1
00:00:32,208 --> 00:00:34,791
Oletko koskaan yrittänyt korjata elämääsi?
2
00:00:35,583 --> 00:00:39,625
Ehkä et, mutta minä olen.
Ja näin tein sen.
3
00:00:55,500 --> 00:00:56,375
Joo.
4
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
RÄJÄHDYSHERKKÄ
5
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
Missä helvetissä tulitikkuni ovat?
6
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
Joissain suvuissa on paljon
lääkäreitä tai juristeja.
7
00:01:19,708 --> 00:01:21,875
Meillä oli paljon rikollisia.
8
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
Hitto. Yritä sinä.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
Tekeekö tollokaksosesi temppunsa?
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,875
Hauku häntä vielä, niin potkaisen sinua.
11
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Porrastikkailta ehkä.
12
00:01:32,291 --> 00:01:35,041
Tuo on Rapukakku-setä.
Nero hukkui uima-altaaseen,
13
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
kun kalu jäi jumiin viemäriin.
14
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
Tuoleja tiellä.
15
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
Tuo komea kaveri olen minä.
16
00:01:42,666 --> 00:01:43,583
Onnistuuko?
17
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
Iso ja ruma on kaksoisveljeni Moke.
18
00:01:47,791 --> 00:01:48,625
Onnistuuko?
19
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
Älä tee tuota, se on tosi turhauttavaa.
20
00:01:53,791 --> 00:01:54,708
- Nytkö?
- Turpa...
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,416
Olimme rikoskumppaneita.
22
00:01:57,416 --> 00:01:58,458
VANHEMPAINYHDISTYS
23
00:01:58,458 --> 00:02:00,166
Olin aivot ja hän lihakset.
24
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Hitto joo.
25
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Miten sitä sanotaan?
26
00:02:02,875 --> 00:02:06,500
Kun tekee, mitä rakastaa,
ei ole koskaan töissä.
27
00:02:06,500 --> 00:02:08,833
No, rakastan tätä.
28
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
Moke ei niinkään.
29
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Ampuuko siellä joku?
30
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
Työstävät minikassakaappia -
31
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
kuin heistä tulisi kunnon kriminaaleja.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,791
Moke avasi sen jo.
33
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
Eihän.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
38 taalaa, paskapää.
35
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Ammattitaitoa. Hyvin tehty, poika.
36
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Missä äiti on?
37
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Töissä Glennin kanssa. Hän tulee takaisin.
38
00:02:34,958 --> 00:02:36,875
Jatka tätä, kulta.
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
Missaako hän taas kiitospäivän?
40
00:02:40,125 --> 00:02:42,875
Hän tulee pian.
Miltä kalkkuna näyttää, äiti?
41
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
Täältä tullaan, halusitte tai ette!
42
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Mitä hittoa?
43
00:02:52,041 --> 00:02:55,375
Hitto. Missä jemmani on?
44
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
Kohta naidaan kuin miljonäärit,
koska niitähän me ollaan!
45
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
- Hei, köriläs!
- Komistukseni!
46
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
Nuo ovat äiti ja hänen poikaystävänsä.
Glenn oli pirun siisti.
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
Luoja, vuodan kuiviin.
48
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
Mummi, poltitko ganjani? Löysin sen.
49
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
- Hyvä. Häivyn.
- Älä pelkää, Moke.
50
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
Jatka sekoittamista.
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
- Katso, mihin ammut.
- Pois tieltä!
52
00:03:21,375 --> 00:03:23,166
- Helvetti.
- Tämä on laatukamaa.
53
00:03:23,166 --> 00:03:25,416
- Pois tieltä.
- Saanko vähän, Gamma?
54
00:03:25,416 --> 00:03:26,333
Vihreitä?
55
00:03:26,333 --> 00:03:28,291
- Ei, pelkkää lintua.
- Äiti?
56
00:03:28,916 --> 00:03:31,208
- No, hitto.
- Aivan. No,
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
nyt jää kiitospäivä väliin.
58
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Tiedän, ettette pidä siitä.
Minä en pidä siitä.
59
00:03:36,666 --> 00:03:39,458
Itse asiassa se on aivan perseestä.
60
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
Minne menette?
61
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
- Melko kauas, kai.
- Pidä kiirettä.
62
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
- Kiitos, äiti.
- He tulevat, kulta.
63
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
Mennään, muru.
64
00:03:48,041 --> 00:03:50,250
- Lautaseni...
- Unohda se.
65
00:03:50,250 --> 00:03:52,625
- Näyttää hyvältä.
- Et tarvitse kalkkunaa.
66
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
Hyvää joulua kaikille.
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,583
Menemme paljon Tijuanaa kauemmas. Tule.
68
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
Tequila kutsuu.
69
00:03:58,916 --> 00:04:01,500
Voi paska. Jady, Moke, tulkaa tänne.
70
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Kuunteletteko?
71
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Nyt sinun on pidettävä huolta hänestä.
72
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
Ja sinun täytyy huolehtia hänestä.
73
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
Niin se menee nyt, okei?
74
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- Ándale, kulta.
- Tulkaa tänne.
75
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
- Rakastan sinua, äiti.
- Selvä. No niin.
76
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
- Okei.
- Hei, Cath. Menoksi.
77
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Ota meidät mukaasi.
78
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Teitä ei tarvita.
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Hitto, jätin kalkkunani katolle.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
Unohda se kalkkuna.
81
00:04:35,458 --> 00:04:37,875
Perheemme ei arvosta koulutusta.
82
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
Opimme enemmän tekemällä.
83
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
Ja minä ja Moke opimme parhailta.
84
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
- Syökää persettä, runkkarit!
- Aja varovasti, olen huonona.
85
00:04:48,208 --> 00:04:52,208
Karistimme heidät. Kaikki hyvin.
86
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
Et edes vuoda verta enää.
87
00:04:54,125 --> 00:04:57,250
Älä huoli, kulta. Kätken kamat.
88
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
Ne ovat kauniita. Ihan helvetin kauniita.
89
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
Hei, mitä sinä teet? Ei!
90
00:05:09,041 --> 00:05:11,958
JUNARYÖSTÖSTÄ EPÄILLYT KARKUTEILLÄ
JALOKIVIÄ 4 MILJOONAN DOLLARIN ARVOSTA
91
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
ETSINTÄKUULUTETTU
92
00:05:20,958 --> 00:05:22,625
{\an8}ULOSMITATTU - PANKKI MYY
93
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
{\an8}MEILLÄ ON YHÄ TOISEMME!
94
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
{\an8}MIKROAUTOT VARASTETTU
95
00:05:25,666 --> 00:05:27,500
HUVIAJELIJAT KIINNI
HITAAN TAKAA-AJON JÄLKEEN
96
00:05:30,125 --> 00:05:33,083
{\an8}SARJAKUVAKAUPPA RYÖSTETTY
"HE TULIVAT ILMANVAIHTOKANAVAN KAUTTA!"
97
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
{\an8}JOULU PILALLA
SEIMIASETELMA KATEISSA
98
00:05:42,541 --> 00:05:46,083
{\an8}HYVÄÄ JOULUA!
99
00:05:46,083 --> 00:05:49,083
{\an8}KUUDES MOTELLIMURTO!
KASSAKAAPIT VIETY JÄLLEEN
100
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
{\an8}PUTSAUSPÄIVÄ!
101
00:05:51,916 --> 00:05:54,833
{\an8}PARHAAT SELLIKAVERIT IKINÄ
102
00:05:54,833 --> 00:05:58,458
{\an8}PALKITTU KARJU VARASTETTU
103
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}KAAPPAAJAT VEIVÄT REKAN
EPÄILLYT JA OLUTLASTI KARKUTEILLÄ
104
00:06:04,583 --> 00:06:07,750
{\an8}OLUTREKKA LÖYTYNYT
MONTA TYNNYRIÄ KATEISSA
105
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
{\an8}PIDÄTETTY "HÖLMÖILYSTÄ"
HÖLMÖT
106
00:06:13,416 --> 00:06:15,166
KATEISSA 25 VUOTTA
107
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
{\an8}SMARAGDIVARKAAT YHÄ VAPAALLA JALALLA
108
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
{\an8}Olisin voinut jatkaa ikuisesti.
109
00:06:22,541 --> 00:06:25,791
Mutta työ perheen parissa
muuttuu joskus monimutkaiseksi.
110
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Rauhoitu, Moke. Tämä on viimeinen.
111
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
Viimeinen?
Olet sanonut niin 12-vuotiaasta lähtien.
112
00:06:35,541 --> 00:06:36,833
Hei, katso minua.
113
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Jos et halua tehdä sitä, älä tee sitä.
Niin kuin aina.
114
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
Mitä aiot tehdä, jos en tee sitä?
115
00:06:44,791 --> 00:06:46,750
Etsin soolohommia tai kaverin,
116
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
joka ei ole ilonpilaaja.
Älä minusta huoli.
117
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
En huolikaan. Ihmettelen vain.
118
00:06:51,416 --> 00:06:53,416
Äiti olisi pettynyt sinuun.
119
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Mikä äiti?
120
00:06:54,875 --> 00:06:58,375
Onko sinulle tullut mieleen,
että ehkä hän teki parhaansa?
121
00:06:58,375 --> 00:07:01,625
Onko sinulle,
kuinka eri lailla asiamme voisivat olla?
122
00:07:01,625 --> 00:07:05,125
Ei. Ja olet uskomattoman negatiivinen
juuri ennen keikkaa.
123
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
- Itse kysyit.
-"Itse kysyit."
124
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Helvetti.
125
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
- Hyvin menee. Jännitys on kohdillaan.
- Turpa kiinni.
126
00:07:26,666 --> 00:07:28,791
- Käynnistä paku.
- Mitä?
127
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Käynnistä paku.
128
00:07:30,458 --> 00:07:33,083
"Käynnistä paku." Olenko joku palvelija?
129
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Hyvä on, poika.
130
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
Käänny hitaasti ympäri.
131
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Älkää pelästykö.
132
00:07:47,458 --> 00:07:50,083
- Olen paikan uusi vartija.
- Anteeksi?
133
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Tule, mennään.
134
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Anteeksi.
135
00:07:57,541 --> 00:08:00,583
- Varo. Pidä kaiteesta kiinni. On liukasta.
- Pidän.
136
00:08:02,250 --> 00:08:06,041
Seis! Kädet näkyviin. Pudota laukku.
137
00:08:09,541 --> 00:08:13,208
Olisi varmaan pitänyt jäädä kotiin.
Mennä aikaisin nukkumaan.
138
00:08:13,208 --> 00:08:15,291
"Hyvää yötä, Moke." "Öitä, Jady."
139
00:08:15,291 --> 00:08:18,708
- Mitä ikinä normaalit ihmiset tekevätkään.
- Helvetti.
140
00:08:18,708 --> 00:08:21,375
- Käänny hitaasti ympäri!
- Helvetti.
141
00:08:21,375 --> 00:08:24,208
Mene maahan! Polvillesi!
142
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN
143
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
On vain pari vaihtoehtoa,
144
00:08:29,166 --> 00:08:31,041
- kun on mokannut elämänsä.
- 7, 8...
145
00:08:31,041 --> 00:08:32,708
Voi sanoa "paskat".
146
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
Tai, kuten sanoin, voi korjata sen.
147
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
Ja niin aioin tehdä.
148
00:08:41,125 --> 00:08:42,375
Kerta kiellon päälle?
149
00:08:43,541 --> 00:08:46,708
Kiitos, Muzzy.
Sinulla oli aina pehmeimmät huulet.
150
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Mutta olen myöhässä.
151
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Kiinnostaisi yhä,
miten pääsit aiemmin ulos.
152
00:08:52,416 --> 00:08:54,000
Hyvällä käytöksellä vain.
153
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Tulitko saattamaan minut ulos, Farful?
154
00:08:57,541 --> 00:08:59,666
Konstaapeli Farful siihen asti.
155
00:09:00,708 --> 00:09:04,375
Ennen kuin unohdan,
saanko isäsi osoitteen?
