1 00:00:32,208 --> 00:00:34,791 Pernah berpikir membenahi hidupmu? 2 00:00:35,583 --> 00:00:39,625 Ya, mungkin tidak. Tapi aku pernah. Begini caraku melakukannya. 3 00:00:55,500 --> 00:00:56,375 Ya. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,041 PETASAN PERINGATAN-EKSPLOSIF 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 Di mana korek apiku? 6 00:01:16,791 --> 00:01:19,708 Ada keluarga yang terdiri dari dokter gigi atau pengacara. 7 00:01:19,708 --> 00:01:21,875 Keluarga kami terdiri dari penjahat. 8 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 Sial. Baiklah, coba caramu. 9 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 Kembaran bodohmu akan pakai triknya? 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,875 Panggil dia begitu lagi, akan kuhajar kau. 11 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Bisa jika naik tangga. 12 00:01:32,291 --> 00:01:35,041 Itu Paman Crabcake. Si Genius itu kelak tenggelam, 13 00:01:35,041 --> 00:01:37,125 setelah kemaluannya tersangkut di kolam. 14 00:01:37,541 --> 00:01:38,583 Kursi menghalangi. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,666 Pria tampan itu, aku. 16 00:01:42,666 --> 00:01:43,583 Bisa? 17 00:01:44,291 --> 00:01:46,666 Yang besar dan jelek itu, kembaranku, Moke. 18 00:01:47,791 --> 00:01:48,625 Bisa? 19 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Jangan bertanya terus, aku jadi frustrasi. 20 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 - Sudah? - Diam... 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,416 Kami partner dalam kejahatan. 22 00:01:57,416 --> 00:01:58,458 SMA DORFLER ASOSIASI ORANG TUA-GURU 23 00:01:58,458 --> 00:02:00,166 Aku berencana, dia bertindak. 24 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Hebat, ya. 25 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Apa katanya? 26 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Lakukan hal yang kau suka, maka itu tak akan membebani hidupmu. 27 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 Aku suka ini. 28 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 Moke, tak terlalu suka. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Ada yang menembak di luar? 30 00:02:15,708 --> 00:02:17,375 Mereka membobol brankas kecil 31 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 merasa jadi penjahat besar. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,791 Moke sudah membukanya. 33 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 Tak mungkin. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 Tiga puluh delapan dolar. 35 00:02:26,166 --> 00:02:29,041 Belajar dari pengalaman. Bagus, Nak. 36 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Ibu di mana? 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Kerja dengan Glenn, tapi dia akan kembali. 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,875 Sini, teruskan ini, Sayang. 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,625 Dia akan melewatkan Thanksgiving lagi? 40 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 Dia akan segera datang. Bagaimana kalkunnya? 41 00:02:47,958 --> 00:02:49,833 Aku datang, suka atau tidak! 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Apa-apaan? 43 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 Sial! Di mana simpananku? 44 00:02:59,416 --> 00:03:02,666 Akan kutiduri kau seperti jutawan, karena itu benar, Sayang! 45 00:03:03,875 --> 00:03:06,125 - Hei, Pria Besar! - Anak-anakku yang tampan! 46 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Itu Ibu dan pacarnya, Glenn. Glenn sangat keren. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,125 Astaga! Aku berdarah. 48 00:03:12,125 --> 00:03:14,833 Nana, kau mengisap ganjaku? Aku menemukannya. 49 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 - Bagus. Aku pergi. - Jangan takut, Moke, 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 tetap aduk sausnya. 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 - Kendalikan senjatanya. - Minggir! 52 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Sial. - Ini ganja kualitas tinggi. 53 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Minggir. - Boleh minta makanan, Gamma? 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 Sayuran? 55 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - Tidak, kalkunnya saja. - Ibu? 56 00:03:28,916 --> 00:03:31,208 - Sial. - Baiklah. Jadi, 57 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 aku tak ikut Thanksgiving. 58 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Aku tahu kalian tak suka, aku juga tak suka. 59 00:03:36,666 --> 00:03:39,458 Sebenarnya, menurutku itu sangat menyebalkan. 60 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 Tapi Ibu mau ke mana? 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 - Lumayan jauh. - Cepat, Sayang. 62 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Terima kasih, Ibu. - Mereka datang. 63 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Sayang, ayo pergi. 64 00:03:48,041 --> 00:03:50,250 - Makananku... - Sayang, lupakan makanannya. 65 00:03:50,250 --> 00:03:52,625 - Tampak enak. - Tak butuh kalkun, ayo. 66 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 Selamat Natal, Semuanya. 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,583 Kami akan pergi lebih jauh dari Tijuana. 68 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 Ya, waktunya minum tequila! 69 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 Sial. Jady, Moke, kemari sebentar. 70 00:04:02,583 --> 00:04:03,833 Kalian dengar? 71 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 Sekarang, kau harus menjaga dia. 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 Dan kau harus menjaga dia. 73 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 Itu tanggung jawab kalian sekarang, ya? 74 00:04:12,750 --> 00:04:15,166 - Ayo, Sayang. - Kemarilah. Baik. 75 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 - Aku menyayangimu, Bu. - Baiklah. 76 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 - Baik. - Hei, Cath. Ayo pergi. 77 00:04:23,083 --> 00:04:24,250 Ibu bisa bawa kami. 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Tak bisa memakaimu. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Sial, kalkunku di atas mobil. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Lupakan kalkunnya, Sayang. 81 00:04:35,458 --> 00:04:37,875 Keluarga kami, tak peduli pendidikan. 82 00:04:37,875 --> 00:04:40,666 Lebih suka belajar sambil praktik. 83 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 Aku dan Moke, kami belajar dari yang terbaik. 84 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 - Enyahlah, Keparat! - Hati-hati, Sayang. Aku terluka. 85 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Hei, kita lolos. Tak apa. 86 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 Kau bahkan tak berdarah lagi. 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 Jangan khawatir, Sayang. Akan kusembunyikan barangnya. 88 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 Ini indah. Ini indah sekali. 89 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 Hei, kau mau apa? Jangan! 90 00:05:09,041 --> 00:05:11,958 PERAMPOKAN KERETA - TERSANGKA LOLOS DENGAN PERHIASAN 4 JUTA DOLAR 91 00:05:11,958 --> 00:05:14,750 DICARI BURONAN 92 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 {\an8}DISITA MILIK BANK - DIJUAL 93 00:05:22,625 --> 00:05:23,708 {\an8}MASIH PUNYA SATU SAMA LAIN! 94 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 {\an8}BERITA UTAMA HARI INI GO KART DICURI 95 00:05:25,666 --> 00:05:27,500 PENGENDARA TERTANGKAP SELAMA PENGEJARAN KECEPATAN LAMBAT 96 00:05:27,750 --> 00:05:30,041 {\an8}YA! 97 00:05:30,041 --> 00:05:33,083 {\an8}TOKO KOMIK DIRAMPOK "MEREKA MASUK MELALUI VENTILASI!" 98 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 {\an8}NATAL GAGAL SET NATAL HILANG 99 00:05:42,541 --> 00:05:46,083 {\an8}SELAMAT NA-XXX-AL! 100 00:05:46,083 --> 00:05:49,083 {\an8}MOTEL KE-6 DIRAMPOK! BRANKAS KAMAR DICURI LAGI 101 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 {\an8}"MEMBERSIHKAN"! 102 00:05:51,916 --> 00:05:54,833 {\an8}TEMAN SEPENJARA TERBAIK 103 00:05:54,833 --> 00:05:58,458 {\an8}NGOK! NGOK! BABI JUARA KONTES DICURI 104 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 {\an8}TRUK BESAR DIBAJAK TERSANGKA & BIR MASIH BELUM DITEMUKAN 105 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 {\an8}TRUK BIR DITEMUKAN BANYAK TONG HILANG 106 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 {\an8}DIPENJARA KARENA "PREMANISME" PREMAN 107 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 HILANG SELAMA 25 TAHUN 108 00:06:15,166 --> 00:06:17,666 {\an8}ZAMRUD DAN PENCURINYA MASIH BELUM DITEMUKAN 109 00:06:17,666 --> 00:06:19,000 YA! 110 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 {\an8}Sebenarnya aku bisa bekerja selamanya. 111 00:06:22,541 --> 00:06:25,791 Tapi saat bekerja dengan keluarga, kadang menjadi rumit. 112 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Tenang, Moke. Ini yang terakhir. 113 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 Terakhir? Kau bilang begitu sejak kita 12 tahun. 114 00:06:35,541 --> 00:06:36,833 Hei, lihat aku. 115 00:06:39,583 --> 00:06:42,875 Jika kau tak mau, tak usah. Seperti biasa. 116 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 Lalu kau mau apa jika aku tak mau? 117 00:06:44,791 --> 00:06:46,750 Aku bekerja sendiri, atau cari orang 118 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 yang tak merusak suasana. Jangan cemaskan aku. 119 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 Aku tak cemas, aku hanya penasaran. 120 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 Ibu pasti kecewa padamu. 121 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Ibu apa? 122 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Tak terpikir olehmu Ibu mungkin sudah melakukan yang terbaik? 123 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Tak terpikir olehmu hidup kita bisa saja berubah? 124 00:07:01,625 --> 00:07:05,125 Tidak. Aku tak menyangka sikapmu negatif sebelum bekerja. 125 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - Kau bertanya. -"Kau bertanya." 126 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Sial! 127 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 - Kau pasti bisa. Tekanannya di situ. - Tutup mulutmu. 128 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 - Nyalakan van. - Apa? 129 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Nyalakan van. 130 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 "Nyalakan van." Memangnya aku supir valet? 131 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Baiklah, Nak. 132 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 Berbalik, perlahan. 133 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Tolong jangan panik, Pak, 134 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 - Aku penjaga baru di sini. - Permisi, Pak? 135 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 Ayo pergi. 136 00:07:56,375 --> 00:07:57,541 Maaf. 137 00:07:57,541 --> 00:08:00,583 - Hati-hati. Pegangan. Ini licin. - Aku pegangan. 138 00:08:02,250 --> 00:08:06,041 Berhenti! Angkat tangan. Jatuhkan tasnya. 139 00:08:09,541 --> 00:08:13,208 Oke, mungkin seharusnya kami di rumah saja malam itu, tidur lebih awal. 140 00:08:13,208 --> 00:08:15,291 "Malam, Moke." "Malam, Jady. Kita tidur." 141 00:08:15,291 --> 00:08:18,708 - Entahlah. Seperti orang normal. - Sial. 142 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 - Berbalik perlahan! - Berengsek. 143 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Berlutut! 144 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 LIMA TAHUN KEMUDIAN 145 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Hanya ada dua pilihan 146 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 - saat hidup kacau. - Tujuh, delapan. 147 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Kau bisa bilang "Masa bodoh!" 