn. Han har intet på mig,
som jeg ikke har på ham.
645
00:42:36,000 --> 00:42:39,958
Og jeg bliver ikke hængende.
Jeg smutter efter det her.
646
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Det her hvad?
647
00:42:42,166 --> 00:42:43,291
Hvad?
648
00:42:44,583 --> 00:42:45,666
Smaragderne.
649
00:42:47,750 --> 00:42:50,708
De er fire millioner plus inflation værd.
650
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- Jeg har en plan.
- Selvfølgelig har du det.
651
00:42:54,833 --> 00:42:56,916
Men det kræver os alle tre.
652
00:42:56,916 --> 00:43:00,583
Hvordan kan jeg skære det mere ud i pap?
Jeg er færdig med at stjæle!
653
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Det er ikke at stjæle.
Vi genvinder mistet ejendom.
654
00:43:03,666 --> 00:43:06,250
De smaragder er egentlig vores føderet.
655
00:43:06,250 --> 00:43:10,041
Tænk på din familie. Tænk på Blåbærret.
656
00:43:16,583 --> 00:43:19,041
Knep nu bare i stedet, altså.
657
00:43:24,833 --> 00:43:26,541
Det her sker én gang i livet.
658
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Penge, rigtige penge, masser af dem.
659
00:43:29,833 --> 00:43:31,791
Vi skal bare grave ham op.
660
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Så kan du være lovlydig igen,
som du har været.
661
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
Men behageligt. Kom nu.
662
00:43:48,708 --> 00:43:50,333
Jeg skal skide.
663
00:43:56,708 --> 00:43:57,583
Okay.
664
00:43:57,583 --> 00:44:00,666
Der er ikke noget toiletpapir. Jady.
665
00:44:01,791 --> 00:44:02,833
Jady.
666
00:44:02,833 --> 00:44:07,916
Lægger tåbeligt hjertet på bordet
Vælter ind
667
00:44:10,416 --> 00:44:15,625
Nu og da rammer ildens lys os
Vælter ind
668
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
Hvor du end går
669
00:44:21,375 --> 00:44:23,583
Hvad du end gør
670
00:44:25,000 --> 00:44:30,458
Ved du, at mine skødesløse
Tanker følger dig
671
00:44:31,750 --> 00:44:35,000
Undskyld mig.
Kan jeg få en af de bundløse marg'er?
672
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
Det kan du tro.
673
00:44:35,916 --> 00:44:37,708
Så vi begynder
674
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Det var sjovt.
675
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Du ved,
676
00:45:41,750 --> 00:45:43,291
jeg elsker dig så meget.
677
00:46:06,041 --> 00:46:07,666
Tyvagtige lille lort.
678
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Hjertesorg. Lille lort.
679
00:46:11,708 --> 00:46:13,041
Waingro, Bethesda.
680
00:46:14,083 --> 00:46:18,250
Du har været ret venskabelig
681
00:46:18,250 --> 00:46:22,041
med en John "Jady" Munger
682
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
før hans løsladelse fra fængslet.
Har du set ham siden?
683
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
KUN AUTORISERET PERSONALE
HAV DIT ID KLAR
684
00:46:26,833 --> 00:46:28,625
Jeg har ikke set en skid.
685
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
Men jeg ville intet sige.
686
00:46:31,416 --> 00:46:33,333
Uanset hvad kan du...
687
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Sutte mine løg
688
00:46:37,416 --> 00:46:38,416
Hvor er Munger?
689
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Næ, nej.
690
00:46:41,125 --> 00:46:43,833
Rolig. Ned! Nej!
691
00:46:43,833 --> 00:46:45,166
Det gør ondt!
692
00:46:45,166 --> 00:46:46,916
- Hvor er Munger?
- Den løgner.
693
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
Og han er pervers.
694
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
Og jeg tror, han stjal mit arbejds-id.
695
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
- Og jeg blev snydt.
- Hvad ellers?
696
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
Han var her med sin bror. De tog afsted.
697
00:46:54,833 --> 00:46:57,125
- Har han en bror?
- Han hedder Mike.
698
00:46:57,125 --> 00:46:58,916
Han er pisseklam.
699
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Har du en abe?
700
00:47:16,500 --> 00:47:20,041
Nej! Nej!
701
00:47:23,500 --> 00:47:26,833
{\an8}NØGLER - MØDES - PINK LIGHT MOTEL
OAK GLADE - BARNETT
702
00:47:37,250 --> 00:47:38,625
Så kører vi.
703
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Lige der, Mokey.
704
00:48:02,625 --> 00:48:03,500
Okay.
705
00:48:07,750 --> 00:48:09,833
Læg lortet ned!
706
00:48:10,958 --> 00:48:13,583
Ja! For fanden!
707
00:48:14,416 --> 00:48:15,333
Ja.
708
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
Her.
709
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Er du sikker?
710
00:48:29,708 --> 00:48:31,375
Ja. Ja.
711
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
Lige her. Kom.
712
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
Vil I grave ham op i dagslys?
713
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
Det er for mistænkeligt om natten.
714
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Hvad fejler du?
715
00:48:42,916 --> 00:48:44,041
Forfærdelig plan.
716
00:48:44,041 --> 00:48:45,000
Kom nu.
717
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Ja, ja, ja.
718
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Mor, mor. Ja.
719
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
Glenn var røvsej.
720
00:49:28,000 --> 00:49:30,500
Okay. Skynd dig.
721
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
Ja.
722
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- En, to, tre, Wolfman.
- En, to, tre, Frankenstein.
723
00:49:34,791 --> 00:49:36,041
Jeg gravede ham op.
724
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Jeg kan ikke køre den.
725
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Hold nu op. Bare hæv sædet.
726
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Drop offerkortet.