156
00:09:04,375 --> 00:09:06,583
Haluan lähettää hänelle hedelmäkorin.
157
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Ei tarvitse.
158
00:09:09,541 --> 00:09:14,250
Oikeus käy tapauksia läpi koko ajan.
Kierrättävät vain petipaikkoja.
159
00:09:14,250 --> 00:09:17,875
Arvostan, että suosittelit minua.
160
00:09:17,875 --> 00:09:19,541
Et tule pettymään.
161
00:09:26,875 --> 00:09:28,333
Kävisitkö tarkistamassa,
162
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
että hra Mungerin paperit ovat kunnossa?
Kiitos.
163
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Hän vaikuttaa mukavalta.
164
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
Vittuiletko?
165
00:09:38,291 --> 00:09:42,000
"Et tule pettymään." Tökitkö minua?
166
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
Ei, en töki sinua.
167
00:09:45,875 --> 00:09:49,166
Älä pelleile kanssani,
tai halkaisen perseesi kahtia!
168
00:09:50,375 --> 00:09:52,875
Palaat takaisin
ennen kuin poistut pihasta.
169
00:09:53,958 --> 00:09:55,125
Tarvitaan vain puhelu.
170
00:09:57,458 --> 00:09:59,250
Ymmärrän tilanteeni.
171
00:09:59,250 --> 00:10:04,333
Niin. Ja muista:
sinulla on smaragdeja toimitettavana.
172
00:10:09,875 --> 00:10:11,875
Pidän yhteyttä.
173
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Kolmen ravintolan pyörittäminen
on kyllä hienoa,
174
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
mutta minusta
sopisin paremmin aluepäälliköksi.
175
00:10:21,291 --> 00:10:24,875
- Voisin tienata 125 000...
- Toisitko juhla-annoksen?
176
00:10:24,875 --> 00:10:27,416
- Mitä sanoit?
- Juhla-annoksen.
177
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
Niin. Ja lisukkeita.
178
00:10:30,083 --> 00:10:31,583
- Ja jäitä, kiitos.
- Jäitä.
179
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Ei murskattua. Isäni inhoaa sitä,
koska se sulaa liian nopeasti.
180
00:10:35,750 --> 00:10:38,541
Selvä. Kuutioita, ei murskattua.
181
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Inhottaa, että hermoilen.
182
00:10:40,208 --> 00:10:44,041
Hän saa minut hermostuneeksi.
Kuin kotimme arvosteltaisiin.
183
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Abs, kaikki järjestyy.
Teemme tämän yhdessä.
184
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
Ja puhut Swoffordin kanssa?
185
00:10:49,916 --> 00:10:52,125
Darryl sai ylennyksen 9 kuukaudessa.
186
00:10:52,125 --> 00:10:54,833
Olen ollut siellä vuoden. Varma nakki.
187
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Potkut?
188
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
Kyllä. Kiitos, Darryl.
189
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
Ostimme juuri talon. Saamme lapsen.
190
00:11:05,291 --> 00:11:08,375
Vakuutus. En ymmärrä, kuka soitti?
191
00:11:09,000 --> 00:11:12,833
Työllisyys... Työ- ja työvoimavirasto,
192
00:11:12,833 --> 00:11:16,041
joka tutkii rikoksentekijöitä
ruokapalveluissa.
193
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Et kertonut
rikosrekisteristäsi hakiessasi.
194
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Aioin ostaa juhla-annoksen.
195
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
Voit yhä ostaa sen.
196
00:11:28,583 --> 00:11:32,416
Et vain saa henkilöstöalennusta,
koska et ole täällä töissä enää.
197
00:11:32,416 --> 00:11:33,625
Selvä.
198
00:11:35,833 --> 00:11:37,625
Halusin puhua kanssasi -
199
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
mahdollisesta ylennyksestä.
200
00:11:46,416 --> 00:11:48,541
Luulin, että se oli Raukanjoukot.
201
00:11:48,541 --> 00:11:50,791
Ajattelin, että pelastan reppanoita.
202
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
Voi että, tilasit pellen.
203
00:11:54,291 --> 00:11:56,541
- Hei!
- Hieno paita, veli.
204
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Otitko loparit?
205
00:12:13,458 --> 00:12:14,416
Otin.
206
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
Hyvä juttu.
207
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Se ei ollut minua varten.
208
00:12:20,083 --> 00:12:22,750
- Abby vaikuttaa mahtavalta.
- Hän on mahtava.
209
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Kuule,
210
00:12:27,458 --> 00:12:28,375
silloin joskus -
211
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
Freddie Unk oikeusaputoimistosta ehdotti,
212
00:12:33,916 --> 00:12:36,375
että pysyisin poissa oikeudenkäynnistä.
213
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
Että en mene lähellekään.
214
00:12:40,750 --> 00:12:44,708
Neuvoiko hän myös
olla vierailematta tai soittamatta?
215
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Ghostasit minut.
216
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
Miten lyhensit tuomiotasi?
217
00:12:58,833 --> 00:13:01,791
Kiero kyttä nimeltä Farful.
Hänen isänsä on tuomari.
218
00:13:01,791 --> 00:13:07,125
Tein hänen kanssaan pienen
sopimuksen vapautumisestani.
219
00:13:08,041 --> 00:13:09,083
Mitä teit?
220
00:13:09,083 --> 00:13:13,500
Ostin vangilta keikan ja lupasin
Farfulille 50 %, jos hän puhuu isälleen.
221
00:13:14,416 --> 00:13:20,291
Se on helppo homma. Vaatekauppa.
Käteistä paikan päällä. Vanha kassakaappi.
222
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Avaisit sen tuosta vain.
223
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
Ei käy.
224
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
- Helppo homma.
- Kuule.
225
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Asia on näin.
226
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Minulla on tuparit ja vauvakutsut tänään.
227
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
Saat grilliruokaa tai jäätelöä,
mitä vain haluat,
228
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
ja sitten lähdet,
229
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
etkä koskaan mainitse tuota minulle enää.
230
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
- Osuutemme olisi miljoonia.
- Olen muuttunut.
231
00:13:49,458 --> 00:13:52,708
- En halua tehdä sitä ilman sinua.
- Sitten et varmaan tee.
232
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
PIENI KURPITSA ON MATKALLA
233
00:13:59,500 --> 00:14:00,750
Hei!
234
00:14:00,750 --> 00:14:03,750
Kulta, voi sinua. Suorastaan säteilet!
235
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
- Tri Jacobson.
- Michael.
236
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
Onko hotelli hyvä?
237
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
- Riittävän.
- Hyvä on.
238
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
- No niin.
- Selvä.
239
00:14:11,166 --> 00:14:12,000
Avery.
240
00:14:14,166 --> 00:14:18,375
Miken korvat olivat niin hajalla lapsena,
241
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
että hän oli kuuro kymmenvuotiaaksi asti.
242
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Hän ei osannut lausua J. T:tä,
joten hän sanoi "Jady".
243
00:14:25,500 --> 00:14:29,875
Minä sanoin Miken sijaan "Moke".
Mutta se johtui siitä, että olen laiska.
244
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
"Moke?" Miten en ole kuullut tästä?
245
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
Hän häpeää menneisyyttään.
246
00:14:35,583 --> 00:14:37,833
Älä viitsi. En kertonut peikkonaamarista,
247
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
kolikoista ja poliisista.
248
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Niinkö?
249
00:14:48,666 --> 00:14:49,750
Mitä vittua?
250
00:14:52,125 --> 00:14:53,041
Miten menee?
251
00:14:54,458 --> 00:14:55,333
Miten menee?
252
00:14:56,041 --> 00:14:59,916
Olemme tavallaan lankoja.
253
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
Juu.
254
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
Olen tosin adoptoitu.
255
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Sehän on siistiä.
256
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Vedetäänkö tötsyt?
- Jep.
257
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
Aika hyvälaatuista. On kyllä.
258
00:15:16,625 --> 00:15:18,875
Mitä? Turpa kiinni.
259
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
Jestas näitä lintuja.
260
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Et elätä enää vain itseäsi.
261
00:15:26,458 --> 00:15:29,666
Korkeakoulutus voi maksaa miljoonan.
262
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
- Ei, helikopterit eivät ole siistejä.
- Ei.
263
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
- Avery Stuart Jacobson!
- Anna minun elää!
264
00:15:40,458 --> 00:15:41,375
Mokey kierrättää.
265
00:15:41,375 --> 00:15:44,458
Nyt saat turpiin, pössyttelijä!
266
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
- Juokse vuorille, lanko!
- Hitto!
267
00:15:50,208 --> 00:15:52,000
- Oikeastiko?
- Niin paljon vihaa!
268
00:15:52,000 --> 00:15:54,041
Pilaat vauvakutsuni!
269
00:15:54,541 --> 00:15:57,000
Yritän tehdä vaikutuksen ja nolaat minut!
270
00:15:57,000 --> 00:16:00,791
Olen niin pilvessä.
Kuin painisi hillomunkin kanssa!
271
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Tuo oli sen vastakohta, mitä tarvitsin.
272
00:16:08,791 --> 00:16:10,916
Anteeksi, ylireagoin.
273
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
- Siksi en halunnut hänen jäävän.
- Aiotko syyttää tästä minua?
274
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
- Sekö on strategiasi?
- Ei, mutta...
275
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Jady ei ollut Rauhanjoukoissa.
276
00:16:21,708 --> 00:16:26,041
Ihanko tosi? Ei rusketusta,
pehmeät kädet ja tatuointi niskassa?
277
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
Mistä hän istui?
278
00:16:29,291 --> 00:16:33,291
Murto ja pahoinpitely.
279
00:16:34,250 --> 00:16:36,416
- Vuosia sitten hän ja minä...
- Hei.
280
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Tiedän, että sinulla meni lujaa,
niin minullakin.
281
00:16:40,041 --> 00:16:42,958
Emme olleet täydellisiä,
mutta voimme olla parempia nyt.
282
00:16:43,791 --> 00:16:44,708
Toistemme vuoksi.
283
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
Ja Blueberryn.
284
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Blueberryn vuoksi, niin.
285
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Jos hän tekee kuten äitinsä,
286
00:16:53,208 --> 00:16:56,541
hän joutuu nunnien sotilaskouluun.
287
00:16:58,541 --> 00:17:01,000
Selvitä asiat Jadyn kanssa tai älä.
288
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Mutta älä pilaa kiitospäivää tällä.
289
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
ÄITI
TAPASITKO MOKEYN? NÄHDÄÄN PIAN
290
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
FARFUL
17 VASTAAMATONTA PUHELUA
291
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Missä puhelin on?
292
00:17:45,458 --> 00:17:46,416
Puhelin?
293
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Missä puhelin on?
294
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
Kiitos!
295
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
Etkö pidä uudesta puhelimestasi?
296
00:17:55,708 --> 00:17:57,166
Pidän siitä.
297
00:17:57,166 --> 00:17:59,833
Miksi se ei ole mukanasi? Missä olit?
298
00:17:59,833 --> 00:18:03,083
En missään. Hain vain safkaa.
299
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Tästä lähtien se pysyy mukanasi.
300
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
Ja kun sanon "soita minulle",
mieti sitä samoin kuin -
301
00:18:13,458 --> 00:18:17,333
pikku hauva, joka kuulee käskyn "sivulle".
302
00:18:17,916 --> 00:18:21,208
Enkä tarkoita jossain vaiheessa, tulevaisuudessa.
303
00:18:21,208 --> 00:18:25,291
Tarkoitan, että juuri sillä hetkellä
sinä soitat minulle!
304
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
Teimme sopimuksen. Missä smaragdini ovat?
305
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
Mikä kestää?
306
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Järjestelyjen tekeminen.
307
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
Se vie aikaa. On löydettävä kyky.
308
00:18:37,750 --> 00:18:38,791
Kyky?
309
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Niin, en voi tehdä sitä yksin.
310
00:18:41,583 --> 00:18:45,625
Asiantuntijoita, maksan niille.
Mikä tuo on?