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Atau, seperti kataku, kau bisa membenahinya. 149 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Dan itu yang akan kulakukan. 150 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 Butuh bekal? 151 00:08:43,541 --> 00:08:46,708 Kau baik sekali, Muzzy. Mulutmu selalu manis. 152 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Tapi aku terlambat. 153 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 Masih penasaran cara kau bisa keluar lebih awal. 154 00:08:52,416 --> 00:08:54,000 Berperilaku baik, itu saja. 155 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Kau mau mengantarku keluar, Farful? 156 00:08:57,541 --> 00:08:59,666 Panggilanku masih Petugas Farful. 157 00:09:00,708 --> 00:09:04,375 Hei, sebelum aku lupa, bisakah kau beri alamat ayahmu? 158 00:09:04,375 --> 00:09:06,583 Aku ingin mengiriminya sekeranjang buah. 159 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Itu tak perlu. 160 00:09:09,541 --> 00:09:14,250 Pengadilan meninjau kasus sepanjang waktu. Mereka hanya merotasi tahanan di sel. 161 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 Aku sangat menghargai kau bicara baik tentangku, Petugas Farful. 162 00:09:17,875 --> 00:09:19,541 Aku tak akan mengecewakanmu. 163 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Maukah kau memastikan 164 00:09:28,333 --> 00:09:31,833 apakah dokumen Tn. Munger sudah siap? Terima kasih. 165 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Sepertinya dia pria baik. 166 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 Kau main-main denganku? 167 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 "Aku tak akan mengecewakanmu." Kau memprovokasiku? 168 00:09:43,250 --> 00:09:45,875 Tidak, aku tak memprovokasimu. 169 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Jangan main-main denganku atau aku akan menghajarmu. 170 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 Kau bisa masuk sel lagi bahkan sebelum keluar. 171 00:09:53,958 --> 00:09:55,125 Cukup satu panggilan. 172 00:09:57,458 --> 00:09:59,250 Aku tahu posisiku. Aku... 173 00:09:59,250 --> 00:10:04,333 Ya. Dan ingatlah, ada zamrud yang harus kau antar. 174 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 Aku akan menghubungimu. 175 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Jangan salah paham. Mengelola tiga restoran itu bagus, 176 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 tapi menurutku aku lebih cocok jadi manajer regional. 177 00:10:21,291 --> 00:10:24,875 - Aku bisa dapat 125.000... - Sayang, ambilkan hidangan pesta? 178 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 - Maaf. Apa katamu? - Hidangan pesta. 179 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 Ya, dan hidangan lain. 180 00:10:30,083 --> 00:10:31,583 - Tolong es juga. - Es. Ya. 181 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Tapi jangan es serut, ayahku tak suka karena terlalu cepat cair. 182 00:10:35,750 --> 00:10:38,541 Mengerti. Es batu, bukan serut. Es batu. 183 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Aku tak suka gugup begini. 184 00:10:40,208 --> 00:10:44,041 Tak suka Ayah membuatku gugup. Seakan rumah kita adalah rapor. 185 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Abs, semua akan baik-baik saja. Kita hadapi bersama. 186 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 Kau akan bicara dengan Swofford? 187 00:10:49,916 --> 00:10:52,125 Darryl naik gaji setelah sembilan bulan. 188 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Aku sudah setahun di sana. Aku baik-baik saja. 189 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Dipecat? 190 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Ya. Terima kasih, Darryl. 191 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 Aku... Kami baru beli rumah. Kami akan punya anak. 192 00:11:05,291 --> 00:11:08,375 Asuransi. Aku bingung, siapa yang menelepon? 193 00:11:09,000 --> 00:11:12,833 Badan Ketenagakerjaan 194 00:11:12,833 --> 00:11:16,041 menyurvei mantan terpidana dalam layanan kuliner. 195 00:11:16,750 --> 00:11:19,625 Kau tak mengungkap riwayatmu saat melamar kerja. 196 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Tadinya aku akan beli hidangan pesta. 197 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Kau masih bisa beli. 198 00:11:28,583 --> 00:11:32,416 Cuma tak dapat diskon karyawan, karena tak bekerja di sini lagi. 199 00:11:32,416 --> 00:11:33,625 Baik. 200 00:11:35,833 --> 00:11:37,625 Aku ingin bicara denganmu soal... 201 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 Mungkin aku bisa dipromosikan? 202 00:11:46,416 --> 00:11:48,541 Kukira itu mayat. 203 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Kukira aku akan menyelamatkan orang mati. 204 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 Astaga, kau memesan badut. 205 00:11:54,291 --> 00:11:56,541 - Hai! - Bajumu bagus, Kawan. 206 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Kau berhenti? 207 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 Ya. 208 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 Bagus untukmu, Kawan. 209 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Itu bukan untukku. 210 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 - Istrimu tampak hebat. - Dia hebat. 211 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Dengar, 212 00:12:27,458 --> 00:12:28,375 saat itu, 213 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 aku bicara dengan Freddie Unk di klinik hukum dan... 214 00:12:33,916 --> 00:12:36,375 Dia sarankan aku menjauh dari persidangan. 215 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 Aku... Tak ke sidang. 216 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 Dia juga bilang, "Jangan berkunjung"? Atau, "Jangan menelepon"? 217 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Kau meninggalkanku, Kawan. 218 00:12:55,958 --> 00:12:57,875 Bagaimana masa tahananmu berkurang? 219 00:12:58,833 --> 00:13:01,791 Ada polisi korup bernama Farful. Ayahnya seorang hakim. 220 00:13:01,791 --> 00:13:07,125 Anggap saja aku buat kesepakatan sederhana agar terbebas dari hukumanku. 221 00:13:08,041 --> 00:13:09,083 Kau berbuat apa? 222 00:13:09,083 --> 00:13:13,500 Aku dapat pekerjaan, Farful dapat komisi 50% jika bisa yakinkan ayahnya. 223 00:13:14,416 --> 00:13:20,291 Pekerjaan sederhana. Toko garmen. Uang tunai. Brankas lantai tua. 224 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 Mudah bagimu untuk membobolnya. 225 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 Tidak mau. 226 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 - Kubilang sederhana. - Dengar. 227 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Dengarkan aku. 228 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Aku mengadakan acara selamatan rumah dan menyambut bayi hari ini. 229 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 Kau bisa makan barbeku atau es krim, apa pun yang kau mau, 230 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 lalu lanjutkan perjalananmu 231 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 dan jangan bahas omong kosong gila ini lagi denganku. 232 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 - Uang kita akan banyak. - Aku tak bisa. 233 00:13:49,458 --> 00:13:52,708 - Tapi aku tak mau tanpamu. - Maka jangan lakukan. 234 00:13:52,708 --> 00:13:54,208 LABU KECIL DALAM PERJALANAN 235 00:13:59,500 --> 00:14:00,750 Hei! 236 00:14:00,750 --> 00:14:03,750 Sayang, lihat dirimu! Kau menawan! 237 00:14:03,750 --> 00:14:05,083 - Dr. Jacobson. - Michael. 238 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 - Hotelnya? - Terima kasih. 239 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 - Cukup baik. - Baiklah. 240 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 - Baiklah. - Baik. 241 00:14:11,166 --> 00:14:12,000 Avery. 242 00:14:14,166 --> 00:14:18,375 Jadi, telinga Mike rusak saat masih kecil, 243 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 pada dasarnya dia tuli sampai usia sepuluh tahun. 244 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Dia tidak bisa mengucapkan JT jadi dia mengucapkan "Jady" seperti ini. 245 00:14:25,500 --> 00:14:29,875 Aku tak bisa bilang Mike, jadi kubilang "Moke", tapi itu karena aku malas. 246 00:14:29,875 --> 00:14:33,041 "Moke"? Kenapa aku belum pernah dengar soal ini? 247 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Malu dengan masa lalunya. 248 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Ayolah, aku tak cerita topeng goblin, 249 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 koin, dan polisi. 250 00:14:40,625 --> 00:14:41,541 Sungguh? 251 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 Apa-apaan? 252 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 Apa kabar? 253 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 Apa kabar? 254 00:14:56,041 --> 00:14:59,916 Jadi, kita seperti saudara ipar. 255 00:15:00,666 --> 00:15:01,500 Ya. 256 00:15:02,416 --> 00:15:04,625 Tapi aku diadopsi. 257 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Itu keren, Kawan. Keren. 258 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 - Kau mau teler? - Ya. 259 00:15:13,375 --> 00:15:15,791 Kualitasnya cukup bagus. Benar. 260 00:15:16,625 --> 00:15:18,875 Apa? Diam. 261 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Ada burung di sini, Kawan. 262 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Sekarang tanggunganmu bukan kau saja, Michael. 263 00:15:26,458 --> 00:15:29,666 Biaya perguruan tinggi bisa satu juta lebih saat ini. 264 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 - Berengsek! Helikopter itu tidak keren. - Tidak, Kawan. 265 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 - Avery Stuart Jacobson! - Biarkan aku hidup! 266 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 Mokey daur ulang. 267 00:15:41,375 --> 00:15:44,458 Persetan, akan kuhajar kau, dasar tukang teler! 268 00:15:45,625 --> 00:15:48,875 - Lari yang jauh, Ipar! - Sial! 269 00:15:50,208 --> 00:15:52,000 - Yang benar saja! - Sangat marah! 270 00:15:52,000 --> 00:15:54,041 Merusak penyambutan bayiku! 271 00:15:54,541 --> 00:15:57,000 Mencoba mengesankan dan kau membuatku malu! 272 00:15:57,000 --> 00:16:00,791 Aku sangat teler sekarang, seperti bergulat dengan donat jeli! 273 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Aku tak butuh hal seperti tadi. 274 00:16:08,791 --> 00:16:10,916 Maaf, reaksiku berlebihan. 275 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 - Aku tak ingin ada dia. - Kau akan bilang, "Ini salahku"? 276 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 - Itu strategimu? - Tidak, aku hanya... 277 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Jady tak bekerja di Peace Corps. 278 00:16:21,708 --> 00:16:26,041 Tentu, Sayang. Tak berkulit gelap, tangannya halus, tato di leher? 279 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 Dia dipenjara karena apa? 280 00:16:29,291 --> 00:16:33,291 Pencurian dan penyerangan. 281 00:16:34,250 --> 00:16:36,416 - Dengar, dia dan aku, dahulu... - Hei. 282 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Aku tahu kau pernah melampaui batas, aku juga. 283 00:16:40,041 --> 00:16:42,958 Kita tak sempurna, tapi kita bisa jadi lebih baik 284 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 sekarang. 285 00:16:48,083 --> 00:16:49,416 Dan untuk Blueberry. 286 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 Untuk Blueberry, ya. 287 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 Jika dia seperti aku, 288 00:16:53,208 --> 00:16:56,541 dia akan ke sekolah militer untuk biarawati. 289 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Selesaikan dengan Jady, atau tak usah. 290 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 Asal jangan bawa energi negatif ini saat liburan. 291 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 NOTIFIKASI - IBU Kau bertemu Mokey? Sampai jumpa lagi 292 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 FARFUL 17 PANGGILAN TAK TERJAWAB 293 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Di mana ponselnya? 