- Hov, hov.
727
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Wolfman slår Frankenstein.
Med hvad? Kløer?
728
00:49:43,333 --> 00:49:44,750
Ja, og vildskab.
729
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Mor.
730
00:49:46,291 --> 00:49:47,208
Find ud af det.
731
00:49:51,875 --> 00:49:52,708
Pis.
732
00:49:54,625 --> 00:49:55,791
Kom nu, du kan godt.
733
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Ja, ind med fingrene. Grav.
734
00:49:59,125 --> 00:50:02,250
Grav. Ind med dem. Åh, gud.
735
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
Er du okay?
736
00:50:06,958 --> 00:50:08,875
- Har du brug for en ginger ale?
- Nej.
737
00:50:10,416 --> 00:50:11,750
Hey, du der!
738
00:50:11,750 --> 00:50:14,125
Hvordan lugter det stadig så slemt?
739
00:50:15,291 --> 00:50:18,208
Hej, Charlie!
Jeg troede, de arbejdede på den...
740
00:50:18,208 --> 00:50:20,625
- Vi får selskab.
- Har du den?
741
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Der er en gut.
742
00:50:23,458 --> 00:50:25,291
Du klarer dig godt, kammerat.
743
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
Stille.
744
00:50:26,833 --> 00:50:29,458
Hallo! Det er en privat klub.
745
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
Drenge?
746
00:50:31,041 --> 00:50:33,750
Mandag er vedligeholdelsesdag.
Det er torsdag.
747
00:50:33,750 --> 00:50:35,125
- Har du den?
- Drenge?
748
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
Få det byggelort væk!
749
00:50:37,833 --> 00:50:40,083
Vi har nogle biljockeyer, der glor.
750
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Drenge.
- Har du den?
751
00:50:44,083 --> 00:50:45,416
Ryd op i det her.
752
00:50:47,625 --> 00:50:50,000
I ødelægger fairwayen!
753
00:50:50,000 --> 00:50:52,125
I skal betale for det her!
754
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- De blotlagde vandingssystemet.
- Gutter!
755
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
Vi er nødt til at stoppe dem.
Det her er vanvittigt.
756
00:51:00,250 --> 00:51:01,333
Vend om!
757
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Vend om, dit røvhul!
758
00:51:05,541 --> 00:51:06,375
Jeg har den.
759
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Kom så, så er der fest!
760
00:51:09,375 --> 00:51:10,666
Ja!
761
00:51:10,666 --> 00:51:11,666
Ud med jer!
762
00:51:11,666 --> 00:51:13,958
Se alle de rige, hvide mennesker.
763
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Klampen i bund, Mokey.
- Kør!
764
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
Ja.
765
00:51:18,583 --> 00:51:20,625
- Giv gas! Kom nu!
- Jeg prøver.
766
00:51:20,625 --> 00:51:22,750
De her vogne er sgu langsomme.
767
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Todd! Kast en kugle efter dem!
768
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
- Kom nu, røvhul!
- Ram ham!
769
00:51:28,000 --> 00:51:29,541
Ram det røvhul!
770
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
Pletskud!
771
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
Vent, hvad? Hvad fanden?
Er det et kadaver?
772
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady!
773
00:51:39,583 --> 00:51:41,125
- Moke.
- Kors.
774
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
- Tag ham.
- Gå væk!
775
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
{\an8}KNUS PATRIARKATET
IKKE PLANETEN
776
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
Mand såret!
777
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Få fat i de skiderikker!
778
00:51:54,083 --> 00:51:57,166
- Tag rattet!
- Moke, han forulemper mig.
779
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Hvor skal I hen?
- Spark ham!
780
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
Drej rattet!
781
00:52:11,541 --> 00:52:12,750
Ramte vi noget?
782
00:52:14,875 --> 00:52:16,708
- Tættere på.
- Stik ham, mor!
783
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Slik min røv, møgsvin!
784
00:52:22,000 --> 00:52:23,916
Hold fast!
785
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
Du hører fra min advokat. Røvhul.
786
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
Familien Munger er tilbage!
787
00:52:36,791 --> 00:52:39,041
Se lige dig. Du er stadig røvsej, Glenn.
788
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Vi gjorde det.
789
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Vi gjorde det!
790
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
- Altså efter du gjorde det, mor.
- Ja...
791
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
Da Koenig-stenene
og fucking Munger-familien.
792
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
Hvad med dig og mig, Moke?
793
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Vi talte slet ikke sammen.
794
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
Jeg var i knibe, du blev fyret...
795
00:52:56,416 --> 00:52:59,333
- Og nu er vi millionærer!
- Ja.
796
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Mor, din smukke bandit. Dans med mig.
797
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
Jeg sagde aldrig, at jeg blev fyret.
798
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Hvad?
799
00:53:08,583 --> 00:53:10,333
Hvem var det, der ringede?
800
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
Arbejds- og Beskæftigelsesbureauet.
801
00:53:14,458 --> 00:53:18,125
Var du Arbejds- og Beskæftigelsesbureauet?
802
00:53:20,250 --> 00:53:22,083
Det findes slet ikke, vel?
803
00:53:23,000 --> 00:53:24,083
Det lød ægte nok.
804
00:53:25,458 --> 00:53:27,375
Jeg havde brug for dig. Det ved du.
805
00:53:27,375 --> 00:53:29,916
- For guds skyld.
- Hvad fanden, mand?
806
00:53:29,916 --> 00:53:31,333
Det job var vigtigt.
807
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Læg skovlen.
808
00:53:32,833 --> 00:53:37,208
Du ødelagde mit liv. Du er en løgner,
og du har altid været en løgner.
809
00:53:37,208 --> 00:53:42,500
Jeg er den skide løgner.