311
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Uzi. Hankin sen netistä.
312
00:18:47,708 --> 00:18:50,541
Ostin bitcoineilla.
313
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Se on myös ehdonalaisrikkomus,
jos huonosti käy.
314
00:18:54,625 --> 00:18:58,500
Isälläni on tiettyjä odotuksia.
Niihin on hyvä vastata.
315
00:19:04,416 --> 00:19:07,625
Vielä yksi juttu, niistä asiantuntijoista.
316
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
Ethän sanonut heille mitään minusta?
317
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
En tietenkään.
318
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Hyvä.
319
00:19:17,083 --> 00:19:17,958
Hyvä hauva.
320
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
Haloo?
321
00:19:23,958 --> 00:19:25,583
Hätäkeskus, mikä hätänä?
322
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
Hei. Lähettäkää ambulanssi Regaliin.
323
00:19:29,250 --> 00:19:30,458
- Mitä?
- Haloo?
324
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Kuuluuko?
- Mitä tapahtui?
325
00:19:32,541 --> 00:19:34,333
Se oli se kaveri, josta kerroin.
326
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
Hän tuli käymään...
327
00:19:36,666 --> 00:19:39,375
- Mikä hätänä?
- ...ja leipoi kasvojani.
328
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
Luoja.
329
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Helvetti.
330
00:19:43,625 --> 00:19:45,750
- Haloo?
- Ambulanssin soittaminen,
331
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
- kuin olisin joku mummeli, on noloa.
- Tämä on hätänumero.
332
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
Aikooko se tyyppi tappaa sinut?
333
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
Todennäköisesti, ehkä, ehkä ei. En tiedä.
334
00:20:01,791 --> 00:20:05,000
Maksan edelleen siitä,
että jäin varastolla kiinni.
335
00:20:07,000 --> 00:20:09,333
Kaikki eivät saa toista mahdollisuutta.
336
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
Hitto.
337
00:20:21,041 --> 00:20:21,958
Missä?
338
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
En tiedä. Hän asuu luultavasti puussa.
339
00:20:24,333 --> 00:20:26,541
Ei, vaan kassakaappi. Missä se on?
340
00:20:31,000 --> 00:20:32,875
Chaplainissa, päivän ajomatka.
341
00:20:33,916 --> 00:20:35,541
Helppo nakki. Lastenleikkiä.
342
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
Yksi päivä?
343
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Enintään.
344
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Siis sinne ja takaisin,
345
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
joten kaksi päivää vessatauoilla.
Mutta joo.
346
00:20:53,208 --> 00:20:54,125
Yksi päivä?
347
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Siis sinne ja takaisin,
joten kaksi päivää -
348
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
vessatauoilla. Mutta joo.
349
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
Onko pakko mennä nyt? Tarvitsen apuasi.
350
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
Palaan ihan pian.
351
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Mikä täti tämä on?
352
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
Isotäti. Gamma Jean.
353
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
Jady piti häneen paremmin yhteyttä,
354
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
ja nyt kun hän on saattohoidossa,
355
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
Jady haluaa tavata vielä kerran.
356
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
Jos tämä on vale, se on huono.
357
00:21:16,833 --> 00:21:20,916
Hänellä ei ole
muutakaan paikkaa kiitospäiväksi.
358
00:21:21,416 --> 00:21:24,541
Joko vien hänet sinne,
tai hän on kodissamme -
359
00:21:24,541 --> 00:21:27,416
kertomassa isällesi
kaiken sellipaskaetiketistä.
360
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
- Mitä?
- Siinä pidetään kiinni aikataulusta.
361
00:21:30,791 --> 00:21:34,458
Tämä on ensimmäinen yritys vuosiin
viettää aikaa perheenä,
362
00:21:34,458 --> 00:21:37,416
enkä voi edes juoda mitään.
363
00:21:37,416 --> 00:21:40,125
Ole pöydän ääressä.
364
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Olen kyllä.
365
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Rakastan sinua. Ja Blueberryä.
366
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Samoin.
367
00:21:52,291 --> 00:21:54,041
-"Rakastan sinua."
- Älä jaksa.
368
00:21:55,083 --> 00:21:58,958
Voi luoja, rakastan sinua.
369
00:21:59,625 --> 00:22:00,833
Rakastan sinua. Luoja.
370
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
Kuule, minä...
371
00:22:17,000 --> 00:22:20,833
En oikeasti puhunut
Freddie Unkin kanssa oikeusaputoimistolla.
372
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
En halunnut nähdä sinua.
373
00:22:24,875 --> 00:22:28,583
Ne kolikot. Se oli liikaa, ja...
374
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
Pysyttelin poissa.
375
00:22:34,708 --> 00:22:35,625
Niin ajattelinkin.
376
00:22:36,791 --> 00:22:37,625
Niinkö?
377
00:22:38,833 --> 00:22:43,541
Joo. Ei kukaan oikeasti
kysy lakineuvoja Freddie Unkilta.
378
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Totta.
379
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Oletko lukenut George Herbertiä?
380
00:22:51,333 --> 00:22:53,666
1600-luvun metafyysistä runoilijaa.
381
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Pidätkö runoudesta nyt?
382
00:22:56,041 --> 00:22:58,750
Pidän. Eräs tyyppi, matkustaja,
383
00:22:59,333 --> 00:23:01,750
saapuu talolle, ja omistaja avaa oven.
384
00:23:02,541 --> 00:23:05,291
"Tervetuloa. Minulla on ruokaa,
385
00:23:05,291 --> 00:23:07,500
lepää täällä niin kauan kuin haluat."
386
00:23:07,500 --> 00:23:10,958
Matkustaja tuntee syyllisyyttä -
387
00:23:11,750 --> 00:23:15,916
ja sanoo: "En ole
kaiken tämän anteliaisuuden arvoinen."
388
00:23:15,916 --> 00:23:20,875
Johon omistaja vastaa:
"Älähän nyt, sinä koputit oveeni."
389
00:23:22,125 --> 00:23:22,958
Onko tämä runo?
390
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
On. Ja sitten hän sanoo:
391
00:23:24,500 --> 00:23:27,875
"Sinun täytyy istua alas
ja maistaa lihaani."
392
00:23:28,958 --> 00:23:31,750
Ja niin istun ja syön.
393
00:23:36,000 --> 00:23:36,833
Mitä?
394
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
Muut eivät voi tehdä arvoiseksi.
395
00:23:40,083 --> 00:23:42,250
Pitää itse päättää istua pöytään.
396
00:23:44,875 --> 00:23:47,166
Mutta mitä tekemistä sillä on... Mitä?
397
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
Istut ja syöt lihaa.
398
00:23:52,375 --> 00:23:54,000
Mutta mitä se tarkoittaa?
399
00:23:54,750 --> 00:23:57,583
Haluatko kuulla sen uudestaan?
Oli siis matkustaja.
400
00:23:57,583 --> 00:24:01,416
Ei. Ole vain hiljaa. Älä puhu.
401
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
Se on hyvä runo.
402
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
Onpa hieno paikka.
403
00:24:18,583 --> 00:24:21,125
- Yksi, kaksi, kolme, Dracula.
- Wolfman.
404
00:24:22,083 --> 00:24:24,416
- Otetaan kaksi kolmesta.
- Menen lattialle.
405
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Minusta Wolfman voittaisi
Draculan tosielämässä...
406
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
Wolfman on kerran kuussa,
Dracula koko ajan. Mieti.
407
00:24:30,666 --> 00:24:33,833
- Olit linnassa, ota sänky.
- En tarvitse almujasi.
408
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
Ota nyt sänky, Jady.
409
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Jady, älä viitsi. Ota...
410
00:24:41,000 --> 00:24:41,833
Hitto!
411
00:25:21,208 --> 00:25:22,541
Toin sinulle tuoreita.
412
00:25:23,333 --> 00:25:26,541
Käyn nopeasti tapaamassa ystävää.
413
00:25:27,250 --> 00:25:30,250
Mitä? Ei. Tehdään tämä ja lähdetään.
414
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Kamu. Viisi vuotta.
415
00:25:34,000 --> 00:25:34,833
Kamu.
416
00:25:36,083 --> 00:25:39,291
Olimme kirjekavereita netissä.
Hän tykkää penologiasta -
417
00:25:39,291 --> 00:25:41,791
tai jostain sellaisesta.
418
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
Hän on matkan varrella.
Moikkaan vain. Tuo näyttää hyvältä.
419
00:25:46,416 --> 00:25:48,125
Käy katsomassa.
420
00:25:55,708 --> 00:25:57,250
Sopiiko tämä sinulle?
421
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
Damone ei määrää täällä.
422
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
Damone tulee muina päivinä, tuomari.
Olen Anthony.
423
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Näetkö, mitä siedän?
424
00:26:06,750 --> 00:26:11,375
Miten kadotat kokonaisen
kurjan kyttyräselän, Jimmy?
425
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Paskat tästä.
426
00:26:15,000 --> 00:26:16,250
Ammuin lonkalta.
427
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Saan hänet takaisin. Katso.
428
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Sain hänen sormenjälkensä
järeään aseeseen.
429
00:26:21,625 --> 00:26:24,208
Se on ehdonalaisrikkomus.
430
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
Annamme tämän piirikunnan pojille.
Hän palaa kiven sisään.
431
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
Ja miltä se näyttäisi?
432
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
Kadotat vangin,
jolla annoin sinun leikkiä,
433
00:26:33,416 --> 00:26:36,541
ja nyt haluat poliisien tekevän mitä?
434
00:26:36,541 --> 00:26:38,375
Hakevan hänet takaisin?
435
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Haluatko ne smaragdit?
Haluatko olla jonkin arvoinen?
436
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Sinun pitää siivota tämä sotku itse.
Hitto, Jimmy!
437
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
{\an8}PÄÄSY KIELLETTY
438
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
{\an8}Käy sitten nopeasti.
439
00:26:50,833 --> 00:26:53,041
{\an8}Viisi minuuttia. Sisään ja ulos.
440
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
{\an8}Sisään ja ulos.
441
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
Hymyilisit nyt.
442
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Ole vähän iloisempi.
443
00:27:06,208 --> 00:27:07,041
Mitä?
444
00:27:08,750 --> 00:27:10,291
Hän on mahtava.
445
00:27:13,166 --> 00:27:15,500
Se tapahtui.
446
00:27:16,333 --> 00:27:18,250
Tule tänne. Mukavaa.
447
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
- Yksi nuuhkaisu.
- Joo.
448
00:27:21,875 --> 00:27:22,708
Tämä on...
449
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
Hei, olen Bethesda.
450
00:27:28,583 --> 00:27:31,000
Olen Mike, hänen kaksosveljensä.
451
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Käykää sisään.
452
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
Pahoittelut...
453
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Olkaa kuin kotonanne.
454
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Joten...
455
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
- Onko tämä uusi alku?
- On.
456
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
Tämä on syntymä. Miltä tuntuu olla ulkona?
457
00:28:00,041 --> 00:28:01,666
Tuntuu hyvältä.
458
00:28:02,500 --> 00:28:04,791
Kuin olisin luonut -
459
00:28:05,541 --> 00:28:06,833
menneisyyden nahkani -
460
00:28:07,333 --> 00:28:10,958
paljastaakseni kerroksen,
joka on aina ollut sen alla piilossa.
461
00:28:11,666 --> 00:28:14,625
- Onko siinä järkeä?
- On. Luo se nahka.
462
00:28:15,458 --> 00:28:17,708
Kauanko olette olleet kirjeenvaihdossa?
463
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Mitä?
464
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
En tiedä. Kuukauden tai... Enemmän. Kaksi.
465
00:28:26,958 --> 00:28:28,666
Seitsemän viikkoa, kolme päivää.
466
00:28:30,000 --> 00:28:33,750
Hän näki minut sattumalta,
lähetti minulle yksityisviestin.
467
00:28:33,750 --> 00:28:38,250
Sitten aloimme vain jutella pikkuasioista.
468
00:28:38,250 --> 00:28:41,458
Sitten aloimme puhua
isoista asioista, eikö?