294 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 Ponsel? 295 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Di mana ponselnya? 296 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 Terima kasih! 297 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 Jadi, kau tak suka ponsel barumu? 298 00:17:55,708 --> 00:17:57,166 Aku suka. 299 00:17:57,166 --> 00:17:59,833 Kenapa tak kau pegang? Kau ke mana saja? 300 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 Tak ke mana-mana. Ayolah, Farful, aku baru makan. 301 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 Mulai sekarang, ini bersamamu. 302 00:18:08,625 --> 00:18:12,583 Dan ketika kubilang, "Telepon aku", aku ingin kau seperti 303 00:18:13,458 --> 00:18:17,333 anjing kecil saat kuperintahkan. 304 00:18:17,916 --> 00:18:21,208 Yang kumaksud bukan pada suatu waktu, atau nanti. 305 00:18:21,208 --> 00:18:25,291 Yang kumaksud yaitu saat itu juga kuperintahkan, kau meneleponku! 306 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 Jadi, kita sudah buat kesepakatan. Di mana zamrudku? 307 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 Apa kendalanya? 308 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Mengatur rencana. 309 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 Ini butuh waktu. Aku harus menyusun tim. 310 00:18:37,750 --> 00:18:38,791 Tim? 311 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Ya, tak bisa kulakukan semua sendiri. 312 00:18:41,583 --> 00:18:45,625 Spesialis, harus kubayar sendiri. Apa-apaan itu? 313 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Uzi. Kubeli daring, 314 00:18:47,708 --> 00:18:50,541 dua per seratus Bitcoin, ditambah ongkir. 315 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Ini pelanggaran bebas bersyarat, jika itu yang terjadi. 316 00:18:54,625 --> 00:18:58,500 Ayahku punya ekspektasi tertentu. Sebaiknya kau penuhi. 317 00:19:04,416 --> 00:19:07,625 Satu hal lagi, tentang para spesialis itu. 318 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 Kau tak bilang apa-apa soal aku kepada mereka, 'kan? 319 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Tentu saja tidak. 320 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Bagus. 321 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Anjing baik. 322 00:19:22,375 --> 00:19:23,958 Ya, halo? 323 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 911, apa keadaan daruratmu? 324 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 Halo? Ya, tolong kirim ambulans ke Regal. 325 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 - Apa? - Halo? 326 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Kau di sana? - Ada apa ini? 327 00:19:32,541 --> 00:19:34,333 Pria yang kuceritakan padamu. 328 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 Dia baru saja mengunjungiku... 329 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 - Apa keadaan daruratmu? - ...dan menghajarku. 330 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Astaga! 331 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Sial! 332 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 - Halo? Pak? - Memanggil ambulans seperti 333 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 - aku wanita tua, memalukan. - Anda tersambung dengan 911. 334 00:19:56,625 --> 00:19:58,666 Orang ini akan membunuhmu atau apa? 335 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 Bisa jadi, mungkin, mungkin tidak. Entahlah. 336 00:20:01,791 --> 00:20:05,000 Aku masih dihukum karena tertangkap di gudang itu. 337 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Kurasa, tak semua dapat kesempatan kedua. 338 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 Berengsek. 339 00:20:21,041 --> 00:20:21,958 Di mana? 340 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 Aku tak tahu. Dia mungkin tinggal di pohon. 341 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 Bukan, brankasnya. Di mana brankasnya? 342 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 Di Chaplain, sehari perjalanan. 343 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 Mudah. Seperti yang biasa. 344 00:20:37,291 --> 00:20:38,333 Satu hari? 345 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Paling lama. 346 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Maksudku, bolak-balik, 347 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 bisa dua hari dengan istirahat toilet. 348 00:20:53,208 --> 00:20:54,125 Satu hari? 349 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Maksudku, bolak-balik, bisa dua hari 350 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 dengan istirahat toilet. 351 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Harus sekarang? Aku butuh bantuanmu di sini. 352 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 Aku akan segera kembali. 353 00:21:04,166 --> 00:21:05,583 Bibi yang mana ini? 354 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 Bibi dari Ibu. Gamma Jean. 355 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 Jady lebih sering berkomunikasi dengannya, 356 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 mereka sangat dekat dan kini Bibi sakit keras, 357 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 Jady ingin bertemu sekali lagi. 358 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 Jika bohong, ini bohong yang payah. 359 00:21:16,833 --> 00:21:20,916 Abs, dia tak punya tempat lain untuk merayakan Thanksgiving. 360 00:21:21,416 --> 00:21:24,541 Jadi, jika tidak kuantar ke sana, dia akan di rumah kita 361 00:21:24,541 --> 00:21:27,416 menceritakan ayahmu etiket BAB dengan teman satu sel. 362 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 - Apa? - Tetapkan jadwal dan taati. 363 00:21:30,791 --> 00:21:34,458 Ini pertama kali waktu bersama keluargaku sejak lama, Mike, 364 00:21:34,458 --> 00:21:37,416 dan juga pertama kalinya tanpa alkohol. 365 00:21:37,416 --> 00:21:40,125 Hadirlah bersamaku. 366 00:21:40,125 --> 00:21:41,250 Pasti. 367 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Aku mencintaimu. Dan Blueberry. 368 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Aku pun mencintaimu. 369 00:21:52,291 --> 00:21:54,041 -"Aku mencintaimu." - Bung... 370 00:21:55,083 --> 00:21:58,958 Astaga, aku mencintaimu. 371 00:21:59,625 --> 00:22:00,833 Aku mencintaimu. Astaga. 372 00:22:13,000 --> 00:22:14,041 Dengar, aku... 373 00:22:17,000 --> 00:22:20,833 Sebenarnya tak pernah bicara dengan Freddie Unk di klinik hukum. 374 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 Aku tak ingin menemuimu. 375 00:22:24,875 --> 00:22:28,583 Karena koin-koin itu. Aku sangat marah dan... 376 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 Aku menghindar. 377 00:22:34,708 --> 00:22:35,625 Aku tahu. 378 00:22:36,791 --> 00:22:37,625 Sungguh? 379 00:22:38,833 --> 00:22:43,541 Ya. Tak ada yang benar-benar meminta saran hukum dari Freddie Unk. 380 00:22:44,583 --> 00:22:45,416 Tentu. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,583 Kau pernah baca George Herbert? 382 00:22:51,333 --> 00:22:53,666 Penyair metafisik abad ketujuh belas? 383 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Kini kau suka puisi? 384 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 Ya. Jadi, orang ini, musafir ini, 385 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 tiba di sebuah rumah. Pemilik rumah bilang, 386 00:23:02,541 --> 00:23:05,291 "Selamat datang, Kawan, aku punya makanan, 387 00:23:05,291 --> 00:23:07,500 "tinggallah selama yang kau mau." 388 00:23:07,500 --> 00:23:10,958 Lalu musafir itu merasa bersalah. 389 00:23:11,750 --> 00:23:15,916 Dia bilang, "Aku tak layak menerima kedermawanan ini." 390 00:23:15,916 --> 00:23:20,875 Dan pemilik bilang, "Kawan, ayolah, kau mengetuk pintuku." 391 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 Ini puisi? 392 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 Ya. Lalu, dia berkata, 393 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 "Kau harus duduk dan mencicipi dagingku." 394 00:23:28,958 --> 00:23:31,750 Jadi, aku duduk dan makan. 395 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 Apa? 396 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 Kau yang membuatmu merasa berharga. 397 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 Kau yang memutuskan duduk di meja. 398 00:23:44,875 --> 00:23:47,166 Tapi apa hubungannya dengan... Apa? 399 00:23:47,666 --> 00:23:50,500 Kau duduk dan makan daging. 400 00:23:52,375 --> 00:23:54,000 Tapi apa artinya itu? 401 00:23:54,750 --> 00:23:57,583 Mau kuulangi? Oke, jadi, ada musafir, 'kan? 402 00:23:57,583 --> 00:24:01,416 - Tidak. Diamlah, Bung. Diam. - Maksudku... 403 00:24:02,500 --> 00:24:03,458 Itu puisi bagus. 404 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 Tempat ini sangat manis. 405 00:24:18,583 --> 00:24:21,125 - Satu, dua, tiga, Drakula. - Wolfman. 406 00:24:22,083 --> 00:24:24,416 - Kita hitung sampai dua. - Aku di lantai. 407 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Aku merasa Wolfman bisa kalahkan Drakula dalam kenyataan... 408 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 Wolfman sebulan sekali, Drakula selalu Drakula. Berpikirlah. 409 00:24:30,666 --> 00:24:33,833 - Kau lama di penjara, tidurlah di ranjang. - Tak usah. 410 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 Ayolah. Tidurlah di ranjang, Jady. 411 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Jady, ayolah. Tidurlah... 412 00:24:41,000 --> 00:24:41,833 Sial! 413 00:25:21,208 --> 00:25:22,541 Kubawakan pakaian baru. 414 00:25:23,333 --> 00:25:26,541 Aku mau pergi sebentar menemui teman. 415 00:25:27,250 --> 00:25:30,250 Apa? Tidak. Mari kita lakukan hal ini dan pergi. 416 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Bung. Lima tahun. 417 00:25:34,000 --> 00:25:34,833 Bung. 418 00:25:36,083 --> 00:25:39,291 Aku kenal seseorang yang suka penologi dari korespondensi daring 419 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 atau, entahlah. Omong-omong, 420 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 kita mampir ke rumahnya. Aku mau menyapanya. Itu tampak bagus. 421 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Kau harus lihat sendiri. 422 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 Apa kau baik-baik saja? 423 00:25:58,208 --> 00:26:00,416 Damone tak menjalankan tugasnya. 424 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 Damone di sini Rabu dan Jumat, Pak Hakim. Aku Anthony. 425 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Paham, aku berurusan dengan apa? 426 00:26:06,750 --> 00:26:11,375 Bagaimana bisa kau kehilangan si cebol itu, Jimmy? 427 00:26:13,083 --> 00:26:15,000 Astaga, masa bodoh. 428 00:26:15,000 --> 00:26:16,250 Improvisasi. 429 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Akan kubawa dia kembali. Lihat. 430 00:26:19,208 --> 00:26:21,625 Ada sidik jarinya di senjata ini. 431 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 Ini pelanggaran pembebasan bersyarat. 432 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 Kita bawa ini ke polisi County. Kita dapatkan dia kembali. 433 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 Bagaimana kelihatannya? 434 00:26:30,083 --> 00:26:33,416 Kau kehilangan narapidana yang kuberikan kepadamu 435 00:26:33,416 --> 00:26:36,541 dan sekarang kau ingin polisi County melakukan apa? 436 00:26:36,541 --> 00:26:38,375 Membawa dia kembali? 437 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Kau ingin zamrud itu? Kau ingin jadi orang berharga, Jimmy? 438 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Kau harus membereskan sendiri kekacauan ini. Sial, Jimmy. 439 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 {\an8}DILARANG MELINTAS 440 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 {\an8}Sebaiknya cepat. 441 00:26:50,833 --> 00:26:53,041 {\an8}Lima menit, maksimal. Masuk dan keluar. 442 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 {\an8}Masuk dan keluar. 