Hr. Forstad med khakishorts og sejlersko.
810
00:53:42,500 --> 00:53:45,875
Jeg har en familie. Jeg har Abby.
Et barn på vej.
811
00:53:45,875 --> 00:53:49,583
Ja, hun er heller ikke lige
den typiske husmor, vel?
812
00:53:49,583 --> 00:53:52,916
Ved du, hvordan jeg ved det?
Fordi hun giftede sig med dig.
813
00:53:57,958 --> 00:53:58,791
Hvad?
814
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Fyld hullet selv.
815
00:54:00,916 --> 00:54:01,833
Fuck!
816
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Det skal jeg nok.
817
00:54:06,916 --> 00:54:09,250
Mor, kom nu.
818
00:54:10,291 --> 00:54:11,291
Hvor skal du hen?
819
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Mor.
820
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Undskyld, Glenn.
821
00:54:36,833 --> 00:54:40,166
Et barn? Det er en game changer.
822
00:54:40,166 --> 00:54:42,083
Hun. Vi skal have en pige.
823
00:54:45,000 --> 00:54:46,833
Jady ville ikke have en røver.
824
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Han ville bare have nogen til det tunge.
825
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
Han ville have dig.
826
00:54:52,625 --> 00:54:56,000
Han ville udnytte mig som altid.
827
00:54:56,750 --> 00:54:58,541
Ved du, hvad det værste er?
828
00:54:59,458 --> 00:55:03,000
Fordi jeg vidste det, jeg kunne...
Jeg kunne mærke det.
829
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
Men jeg lod ham gøre det.
830
00:55:11,750 --> 00:55:14,625
Kan du huske, hvad du sagde til mig,
da I stak af?
831
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
Jeg sagde, jeg ville med.
832
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Kan du huske, hvad du sagde?
833
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Kan ikke bruge jer.
834
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Mokey.
835
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Nej.
836
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Jeg sagde...
837
00:55:43,166 --> 00:55:44,458
Jeg kunne ikke miste dig.
838
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
Det var en blindgyde.
839
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Du så Glenn.
840
00:55:55,333 --> 00:55:57,875
Hvis der nogensinde var sket dig noget,
841
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
kunne jeg ikke bære det.
842
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
Hvorfor kom du tilbage?
843
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
For pengene, ikke?
844
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
Tiden er kort, skat.
845
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
Penge er det eneste, jeg kunne give dig.
846
00:56:48,250 --> 00:56:49,791
Kom her, vovse.
847
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- Hvad gjorde du med det?
- Fuck dig.
848
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Begravede du den? Gravede du det op?
849
00:57:03,000 --> 00:57:04,041
Jeg har det ikke.
850
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Hvor er det?
- Gå til en proktolog.
851
00:57:07,000 --> 00:57:09,666
- Den er et sted deroppe.
- For sidste gang.
852
00:57:11,208 --> 00:57:13,416
Hvor er det? Hvad gjorde du med...
853
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Tag ham.
854
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Nu er du ikke så sej, vel?
855
00:57:37,291 --> 00:57:38,541
Op at stå.
856
00:57:42,625 --> 00:57:44,666
Hov. Hvad er det?
857
00:57:46,333 --> 00:57:48,166
Knæl. Dig, knæl.
858
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
- Skyd ikke, skyd ikke. Jeg er døende!
- Hvad?
859
00:57:52,666 --> 00:57:53,500
Hey!
860
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
Dame.
861
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Jeg kan se dig.
862
00:58:04,125 --> 00:58:05,416
Er det dine børn?
863
00:58:05,916 --> 00:58:06,791
Jeg hader dig.
864
00:58:07,291 --> 00:58:08,375
Hej, mor.
865
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
Det her kan gå på to måder.
866
00:58:13,666 --> 00:58:17,333
Du kan stikke af med posen
eller med dine børn.
867
00:58:17,333 --> 00:58:20,250
Uanset hvad rager det mig
ikke et surt røvhul.
868
00:58:22,666 --> 00:58:23,791
Hvad bliver det?
869
00:58:33,125 --> 00:58:34,083
Beklager, drenge.
870
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Vent.
871
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
- Hvad?
- Lort.
872
00:58:40,166 --> 00:58:43,416
- Hallo!
- Seriøst?
873
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Mor!
874
00:58:46,916 --> 00:58:50,958
Hvad sker der, mor?
Det er ikke en del af planen.
875
00:58:50,958 --> 00:58:52,916
Jeg har en pistol!
876
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Mor!
877
00:58:55,583 --> 00:58:58,125
- Hun virker ikke døende.
- Fuck dig.
878
00:59:00,750 --> 00:59:02,083
Hvor skal du hen?
879
00:59:04,583 --> 00:59:05,625
Hey!
880
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
Jeg skyder.
881
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
Nej, nej, nej!
882
00:59:18,083 --> 00:59:21,375
Det med smykkerne eller jeres liv
var bare for dramaets skyld.
883
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Jeg troede ikke, at hun ville...
884
00:59:25,541 --> 00:59:26,375
Seriøst?
885
00:59:27,083 --> 00:59:29,750
Kom nu, Farful. Lad os tale om det her.
886
00:59:30,291 --> 00:59:31,666
Ikke flere aftaler med dig.
887
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
Jeg fortæller alle, hvad du gjorde.
888
00:59:35,041 --> 00:59:36,583
Hvem vil de lytte til?
889
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Vil de tro på dig eller mig?
Jeg er en Farful.
890
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Ved du, hvad det betyder?
891
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
Jeg er retfærdighed.
892
00:59:45,791 --> 00:59:49,916
Og jeg har en pistol med
dine fingeraftryk hjemme hos min far.
893
00:59:50,791 --> 00:59:54,000
Det er en nulstilling på dit ur, kammerat.