469
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
Sitä sanotaan synkronismiksi.
Se oli luonnollista.
470
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Chi ei valehtele.
471
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
Se ei katso kelloa.
472
00:28:50,500 --> 00:28:51,958
En tiennyt sitä.
473
00:28:58,500 --> 00:29:00,791
Voisimmeko olla kahden?
474
00:29:00,791 --> 00:29:01,958
Selvä.
475
00:29:01,958 --> 00:29:03,958
Eihän sinua haittaa, kaksonen?
476
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
- Ei.
- Hyvä.
477
00:29:06,666 --> 00:29:09,583
Jääkaapissa on mehua.
Ota sieltä, mutta älä vihreää.
478
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Se on Samuelin.
479
00:29:12,916 --> 00:29:13,791
Psyko.
480
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
Tiedän.
481
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Kuka Samuel on?
482
00:29:22,458 --> 00:29:24,083
Hän on matkakumppanini.
483
00:29:24,875 --> 00:29:27,875
Sanokoot elinympäristöfasistit mitä vaan.
484
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
Vähän tunnelmamusiikkia?
485
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
Mielenkiintoista.
486
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
Okei.
487
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
MINÄ SAMUEL.
488
00:31:05,625 --> 00:31:07,541
Viitotko?
489
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Hitto.
490
00:31:12,083 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
491
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
Olen Moke.
492
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Tulee lähelle.
493
00:31:27,041 --> 00:31:28,750
Olisitpa tullut yksin.
494
00:31:29,583 --> 00:31:32,250
Tuntuu vähän hassulta,
kun tuolla on muukalainen.
495
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
Ei hän ole muukalainen.
496
00:31:39,666 --> 00:31:41,041
En tiedä, mikä tuo on.
497
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
Hänen auransa on vaurioitunut.
498
00:31:43,625 --> 00:31:46,916
Tiedän, mutta korjaan sen.
499
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Odota hetki.
- Toki.
500
00:31:57,208 --> 00:32:01,291
Sinä olet... Olet lentokone.
501
00:32:01,833 --> 00:32:05,000
Joo. Hyvä. Hauskaa.
502
00:32:10,166 --> 00:32:13,000
HENKILÖSTÖKORTTI
503
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Hei.
504
00:32:25,250 --> 00:32:26,083
Hyvä?
505
00:32:27,583 --> 00:32:28,416
Mukavaa.
506
00:32:31,833 --> 00:32:35,291
Okei. Hyvä juttu. Ystävä.
507
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
Voi helvetti.
508
00:32:49,916 --> 00:32:53,583
Mitä? Ei. Mitä sinä teet?
509
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Mitä viitoin?
510
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Ei, ei.
511
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady!
512
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
- Hyvä luoja!
- Sammy!
513
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
- Ei!
- Oletteko te...
514
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Oletko Habitat Heroesista?
515
00:33:12,875 --> 00:33:14,708
- Jady!
- Kyllä.
516
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
Jady!
517
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Tai siis ei.
518
00:33:17,791 --> 00:33:21,041
- Ei, emme ole. Ei sankareita.
- Sammy!
519
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sammy!
520
00:33:24,125 --> 00:33:28,000
Ei, ei! Jady, vieri!
521
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
Mene pois.
522
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Vauhtia! Tule nyt.
523
00:33:32,416 --> 00:33:33,625
Mitä tapahtuu?
524
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
Aja!
525
00:33:37,125 --> 00:33:40,708
- Mitä helvettiä?
- Ei. Tuhma Samuel.
526
00:33:40,708 --> 00:33:42,291
- Aja!
- Ei. Ei suukkoja.
527
00:33:42,291 --> 00:33:44,083
Ei suukkoja.
528
00:33:44,083 --> 00:33:45,916
Vauhtia, mennään!
529
00:33:48,666 --> 00:33:50,416
Sammy!
530
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
Luoja!
531
00:34:03,791 --> 00:34:04,750
Mitä tapahtui?
532
00:34:25,500 --> 00:34:26,416
Kiitos.
533
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Haistan sen vieläkin.
534
00:34:35,958 --> 00:34:37,208
Minulla on nälkä.
535
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
Haetaan naapurista jotain syötävää.
536
00:34:40,833 --> 00:34:45,041
Voimme käydä juttuja läpi, jutella.
537
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- Hyvä on.
- Selvä.
538
00:35:00,125 --> 00:35:03,458
Se kohde, vaatekauppa.
Mikä sen nimi olikaan?
539
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
Goldfarb's. Ei. Goldblatt's.
540
00:35:07,833 --> 00:35:11,000
En tiedä. Gold jotain. En muista.
541
00:35:12,250 --> 00:35:15,791
Vesi on mukavan pehmeää ja saippua hyvää.
542
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Tuoksuu ihan...
543
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
HAE MOKE. OLE VAKUUTTAVA.
544
00:35:18,416 --> 00:35:19,833
AJA BETHESDAN LUO. OTA AVAIN.
545
00:35:19,833 --> 00:35:21,541
Tuoksuu kevätpäivältä.
546
00:35:23,500 --> 00:35:24,375
Mukavaa.
547
00:35:24,375 --> 00:35:27,291
J. T. MUNGER
SEBALIN VANKILA
548
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Kaikki hyvin?
549
00:35:39,833 --> 00:35:40,666
On.
550
00:35:40,666 --> 00:35:42,125
Rakas vauvakarhu.
551
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
Toivottavasti et vihaa minua,
kun vastaamisessa kesti.
552
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
Jouduin pieneen pulaan.
553
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
Olemme pian yhdessä.
554
00:35:49,750 --> 00:35:54,666
Ilmoita, kun suunnitelma on käynnissä,
ja muista: älä kerro vielä Mokeylle.
555
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Tiedät, miten tunteellinen hän on.
Rakkaudella, äiti.
556
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
Se kyltti, jossa lukee
"rajattomat margaritat",
557
00:36:04,541 --> 00:36:07,958
on paskapuhetta, koska...
558
00:36:10,208 --> 00:36:11,125
Kuinka kauan?
559
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Hän kirjoitti nelisen kuukautta sitten.
560
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Miksi ei minulle?
561
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
- Ei se ole niin.
- Ei se ole miten?
562
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Miksi äiti kirjoittaa sinulle
eikä minulle?
563
00:36:25,125 --> 00:36:28,708
Koska hän ehkä ajatteli,
että sinulla menee tunteisiin.
564
00:36:28,708 --> 00:36:29,625
Minullako?
565
00:36:30,250 --> 00:36:31,083
Minullako?
566
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
Tunteisiin.
567
00:36:35,083 --> 00:36:37,958
Nyt lähtee. Isosti. En petaa sänkyä.
568
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
Yksi, kaksi, kolme, hengitä.
569
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Yksi, kaksi, kolme, vedä kateen!
570
00:36:44,041 --> 00:36:45,375
Älä viitsi.
571
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Älä nyt. Mihin menet?
- Kotiin.
572
00:36:49,125 --> 00:36:50,791
Mennään sisälle. Puhutaan.
573
00:36:50,791 --> 00:36:54,458
Sinulla oli aikaa puhua.
Ei enää puhumista. Nyt hiljaa!
574
00:36:54,458 --> 00:36:57,208
Nyt pakotat puhumaan
isolle takaraivollesi.
575
00:36:57,208 --> 00:37:00,666
- Eli mitään keikkaa ei ole?
- Mitä siellä tapahtuu?
576
00:37:00,666 --> 00:37:03,375
Olet puhunut pelkkää paskaa
paluustasi lähtien.
577
00:37:03,375 --> 00:37:06,416
Olisi pitänyt tietää.
Eikä sinua kukaan jahtaa.
578
00:37:06,416 --> 00:37:09,833
Varmaan palkkasit jonkun kusipään
pieksemään sinut,
579
00:37:09,833 --> 00:37:13,625
jotta saisit minut mukaan.
Sitten en kieltäytyisi.
580
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Haista paska.
581
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
Ei, Farful on todellinen ja kamala.
582
00:37:17,625 --> 00:37:19,875
Missä äiti on?
583
00:37:34,625 --> 00:37:37,541
- Hitto. Mokey?
- Hei, äiti.
584
00:37:37,541 --> 00:37:40,916
Hemmetti. Autoon tuli lommo.
585
00:37:42,000 --> 00:37:43,250
Onneksi olet kunnossa.
586
00:37:45,208 --> 00:37:48,416
Ei aivotärähdystä, mikä on hyvä.
587
00:37:48,416 --> 00:37:51,958
Mutta painoindeksisi
on ylipainoisen rajalla.
588
00:37:54,375 --> 00:37:57,708
Älä huoli. Vähän treeniä,
ruokavalion muutos. Saat sen pois.
589
00:38:05,333 --> 00:38:06,708
Tämä on Tylerille.
590
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
Ja sille Arby'sin ämmälle.
591
00:38:11,791 --> 00:38:14,791
Nauttikaa herpeksestäni.
Se kestää koko elämän.
592
00:38:14,791 --> 00:38:16,500
Tosi on.
593
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
Äiti.
594
00:38:25,291 --> 00:38:27,416
Niin, kuulen kyllä.
595
00:38:27,416 --> 00:38:31,791
Kolmekymmentä vuotta. Sinä, ei sanoja.
596
00:38:32,333 --> 00:38:34,750
Sinä, poissa. Me, täysin hämmentyneitä.
597
00:38:34,750 --> 00:38:36,833
Jos tulee sarkastista paskaa...
598
00:38:36,833 --> 00:38:39,666
- Ei, ei.
- Tämä on vaikeaa minullekin.
599
00:38:39,666 --> 00:38:43,375
- Tiedän, mutta asetu hänen asemaansa.
- Meidän asemaamme, hitto!
600
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
- Mitä tuo on? Älä tee sitä.
- Kuule.
601
00:38:45,500 --> 00:38:50,375
Hyvä on.
Ei olisi pitänyt ryöstää sitä junaa.
602
00:38:50,875 --> 00:38:55,541
Kuriirit olivat
eteläafrikkalaisia kovanaamoja,
603
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
ja kaikki levisi käsiin.
604
00:38:59,416 --> 00:39:01,916
No hitto, olithan sinä siellä.
605
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
Me pakenimme.
606
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
Syökää persettä, runkkarit!
607
00:39:13,583 --> 00:39:17,416
Karistimme heidät. Kaikki hyvin.
Et edes vuoda verta enää.
608
00:39:17,416 --> 00:39:20,291
Älä huoli, kulta. Kätken kamat.
609
00:39:20,916 --> 00:39:22,708
- Ne ovat kauniita.
- Mitä sinä teet?
610
00:39:23,416 --> 00:39:24,250
Ei!
611
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
Hyvä luoja!
612
00:39:47,791 --> 00:39:52,916
RAKENNAMME PIAN
613
00:40:10,458 --> 00:40:11,458
Hitto.
614
00:40:30,958 --> 00:40:33,833
- Äiti, Glenn oli pirun siisti.
- Niin.
615
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Toivoin, että voisin joskus palata,
616
00:40:40,083 --> 00:40:43,916
mutta sitten olin FBI:n listalla,
ja piti pysyä poissa maasta.
617
00:40:43,916 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
618
00:40:46,750 --> 00:40:50,375
Minulla meni hyvin rannalla.
619
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Lopulta ajattelin,
620
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
että olin ollut poissa niin kauan,
621
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
että ehkä teillä
menee paremmin ilman minua.
622
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
Olimme 15-vuotiaita.
623
00:41:03,416 --> 00:41:06,666
En voi pyytää anteeksi aina vain.
624
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Et ole pyytänyt vielä lainkaan.
625
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
Olen sellainen kuin olen.
626
00:41:11,000 --> 00:41:14,458
Olen oma itseni. Tein parhaani.
627
00:41:15,083 --> 00:41:15,916
Itsesi kannalta.
628
00:41:17,833 --> 00:41:20,791
Parhaasi itsesi kannalta, äiti.
629
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Miksi palasit nyt?