443 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 Kenapa kau tak tersenyum? Ayo. 444 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Cerialah sedikit. 445 00:27:06,208 --> 00:27:07,041 Apa? 446 00:27:08,750 --> 00:27:10,291 Dia menarik, Kawan. 447 00:27:13,166 --> 00:27:15,500 Kau datang juga. 448 00:27:16,333 --> 00:27:18,250 Sini. Ini menyenangkan. 449 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 - Sekali saja. Baik. - Ya. 450 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Ini... 451 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 Hai, aku Bethesda. 452 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 Aku Mike, kembarannya. 453 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Silakan. Ya. 454 00:27:38,500 --> 00:27:39,666 Maaf... 455 00:27:41,041 --> 00:27:42,000 Wah! 456 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 Anggap rumah sendiri. 457 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Jadi... 458 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 - Ini awal yang baru? - Ya. 459 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 Ini awal yang baru. Bagaimana rasanya? Keluar penjara? 460 00:28:00,041 --> 00:28:01,666 Aku merasa luar biasa. 461 00:28:02,500 --> 00:28:04,791 Rasanya... Aku seperti sudah melepas 462 00:28:05,541 --> 00:28:06,833 masa laluku 463 00:28:07,333 --> 00:28:10,958 untuk mengungkap diri yang selalu tersembunyi, tak terlihat. 464 00:28:11,666 --> 00:28:14,625 - Apa itu masuk akal? - Ya, lepaskan diri itu. 465 00:28:15,458 --> 00:28:17,708 Sudah berapa lama kalian berkorespondensi? 466 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Apa? 467 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 Entahlah. Sekitar sebulan atau... Lebih. Dua bulan. 468 00:28:26,958 --> 00:28:28,666 Tujuh minggu, tiga hari. 469 00:28:30,000 --> 00:28:33,750 Dia melihatku daring begitu saja, mengirimiku DM. 470 00:28:33,750 --> 00:28:38,250 Lalu kami mulai mengobrol, mulai membicarakan hal-hal kecil. 471 00:28:38,250 --> 00:28:41,458 Lalu kami mulai membicarakan hal-hal besar. Benar? 472 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 Itu yang kami sebut sinkronisitas. Itu alami saja. 473 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 Chi tak berbohong. 474 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 Chi tak melihat waktu. 475 00:28:50,500 --> 00:28:51,958 Aku tak tahu itu. 476 00:28:58,500 --> 00:29:00,791 Bisakah kita berdua saja? 477 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Baik. 478 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 Kau tak keberatan, 'kan? 479 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 - Tidak. - Baik. 480 00:29:06,666 --> 00:29:09,583 Ada jus di kulkas. Ambil sendiri, tapi jangan yang hijau. 481 00:29:10,541 --> 00:29:11,625 Itu milik Samuel. 482 00:29:12,916 --> 00:29:13,791 Gila. 483 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 Aku tahu. 484 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Jadi, siapa Samuel? 485 00:29:22,458 --> 00:29:24,083 Dia rekan perjalananku. 486 00:29:24,875 --> 00:29:27,875 Aku tak peduli apa kata para pelindung satwa liar itu. 487 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 Sedikit musik untuk suasana? 488 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Menarik. 489 00:30:53,375 --> 00:30:54,791 Baik. 490 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 AKU SAMUEL. 491 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 Kau pakai bahasa isyarat? 492 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Sial! 493 00:31:12,083 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 494 00:31:17,500 --> 00:31:19,041 Aku Moke. 495 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Ia mendekat. 496 00:31:27,041 --> 00:31:28,750 Andai kau datang sendiri. 497 00:31:29,583 --> 00:31:32,250 Aku merasa aneh ada orang asing di luar. 498 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 Dia bukan orang asing. 499 00:31:39,666 --> 00:31:41,041 Aku tak tahu apa itu. 500 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 Auranya rusak. 501 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Aku tahu, tapi akan kubereskan. 502 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Tunggu sebentar. - Ya. Tentu. 503 00:31:57,208 --> 00:32:01,291 Kau pesawat. 504 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Ya. Bagus. Lucu, itu... 505 00:32:10,166 --> 00:32:13,000 BARNETT IDENTITAS PEGAWAI 506 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Hai. 507 00:32:25,250 --> 00:32:26,083 Merasa baik? 508 00:32:27,583 --> 00:32:28,416 Bagus. 509 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 Baik. Itu bagus, Kawan. 510 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 Sialan. 511 00:32:49,916 --> 00:32:53,583 Apa? Tidak. Apa yang kau lakukan? 512 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 Aku bilang apa? 513 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Tidak. 514 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 Jady! 515 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 - Astaga! - Sammy! 516 00:33:07,541 --> 00:33:10,208 - Tidak! Tidak, minggir. - Apa kau... 517 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 Kau dari Habitat Heroes? 518 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady! - Ya. 519 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 Jady! 520 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Maksudku, tidak. 521 00:33:17,791 --> 00:33:21,041 - Bukan, kami bukan pahlawan. - Sammy! 522 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sammy! 523 00:33:24,125 --> 00:33:28,000 Tidak! Jady, turun! 524 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 - Pergi dariku. - Apa itu? 525 00:33:30,458 --> 00:33:32,416 Cepat! Ayo. 526 00:33:32,416 --> 00:33:33,625 Apa yang terjadi? 527 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 Ayo, cepat pergi. 528 00:33:37,125 --> 00:33:40,708 - Apa-apaan? - Tidak. Samuel nakal. 529 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Pergi! - Tak ada ciuman. 530 00:33:42,291 --> 00:33:44,083 Tak ada ciuman. 531 00:33:44,083 --> 00:33:45,916 Ayo, cepat pergi! 532 00:33:48,666 --> 00:33:50,416 Sammy! 533 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Ya ampun! 534 00:34:03,791 --> 00:34:04,750 Apa yang terjadi? 535 00:34:25,500 --> 00:34:26,416 Terima kasih. 536 00:34:30,666 --> 00:34:33,291 {\an8}MOTEL PINK LIGHT ADA KAMAR 537 00:34:34,333 --> 00:34:35,958 Aku masih bisa mencium baunya. 538 00:34:35,958 --> 00:34:37,208 Aku lapar. 539 00:34:38,000 --> 00:34:40,250 Ayo cari makan. Ada tempat di sebelah. 540 00:34:40,833 --> 00:34:45,041 Kita bisa bahas banyak hal, mengobrol. 541 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 - Aku setuju. - Baiklah. 542 00:35:00,125 --> 00:35:03,458 Pekerjaan itu, toko garmen itu. Apa namanya? 543 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarb's. Bukan, Goldblatt's. 544 00:35:07,833 --> 00:35:11,000 Entah. Gold apa. Aku tak tahu. Tidak ingat. 545 00:35:12,250 --> 00:35:15,791 Air pancurannya lembut dan sabunnya cukup bagus. 546 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 Baunya seperti... 547 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 AJAK MOKE -JADI PERSUASIF KENDARAAN? MUNGKIN MOKE MAU MENYEDIAKAN 548 00:35:18,416 --> 00:35:19,833 - DATANGI BETHESDA -DAPATKAN KUNCI - KONDOM? XL BERGARIS 549 00:35:19,833 --> 00:35:21,541 Baunya seperti sore musim semi. 550 00:35:23,500 --> 00:35:24,375 Ini enak. 551 00:35:24,375 --> 00:35:27,291 J.T. MUNGER PENJARA SEBAL 552 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Kau tak apa? 553 00:35:39,833 --> 00:35:40,666 Ya. 554 00:35:40,666 --> 00:35:42,125 Sayang, 555 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 Kuharap kau tak membenciku karena lama membalas suratmu. 556 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 Situasiku sedikit sulit. 557 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 Kita akan segera bersama lagi. 558 00:35:49,750 --> 00:35:54,666 Beri tahu jika rencana sudah dijalankan dan ingat, jangan beri tahu Mokey dulu. 559 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Kau tahu betapa emosionalnya dia. Sayang, Ibu. 560 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Hei, tulisannya bilang mereka punya "margarita sepuasnya," 561 00:36:04,541 --> 00:36:07,958 tapi kau tahu itu omong kosong, 'kan? Karena... 562 00:36:10,208 --> 00:36:11,125 Berapa lama? 563 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Ibu kirim surat itu, empat bulan lalu. 564 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Kenapa tak kepadaku? 565 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 - Bukan begitu. - Bukan bagaimana? 566 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Kenapa kirim surat kepadamu, tak kepadaku? 567 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 Karena mungkin Ibu pikir kau akan jadi lebih emosional. 568 00:36:28,708 --> 00:36:29,625 Aku? 569 00:36:30,250 --> 00:36:31,083 Aku? 570 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Emosional. 571 00:36:35,083 --> 00:36:37,958 Ini dia. Waktu yang tepat. Aku tak mau bereskan. 572 00:36:37,958 --> 00:36:39,750 Tarik napas satu, dua, tiga. 573 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 Bukan, satu, dua, tiga, persetan kau! 574 00:36:44,041 --> 00:36:45,375 Ayolah, Moke. 575 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Ayolah. Kau mau ke mana? - Pulang. 576 00:36:49,125 --> 00:36:50,791 Masuklah. Biarkan aku bicara. 577 00:36:50,791 --> 00:36:54,458 Kau punya banyak waktu untuk bicara. Tak perlu lagi. Diamlah! 578 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Kau membuatku bicara ke belakang kepala besarmu. 579 00:36:57,208 --> 00:37:00,666 - Pekerjaan itu tak ada, 'kan? - Hei, ada apa di sana? 580 00:37:00,666 --> 00:37:03,375 Tidak, kau sudah banyak membual sejak kembali 581 00:37:03,375 --> 00:37:06,416 dan seharusnya aku tahu. Kau tak dikejar polisi psikopat. 582 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 Kau mungkin sewa orang untuk menghajarmu di kamar mandi itu 583 00:37:09,833 --> 00:37:13,625 karena kau tahu aku pasti mau. Aku tak mungkin menolak. 584 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Persetan kau. 585 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 Tidak, Farful nyata dan dia kejam. 586 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Di mana Ibu? 587 00:37:34,625 --> 00:37:37,541 - Sial. Mokey? - Hai, Bu. 588 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 Apa-apaan? Astaga. Dia buat mobilnya penyok. 589 00:37:42,000 --> 00:37:43,250 Untung kau tak apa. 590 00:37:45,208 --> 00:37:48,416 Jadi, tak ada gegar otak, itu bagus. 591 00:37:48,416 --> 00:37:51,958 Tapi berdasarkan BMI, kau kelebihan berat badan. 592 00:37:54,375 --> 00:37:57,708 Tenang. Sedikit olahraga. Ubah pola makan. Beratmu turun. 593 00:38:05,333 --> 00:38:06,708 Ini untuk Tyler. 594 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 Dan pelacur dari Arby's. 595 00:38:11,791 --> 00:38:14,791 Semoga kau menikmati herpesku. Itu untuk seumur hidup. 596 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 Benar sekali, Jalang. 597 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 Ibu. 598 00:38:25,291 --> 00:38:27,416 Ya, Moke. Aku mendengarmu, Sayang. 599 00:38:27,416 --> 00:38:31,791 Tiga puluh tahun, ya? Kau, tak ada kabar. 600 00:38:32,333 --> 00:38:34,750 Kau, menghilang. Kami, benar-benar bingung. 601 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 Jika ada omong kosong sarkastis... 602 00:38:36,833 --> 00:38:39,666 - Tidak. - Karena ini pun sulit bagiku. 603 00:38:39,666 --> 00:38:43,375 - Aku tahu, tapi andai kau jadi dia. - Jadi kita. Yang benar saja! 604 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - Apa? Jangan begitu. - Moke, dengar. 