1 00:00:32,208 --> 00:00:34,791 Oletko koskaan yrittänyt korjata elämääsi? 2 00:00:35,583 --> 00:00:39,625 Ehkä et, mutta minä olen. Ja näin tein sen. 3 00:00:55,500 --> 00:00:56,375 Joo. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,041 RÄJÄHDYSHERKKÄ 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 Missä helvetissä tulitikkuni ovat? 6 00:01:16,791 --> 00:01:19,708 Joissain suvuissa on paljon lääkäreitä tai juristeja. 7 00:01:19,708 --> 00:01:21,875 Meillä oli paljon rikollisia. 8 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 Hitto. Yritä sinä. 9 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 Tekeekö tollokaksosesi temppunsa? 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,875 Hauku häntä vielä, niin potkaisen sinua. 11 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Porrastikkailta ehkä. 12 00:01:32,291 --> 00:01:35,041 Tuo on Rapukakku-setä. Nero hukkui uima-altaaseen, 13 00:01:35,041 --> 00:01:37,125 kun kalu jäi jumiin viemäriin. 14 00:01:37,541 --> 00:01:38,583 Tuoleja tiellä. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,666 Tuo komea kaveri olen minä. 16 00:01:42,666 --> 00:01:43,583 Onnistuuko? 17 00:01:44,291 --> 00:01:46,666 Iso ja ruma on kaksoisveljeni Moke. 18 00:01:47,791 --> 00:01:48,625 Onnistuuko? 19 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Älä tee tuota, se on tosi turhauttavaa. 20 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 - Nytkö? - Turpa... 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,416 Olimme rikoskumppaneita. 22 00:01:57,416 --> 00:01:58,458 VANHEMPAINYHDISTYS 23 00:01:58,458 --> 00:02:00,166 Olin aivot ja hän lihakset. 24 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Hitto joo. 25 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Miten sitä sanotaan? 26 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Kun tekee, mitä rakastaa, ei ole koskaan töissä. 27 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 No, rakastan tätä. 28 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 Moke ei niinkään. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Ampuuko siellä joku? 30 00:02:15,708 --> 00:02:17,375 Työstävät minikassakaappia - 31 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 kuin heistä tulisi kunnon kriminaaleja. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,791 Moke avasi sen jo. 33 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 Eihän. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 38 taalaa, paskapää. 35 00:02:26,166 --> 00:02:29,041 Ammattitaitoa. Hyvin tehty, poika. 36 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Missä äiti on? 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Töissä Glennin kanssa. Hän tulee takaisin. 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,875 Jatka tätä, kulta. 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,625 Missaako hän taas kiitospäivän? 40 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 Hän tulee pian. Miltä kalkkuna näyttää, äiti? 41 00:02:47,958 --> 00:02:49,833 Täältä tullaan, halusitte tai ette! 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Mitä hittoa? 43 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 Hitto. Missä jemmani on? 44 00:02:59,416 --> 00:03:02,666 Kohta naidaan kuin miljonäärit, koska niitähän me ollaan! 45 00:03:03,875 --> 00:03:06,125 - Hei, köriläs! - Komistukseni! 46 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Nuo ovat äiti ja hänen poikaystävänsä. Glenn oli pirun siisti. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,125 Luoja, vuodan kuiviin. 48 00:03:12,125 --> 00:03:14,833 Mummi, poltitko ganjani? Löysin sen. 49 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 - Hyvä. Häivyn. - Älä pelkää, Moke. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 Jatka sekoittamista. 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 - Katso, mihin ammut. - Pois tieltä! 52 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Helvetti. - Tämä on laatukamaa. 53 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Pois tieltä. - Saanko vähän, Gamma? 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 Vihreitä? 55 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - Ei, pelkkää lintua. - Äiti? 56 00:03:28,916 --> 00:03:31,208 - No, hitto. - Aivan. No, 57 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 nyt jää kiitospäivä väliin. 58 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Tiedän, ettette pidä siitä. Minä en pidä siitä. 59 00:03:36,666 --> 00:03:39,458 Itse asiassa se on aivan perseestä. 60 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 Minne menette? 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 - Melko kauas, kai. - Pidä kiirettä. 62 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Kiitos, äiti. - He tulevat, kulta. 63 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Mennään, muru. 64 00:03:48,041 --> 00:03:50,250 - Lautaseni... - Unohda se. 65 00:03:50,250 --> 00:03:52,625 - Näyttää hyvältä. - Et tarvitse kalkkunaa. 66 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 Hyvää joulua kaikille. 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,583 Menemme paljon Tijuanaa kauemmas. Tule. 68 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 Tequila kutsuu. 69 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 Voi paska. Jady, Moke, tulkaa tänne. 70 00:04:02,583 --> 00:04:03,833 Kuunteletteko? 71 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 Nyt sinun on pidettävä huolta hänestä. 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 Ja sinun täytyy huolehtia hänestä. 73 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 Niin se menee nyt, okei? 74 00:04:12,750 --> 00:04:15,166 - Ándale, kulta. - Tulkaa tänne. 75 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 - Rakastan sinua, äiti. - Selvä. No niin. 76 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 - Okei. - Hei, Cath. Menoksi. 77 00:04:23,083 --> 00:04:24,250 Ota meidät mukaasi. 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Teitä ei tarvita. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Hitto, jätin kalkkunani katolle. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Unohda se kalkkuna. 81 00:04:35,458 --> 00:04:37,875 Perheemme ei arvosta koulutusta. 82 00:04:37,875 --> 00:04:40,666 Opimme enemmän tekemällä. 83 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 Ja minä ja Moke opimme parhailta. 84 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 - Syökää persettä, runkkarit! - Aja varovasti, olen huonona. 85 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Karistimme heidät. Kaikki hyvin. 86 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 Et edes vuoda verta enää. 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 Älä huoli, kulta. Kätken kamat. 88 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 Ne ovat kauniita. Ihan helvetin kauniita. 89 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 Hei, mitä sinä teet? Ei! 90 00:05:09,041 --> 00:05:11,958 JUNARYÖSTÖSTÄ EPÄILLYT KARKUTEILLÄ JALOKIVIÄ 4 MILJOONAN DOLLARIN ARVOSTA 91 00:05:11,958 --> 00:05:14,750 ETSINTÄKUULUTETTU 92 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 {\an8}ULOSMITATTU - PANKKI MYY 93 00:05:22,625 --> 00:05:23,708 {\an8}MEILLÄ ON YHÄ TOISEMME! 94 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 {\an8}MIKROAUTOT VARASTETTU 95 00:05:25,666 --> 00:05:27,500 HUVIAJELIJAT KIINNI HITAAN TAKAA-AJON JÄLKEEN 96 00:05:30,125 --> 00:05:33,083 {\an8}SARJAKUVAKAUPPA RYÖSTETTY "HE TULIVAT ILMANVAIHTOKANAVAN KAUTTA!" 97 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 {\an8}JOULU PILALLA SEIMIASETELMA KATEISSA 98 00:05:42,541 --> 00:05:46,083 {\an8}HYVÄÄ JOULUA! 99 00:05:46,083 --> 00:05:49,083 {\an8}KUUDES MOTELLIMURTO! KASSAKAAPIT VIETY JÄLLEEN 100 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 {\an8}PUTSAUSPÄIVÄ! 101 00:05:51,916 --> 00:05:54,833 {\an8}PARHAAT SELLIKAVERIT IKINÄ 102 00:05:54,833 --> 00:05:58,458 {\an8}PALKITTU KARJU VARASTETTU 103 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 {\an8}KAAPPAAJAT VEIVÄT REKAN EPÄILLYT JA OLUTLASTI KARKUTEILLÄ 104 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 {\an8}OLUTREKKA LÖYTYNYT MONTA TYNNYRIÄ KATEISSA 105 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 {\an8}PIDÄTETTY "HÖLMÖILYSTÄ" HÖLMÖT 106 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 KATEISSA 25 VUOTTA 107 00:06:15,166 --> 00:06:17,666 {\an8}SMARAGDIVARKAAT YHÄ VAPAALLA JALALLA 108 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 {\an8}Olisin voinut jatkaa ikuisesti. 109 00:06:22,541 --> 00:06:25,791 Mutta työ perheen parissa muuttuu joskus monimutkaiseksi. 110 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Rauhoitu, Moke. Tämä on viimeinen. 111 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 Viimeinen? Olet sanonut niin 12-vuotiaasta lähtien. 112 00:06:35,541 --> 00:06:36,833 Hei, katso minua. 113 00:06:39,583 --> 00:06:42,875 Jos et halua tehdä sitä, älä tee sitä. Niin kuin aina. 114 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 Mitä aiot tehdä, jos en tee sitä? 115 00:06:44,791 --> 00:06:46,750 Etsin soolohommia tai kaverin, 116 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 joka ei ole ilonpilaaja. Älä minusta huoli. 117 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 En huolikaan. Ihmettelen vain. 118 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 Äiti olisi pettynyt sinuun. 119 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Mikä äiti? 120 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Onko sinulle tullut mieleen, että ehkä hän teki parhaansa? 121 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Onko sinulle, kuinka eri lailla asiamme voisivat olla? 122 00:07:01,625 --> 00:07:05,125 Ei. Ja olet uskomattoman negatiivinen juuri ennen keikkaa. 123 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - Itse kysyit. -"Itse kysyit." 124 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Helvetti. 125 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 - Hyvin menee. Jännitys on kohdillaan. - Turpa kiinni. 126 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 - Käynnistä paku. - Mitä? 127 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Käynnistä paku. 128 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 "Käynnistä paku." Olenko joku palvelija? 129 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Hyvä on, poika. 130 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 Käänny hitaasti ympäri. 131 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Älkää pelästykö. 132 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 - Olen paikan uusi vartija. - Anteeksi? 133 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 Tule, mennään. 134 00:07:56,375 --> 00:07:57,541 Anteeksi. 135 00:07:57,541 --> 00:08:00,583 - Varo. Pidä kaiteesta kiinni. On liukasta. - Pidän. 136 00:08:02,250 --> 00:08:06,041 Seis! Kädet näkyviin. Pudota laukku. 137 00:08:09,541 --> 00:08:13,208 Olisi varmaan pitänyt jäädä kotiin. Mennä aikaisin nukkumaan. 138 00:08:13,208 --> 00:08:15,291 "Hyvää yötä, Moke." "Öitä, Jady." 139 00:08:15,291 --> 00:08:18,708 - Mitä ikinä normaalit ihmiset tekevätkään. - Helvetti. 140 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 - Käänny hitaasti ympäri! - Helvetti. 141 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Mene maahan! Polvillesi! 142 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 143 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 On vain pari vaihtoehtoa, 144 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 - kun on mokannut elämänsä. - 7, 8... 145 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Voi sanoa "paskat". 146 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Tai, kuten sanoin, voi korjata sen. 147 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Ja niin aioin tehdä. 148 00:08:41,125 --> 00:08:42,375 Kerta kiellon päälle? 149 00:08:43,541 --> 00:08:46,708 Kiitos, Muzzy. Sinulla oli aina pehmeimmät huulet. 150 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Mutta olen myöhässä. 151 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 Kiinnostaisi yhä, miten pääsit aiemmin ulos. 152 00:08:52,416 --> 00:08:54,000 Hyvällä käytöksellä vain. 153 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Tulitko saattamaan minut ulos, Farful? 154 00:08:57,541 --> 00:08:59,666 Konstaapeli Farful siihen asti. 155 00:09:00,708 --> 00:09:04,375 Ennen kuin unohdan, saanko isäsi osoitteen? 156 00:09:04,375 --> 00:09:06,583 Haluan lähettää hänelle hedelmäkorin. 157 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Ei tarvitse. 158 00:09:09,541 --> 00:09:14,250 Oikeus käy tapauksia läpi koko ajan. Kierrättävät vain petipaikkoja. 159 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 Arvostan, että suosittelit minua. 160 00:09:17,875 --> 00:09:19,541 Et tule pettymään. 161 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Kävisitkö tarkistamassa, 162 00:09:28,333 --> 00:09:31,833 että hra Mungerin paperit ovat kunnossa? Kiitos. 163 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Hän vaikuttaa mukavalta. 164 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 Vittuiletko? 165 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 "Et tule pettymään." Tökitkö minua? 166 00:09:43,250 --> 00:09:45,875 Ei, en töki sinua. 167 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Älä pelleile kanssani, tai halkaisen perseesi kahtia! 168 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 Palaat takaisin ennen kuin poistut pihasta. 169 00:09:53,958 --> 00:09:55,125 Tarvitaan vain puhelu. 170 00:09:57,458 --> 00:09:59,250 Ymmärrän tilanteeni. 171 00:09:59,250 --> 00:10:04,333 Niin. Ja muista: sinulla on smaragdeja toimitettavana. 172 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 Pidän yhteyttä. 173 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Kolmen ravintolan pyörittäminen on kyllä hienoa, 174 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 mutta minusta sopisin paremmin aluepäälliköksi. 175 00:10:21,291 --> 00:10:24,875 - Voisin tienata 125 000... - Toisitko juhla-annoksen? 176 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 - Mitä sanoit? - Juhla-annoksen. 177 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 Niin. Ja lisukkeita. 178 00:10:30,083 --> 00:10:31,583 - Ja jäitä, kiitos. - Jäitä. 179 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Ei murskattua. Isäni inhoaa sitä, koska se sulaa liian nopeasti. 180 00:10:35,750 --> 00:10:38,541 Selvä. Kuutioita, ei murskattua. 181 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Inhottaa, että hermoilen. 182 00:10:40,208 --> 00:10:44,041 Hän saa minut hermostuneeksi. Kuin kotimme arvosteltaisiin. 183 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Abs, kaikki järjestyy. Teemme tämän yhdessä. 184 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 Ja puhut Swoffordin kanssa? 185 00:10:49,916 --> 00:10:52,125 Darryl sai ylennyksen 9 kuukaudessa. 186 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Olen ollut siellä vuoden. Varma nakki. 187 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Potkut? 188 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Kyllä. Kiitos, Darryl. 189 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 Ostimme juuri talon. Saamme lapsen. 190 00:11:05,291 --> 00:11:08,375 Vakuutus. En ymmärrä, kuka soitti? 191 00:11:09,000 --> 00:11:12,833 Työllisyys... Työ- ja työvoimavirasto, 192 00:11:12,833 --> 00:11:16,041 joka tutkii rikoksentekijöitä ruokapalveluissa. 193 00:11:16,750 --> 00:11:19,625 Et kertonut rikosrekisteristäsi hakiessasi. 194 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Aioin ostaa juhla-annoksen. 195 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Voit yhä ostaa sen. 196 00:11:28,583 --> 00:11:32,416 Et vain saa henkilöstöalennusta, koska et ole täällä töissä enää. 197 00:11:32,416 --> 00:11:33,625 Selvä. 198 00:11:35,833 --> 00:11:37,625 Halusin puhua kanssasi - 199 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 mahdollisesta ylennyksestä. 200 00:11:46,416 --> 00:11:48,541 Luulin, että se oli Raukanjoukot. 201 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Ajattelin, että pelastan reppanoita. 202 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 Voi että, tilasit pellen. 203 00:11:54,291 --> 00:11:56,541 - Hei! - Hieno paita, veli. 204 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Otitko loparit? 205 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 Otin. 206 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 Hyvä juttu. 207 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Se ei ollut minua varten. 208 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 - Abby vaikuttaa mahtavalta. - Hän on mahtava. 209 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Kuule, 210 00:12:27,458 --> 00:12:28,375 silloin joskus - 211 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 Freddie Unk oikeusaputoimistosta ehdotti, 212 00:12:33,916 --> 00:12:36,375 että pysyisin poissa oikeudenkäynnistä. 213 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 Että en mene lähellekään. 214 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 Neuvoiko hän myös olla vierailematta tai soittamatta? 215 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Ghostasit minut. 216 00:12:55,958 --> 00:12:57,875 Miten lyhensit tuomiotasi? 217 00:12:58,833 --> 00:13:01,791 Kiero kyttä nimeltä Farful. Hänen isänsä on tuomari. 218 00:13:01,791 --> 00:13:07,125 Tein hänen kanssaan pienen sopimuksen vapautumisestani. 219 00:13:08,041 --> 00:13:09,083 Mitä teit? 220 00:13:09,083 --> 00:13:13,500 Ostin vangilta keikan ja lupasin Farfulille 50 %, jos hän puhuu isälleen. 221 00:13:14,416 --> 00:13:20,291 Se on helppo homma. Vaatekauppa. Käteistä paikan päällä. Vanha kassakaappi. 222 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 Avaisit sen tuosta vain. 223 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 Ei käy. 224 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 - Helppo homma. - Kuule. 225 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Asia on näin. 226 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Minulla on tuparit ja vauvakutsut tänään. 227 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 Saat grilliruokaa tai jäätelöä, mitä vain haluat, 228 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 ja sitten lähdet, 229 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 etkä koskaan mainitse tuota minulle enää. 230 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 - Osuutemme olisi miljoonia. - Olen muuttunut. 231 00:13:49,458 --> 00:13:52,708 - En halua tehdä sitä ilman sinua. - Sitten et varmaan tee. 232 00:13:52,708 --> 00:13:54,208 PIENI KURPITSA ON MATKALLA 233 00:13:59,500 --> 00:14:00,750 Hei! 234 00:14:00,750 --> 00:14:03,750 Kulta, voi sinua. Suorastaan säteilet! 235 00:14:03,750 --> 00:14:05,083 - Tri Jacobson. - Michael. 236 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 Onko hotelli hyvä? 237 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 - Riittävän. - Hyvä on. 238 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 - No niin. - Selvä. 239 00:14:11,166 --> 00:14:12,000 Avery. 240 00:14:14,166 --> 00:14:18,375 Miken korvat olivat niin hajalla lapsena, 241 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 että hän oli kuuro kymmenvuotiaaksi asti. 242 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Hän ei osannut lausua J. T:tä, joten hän sanoi "Jady". 243 00:14:25,500 --> 00:14:29,875 Minä sanoin Miken sijaan "Moke". Mutta se johtui siitä, että olen laiska. 244 00:14:29,875 --> 00:14:33,041 "Moke?" Miten en ole kuullut tästä? 245 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Hän häpeää menneisyyttään. 246 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Älä viitsi. En kertonut peikkonaamarista, 247 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 kolikoista ja poliisista. 248 00:14:40,625 --> 00:14:41,541 Niinkö? 249 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 Mitä vittua? 250 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 Miten menee? 251 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 Miten menee? 252 00:14:56,041 --> 00:14:59,916 Olemme tavallaan lankoja. 253 00:15:00,666 --> 00:15:01,500 Juu. 254 00:15:02,416 --> 00:15:04,625 Olen tosin adoptoitu. 255 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Sehän on siistiä. 256 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 - Vedetäänkö tötsyt? - Jep. 257 00:15:13,375 --> 00:15:15,791 Aika hyvälaatuista. On kyllä. 258 00:15:16,625 --> 00:15:18,875 Mitä? Turpa kiinni. 259 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Jestas näitä lintuja. 260 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Et elätä enää vain itseäsi. 261 00:15:26,458 --> 00:15:29,666 Korkeakoulutus voi maksaa miljoonan. 262 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 - Ei, helikopterit eivät ole siistejä. - Ei. 263 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 - Avery Stuart Jacobson! - Anna minun elää! 264 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 Mokey kierrättää. 265 00:15:41,375 --> 00:15:44,458 Nyt saat turpiin, pössyttelijä! 266 00:15:45,625 --> 00:15:48,875 - Juokse vuorille, lanko! - Hitto! 267 00:15:50,208 --> 00:15:52,000 - Oikeastiko? - Niin paljon vihaa! 268 00:15:52,000 --> 00:15:54,041 Pilaat vauvakutsuni! 269 00:15:54,541 --> 00:15:57,000 Yritän tehdä vaikutuksen ja nolaat minut! 270 00:15:57,000 --> 00:16:00,791 Olen niin pilvessä. Kuin painisi hillomunkin kanssa! 271 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Tuo oli sen vastakohta, mitä tarvitsin. 272 00:16:08,791 --> 00:16:10,916 Anteeksi, ylireagoin. 273 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 - Siksi en halunnut hänen jäävän. - Aiotko syyttää tästä minua? 274 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 - Sekö on strategiasi? - Ei, mutta... 275 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Jady ei ollut Rauhanjoukoissa. 276 00:16:21,708 --> 00:16:26,041 Ihanko tosi? Ei rusketusta, pehmeät kädet ja tatuointi niskassa? 277 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 Mistä hän istui? 278 00:16:29,291 --> 00:16:33,291 Murto ja pahoinpitely. 279 00:16:34,250 --> 00:16:36,416 - Vuosia sitten hän ja minä... - Hei. 280 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Tiedän, että sinulla meni lujaa, niin minullakin. 281 00:16:40,041 --> 00:16:42,958 Emme olleet täydellisiä, mutta voimme olla parempia nyt. 282 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 Toistemme vuoksi. 283 00:16:48,083 --> 00:16:49,416 Ja Blueberryn. 284 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 Blueberryn vuoksi, niin. 285 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 Jos hän tekee kuten äitinsä, 286 00:16:53,208 --> 00:16:56,541 hän joutuu nunnien sotilaskouluun. 287 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Selvitä asiat Jadyn kanssa tai älä. 288 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 Mutta älä pilaa kiitospäivää tällä. 289 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 ÄITI TAPASITKO MOKEYN? NÄHDÄÄN PIAN 290 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 FARFUL 17 VASTAAMATONTA PUHELUA 291 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Missä puhelin on? 292 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 Puhelin? 