630
00:41:41,458 --> 00:41:42,541
Teen kuolemaa.
631
00:41:49,708 --> 00:41:50,750
Nyt riitti.
632
00:41:51,833 --> 00:41:52,750
Mokey.
633
00:42:01,000 --> 00:42:02,333
Hitto!
634
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
Auta.
635
00:42:12,875 --> 00:42:14,958
Se on syöpä. Hänen aivoissaan.
636
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
Hän sanoo vuosi, ehkä vähemmän.
637
00:42:17,625 --> 00:42:19,500
Laske sitä puolta hieman.
638
00:42:20,041 --> 00:42:23,625
Jos olisin kertonut, et olisi tullut.
Tiedän, kuinka vihainen olet.
639
00:42:25,416 --> 00:42:28,666
- Selvä. Tämäkö siihen auttaa?
- Sain sinut ulos ovesta.
640
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
Entä se kyttä, joka melkein hukutti sinut?
641
00:42:32,083 --> 00:42:36,000
Paskat hänestä. Hän on pelle.
Voin yhtä hyvin käräyttää hänet.
642
00:42:36,000 --> 00:42:39,958
Sitä paitsi en jää tänne.
Teen tämän keikan ja häivyn.
643
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Minkä tämän?
644
00:42:42,166 --> 00:42:43,291
Mitä?
645
00:42:44,583 --> 00:42:45,666
Smaragdit.
646
00:42:47,750 --> 00:42:50,708
Arvoltaan noin neljä miljoonaa nyt,
plus inflaatio.
647
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- Minulla on suunnitelma.
- Tietty on.
648
00:42:54,833 --> 00:42:56,916
Siihen tarvitaan meidät kolme.
649
00:42:56,916 --> 00:43:00,583
Miten voisin sanoa sen selvemmin?
En varasta enää.
650
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Se ei ole varkaus,
vaan kadonneen omaisuuden nouto.
651
00:43:03,666 --> 00:43:06,250
Ne smaragdit ovat syntymäoikeutemme.
652
00:43:06,250 --> 00:43:10,041
Mieti perhettäsi. Mieti Blueberryä.
653
00:43:16,583 --> 00:43:19,041
Pankaa nyt jo. Jestas.
654
00:43:24,833 --> 00:43:26,541
Kerran elämässä, Moke.
655
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Rahaa, oikeaa rahaa, paljon.
656
00:43:29,833 --> 00:43:31,791
Täytyy vain kaivaa hänet ylös.
657
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Sitten voit jatkaa
lainkuuliaista elämääsi.
658
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
Mutta mukavasti. Suostu nyt.
659
00:43:48,708 --> 00:43:50,333
Minun täytyy käydä paskalla.
660
00:43:56,708 --> 00:43:57,583
Selvä.
661
00:43:57,583 --> 00:44:00,666
Täällä ei ole paperia.
662
00:44:01,791 --> 00:44:02,833
Jady.
663
00:44:02,833 --> 00:44:07,916
Hölmösti avaamme sydämemme
Kompuroiden
664
00:44:10,416 --> 00:44:15,625
Välillä loimu meidät yllättää
Kompuroiden
665
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
Minne menetkin
666
00:44:21,375 --> 00:44:23,583
Mitä teetkin
667
00:44:25,000 --> 00:44:30,458
Holtittomat ajatukseni seuraavat sinua
668
00:44:31,750 --> 00:44:35,000
Saisinko margaritan?
669
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
Toki.
670
00:44:35,916 --> 00:44:37,708
Ja niin aloitamme
671
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Se oli hauskaa.
672
00:44:39,791 --> 00:44:45,166
Hölmösti avaamme sydämemme
Kompuroiden
673
00:44:47,208 --> 00:44:49,083
Rakkautemme on liekki
674
00:44:51,166 --> 00:44:52,666
Joka sisällä palaa
675
00:44:54,666 --> 00:45:00,208
Välillä loimu meidät yllättää
Kompuroiden
676
00:45:02,250 --> 00:45:03,958
Kompuroiden
677
00:45:05,875 --> 00:45:07,666
Kompuroiden
678
00:45:09,916 --> 00:45:13,541
Välillä loimu meidät yllättää
679
00:45:13,541 --> 00:45:16,750
Kompuroiden
680
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Tiedäthän,
681
00:45:41,750 --> 00:45:43,291
rakastan sinua niin paljon.
682
00:46:06,041 --> 00:46:07,666
Varasteleva pikku paska.
683
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Sydäntensärkijä. Paskiainen.
684
00:46:11,708 --> 00:46:13,041
Waingro, Bethesda.
685
00:46:14,083 --> 00:46:18,250
Olet ollut aika ystävällinen -
686
00:46:18,250 --> 00:46:22,041
John "Jady" Mungerille,
687
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
kun hän oli vankilassa.
Oletko nähnyt häntä sen jälkeen?
688
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
VAIN HENKILÖKUNNALLE
689
00:46:26,833 --> 00:46:28,625
En ole nähnyt paskaakaan.
690
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
Mutta jos olisin, en kertoisi.
691
00:46:31,416 --> 00:46:33,333
Joka tapauksessa, voit...
692
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Imeä pallejani
693
00:46:37,416 --> 00:46:38,416
Missä Munger on?
694
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Ehei.
695
00:46:41,125 --> 00:46:43,833
Rauhoitu. Alas. Ei.
696
00:46:43,833 --> 00:46:45,166
Satutat minua!
697
00:46:45,166 --> 00:46:46,916
- Missä Munger on?
- Se valehtelija.
698
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
Hän on pervo.
699
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
Hän varasti henkilöstökorttini.
700
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
- Ja minua vedätettiin.
- Mitä muuta?
701
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
Hän lähti täältä veljensä kanssa.
702
00:46:54,833 --> 00:46:57,125
- Onko hänellä veli?
- Nimi on Mike.
703
00:46:57,125 --> 00:46:58,916
Hän on outo hyypiö.
704
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Onko sinulla apina?
705
00:47:16,500 --> 00:47:20,041
Ei!
706
00:47:37,250 --> 00:47:38,625
Sitten mennään.
707
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Tuosta. Juuri tuosta, Mokey.
708
00:48:02,625 --> 00:48:03,500
Selvä.
709
00:48:07,750 --> 00:48:09,833
Jyrää se.
710
00:48:10,958 --> 00:48:13,583
Joo! Hyvä!
711
00:48:14,416 --> 00:48:15,333
Jes.
712
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
Tässä.
713
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Oletko varma?
714
00:48:29,708 --> 00:48:31,375
Joo. Olen.
715
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
Tästä. Tule.
716
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
Kaivammeko hänet ylös keskellä päivää?
717
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
Yöllä se on epäilyttävää. Tiedät sen.
718
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Mikä sinua vaivaa?
719
00:48:42,916 --> 00:48:44,041
Surkea suunnitelma.
720
00:48:44,041 --> 00:48:45,000
Hommiin nyt.
721
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Joo.
722
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Äiti.
723
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
Glenn oli pirun siisti.
724
00:49:28,000 --> 00:49:30,500
No niin. Vauhtia.
725
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
Joo.
726
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- Yksi, kaksi, kolme, Wolfman.
- Frankenstein.
727
00:49:34,791 --> 00:49:36,041
Kaivoin hänet ylös.
728
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
En voi ajaa tätä.
729
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Älä lässytä. Nosta penkkiä.
730
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Älä ole uhri.
- Ettäs kehtaat.
731
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Voittaako Wolfman Frankensteinin kynsillä?
732
00:49:43,333 --> 00:49:44,750
Niin, ja raakuudella.
733
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Äiti.
734
00:49:46,291 --> 00:49:47,208
Selvittäkää asia.
735
00:49:51,875 --> 00:49:52,708
Hitto vieköön.
736
00:49:54,625 --> 00:49:55,791
Pystyt siihen.
737
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Sinne vaan. Kaiva.
738
00:49:59,125 --> 00:50:02,250
Anna mennä. Sisään vaan. Hitto.
739
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
Kaikki hyvin?
740
00:50:06,958 --> 00:50:08,875
- Tarvitsetko inkiväärioluen?
- En.
741
00:50:10,416 --> 00:50:11,750
Hei, rouva!
742
00:50:11,750 --> 00:50:14,125
Miten tämä haisee yhä niin pahalta?
743
00:50:15,291 --> 00:50:18,208
Hei, Charlie!
Luulin, että laitat sen hiekkaesteen...
744
00:50:18,208 --> 00:50:20,625
- Saamme seuraa.
- Löysitkö?
745
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Pojat.
746
00:50:23,458 --> 00:50:25,291
Hienosti menee.
747
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
Hiljaa.
748
00:50:26,833 --> 00:50:29,458
Hei, rouva! Tämä on yksityinen klubi.
749
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
Hei, pojat?
750
00:50:31,041 --> 00:50:33,750
Maanantai on huoltopäivä.
Tänään on torstai.
751
00:50:33,750 --> 00:50:35,125
- Löytyikö?
- Pojat?
752
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
Viekää se rakennuspaska pois täältä.
753
00:50:37,833 --> 00:50:40,083
Kärryjockeyt mulkoilevat meitä.
754
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Pojat.
- Onnistuuko?
755
00:50:44,083 --> 00:50:45,416
Laitetaan tälle loppu.
756
00:50:47,625 --> 00:50:50,000
Pilaatte väylän!
757
00:50:50,000 --> 00:50:52,125
Maksatte tästä!
758
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- Kaivoivat putket esiin!
- Pojat!
759
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
Heidät pitää pysäyttää. Tämä on hullua!
760
00:51:00,250 --> 00:51:01,333
Käänny takaisin!
761
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Käänny takaisin, runkkari!
762
00:51:05,541 --> 00:51:06,375
Homma hoidossa.
763
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Menoksi!
764
00:51:10,750 --> 00:51:11,666
Häipykää!
765
00:51:11,666 --> 00:51:13,958
Paljon rikkaita valkoisia.
766
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Nasta lautaan, Mokey!
- Mennään!
767
00:51:18,583 --> 00:51:20,625
- Anna mennä. Kaasu pohjaan.
- Yritän.
768
00:51:20,625 --> 00:51:22,750
Nämä ovat helvetin hitaita.
769
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Todd! Heitä rangepallolla!
770
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
- Anna tulla!
- Heitä!
771
00:51:28,000 --> 00:51:29,541
Osu siihen.
772
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
Napakymppi!
773
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
Hetkinen. Mitä helvettiä? Onko tuo ruumis?
774
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady!
775
00:51:39,583 --> 00:51:41,125
- Moke.
- Jessus.
776
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
- Heitä.
- Menkää pois!
777
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
{\an8}TUHOA PATRIARKAATTI
ÄLÄ PLANEETTAA
778
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
Mies maassa!
779
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Ottakaa ääliöt kiinni!
780
00:51:54,083 --> 00:51:57,166
- Tartu rattiin!
- Hän koskettaa minua sopimattomasti!
781
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Minne menet?
- Potkaise häntä!
782
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
Käännä rattia!
783
00:52:11,541 --> 00:52:12,750
Osuimmeko johonkin?
784
00:52:14,875 --> 00:52:16,708
- Mene lähemmäs.
- Näytä sille, äiti!
785
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Syö persettä, runkkari!
786
00:52:22,000 --> 00:52:23,916
Pitäkää kiinni!
787
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
Kuulet asianajajastani! Kusipää.
788
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
Mungerit ovat palanneet!
789
00:52:36,791 --> 00:52:39,041
Ja sinä. Yhä pirun siisti, Glenn.
790
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Teimme sen.
791
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Me teimme sen!
792
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
Siis sen jälkeen, kun teit sen, äiti.
793
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
Da Koenig -kivet ja mahtavat Mungerit.
794
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
Entä sinä ja minä, Moke?
795
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Pari päivää sitten emme edes puhuneet.
796
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
Olin linnassa, ja sinä sait kenkää.
797
00:52:56,416 --> 00:52:59,333
- Ja nyt olemme miljonäärejä!
- Joo.
798
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Tule tänne, rosvokaunotar.