605 00:38:45,500 --> 00:38:50,375 Ya. Baiklah. Kami seharusnya tak mengejar kereta itu. 606 00:38:50,875 --> 00:38:55,541 Isi kereta itu adalah orang Afrika kulit putih yang keras kepala, 607 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 semuanya meledak begitu saja. 608 00:38:59,416 --> 00:39:01,916 Sial, maksudku, andai kau di sana. 609 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 Kami lolos. 610 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 Enyahlah, Keparat. 611 00:39:13,583 --> 00:39:17,416 Kita lolos. Tak apa. Kau bahkan tak berdarah lagi. 612 00:39:17,416 --> 00:39:20,291 Jangan khawatir. Akan kusembunyikan barangnya. 613 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 - Indah sekali. - Kau mau apa? 614 00:39:23,416 --> 00:39:24,250 Jangan! 615 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 Astaga! 616 00:39:47,791 --> 00:39:52,916 SEGERA HADIR PENGEMBANGAN LAHAN MASA DEPAN 617 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Sial. 618 00:40:30,958 --> 00:40:33,833 - Bu, Glenn keren sekali. - Ya. 619 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Aku menyimpan harapan untuk bisa kembali suatu hari nanti, 620 00:40:40,083 --> 00:40:43,916 tapi aku sudah jadi buron Federal, dan harus tinggal di luar negeri. 621 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 622 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Aku punya usaha bagus di danau kering. 623 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Akhirnya, kupikir 624 00:40:53,416 --> 00:40:56,166 aku sembunyi begitu lama 625 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 mungkin kalian lebih baik tanpa aku. 626 00:41:01,625 --> 00:41:03,416 Usia kami 15 tahun. 627 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 Aku hanya bisa meminta maaf sebanyak-banyaknya. 628 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 Kau belum meminta maaf sama sekali. 629 00:41:08,791 --> 00:41:11,000 Beginilah aku. 630 00:41:11,000 --> 00:41:14,458 Aku apa adanya. Sudah kulakukan yang terbaik. 631 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 Untukmu. 632 00:41:17,833 --> 00:41:20,791 Yang terbaik untukmu, Bu. 633 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Kenapa kau kembali sekarang? 634 00:41:41,458 --> 00:41:42,541 Aku sekarat. 635 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 Cukup sudah. 636 00:41:51,833 --> 00:41:52,750 Mokey. 637 00:42:01,000 --> 00:42:02,333 Sial! 638 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 Tolong aku. 639 00:42:12,875 --> 00:42:14,958 Ada kanker. Di otaknya. 640 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 Waktunya setahun, mungkin kurang. 641 00:42:17,625 --> 00:42:19,500 Turunkan sisi itu sedikit. 642 00:42:20,041 --> 00:42:23,625 Jika kubilang, kau tak akan datang. Aku tahu kau begitu marah. 643 00:42:25,416 --> 00:42:28,666 - Dan ini akan memperbaikinya? - Kau keluar juga. 644 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 Lalu polisi yang hampir menenggelamkanmu? 645 00:42:32,083 --> 00:42:36,000 Persetan pria itu! Dia badut. Dia tak bisa memanfaatkanku. 646 00:42:36,000 --> 00:42:39,958 Ditambah, aku tak akan menetap. Aku akan lakukan ini dan pergi. 647 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Lakukan ini apa? 648 00:42:42,166 --> 00:42:43,291 Apa? 649 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 Zamrud. 650 00:42:47,750 --> 00:42:50,708 Kini nilainya sekitar empat juta, ditambah inflasi. 651 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - Aku punya rencana. - Tentu saja. 652 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 Tapi ini butuh kita bertiga. 653 00:42:56,916 --> 00:43:00,583 Bagaimana kujelaskan ini padamu? Aku tak mencuri lagi. 654 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Bukan mencuri. Ini seperti mengeklaim harta yang hilang. 655 00:43:03,666 --> 00:43:06,250 Zamrud itu pada dasarnya adalah hak kita. 656 00:43:06,250 --> 00:43:10,041 Pikirkan keluargamu. Pikirkan Blueberry. 657 00:43:16,583 --> 00:43:19,041 Kenapa kalian tak bercinta saja? Astaga. 658 00:43:24,833 --> 00:43:26,541 Ini sekali seumur hidup, Moke. 659 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Uang, uang sungguhan, banyak sekali. 660 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 Kita hanya harus menggalinya. 661 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Lalu kau bisa hidup jujur lagi, seperti biasa. 662 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 Tapi nyaman. Ayo. 663 00:43:48,708 --> 00:43:50,333 Aku harus buang air. 664 00:43:56,708 --> 00:43:57,583 Baiklah. 665 00:43:57,583 --> 00:44:00,666 Tak ada tisu toilet. Jady. 666 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Jady. 667 00:44:02,833 --> 00:44:07,916 Ceroboh menyatakan isi hati kita Tak mudah 668 00:44:10,416 --> 00:44:15,625 Sesekali terbakar emosi Tak mudah 669 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 Ke mana pun kau pergi 670 00:44:21,375 --> 00:44:23,583 Apa pun yang kau lakukan 671 00:44:25,000 --> 00:44:30,458 Pikiranku yang resah selalu mengikutimu 672 00:44:31,750 --> 00:44:35,000 Permisi. Bisakah aku dapat margarita sepuasnya itu? 673 00:44:35,000 --> 00:44:35,916 Tentu. 674 00:44:35,916 --> 00:44:37,708 Jadi, kita mulai 675 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Tadi itu seru. 676 00:44:39,791 --> 00:44:45,166 Ceroboh menyatakan isi hati kita Tak mudah 677 00:44:47,208 --> 00:44:49,083 Cinta kita adalah api 678 00:44:51,166 --> 00:44:52,666 Membara di hati 679 00:44:54,666 --> 00:45:00,208 Sesekali terbakar emosi Tak mudah 680 00:45:02,250 --> 00:45:03,958 Tak mudah 681 00:45:05,875 --> 00:45:07,666 Tak mudah 682 00:45:09,916 --> 00:45:13,541 Sesekali terbakar emosi Tak mudah 683 00:45:13,541 --> 00:45:16,750 Tak mudah 684 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Kau tahu, 685 00:45:41,750 --> 00:45:43,291 aku sangat mencintaimu. 686 00:46:06,041 --> 00:46:07,666 Dasar pencuri kecil. 687 00:46:09,166 --> 00:46:11,708 Patah hati. Sialan. 688 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 Waingro, Bethesda. 689 00:46:14,083 --> 00:46:18,250 Kau cukup akrab 690 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 dengan John "Jady" Munger 691 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 sebelum dia keluar penjara. Pernah melihatnya sejak itu? 692 00:46:25,291 --> 00:46:26,833 PEMBERITAHUAN - HANYA PERSONIL BERWENANG SIAPKAN ID ANDA 693 00:46:26,833 --> 00:46:28,625 Aku tak melihatnya. 694 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 Jika ya, aku tak akan bilang. 695 00:46:31,416 --> 00:46:33,333 Jadi, kau bisa... 696 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 Enyah dari sini. 697 00:46:37,416 --> 00:46:38,416 Di mana Munger? 698 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Tidak. 699 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Tenang. Duduk! Tidak. 700 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Kau menyakitiku! 701 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Di mana Munger? - Dia pembohong. 702 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 Dan dia cabul. 703 00:46:48,625 --> 00:46:50,625 Kurasa dia mencuri ID kerjaku. 704 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 - Dan aku ditipu. - Apa lagi? 705 00:46:52,750 --> 00:46:54,833 Dia bersama saudaranya. Mereka pergi. 706 00:46:54,833 --> 00:46:57,125 - Dia punya saudara? - Namanya Mike. 707 00:46:57,125 --> 00:46:58,916 Orang yang sangat aneh. 708 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Kau punya monyet? 709 00:47:16,500 --> 00:47:20,041 Tidak! 710 00:47:23,500 --> 00:47:26,833 {\an8}KUNCI - PERTEMUAN - MOTEL PINK LIGHT OAK GLADE - BARNETT 711 00:47:37,250 --> 00:47:38,625 Kita berangkat. 712 00:47:52,416 --> 00:47:54,416 OAK GLADE KLUB GOLF 713 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Di sana, Mokey. Di sana. 714 00:48:02,625 --> 00:48:03,500 Baiklah. 715 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Ratakan itu. 716 00:48:10,958 --> 00:48:13,583 Ya! 717 00:48:14,416 --> 00:48:15,333 Ya. 718 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 Di sini. 719 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Yakin? 720 00:48:29,708 --> 00:48:31,375 Ya. 721 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 Di sini. Ayo. 722 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 Yakin ingin menggali di siang bolong? 723 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 Kalau malam terlalu mencurigakan. 724 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 Kau ini kenapa? 725 00:48:42,916 --> 00:48:44,041 Ini rencana buruk. 726 00:48:44,041 --> 00:48:45,000 Ayo. 727 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Ya. 728 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Ibu. Ya. 729 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Glenn sangat keren. 730 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 Baiklah. Cepat. 731 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Ya. 732 00:49:32,208 --> 00:49:34,791 - Satu, dua, Wolfman. - Satu, dua, Frankenstein. 733 00:49:34,791 --> 00:49:36,041 Aku sudah menggali. 734 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Aku tak bisa menyetirnya. 735 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Omong kosong. Naikkan kursinya. 736 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Jangan manja. - Beraninya kau. 737 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 Wolfman hajar Frankenstein. Dengan cakar? 738 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 Ya, dan kebuasan. 739 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Ibu. 740 00:49:46,291 --> 00:49:47,208 Selesaikan. 741 00:49:51,875 --> 00:49:52,708 Sial. 742 00:49:54,625 --> 00:49:55,791 Ayo. Kau bisa. 743 00:49:57,000 --> 00:49:59,125 Ya. Masukkan tanganmu. Rogoh. Tidak. 744 00:49:59,125 --> 00:50:02,250 Rogoh di situ. Masukkan tanganmu. Astaga. 745 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Kau tak apa? 746 00:50:06,958 --> 00:50:08,875 - Kau mau ale jahe? - Tidak. 747 00:50:10,416 --> 00:50:11,750 Hei, Nyonya! 748 00:50:11,750 --> 00:50:14,125 Kenapa baunya masih sangat busuk? 749 00:50:15,291 --> 00:50:18,208 Hei, Charlie! Kurasa mereka membuat bungker di... 750 00:50:18,208 --> 00:50:20,625 - Akan ada yang datang. - Dapat? 751 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Anak-Anak. 752 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Kau hebat, Kawan. 753 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 Diam. 754 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Hei, Nyonya! Ini klub privat. 755 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Hei, Anak-anak? 756 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 Senin hari pemeliharaan. Ini hari Kamis. 757 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 - Dapat? - Anak-anak? 758 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 Singkirkan buldoser itu dari sini. 759 00:50:37,833 --> 00:50:40,083 Ada beberapa kedi mengamati kita. 760 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Anak-anak. - Dapat? 761 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 Singkirkan. 762 00:50:47,625 --> 00:50:50,000 Pergi. Kalian merusak fairway! 763 00:50:50,000 --> 00:50:52,125 Kalian akan menanggung akibatnya! 764 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - Sistem irigasinya jadi rusak. - Anak-Anak! 765 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 Kita harus menghentikan mereka. Ini gila. 766 00:51:00,250 --> 00:51:01,333 Kembali! 767 00:51:02,416 --> 00:51:04,833 Kembalilah, Bajingan! 768 00:51:05,541 --> 00:51:06,375 Aku dapat. 769 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 Ayo pergi! Ayo berpesta! 770 00:51:09,375 --> 00:51:10,666 Ya! 771 00:51:10,666 --> 00:51:11,666 Pergi dari sini! 772 00:51:11,666 --> 00:51:13,958 Lihat semua orang kulit putih kaya itu. 773 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 - Tancap gas, Mokey. - Ayo cepat! 774 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 Ya. 775 00:51:18,583 --> 00:51:20,625 - Ayo. Injak gasnya! - Sedang kucoba. 776 00:51:20,625 --> 00:51:22,750 Mobil golf ini sangat lambat. 