894
00:59:54,000 --> 00:59:57,666
Og hvad angår din bigfoot-bror,
ja, dig.
895
00:59:57,666 --> 00:59:59,875
Han overfaldt en betjent.
896
01:00:00,833 --> 01:00:02,541
Jeg håber ikke, du havde planer.
897
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Hun kommer tilbage.
898
01:00:08,833 --> 01:00:11,125
Om 30 år og slår sin rekord.
899
01:00:13,791 --> 01:00:15,125
"Jeg kan ikke miste dig."
900
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Kunne hun ikke finde på noget bedre?
901
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Det sagde hun.
902
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Før eller efter hun sagde,
at hun er døende?
903
01:00:23,666 --> 01:00:24,875
Hun er døende.
904
01:00:24,875 --> 01:00:26,708
Hun var hurtig for en døende.
905
01:00:26,708 --> 01:00:27,875
Hvorfor lyve om det?
906
01:00:27,875 --> 01:00:29,958
For at få folk til at gøre ting.
907
01:00:29,958 --> 01:00:31,541
Gider I holde kæft?
908
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
- Jeg tror på hende.
- Selvfølgelig.
909
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Det gør du altid,
910
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
og Glenn troede på hende,
og de stak af sammen.
911
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
Glenn var røvsej.
912
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Du ville være som Glenn.
Tillykke. Det er du.
913
01:00:41,458 --> 01:00:44,916
Bortkastet af
Catherine fucking Munger. Igen!
914
01:00:47,250 --> 01:00:49,541
Hallo! Hold så op!
915
01:00:49,541 --> 01:00:53,000
Tving mig ikke til at komme derom!
916
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Hold så op...
917
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
Fucking...
918
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Fucking Farful.
919
01:01:26,916 --> 01:01:27,875
Hvad nu?
920
01:01:30,333 --> 01:01:31,208
Hvad?
921
01:01:36,041 --> 01:01:37,291
- Hvad?
- Sid stille.
922
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
Jeg tager mig af det.
923
01:01:40,000 --> 01:01:41,333
- Hæng på.
- Hvad laver du?
924
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
Gud.
925
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Vent.
926
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Kom nu. Lad mig tage den.
927
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
Vent! Jeg har den.
928
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Kør.
929
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
Gud, du lugter stadig sådan.
930
01:02:17,125 --> 01:02:18,583
Lugter stadig hvordan?
931
01:02:18,583 --> 01:02:20,458
Det lugter af svinekødsparfume.
932
01:02:20,458 --> 01:02:22,958
Ti og to, røvhul. Ligeud.
933
01:02:22,958 --> 01:02:25,041
RYGNING FORBUDT
BEKLAGER, VI HAR LUKKET
934
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Hej. Hun er væk.
935
01:02:28,250 --> 01:02:31,416
Gamma Jean? Det er jeg ked af.
Er din bror okay?
936
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
Ikke rigtig. De var tættere.
937
01:02:37,916 --> 01:02:39,958
Jeg ved, jeg skulle ikke have rejst.
938
01:02:40,416 --> 01:02:42,000
Ja, det er jeg klar over.
939
01:02:42,000 --> 01:02:44,333
Men det gjorde du.
Så det må vi finde ud af.
940
01:02:44,916 --> 01:02:46,666
Jeg kommer så snart, jeg kan.
941
01:02:46,666 --> 01:02:48,208
Du kommer til aftensmaden.
942
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Gør vi det sammen eller ej?
943
01:02:51,125 --> 01:02:52,041
Ja.
944
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Så bevis det,
945
01:02:53,583 --> 01:02:57,458
for jeg gider ikke forklare vores datter,
hvor du er.
946
01:03:12,416 --> 01:03:14,000
Ind i bilen, kom så.
947
01:03:14,583 --> 01:03:18,125
Tror du, alle brødristerne er i stykker?
Jeg har talt 22.
948
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
De kan ikke alle være ubrugelige, vel?
949
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Aner det ikke.
950
01:03:23,666 --> 01:03:25,291
Mor lærte mig det her.
951
01:03:25,291 --> 01:03:28,375
Find ud af, hvad de vil høre,
og så sig det,
952
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
og bliv ved,
indtil de sværger, det er sandt.
953
01:03:32,708 --> 01:03:35,416
Og så flår du dem. Det virker altid. 23.
954
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
Det er en konvektionsovn.
955
01:03:43,083 --> 01:03:45,708
Jeg troede virkelig,
det her ville løse alt.
956
01:03:48,458 --> 01:03:50,916
Bare genstarte, gøre det normalt igen...
957
01:03:55,791 --> 01:03:58,291
Det er ligesom Grim E. Ulv.
958
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
Han tegner tunnelen på bjergsiden.
959
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Du ved, han løber ind i den.
960
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
Hvordan indser han det ikke?
961
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Han var sulten.
962
01:04:13,083 --> 01:04:16,000
Selvom hun lærte mig at lyve,
963
01:04:16,000 --> 01:04:18,666
troede jeg,
at mor altid ville sige sandheden.
964
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
Ja. Hun lærte mig at flygte.
965
01:04:31,708 --> 01:04:34,375
Ja, det er ved at være tid, Moke.
966
01:04:35,125 --> 01:04:37,083
Gå hjem til din familie.
967
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
Ikke så længe dommeren har en kanon
med dine fingeraftryk på.
968
01:04:43,541 --> 01:04:45,041
Vi skal have den tilbage.
969
01:04:48,916 --> 01:04:50,250
Det behøver du ikke.
970
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Jeg behøver ikke en skid.
Jeg efterlader dig ikke.
971
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
Kom så.
972
01:04:58,500 --> 01:05:00,125
Jeg ved, hvor hun vil hen.
973
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Da Koenig.
974
01:05:12,500 --> 01:05:13,333
Uvurderlig.
975
01:05:13,875 --> 01:05:15,791
Det er der ikke noget, der hedder.
976
01:05:17,541 --> 01:05:19,375
Brug nu ikke det hele på én gang.
977
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
Ja.
978
01:05:28,291 --> 01:05:30,333
Hvad med at dele rovet, mor?
979
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
Der var ingen, der kunne vinde.
980
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
Vores eneste chance var
at komme væk med byttet.
981
01:05:40,958 --> 01:05:43,916
I ville begge have gjort det samme
982
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
og have haft helt ret.
983
01:05:45,708 --> 01:05:48,708
- Giv os vores andel.
- Jeg gjorde, hvad jeg fandt bedst.
984
01:05:48,708 --> 01:05:51,208
Men det inkluderer aldrig os, vel?
985
01:05:59,291 --> 01:06:00,166
Det er mine.
986
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
Hvad fanden... Mor!
987
01:06:02,333 --> 01:06:03,625
UDGANG
988
01:06:03,625 --> 01:06:05,833
Mor, kom nu. Det her er latterligt.
989
01:06:11,958 --> 01:06:12,916
Sluk det lort.
990
01:06:12,916 --> 01:06:15,583
Det kan jeg ikke. Jeg trykkede på knappen.
991
01:06:16,541 --> 01:06:17,416
Michael?
992
01:06:17,875 --> 01:06:18,958
- Freddie.
- Hej.
993
01:06:20,416 --> 01:06:22,958
UNK & PARTNERE
RETSHJÆLP
994
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
GPS-SPORING AKTIV
995
01:06:28,625 --> 01:06:30,208
TVANGSAUKTION - 5. DECEMBER
FORRETNINGSLOKALER
996
01:06:30,208 --> 01:06:31,916
Hvor mange gange vil du flygte?
997
01:06:33,958 --> 01:06:36,458
TAXA
998
01:06:37,041 --> 01:06:37,875
GPS-SPORING...
999
01:06:37,875 --> 01:06:39,666
Jeg burde ikke lade dig køre.
1000
01:06:40,916 --> 01:06:41,916
Er du okay, mand?
1001
01:06:45,916 --> 01:06:48,666
- Mor!
- Mor!
1002
01:06:48,666 --> 01:06:50,041
Mor!
1003
01:06:51,583 --> 01:06:52,500
Mor!
1004
01:06:53,708 --> 01:06:57,375
Mor!
1005
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Moke!
1006
01:07:02,541 --> 01:07:05,125
- Hernede.
- Jady, hvor er hun?
1007
01:07:05,125 --> 01:07:06,041
Hvad?
1008
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
Hvor er hun?
1009
01:07:07,750 --> 01:07:09,541
Moke, se de her dukker.
1010
01:07:10,333 --> 01:07:14,041
Seriøst? Fokus, mand! Fuck.
1011
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
Men de er til Blåbærret.
1012
01:07:26,250 --> 01:07:27,458
UDGANG
1013
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- Du valgte den over mig. To gange!
- Jeg undskyldte.
1014
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Nej!
1015
01:07:34,541 --> 01:07:37,000
- Jo!
- Du mente det ikke.
1016
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- Han smutter med den.
- Nej, han gør ej.
1017
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Munger! Komma!
1018
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas!
1019
01:08:05,333 --> 01:08:06,166
{\an8}VAGT
1020
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
{\an8}De skyder i Femdale-centeret.
Send politiet!
1021
01:08:10,916 --> 01:08:14,750
Jeg brænder hele lortet ned, fange!
1022
01:08:16,916 --> 01:08:18,541
Moke!
1023
01:08:18,666 --> 01:08:21,875
- Stå stille!
- Pis! Nej.
1024
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Nej. Hvad er der galt?
1025
01:08:28,000 --> 01:08:29,791
Hvor er du?
1026
01:08:30,291 --> 01:08:31,666
Fuck.
1027
01:08:34,416 --> 01:08:35,458
Hvad laver du?
1028
01:08:35,916 --> 01:08:36,875
Ville du løbe?
1029
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Sig mig lige nu, ville du løbe?
1030
01:08:40,375 --> 01:08:41,333
Hvad tror du?
1031
01:08:46,208 --> 01:08:49,041
Kom ud og leg, farmand!
1032
01:08:49,041 --> 01:08:50,083
Hvad er planen?
1033
01:08:51,500 --> 01:08:54,291
Jeg skal stadig købe ind til i aften,
1034
01:08:54,291 --> 01:08:58,125
og jeg ved ikke, hvad der er åbent.
Så kan vi skynde os lidt?
1035
01:08:58,958 --> 01:09:00,041
Hvad skal vi gøre?
1036
01:09:00,041 --> 01:09:01,666
Jeg kan lugte dig...
1037
01:09:01,666 --> 01:09:03,000
SMØREMIDDEL
1038
01:09:03,000 --> 01:09:06,125
...og din beskidte lille røv.
1039
01:09:06,125 --> 01:09:08,625
Vi fodrer den sultne dreng. Kom.
1040
01:09:12,625 --> 01:09:14,416
Nu går det helt i lort.
1041
01:09:14,416 --> 01:09:18,791
Mistænkte er bevæbnet og farlig.
Alle enheder stå klar.
1042
01:09:18,791 --> 01:09:20,958
Det er okay, jeg er betjent.
1043
01:09:22,583 --> 01:09:23,791
Herovre, røvhul.
1044
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
Jeg vil bare have mit.
1045
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
Og dit for mit besvær.
1046
01:09:34,541 --> 01:09:35,500
Hvad har du der?
1047
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
En ordentlig røvfuld penge.
1048
01:09:39,541 --> 01:09:40,791
Giv mig den. Nu!
1049
01:09:42,875 --> 01:09:43,708
Okay.
1050
01:09:45,500 --> 01:09:49,166
Nej. Gå langsomt herover.
1051
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Nej. Ikke før vi løser det her.
1052
01:09:53,250 --> 01:09:54,375
Hvad skal vi løse?
1053
01:09:54,375 --> 01:09:57,416
Tror du,
du kan overtale mig til at lade dig gå?
1054
01:09:57,416 --> 01:10:00,291
Nej, men du skal lade min bror gå.
1055
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Vent. Det var ikke planen.
1056
01:10:02,875 --> 01:10:05,958
Moke, du er gift. Du skal være far.
1057
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Efterlad mig, og bliv en sej far.
1058
01:10:10,125 --> 01:10:10,958
Ja.
1059
01:10:12,000 --> 01:10:15,041
Og efterlade dig med alle pengene?
1060
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
- Hallo, undskyld mig.
- Hvad?
1061
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
- Du tror ikke ærligt, at jeg...
- Hej.
1062
01:10:21,541 --> 01:10:23,833
At jeg går ud til et hav af strømere,
1063
01:10:23,833 --> 01:10:26,875
- mens du lusker af den anden vej?
- Lige præcis.
1064
01:10:26,875 --> 01:10:29,208
Vær nu ikke en idiot. Gå nu bare.
1065
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
Ja, du hørte ham, bigfoot. Afgang!
1066
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
I er sammen i det her, ikke?
1067
01:10:37,166 --> 01:10:39,833
Nej, det har været jer to fra starten.
1068
01:10:39,833 --> 01:10:42,250
Manden har aktivt prøvet at myrde mig.
1069
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Jeg gider ikke partnere.
1070
01:10:43,708 --> 01:10:45,666
Det har været planen hele tiden.
1071
01:10:45,666 --> 01:10:49,750
At bruge mig som afledning,
mens du og spaden smutter med pengene.
1072
01:10:49,750 --> 01:10:51,666
- Hvad sagde du?
- Øjeblik, Farful.
1073
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Jeg vidste,
han ikke tæskede dig på motellet.
1074
01:10:54,291 --> 01:10:56,791
- Det gjorde jeg da.
- Tænk, at jeg stolede på dig.
1075
01:10:56,791 --> 01:10:59,166
Du har aldrig stolet på mig.
1076
01:10:59,166 --> 01:11:01,791
Fordi du ikke gør andet end at udnytte.
1077
01:11:01,791 --> 01:11:05,125
Der er ingen vinkel,
du ikke ville prioritere over folk.
1078
01:11:05,125 --> 01:11:06,583
Over familie, familie.
1079
01:11:06,583 --> 01:11:08,250
Hvad ved du om familie?
1080
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
Du forlod mig på det lager.
1081
01:11:10,250 --> 01:11:12,166
Jeg vidste, du ikke glemte det.
1082
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Man fucker ikke med familien.
1083
01:11:14,041 --> 01:11:16,416
Du skulle nødig snakke. Dig og din far?
1084
01:11:16,416 --> 01:11:18,750
Min far synes, jeg er fantastisk.
1085
01:11:18,750 --> 01:11:20,791
Din far er ligeglad med dig.
1086
01:11:22,208 --> 01:11:25,416
Min far synes,
at jeg er en spirende legende!
1087
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
En legende? Hvad fanden betyder det?
1088
01:11:27,500 --> 01:11:29,125
- Det betyder...
- Ved du hvad?
1089
01:11:29,125 --> 01:11:31,125
Du er en lort!
1090
01:11:31,125 --> 01:11:35,000
Og I to burde sgu hænge ud sammen. Altid.
1091
01:11:35,000 --> 01:11:35,958
- Fuck jer.
- Hey!
1092
01:11:35,958 --> 01:11:37,250
Fuck dig, Jady.
1093
01:11:37,250 --> 01:11:38,416
Nej, fuck dig og dig!
1094
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
- Fuck dig!
- Jeg kan ikke mere!
1095
01:11:40,000 --> 01:11:42,375
- Glem det!
- Jeg tager den. Den er min.
1096
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
- Giv mig den taske.
- Hej!
1097
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- Slip den.
- Slip den selv!
1098
01:11:46,000 --> 01:11:47,375
- Pis!
- Slip, for fanden!
1099
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Giv mig lortet!
1100
01:11:48,708 --> 01:11:50,541
- Hold kæft!
- Bare slip!
1101
01:11:55,000 --> 01:11:56,625
Smid den så!
1102
01:11:57,791 --> 01:11:58,625
Nu!
1103
01:12:00,291 --> 01:12:03,125
Det er min. Flyt jer!
1104
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
Afsted!
1105
01:12:08,666 --> 01:12:10,041
Se jeres fjæs.
1106
01:12:12,208 --> 01:12:13,125
Jeg vinder.
1107
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Jeg vinder!
1108
01:12:16,916 --> 01:12:17,958
Jeg gjorde det.
1109
01:12:18,833 --> 01:12:19,666
FEDT
1110
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
Det løb hurtigt løbsk.
1111
01:12:49,666 --> 01:12:51,416
Det gik da over al forventning.
1112
01:12:51,416 --> 01:12:52,958
- Ja.
- Ja.
1113
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Åh, nej.
1114
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
Det brænder.
1115
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Ja.
1116
01:13:04,166 --> 01:13:06,416
Jeg kan lugte syltede agurker, far.
1117
01:13:07,666 --> 01:13:09,375
Tak, søde mand.
1118
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Dette er Sherman County-politi.
1119
01:13:14,666 --> 01:13:17,666
Læg våbnet, og kom ud med hænderne oppe.