Tanssi kanssani.
799
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
En koskaan kertonut, että sain potkut.
800
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Mitä?
801
00:53:08,583 --> 00:53:10,333
En ymmärrä, kuka soitti?
802
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
Työ- ja työvoimavirasto.
803
00:53:14,458 --> 00:53:18,125
Hetkinen.
Olitko sinä Työ- ja työvoimavirasto?
804
00:53:20,250 --> 00:53:22,083
Eihän sellaista olekaan?
805
00:53:23,000 --> 00:53:24,083
Se kuulosti hyvältä.
806
00:53:25,458 --> 00:53:27,375
Älä nyt. Tarvitsin sinua.
807
00:53:27,375 --> 00:53:29,916
- Herran tähden.
- Mitä helvettiä?
808
00:53:29,916 --> 00:53:31,333
Tarvitsin sen työn.
809
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Laske lapio alas.
810
00:53:32,833 --> 00:53:37,208
Pilasit elämäni.
Olet valehtelija ja olet aina ollutkin.
811
00:53:37,208 --> 00:53:42,500
Ai minäkö valehtelija? Herra Lähiö
khakisortseissa ja purkkareissa.
812
00:53:42,500 --> 00:53:45,875
Minulla on perhe!
Minulla on Abby. Lapsi tulossa.
813
00:53:45,875 --> 00:53:49,583
Abby ei ole mikään
Kaisa Kotirouva myöskään. Ymmärrätkö?
814
00:53:49,583 --> 00:53:52,916
Tiedätkö, mistä tiedän sen?
Koska hän nai sinut.
815
00:53:57,958 --> 00:53:58,791
Mitä?
816
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Täytä oma kuoppasi.
817
00:54:00,916 --> 00:54:01,833
Helvetti!
818
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Niin täytänkin.
819
00:54:06,916 --> 00:54:09,250
Äiti, älä nyt.
820
00:54:10,291 --> 00:54:11,291
Minne menet?
821
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Äiti.
822
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Sori, Glenn.
823
00:54:36,833 --> 00:54:40,166
Lapsi? Se muuttaa kaiken.
824
00:54:40,166 --> 00:54:42,083
Tyttö. Saamme tytön.
825
00:54:45,000 --> 00:54:46,833
Jady ei halunnut rikostoveria.
826
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Hän halusi vain korston
auttamaan raskaassa työssä.
827
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
Hän halusi sinut.
828
00:54:52,625 --> 00:54:56,000
Hän halusi käyttää minua. Kuten aina.
829
00:54:56,750 --> 00:54:58,541
Tiedätkö, mikä on pahinta?
830
00:54:59,458 --> 00:55:03,000
Tiesin sen. Tunsin sen.
831
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
Annoin hänen tehdä sen silti.
832
00:55:11,750 --> 00:55:14,625
Muistatko, mitä sanoit minulle,
kun lähdit pakoon?
833
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
"Ota minut mukaan."
834
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Muistatko, mitä vastasit?
835
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Teitä ei tarvita.
836
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Mokey.
837
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Ei.
838
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Sanoin...
839
00:55:43,166 --> 00:55:44,458
Teitä ei tapeta.
840
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
Olimme matkalla umpikujaan.
841
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Näithän Glennin.
842
00:55:55,333 --> 00:55:57,875
Jos teille tapahtuisi jotain,
843
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
en kestäisi sitä.
844
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
Miksi oikeasti palasit?
845
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
Rahan takia, eikö niin?
846
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
Aika on vähissä, kultaseni.
847
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
Raha on ainoa asia, mitä voisin antaa.
848
00:56:48,250 --> 00:56:49,791
Tänne, koiruli.
849
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- Mitä teit sille?
- Haista paska.
850
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Hautasitko sen? Kaivoitko sen ylös?
851
00:57:03,000 --> 00:57:04,041
Ei minulla ole sitä.
852
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Missä se on?
- Mene proktologille.
853
00:57:07,000 --> 00:57:09,666
- On se jossain siellä.
- Kysyn viimeisen kerran.
854
00:57:11,208 --> 00:57:13,416
Missä se on? Mitä teit...
855
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Vedä turpaan.
856
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Et olekaan niin kova kuin luulet?
857
00:57:37,291 --> 00:57:38,541
Jaloillesi.
858
00:57:42,625 --> 00:57:44,666
Hei, mikä tuo on?
859
00:57:46,333 --> 00:57:48,166
Polvillesi. Sinä myös.
860
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
- Älä ammu. Minä kuolen!
- Mitä?
861
00:57:52,666 --> 00:57:53,500
Hei!
862
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
Rouva.
863
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Näen sinut.
864
00:58:04,125 --> 00:58:05,416
Ovatko nämä lapsesi?
865
00:58:05,916 --> 00:58:06,791
Vihaan sinua.
866
00:58:07,291 --> 00:58:08,375
Hei, äiti!
867
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
Kuule, rouva.
Tämä voi mennä kahdella tapaa.
868
00:58:13,666 --> 00:58:17,333
Voit paeta joko kätkön kanssa
tai lastesi kanssa.
869
00:58:17,333 --> 00:58:20,250
En välitä paskan tai donitsin vertaa.
870
00:58:22,666 --> 00:58:23,791
Kumman valitset?
871
00:58:33,125 --> 00:58:34,083
Pahoittelen, pojat.
872
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Hetkinen.
873
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
- Mitä?
- Hitto.
874
00:58:40,166 --> 00:58:43,416
- Hei, sinä!
- Oletko tosissasi?
875
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Äiti!
876
00:58:46,916 --> 00:58:50,958
Mitä tapahtuu, äiti?
Tämä ei kuulu suunnitelmaan.
877
00:58:50,958 --> 00:58:52,916
Minulla on ase!
878
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Äiti!
879
00:58:55,583 --> 00:58:58,125
- Hän ei vaikuta kuolevalta.
- Haista paska.
880
00:59:00,750 --> 00:59:02,083
Minne olet menossa?
881
00:59:04,583 --> 00:59:05,625
Hei!
882
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
Minä ammun!
883
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
Ei!
884
00:59:18,083 --> 00:59:21,375
Sen koko kivet tai henkenne -jutun
piti vain pelästyttää.
885
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
En uskonut, että hän todella...
886
00:59:25,541 --> 00:59:26,375
Oikeasti?
887
00:59:27,083 --> 00:59:29,750
Älä nyt, Farful. Puhutaanko tästä?
888
00:59:30,291 --> 00:59:31,666
En neuvottele kanssasi.
889
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
Kerron kaikille, mitä teit.
890
00:59:35,041 --> 00:59:36,583
Ketä he kuuntelevat?
891
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Uskovatko he sinua vai minua? Olen Farful.
892
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
893
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
Minä olen oikeus.
894
00:59:45,791 --> 00:59:49,916
Ja minulla on isäni luona ase,
jossa on sinun sormenjälkesi.
895
00:59:50,791 --> 00:59:54,000
Sillä pääset takaisin häkkiin.
896
00:59:54,000 --> 00:59:57,666
Ja mitä tulee isojalkaveljeesi,
eli sinuun,
897
00:59:57,666 --> 00:59:59,875
hän pahoinpiteli lainvalvojan.
898
01:00:00,833 --> 01:00:02,541
Tee kalenteriisi tilaa.
899
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Äiti palaa.
900
01:00:08,833 --> 01:00:11,125
Jos menee alle 30 vuotta, se on ennätys.
901
01:00:13,791 --> 01:00:15,125
"Teitä ei tapeta."
902
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Eikö hän parempaa keksinyt?
903
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Niin hän sanoi.
904
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Ennen vai jälkeen sen,
kun väitti kuolevansa?
905
01:00:23,666 --> 01:00:24,875
Hän kuolee.
906
01:00:24,875 --> 01:00:26,708
Juoksi vauhdilla kuolevaksi.
907
01:00:26,708 --> 01:00:27,875
Miksi hän huijaisi?
908
01:00:27,875 --> 01:00:29,958
Miksi itse? Manipuloidaksesi ihmisiä.
909
01:00:29,958 --> 01:00:31,541
Takapenkki hiljaa!
910
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
- Uskon häntä.
- Tietysti.
911
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Uskot aina häntä,
912
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
koska Glenn uskoi häntä ja lähti mukaan.
913
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
Glenn oli pirun siisti.
914
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Halusit olla kuin Glenn.
Onnittelut. Nyt olet!
915
01:00:41,458 --> 01:00:44,916
Catherine Mungerin hylkäämä. Taas!
916
01:00:47,250 --> 01:00:49,541
Hei! Lopettakaa!
917
01:00:49,541 --> 01:00:53,000
Hei! Älkää pakottako minua tulemaan sinne.
918
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Lopettakaa heti, tai...
919
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
Helvetin...
920
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Helvetin Farful.
921
01:01:26,916 --> 01:01:27,875
Mitä nyt?
922
01:01:30,333 --> 01:01:31,208
Mitä?
923
01:01:36,041 --> 01:01:37,291
- Mitä?
- Istu paikallasi.
924
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
Hoidan tämän.
925
01:01:40,000 --> 01:01:41,333
- Odota.
- Mitä teet?
926
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
Luoja.
927
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Odota nyt.
928
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Saan sen.
929
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
Odota! Sain sen.
930
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Aja.
931
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
Hitto, haiset vieläkin siltä.
932
01:02:17,125 --> 01:02:18,583
Miltä?
933
01:02:18,583 --> 01:02:20,458
Kuin sianlihapartavettä.
934
01:02:20,458 --> 01:02:22,958
Kädet rattiin, mulkku. Aja suoraan.
935
01:02:22,958 --> 01:02:25,041
SULJETTU
936
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Hei. Hän kuoli.
937
01:02:28,250 --> 01:02:31,416
Gamma Jean? Osanottoni.
Onko veljesi kunnossa?
938
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
Ei oikeastaan. He olivat läheisempiä.
939
01:02:37,916 --> 01:02:39,958
Ei olisi pitänyt lähteä.
940
01:02:40,416 --> 01:02:42,000
Tiedän sen.
941
01:02:42,000 --> 01:02:44,333
Mutta lähdit kuitenkin. Se pitää sopia.
942
01:02:44,916 --> 01:02:46,666
Palaan heti kun pystyn.
943
01:02:46,666 --> 01:02:48,208
Palaat illalliseen mennessä.
944
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Teemmekö tämän yhdessä vai emme?
945
01:02:51,125 --> 01:02:52,041
Teemme.
946
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Hyvä on. Todista se,
947
01:02:53,583 --> 01:02:57,458
koska en kerro tytöllemme missä olet
sen sijaan, että olisit isä.
948
01:03:12,416 --> 01:03:14,000
Tule autoon. Mennään.
949
01:03:14,583 --> 01:03:18,125
Luuletko, että kaikki
22 leivänpaahdinta ovat rikki?
950
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
Eivät ne kaikki
voi olla käyttökelvottomia.
951
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
En tiedä.
952
01:03:23,666 --> 01:03:25,291
Äiti opetti minulle tämän.
953
01:03:25,291 --> 01:03:28,375
Selvitä, mitä ihmiset haluavat kuulla,
ja toista sitä,
954
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
kunnes he ovat varmoja, että se on totta.
955
01:03:32,708 --> 01:03:35,416
Sitten nyljet heidät.
Toimii joka kerta. 23.
956
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
Se on kiertoilmauuni.
957
01:03:43,083 --> 01:03:45,708
Luulin tämän korjaavan kaiken.
958
01:03:48,458 --> 01:03:50,916
Nollaisi menneet.
Palattaisiin normaaliin...
959
01:03:55,791 --> 01:03:58,291
Tässä käy kuin Kelju K. Kojootille.
960
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
Se piirtää tunnelin seinään.
961
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Ja sitten törmää siihen.
962
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
Miten se ei arvaa niin käyvän?
963
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Se oli nälkäinen.
964
01:04:13,083 --> 01:04:16,000
Vaikka äiti opetti minut valehtelemaan,
965
01:04:16,000 --> 01:04:18,666
luulin, että tarkoitus oli kertoa totuus.