777 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Todd! Lempar dengan bola golf! 778 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 - Sini, Keparat! - Kenai dia! 779 00:51:28,000 --> 00:51:29,541 Lempar keparat itu. 780 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 Kena! 781 00:51:32,208 --> 00:51:34,958 Tunggu, apa? Apa-apaan? Apa itu mayat? 782 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 Jady! 783 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 - Moke. - Astaga. 784 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Tangkap dia. - Sana! 785 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 {\an8}HANCURKAN PATRIARKI BUKAN PLANET 786 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Tumbang. 787 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Kejar bajingan itu! 788 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 - Pegang setirnya! - Moke, dia berbuat tak senonoh. 789 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Mau ke mana kalian? - Tendang dia! 790 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 Banting setirnya! 791 00:52:11,541 --> 00:52:12,750 Kita menabrak sesuatu? 792 00:52:14,875 --> 00:52:16,708 - Lebih dekat. - Hajar dia, Bu. 793 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 Enyahlah, Keparat! 794 00:52:22,000 --> 00:52:23,916 Pegangan! 795 00:52:30,541 --> 00:52:32,500 Kalian akan kutuntut. Berengsek. 796 00:52:34,541 --> 00:52:36,125 Keluarga Munger kembali! 797 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 Lihat dirimu. Masih keren, Glenn. 798 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 - Berhasil. - Baik. 799 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Kita berhasil! 800 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 - Setelah kau berhasil, Bu. - Yah... 801 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 Zamrud Da Koenig dan keluarga Munger. 802 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 Lihat kau dan aku, Moke? 803 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 Beberapa hari lalu, kita tak berbicara. 804 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 - Aku di penjara, kau dipecat... - Ya. 805 00:52:56,416 --> 00:52:59,333 - Dan lihat sekarang, kita jutawan! - Ya. 806 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Bu, sini, Bandit Cantik. Ayo berdansa denganku. 807 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 Hei, aku tak pernah bilang aku dipecat. 808 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Apa? 809 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 Aku bingung, siapa yang menelepon? 810 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 Badan Ketenagakerjaan. 811 00:53:14,458 --> 00:53:18,125 Tunggu. Kau Badan Ketenagakerjaan itu? 812 00:53:20,250 --> 00:53:22,083 Itu bahkan tidak ada, 'kan? 813 00:53:23,000 --> 00:53:24,083 Kedengarannya ada. 814 00:53:25,458 --> 00:53:27,375 Ayolah. Aku butuh kau. Kau tahu itu. 815 00:53:27,375 --> 00:53:29,916 - Astaga. - Apa-apaan, Kawan? 816 00:53:29,916 --> 00:53:31,333 Aku butuh pekerjaan itu. 817 00:53:31,333 --> 00:53:32,833 Letakkan sekop itu. 818 00:53:32,833 --> 00:53:37,208 Kau mengacaukan hidupku. Kau pembohong dan kau selalu berbohong padaku. 819 00:53:37,208 --> 00:53:42,500 Akulah pembohong itu, Tn. Pinggiran Kota dengan celana pendek khaki dan sepatu bot. 820 00:53:42,500 --> 00:53:45,875 Aku punya keluarga. Aku punya Abby, dan akan punya anak. 821 00:53:45,875 --> 00:53:49,583 Ya. Abby. Ya, dia bukan ibu rumah tangga ideal juga. Kau tahu? 822 00:53:49,583 --> 00:53:52,916 Kenapa aku tahu? Karena dia menikah denganmu. 823 00:53:57,958 --> 00:53:58,791 Apa? 824 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 Tutup kuburanmu sendiri. 825 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 Sial! 826 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Akan kulakukan. 827 00:54:06,916 --> 00:54:09,250 Bu, ayolah. 828 00:54:10,291 --> 00:54:11,291 Ibu mau ke mana? 829 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Ibu. 830 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Maaf, Glenn. 831 00:54:36,833 --> 00:54:40,166 Seorang anak? Itu mengubah keadaan. 832 00:54:40,166 --> 00:54:42,083 Kami akan punya anak perempuan. 833 00:54:45,000 --> 00:54:46,833 Jady bukan ingin jadi pencopet. 834 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 Dia hanya ingin jadi pencuri kelas kakap. 835 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 Dia ingin dirimu. 836 00:54:52,625 --> 00:54:56,000 Yang dia inginkan adalah memanfaatkanku. Seperti biasa. 837 00:54:56,750 --> 00:54:58,541 Ibu tahu apa bagian terburuknya? 838 00:54:59,458 --> 00:55:03,000 Karena aku sudah menduganya, aku bisa merasakannya. 839 00:55:05,125 --> 00:55:06,666 Tapi aku membiarkannya. 840 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Ibu ingat bilang apa kepadaku saat Ibu kabur? 841 00:55:16,541 --> 00:55:17,958 Kubilang, "Bawa aku". 842 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Ibu ingat mengatakan apa? 843 00:55:26,291 --> 00:55:27,333 Tak bisa memakaimu. 844 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Mokey. 845 00:55:37,375 --> 00:55:38,291 Bukan. 846 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Aku bilang... 847 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 Tak bisa kehilanganmu. 848 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Kami menuju jalan buntu. 849 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Kau lihat Glenn. 850 00:55:55,333 --> 00:55:57,875 Jika sesuatu terjadi padamu, 851 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 aku tak akan tahan. 852 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 Kenapa Ibu kembali? 853 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 Demi uang, bukan? 854 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 Waktu itu singkat, Sayang. 855 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 Uang satu-satunya yang bisa kuberikan. 856 00:56:48,250 --> 00:56:49,791 Kemarilah, Anjing. 857 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 - Apa yang kau lakukan dengan itu? - Persetan. 858 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Kau menguburnya? Kau menggalinya? 859 00:57:03,000 --> 00:57:04,041 Aku tak memilikinya. 860 00:57:04,791 --> 00:57:07,000 - Ada di mana? - Kau harus ke ahli proktologi. 861 00:57:07,000 --> 00:57:09,666 - Ada di sana. - Ini terakhir kalinya kutanya. 862 00:57:11,208 --> 00:57:13,416 Ada di mana? Apa yang kau lakukan... 863 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 Hajar dia. 864 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Tak terlalu tangguh, ya, Pria Tangguh? 865 00:57:37,291 --> 00:57:38,541 Berdiri. 866 00:57:42,625 --> 00:57:44,666 Hei, apa itu? 867 00:57:46,333 --> 00:57:48,166 Berlutut. Kau, berlutut. 868 00:57:49,666 --> 00:57:52,000 - Jangan tembak. aku sekarat! - Apa? 869 00:57:52,666 --> 00:57:53,500 Hei! 870 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 Nyonya. 871 00:57:57,125 --> 00:57:58,166 Aku bisa melihatmu. 872 00:58:04,125 --> 00:58:05,416 Mereka anak-anakmu? 873 00:58:05,916 --> 00:58:06,791 Aku membencimu. 874 00:58:07,291 --> 00:58:08,375 Hai, Ibu. 875 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 Dengar, Nyonya, kau punya dua pilihan. 876 00:58:13,666 --> 00:58:17,333 Kau bisa kabur dengan barang itu, atau dengan anak-anakmu. 877 00:58:17,333 --> 00:58:20,250 Apa pun pilihanmu, aku sama sekali tak peduli. 878 00:58:22,666 --> 00:58:23,791 Kau pilih apa? 879 00:58:33,125 --> 00:58:34,083 Maaf, Anak-Anak. 880 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Tunggu. 881 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 - Apa? - Sial. 882 00:58:40,166 --> 00:58:43,416 - Hei, kau! - Kau bercanda? 883 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Ibu! 884 00:58:46,916 --> 00:58:50,958 Ada apa ini, Bu? Bukan bagian dari rencana. 885 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 Aku bawa pistol! 886 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 Ibu! 887 00:58:55,583 --> 00:58:58,125 - Dia tak terlihat sekarat. - Persetan kau. 888 00:59:00,750 --> 00:59:02,083 Ke mana kau? 889 00:59:04,583 --> 00:59:05,625 Hei! 890 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 Akan kutembak. 891 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 Tidak! 892 00:59:18,083 --> 00:59:21,375 Bung, pilihan permata atau hidupmu hanya untuk efek. 893 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Tak kukira dia akan sungguh... 894 00:59:25,541 --> 00:59:26,375 Sungguh? 895 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 Ayolah, Farful. Kita bicarakan ini? 896 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 Muak bersepakat denganmu. 897 00:59:31,666 --> 00:59:33,666 Akan kubeberkan perbuatanmu. 898 00:59:35,041 --> 00:59:36,583 Mereka akan dengarkan siapa? 899 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Mereka akan memercayaimu atau aku? Aku Farful. 900 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Kau tahu apa maksudnya? 901 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 Aku adalah keadilan. 902 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 Dan aku punya pistol dengan sidik jarimu di rumah ayahku. 903 00:59:50,791 --> 00:59:54,000 Kau akan masuk penjara lagi, Kawan. 904 00:59:54,000 --> 00:59:57,666 Sementara saudara hinamu, 905 00:59:57,666 --> 00:59:59,875 dia menyerang petugas polisi. 906 01:00:00,833 --> 01:00:02,541 Kuharap kau tak punya rencana. 907 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Ibu akan kembali. 908 01:00:08,833 --> 01:00:11,125 Jika dalam 30 tahun, rekornya pecah. 909 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 "Tak bisa kehilanganmu." 910 01:00:15,625 --> 01:00:17,875 Itu hal terbaik yang bisa dia pikirkan? 911 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Dia katakan itu. 912 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Sebelum atau sesudah dia bilang dia sekarat? 913 01:00:23,666 --> 01:00:24,875 Dia memang sekarat. 914 01:00:24,875 --> 01:00:26,708 Larinya cepat bagi wanita sekarat. 915 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 Untuk apa dia bohong? 916 01:00:27,875 --> 01:00:29,958 Untuk apa bohong? Untuk mengelabui kita. 917 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Bisakah kalian diam? 918 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - Aku percaya padanya. - Tentu kau percaya. 919 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Kau selalu percaya 920 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 karena Glenn memercayainya, kabur dengannya. 921 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Glenn sangat keren. 922 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Kau ingin seperti Glenn. Sekarang kau seperti dia. 923 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Dicampakkan Catherine Munger sialan. Lagi! 924 01:00:47,250 --> 01:00:49,541 Hei! Hentikan! 925 01:00:49,541 --> 01:00:53,000 Hei. Jangan sampai aku ke situ! 926 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Hentikan sekarang juga... 927 01:01:00,708 --> 01:01:06,708 MANIS, LEZAT VIDALIA 928 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 Sialan... 929 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Farful sialan. 930 01:01:26,916 --> 01:01:27,875 Sekarang bagaimana? 931 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Apa? 932 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 - Apa? - Duduk diam. 933 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 Akan kubereskan. 934 01:01:40,000 --> 01:01:41,333 - Tunggu. - Kau mau apa? 935 01:01:43,125 --> 01:01:43,958 Astaga. 936 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Tunggu. 937 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Ayo. Biar kupegang. 938 01:01:50,541 --> 01:01:51,916 Tunggu! Sudah. 939 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Jalan. 