1120
01:13:17,666 --> 01:13:21,375
Vi har omringet stedet.
Jeg gentager, vi har omringet stedet.
1121
01:13:21,375 --> 01:13:23,208
Er fængslet virkelig slemt?
1122
01:13:23,208 --> 01:13:24,291
Ja.
1123
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
Det er fængsel.
1124
01:13:27,333 --> 01:13:28,541
Har I mine penge?
1125
01:13:32,583 --> 01:13:33,541
Lige her.
1126
01:13:46,416 --> 01:13:47,833
Så pas på dem.
1127
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
Må jeg?
1128
01:13:51,375 --> 01:13:52,750
Mor, hvad laver du?
1129
01:13:52,750 --> 01:13:55,541
Jeg har arbejdet for hårdt
til at miste de penge.
1130
01:13:55,541 --> 01:13:58,375
Der er en udgang til garagen deromme.
1131
01:13:58,375 --> 01:13:59,916
Tag rampen ud til vejen,
1132
01:13:59,916 --> 01:14:02,833
- og kom ud blandt folk.
- Mor.
1133
01:14:02,833 --> 01:14:06,541
Det her spil er spild af tid,
hvis man efterlader det tomhændet.
1134
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
I stikker af nu,
1135
01:14:10,166 --> 01:14:12,208
før jeg får en bedre idé.
1136
01:14:17,333 --> 01:14:19,583
Og forresten, jeg er ikke ved at dø.
1137
01:14:21,583 --> 01:14:23,916
Kom ud og ræk hænderne op! Læg våbnet!
1138
01:14:23,916 --> 01:14:26,500
- Kom!
- Læg det våben!
1139
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Jimmy, den taske har bare
at indeholde salathoveder
1140
01:14:38,750 --> 01:14:41,000
eller en død pukkelrygs hoved.
1141
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone.
1142
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
Det er Anthonys dag.
1143
01:14:49,166 --> 01:14:51,291
Han holder lang frokost.
1144
01:14:53,500 --> 01:14:54,833
Fuck dig!
1145
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Du er en af dem, er du ikke?
1146
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Vil du have mig?
1147
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Du fandt en slåskamp i stedet.
1148
01:15:04,916 --> 01:15:07,666
Jeg vil bare have det våben,
du truer min bror med.
1149
01:15:08,541 --> 01:15:11,291
Tror du bare, jeg giver dig det?
1150
01:15:15,291 --> 01:15:17,125
Der er lidt over 1,9.
1151
01:15:17,125 --> 01:15:20,791
Min andel minus udgifter
og Anthonys fratrædelse.
1152
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
Her er den så.
1153
01:15:33,416 --> 01:15:35,250
Jeg må fortælle dig noget, søn.
1154
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Du betaler for meget.
1155
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Nej, det tror jeg ikke.
1156
01:15:45,583 --> 01:15:47,416
Vil du ikke vide, hvor din søn er?
1157
01:15:47,416 --> 01:15:52,333
Jimmy? Den dreng er lige så værdiløs
som en chokoladetekande.
1158
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
Hvor gammel er du, gamle mand?
1159
01:15:58,125 --> 01:15:59,416
Jeg har tid endnu.
1160
01:16:00,583 --> 01:16:02,791
Næppe nok til at bruge det hele.
1161
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
Det spil taber du, dommer.
1162
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
Middagen står på bordet.
1163
01:16:47,833 --> 01:16:49,208
Det har den gjort længe.
1164
01:16:50,291 --> 01:16:51,875
Jeg ville ikke vente.
1165
01:16:52,875 --> 01:16:54,375
Og jeg venter ikke igen.
1166
01:16:59,458 --> 01:17:00,666
Jeg mistede mit job.
1167
01:17:03,708 --> 01:17:04,958
Men jeg får et nyt.
1168
01:17:12,916 --> 01:17:14,291
Vi holder stand sammen.
1169
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Dig og mig.
1170
01:17:18,791 --> 01:17:19,666
Hele vejen.
1171
01:17:22,125 --> 01:17:22,958
Godt.
1172
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
Du sagde, der var en abe.
1173
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Ja.
1174
01:17:31,416 --> 01:17:32,500
Jeg gokkede den af.
1175
01:17:36,541 --> 01:17:37,416
Hvad?
1176
01:17:42,250 --> 01:17:43,833
Jeg elsker din datter, Norm.
1177
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
Er der noget andet at tale om?
1178
01:17:52,041 --> 01:17:54,208
Nej.
1179
01:17:58,791 --> 01:18:01,583
Undskyld.
Jeg kvajede mig til introen sidst.
1180
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
Det er min bror, Jady.
1181
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
Han spiser hos os i aften.
1182
01:18:07,083 --> 01:18:09,250
Sid ned og spis.
1183
01:18:11,750 --> 01:18:12,625
Ja.
1184
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Hvad så, makker?
1185
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
Grønt, Jady?
1186
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
Nej tak, kun fuglen.
1187
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
Du behøvede ikke at give din andel væk.
1188
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Det var en investering.
1189
01:18:34,333 --> 01:18:36,375
Jeg har også lavet en investering.
1190
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
- Har du?
- Ja.
1191
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
Da du var hos dommeren.
1192
01:18:41,583 --> 01:18:42,833
Jeg gik til en advokat.
1193
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
Ikke Freddie.
1194
01:18:44,916 --> 01:18:46,583
- Fuck Freddie.
- Fuck Freddie.
1195
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
En rigtig advokat.
1196
01:18:49,333 --> 01:18:51,333
Måske har vi ordnet papirarbejdet
1197
01:18:51,333 --> 01:18:53,333
til en forvaltningsfond til dit barn.
1198
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
Pengene er hendes nu.
1199
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Er det ikke fedt?
1200
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
Ja.
1201
01:19:02,750 --> 01:19:03,958
Gav du din halvdel væk?
1202
01:19:04,583 --> 01:19:07,708
- Hvorfor fanden gjorde du det?
- Du gav din væk.
1203
01:19:07,708 --> 01:19:09,833
Fordi du havde din.
1204
01:19:10,458 --> 01:19:14,166
Og jeg kunne bede dig om penge,
nu hvor jeg har reddet dit skind.
1205
01:19:14,166 --> 01:19:18,458
Okay. Nu må du gå til din datter,
Blåbær Munger,
1206
01:19:18,458 --> 01:19:21,250
så snart hun kan tale
og skrive med farvekridt.
1207
01:19:21,250 --> 01:19:23,666
Sætter du det under navnet Blåbær?
1208
01:19:24,583 --> 01:19:25,583
Ja, det hedder hun.
1209
01:19:26,083 --> 01:19:27,583
Nej, det var bare sødt.
1210
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Hvilken slags navn er Blåbær?
1211
01:19:30,166 --> 01:19:32,500
Hendes, hvis hun vil have to mio. dollars.
1212
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
Godt navn.
1213
01:19:37,416 --> 01:19:39,291
Hvad fanden fejler du?
1214
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
De vokser hurtigt op.
1215
01:19:41,833 --> 01:19:44,000
EN THANKSGIVING SENERE
1216
01:19:45,625 --> 01:19:48,083
Hvad valgte I så?
1217
01:19:51,125 --> 01:19:54,000
- Det er Blå.
- Bær.
1218
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Blåbær er det fulde navn,
men Mike vil ikke...
1219
01:19:56,916 --> 01:19:58,666
- Vi valgte Blå, ikke?
- Bær.
1220
01:19:58,666 --> 01:20:01,500
- Bare Blå. Enkelt.
- Se, hvor defensiv han bliver.
1221
01:20:01,500 --> 01:20:03,791
- Vi kalder dig ikke John Thomas.
- Så gør det.
1222
01:20:03,791 --> 01:20:04,958
Vil du holde hende?
1223
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Absolut.
1224
01:20:07,708 --> 01:20:10,708
- Kom til Gamma, baby Blå.
- Overførsel til bedstemor.
1225
01:20:10,708 --> 01:20:11,875
"Bedstemor."
1226
01:20:13,125 --> 01:20:14,208
Der er du.
1227
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Okay, Munger. Tiden er gået.
1228
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Okay, mor. Lad mig tage hende.
1229
01:20:31,333 --> 01:20:34,041
- Kom, dit lille blåbær.
- Jeg kommer til at savne dig.
1230
01:20:40,916 --> 01:20:41,750
Moke?
1231
01:20:43,833 --> 01:20:44,750
Ja.
1232
01:20:45,750 --> 01:20:47,458
Rører du nok rundt i sovsen?
1233
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
Jeg finder ud af det.
1234
01:20:54,125 --> 01:20:55,583
Glædelig thanksgiving, mor.
1235
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
Drenge.
1236
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
Så glædelig Munger-thanksgiving.
1237
01:21:10,333 --> 01:21:15,750
Måske ikke i traditionel forstand.
Men for os er det en rigtig højtid.
1238
01:21:20,166 --> 01:21:23,375
Vores familie har altid været anderledes.
1239
01:21:23,375 --> 01:21:26,791
POLITI
1240
01:21:26,791 --> 01:21:29,833
- Det var rart at møde hende.
- Ja, mor ser godt ud.
1241
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
Bare hun er med i en god bande.
1242
01:21:36,375 --> 01:21:39,625
{\an8}Nogle kalder os måske egoistiske
eller skøre eller onde.
1243
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Må jeg tale med ham et øjeblik?
1244
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
Jeg så, hvad du gjorde derinde.
1245
01:21:52,500 --> 01:21:53,708
Hvad så du?
1246
01:21:55,000 --> 01:21:55,916
Jady.
1247
01:22:01,000 --> 01:22:02,833
Vi er blevet kaldt mange ting.
1248
01:22:03,375 --> 01:22:05,583
Funktionelle er ikke én af dem.
1249
01:22:06,375 --> 01:22:08,708
Men vi holdt det altid interessant.
1250
01:22:13,583 --> 01:22:14,916
- Nej, sgu.
- Jo.
1251
01:22:17,750 --> 01:22:20,833
To ud af tre, Wolfman? Vinderen får alt.
1252
01:22:22,541 --> 01:22:24,708
- Laver du sjov?
- Måske.
1253
01:22:30,125 --> 01:22:31,000
Kom nu.
1254
01:22:32,583 --> 01:22:36,625
Ja, din far har en MPV,
men det er for din sikkerhed.
1255
01:22:36,625 --> 01:22:41,625
Og jeg tror, han synes, den er lidt fed.
Men ingen er perfekte.
1256
01:22:43,375 --> 01:22:45,166
Og Blåbær, fortæl ikke far
1257
01:22:45,166 --> 01:22:48,166
om den ekstra smaragd,
onkel Jady beholdt, okay?
1258
01:22:48,708 --> 01:22:50,541
Fuck dig. Betal.
1259
01:22:51,041 --> 01:22:51,958
Det er min pige.
1260
01:24:57,625 --> 01:25:04,125
Jeg finder en kæmpe-sombrero.
Med plads til chips i.
1261
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
Og en af de sexede dansedamer
med fancy mønsternederdele.
1262
01:25:17,458 --> 01:25:21,166
Det har jeg aldrig talt om.
Det er dig, der gør det.
1263
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Tekster af: Anders Langhoff
1264
01:27:55,666 --> 01:27:57,750
Kreativ supervisor:
Lotte Udsen