293 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Missä puhelin on? 294 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 Kiitos! 295 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 Etkö pidä uudesta puhelimestasi? 296 00:17:55,708 --> 00:17:57,166 Pidän siitä. 297 00:17:57,166 --> 00:17:59,833 Miksi se ei ole mukanasi? Missä olit? 298 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 En missään. Hain vain safkaa. 299 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 Tästä lähtien se pysyy mukanasi. 300 00:18:08,625 --> 00:18:12,583 Ja kun sanon "soita minulle", mieti sitä samoin kuin - 301 00:18:13,458 --> 00:18:17,333 pikku hauva, joka kuulee käskyn "sivulle". 302 00:18:17,916 --> 00:18:21,208 Enkä tarkoita jossain vaiheessa, tulevaisuudessa. 303 00:18:21,208 --> 00:18:25,291 Tarkoitan, että juuri sillä hetkellä sinä soitat minulle! 304 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 Teimme sopimuksen. Missä smaragdini ovat? 305 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 Mikä kestää? 306 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Järjestelyjen tekeminen. 307 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 Se vie aikaa. On löydettävä kyky. 308 00:18:37,750 --> 00:18:38,791 Kyky? 309 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Niin, en voi tehdä sitä yksin. 310 00:18:41,583 --> 00:18:45,625 Asiantuntijoita, maksan niille. Mikä tuo on? 311 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Uzi. Hankin sen netistä. 312 00:18:47,708 --> 00:18:50,541 Ostin bitcoineilla. 313 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Se on myös ehdonalaisrikkomus, jos huonosti käy. 314 00:18:54,625 --> 00:18:58,500 Isälläni on tiettyjä odotuksia. Niihin on hyvä vastata. 315 00:19:04,416 --> 00:19:07,625 Vielä yksi juttu, niistä asiantuntijoista. 316 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 Ethän sanonut heille mitään minusta? 317 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 En tietenkään. 318 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Hyvä. 319 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Hyvä hauva. 320 00:19:22,375 --> 00:19:23,958 Haloo? 321 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 Hätäkeskus, mikä hätänä? 322 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 Hei. Lähettäkää ambulanssi Regaliin. 323 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 - Mitä? - Haloo? 324 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Kuuluuko? - Mitä tapahtui? 325 00:19:32,541 --> 00:19:34,333 Se oli se kaveri, josta kerroin. 326 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 Hän tuli käymään... 327 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 - Mikä hätänä? - ...ja leipoi kasvojani. 328 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Luoja. 329 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Helvetti. 330 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 - Haloo? - Ambulanssin soittaminen, 331 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 - kuin olisin joku mummeli, on noloa. - Tämä on hätänumero. 332 00:19:56,625 --> 00:19:58,666 Aikooko se tyyppi tappaa sinut? 333 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 Todennäköisesti, ehkä, ehkä ei. En tiedä. 334 00:20:01,791 --> 00:20:05,000 Maksan edelleen siitä, että jäin varastolla kiinni. 335 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Kaikki eivät saa toista mahdollisuutta. 336 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 Hitto. 337 00:20:21,041 --> 00:20:21,958 Missä? 338 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 En tiedä. Hän asuu luultavasti puussa. 339 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 Ei, vaan kassakaappi. Missä se on? 340 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 Chaplainissa, päivän ajomatka. 341 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 Helppo nakki. Lastenleikkiä. 342 00:20:37,291 --> 00:20:38,333 Yksi päivä? 343 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Enintään. 344 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Siis sinne ja takaisin, 345 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 joten kaksi päivää vessatauoilla. Mutta joo. 346 00:20:53,208 --> 00:20:54,125 Yksi päivä? 347 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Siis sinne ja takaisin, joten kaksi päivää - 348 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 vessatauoilla. Mutta joo. 349 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Onko pakko mennä nyt? Tarvitsen apuasi. 350 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 Palaan ihan pian. 351 00:21:04,166 --> 00:21:05,583 Mikä täti tämä on? 352 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 Isotäti. Gamma Jean. 353 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 Jady piti häneen paremmin yhteyttä, 354 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 ja nyt kun hän on saattohoidossa, 355 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 Jady haluaa tavata vielä kerran. 356 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 Jos tämä on vale, se on huono. 357 00:21:16,833 --> 00:21:20,916 Hänellä ei ole muutakaan paikkaa kiitospäiväksi. 358 00:21:21,416 --> 00:21:24,541 Joko vien hänet sinne, tai hän on kodissamme - 359 00:21:24,541 --> 00:21:27,416 kertomassa isällesi kaiken sellipaskaetiketistä. 360 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 - Mitä? - Siinä pidetään kiinni aikataulusta. 361 00:21:30,791 --> 00:21:34,458 Tämä on ensimmäinen yritys vuosiin viettää aikaa perheenä, 362 00:21:34,458 --> 00:21:37,416 enkä voi edes juoda mitään. 363 00:21:37,416 --> 00:21:40,125 Ole pöydän ääressä. 364 00:21:40,125 --> 00:21:41,250 Olen kyllä. 365 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Rakastan sinua. Ja Blueberryä. 366 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Samoin. 367 00:21:52,291 --> 00:21:54,041 -"Rakastan sinua." - Älä jaksa. 368 00:21:55,083 --> 00:21:58,958 Voi luoja, rakastan sinua. 369 00:21:59,625 --> 00:22:00,833 Rakastan sinua. Luoja. 370 00:22:13,000 --> 00:22:14,041 Kuule, minä... 371 00:22:17,000 --> 00:22:20,833 En oikeasti puhunut Freddie Unkin kanssa oikeusaputoimistolla. 372 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 En halunnut nähdä sinua. 373 00:22:24,875 --> 00:22:28,583 Ne kolikot. Se oli liikaa, ja... 374 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 Pysyttelin poissa. 375 00:22:34,708 --> 00:22:35,625 Niin ajattelinkin. 376 00:22:36,791 --> 00:22:37,625 Niinkö? 377 00:22:38,833 --> 00:22:43,541 Joo. Ei kukaan oikeasti kysy lakineuvoja Freddie Unkilta. 378 00:22:44,583 --> 00:22:45,416 Totta. 379 00:22:48,750 --> 00:22:50,583 Oletko lukenut George Herbertiä? 380 00:22:51,333 --> 00:22:53,666 1600-luvun metafyysistä runoilijaa. 381 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Pidätkö runoudesta nyt? 382 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 Pidän. Eräs tyyppi, matkustaja, 383 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 saapuu talolle, ja omistaja avaa oven. 384 00:23:02,541 --> 00:23:05,291 "Tervetuloa. Minulla on ruokaa, 385 00:23:05,291 --> 00:23:07,500 lepää täällä niin kauan kuin haluat." 386 00:23:07,500 --> 00:23:10,958 Matkustaja tuntee syyllisyyttä - 387 00:23:11,750 --> 00:23:15,916 ja sanoo: "En ole kaiken tämän anteliaisuuden arvoinen." 388 00:23:15,916 --> 00:23:20,875 Johon omistaja vastaa: "Älähän nyt, sinä koputit oveeni." 389 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 Onko tämä runo? 390 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 On. Ja sitten hän sanoo: 391 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 "Sinun täytyy istua alas ja maistaa lihaani." 392 00:23:28,958 --> 00:23:31,750 Ja niin istun ja syön. 393 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 Mitä? 394 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 Muut eivät voi tehdä arvoiseksi. 395 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 Pitää itse päättää istua pöytään. 396 00:23:44,875 --> 00:23:47,166 Mutta mitä tekemistä sillä on... Mitä? 397 00:23:47,666 --> 00:23:50,500 Istut ja syöt lihaa. 398 00:23:52,375 --> 00:23:54,000 Mutta mitä se tarkoittaa? 399 00:23:54,750 --> 00:23:57,583 Haluatko kuulla sen uudestaan? Oli siis matkustaja. 400 00:23:57,583 --> 00:24:01,416 Ei. Ole vain hiljaa. Älä puhu. 401 00:24:02,500 --> 00:24:03,458 Se on hyvä runo. 402 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 Onpa hieno paikka. 403 00:24:18,583 --> 00:24:21,125 - Yksi, kaksi, kolme, Dracula. - Wolfman. 404 00:24:22,083 --> 00:24:24,416 - Otetaan kaksi kolmesta. - Menen lattialle. 405 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Minusta Wolfman voittaisi Draculan tosielämässä... 406 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 Wolfman on kerran kuussa, Dracula koko ajan. Mieti. 407 00:24:30,666 --> 00:24:33,833 - Olit linnassa, ota sänky. - En tarvitse almujasi. 408 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 Ota nyt sänky, Jady. 409 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Jady, älä viitsi. Ota... 410 00:24:41,000 --> 00:24:41,833 Hitto! 411 00:25:21,208 --> 00:25:22,541 Toin sinulle tuoreita. 412 00:25:23,333 --> 00:25:26,541 Käyn nopeasti tapaamassa ystävää. 413 00:25:27,250 --> 00:25:30,250 Mitä? Ei. Tehdään tämä ja lähdetään. 414 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Kamu. Viisi vuotta. 415 00:25:34,000 --> 00:25:34,833 Kamu. 416 00:25:36,083 --> 00:25:39,291 Olimme kirjekavereita netissä. Hän tykkää penologiasta - 417 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 tai jostain sellaisesta. 418 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 Hän on matkan varrella. Moikkaan vain. Tuo näyttää hyvältä. 419 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Käy katsomassa. 420 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 Sopiiko tämä sinulle? 421 00:25:58,208 --> 00:26:00,416 Damone ei määrää täällä. 422 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 Damone tulee muina päivinä, tuomari. Olen Anthony. 423 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Näetkö, mitä siedän? 424 00:26:06,750 --> 00:26:11,375 Miten kadotat kokonaisen kurjan kyttyräselän, Jimmy? 425 00:26:13,083 --> 00:26:15,000 Paskat tästä. 426 00:26:15,000 --> 00:26:16,250 Ammuin lonkalta. 427 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Saan hänet takaisin. Katso. 428 00:26:19,208 --> 00:26:21,625 Sain hänen sormenjälkensä järeään aseeseen. 429 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 Se on ehdonalaisrikkomus. 430 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 Annamme tämän piirikunnan pojille. Hän palaa kiven sisään. 431 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 Ja miltä se näyttäisi? 432 00:26:30,083 --> 00:26:33,416 Kadotat vangin, jolla annoin sinun leikkiä, 433 00:26:33,416 --> 00:26:36,541 ja nyt haluat poliisien tekevän mitä? 434 00:26:36,541 --> 00:26:38,375 Hakevan hänet takaisin? 435 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Haluatko ne smaragdit? Haluatko olla jonkin arvoinen? 436 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Sinun pitää siivota tämä sotku itse. Hitto, Jimmy! 437 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 {\an8}PÄÄSY KIELLETTY 438 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 {\an8}Käy sitten nopeasti. 439 00:26:50,833 --> 00:26:53,041 {\an8}Viisi minuuttia. Sisään ja ulos. 440 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 {\an8}Sisään ja ulos. 441 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 Hymyilisit nyt. 442 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Ole vähän iloisempi. 443 00:27:06,208 --> 00:27:07,041 Mitä? 444 00:27:08,750 --> 00:27:10,291 Hän on mahtava. 445 00:27:13,166 --> 00:27:15,500 Se tapahtui. 446 00:27:16,333 --> 00:27:18,250 Tule tänne. Mukavaa. 447 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 - Yksi nuuhkaisu. - Joo. 448 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Tämä on... 449 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 Hei, olen Bethesda. 450 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 Olen Mike, hänen kaksosveljensä. 451 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Käykää sisään. 452 00:27:38,500 --> 00:27:39,666 Pahoittelut... 453 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 Olkaa kuin kotonanne. 454 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Joten... 455 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 - Onko tämä uusi alku? - On. 456 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 Tämä on syntymä. Miltä tuntuu olla ulkona? 457 00:28:00,041 --> 00:28:01,666 Tuntuu hyvältä. 458 00:28:02,500 --> 00:28:04,791 Kuin olisin luonut - 459 00:28:05,541 --> 00:28:06,833 menneisyyden nahkani - 460 00:28:07,333 --> 00:28:10,958 paljastaakseni kerroksen, joka on aina ollut sen alla piilossa. 461 00:28:11,666 --> 00:28:14,625 - Onko siinä järkeä? - On. Luo se nahka. 462 00:28:15,458 --> 00:28:17,708 Kauanko olette olleet kirjeenvaihdossa? 463 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Mitä? 464 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 En tiedä. Kuukauden tai... Enemmän. Kaksi. 465 00:28:26,958 --> 00:28:28,666 Seitsemän viikkoa, kolme päivää. 466 00:28:30,000 --> 00:28:33,750 Hän näki minut sattumalta, lähetti minulle yksityisviestin. 467 00:28:33,750 --> 00:28:38,250 Sitten aloimme vain jutella pikkuasioista. 468 00:28:38,250 --> 00:28:41,458 Sitten aloimme puhua isoista asioista, eikö? 469 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 Sitä sanotaan synkronismiksi. Se oli luonnollista. 470 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 Chi ei valehtele. 471 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 Se ei katso kelloa. 472 00:28:50,500 --> 00:28:51,958 En tiennyt sitä. 473 00:28:58,500 --> 00:29:00,791 Voisimmeko olla kahden? 474 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Selvä. 475 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 Eihän sinua haittaa, kaksonen? 476 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 - Ei. - Hyvä. 477 00:29:06,666 --> 00:29:09,583 Jääkaapissa on mehua. Ota sieltä, mutta älä vihreää. 478 00:29:10,541 --> 00:29:11,625 Se on Samuelin. 479 00:29:12,916 --> 00:29:13,791 Psyko. 480 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 Tiedän. 481 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Kuka Samuel on? 482 00:29:22,458 --> 00:29:24,083 Hän on matkakumppanini. 483 00:29:24,875 --> 00:29:27,875 Sanokoot elinympäristöfasistit mitä vaan. 484 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 Vähän tunnelmamusiikkia? 485 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Mielenkiintoista. 486 00:30:53,375 --> 00:30:54,791 Okei. 487 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 MINÄ SAMUEL. 488 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 Viitotko? 489 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Hitto. 490 00:31:12,083 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 491 00:31:17,500 --> 00:31:19,041 Olen Moke. 492 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Tulee lähelle. 493 00:31:27,041 --> 00:31:28,750 Olisitpa tullut yksin. 494 00:31:29,583 --> 00:31:32,250 Tuntuu vähän hassulta, kun tuolla on muukalainen. 495 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 Ei hän ole muukalainen. 496 00:31:39,666 --> 00:31:41,041 En tiedä, mikä tuo on. 497 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 Hänen auransa on vaurioitunut. 498 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Tiedän, mutta korjaan sen. 499 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Odota hetki. - Toki. 500 00:31:57,208 --> 00:32:01,291 Sinä olet... Olet lentokone. 501 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Joo. Hyvä. Hauskaa. 502 00:32:10,166 --> 00:32:13,000 HENKILÖSTÖKORTTI 503 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Hei. 504 00:32:25,250 --> 00:32:26,083 Hyvä? 505 00:32:27,583 --> 00:32:28,416 Mukavaa. 506 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 Okei. Hyvä juttu. Ystävä. 507 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 Voi helvetti. 508 00:32:49,916 --> 00:32:53,583 Mitä? Ei. Mitä sinä teet? 509 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 Mitä viitoin? 510 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Ei, ei. 511 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 Jady! 512 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 - Hyvä luoja! - Sammy! 513 00:33:07,541 --> 00:33:10,208 - Ei! - Oletteko te... 514 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 Oletko Habitat Heroesista? 515 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady! - Kyllä. 516 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 Jady! 517 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Tai siis ei. 518 00:33:17,791 --> 00:33:21,041 - Ei, emme ole. Ei sankareita. - Sammy! 519 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sammy! 520 00:33:24,125 --> 00:33:28,000 Ei, ei! Jady, vieri! 521 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 Mene pois. 522 00:33:30,458 --> 00:33:32,416 Vauhtia! Tule nyt. 523 00:33:32,416 --> 00:33:33,625 Mitä tapahtuu? 524 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 Aja! 525 00:33:37,125 --> 00:33:40,708 - Mitä helvettiä? - Ei. Tuhma Samuel. 526 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Aja! - Ei. Ei suukkoja. 527 00:33:42,291 --> 00:33:44,083 Ei suukkoja. 528 00:33:44,083 --> 00:33:45,916 Vauhtia, mennään! 529 00:33:48,666 --> 00:33:50,416 Sammy! 530 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Luoja! 531 00:34:03,791 --> 00:34:04,750 Mitä tapahtui? 532 00:34:25,500 --> 00:34:26,416 Kiitos. 533 00:34:34,333 --> 00:34:35,958 Haistan sen vieläkin. 534 00:34:35,958 --> 00:34:37,208 Minulla on nälkä. 535 00:34:38,000 --> 00:34:40,250 Haetaan naapurista jotain syötävää. 536 00:34:40,833 --> 00:34:45,041 Voimme käydä juttuja läpi, jutella. 537 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 - Hyvä on. - Selvä. 538 00:35:00,125 --> 00:35:03,458 Se kohde, vaatekauppa. Mikä sen nimi olikaan? 539 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarb's. Ei. Goldblatt's. 540 00:35:07,833 --> 00:35:11,000 En tiedä. Gold jotain. En muista. 541 00:35:12,250 --> 00:35:15,791 Vesi on mukavan pehmeää ja saippua hyvää. 542 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 Tuoksuu ihan... 543 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 HAE MOKE. OLE VAKUUTTAVA. 544 00:35:18,416 --> 00:35:19,833 AJA BETHESDAN LUO. OTA AVAIN. 545 00:35:19,833 --> 00:35:21,541 Tuoksuu kevätpäivältä. 546 00:35:23,500 --> 00:35:24,375 Mukavaa. 547 00:35:24,375 --> 00:35:27,291 J. T. MUNGER SEBALIN VANKILA 548 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Kaikki hyvin? 549 00:35:39,833 --> 00:35:40,666 On. 550 00:35:40,666 --> 00:35:42,125 Rakas vauvakarhu. 551 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 Toivottavasti et vihaa minua, kun vastaamisessa kesti. 552 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 Jouduin pieneen pulaan. 553 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 Olemme pian yhdessä. 554 00:35:49,750 --> 00:35:54,666 Ilmoita, kun suunnitelma on käynnissä, ja muista: älä kerro vielä Mokeylle. 555 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Tiedät, miten tunteellinen hän on. Rakkaudella, äiti. 556 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Se kyltti, jossa lukee "rajattomat margaritat", 557 00:36:04,541 --> 00:36:07,958 on paskapuhetta, koska... 558 00:36:10,208 --> 00:36:11,125 Kuinka kauan? 559 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Hän kirjoitti nelisen kuukautta sitten. 560 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Miksi ei minulle? 561 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 - Ei se ole niin. - Ei se ole miten? 562 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Miksi äiti kirjoittaa sinulle eikä minulle? 563 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 Koska hän ehkä ajatteli, että sinulla menee tunteisiin. 564 00:36:28,708 --> 00:36:29,625 Minullako? 565 00:36:30,250 --> 00:36:31,083 Minullako? 566 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Tunteisiin. 567 00:36:35,083 --> 00:36:37,958 Nyt lähtee. Isosti. En petaa sänkyä. 568 00:36:37,958 --> 00:36:39,750 Yksi, kaksi, kolme, hengitä. 569 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 Yksi, kaksi, kolme, vedä kateen! 570 00:36:44,041 --> 00:36:45,375 Älä viitsi. 571 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Älä nyt. Mihin menet? - Kotiin. 572 00:36:49,125 --> 00:36:50,791 Mennään sisälle. Puhutaan. 573 00:36:50,791 --> 00:36:54,458 Sinulla oli aikaa puhua. Ei enää puhumista. Nyt hiljaa! 574 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Nyt pakotat puhumaan isolle takaraivollesi. 575 00:36:57,208 --> 00:37:00,666 - Eli mitään keikkaa ei ole? - Mitä siellä tapahtuu? 576 00:37:00,666 --> 00:37:03,375 Olet puhunut pelkkää paskaa paluustasi lähtien. 577 00:37:03,375 --> 00:37:06,416 Olisi pitänyt tietää. Eikä sinua kukaan jahtaa. 578 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 Varmaan palkkasit jonkun kusipään pieksemään sinut, 579 00:37:09,833 --> 00:37:13,625 jotta saisit minut mukaan. Sitten en kieltäytyisi. 580 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Haista paska. 581 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 Ei, Farful on todellinen ja kamala. 582 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Missä äiti on? 583 00:37:34,625 --> 00:37:37,541 - Hitto. Mokey? - Hei, äiti. 584 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 Hemmetti. Autoon tuli lommo. 585 00:37:42,000 --> 00:37:43,250 Onneksi olet kunnossa. 586 00:37:45,208 --> 00:37:48,416 Ei aivotärähdystä, mikä on hyvä. 587 00:37:48,416 --> 00:37:51,958 Mutta painoindeksisi on ylipainoisen rajalla. 588 00:37:54,375 --> 00:37:57,708 Älä huoli. Vähän treeniä, ruokavalion muutos. Saat sen pois. 589 00:38:05,333 --> 00:38:06,708 Tämä on Tylerille. 590 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 Ja sille Arby'sin ämmälle. 591 00:38:11,791 --> 00:38:14,791 Nauttikaa herpeksestäni. Se kestää koko elämän. 592 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 Tosi on. 593 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 Äiti. 594 00:38:25,291 --> 00:38:27,416 Niin, kuulen kyllä. 595 00:38:27,416 --> 00:38:31,791 Kolmekymmentä vuotta. Sinä, ei sanoja. 596 00:38:32,333 --> 00:38:34,750 Sinä, poissa. Me, täysin hämmentyneitä. 597 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 Jos tulee sarkastista paskaa... 598 00:38:36,833 --> 00:38:39,666 - Ei, ei. - Tämä on vaikeaa minullekin. 599 00:38:39,666 --> 00:38:43,375 - Tiedän, mutta asetu hänen asemaansa. - Meidän asemaamme, hitto! 600 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - Mitä tuo on? Älä tee sitä. - Kuule. 601 00:38:45,500 --> 00:38:50,375 Hyvä on. Ei olisi pitänyt ryöstää sitä junaa. 602 00:38:50,875 --> 00:38:55,541 Kuriirit olivat eteläafrikkalaisia kovanaamoja, 603 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 ja kaikki levisi käsiin. 604 00:38:59,416 --> 00:39:01,916 No hitto, olithan sinä siellä. 605 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 Me pakenimme. 606 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 Syökää persettä, runkkarit! 607 00:39:13,583 --> 00:39:17,416 Karistimme heidät. Kaikki hyvin. Et edes vuoda verta enää. 608 00:39:17,416 --> 00:39:20,291 Älä huoli, kulta. Kätken kamat. 609 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 - Ne ovat kauniita. - Mitä sinä teet? 610 00:39:23,416 --> 00:39:24,250 Ei! 611 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 Hyvä luoja! 612 00:39:47,791 --> 00:39:52,916 RAKENNAMME PIAN 613 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Hitto. 614 00:40:30,958 --> 00:40:33,833 - Äiti, Glenn oli pirun siisti. - Niin. 615 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Toivoin, että voisin joskus palata, 616 00:40:40,083 --> 00:40:43,916 mutta sitten olin FBI:n listalla, ja piti pysyä poissa maasta. 617 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 618 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Minulla meni hyvin rannalla. 619 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Lopulta ajattelin, 620 00:40:53,416 --> 00:40:56,166 että olin ollut poissa niin kauan, 621 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 että ehkä teillä menee paremmin ilman minua. 622 00:41:01,625 --> 00:41:03,416 Olimme 15-vuotiaita. 623 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 En voi pyytää anteeksi aina vain. 624 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 Et ole pyytänyt vielä lainkaan. 625 00:41:08,791 --> 00:41:11,000 Olen sellainen kuin olen. 626 00:41:11,000 --> 00:41:14,458 Olen oma itseni. Tein parhaani. 627 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 Itsesi kannalta. 628 00:41:17,833 --> 00:41:20,791 Parhaasi itsesi kannalta, äiti. 629 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Miksi palasit nyt? 630 00:41:41,458 --> 00:41:42,541 Teen kuolemaa. 631 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 Nyt riitti. 632 00:41:51,833 --> 00:41:52,750 Mokey. 633 00:42:01,000 --> 00:42:02,333 Hitto! 634 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 Auta. 635 00:42:12,875 --> 00:42:14,958 Se on syöpä. Hänen aivoissaan. 636 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 Hän sanoo vuosi, ehkä vähemmän. 637 00:42:17,625 --> 00:42:19,500 Laske sitä puolta hieman. 638 00:42:20,041 --> 00:42:23,625 Jos olisin kertonut, et olisi tullut. Tiedän, kuinka vihainen olet. 639 00:42:25,416 --> 00:42:28,666 - Selvä. Tämäkö siihen auttaa? - Sain sinut ulos ovesta. 640 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 Entä se kyttä, joka melkein hukutti sinut? 641 00:42:32,083 --> 00:42:36,000 Paskat hänestä. Hän on pelle. Voin yhtä hyvin käräyttää hänet. 642 00:42:36,000 --> 00:42:39,958 Sitä paitsi en jää tänne. Teen tämän keikan ja häivyn. 643 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Minkä tämän? 644 00:42:42,166 --> 00:42:43,291 Mitä? 645 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 Smaragdit. 646 00:42:47,750 --> 00:42:50,708 Arvoltaan noin neljä miljoonaa nyt, plus inflaatio. 647 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - Minulla on suunnitelma. - Tietty on. 648 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 Siihen tarvitaan meidät kolme. 649 00:42:56,916 --> 00:43:00,583 Miten voisin sanoa sen selvemmin? En varasta enää. 650 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Se ei ole varkaus, vaan kadonneen omaisuuden nouto. 651 00:43:03,666 --> 00:43:06,250 Ne smaragdit ovat syntymäoikeutemme. 652 00:43:06,250 --> 00:43:10,041 Mieti perhettäsi. Mieti Blueberryä. 653 00:43:16,583 --> 00:43:19,041 Pankaa nyt jo. Jestas. 654 00:43:24,833 --> 00:43:26,541 Kerran elämässä, Moke. 655 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Rahaa, oikeaa rahaa, paljon. 656 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 Täytyy vain kaivaa hänet ylös. 657 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Sitten voit jatkaa lainkuuliaista elämääsi. 658 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 Mutta mukavasti. Suostu nyt. 659 00:43:48,708 --> 00:43:50,333 Minun täytyy käydä paskalla. 660 00:43:56,708 --> 00:43:57,583 Selvä. 661 00:43:57,583 --> 00:44:00,666 Täällä ei ole paperia. 662 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Jady. 663 00:44:02,833 --> 00:44:07,916 Hölmösti avaamme sydämemme Kompuroiden 664 00:44:10,416 --> 00:44:15,625 Välillä loimu meidät yllättää Kompuroiden 665 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 Minne menetkin 666 00:44:21,375 --> 00:44:23,583 Mitä teetkin 667 00:44:25,000 --> 00:44:30,458 Holtittomat ajatukseni seuraavat sinua 668 00:44:31,750 --> 00:44:35,000 Saisinko margaritan? 669 00:44:35,000 --> 00:44:35,916 Toki. 670 00:44:35,916 --> 00:44:37,708 Ja niin aloitamme 671 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Se oli hauskaa. 672 00:44:39,791 --> 00:44:45,166 Hölmösti avaamme sydämemme Kompuroiden 673 00:44:47,208 --> 00:44:49,083 Rakkautemme on liekki 674 00:44:51,166 --> 00:44:52,666 Joka sisällä palaa 675 00:44:54,666 --> 00:45:00,208 Välillä loimu meidät yllättää Kompuroiden 676 00:45:02,250 --> 00:45:03,958 Kompuroiden 677 00:45:05,875 --> 00:45:07,666 Kompuroiden 678 00:45:09,916 --> 00:45:13,541 Välillä loimu meidät yllättää 679 00:45:13,541 --> 00:45:16,750 Kompuroiden 680 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Tiedäthän, 681 00:45:41,750 --> 00:45:43,291 rakastan sinua niin paljon. 682 00:46:06,041 --> 00:46:07,666 Varasteleva pikku paska. 683 00:46:09,166 --> 00:46:11,708 Sydäntensärkijä. Paskiainen. 684 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 Waingro, Bethesda. 685 00:46:14,083 --> 00:46:18,250 Olet ollut aika ystävällinen - 686 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 John "Jady" Mungerille, 687 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 kun hän oli vankilassa. Oletko nähnyt häntä sen jälkeen? 688 00:46:25,291 --> 00:46:26,833 VAIN HENKILÖKUNNALLE 689 00:46:26,833 --> 00:46:28,625 En ole nähnyt paskaakaan. 690 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 Mutta jos olisin, en kertoisi. 691 00:46:31,416 --> 00:46:33,333 Joka tapauksessa, voit... 692 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 Imeä pallejani 693 00:46:37,416 --> 00:46:38,416 Missä Munger on? 694 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Ehei. 695 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Rauhoitu. Alas. Ei. 696 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Satutat minua! 697 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Missä Munger on? - Se valehtelija. 698 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 Hän on pervo. 699 00:46:48,625 --> 00:46:50,625 Hän varasti henkilöstökorttini. 700 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 - Ja minua vedätettiin. - Mitä muuta? 701 00:46:52,750 --> 00:46:54,833 Hän lähti täältä veljensä kanssa. 702 00:46:54,833 --> 00:46:57,125 - Onko hänellä veli? - Nimi on Mike. 703 00:46:57,125 --> 00:46:58,916 Hän on outo hyypiö. 704 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Onko sinulla apina? 705 00:47:16,500 --> 00:47:20,041 Ei! 706 00:47:37,250 --> 00:47:38,625 Sitten mennään. 707 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Tuosta. Juuri tuosta, Mokey. 708 00:48:02,625 --> 00:48:03,500 Selvä. 709 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Jyrää se. 710 00:48:10,958 --> 00:48:13,583 Joo! Hyvä! 711 00:48:14,416 --> 00:48:15,333 Jes. 712 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 Tässä. 713 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Oletko varma? 714 00:48:29,708 --> 00:48:31,375 Joo. Olen. 715 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 Tästä. Tule. 716 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 Kaivammeko hänet ylös keskellä päivää? 717 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 Yöllä se on epäilyttävää. Tiedät sen. 718 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 Mikä sinua vaivaa? 719 00:48:42,916 --> 00:48:44,041 Surkea suunnitelma. 720 00:48:44,041 --> 00:48:45,000 Hommiin nyt. 721 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Joo. 722 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Äiti. 723 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Glenn oli pirun siisti. 724 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 No niin. Vauhtia. 725 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Joo. 726 00:49:32,208 --> 00:49:34,791 - Yksi, kaksi, kolme, Wolfman. - Frankenstein. 727 00:49:34,791 --> 00:49:36,041 Kaivoin hänet ylös. 728 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 En voi ajaa tätä. 729 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Älä lässytä. Nosta penkkiä. 730 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Älä ole uhri. - Ettäs kehtaat. 731 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 Voittaako Wolfman Frankensteinin kynsillä? 732 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 Niin, ja raakuudella. 733 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Äiti. 734 00:49:46,291 --> 00:49:47,208 Selvittäkää asia. 735 00:49:51,875 --> 00:49:52,708 Hitto vieköön. 736 00:49:54,625 --> 00:49:55,791 Pystyt siihen. 737 00:49:57,000 --> 00:49:59,125 Sinne vaan. Kaiva. 738 00:49:59,125 --> 00:50:02,250 Anna mennä. Sisään vaan. Hitto. 739 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Kaikki hyvin? 740 00:50:06,958 --> 00:50:08,875 - Tarvitsetko inkiväärioluen? - En. 741 00:50:10,416 --> 00:50:11,750 Hei, rouva! 742 00:50:11,750 --> 00:50:14,125 Miten tämä haisee yhä niin pahalta? 743 00:50:15,291 --> 00:50:18,208 Hei, Charlie! Luulin, että laitat sen hiekkaesteen... 744 00:50:18,208 --> 00:50:20,625 - Saamme seuraa. - Löysitkö? 745 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Pojat. 746 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Hienosti menee. 747 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 Hiljaa. 748 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Hei, rouva! Tämä on yksityinen klubi. 749 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Hei, pojat? 750 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 Maanantai on huoltopäivä. Tänään on torstai. 751 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 - Löytyikö? - Pojat? 752 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 Viekää se rakennuspaska pois täältä. 753 00:50:37,833 --> 00:50:40,083 Kärryjockeyt mulkoilevat meitä. 754 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Pojat. - Onnistuuko? 755 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 Laitetaan tälle loppu. 756 00:50:47,625 --> 00:50:50,000 Pilaatte väylän! 757 00:50:50,000 --> 00:50:52,125 Maksatte tästä! 758 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - Kaivoivat putket esiin! - Pojat! 759 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 Heidät pitää pysäyttää. Tämä on hullua! 760 00:51:00,250 --> 00:51:01,333 Käänny takaisin! 761 00:51:02,416 --> 00:51:04,833 Käänny takaisin, runkkari! 762 00:51:05,541 --> 00:51:06,375 Homma hoidossa. 763 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 Menoksi! 764 00:51:10,750 --> 00:51:11,666 Häipykää! 765 00:51:11,666 --> 00:51:13,958 Paljon rikkaita valkoisia. 766 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 - Nasta lautaan, Mokey! - Mennään! 767 00:51:18,583 --> 00:51:20,625 - Anna mennä. Kaasu pohjaan. - Yritän. 768 00:51:20,625 --> 00:51:22,750 Nämä ovat helvetin hitaita. 769 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Todd! Heitä rangepallolla! 770 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 - Anna tulla! - Heitä! 771 00:51:28,000 --> 00:51:29,541 Osu siihen. 772 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 Napakymppi! 773 00:51:32,208 --> 00:51:34,958 Hetkinen. Mitä helvettiä? Onko tuo ruumis? 774 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 Jady! 775 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 - Moke. - Jessus. 776 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Heitä. - Menkää pois! 777 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 {\an8}TUHOA PATRIARKAATTI ÄLÄ PLANEETTAA 778 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Mies maassa! 779 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Ottakaa ääliöt kiinni! 780 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 - Tartu rattiin! - Hän koskettaa minua sopimattomasti! 781 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Minne menet? - Potkaise häntä! 782 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 Käännä rattia! 783 00:52:11,541 --> 00:52:12,750 Osuimmeko johonkin? 784 00:52:14,875 --> 00:52:16,708 - Mene lähemmäs. - Näytä sille, äiti! 785 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 Syö persettä, runkkari! 786 00:52:22,000 --> 00:52:23,916 Pitäkää kiinni! 787 00:52:30,541 --> 00:52:32,500 Kuulet asianajajastani! Kusipää. 788 00:52:34,541 --> 00:52:36,125 Mungerit ovat palanneet! 789 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 Ja sinä. Yhä pirun siisti, Glenn. 790 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Teimme sen. 791 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Me teimme sen! 792 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 Siis sen jälkeen, kun teit sen, äiti. 793 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 Da Koenig -kivet ja mahtavat Mungerit. 794 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 Entä sinä ja minä, Moke? 795 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 Pari päivää sitten emme edes puhuneet. 796 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 Olin linnassa, ja sinä sait kenkää. 797 00:52:56,416 --> 00:52:59,333 - Ja nyt olemme miljonäärejä! - Joo. 798 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Tule tänne, rosvokaunotar. Tanssi kanssani. 799 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 En koskaan kertonut, että sain potkut. 800 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Mitä? 801 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 En ymmärrä, kuka soitti? 802 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 Työ- ja työvoimavirasto. 803 00:53:14,458 --> 00:53:18,125 Hetkinen. Olitko sinä Työ- ja työvoimavirasto? 804 00:53:20,250 --> 00:53:22,083 Eihän sellaista olekaan? 805 00:53:23,000 --> 00:53:24,083 Se kuulosti hyvältä. 806 00:53:25,458 --> 00:53:27,375 Älä nyt. Tarvitsin sinua. 807 00:53:27,375 --> 00:53:29,916 - Herran tähden. - Mitä helvettiä? 808 00:53:29,916 --> 00:53:31,333 Tarvitsin sen työn. 809 00:53:31,333 --> 00:53:32,833 Laske lapio alas. 810 00:53:32,833 --> 00:53:37,208 Pilasit elämäni. Olet valehtelija ja olet aina ollutkin. 811 00:53:37,208 --> 00:53:42,500 Ai minäkö valehtelija? Herra Lähiö khakisortseissa ja purkkareissa. 812 00:53:42,500 --> 00:53:45,875 Minulla on perhe! Minulla on Abby. Lapsi tulossa. 813 00:53:45,875 --> 00:53:49,583 Abby ei ole mikään Kaisa Kotirouva myöskään. Ymmärrätkö? 814 00:53:49,583 --> 00:53:52,916 Tiedätkö, mistä tiedän sen? Koska hän nai sinut. 815 00:53:57,958 --> 00:53:58,791 Mitä? 816 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 Täytä oma kuoppasi. 817 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 Helvetti! 818 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Niin täytänkin. 819 00:54:06,916 --> 00:54:09,250 Äiti, älä nyt. 820 00:54:10,291 --> 00:54:11,291 Minne menet? 821 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Äiti. 822 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Sori, Glenn. 823 00:54:36,833 --> 00:54:40,166 Lapsi? Se muuttaa kaiken. 824 00:54:40,166 --> 00:54:42,083 Tyttö. Saamme tytön. 825 00:54:45,000 --> 00:54:46,833 Jady ei halunnut rikostoveria. 826 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 Hän halusi vain korston auttamaan raskaassa työssä. 827 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 Hän halusi sinut. 828 00:54:52,625 --> 00:54:56,000 Hän halusi käyttää minua. Kuten aina. 829 00:54:56,750 --> 00:54:58,541 Tiedätkö, mikä on pahinta? 830 00:54:59,458 --> 00:55:03,000 Tiesin sen. Tunsin sen. 831 00:55:05,125 --> 00:55:06,666 Annoin hänen tehdä sen silti. 832 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Muistatko, mitä sanoit minulle, kun lähdit pakoon? 833 00:55:16,541 --> 00:55:17,958 "Ota minut mukaan." 834 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Muistatko, mitä vastasit? 835 00:55:26,291 --> 00:55:27,333 Teitä ei tarvita. 836 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Mokey. 837 00:55:37,375 --> 00:55:38,291 Ei. 838 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Sanoin... 839 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 Teitä ei tapeta. 840 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Olimme matkalla umpikujaan. 841 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Näithän Glennin. 842 00:55:55,333 --> 00:55:57,875 Jos teille tapahtuisi jotain, 843 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 en kestäisi sitä. 844 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 Miksi oikeasti palasit? 845 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 Rahan takia, eikö niin? 846 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 Aika on vähissä, kultaseni. 847 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 Raha on ainoa asia, mitä voisin antaa. 848 00:56:48,250 --> 00:56:49,791 Tänne, koiruli. 849 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 - Mitä teit sille? - Haista paska. 850 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Hautasitko sen? Kaivoitko sen ylös? 851 00:57:03,000 --> 00:57:04,041 Ei minulla ole sitä. 852 00:57:04,791 --> 00:57:07,000 - Missä se on? - Mene proktologille. 853 00:57:07,000 --> 00:57:09,666 - On se jossain siellä. - Kysyn viimeisen kerran. 854 00:57:11,208 --> 00:57:13,416 Missä se on? Mitä teit... 855 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 Vedä turpaan. 856 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Et olekaan niin kova kuin luulet? 857 00:57:37,291 --> 00:57:38,541 Jaloillesi. 858 00:57:42,625 --> 00:57:44,666 Hei, mikä tuo on? 859 00:57:46,333 --> 00:57:48,166 Polvillesi. Sinä myös. 860 00:57:49,666 --> 00:57:52,000 - Älä ammu. Minä kuolen! - Mitä? 861 00:57:52,666 --> 00:57:53,500 Hei! 862 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 Rouva. 863 00:57:57,125 --> 00:57:58,166 Näen sinut. 864 00:58:04,125 --> 00:58:05,416 Ovatko nämä lapsesi? 865 00:58:05,916 --> 00:58:06,791 Vihaan sinua. 866 00:58:07,291 --> 00:58:08,375 Hei, äiti! 867 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 Kuule, rouva. Tämä voi mennä kahdella tapaa. 868 00:58:13,666 --> 00:58:17,333 Voit paeta joko kätkön kanssa tai lastesi kanssa. 869 00:58:17,333 --> 00:58:20,250 En välitä paskan tai donitsin vertaa. 870 00:58:22,666 --> 00:58:23,791 Kumman valitset? 871 00:58:33,125 --> 00:58:34,083 Pahoittelen, pojat. 872 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Hetkinen. 873 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 - Mitä? - Hitto. 874 00:58:40,166 --> 00:58:43,416 - Hei, sinä! - Oletko tosissasi? 875 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Äiti! 876 00:58:46,916 --> 00:58:50,958 Mitä tapahtuu, äiti? Tämä ei kuulu suunnitelmaan. 877 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 Minulla on ase! 878 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 Äiti! 879 00:58:55,583 --> 00:58:58,125 - Hän ei vaikuta kuolevalta. - Haista paska. 880 00:59:00,750 --> 00:59:02,083 Minne olet menossa? 881 00:59:04,583 --> 00:59:05,625 Hei! 882 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 Minä ammun! 883 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 Ei! 884 00:59:18,083 --> 00:59:21,375 Sen koko kivet tai henkenne -jutun piti vain pelästyttää. 885 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 En uskonut, että hän todella... 886 00:59:25,541 --> 00:59:26,375 Oikeasti? 887 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 Älä nyt, Farful. Puhutaanko tästä? 888 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 En neuvottele kanssasi. 889 00:59:31,666 --> 00:59:33,666 Kerron kaikille, mitä teit. 890 00:59:35,041 --> 00:59:36,583 Ketä he kuuntelevat? 891 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Uskovatko he sinua vai minua? Olen Farful. 892 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 893 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 Minä olen oikeus. 894 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 Ja minulla on isäni luona ase, jossa on sinun sormenjälkesi. 895 00:59:50,791 --> 00:59:54,000 Sillä pääset takaisin häkkiin. 896 00:59:54,000 --> 00:59:57,666 Ja mitä tulee isojalkaveljeesi, eli sinuun, 897 00:59:57,666 --> 00:59:59,875 hän pahoinpiteli lainvalvojan. 898 01:00:00,833 --> 01:00:02,541 Tee kalenteriisi tilaa. 899 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Äiti palaa. 900 01:00:08,833 --> 01:00:11,125 Jos menee alle 30 vuotta, se on ennätys. 901 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 "Teitä ei tapeta." 902 01:00:15,625 --> 01:00:17,875 Eikö hän parempaa keksinyt? 903 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Niin hän sanoi. 904 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Ennen vai jälkeen sen, kun väitti kuolevansa? 905 01:00:23,666 --> 01:00:24,875 Hän kuolee. 906 01:00:24,875 --> 01:00:26,708 Juoksi vauhdilla kuolevaksi. 907 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 Miksi hän huijaisi? 908 01:00:27,875 --> 01:00:29,958 Miksi itse? Manipuloidaksesi ihmisiä. 909 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Takapenkki hiljaa! 910 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - Uskon häntä. - Tietysti. 911 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Uskot aina häntä, 912 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 koska Glenn uskoi häntä ja lähti mukaan. 913 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Glenn oli pirun siisti. 914 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Halusit olla kuin Glenn. Onnittelut. Nyt olet! 915 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Catherine Mungerin hylkäämä. Taas! 916 01:00:47,250 --> 01:00:49,541 Hei! Lopettakaa! 917 01:00:49,541 --> 01:00:53,000 Hei! Älkää pakottako minua tulemaan sinne. 918 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Lopettakaa heti, tai... 919 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 Helvetin... 920 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Helvetin Farful. 921 01:01:26,916 --> 01:01:27,875 Mitä nyt? 922 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Mitä? 923 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 - Mitä? - Istu paikallasi. 924 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 Hoidan tämän. 925 01:01:40,000 --> 01:01:41,333 - Odota. - Mitä teet? 926 01:01:43,125 --> 01:01:43,958 Luoja. 927 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Odota nyt. 928 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Saan sen. 929 01:01:50,541 --> 01:01:51,916 Odota! Sain sen. 930 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Aja. 931 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 Hitto, haiset vieläkin siltä. 932 01:02:17,125 --> 01:02:18,583 Miltä? 933 01:02:18,583 --> 01:02:20,458 Kuin sianlihapartavettä. 