940 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 Astaga, baumu masih sama. 941 01:02:17,125 --> 01:02:18,583 Masih bau apa? 942 01:02:18,583 --> 01:02:20,458 Astaga, seperti kolonye babi. 943 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Posisi tangan 10-2, Berengsek. Lurus saja. 944 01:02:22,958 --> 01:02:25,041 DILARANG MEROKOK MAAF KAMI TUTUP 945 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Hei. Beliau wafat. 946 01:02:28,250 --> 01:02:31,416 Gamma Jean? Turut berduka. Saudaramu baik-baik saja? 947 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 Tak terlalu. Mereka lebih dekat. 948 01:02:37,916 --> 01:02:39,958 Aku seharusnya tak pergi. 949 01:02:40,416 --> 01:02:42,000 Ya, aku tahu itu. 950 01:02:42,000 --> 01:02:44,333 Tapi kau pergi. Kita harus membahasnya. 951 01:02:44,916 --> 01:02:46,666 Aku akan kembali secepatnya. 952 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 Kembalilah saat makan malam. 953 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Kita hadapi ini bersama atau tidak? 954 01:02:51,125 --> 01:02:52,041 Bersama. 955 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Baik. Buktikan saja. 956 01:02:53,583 --> 01:02:57,458 Aku tak mau beri tahu putri kita kau di mana, alih-alih jadi ayahnya. 957 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 Ayo, masuk ke mobil. 958 01:03:14,583 --> 01:03:18,125 Menurutmu semua pemanggang roti ini rusak? Ada 22. 959 01:03:18,125 --> 01:03:20,916 Tak mungkin semuanya tak berfungsi lagi, bukan? 960 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 Entahlah. 961 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 Ibu mengajariku ini. 962 01:03:25,291 --> 01:03:28,375 Cari tahu yang ingin orang dengar lalu ucapkan terus, 963 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 dan kau terus ucapkan sampai orang bersumpah itu benar. 964 01:03:32,708 --> 01:03:35,416 Lalu eksploitasi mereka. Itu manjur. Dua puluh tiga. 965 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 Itu oven konveksi. 966 01:03:43,083 --> 01:03:45,708 Kukira ini akan membereskan semuanya. 967 01:03:48,458 --> 01:03:50,916 Tekan reset, kita kembali normal. Tapi... 968 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 Ini seperti Wile E. Coyote. 969 01:03:58,291 --> 01:04:01,375 Dia menggambar terowongan di dinding. 970 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Lalu menabraknya. 971 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 Kenapa ia bisa tak sadar? 972 01:04:07,458 --> 01:04:08,458 Karena ia lapar. 973 01:04:13,083 --> 01:04:16,000 Meski Ibu mengajariku cara berbohong, 974 01:04:16,000 --> 01:04:18,666 kupikir Ibu selalu berusaha jujur. 975 01:04:23,541 --> 01:04:25,541 Ya. Dia mengajariku cara kabur. 976 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 Baiklah. Sudah waktunya, Moke. 977 01:04:35,125 --> 01:04:37,083 Pulanglah ke keluargamu. Aku tak apa. 978 01:04:39,875 --> 01:04:43,541 Kau tak baik saja selama hakim itu punya pistol dengan sidik jarimu. 979 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 Kita harus ambil itu. 980 01:04:48,916 --> 01:04:50,250 Tidak usah. 981 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Ya, tidak usah. Aku tak akan meninggalkanmu. 982 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Ayo. 983 01:04:58,500 --> 01:05:00,125 Sepertinya aku tahu Ibu ke mana. 984 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Da Koenig. 985 01:05:12,500 --> 01:05:13,333 Tak ternilai. 986 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 Omong kosong, Freddie. 987 01:05:17,541 --> 01:05:19,375 Jangan langsung habiskan semua. 988 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 Ya. 989 01:05:28,291 --> 01:05:30,333 Mana bagian kami, Bu? 990 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 Saat itu tak ada pilihan yang baik. 991 01:05:37,500 --> 01:05:40,958 Satu-satunya kesempatan kita adalah mengamankan barangnya. 992 01:05:40,958 --> 01:05:43,916 Kalian pasti akan melakukan hal yang sama 993 01:05:43,916 --> 01:05:45,708 dan pasti benar. 994 01:05:45,708 --> 01:05:48,708 - Beri saja bagian kami. - Aku sudah berusaha yang terbaik. 995 01:05:48,708 --> 01:05:51,208 Meski itu tak pernah melibatkan kami? 996 01:05:59,291 --> 01:06:00,166 Ini milikku. 997 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 Apa-apaan... Bu! 998 01:06:02,333 --> 01:06:03,625 KELUAR 999 01:06:03,625 --> 01:06:05,833 Bu, ayolah. Ini konyol. 1000 01:06:11,958 --> 01:06:12,916 Matikan itu. 1001 01:06:12,916 --> 01:06:15,583 Tidak bisa. Sudah telanjur. 1002 01:06:16,541 --> 01:06:17,416 Michael? 1003 01:06:17,875 --> 01:06:18,958 - Freddie. - Hei. 1004 01:06:20,416 --> 01:06:22,958 UNK & REKAN KLINIK HUKUM 1005 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 PELACAKAN GPS AKTIF 1006 01:06:28,625 --> 01:06:30,208 LELANG SITA - 5 DESEMBER PROPERTI KOMERSIAL 1007 01:06:30,208 --> 01:06:31,916 Berapa kali kau akan kabur? 1008 01:06:33,958 --> 01:06:36,458 TAKSI 1009 01:06:37,041 --> 01:06:37,875 MELACAK GPS... 1010 01:06:37,875 --> 01:06:39,666 Seharusnya kau tak mengemudi. 1011 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Kau baik-baik saja? 1012 01:06:45,916 --> 01:06:48,666 - Ibu! - Ibu! 1013 01:06:48,666 --> 01:06:50,041 Ibu! 1014 01:06:51,583 --> 01:06:52,500 Ibu! 1015 01:06:53,708 --> 01:06:57,375 Ibu! 1016 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Moke! 1017 01:07:02,541 --> 01:07:05,125 - Hei, Moke, di bawah sini. - Jady, mana Ibu? 1018 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 Apa? 1019 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 Mana Ibu? 1020 01:07:07,750 --> 01:07:09,541 Moke, lihat boneka-boneka ini. 1021 01:07:10,333 --> 01:07:14,041 Kau bercanda? Fokus, Kawan! Fokus. Sial. 1022 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 Tapi ini untuk Blueberry. 1023 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 KELUAR 1024 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - Kau lebih memilih ini. Dua kali! - Aku menyesal. 1025 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Kau tak menyesal! 1026 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - Aku menyesal! - Memang. Tapi tak serius. 1027 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - Dia akan membawanya pergi. - Tak akan. 1028 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Munger! Comma! 1029 01:07:53,125 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas! 1030 01:08:05,333 --> 01:08:06,166 {\an8}KEAMANAN 1031 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 {\an8}Ada tembakan di mal Ferndale. Butuh polisi, cepat! 1032 01:08:10,916 --> 01:08:14,750 Aku membumihanguskan, Narapidana! 1033 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 Moke! 1034 01:08:18,666 --> 01:08:21,875 - Jangan bergerak! - Sial! Tidak. 1035 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Tidak. Apa masalahmu? 1036 01:08:28,000 --> 01:08:29,791 Di mana kau? 1037 01:08:30,291 --> 01:08:31,666 Sial. 1038 01:08:34,416 --> 01:08:35,458 Kau mau apa? 1039 01:08:35,916 --> 01:08:36,875 Kau akan kabur? 1040 01:08:37,333 --> 01:08:39,125 Katakan, kau akan kabur? 1041 01:08:40,375 --> 01:08:41,333 Menurutmu? 1042 01:08:46,208 --> 01:08:49,041 Keluar dan bermainlah, Teman! 1043 01:08:49,041 --> 01:08:50,083 Apa rencananya? 1044 01:08:51,500 --> 01:08:54,291 Aku saja masih belum tahu akan makan malam apa, 1045 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 dan akan makan di mana. Jadi, bisa kita cepat selesaikan ini? 1046 01:08:58,958 --> 01:09:00,041 Bagaimana ini? 1047 01:09:00,041 --> 01:09:01,666 Aku bisa mencium baumu... 1048 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 GREASE Z PELUMAS 1049 01:09:03,000 --> 01:09:06,125 ...dan bokong kecilmu yang kotor. 1050 01:09:06,125 --> 01:09:08,625 Kita beri makan bocah lapar itu. Ayo. 1051 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 Ini semakin kacau. 1052 01:09:14,416 --> 01:09:18,791 Amankan perimeter. Tersangka bersenjata dan berbahaya. Semua unit siaga. 1053 01:09:18,791 --> 01:09:20,958 Tenang, aku petugas polisi. 1054 01:09:22,583 --> 01:09:23,791 Di sini, Berengsek. 1055 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 Hanya ingin barang milikku. 1056 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 Juga milikmu, untuk imbalanku. 1057 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 Kau pegang apa? 1058 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 Ini sekantong penuh uang. 1059 01:09:39,541 --> 01:09:40,791 Berikan. Sekarang! 1060 01:09:42,875 --> 01:09:43,708 Baik. 1061 01:09:45,500 --> 01:09:49,166 Tidak. Bawa ke sini perlahan. 1062 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Tidak sampai kita selesaikan masalah ini. 1063 01:09:53,250 --> 01:09:54,375 Selesaikan apa? 1064 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 Kalian kira bisa membuatku membiarkan kalian pergi? 1065 01:09:57,416 --> 01:10:00,291 Tidak, tapi kau akan biarkan saudaraku pergi. 1066 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Tunggu. Bukan begitu rencananya. 1067 01:10:02,875 --> 01:10:05,958 Moke, kau sudah menikah. Kau akan jadi seorang ayah. 1068 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Tinggalkan aku, jadilah ayah yang seru. 1069 01:10:10,125 --> 01:10:10,958 Baik. 1070 01:10:12,000 --> 01:10:15,041 Meninggalkanmu dengan uangnya juga, 'kan? 1071 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 - Halo, permisi. - Apa? 1072 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 - Kau sungguh tak berpikir... - Hei. 1073 01:10:21,541 --> 01:10:23,833 Aku akan bertemu banyak polisi saat keluar, 1074 01:10:23,833 --> 01:10:26,875 - lalu kau kabur begitu saja? - Itu yang kupikirkan. 1075 01:10:26,875 --> 01:10:29,208 Jangan bodoh. Sudah, pergilah. 1076 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 Ya, kau mendengarnya, Sasquatch. Pergi! 1077 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 Kalian berdua bersekongkol. Bukan? 1078 01:10:37,166 --> 01:10:39,833 Ya. Sejak awal, ini rencana kalian berdua. 1079 01:10:39,833 --> 01:10:42,250 Pria itu terus mencoba membunuhku. 1080 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Aku bekerja sendiri. 1081 01:10:43,708 --> 01:10:45,666 Itu rencananya selama ini. 1082 01:10:45,666 --> 01:10:49,750 Aku dikorbankan, sementara kau dan orang bodoh itu kabur dengan uang. 1083 01:10:49,750 --> 01:10:51,666 - Apa katamu? - Sebentar, Farful. 1084 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Aku tahu dia tak menghajarmu di motel itu. 1085 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Aku menghajarnya. - Tak kusangka aku percaya. 1086 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 Kau tak pernah percaya padaku. 1087 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 Karena kau hanya memanfaatkan orang. 1088 01:11:01,791 --> 01:11:05,125 Perbuatanmu tak menyiratkan kau peduli orang lain. 1089 01:11:05,125 --> 01:11:06,583 Peduli keluarga. 1090 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 Tahu apa kau soal keluarga? 1091 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 Kau meninggalkanku di gudang itu. 1092 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 Aku tahu kau tak melupakan itu. 1093 01:11:12,166 --> 01:11:14,041 Ya, jangan bohongi keluarga. 1094 01:11:14,041 --> 01:11:16,416 Kau juga. Kau dan ayahmu? Ayolah. 1095 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 Ayahku menganggap aku hebat. 1096 01:11:18,750 --> 01:11:20,791 Ayahmu tak peduli padamu. 1097 01:11:22,208 --> 01:11:25,416 Ayahku pikir aku akan menjadi legenda. 1098 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 Legenda? Apa pula artinya itu? 1099 01:11:27,500 --> 01:11:29,125 - Itu berarti... - Kau tahu? 1100 01:11:29,125 --> 01:11:31,125 Kau orang yang tak berguna! 1101 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 Dan kalian harusnya bergaul bersama. Sepanjang waktu. 1102 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 - Persetan. - Hei! 1103 01:11:35,958 --> 01:11:37,250 - Persetan, Jady. - Sial. 1104 01:11:37,250 --> 01:11:38,416 Persetan kau dan kau! 1105 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 - Persetan kau! - Aku ambil ini. 1106 01:11:40,000 --> 01:11:42,375 - Tak boleh! - Aku ambil ini. Ini milikku. 1107 01:11:42,375 --> 01:11:44,000 - Berikan aku tas ini. - Hei! 1108 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - Lepaskan. - Kau lepaskan! 1109 01:11:46,000 --> 01:11:47,375 - Sial! - Lepaskan! 1110 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Berikan tasnya! 1111 01:11:48,708 --> 01:11:50,541 - Diam! - Lepaskan! 1112 01:11:55,000 --> 01:11:56,625 Sekarang jatuhkan! 1113 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 Sekarang! 1114 01:12:00,291 --> 01:12:03,125 Itu milikku. Sekarang, minggir! 1115 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 Minggir! 1116 01:12:08,666 --> 01:12:10,041 Lihat wajah kalian. 1117 01:12:12,208 --> 01:12:13,125 Aku menang. 1118 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Aku menang! 1119 01:12:16,916 --> 01:12:17,958 Aku berhasil. 1120 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 Situasi kacau dengan cepat. 1121 01:12:49,666 --> 01:12:51,416 Jauh lebih baik dari yang kukira. 1122 01:12:51,416 --> 01:12:52,958 - Ya. - Ya. 1123 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Tidak. 1124 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 Terbakar. 1125 01:13:00,916 --> 01:13:01,750 Ya. 1126 01:13:04,166 --> 01:13:06,416 Sepertinya aku mencium bau acar, Ayah. 1127 01:13:07,666 --> 01:13:09,375 Terima kasih, Pria Baik. 1128 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Ini polisi Sherman County. 1129 01:13:14,666 --> 01:13:17,666 Letakkan senjata dan keluar dengan tangan terangkat. 1130 01:13:17,666 --> 01:13:21,375 Kami sudah kepung tempat ini. Kuulangi, kami sudah kepung tempat ini. 1131 01:13:21,375 --> 01:13:23,208 Apakah penjara sungguh buruk? 1132 01:13:23,208 --> 01:13:24,291 Ya. 1133 01:13:25,250 --> 01:13:26,333 Namanya juga penjara. 1134 01:13:27,333 --> 01:13:28,541 Kalian dapat uangku? 1135 01:13:32,583 --> 01:13:33,541 Di sini. 1136 01:13:46,416 --> 01:13:47,833 Kalau begitu, jaga itu. 1137 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 Bolehkah? 1138 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 Bu, apa yang kau lakukan? 1139 01:13:52,750 --> 01:13:55,541 Kerja kerasku sia-sia jika uang itu hilang sekarang. 1140 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Ada jalan ke parkiran di belakang sana. 1141 01:13:58,375 --> 01:13:59,916 Keluar ke jalan raya 1142 01:13:59,916 --> 01:14:02,833 - dan pergilah ke keramaian secepatnya. - Bu. 1143 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 Apa? Semua ini sia-sia jika kalian pergi tanpa apa-apa. 1144 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 Kalian harus kabur sekarang 1145 01:14:10,166 --> 01:14:12,208 sebelum aku punya ide yang lebih baik. 1146 01:14:17,333 --> 01:14:19,583 Dan omong-omong, aku tidak sekarat. 1147 01:14:21,583 --> 01:14:23,916 Keluar, angkat tangan! Letakkan senjata. 1148 01:14:23,916 --> 01:14:26,500 - Ayo! - Hei. Letakkan senjata! 1149 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Jimmy, sebaiknya tas itu berisi kepala selada 1150 01:14:38,750 --> 01:14:41,000 atau kepala si cebol. 1151 01:14:45,750 --> 01:14:46,958 Damone. 1152 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 Ini hari kerja Anthony. 1153 01:14:49,166 --> 01:14:51,291 Dia sedang libur panjang. 1154 01:14:53,500 --> 01:14:54,833 Persetan kau! 1155 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Kau salah satu penjahat itu, bukan? 1156 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Kau mengincarku? 1157 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Hei, aku akan melawanmu. 1158 01:15:04,916 --> 01:15:07,666 Tidak, aku hanya ingin barang bukti saudaraku. 1159 01:15:08,541 --> 01:15:11,291 Kau pikir akan kuberikan begitu saja kepadamu? 1160 01:15:15,291 --> 01:15:17,125 Uang ini hampir dua juta dolar. 1161 01:15:17,125 --> 01:15:20,791 Bagianku, dikurangi biaya, dan pesangon untuk Anthony. 1162 01:15:31,541 --> 01:15:32,875 Baiklah, ini untukmu. 1163 01:15:33,416 --> 01:15:35,250 Kuberitahukan sesuatu, Nak. 1164 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Kau kelebihan bayar. 1165 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Tidak, kurasa tidak. 1166 01:15:45,583 --> 01:15:47,416 Kau tak mau tahu di mana putramu? 1167 01:15:47,416 --> 01:15:52,333 Jimmy? Anak itu sama sekali tak berguna. 1168 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 Berapa usiamu, Pak Tua? 1169 01:15:58,125 --> 01:15:59,416 Aku masih punya waktu. 1170 01:16:00,583 --> 01:16:02,791 Aku yakin tak cukup untuk habiskan semua. 1171 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 Kau tak bisa melawan waktu. 1172 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 Makan malam di meja. 1173 01:16:47,833 --> 01:16:49,208 Sudah ada di atas meja. 1174 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Kuputuskan tak menunggu. 1175 01:16:52,875 --> 01:16:54,375 Dan tak akan menunggu lagi. 1176 01:16:59,458 --> 01:17:00,666 Aku dipecat. 1177 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Akan cari pekerjaan lain. 1178 01:17:12,916 --> 01:17:14,291 Kita akan tangani bersama. 1179 01:17:16,208 --> 01:17:17,083 Kau dan aku. 1180 01:17:18,791 --> 01:17:19,666 Sepanjang jalan. 1181 01:17:22,125 --> 01:17:22,958 Bagus. 1182 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 Katamu ada kera. 1183 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Ya. 1184 01:17:31,416 --> 01:17:32,500 Aku bantu merancap. 1185 01:17:36,541 --> 01:17:37,416 Apa? 1186 01:17:42,250 --> 01:17:43,833 Aku mencintai putrimu, Norm. 1187 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 Ada lagi yang perlu dibicarakan? 1188 01:17:52,041 --> 01:17:54,208 Tidak. 1189 01:17:58,791 --> 01:18:01,583 Maaf. Aku belum perkenalkan dengan baik. 1190 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 Ini saudaraku, Jady. 1191 01:18:04,583 --> 01:18:06,208 Dia akan makan bersama kita. 1192 01:18:07,083 --> 01:18:09,250 Silakan duduk dan makan. 1193 01:18:11,750 --> 01:18:12,625 Baik. 1194 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Apa kabar, Bung? 1195 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Sayuran, Jady? 1196 01:18:17,000 --> 01:18:18,250 Tidak, kalkunnya saja. 1197 01:18:26,166 --> 01:18:28,333 Hei, kau tak perlu berikan bagianmu. 1198 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Itu sebuah investasi. 1199 01:18:34,333 --> 01:18:36,375 Aku juga berinvestasi. 1200 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 - Benarkah? - Ya. 1201 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 Saat kau di rumah hakim. 1202 01:18:41,583 --> 01:18:42,833 Aku menemui pengacara. 1203 01:18:43,500 --> 01:18:44,375 Bukan Freddie. 1204 01:18:44,916 --> 01:18:46,583 - Persetan Freddie. - Ya. 1205 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 Pengacara sungguhan. 1206 01:18:49,333 --> 01:18:51,333 Mungkin kita siapkan dokumen 1207 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 dana amanah untuk anakmu. 1208 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 Uangnya milik dia sekarang. 1209 01:18:57,166 --> 01:18:58,166 Hebat, bukan? 1210 01:19:00,166 --> 01:19:01,000 Ya. 1211 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 Kau berikan bagianmu? 1212 01:19:04,583 --> 01:19:07,708 - Kenapa kau berikan bagianmu? - Kau juga. 1213 01:19:07,708 --> 01:19:09,833 Karena kau masih punya bagianmu. 1214 01:19:10,458 --> 01:19:14,166 Aku bisa menghubungimu jika butuh karena aku sudah menyelamatkanmu. 1215 01:19:14,166 --> 01:19:18,458 Baik. Nanti kau hubungi saja putrimu, Blueberry Munger, 1216 01:19:18,458 --> 01:19:21,250 setelah dia bisa bicara dan tanda tangan pakai krayon. 1217 01:19:21,250 --> 01:19:23,666 Kau pakai nama Blueberry? 1218 01:19:24,583 --> 01:19:25,583 Ya, itu namanya. 1219 01:19:26,083 --> 01:19:27,583 Tidak. Itu cuma candaan. 1220 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Nama macam apa Blueberry? 1221 01:19:30,166 --> 01:19:32,500 Itu namanya jika ingin dua juta dolar. 1222 01:19:33,083 --> 01:19:34,083 Nama yang bagus. 1223 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 Apa yang salah denganmu? 1224 01:19:40,375 --> 01:19:41,833 Bayi tumbuh dengan cepat. 1225 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 THANKSGIVING TAHUN BERIKUTNYA 1226 01:19:45,625 --> 01:19:48,083 Siapa yang kau bawa? 1227 01:19:51,125 --> 01:19:54,000 - Itu Blue. - Berry. 1228 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Blueberry nama lengkap resminya, tapi Mike tak mau... 1229 01:19:56,916 --> 01:19:58,666 - Namanya Blue, 'kan? - Berry. 1230 01:19:58,666 --> 01:20:01,500 - Hanya Blue. Sederhana. - Dia begitu defensif. 1231 01:20:01,500 --> 01:20:03,791 - Kami tak panggil kau John Thomas. - Cobalah. 1232 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Mau menggendongnya? 1233 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Tentu. 1234 01:20:07,708 --> 01:20:10,708 - Sini ke Gamma, Blue sayang. - Pindah ke Nenek. 1235 01:20:10,708 --> 01:20:11,875 "Nenek." 1236 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 Ini dia. 1237 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Baik, Munger. Waktu habis. 1238 01:20:27,916 --> 01:20:29,666 Baik, Bu. Sini, biar kugendong. 1239 01:20:31,333 --> 01:20:34,041 - Kemarilah, Blueberry kecil. - Aku akan rindu. 1240 01:20:40,916 --> 01:20:41,750 Moke? 1241 01:20:43,833 --> 01:20:44,750 Ya. 1242 01:20:45,750 --> 01:20:47,458 Kau aduk saus itu perlahan? 1243 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 Aku akan tahu. 1244 01:20:54,125 --> 01:20:55,583 Selamat Thanksgiving, Bu. 1245 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 Kalian juga. 1246 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Selamat Hari Thanksgiving Munger. 1247 01:21:10,333 --> 01:21:15,750 Mungkin tak secara tradisional. Bagi kami, itu hari yang dirayakan dengan benar. 1248 01:21:20,166 --> 01:21:23,375 Keluarga kami selalu berbeda. 1249 01:21:23,375 --> 01:21:26,791 POLISI 1250 01:21:26,791 --> 01:21:29,833 - Senang bertemu dengannya. - Ya, Ibu tampak hebat. 1251 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 Semoga dia di geng yang baik. 1252 01:21:36,375 --> 01:21:39,625 {\an8}Mungkin ada yang menyebut kami egois, gila, atau jahat. 1253 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Boleh aku bicara dengannya sebentar? 1254 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Aku lihat perbuatanmu di sana. 1255 01:21:52,500 --> 01:21:53,708 Lihat apa? Di mana? 1256 01:21:55,000 --> 01:21:55,916 Jady. 1257 01:22:01,000 --> 01:22:02,833 Banyak sebutan untuk kami. 1258 01:22:03,375 --> 01:22:05,583 Fungsional bukan salah satunya. 1259 01:22:06,375 --> 01:22:08,708 Tapi kami selalu membuatnya menarik. 1260 01:22:13,583 --> 01:22:14,916 - Benar. - Ya. 1261 01:22:17,750 --> 01:22:20,833 Ayo bersuten, Wolfman? Yang menang dapat semua. 1262 01:22:22,541 --> 01:22:24,708 - Kau bercanda? - Mungkin. 1263 01:22:30,125 --> 01:22:31,000 Ayo. 1264 01:22:32,583 --> 01:22:36,625 Ayahmu mengendarai minivan, tapi hanya untuk membuatmu tetap aman. 1265 01:22:36,625 --> 01:22:41,625 Dan kurasa, ayahmu pikir itu keren. Tapi tak apa. Tak ada yang sempurna. 1266 01:22:43,375 --> 01:22:45,166 Blueberry, jangan beri tahu ayahmu 1267 01:22:45,166 --> 01:22:48,166 tentang zamrud yang Paman Jady simpan sendiri, ya? 1268 01:22:48,708 --> 01:22:50,541 Persetan kau. Bayar aku. 1269 01:22:51,041 --> 01:22:51,958 Itu keponakanku. 1270 01:24:57,625 --> 01:25:02,416 Aku akan memakai sombrero besar. Yang bisa menampung keripik. 1271 01:25:04,583 --> 01:25:10,541 Beri padaku salah satu penari seksi dengan rok mewah bermotif itu. 1272 01:25:10,750 --> 01:25:16,625 Mungkin kita akan melakukan apa yang kau bahas. Seks bertiga. 1273 01:25:17,458 --> 01:25:21,166 Aku tak pernah membahas itu, Sayang. Kaulah yang membahasnya. 1274 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti 1275 01:27:55,666 --> 01:27:57,750 Supervisor Kreasi Kiki Alek