966
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
Niin. Hän opetti minut pakenemaan.
967
01:04:31,708 --> 01:04:34,375
On sen aika, Moke.
968
01:04:35,125 --> 01:04:37,083
Mene kotiin. Pärjään kyllä.
969
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
Et niin kauan kuin tuomarilla on ase,
jossa on sormenjälkesi.
970
01:04:43,541 --> 01:04:45,041
Se on saatava takaisin.
971
01:04:48,916 --> 01:04:50,250
Ei sinun tarvitse.
972
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Niin, ei minun tarvitse tehdä paskaakaan.
En jätä sinua.
973
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
Tule.
974
01:04:58,500 --> 01:05:00,125
Arvaan, mihin äiti on menossa.
975
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Da Koenig.
976
01:05:12,500 --> 01:05:13,666
Mittaamattoman arvokas.
977
01:05:13,875 --> 01:05:15,791
Ei sellaista olekaan, Freddie.
978
01:05:17,541 --> 01:05:19,375
Älä tuhlaa kaikkea kerralla.
979
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
Joo.
980
01:05:28,291 --> 01:05:30,333
Annatko meille osuutemme, äiti?
981
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
Tilanne oli mahdoton.
982
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
Ainoa keino oli saada saalis matkaan.
983
01:05:40,958 --> 01:05:43,916
Jompikumpi teistä
olisi tehnyt täysin samoin -
984
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
ja ollut aivan oikeassa.
985
01:05:45,708 --> 01:05:48,708
- Anna osuutemme.
- Luulin sen olevan parhaaksi.
986
01:05:48,708 --> 01:05:51,208
Paras ei koskaan tunnu sisältävän meitä?
987
01:05:59,291 --> 01:06:00,166
Se on minun.
988
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
Mitä... Äiti!
989
01:06:03,708 --> 01:06:05,833
Äiti, älä. Tämä on naurettavaa.
990
01:06:11,958 --> 01:06:12,916
Sammuta se.
991
01:06:12,916 --> 01:06:15,583
En voi. Painoin nappia. En voi perua sitä.
992
01:06:16,541 --> 01:06:17,416
Michael?
993
01:06:17,875 --> 01:06:18,958
- Freddie.
- Hei.
994
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
JÄLJITYS PÄÄLLÄ
995
01:06:28,625 --> 01:06:30,208
SULJETTU
996
01:06:30,208 --> 01:06:31,916
Monestiko aiot paeta?
997
01:06:37,958 --> 01:06:39,666
Ei pitäisi antaa sinun ajaa.
998
01:06:40,916 --> 01:06:41,916
Oletko kunnossa?
999
01:06:45,916 --> 01:06:48,666
- Äiti!
- Äiti!
1000
01:06:48,666 --> 01:06:50,041
Äiti!
1001
01:06:51,583 --> 01:06:52,500
Äiti!
1002
01:06:53,708 --> 01:06:57,375
Äiti!
1003
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Moke!
1004
01:07:02,541 --> 01:07:05,125
- Hei, täällä alhaalla.
- Missä hän on?
1005
01:07:05,125 --> 01:07:06,041
Mitä?
1006
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
Missä hän on?
1007
01:07:07,750 --> 01:07:09,541
Katso näitä käsinukkeja.
1008
01:07:10,333 --> 01:07:14,041
Pilailetko?
Keskity, mies! Keskity. Helvetti.
1009
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
Ne ovat Blueberrylle!
1010
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- Valitsit tämän sijastani, taas!
- Pyysin anteeksi.
1011
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Et pyytänyt.
1012
01:07:34,541 --> 01:07:37,000
- Kylläpäs.
- Pyysit, mutta et pyytänyt.
1013
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- Hän häipyy sen kanssa.
- Ei hän tee sitä.
1014
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Munger!
1015
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas!
1016
01:08:05,333 --> 01:08:06,166
{\an8}VARTIJA
1017
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
{\an8}Ostoskeskuksessa ammutaan.
Tarvitsen poliiseja.
1018
01:08:10,916 --> 01:08:14,750
Käytän poltetun maan taktiikkaa, vanki!
1019
01:08:16,916 --> 01:08:18,541
Moke!
1020
01:08:18,666 --> 01:08:21,875
- Pysy paikoillasi!
- Hitto! Ei.
1021
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Ei. Mikä hätänä?
1022
01:08:28,000 --> 01:08:29,791
Missä olet?
1023
01:08:30,291 --> 01:08:31,666
Voi helvetti.
1024
01:08:34,416 --> 01:08:35,458
Mitä sinä teet?
1025
01:08:35,916 --> 01:08:36,875
Aioitko paeta?
1026
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Kerro heti, aioitko paeta.
1027
01:08:40,375 --> 01:08:41,333
Mitä luulet?
1028
01:08:46,208 --> 01:08:49,041
Tule leikkimään, isi!
1029
01:08:49,041 --> 01:08:50,083
Onko suunnitelmaa?
1030
01:08:51,500 --> 01:08:54,291
Pitää vielä kehittää illallinen,
1031
01:08:54,291 --> 01:08:58,125
enkä tiedä, mitkä kaupat ovat auki.
Joten laitetaanko vauhtia?
1032
01:08:58,958 --> 01:09:00,041
Mitä me teemme?
1033
01:09:00,041 --> 01:09:01,666
Haistan sinut -
1034
01:09:01,666 --> 01:09:03,000
VOITELUAINE
1035
01:09:03,000 --> 01:09:06,125
ja likaisen pikku perseesi!
1036
01:09:06,125 --> 01:09:08,625
Ruokimme nälkäisen pojan. Tule.
1037
01:09:12,625 --> 01:09:14,416
Tämä meni perseelleen.
1038
01:09:14,416 --> 01:09:18,791
Eristäkää alue. Epäilty on aseistettu
ja vaarallinen. Yksiköt valmiina.
1039
01:09:18,791 --> 01:09:20,958
Ei hätää, olen lainvalvoja.
1040
01:09:22,583 --> 01:09:23,791
Täällä, paskiainen.
1041
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
Haluan vain sen, mikä on minun.
1042
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
Ja sinunkin, vaivanpalkaksi.
1043
01:09:34,541 --> 01:09:35,500
Mitä sinulla on?
1044
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
Iso säkki rahaa.
1045
01:09:39,541 --> 01:09:40,791
Anna se minulle. Nyt!
1046
01:09:42,875 --> 01:09:43,708
Selvä.
1047
01:09:45,500 --> 01:09:49,166
Ei. Tuo se tänne hitaasti.
1048
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
En. En ennen kuin selvitämme tämän.
1049
01:09:53,250 --> 01:09:54,375
Selvitämme minkä?
1050
01:09:54,375 --> 01:09:57,416
Luuletko, että päästän sinut menemään?
1051
01:09:57,416 --> 01:10:00,291
En, mutta annat veljeni mennä.
1052
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Se ei ollut suunnitelma.
1053
01:10:02,875 --> 01:10:05,958
Olet naimisissa. Sinusta on tulossa isä.
1054
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Jätä minut ja mene olemaan hauska isä.
1055
01:10:10,125 --> 01:10:10,958
Aivan.
1056
01:10:12,000 --> 01:10:15,041
Jätän sinut ja kaikki rahat myös, niinkö?
1057
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
- Hei, anteeksi.
- Mitä?
1058
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
- Et kai oikeasti usko...
- Hei.
1059
01:10:21,541 --> 01:10:23,833
...että kävelen suoraan poliisien syliin,
1060
01:10:23,833 --> 01:10:26,875
- kun sinä luikerrat muualle.
- Juuri niin luulen.
1061
01:10:26,875 --> 01:10:29,208
Älä ole idiootti.
Lopeta ajattelu ja kävele.
1062
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
Kuulit kyllä, isojalka. Ala laputtaa.
1063
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
Suunnittelitte tämän yhdessä, eikö niin?
1064
01:10:37,166 --> 01:10:39,833
Niin. Olette juonineet alusta lähtien.
1065
01:10:39,833 --> 01:10:42,250
Tuo mies on yrittänyt murhata minut.
1066
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
En ota kumppaneita.
1067
01:10:43,708 --> 01:10:45,666
Suunnittelitte kaiken.
1068
01:10:45,666 --> 01:10:49,750
Käytät minua harhautuksena,
kun pakenet paskaläjän ja käteisen kanssa.
1069
01:10:49,750 --> 01:10:51,666
- Mitä sanoit?
- Hetkinen, Farful.
1070
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Tiesin, ettei hän
piessyt sinua motellissa.
1071
01:10:54,291 --> 01:10:56,791
- Pieksinpäs.
- Uskomatonta, että luotin sinuun.
1072
01:10:56,791 --> 01:10:59,166
Et ole koskaan luottanut minuun.
1073
01:10:59,166 --> 01:11:01,791
Koska käytät aina ihmisiä hyväksesi.
1074
01:11:01,791 --> 01:11:05,125
Valitset aina oman etusi muiden sijaan.
1075
01:11:05,125 --> 01:11:06,583
Perheen sijaan.
1076
01:11:06,583 --> 01:11:08,250
Mitä tiedät perheestä?
1077
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
Hylkäsit minut varastoon.
1078
01:11:10,250 --> 01:11:12,166
Tiesin, ettet unohtaisi sitä.
1079
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Perheen kanssa ei pelleillä!
1080
01:11:14,041 --> 01:11:16,416
Paraskin puhuja.
Sinä ja isäsi? Älä viitsi.
1081
01:11:16,416 --> 01:11:18,750
Isäni mielestä olen mahtava.
1082
01:11:18,750 --> 01:11:20,791
Isäsi ei välitä sinusta paskaakaan.
1083
01:11:22,208 --> 01:11:25,416
Isäni ajattelee,
että minusta tulee legenda!
1084
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
Legenda? Mitä se edes tarkoittaa?
1085
01:11:27,500 --> 01:11:29,125
Se tarkoittaa, että...
1086
01:11:29,125 --> 01:11:31,125
Olet paskiainen!
1087
01:11:31,125 --> 01:11:35,000
Ja teidän pitäisi hengailla yhdessä.
Koko ajan.
1088
01:11:35,000 --> 01:11:35,958
Haista paska.
1089
01:11:35,958 --> 01:11:37,250
- Haista itse.
- Sinä myös.
1090
01:11:37,250 --> 01:11:38,416
Haista sinä ja sinä!
1091
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
- Haista paska!
- Otan tämän.
1092
01:11:40,000 --> 01:11:42,375
- Etpäs. Ei.
- Otan. Se on minun.
1093
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
- Anna tänne se.
- Hei!
1094
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- Päästä irti siitä.
- Päästä itse!
1095
01:11:46,000 --> 01:11:47,375
- Perkele!
- Päästä irti!
1096
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Anna tänne se.
1097
01:11:48,708 --> 01:11:50,541
- Turvat kiinni!
- Päästä irti!
1098
01:11:55,000 --> 01:11:56,625
Pudottakaa se!
1099
01:11:57,791 --> 01:11:58,625
Nyt!
1100
01:12:00,291 --> 01:12:03,125
Se on minun. Liikkukaa!
1101
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
Vauhtia!
1102
01:12:08,666 --> 01:12:10,041
Katsokaa naamojanne.
1103
01:12:12,208 --> 01:12:13,125
Minä voitin.
1104
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Minä voitin!
1105
01:12:16,916 --> 01:12:17,958
Minä tein sen.
1106
01:12:18,833 --> 01:12:19,666
VOIDE
1107
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
Se karkasi käsistä nopeasti.
1108
01:12:49,666 --> 01:12:51,416
Toimi paremmin kuin luulin.
1109
01:12:51,416 --> 01:12:52,958
- Joo.
- Joo.
1110
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Voi ei.
1111
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
Polttaa.
1112
01:13:04,166 --> 01:13:06,416
Taidan haistaa suolakurkun, isä.
1113
01:13:07,666 --> 01:13:09,375
Kiitos, mukava mies.