934 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Kädet rattiin, mulkku. Aja suoraan. 935 01:02:22,958 --> 01:02:25,041 SULJETTU 936 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Hei. Hän kuoli. 937 01:02:28,250 --> 01:02:31,416 Gamma Jean? Osanottoni. Onko veljesi kunnossa? 938 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 Ei oikeastaan. He olivat läheisempiä. 939 01:02:37,916 --> 01:02:39,958 Ei olisi pitänyt lähteä. 940 01:02:40,416 --> 01:02:42,000 Tiedän sen. 941 01:02:42,000 --> 01:02:44,333 Mutta lähdit kuitenkin. Se pitää sopia. 942 01:02:44,916 --> 01:02:46,666 Palaan heti kun pystyn. 943 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 Palaat illalliseen mennessä. 944 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Teemmekö tämän yhdessä vai emme? 945 01:02:51,125 --> 01:02:52,041 Teemme. 946 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Hyvä on. Todista se, 947 01:02:53,583 --> 01:02:57,458 koska en kerro tytöllemme missä olet sen sijaan, että olisit isä. 948 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 Tule autoon. Mennään. 949 01:03:14,583 --> 01:03:18,125 Luuletko, että kaikki 22 leivänpaahdinta ovat rikki? 950 01:03:18,125 --> 01:03:20,916 Eivät ne kaikki voi olla käyttökelvottomia. 951 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 En tiedä. 952 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 Äiti opetti minulle tämän. 953 01:03:25,291 --> 01:03:28,375 Selvitä, mitä ihmiset haluavat kuulla, ja toista sitä, 954 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 kunnes he ovat varmoja, että se on totta. 955 01:03:32,708 --> 01:03:35,416 Sitten nyljet heidät. Toimii joka kerta. 23. 956 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 Se on kiertoilmauuni. 957 01:03:43,083 --> 01:03:45,708 Luulin tämän korjaavan kaiken. 958 01:03:48,458 --> 01:03:50,916 Nollaisi menneet. Palattaisiin normaaliin... 959 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 Tässä käy kuin Kelju K. Kojootille. 960 01:03:58,291 --> 01:04:01,375 Se piirtää tunnelin seinään. 961 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Ja sitten törmää siihen. 962 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 Miten se ei arvaa niin käyvän? 963 01:04:07,458 --> 01:04:08,458 Se oli nälkäinen. 964 01:04:13,083 --> 01:04:16,000 Vaikka äiti opetti minut valehtelemaan, 965 01:04:16,000 --> 01:04:18,666 luulin, että tarkoitus oli kertoa totuus. 966 01:04:23,541 --> 01:04:25,541 Niin. Hän opetti minut pakenemaan. 967 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 On sen aika, Moke. 968 01:04:35,125 --> 01:04:37,083 Mene kotiin. Pärjään kyllä. 969 01:04:39,875 --> 01:04:43,541 Et niin kauan kuin tuomarilla on ase, jossa on sormenjälkesi. 970 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 Se on saatava takaisin. 971 01:04:48,916 --> 01:04:50,250 Ei sinun tarvitse. 972 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Niin, ei minun tarvitse tehdä paskaakaan. En jätä sinua. 973 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Tule. 974 01:04:58,500 --> 01:05:00,125 Arvaan, mihin äiti on menossa. 975 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Da Koenig. 976 01:05:12,500 --> 01:05:13,666 Mittaamattoman arvokas. 977 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 Ei sellaista olekaan, Freddie. 978 01:05:17,541 --> 01:05:19,375 Älä tuhlaa kaikkea kerralla. 979 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 Joo. 980 01:05:28,291 --> 01:05:30,333 Annatko meille osuutemme, äiti? 981 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 Tilanne oli mahdoton. 982 01:05:37,500 --> 01:05:40,958 Ainoa keino oli saada saalis matkaan. 983 01:05:40,958 --> 01:05:43,916 Jompikumpi teistä olisi tehnyt täysin samoin - 984 01:05:43,916 --> 01:05:45,708 ja ollut aivan oikeassa. 985 01:05:45,708 --> 01:05:48,708 - Anna osuutemme. - Luulin sen olevan parhaaksi. 986 01:05:48,708 --> 01:05:51,208 Paras ei koskaan tunnu sisältävän meitä? 987 01:05:59,291 --> 01:06:00,166 Se on minun. 988 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 Mitä... Äiti! 989 01:06:03,708 --> 01:06:05,833 Äiti, älä. Tämä on naurettavaa. 990 01:06:11,958 --> 01:06:12,916 Sammuta se. 991 01:06:12,916 --> 01:06:15,583 En voi. Painoin nappia. En voi perua sitä. 992 01:06:16,541 --> 01:06:17,416 Michael? 993 01:06:17,875 --> 01:06:18,958 - Freddie. - Hei. 994 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 JÄLJITYS PÄÄLLÄ 995 01:06:28,625 --> 01:06:30,208 SULJETTU 996 01:06:30,208 --> 01:06:31,916 Monestiko aiot paeta? 997 01:06:37,958 --> 01:06:39,666 Ei pitäisi antaa sinun ajaa. 998 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Oletko kunnossa? 999 01:06:45,916 --> 01:06:48,666 - Äiti! - Äiti! 1000 01:06:48,666 --> 01:06:50,041 Äiti! 1001 01:06:51,583 --> 01:06:52,500 Äiti! 1002 01:06:53,708 --> 01:06:57,375 Äiti! 1003 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Moke! 1004 01:07:02,541 --> 01:07:05,125 - Hei, täällä alhaalla. - Missä hän on? 1005 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 Mitä? 1006 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 Missä hän on? 1007 01:07:07,750 --> 01:07:09,541 Katso näitä käsinukkeja. 1008 01:07:10,333 --> 01:07:14,041 Pilailetko? Keskity, mies! Keskity. Helvetti. 1009 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 Ne ovat Blueberrylle! 1010 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - Valitsit tämän sijastani, taas! - Pyysin anteeksi. 1011 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Et pyytänyt. 1012 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - Kylläpäs. - Pyysit, mutta et pyytänyt. 1013 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - Hän häipyy sen kanssa. - Ei hän tee sitä. 1014 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Munger! 1015 01:07:53,125 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas! 1016 01:08:05,333 --> 01:08:06,166 {\an8}VARTIJA 1017 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 {\an8}Ostoskeskuksessa ammutaan. Tarvitsen poliiseja. 1018 01:08:10,916 --> 01:08:14,750 Käytän poltetun maan taktiikkaa, vanki! 1019 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 Moke! 1020 01:08:18,666 --> 01:08:21,875 - Pysy paikoillasi! - Hitto! Ei. 1021 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Ei. Mikä hätänä? 1022 01:08:28,000 --> 01:08:29,791 Missä olet? 1023 01:08:30,291 --> 01:08:31,666 Voi helvetti. 1024 01:08:34,416 --> 01:08:35,458 Mitä sinä teet? 1025 01:08:35,916 --> 01:08:36,875 Aioitko paeta? 1026 01:08:37,333 --> 01:08:39,125 Kerro heti, aioitko paeta. 1027 01:08:40,375 --> 01:08:41,333 Mitä luulet? 1028 01:08:46,208 --> 01:08:49,041 Tule leikkimään, isi! 1029 01:08:49,041 --> 01:08:50,083 Onko suunnitelmaa? 1030 01:08:51,500 --> 01:08:54,291 Pitää vielä kehittää illallinen, 1031 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 enkä tiedä, mitkä kaupat ovat auki. Joten laitetaanko vauhtia? 1032 01:08:58,958 --> 01:09:00,041 Mitä me teemme? 1033 01:09:00,041 --> 01:09:01,666 Haistan sinut - 1034 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 VOITELUAINE 1035 01:09:03,000 --> 01:09:06,125 ja likaisen pikku perseesi! 1036 01:09:06,125 --> 01:09:08,625 Ruokimme nälkäisen pojan. Tule. 1037 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 Tämä meni perseelleen. 1038 01:09:14,416 --> 01:09:18,791 Eristäkää alue. Epäilty on aseistettu ja vaarallinen. Yksiköt valmiina. 1039 01:09:18,791 --> 01:09:20,958 Ei hätää, olen lainvalvoja. 1040 01:09:22,583 --> 01:09:23,791 Täällä, paskiainen. 1041 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 Haluan vain sen, mikä on minun. 1042 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 Ja sinunkin, vaivanpalkaksi. 1043 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 Mitä sinulla on? 1044 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 Iso säkki rahaa. 1045 01:09:39,541 --> 01:09:40,791 Anna se minulle. Nyt! 1046 01:09:42,875 --> 01:09:43,708 Selvä. 1047 01:09:45,500 --> 01:09:49,166 Ei. Tuo se tänne hitaasti. 1048 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 En. En ennen kuin selvitämme tämän. 1049 01:09:53,250 --> 01:09:54,375 Selvitämme minkä? 1050 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 Luuletko, että päästän sinut menemään? 1051 01:09:57,416 --> 01:10:00,291 En, mutta annat veljeni mennä. 1052 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Se ei ollut suunnitelma. 1053 01:10:02,875 --> 01:10:05,958 Olet naimisissa. Sinusta on tulossa isä. 1054 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Jätä minut ja mene olemaan hauska isä. 1055 01:10:10,125 --> 01:10:10,958 Aivan. 1056 01:10:12,000 --> 01:10:15,041 Jätän sinut ja kaikki rahat myös, niinkö? 1057 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 - Hei, anteeksi. - Mitä? 1058 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 - Et kai oikeasti usko... - Hei. 1059 01:10:21,541 --> 01:10:23,833 ...että kävelen suoraan poliisien syliin, 1060 01:10:23,833 --> 01:10:26,875 - kun sinä luikerrat muualle. - Juuri niin luulen. 1061 01:10:26,875 --> 01:10:29,208 Älä ole idiootti. Lopeta ajattelu ja kävele. 1062 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 Kuulit kyllä, isojalka. Ala laputtaa. 1063 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 Suunnittelitte tämän yhdessä, eikö niin? 1064 01:10:37,166 --> 01:10:39,833 Niin. Olette juonineet alusta lähtien. 1065 01:10:39,833 --> 01:10:42,250 Tuo mies on yrittänyt murhata minut. 1066 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 En ota kumppaneita. 1067 01:10:43,708 --> 01:10:45,666 Suunnittelitte kaiken. 1068 01:10:45,666 --> 01:10:49,750 Käytät minua harhautuksena, kun pakenet paskaläjän ja käteisen kanssa. 1069 01:10:49,750 --> 01:10:51,666 - Mitä sanoit? - Hetkinen, Farful. 1070 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Tiesin, ettei hän piessyt sinua motellissa. 1071 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Pieksinpäs. - Uskomatonta, että luotin sinuun. 1072 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 Et ole koskaan luottanut minuun. 1073 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 Koska käytät aina ihmisiä hyväksesi. 1074 01:11:01,791 --> 01:11:05,125 Valitset aina oman etusi muiden sijaan. 1075 01:11:05,125 --> 01:11:06,583 Perheen sijaan. 1076 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 Mitä tiedät perheestä? 1077 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 Hylkäsit minut varastoon. 1078 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 Tiesin, ettet unohtaisi sitä. 1079 01:11:12,166 --> 01:11:14,041 Perheen kanssa ei pelleillä! 1080 01:11:14,041 --> 01:11:16,416 Paraskin puhuja. Sinä ja isäsi? Älä viitsi. 1081 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 Isäni mielestä olen mahtava. 1082 01:11:18,750 --> 01:11:20,791 Isäsi ei välitä sinusta paskaakaan. 1083 01:11:22,208 --> 01:11:25,416 Isäni ajattelee, että minusta tulee legenda! 1084 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 Legenda? Mitä se edes tarkoittaa? 1085 01:11:27,500 --> 01:11:29,125 Se tarkoittaa, että... 1086 01:11:29,125 --> 01:11:31,125 Olet paskiainen! 1087 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 Ja teidän pitäisi hengailla yhdessä. Koko ajan. 1088 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 Haista paska. 1089 01:11:35,958 --> 01:11:37,250 - Haista itse. - Sinä myös. 1090 01:11:37,250 --> 01:11:38,416 Haista sinä ja sinä! 1091 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 - Haista paska! - Otan tämän. 1092 01:11:40,000 --> 01:11:42,375 - Etpäs. Ei. - Otan. Se on minun. 1093 01:11:42,375 --> 01:11:44,000 - Anna tänne se. - Hei! 1094 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - Päästä irti siitä. - Päästä itse! 1095 01:11:46,000 --> 01:11:47,375 - Perkele! - Päästä irti! 1096 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Anna tänne se. 1097 01:11:48,708 --> 01:11:50,541 - Turvat kiinni! - Päästä irti! 1098 01:11:55,000 --> 01:11:56,625 Pudottakaa se! 1099 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 Nyt! 1100 01:12:00,291 --> 01:12:03,125 Se on minun. Liikkukaa! 1101 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 Vauhtia! 1102 01:12:08,666 --> 01:12:10,041 Katsokaa naamojanne. 1103 01:12:12,208 --> 01:12:13,125 Minä voitin. 1104 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Minä voitin! 1105 01:12:16,916 --> 01:12:17,958 Minä tein sen. 1106 01:12:18,833 --> 01:12:19,666 VOIDE 1107 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 Se karkasi käsistä nopeasti. 1108 01:12:49,666 --> 01:12:51,416 Toimi paremmin kuin luulin. 1109 01:12:51,416 --> 01:12:52,958 - Joo. - Joo. 1110 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Voi ei. 1111 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 Polttaa. 1112 01:13:04,166 --> 01:13:06,416 Taidan haistaa suolakurkun, isä. 1113 01:13:07,666 --> 01:13:09,375 Kiitos, mukava mies. 1114 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Tässä Shermanin piirikunnan poliisi. 1115 01:13:14,666 --> 01:13:17,666 Laske ase ja tule ulos kädet ylhäällä. 1116 01:13:17,666 --> 01:13:21,375 Paikka on piiritetty. Toistan, paikka on piiritetty. 1117 01:13:21,375 --> 01:13:23,208 Onko vankila paha paikka? 1118 01:13:23,208 --> 01:13:24,291 On. 1119 01:13:25,250 --> 01:13:26,333 Se on vankila. 1120 01:13:27,333 --> 01:13:28,541 Onko teillä rahani? 1121 01:13:32,583 --> 01:13:33,541 Tässä näin. 1122 01:13:46,416 --> 01:13:47,833 Pitäkää niitä silmällä. 1123 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 Saanko? 1124 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 Äiti, mitä teet? 1125 01:13:52,750 --> 01:13:55,541 Tein liikaa töitä menettääkseni rahat nyt. 1126 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Takana on uloskäynti pysäköintihalliin. 1127 01:13:58,375 --> 01:13:59,916 Poistukaa ramppia pitkin - 1128 01:13:59,916 --> 01:14:02,833 - ja kadotkaa väkijoukkoon. - Äiti. 1129 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 Mitä? Tämä peli on ajanhukkaa, jos poistuu tyhjin käsin. 1130 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 Lähtekää nyt - 1131 01:14:10,166 --> 01:14:12,208 ennen kuin saan paremman idean. 1132 01:14:17,333 --> 01:14:19,583 Ja muuten, en ole kuolemassa. 1133 01:14:21,583 --> 01:14:23,916 Tule ulos kädet ylhäällä! Laske ase. 1134 01:14:23,916 --> 01:14:26,500 Laske se ase! 1135 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Jimmy, laukussa on paras olla joko kaalinpäitä - 1136 01:14:38,750 --> 01:14:41,000 tai kuolleen kyttyräselän pää. 1137 01:14:45,750 --> 01:14:46,958 Damone. 1138 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 On Anthonyn päivä. 1139 01:14:49,166 --> 01:14:51,291 Hän lähti pitkälle lounaalle. 1140 01:14:53,500 --> 01:14:54,833 Haista paska! 1141 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Olet yksi heistä, etkö olekin? 1142 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Haluatko minut? 1143 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Panen vastaan. 1144 01:15:04,916 --> 01:15:07,666 Haluan vain aseen, jolla kiristät veljeäni. 1145 01:15:08,541 --> 01:15:11,291 Luuletko minun vain antavan sen sinulle? 1146 01:15:15,291 --> 01:15:17,125 Siinä on vajaa kaksi miljoonaa. 1147 01:15:17,125 --> 01:15:20,791 Osuuteni miinus kulut ja eroraha Anthonylle. 1148 01:15:31,541 --> 01:15:32,875 No, ole hyvä. 1149 01:15:33,416 --> 01:15:35,250 Kerronpa jotain, poika. 1150 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Maksat liikaa. 1151 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 En usko. 1152 01:15:45,583 --> 01:15:47,416 Etkö halua tietää, missä poikasi on? 1153 01:15:47,416 --> 01:15:52,333 Jimmykö? Hän on yhtä arvoton kuin suklainen teekannu. 1154 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 Kuinka vanha olet? 1155 01:15:58,125 --> 01:15:59,416 On minulla vielä aikaa. 1156 01:16:00,583 --> 01:16:02,791 Ei tarpeeksi kuluttamaan kaikkea. 1157 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 Häviät sen pelin, tuomari. 1158 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 Illallinen on pöydällä. 1159 01:16:47,833 --> 01:16:49,208 Se on ollut pöydällä. 1160 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Päätin olla odottamatta. 1161 01:16:52,875 --> 01:16:54,375 Enkä aio odottaa toiste. 1162 01:16:59,458 --> 01:17:00,666 Menetin työni. 1163 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Mutta hankin toisen. 1164 01:17:12,916 --> 01:17:14,291 Yhdessä pärjäämme. 1165 01:17:16,208 --> 01:17:17,083 Sinä ja minä. 1166 01:17:18,791 --> 01:17:19,666 Koko matkan. 1167 01:17:22,125 --> 01:17:22,958 Hyvä. 1168 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 Sanoit, että siellä oli apina? 1169 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Joo. 1170 01:17:31,416 --> 01:17:32,500 Tumputin sitä. 1171 01:17:36,541 --> 01:17:37,416 Mitä? 1172 01:17:42,250 --> 01:17:43,833 Rakastan tytärtäsi, Norm. 1173 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 Onko mitään muuta puhuttavaa? 1174 01:17:52,041 --> 01:17:52,958 Ei. 1175 01:17:52,958 --> 01:17:54,208 Ei ole. 1176 01:17:58,791 --> 01:18:01,583 Anteeksi. Mokasin esittelyn viimeksi. 1177 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 Tässä on veljeni Jady. 1178 01:18:04,583 --> 01:18:06,208 Hän syö kanssamme tänään. 1179 01:18:07,083 --> 01:18:09,250 Ole hyvä, istu ja syö. 1180 01:18:11,750 --> 01:18:12,625 Selvä. 1181 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Mitä jätkä? 1182 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Vihreitä, Jady? 1183 01:18:17,000 --> 01:18:18,250 Ei, pelkkää lintua. 1184 01:18:26,166 --> 01:18:28,333 Ei sinun tarvinnut luopua osuudestasi. 1185 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Se oli sijoitus. 1186 01:18:34,333 --> 01:18:36,375 Minäkin tein sijoituksen. 1187 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 - Niinkö? - Joo. 1188 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 Kun olit tuomarin luona, 1189 01:18:41,583 --> 01:18:42,833 tapasin juristin. 1190 01:18:43,500 --> 01:18:44,375 En Freddietä. 1191 01:18:44,916 --> 01:18:46,583 - Paskat hänestä. - Niinpä. 1192 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 Oikeaa juristia. 1193 01:18:49,333 --> 01:18:51,333 Ehkä laadimme paperit - 1194 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 rahastosta lapsellesi. 1195 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 Rahat ovat nyt hänen. 1196 01:18:57,166 --> 01:18:58,166 Eikö ole hienoa? 1197 01:19:00,166 --> 01:19:01,000 Jep. 1198 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 Annoitko osuutesi pois? 1199 01:19:04,583 --> 01:19:07,708 - Miksi tekisit niin? - Annoithan itsekin. 1200 01:19:07,708 --> 01:19:09,833 Koska sinulla oli vielä omasi. 1201 01:19:10,458 --> 01:19:14,166 Ja voisin pyytää siitä tarvittaessa, koska pelastin sinut. 1202 01:19:14,166 --> 01:19:18,458 Vai niin. No, nyt voit pyytää tyttäreltäsi Blueberry Mungerilta - 1203 01:19:18,458 --> 01:19:21,250 heti kun hän oppii puhumaan ja allekirjoittamaan. 1204 01:19:21,250 --> 01:19:23,666 Avasitko sen nimellä Blueberry? 1205 01:19:24,583 --> 01:19:25,583 Se on hänen nimensä. 1206 01:19:26,083 --> 01:19:27,583 Ei, me vain söpöilimme. 1207 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Millainen nimi on Blueberry? 1208 01:19:30,166 --> 01:19:32,500 Hänen nimensä, jos hän haluaa kaksi milliä. 1209 01:19:33,083 --> 01:19:34,083 Se on hieno nimi. 1210 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 Mikä helvetti sinua vaivaa? 1211 01:19:40,375 --> 01:19:41,833 Lapset kasvavat nopeasti. 1212 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 YKSI KIITOSPÄIVÄ MYÖHEMMIN 1213 01:19:45,625 --> 01:19:48,083 Mihin päädyitte? 1214 01:19:51,125 --> 01:19:54,000 Tämä on Blue. - Berry. 1215 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Blueberry on virallinen nimi, mutta Mike ei halua... 1216 01:19:56,916 --> 01:19:58,666 - Päätimme, että Blue. - Berry. 1217 01:19:58,666 --> 01:20:01,500 - Vain Blue. Yksinkertaista. - Hän ärsyyntyy. 1218 01:20:01,500 --> 01:20:03,791 - Emme kutsu sinua John Thomasiksi. - Alkakaa. 1219 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Haluatko pidellä? 1220 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Ehdottomasti. 1221 01:20:07,708 --> 01:20:10,708 - Tule Gamman syliin. - Siirto mummolle. 1222 01:20:10,708 --> 01:20:11,875 "Mummo." 1223 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 Kas noin. 1224 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 No niin, Munger. Aika loppui. 1225 01:20:27,916 --> 01:20:29,666 Hyvä on. Minä otan hänet. 1226 01:20:31,333 --> 01:20:34,041 - Tule tänne, pikku Blueberry. - Tulee ikävä. 1227 01:20:40,916 --> 01:20:41,750 Moke? 1228 01:20:43,833 --> 01:20:44,750 Niin. 1229 01:20:45,750 --> 01:20:47,458 Jos kastikkeesta ei tule hyvää, 1230 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 saan kyllä selville. 1231 01:20:54,125 --> 01:20:55,583 Hyvää kiitospäivää, äiti. 1232 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 Pojat. 1233 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Hyvää Mungerin kiitospäivää. 1234 01:21:10,333 --> 01:21:15,750 Ei ehkä perinteisessä mielessä, mutta meille se on onnistunut pyhä. 1235 01:21:20,166 --> 01:21:23,375 Perheemme on aina ollut erilainen. 1236 01:21:26,875 --> 01:21:29,833 - Oli mukava tavata hänet. - Äiti näyttää hyvältä. 1237 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 Toivottavasti jengi on kiva. 1238 01:21:36,375 --> 01:21:39,625 {\an8}Jotkut kutsuvat meitä itsekkäiksi, hulluiksi tai pahoiksi. 1239 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Voinko puhua Jadyn kanssa hetken? 1240 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Näin, mitä teit. 1241 01:21:52,500 --> 01:21:53,708 Mitä näit? Missä? 1242 01:21:55,000 --> 01:21:55,916 Jady. 1243 01:22:01,000 --> 01:22:02,833 Meitä on kutsuttu moneksi. 1244 01:22:03,375 --> 01:22:05,583 Täysin toimiva ei ole yksi niistä. 1245 01:22:06,375 --> 01:22:08,708 Mutta elämä on aina ollut mielenkiintoista. 1246 01:22:13,583 --> 01:22:14,916 - Ihanko tosi? - Jep. 1247 01:22:17,750 --> 01:22:20,833 Otetaanko kaksi kolmesta, Wolfman? Voittaja vie kaiken. 1248 01:22:22,541 --> 01:22:24,708 - Vitsailetko? - Ehkä. 1249 01:22:30,125 --> 01:22:31,000 Älä nyt. 1250 01:22:32,583 --> 01:22:36,625 Isäsi ajaa tila-autoa, mutta vain, koska se pitää sinut turvassa. 1251 01:22:36,625 --> 01:22:41,625 Ja luulen, että se on hänestä siistiä. Ei se mitään. Kukaan ei ole täydellinen. 1252 01:22:43,375 --> 01:22:45,166 Ja Blueberry, älä kerro isällesi - 1253 01:22:45,166 --> 01:22:48,166 siitä smaragdista, jonka Jady-setä piti itsellään. 1254 01:22:48,708 --> 01:22:50,541 Haista paska. Maksa minulle. 1255 01:22:51,041 --> 01:22:51,958 Hyvä tyttö. 1256 01:24:57,625 --> 01:25:02,416 Hankin ison sombreron, jossa voi pitää pelimerkkejä. 1257 01:25:04,583 --> 01:25:10,541 Ja seksikkään tanssitytön, jolla on hieno hame. 1258 01:25:10,750 --> 01:25:16,625 Ehkä päädymme siihen kolmen kimppaan, josta puhut. 1259 01:25:17,458 --> 01:25:21,166 En ole puhunut sellaisesta. Sinä siitä puhut. 1260 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Maarit Hirvonen 1261 01:27:55,666 --> 01:27:57,750 Luova tarkastaja Pirkka Valkama