1114
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Tässä Shermanin piirikunnan poliisi.
1115
01:13:14,666 --> 01:13:17,666
Laske ase ja tule ulos kädet ylhäällä.
1116
01:13:17,666 --> 01:13:21,375
Paikka on piiritetty.
Toistan, paikka on piiritetty.
1117
01:13:21,375 --> 01:13:23,208
Onko vankila paha paikka?
1118
01:13:23,208 --> 01:13:24,291
On.
1119
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
Se on vankila.
1120
01:13:27,333 --> 01:13:28,541
Onko teillä rahani?
1121
01:13:32,583 --> 01:13:33,541
Tässä näin.
1122
01:13:46,416 --> 01:13:47,833
Pitäkää niitä silmällä.
1123
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
Saanko?
1124
01:13:51,375 --> 01:13:52,750
Äiti, mitä teet?
1125
01:13:52,750 --> 01:13:55,541
Tein liikaa töitä menettääkseni rahat nyt.
1126
01:13:55,541 --> 01:13:58,375
Takana on uloskäynti pysäköintihalliin.
1127
01:13:58,375 --> 01:13:59,916
Poistukaa ramppia pitkin -
1128
01:13:59,916 --> 01:14:02,833
- ja kadotkaa väkijoukkoon.
- Äiti.
1129
01:14:02,833 --> 01:14:06,541
Mitä? Tämä peli on ajanhukkaa,
jos poistuu tyhjin käsin.
1130
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Lähtekää nyt -
1131
01:14:10,166 --> 01:14:12,208
ennen kuin saan paremman idean.
1132
01:14:17,333 --> 01:14:19,583
Ja muuten, en ole kuolemassa.
1133
01:14:21,583 --> 01:14:23,916
Tule ulos kädet ylhäällä! Laske ase.
1134
01:14:23,916 --> 01:14:26,500
Laske se ase!
1135
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Jimmy, laukussa on paras
olla joko kaalinpäitä -
1136
01:14:38,750 --> 01:14:41,000
tai kuolleen kyttyräselän pää.
1137
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone.
1138
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
On Anthonyn päivä.
1139
01:14:49,166 --> 01:14:51,291
Hän lähti pitkälle lounaalle.
1140
01:14:53,500 --> 01:14:54,833
Haista paska!
1141
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Olet yksi heistä, etkö olekin?
1142
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Haluatko minut?
1143
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Panen vastaan.
1144
01:15:04,916 --> 01:15:07,666
Haluan vain aseen,
jolla kiristät veljeäni.
1145
01:15:08,541 --> 01:15:11,291
Luuletko minun vain antavan sen sinulle?
1146
01:15:15,291 --> 01:15:17,125
Siinä on vajaa kaksi miljoonaa.
1147
01:15:17,125 --> 01:15:20,791
Osuuteni miinus kulut
ja eroraha Anthonylle.
1148
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
No, ole hyvä.
1149
01:15:33,416 --> 01:15:35,250
Kerronpa jotain, poika.
1150
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Maksat liikaa.
1151
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
En usko.
1152
01:15:45,583 --> 01:15:47,416
Etkö halua tietää, missä poikasi on?
1153
01:15:47,416 --> 01:15:52,333
Jimmykö? Hän on yhtä arvoton
kuin suklainen teekannu.
1154
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
Kuinka vanha olet?
1155
01:15:58,125 --> 01:15:59,416
On minulla vielä aikaa.
1156
01:16:00,583 --> 01:16:02,791
Ei tarpeeksi kuluttamaan kaikkea.
1157
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
Häviät sen pelin, tuomari.
1158
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
Illallinen on pöydällä.
1159
01:16:47,833 --> 01:16:49,208
Se on ollut pöydällä.
1160
01:16:50,291 --> 01:16:51,875
Päätin olla odottamatta.
1161
01:16:52,875 --> 01:16:54,375
Enkä aio odottaa toiste.
1162
01:16:59,458 --> 01:17:00,666
Menetin työni.
1163
01:17:03,708 --> 01:17:04,958
Mutta hankin toisen.
1164
01:17:12,916 --> 01:17:14,291
Yhdessä pärjäämme.
1165
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Sinä ja minä.
1166
01:17:18,791 --> 01:17:19,666
Koko matkan.
1167
01:17:22,125 --> 01:17:22,958
Hyvä.
1168
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
Sanoit, että siellä oli apina?
1169
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Joo.
1170
01:17:31,416 --> 01:17:32,500
Tumputin sitä.
1171
01:17:36,541 --> 01:17:37,416
Mitä?
1172
01:17:42,250 --> 01:17:43,833
Rakastan tytärtäsi, Norm.
1173
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
Onko mitään muuta puhuttavaa?
1174
01:17:52,041 --> 01:17:52,958
Ei.
1175
01:17:52,958 --> 01:17:54,208
Ei ole.
1176
01:17:58,791 --> 01:18:01,583
Anteeksi. Mokasin esittelyn viimeksi.
1177
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
Tässä on veljeni Jady.
1178
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
Hän syö kanssamme tänään.
1179
01:18:07,083 --> 01:18:09,250
Ole hyvä, istu ja syö.
1180
01:18:11,750 --> 01:18:12,625
Selvä.
1181
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Mitä jätkä?
1182
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
Vihreitä, Jady?
1183
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
Ei, pelkkää lintua.
1184
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
Ei sinun tarvinnut luopua osuudestasi.
1185
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Se oli sijoitus.
1186
01:18:34,333 --> 01:18:36,375
Minäkin tein sijoituksen.
1187
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
- Niinkö?
- Joo.
1188
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
Kun olit tuomarin luona,
1189
01:18:41,583 --> 01:18:42,833
tapasin juristin.
1190
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
En Freddietä.
1191
01:18:44,916 --> 01:18:46,583
- Paskat hänestä.
- Niinpä.
1192
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
Oikeaa juristia.
1193
01:18:49,333 --> 01:18:51,333
Ehkä laadimme paperit -
1194
01:18:51,333 --> 01:18:53,333
rahastosta lapsellesi.
1195
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
Rahat ovat nyt hänen.
1196
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Eikö ole hienoa?
1197
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
Jep.
1198
01:19:02,750 --> 01:19:03,958
Annoitko osuutesi pois?
1199
01:19:04,583 --> 01:19:07,708
- Miksi tekisit niin?
- Annoithan itsekin.
1200
01:19:07,708 --> 01:19:09,833
Koska sinulla oli vielä omasi.
1201
01:19:10,458 --> 01:19:14,166
Ja voisin pyytää siitä tarvittaessa,
koska pelastin sinut.
1202
01:19:14,166 --> 01:19:18,458
Vai niin. No, nyt voit pyytää tyttäreltäsi
Blueberry Mungerilta -
1203
01:19:18,458 --> 01:19:21,250
heti kun hän oppii puhumaan
ja allekirjoittamaan.
1204
01:19:21,250 --> 01:19:23,666
Avasitko sen nimellä Blueberry?
1205
01:19:24,583 --> 01:19:25,583
Se on hänen nimensä.
1206
01:19:26,083 --> 01:19:27,583
Ei, me vain söpöilimme.
1207
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Millainen nimi on Blueberry?
1208
01:19:30,166 --> 01:19:32,500
Hänen nimensä,
jos hän haluaa kaksi milliä.
1209
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
Se on hieno nimi.
1210
01:19:37,416 --> 01:19:39,291
Mikä helvetti sinua vaivaa?
1211
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
Lapset kasvavat nopeasti.
1212
01:19:41,833 --> 01:19:44,000
YKSI KIITOSPÄIVÄ MYÖHEMMIN
1213
01:19:45,625 --> 01:19:48,083
Mihin päädyitte?
1214
01:19:51,125 --> 01:19:54,000
Tämä on Blue.
- Berry.
1215
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Blueberry on virallinen nimi,
mutta Mike ei halua...
1216
01:19:56,916 --> 01:19:58,666
- Päätimme, että Blue.
- Berry.
1217
01:19:58,666 --> 01:20:01,500
- Vain Blue. Yksinkertaista.
- Hän ärsyyntyy.
1218
01:20:01,500 --> 01:20:03,791
- Emme kutsu sinua John Thomasiksi.
- Alkakaa.
1219
01:20:03,791 --> 01:20:04,958
Haluatko pidellä?
1220
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Ehdottomasti.
1221
01:20:07,708 --> 01:20:10,708
- Tule Gamman syliin.
- Siirto mummolle.
1222
01:20:10,708 --> 01:20:11,875
"Mummo."
1223
01:20:13,125 --> 01:20:14,208
Kas noin.
1224
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
No niin, Munger. Aika loppui.
1225
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Hyvä on. Minä otan hänet.
1226
01:20:31,333 --> 01:20:34,041
- Tule tänne, pikku Blueberry.
- Tulee ikävä.
1227
01:20:40,916 --> 01:20:41,750
Moke?
1228
01:20:43,833 --> 01:20:44,750
Niin.
1229
01:20:45,750 --> 01:20:47,458
Jos kastikkeesta ei tule hyvää,
1230
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
saan kyllä selville.
1231
01:20:54,125 --> 01:20:55,583
Hyvää kiitospäivää, äiti.
1232
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
Pojat.
1233
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
Hyvää Mungerin kiitospäivää.
1234
01:21:10,333 --> 01:21:15,750
Ei ehkä perinteisessä mielessä,
mutta meille se on onnistunut pyhä.
1235
01:21:20,166 --> 01:21:23,375
Perheemme on aina ollut erilainen.
1236
01:21:26,875 --> 01:21:29,833
- Oli mukava tavata hänet.
- Äiti näyttää hyvältä.
1237
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
Toivottavasti jengi on kiva.
1238
01:21:36,375 --> 01:21:39,625
{\an8}Jotkut kutsuvat meitä itsekkäiksi,
hulluiksi tai pahoiksi.
1239
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Voinko puhua Jadyn kanssa hetken?
1240
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
Näin, mitä teit.
1241
01:21:52,500 --> 01:21:53,708
Mitä näit? Missä?
1242
01:21:55,000 --> 01:21:55,916
Jady.
1243
01:22:01,000 --> 01:22:02,833
Meitä on kutsuttu moneksi.
1244
01:22:03,375 --> 01:22:05,583
Täysin toimiva ei ole yksi niistä.
1245
01:22:06,375 --> 01:22:08,708
Mutta elämä on aina
ollut mielenkiintoista.
1246
01:22:13,583 --> 01:22:14,916
- Ihanko tosi?
- Jep.
1247
01:22:17,750 --> 01:22:20,833
Otetaanko kaksi kolmesta, Wolfman?
Voittaja vie kaiken.
1248
01:22:22,541 --> 01:22:24,708
- Vitsailetko?
- Ehkä.
1249
01:22:30,125 --> 01:22:31,000
Älä nyt.
1250
01:22:32,583 --> 01:22:36,625
Isäsi ajaa tila-autoa, mutta vain,
koska se pitää sinut turvassa.
1251
01:22:36,625 --> 01:22:41,625
Ja luulen, että se on hänestä siistiä.
Ei se mitään. Kukaan ei ole täydellinen.
1252
01:22:43,375 --> 01:22:45,166
Ja Blueberry, älä kerro isällesi -
1253
01:22:45,166 --> 01:22:48,166
siitä smaragdista,
jonka Jady-setä piti itsellään.
1254
01:22:48,708 --> 01:22:50,541
Haista paska. Maksa minulle.
1255
01:22:51,041 --> 01:22:51,958
Hyvä tyttö.
1256
01:24:57,625 --> 01:25:02,416
Hankin ison sombreron,
jossa voi pitää pelimerkkejä.
1257
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
Ja seksikkään tanssitytön,
jolla on hieno hame.
1258
01:25:10,750 --> 01:25:16,625
Ehkä päädymme siihen kolmen kimppaan,
josta puhut.
1259
01:25:17,458 --> 01:25:21,166
En ole puhunut sellaisesta.
Sinä siitä puhut.
1260
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Maarit Hirvonen
1261
01:27:55,666 --> 01:27:57,750
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama