1
00:00:32,208 --> 00:00:34,791
Pernah berpikir membenahi hidupmu?
2
00:00:35,583 --> 00:00:39,625
Ya, mungkin tidak. Tapi aku pernah.
Begini caraku melakukannya.
3
00:00:55,500 --> 00:00:56,375
Ya.
4
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
PETASAN
PERINGATAN-EKSPLOSIF
5
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
Di mana korek apiku?
6
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
Ada keluarga yang terdiri
dari dokter gigi atau pengacara.
7
00:01:19,708 --> 00:01:21,875
Keluarga kami terdiri dari penjahat.
8
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
Sial. Baiklah, coba caramu.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
Kembaran bodohmu akan pakai triknya?
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,875
Panggil dia begitu lagi, akan kuhajar kau.
11
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Bisa jika naik tangga.
12
00:01:32,291 --> 00:01:35,041
Itu Paman Crabcake.
Si Genius itu kelak tenggelam,
13
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
setelah kemaluannya tersangkut di kolam.
14
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
Kursi menghalangi.
15
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
Pria tampan itu, aku.
16
00:01:42,666 --> 00:01:43,583
Bisa?
17
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
Yang besar dan jelek itu,
kembaranku, Moke.
18
00:01:47,791 --> 00:01:48,625
Bisa?
19
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
Jangan bertanya terus, aku jadi frustrasi.
20
00:01:53,791 --> 00:01:54,708
- Sudah?
- Diam...
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,416
Kami partner dalam kejahatan.
22
00:01:57,416 --> 00:01:58,458
SMA DORFLER
ASOSIASI ORANG TUA-GURU
23
00:01:58,458 --> 00:02:00,166
Aku berencana, dia bertindak.
24
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Hebat, ya.
25
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Apa katanya?
26
00:02:02,875 --> 00:02:06,500
Lakukan hal yang kau suka,
maka itu tak akan membebani hidupmu.
27
00:02:06,500 --> 00:02:08,833
Aku suka ini.
28
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
Moke, tak terlalu suka.
29
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Ada yang menembak di luar?
30
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
Mereka membobol brankas kecil
31
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
merasa jadi penjahat besar.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,791
Moke sudah membukanya.
33
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
Tak mungkin.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
Tiga puluh delapan dolar.
35
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Belajar dari pengalaman. Bagus, Nak.
36
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Ibu di mana?
37
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Kerja dengan Glenn, tapi dia akan kembali.
38
00:02:34,958 --> 00:02:36,875
Sini, teruskan ini, Sayang.
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
Dia akan melewatkan Thanksgiving lagi?
40
00:02:40,125 --> 00:02:42,875
Dia akan segera datang.
Bagaimana kalkunnya?
41
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
Aku datang, suka atau tidak!
42
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Apa-apaan?
43
00:02:52,041 --> 00:02:55,375
Sial! Di mana simpananku?
44
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
Akan kutiduri kau seperti jutawan,
karena itu benar, Sayang!
45
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
- Hei, Pria Besar!
- Anak-anakku yang tampan!
46
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
Itu Ibu dan pacarnya, Glenn.
Glenn sangat keren.
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
Astaga! Aku berdarah.
48
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
Nana, kau mengisap ganjaku?
Aku menemukannya.
49
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
- Bagus. Aku pergi.
- Jangan takut, Moke,
50
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
tetap aduk sausnya.
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
- Kendalikan senjatanya.
- Minggir!
52
00:03:21,375 --> 00:03:23,166
- Sial.
- Ini ganja kualitas tinggi.
53
00:03:23,166 --> 00:03:25,416
- Minggir.
- Boleh minta makanan, Gamma?
54
00:03:25,416 --> 00:03:26,333
Sayuran?
55
00:03:26,333 --> 00:03:28,291
- Tidak, kalkunnya saja.
- Ibu?
56
00:03:28,916 --> 00:03:31,208
- Sial.
- Baiklah. Jadi,
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
aku tak ikut Thanksgiving.
58
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Aku tahu kalian tak suka,
aku juga tak suka.
59
00:03:36,666 --> 00:03:39,458
Sebenarnya, menurutku
itu sangat menyebalkan.
60
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
Tapi Ibu mau ke mana?
61
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
- Lumayan jauh.
- Cepat, Sayang.
62
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
- Terima kasih, Ibu.
- Mereka datang.
63
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
Sayang, ayo pergi.
64
00:03:48,041 --> 00:03:50,250
- Makananku...
- Sayang, lupakan makanannya.
65
00:03:50,250 --> 00:03:52,625
- Tampak enak.
- Tak butuh kalkun, ayo.
66
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
Selamat Natal, Semuanya.
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,583
Kami akan pergi lebih jauh dari Tijuana.
68
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
Ya, waktunya minum tequila!
69
00:03:58,916 --> 00:04:01,500
Sial. Jady, Moke, kemari sebentar.
70
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Kalian dengar?
71
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Sekarang, kau harus menjaga dia.
72
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
Dan kau harus menjaga dia.
73
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
Itu tanggung jawab kalian sekarang, ya?
74
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- Ayo, Sayang.
- Kemarilah. Baik.
75
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
- Aku menyayangimu, Bu.
- Baiklah.
76
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
- Baik.
- Hei, Cath. Ayo pergi.
77
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Ibu bisa bawa kami.
78
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Tak bisa memakaimu.
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Sial, kalkunku di atas mobil.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
Lupakan kalkunnya, Sayang.
81
00:04:35,458 --> 00:04:37,875
Keluarga kami, tak peduli pendidikan.
82
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
Lebih suka belajar sambil praktik.
83
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
Aku dan Moke,
kami belajar dari yang terbaik.
84
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
- Enyahlah, Keparat!
- Hati-hati, Sayang. Aku terluka.
85
00:04:48,208 --> 00:04:52,208
Hei, kita lolos. Tak apa.
86
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
Kau bahkan tak berdarah lagi.
87
00:04:54,125 --> 00:04:57,250
Jangan khawatir, Sayang.
Akan kusembunyikan barangnya.
88
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
Ini indah.
Ini indah sekali.
89
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
Hei, kau mau apa? Jangan!
90
00:05:09,041 --> 00:05:11,958
PERAMPOKAN KERETA - TERSANGKA LOLOS
DENGAN PERHIASAN 4 JUTA DOLAR
91
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
DICARI BURONAN
92
00:05:20,958 --> 00:05:22,625
{\an8}DISITA
MILIK BANK - DIJUAL
93
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
{\an8}MASIH PUNYA
SATU SAMA LAIN!
94
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
{\an8}BERITA UTAMA HARI INI
GO KART DICURI
95
00:05:25,666 --> 00:05:27,500
PENGENDARA TERTANGKAP
SELAMA PENGEJARAN KECEPATAN LAMBAT
96
00:05:27,750 --> 00:05:30,041
{\an8}YA!
97
00:05:30,041 --> 00:05:33,083
{\an8}TOKO KOMIK DIRAMPOK
"MEREKA MASUK MELALUI VENTILASI!"
98
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
{\an8}NATAL GAGAL
SET NATAL HILANG
99
00:05:42,541 --> 00:05:46,083
{\an8}SELAMAT
NA-XXX-AL!
100
00:05:46,083 --> 00:05:49,083
{\an8}MOTEL KE-6 DIRAMPOK!
BRANKAS KAMAR DICURI LAGI
101
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
{\an8}"MEMBERSIHKAN"!
102
00:05:51,916 --> 00:05:54,833
{\an8}TEMAN SEPENJARA TERBAIK
103
00:05:54,833 --> 00:05:58,458
{\an8}NGOK! NGOK!
BABI JUARA KONTES DICURI
104
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}TRUK BESAR DIBAJAK
TERSANGKA & BIR MASIH BELUM DITEMUKAN
105
00:06:04,583 --> 00:06:07,750
{\an8}TRUK BIR DITEMUKAN
BANYAK TONG HILANG
106
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
{\an8}DIPENJARA KARENA "PREMANISME"
PREMAN
107
00:06:13,416 --> 00:06:15,166
HILANG SELAMA 25 TAHUN
108
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
{\an8}ZAMRUD DAN PENCURINYA
MASIH BELUM DITEMUKAN
109
00:06:17,666 --> 00:06:19,000
YA!
110
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
{\an8}Sebenarnya aku bisa bekerja selamanya.
111
00:06:22,541 --> 00:06:25,791
Tapi saat bekerja dengan keluarga,
kadang menjadi rumit.
112
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Tenang, Moke. Ini yang terakhir.
113
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
Terakhir? Kau bilang begitu
sejak kita 12 tahun.
114
00:06:35,541 --> 00:06:36,833
Hei, lihat aku.
115
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Jika kau tak mau, tak usah.
Seperti biasa.
116
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
Lalu kau mau apa jika aku tak mau?
117
00:06:44,791 --> 00:06:46,750
Aku bekerja sendiri, atau cari orang
118
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
yang tak merusak suasana.
Jangan cemaskan aku.
119
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
Aku tak cemas, aku hanya penasaran.
120
00:06:51,416 --> 00:06:53,416
Ibu pasti kecewa padamu.
121
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Ibu apa?
122
00:06:54,875 --> 00:06:58,375
Tak terpikir olehmu Ibu mungkin
sudah melakukan yang terbaik?
123
00:06:58,375 --> 00:07:01,625
Tak terpikir olehmu
hidup kita bisa saja berubah?
124
00:07:01,625 --> 00:07:05,125
Tidak. Aku tak menyangka
sikapmu negatif sebelum bekerja.
125
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
- Kau bertanya.
-"Kau bertanya."
126
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Sial!
127
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
- Kau pasti bisa. Tekanannya di situ.
- Tutup mulutmu.
128
00:07:26,666 --> 00:07:28,791
- Nyalakan van.
- Apa?
129
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Nyalakan van.
130
00:07:30,458 --> 00:07:33,083
"Nyalakan van."
Memangnya aku supir valet?
131
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Baiklah, Nak.
132
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
Berbalik, perlahan.
133
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Tolong jangan panik, Pak,
134
00:07:47,458 --> 00:07:50,083
- Aku penjaga baru di sini.
- Permisi, Pak?
135
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Ayo pergi.
136
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Maaf.
137
00:07:57,541 --> 00:08:00,583
- Hati-hati. Pegangan. Ini licin.
- Aku pegangan.
138
00:08:02,250 --> 00:08:06,041
Berhenti! Angkat tangan.
Jatuhkan tasnya.
139
00:08:09,541 --> 00:08:13,208
Oke, mungkin seharusnya kami
di rumah saja malam itu, tidur lebih awal.
140
00:08:13,208 --> 00:08:15,291
"Malam, Moke."
"Malam, Jady. Kita tidur."
141
00:08:15,291 --> 00:08:18,708
- Entahlah. Seperti orang normal.
- Sial.
142
00:08:18,708 --> 00:08:21,375
- Berbalik perlahan!
- Berengsek.
143
00:08:21,375 --> 00:08:24,208
Berlutut!
144
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
LIMA TAHUN KEMUDIAN
145
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
Hanya ada dua pilihan
146
00:08:29,166 --> 00:08:31,041
- saat hidup kacau.
- Tujuh, delapan.
147
00:08:31,041 --> 00:08:32,708
Kau bisa bilang "Masa bodoh!"
148
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
Atau, seperti kataku,
kau bisa membenahinya.
149
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
Dan itu yang akan kulakukan.
150
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
Butuh bekal?
151
00:08:43,541 --> 00:08:46,708
Kau baik sekali, Muzzy.
Mulutmu selalu manis.
152
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Tapi aku terlambat.
153
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Masih penasaran
cara kau bisa keluar lebih awal.
154
00:08:52,416 --> 00:08:54,000
Berperilaku baik, itu saja.
155
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Kau mau mengantarku keluar, Farful?
156
00:08:57,541 --> 00:08:59,666
Panggilanku masih Petugas Farful.
157
00:09:00,708 --> 00:09:04,375
Hei, sebelum aku lupa,
bisakah kau beri alamat ayahmu?
158
00:09:04,375 --> 00:09:06,583
Aku ingin mengiriminya sekeranjang buah.
159
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Itu tak perlu.
160
00:09:09,541 --> 00:09:14,250
Pengadilan meninjau kasus sepanjang waktu.
Mereka hanya merotasi tahanan di sel.
161
00:09:14,250 --> 00:09:17,875
Aku sangat menghargai
kau bicara baik tentangku, Petugas Farful.
162
00:09:17,875 --> 00:09:19,541
Aku tak akan mengecewakanmu.
163
00:09:26,875 --> 00:09:28,333
Maukah kau memastikan
164
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
apakah dokumen Tn. Munger sudah siap?
Terima kasih.
165
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Sepertinya dia pria baik.
166
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
Kau main-main denganku?
167
00:09:38,291 --> 00:09:42,000
"Aku tak akan mengecewakanmu."
Kau memprovokasiku?
168
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
Tidak, aku tak memprovokasimu.
169
00:09:45,875 --> 00:09:49,166
Jangan main-main denganku
atau aku akan menghajarmu.
170
00:09:50,375 --> 00:09:52,875
Kau bisa masuk sel lagi
bahkan sebelum keluar.
171
00:09:53,958 --> 00:09:55,125
Cukup satu panggilan.
172
00:09:57,458 --> 00:09:59,250
Aku tahu posisiku. Aku...
173
00:09:59,250 --> 00:10:04,333
Ya. Dan ingatlah,
ada zamrud yang harus kau antar.
174
00:10:09,875 --> 00:10:11,875
Aku akan menghubungimu.
175
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Jangan salah paham.
Mengelola tiga restoran itu bagus,
176
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
tapi menurutku aku lebih cocok
jadi manajer regional.
177
00:10:21,291 --> 00:10:24,875
- Aku bisa dapat 125.000...
- Sayang, ambilkan hidangan pesta?
178
00:10:24,875 --> 00:10:27,416
- Maaf. Apa katamu?
- Hidangan pesta.
179
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
Ya, dan hidangan lain.
180
00:10:30,083 --> 00:10:31,583
- Tolong es juga.
- Es. Ya.
181
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Tapi jangan es serut, ayahku tak suka
karena terlalu cepat cair.
182
00:10:35,750 --> 00:10:38,541
Mengerti. Es batu, bukan serut. Es batu.
183
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Aku tak suka gugup begini.
184
00:10:40,208 --> 00:10:44,041
Tak suka Ayah membuatku gugup.
Seakan rumah kita adalah rapor.
185
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Abs, semua akan baik-baik saja.
Kita hadapi bersama.
186
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
Kau akan bicara dengan Swofford?
187
00:10:49,916 --> 00:10:52,125
Darryl naik gaji setelah sembilan bulan.
188
00:10:52,125 --> 00:10:54,833
Aku sudah setahun di sana.
Aku baik-baik saja.
189
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Dipecat?
190
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
Ya. Terima kasih, Darryl.
191
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
Aku... Kami baru beli rumah.
Kami akan punya anak.
192
00:11:05,291 --> 00:11:08,375
Asuransi. Aku bingung,
siapa yang menelepon?
193
00:11:09,000 --> 00:11:12,833
Badan Ketenagakerjaan
194
00:11:12,833 --> 00:11:16,041
menyurvei mantan terpidana
dalam layanan kuliner.
195
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Kau tak mengungkap riwayatmu
saat melamar kerja.
196
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Tadinya aku akan beli hidangan pesta.
197
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
Kau masih bisa beli.
198
00:11:28,583 --> 00:11:32,416
Cuma tak dapat diskon karyawan,
karena tak bekerja di sini lagi.
199
00:11:32,416 --> 00:11:33,625
Baik.
200
00:11:35,833 --> 00:11:37,625
Aku ingin bicara denganmu soal...
201
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
Mungkin aku bisa dipromosikan?
202
00:11:46,416 --> 00:11:48,541
Kukira itu mayat.
203
00:11:48,541 --> 00:11:50,791
Kukira aku akan menyelamatkan orang mati.
204
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
Astaga, kau memesan badut.
205
00:11:54,291 --> 00:11:56,541
- Hai!
- Bajumu bagus, Kawan.
206
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Kau berhenti?
207
00:12:13,458 --> 00:12:14,416
Ya.
208
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
Bagus untukmu, Kawan.
209
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Itu bukan untukku.
210
00:12:20,083 --> 00:12:22,750
- Istrimu tampak hebat.
- Dia hebat.
211
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Dengar,
212
00:12:27,458 --> 00:12:28,375
saat itu,
213
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
aku bicara dengan Freddie Unk
di klinik hukum dan...
214
00:12:33,916 --> 00:12:36,375
Dia sarankan aku menjauh dari persidangan.
215
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
Aku... Tak ke sidang.
216
00:12:40,750 --> 00:12:44,708
Dia juga bilang, "Jangan berkunjung"?
Atau, "Jangan menelepon"?
217
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Kau meninggalkanku, Kawan.
218
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
Bagaimana masa tahananmu berkurang?
219
00:12:58,833 --> 00:13:01,791
Ada polisi korup bernama Farful.
Ayahnya seorang hakim.
220
00:13:01,791 --> 00:13:07,125
Anggap saja aku buat kesepakatan sederhana
agar terbebas dari hukumanku.
221
00:13:08,041 --> 00:13:09,083
Kau berbuat apa?
222
00:13:09,083 --> 00:13:13,500
Aku dapat pekerjaan, Farful dapat
komisi 50% jika bisa yakinkan ayahnya.
223
00:13:14,416 --> 00:13:20,291
Pekerjaan sederhana. Toko garmen.
Uang tunai. Brankas lantai tua.
224
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Mudah bagimu untuk membobolnya.
225
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
Tidak mau.
226
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
- Kubilang sederhana.
- Dengar.
227
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Dengarkan aku.
228
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Aku mengadakan acara selamatan rumah
dan menyambut bayi hari ini.
229
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
Kau bisa makan barbeku atau es krim,
apa pun yang kau mau,
230
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
lalu lanjutkan perjalananmu
231
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
dan jangan bahas
omong kosong gila ini lagi denganku.
232
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
- Uang kita akan banyak.
- Aku tak bisa.
233
00:13:49,458 --> 00:13:52,708
- Tapi aku tak mau tanpamu.
- Maka jangan lakukan.
234
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
LABU KECIL
DALAM PERJALANAN
235
00:13:59,500 --> 00:14:00,750
Hei!
236
00:14:00,750 --> 00:14:03,750
Sayang, lihat dirimu! Kau menawan!
237
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
- Dr. Jacobson.
- Michael.
238
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
- Hotelnya?
- Terima kasih.
239
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
- Cukup baik.
- Baiklah.
240
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
- Baiklah.
- Baik.
241
00:14:11,166 --> 00:14:12,000
Avery.
242
00:14:14,166 --> 00:14:18,375
Jadi, telinga Mike rusak saat masih kecil,
243
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
pada dasarnya dia tuli
sampai usia sepuluh tahun.
244
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Dia tidak bisa mengucapkan JT
jadi dia mengucapkan "Jady" seperti ini.
245
00:14:25,500 --> 00:14:29,875
Aku tak bisa bilang Mike, jadi kubilang
"Moke", tapi itu karena aku malas.
246
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
"Moke"? Kenapa aku belum pernah
dengar soal ini?
247
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
Malu dengan masa lalunya.
248
00:14:35,583 --> 00:14:37,833
Ayolah, aku tak cerita topeng goblin,
249
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
koin, dan polisi.
250
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Sungguh?
251
00:14:48,666 --> 00:14:49,750
Apa-apaan?
252
00:14:52,125 --> 00:14:53,041
Apa kabar?
253
00:14:54,458 --> 00:14:55,333
Apa kabar?
254
00:14:56,041 --> 00:14:59,916
Jadi, kita seperti saudara ipar.
255
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
Ya.
256
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
Tapi aku diadopsi.
257
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Itu keren, Kawan. Keren.
258
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Kau mau teler?
- Ya.
259
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
Kualitasnya cukup bagus. Benar.
260
00:15:16,625 --> 00:15:18,875
Apa? Diam.
261
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
Ada burung di sini, Kawan.
262
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Sekarang tanggunganmu
bukan kau saja, Michael.
263
00:15:26,458 --> 00:15:29,666
Biaya perguruan tinggi
bisa satu juta lebih saat ini.
264
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
- Berengsek! Helikopter itu tidak keren.
- Tidak, Kawan.
265
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
- Avery Stuart Jacobson!
- Biarkan aku hidup!
266
00:15:40,458 --> 00:15:41,375
Mokey daur ulang.
267
00:15:41,375 --> 00:15:44,458
Persetan, akan kuhajar kau,
dasar tukang teler!
268
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
- Lari yang jauh, Ipar!
- Sial!
269
00:15:50,208 --> 00:15:52,000
- Yang benar saja!
- Sangat marah!
270
00:15:52,000 --> 00:15:54,041
Merusak penyambutan bayiku!
271
00:15:54,541 --> 00:15:57,000
Mencoba mengesankan
dan kau membuatku malu!
272
00:15:57,000 --> 00:16:00,791
Aku sangat teler sekarang,
seperti bergulat dengan donat jeli!
273
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Aku tak butuh hal seperti tadi.
274
00:16:08,791 --> 00:16:10,916
Maaf, reaksiku berlebihan.
275
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
- Aku tak ingin ada dia.
- Kau akan bilang, "Ini salahku"?
276
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
- Itu strategimu?
- Tidak, aku hanya...
277
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Jady tak bekerja di Peace Corps.
278
00:16:21,708 --> 00:16:26,041
Tentu, Sayang. Tak berkulit gelap,
tangannya halus, tato di leher?
279
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
Dia dipenjara karena apa?
280
00:16:29,291 --> 00:16:33,291
Pencurian dan penyerangan.
281
00:16:34,250 --> 00:16:36,416
- Dengar, dia dan aku, dahulu...
- Hei.
282
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Aku tahu kau pernah melampaui batas,
aku juga.
283
00:16:40,041 --> 00:16:42,958
Kita tak sempurna,
tapi kita bisa jadi lebih baik
284
00:16:43,791 --> 00:16:44,708
sekarang.
285
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
Dan untuk Blueberry.
286
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Untuk Blueberry, ya.
287
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Jika dia seperti aku,
288
00:16:53,208 --> 00:16:56,541
dia akan ke sekolah militer
untuk biarawati.
289
00:16:58,541 --> 00:17:01,000
Selesaikan dengan Jady, atau tak usah.
290
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Asal jangan bawa
energi negatif ini saat liburan.
291
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
NOTIFIKASI - IBU
Kau bertemu Mokey? Sampai jumpa lagi
292
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
FARFUL
17 PANGGILAN TAK TERJAWAB
293
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Di mana ponselnya?
294
00:17:45,458 --> 00:17:46,416
Ponsel?
295
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Di mana ponselnya?
296
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
Terima kasih!
297
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
Jadi, kau tak suka ponsel barumu?
298
00:17:55,708 --> 00:17:57,166
Aku suka.
299
00:17:57,166 --> 00:17:59,833
Kenapa tak kau pegang?
Kau ke mana saja?
300
00:17:59,833 --> 00:18:03,083
Tak ke mana-mana.
Ayolah, Farful, aku baru makan.
301
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Mulai sekarang, ini bersamamu.
302
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
Dan ketika kubilang, "Telepon aku",
aku ingin kau seperti
303
00:18:13,458 --> 00:18:17,333
anjing kecil saat kuperintahkan.
304
00:18:17,916 --> 00:18:21,208
Yang kumaksud
bukan pada suatu waktu, atau nanti.
305
00:18:21,208 --> 00:18:25,291
Yang kumaksud yaitu saat itu juga
kuperintahkan, kau meneleponku!
306
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
Jadi, kita sudah buat kesepakatan.
Di mana zamrudku?
307
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
Apa kendalanya?
308
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Mengatur rencana.
309
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
Ini butuh waktu.
Aku harus menyusun tim.
310
00:18:37,750 --> 00:18:38,791
Tim?
311
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Ya, tak bisa kulakukan semua sendiri.
312
00:18:41,583 --> 00:18:45,625
Spesialis, harus kubayar sendiri.
Apa-apaan itu?
313
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Uzi. Kubeli daring,
314
00:18:47,708 --> 00:18:50,541
dua per seratus Bitcoin, ditambah ongkir.
315
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Ini pelanggaran bebas bersyarat,
jika itu yang terjadi.
316
00:18:54,625 --> 00:18:58,500
Ayahku punya ekspektasi tertentu.
Sebaiknya kau penuhi.
317
00:19:04,416 --> 00:19:07,625
Satu hal lagi, tentang para spesialis itu.
318
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
Kau tak bilang apa-apa
soal aku kepada mereka, 'kan?
319
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Tentu saja tidak.
320
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Bagus.
321
00:19:17,083 --> 00:19:17,958
Anjing baik.
322
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
Ya, halo?
323
00:19:23,958 --> 00:19:25,583
911, apa keadaan daruratmu?
324
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
Halo? Ya, tolong kirim ambulans ke Regal.
325
00:19:29,250 --> 00:19:30,458
- Apa?
- Halo?
326
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Kau di sana?
- Ada apa ini?
327
00:19:32,541 --> 00:19:34,333
Pria yang kuceritakan padamu.
328
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
Dia baru saja mengunjungiku...
329
00:19:36,666 --> 00:19:39,375
- Apa keadaan daruratmu?
- ...dan menghajarku.
330
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
Astaga!
331
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Sial!
332
00:19:43,625 --> 00:19:45,750
- Halo? Pak?
- Memanggil ambulans seperti
333
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
- aku wanita tua, memalukan.
- Anda tersambung dengan 911.
334
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
Orang ini akan membunuhmu atau apa?
335
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
Bisa jadi, mungkin, mungkin tidak.
Entahlah.
336
00:20:01,791 --> 00:20:05,000
Aku masih dihukum
karena tertangkap di gudang itu.
337
00:20:07,000 --> 00:20:09,333
Kurasa, tak semua
dapat kesempatan kedua.
338
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
Berengsek.
339
00:20:21,041 --> 00:20:21,958
Di mana?
340
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
Aku tak tahu.
Dia mungkin tinggal di pohon.
341
00:20:24,333 --> 00:20:26,541
Bukan, brankasnya. Di mana brankasnya?
342
00:20:31,000 --> 00:20:32,875
Di Chaplain, sehari perjalanan.
343
00:20:33,916 --> 00:20:35,541
Mudah. Seperti yang biasa.
344
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
Satu hari?
345
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Paling lama.
346
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Maksudku, bolak-balik,
347
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
bisa dua hari dengan istirahat toilet.
348
00:20:53,208 --> 00:20:54,125
Satu hari?
349
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Maksudku, bolak-balik, bisa dua hari
350
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
dengan istirahat toilet.
351
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
Harus sekarang?
Aku butuh bantuanmu di sini.
352
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
Aku akan segera kembali.
353
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Bibi yang mana ini?
354
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
Bibi dari Ibu. Gamma Jean.
355
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
Jady lebih sering berkomunikasi dengannya,
356
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
mereka sangat dekat
dan kini Bibi sakit keras,
357
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
Jady ingin bertemu sekali lagi.
358
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
Jika bohong, ini bohong yang payah.
359
00:21:16,833 --> 00:21:20,916
Abs, dia tak punya tempat lain
untuk merayakan Thanksgiving.
360
00:21:21,416 --> 00:21:24,541
Jadi, jika tidak kuantar ke sana,
dia akan di rumah kita
361
00:21:24,541 --> 00:21:27,416
menceritakan ayahmu
etiket BAB dengan teman satu sel.
362
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
- Apa?
- Tetapkan jadwal dan taati.
363
00:21:30,791 --> 00:21:34,458
Ini pertama kali waktu bersama keluargaku
sejak lama, Mike,
364
00:21:34,458 --> 00:21:37,416
dan juga pertama kalinya tanpa alkohol.
365
00:21:37,416 --> 00:21:40,125
Hadirlah bersamaku.
366
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Pasti.
367
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Aku mencintaimu. Dan Blueberry.
368
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Aku pun mencintaimu.
369
00:21:52,291 --> 00:21:54,041
-"Aku mencintaimu."
- Bung...
370
00:21:55,083 --> 00:21:58,958
Astaga, aku mencintaimu.
371
00:21:59,625 --> 00:22:00,833
Aku mencintaimu. Astaga.
372
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
Dengar, aku...
373
00:22:17,000 --> 00:22:20,833
Sebenarnya tak pernah bicara
dengan Freddie Unk di klinik hukum.
374
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
Aku tak ingin menemuimu.
375
00:22:24,875 --> 00:22:28,583
Karena koin-koin itu.
Aku sangat marah dan...
376
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
Aku menghindar.
377
00:22:34,708 --> 00:22:35,625
Aku tahu.
378
00:22:36,791 --> 00:22:37,625
Sungguh?
379
00:22:38,833 --> 00:22:43,541
Ya. Tak ada yang benar-benar
meminta saran hukum dari Freddie Unk.
380
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Tentu.
381
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Kau pernah baca George Herbert?
382
00:22:51,333 --> 00:22:53,666
Penyair metafisik abad ketujuh belas?
383
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Kini kau suka puisi?
384
00:22:56,041 --> 00:22:58,750
Ya. Jadi, orang ini, musafir ini,
385
00:22:59,333 --> 00:23:01,750
tiba di sebuah rumah.
Pemilik rumah bilang,
386
00:23:02,541 --> 00:23:05,291
"Selamat datang, Kawan, aku punya makanan,
387
00:23:05,291 --> 00:23:07,500
"tinggallah selama yang kau mau."
388
00:23:07,500 --> 00:23:10,958
Lalu musafir itu merasa bersalah.
389
00:23:11,750 --> 00:23:15,916
Dia bilang, "Aku tak layak menerima
kedermawanan ini."
390
00:23:15,916 --> 00:23:20,875
Dan pemilik bilang,
"Kawan, ayolah, kau mengetuk pintuku."
391
00:23:22,125 --> 00:23:22,958
Ini puisi?
392
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
Ya. Lalu, dia berkata,
393
00:23:24,500 --> 00:23:27,875
"Kau harus duduk dan mencicipi dagingku."
394
00:23:28,958 --> 00:23:31,750
Jadi, aku duduk dan makan.
395
00:23:36,000 --> 00:23:36,833
Apa?
396
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
Kau yang membuatmu merasa berharga.
397
00:23:40,083 --> 00:23:42,250
Kau yang memutuskan duduk di meja.
398
00:23:44,875 --> 00:23:47,166
Tapi apa hubungannya dengan... Apa?
399
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
Kau duduk dan makan daging.
400
00:23:52,375 --> 00:23:54,000
Tapi apa artinya itu?
401
00:23:54,750 --> 00:23:57,583
Mau kuulangi?
Oke, jadi, ada musafir, 'kan?
402
00:23:57,583 --> 00:24:01,416
- Tidak. Diamlah, Bung. Diam.
- Maksudku...
403
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
Itu puisi bagus.
404
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
Tempat ini sangat manis.
405
00:24:18,583 --> 00:24:21,125
- Satu, dua, tiga, Drakula.
- Wolfman.
406
00:24:22,083 --> 00:24:24,416
- Kita hitung sampai dua.
- Aku di lantai.
407
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Aku merasa Wolfman bisa kalahkan
Drakula dalam kenyataan...
408
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
Wolfman sebulan sekali,
Drakula selalu Drakula. Berpikirlah.
409
00:24:30,666 --> 00:24:33,833
- Kau lama di penjara, tidurlah di ranjang.
- Tak usah.
410
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
Ayolah. Tidurlah di ranjang, Jady.
411
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Jady, ayolah. Tidurlah...
412
00:24:41,000 --> 00:24:41,833
Sial!
413
00:25:21,208 --> 00:25:22,541
Kubawakan pakaian baru.
414
00:25:23,333 --> 00:25:26,541
Aku mau pergi sebentar menemui teman.
415
00:25:27,250 --> 00:25:30,250
Apa? Tidak.
Mari kita lakukan hal ini dan pergi.
416
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Bung. Lima tahun.
417
00:25:34,000 --> 00:25:34,833
Bung.
418
00:25:36,083 --> 00:25:39,291
Aku kenal seseorang yang suka penologi
dari korespondensi daring
419
00:25:39,291 --> 00:25:41,791
atau, entahlah. Omong-omong,
420
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
kita mampir ke rumahnya.
Aku mau menyapanya. Itu tampak bagus.
421
00:25:46,416 --> 00:25:48,125
Kau harus lihat sendiri.
422
00:25:55,708 --> 00:25:57,250
Apa kau baik-baik saja?
423
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
Damone tak menjalankan tugasnya.
424
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
Damone di sini Rabu dan Jumat, Pak Hakim.
Aku Anthony.
425
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Paham, aku berurusan dengan apa?
426
00:26:06,750 --> 00:26:11,375
Bagaimana bisa kau kehilangan
si cebol itu, Jimmy?
427
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Astaga, masa bodoh.
428
00:26:15,000 --> 00:26:16,250
Improvisasi.
429
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Akan kubawa dia kembali. Lihat.
430
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Ada sidik jarinya di senjata ini.
431
00:26:21,625 --> 00:26:24,208
Ini pelanggaran pembebasan bersyarat.
432
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
Kita bawa ini ke polisi County.
Kita dapatkan dia kembali.
433
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
Bagaimana kelihatannya?
434
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
Kau kehilangan narapidana
yang kuberikan kepadamu
435
00:26:33,416 --> 00:26:36,541
dan sekarang kau ingin
polisi County melakukan apa?
436
00:26:36,541 --> 00:26:38,375
Membawa dia kembali?
437
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Kau ingin zamrud itu?
Kau ingin jadi orang berharga, Jimmy?
438
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Kau harus membereskan sendiri
kekacauan ini. Sial, Jimmy.
439
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
{\an8}DILARANG MELINTAS
440
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
{\an8}Sebaiknya cepat.
441
00:26:50,833 --> 00:26:53,041
{\an8}Lima menit, maksimal.
Masuk dan keluar.
442
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
{\an8}Masuk dan keluar.
443
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
Kenapa kau tak tersenyum? Ayo.
444
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Cerialah sedikit.
445
00:27:06,208 --> 00:27:07,041
Apa?
446
00:27:08,750 --> 00:27:10,291
Dia menarik, Kawan.
447
00:27:13,166 --> 00:27:15,500
Kau datang juga.
448
00:27:16,333 --> 00:27:18,250
Sini. Ini menyenangkan.
449
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
- Sekali saja. Baik.
- Ya.
450
00:27:21,875 --> 00:27:22,708
Ini...
451
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
Hai, aku Bethesda.
452
00:27:28,583 --> 00:27:31,000
Aku Mike, kembarannya.
453
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Silakan. Ya.
454
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
Maaf...
455
00:27:41,041 --> 00:27:42,000
Wah!
456
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Anggap rumah sendiri.
457
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Jadi...
458
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
- Ini awal yang baru?
- Ya.
459
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
Ini awal yang baru.
Bagaimana rasanya? Keluar penjara?
460
00:28:00,041 --> 00:28:01,666
Aku merasa luar biasa.
461
00:28:02,500 --> 00:28:04,791
Rasanya... Aku seperti sudah melepas
462
00:28:05,541 --> 00:28:06,833
masa laluku
463
00:28:07,333 --> 00:28:10,958
untuk mengungkap diri yang
selalu tersembunyi, tak terlihat.
464
00:28:11,666 --> 00:28:14,625
- Apa itu masuk akal?
- Ya, lepaskan diri itu.
465
00:28:15,458 --> 00:28:17,708
Sudah berapa lama kalian berkorespondensi?
466
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Apa?
467
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
Entahlah. Sekitar sebulan atau...
Lebih. Dua bulan.
468
00:28:26,958 --> 00:28:28,666
Tujuh minggu, tiga hari.
469
00:28:30,000 --> 00:28:33,750
Dia melihatku daring begitu saja,
mengirimiku DM.
470
00:28:33,750 --> 00:28:38,250
Lalu kami mulai mengobrol,
mulai membicarakan hal-hal kecil.
471
00:28:38,250 --> 00:28:41,458
Lalu kami mulai membicarakan
hal-hal besar. Benar?
472
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
Itu yang kami sebut sinkronisitas.
Itu alami saja.
473
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Chi tak berbohong.
474
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
Chi tak melihat waktu.
475
00:28:50,500 --> 00:28:51,958
Aku tak tahu itu.
476
00:28:58,500 --> 00:29:00,791
Bisakah kita berdua saja?
477
00:29:00,791 --> 00:29:01,958
Baik.
478
00:29:01,958 --> 00:29:03,958
Kau tak keberatan, 'kan?
479
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
- Tidak.
- Baik.
480
00:29:06,666 --> 00:29:09,583
Ada jus di kulkas.
Ambil sendiri, tapi jangan yang hijau.
481
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Itu milik Samuel.
482
00:29:12,916 --> 00:29:13,791
Gila.
483
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
Aku tahu.
484
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Jadi, siapa Samuel?
485
00:29:22,458 --> 00:29:24,083
Dia rekan perjalananku.
486
00:29:24,875 --> 00:29:27,875
Aku tak peduli
apa kata para pelindung satwa liar itu.
487
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
Sedikit musik untuk suasana?
488
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
Menarik.
489
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
Baik.
490
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
AKU SAMUEL.
491
00:31:05,625 --> 00:31:07,541
Kau pakai bahasa isyarat?
492
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Sial!
493
00:31:12,083 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
494
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
Aku Moke.
495
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Ia mendekat.
496
00:31:27,041 --> 00:31:28,750
Andai kau datang sendiri.
497
00:31:29,583 --> 00:31:32,250
Aku merasa aneh ada orang asing di luar.
498
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
Dia bukan orang asing.
499
00:31:39,666 --> 00:31:41,041
Aku tak tahu apa itu.
500
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
Auranya rusak.
501
00:31:43,625 --> 00:31:46,916
Aku tahu, tapi akan kubereskan.
502
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Tunggu sebentar.
- Ya. Tentu.
503
00:31:57,208 --> 00:32:01,291
Kau pesawat.
504
00:32:01,833 --> 00:32:05,000
Ya. Bagus. Lucu, itu...
505
00:32:10,166 --> 00:32:13,000
BARNETT
IDENTITAS PEGAWAI
506
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Hai.
507
00:32:25,250 --> 00:32:26,083
Merasa baik?
508
00:32:27,583 --> 00:32:28,416
Bagus.
509
00:32:31,833 --> 00:32:35,291
Baik. Itu bagus, Kawan.
510
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
Sialan.
511
00:32:49,916 --> 00:32:53,583
Apa? Tidak. Apa yang kau lakukan?
512
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Aku bilang apa?
513
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Tidak.
514
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady!
515
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
- Astaga!
- Sammy!
516
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
- Tidak! Tidak, minggir.
- Apa kau...
517
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Kau dari Habitat Heroes?
518
00:33:12,875 --> 00:33:14,708
- Jady!
- Ya.
519
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
Jady!
520
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Maksudku, tidak.
521
00:33:17,791 --> 00:33:21,041
- Bukan, kami bukan pahlawan.
- Sammy!
522
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sammy!
523
00:33:24,125 --> 00:33:28,000
Tidak! Jady, turun!
524
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
- Pergi dariku.
- Apa itu?
525
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Cepat! Ayo.
526
00:33:32,416 --> 00:33:33,625
Apa yang terjadi?
527
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
Ayo, cepat pergi.
528
00:33:37,125 --> 00:33:40,708
- Apa-apaan?
- Tidak. Samuel nakal.
529
00:33:40,708 --> 00:33:42,291
- Pergi!
- Tak ada ciuman.
530
00:33:42,291 --> 00:33:44,083
Tak ada ciuman.
531
00:33:44,083 --> 00:33:45,916
Ayo, cepat pergi!
532
00:33:48,666 --> 00:33:50,416
Sammy!
533
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
Ya ampun!
534
00:34:03,791 --> 00:34:04,750
Apa yang terjadi?
535
00:34:25,500 --> 00:34:26,416
Terima kasih.
536
00:34:30,666 --> 00:34:33,291
{\an8}MOTEL PINK LIGHT
ADA KAMAR
537
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Aku masih bisa mencium baunya.
538
00:34:35,958 --> 00:34:37,208
Aku lapar.
539
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
Ayo cari makan. Ada tempat di sebelah.
540
00:34:40,833 --> 00:34:45,041
Kita bisa bahas banyak hal, mengobrol.
541
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- Aku setuju.
- Baiklah.
542
00:35:00,125 --> 00:35:03,458
Pekerjaan itu, toko garmen itu.
Apa namanya?
543
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
Goldfarb's. Bukan, Goldblatt's.
544
00:35:07,833 --> 00:35:11,000
Entah. Gold apa.
Aku tak tahu. Tidak ingat.
545
00:35:12,250 --> 00:35:15,791
Air pancurannya lembut
dan sabunnya cukup bagus.
546
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Baunya seperti...
547
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
AJAK MOKE -JADI PERSUASIF
KENDARAAN? MUNGKIN MOKE MAU MENYEDIAKAN
548
00:35:18,416 --> 00:35:19,833
- DATANGI BETHESDA -DAPATKAN KUNCI
- KONDOM? XL BERGARIS
549
00:35:19,833 --> 00:35:21,541
Baunya seperti sore musim semi.
550
00:35:23,500 --> 00:35:24,375
Ini enak.
551
00:35:24,375 --> 00:35:27,291
J.T. MUNGER
PENJARA SEBAL
552
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Kau tak apa?
553
00:35:39,833 --> 00:35:40,666
Ya.
554
00:35:40,666 --> 00:35:42,125
Sayang,
555
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
Kuharap kau tak membenciku
karena lama membalas suratmu.
556
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
Situasiku sedikit sulit.
557
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
Kita akan segera bersama lagi.
558
00:35:49,750 --> 00:35:54,666
Beri tahu jika rencana sudah dijalankan
dan ingat, jangan beri tahu Mokey dulu.
559
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Kau tahu betapa emosionalnya dia.
Sayang, Ibu.
560
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
Hei, tulisannya bilang mereka punya
"margarita sepuasnya,"
561
00:36:04,541 --> 00:36:07,958
tapi kau tahu itu omong kosong, 'kan?
Karena...
562
00:36:10,208 --> 00:36:11,125
Berapa lama?
563
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Ibu kirim surat itu, empat bulan lalu.
564
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Kenapa tak kepadaku?
565
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
- Bukan begitu.
- Bukan bagaimana?
566
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Kenapa kirim surat kepadamu, tak kepadaku?
567
00:36:25,125 --> 00:36:28,708
Karena mungkin Ibu pikir
kau akan jadi lebih emosional.
568
00:36:28,708 --> 00:36:29,625
Aku?
569
00:36:30,250 --> 00:36:31,083
Aku?
570
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
Emosional.
571
00:36:35,083 --> 00:36:37,958
Ini dia. Waktu yang tepat.
Aku tak mau bereskan.
572
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
Tarik napas satu, dua, tiga.
573
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Bukan, satu, dua, tiga, persetan kau!
574
00:36:44,041 --> 00:36:45,375
Ayolah, Moke.
575
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Ayolah. Kau mau ke mana?
- Pulang.
576
00:36:49,125 --> 00:36:50,791
Masuklah. Biarkan aku bicara.
577
00:36:50,791 --> 00:36:54,458
Kau punya banyak waktu untuk bicara.
Tak perlu lagi. Diamlah!
578
00:36:54,458 --> 00:36:57,208
Kau membuatku bicara
ke belakang kepala besarmu.
579
00:36:57,208 --> 00:37:00,666
- Pekerjaan itu tak ada, 'kan?
- Hei, ada apa di sana?
580
00:37:00,666 --> 00:37:03,375
Tidak, kau sudah banyak membual
sejak kembali
581
00:37:03,375 --> 00:37:06,416
dan seharusnya aku tahu.
Kau tak dikejar polisi psikopat.
582
00:37:06,416 --> 00:37:09,833
Kau mungkin sewa orang
untuk menghajarmu di kamar mandi itu
583
00:37:09,833 --> 00:37:13,625
karena kau tahu aku pasti mau.
Aku tak mungkin menolak.
584
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Persetan kau.
585
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
Tidak, Farful nyata dan dia kejam.
586
00:37:17,625 --> 00:37:19,875
Di mana Ibu?
587
00:37:34,625 --> 00:37:37,541
- Sial. Mokey?
- Hai, Bu.
588
00:37:37,541 --> 00:37:40,916
Apa-apaan? Astaga.
Dia buat mobilnya penyok.
589
00:37:42,000 --> 00:37:43,250
Untung kau tak apa.
590
00:37:45,208 --> 00:37:48,416
Jadi, tak ada gegar otak, itu bagus.
591
00:37:48,416 --> 00:37:51,958
Tapi berdasarkan BMI,
kau kelebihan berat badan.
592
00:37:54,375 --> 00:37:57,708
Tenang. Sedikit olahraga.
Ubah pola makan. Beratmu turun.
593
00:38:05,333 --> 00:38:06,708
Ini untuk Tyler.
594
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
Dan pelacur dari Arby's.
595
00:38:11,791 --> 00:38:14,791
Semoga kau menikmati herpesku.
Itu untuk seumur hidup.
596
00:38:14,791 --> 00:38:16,500
Benar sekali, Jalang.
597
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
Ibu.
598
00:38:25,291 --> 00:38:27,416
Ya, Moke. Aku mendengarmu, Sayang.
599
00:38:27,416 --> 00:38:31,791
Tiga puluh tahun, ya? Kau, tak ada kabar.
600
00:38:32,333 --> 00:38:34,750
Kau, menghilang.
Kami, benar-benar bingung.
601
00:38:34,750 --> 00:38:36,833
Jika ada omong kosong sarkastis...
602
00:38:36,833 --> 00:38:39,666
- Tidak.
- Karena ini pun sulit bagiku.
603
00:38:39,666 --> 00:38:43,375
- Aku tahu, tapi andai kau jadi dia.
- Jadi kita. Yang benar saja!
604
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
- Apa? Jangan begitu.
- Moke, dengar.
605
00:38:45,500 --> 00:38:50,375
Ya. Baiklah. Kami seharusnya
tak mengejar kereta itu.
606
00:38:50,875 --> 00:38:55,541
Isi kereta itu adalah orang Afrika
kulit putih yang keras kepala,
607
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
semuanya meledak begitu saja.
608
00:38:59,416 --> 00:39:01,916
Sial, maksudku, andai kau di sana.
609
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
Kami lolos.
610
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
Enyahlah, Keparat.
611
00:39:13,583 --> 00:39:17,416
Kita lolos. Tak apa.
Kau bahkan tak berdarah lagi.
612
00:39:17,416 --> 00:39:20,291
Jangan khawatir.
Akan kusembunyikan barangnya.
613
00:39:20,916 --> 00:39:22,708
- Indah sekali.
- Kau mau apa?
614
00:39:23,416 --> 00:39:24,250
Jangan!
615
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
Astaga!
616
00:39:47,791 --> 00:39:52,916
SEGERA HADIR
PENGEMBANGAN LAHAN MASA DEPAN
617
00:40:10,458 --> 00:40:11,458
Sial.
618
00:40:30,958 --> 00:40:33,833
- Bu, Glenn keren sekali.
- Ya.
619
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Aku menyimpan harapan
untuk bisa kembali suatu hari nanti,
620
00:40:40,083 --> 00:40:43,916
tapi aku sudah jadi buron Federal,
dan harus tinggal di luar negeri.
621
00:40:43,916 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
622
00:40:46,750 --> 00:40:50,375
Aku punya usaha bagus di danau kering.
623
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Akhirnya, kupikir
624
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
aku sembunyi begitu lama
625
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
mungkin kalian lebih baik tanpa aku.
626
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
Usia kami 15 tahun.
627
00:41:03,416 --> 00:41:06,666
Aku hanya bisa meminta maaf
sebanyak-banyaknya.
628
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Kau belum meminta maaf sama sekali.
629
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
Beginilah aku.
630
00:41:11,000 --> 00:41:14,458
Aku apa adanya.
Sudah kulakukan yang terbaik.
631
00:41:15,083 --> 00:41:15,916
Untukmu.
632
00:41:17,833 --> 00:41:20,791
Yang terbaik untukmu, Bu.
633
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Kenapa kau kembali sekarang?
634
00:41:41,458 --> 00:41:42,541
Aku sekarat.
635
00:41:49,708 --> 00:41:50,750
Cukup sudah.
636
00:41:51,833 --> 00:41:52,750
Mokey.
637
00:42:01,000 --> 00:42:02,333
Sial!
638
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
Tolong aku.
639
00:42:12,875 --> 00:42:14,958
Ada kanker. Di otaknya.
640
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
Waktunya setahun, mungkin kurang.
641
00:42:17,625 --> 00:42:19,500
Turunkan sisi itu sedikit.
642
00:42:20,041 --> 00:42:23,625
Jika kubilang, kau tak akan datang.
Aku tahu kau begitu marah.
643
00:42:25,416 --> 00:42:28,666
- Dan ini akan memperbaikinya?
- Kau keluar juga.
644
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
Lalu polisi yang hampir menenggelamkanmu?
645
00:42:32,083 --> 00:42:36,000
Persetan pria itu! Dia badut.
Dia tak bisa memanfaatkanku.
646
00:42:36,000 --> 00:42:39,958
Ditambah, aku tak akan menetap.
Aku akan lakukan ini dan pergi.
647
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Lakukan ini apa?
648
00:42:42,166 --> 00:42:43,291
Apa?
649
00:42:44,583 --> 00:42:45,666
Zamrud.
650
00:42:47,750 --> 00:42:50,708
Kini nilainya sekitar empat juta,
ditambah inflasi.
651
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- Aku punya rencana.
- Tentu saja.
652
00:42:54,833 --> 00:42:56,916
Tapi ini butuh kita bertiga.
653
00:42:56,916 --> 00:43:00,583
Bagaimana kujelaskan ini padamu?
Aku tak mencuri lagi.
654
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Bukan mencuri.
Ini seperti mengeklaim harta yang hilang.
655
00:43:03,666 --> 00:43:06,250
Zamrud itu pada dasarnya adalah hak kita.
656
00:43:06,250 --> 00:43:10,041
Pikirkan keluargamu. Pikirkan Blueberry.
657
00:43:16,583 --> 00:43:19,041
Kenapa kalian tak bercinta saja? Astaga.
658
00:43:24,833 --> 00:43:26,541
Ini sekali seumur hidup, Moke.
659
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Uang, uang sungguhan, banyak sekali.
660
00:43:29,833 --> 00:43:31,791
Kita hanya harus menggalinya.
661
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Lalu kau bisa hidup jujur lagi,
seperti biasa.
662
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
Tapi nyaman. Ayo.
663
00:43:48,708 --> 00:43:50,333
Aku harus buang air.
664
00:43:56,708 --> 00:43:57,583
Baiklah.
665
00:43:57,583 --> 00:44:00,666
Tak ada tisu toilet. Jady.
666
00:44:01,791 --> 00:44:02,833
Jady.
667
00:44:02,833 --> 00:44:07,916
Ceroboh menyatakan isi hati kita
Tak mudah
668
00:44:10,416 --> 00:44:15,625
Sesekali terbakar emosi
Tak mudah
669
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
Ke mana pun kau pergi
670
00:44:21,375 --> 00:44:23,583
Apa pun yang kau lakukan
671
00:44:25,000 --> 00:44:30,458
Pikiranku yang resah selalu mengikutimu
672
00:44:31,750 --> 00:44:35,000
Permisi. Bisakah aku dapat
margarita sepuasnya itu?
673
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
Tentu.
674
00:44:35,916 --> 00:44:37,708
Jadi, kita mulai
675
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Tadi itu seru.
676
00:44:39,791 --> 00:44:45,166
Ceroboh menyatakan isi hati kita
Tak mudah
677
00:44:47,208 --> 00:44:49,083
Cinta kita adalah api
678
00:44:51,166 --> 00:44:52,666
Membara di hati
679
00:44:54,666 --> 00:45:00,208
Sesekali terbakar emosi
Tak mudah
680
00:45:02,250 --> 00:45:03,958
Tak mudah
681
00:45:05,875 --> 00:45:07,666
Tak mudah
682
00:45:09,916 --> 00:45:13,541
Sesekali terbakar emosi
Tak mudah
683
00:45:13,541 --> 00:45:16,750
Tak mudah
684
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Kau tahu,
685
00:45:41,750 --> 00:45:43,291
aku sangat mencintaimu.
686
00:46:06,041 --> 00:46:07,666
Dasar pencuri kecil.
687
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Patah hati. Sialan.
688
00:46:11,708 --> 00:46:13,041
Waingro, Bethesda.
689
00:46:14,083 --> 00:46:18,250
Kau cukup akrab
690
00:46:18,250 --> 00:46:22,041
dengan John "Jady" Munger
691
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
sebelum dia keluar penjara.
Pernah melihatnya sejak itu?
692
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
PEMBERITAHUAN - HANYA PERSONIL BERWENANG
SIAPKAN ID ANDA
693
00:46:26,833 --> 00:46:28,625
Aku tak melihatnya.
694
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
Jika ya, aku tak akan bilang.
695
00:46:31,416 --> 00:46:33,333
Jadi, kau bisa...
696
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Enyah dari sini.
697
00:46:37,416 --> 00:46:38,416
Di mana Munger?
698
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Tidak.
699
00:46:41,125 --> 00:46:43,833
Tenang. Duduk! Tidak.
700
00:46:43,833 --> 00:46:45,166
Kau menyakitiku!
701
00:46:45,166 --> 00:46:46,916
- Di mana Munger?
- Dia pembohong.
702
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
Dan dia cabul.
703
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
Kurasa dia mencuri ID kerjaku.
704
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
- Dan aku ditipu.
- Apa lagi?
705
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
Dia bersama saudaranya.
Mereka pergi.
706
00:46:54,833 --> 00:46:57,125
- Dia punya saudara?
- Namanya Mike.
707
00:46:57,125 --> 00:46:58,916
Orang yang sangat aneh.
708
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Kau punya monyet?
709
00:47:16,500 --> 00:47:20,041
Tidak!
710
00:47:23,500 --> 00:47:26,833
{\an8}KUNCI - PERTEMUAN - MOTEL PINK LIGHT
OAK GLADE - BARNETT
711
00:47:37,250 --> 00:47:38,625
Kita berangkat.
712
00:47:52,416 --> 00:47:54,416
OAK GLADE
KLUB GOLF
713
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Di sana, Mokey. Di sana.
714
00:48:02,625 --> 00:48:03,500
Baiklah.
715
00:48:07,750 --> 00:48:09,833
Ratakan itu.
716
00:48:10,958 --> 00:48:13,583
Ya!
717
00:48:14,416 --> 00:48:15,333
Ya.
718
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
Di sini.
719
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Yakin?
720
00:48:29,708 --> 00:48:31,375
Ya.
721
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
Di sini. Ayo.
722
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
Yakin ingin menggali di siang bolong?
723
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
Kalau malam terlalu mencurigakan.
724
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Kau ini kenapa?
725
00:48:42,916 --> 00:48:44,041
Ini rencana buruk.
726
00:48:44,041 --> 00:48:45,000
Ayo.
727
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Ya.
728
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Ibu. Ya.
729
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
Glenn sangat keren.
730
00:49:28,000 --> 00:49:30,500
Baiklah. Cepat.
731
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
Ya.
732
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- Satu, dua, Wolfman.
- Satu, dua, Frankenstein.
733
00:49:34,791 --> 00:49:36,041
Aku sudah menggali.
734
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Aku tak bisa menyetirnya.
735
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Omong kosong. Naikkan kursinya.
736
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Jangan manja.
- Beraninya kau.
737
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Wolfman hajar Frankenstein.
Dengan cakar?
738
00:49:43,333 --> 00:49:44,750
Ya, dan kebuasan.
739
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Ibu.
740
00:49:46,291 --> 00:49:47,208
Selesaikan.
741
00:49:51,875 --> 00:49:52,708
Sial.
742
00:49:54,625 --> 00:49:55,791
Ayo. Kau bisa.
743
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Ya. Masukkan tanganmu. Rogoh. Tidak.
744
00:49:59,125 --> 00:50:02,250
Rogoh di situ. Masukkan tanganmu. Astaga.
745
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
Kau tak apa?
746
00:50:06,958 --> 00:50:08,875
- Kau mau ale jahe?
- Tidak.
747
00:50:10,416 --> 00:50:11,750
Hei, Nyonya!
748
00:50:11,750 --> 00:50:14,125
Kenapa baunya masih sangat busuk?
749
00:50:15,291 --> 00:50:18,208
Hei, Charlie! Kurasa mereka
membuat bungker di...
750
00:50:18,208 --> 00:50:20,625
- Akan ada yang datang.
- Dapat?
751
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Anak-Anak.
752
00:50:23,458 --> 00:50:25,291
Kau hebat, Kawan.
753
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
Diam.
754
00:50:26,833 --> 00:50:29,458
Hei, Nyonya! Ini klub privat.
755
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
Hei, Anak-anak?
756
00:50:31,041 --> 00:50:33,750
Senin hari pemeliharaan. Ini hari Kamis.
757
00:50:33,750 --> 00:50:35,125
- Dapat?
- Anak-anak?
758
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
Singkirkan buldoser itu dari sini.
759
00:50:37,833 --> 00:50:40,083
Ada beberapa kedi mengamati kita.
760
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Anak-anak.
- Dapat?
761
00:50:44,083 --> 00:50:45,416
Singkirkan.
762
00:50:47,625 --> 00:50:50,000
Pergi. Kalian merusak fairway!
763
00:50:50,000 --> 00:50:52,125
Kalian akan menanggung akibatnya!
764
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- Sistem irigasinya jadi rusak.
- Anak-Anak!
765
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
Kita harus menghentikan mereka. Ini gila.
766
00:51:00,250 --> 00:51:01,333
Kembali!
767
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Kembalilah, Bajingan!
768
00:51:05,541 --> 00:51:06,375
Aku dapat.
769
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Ayo pergi! Ayo berpesta!
770
00:51:09,375 --> 00:51:10,666
Ya!
771
00:51:10,666 --> 00:51:11,666
Pergi dari sini!
772
00:51:11,666 --> 00:51:13,958
Lihat semua orang kulit putih kaya itu.
773
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Tancap gas, Mokey.
- Ayo cepat!
774
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
Ya.
775
00:51:18,583 --> 00:51:20,625
- Ayo. Injak gasnya!
- Sedang kucoba.
776
00:51:20,625 --> 00:51:22,750
Mobil golf ini sangat lambat.
777
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Todd! Lempar dengan bola golf!
778
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
- Sini, Keparat!
- Kenai dia!
779
00:51:28,000 --> 00:51:29,541
Lempar keparat itu.
780
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
Kena!
781
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
Tunggu, apa? Apa-apaan?
Apa itu mayat?
782
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady!
783
00:51:39,583 --> 00:51:41,125
- Moke.
- Astaga.
784
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
- Tangkap dia.
- Sana!
785
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
{\an8}HANCURKAN PATRIARKI
BUKAN PLANET
786
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
Tumbang.
787
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Kejar bajingan itu!
788
00:51:54,083 --> 00:51:57,166
- Pegang setirnya!
- Moke, dia berbuat tak senonoh.
789
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Mau ke mana kalian?
- Tendang dia!
790
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
Banting setirnya!
791
00:52:11,541 --> 00:52:12,750
Kita menabrak sesuatu?
792
00:52:14,875 --> 00:52:16,708
- Lebih dekat.
- Hajar dia, Bu.
793
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Enyahlah, Keparat!
794
00:52:22,000 --> 00:52:23,916
Pegangan!
795
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
Kalian akan kutuntut. Berengsek.
796
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
Keluarga Munger kembali!
797
00:52:36,791 --> 00:52:39,041
Lihat dirimu. Masih keren, Glenn.
798
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
- Berhasil.
- Baik.
799
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Kita berhasil!
800
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
- Setelah kau berhasil, Bu.
- Yah...
801
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
Zamrud Da Koenig dan keluarga Munger.
802
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
Lihat kau dan aku, Moke?
803
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Beberapa hari lalu, kita tak berbicara.
804
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
- Aku di penjara, kau dipecat...
- Ya.
805
00:52:56,416 --> 00:52:59,333
- Dan lihat sekarang, kita jutawan!
- Ya.
806
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Bu, sini, Bandit Cantik.
Ayo berdansa denganku.
807
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
Hei, aku tak pernah bilang aku dipecat.
808
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Apa?
809
00:53:08,583 --> 00:53:10,333
Aku bingung,
siapa yang menelepon?
810
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
Badan Ketenagakerjaan.
811
00:53:14,458 --> 00:53:18,125
Tunggu. Kau Badan Ketenagakerjaan itu?
812
00:53:20,250 --> 00:53:22,083
Itu bahkan tidak ada, 'kan?
813
00:53:23,000 --> 00:53:24,083
Kedengarannya ada.
814
00:53:25,458 --> 00:53:27,375
Ayolah. Aku butuh kau. Kau tahu itu.
815
00:53:27,375 --> 00:53:29,916
- Astaga.
- Apa-apaan, Kawan?
816
00:53:29,916 --> 00:53:31,333
Aku butuh pekerjaan itu.
817
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Letakkan sekop itu.
818
00:53:32,833 --> 00:53:37,208
Kau mengacaukan hidupku. Kau pembohong
dan kau selalu berbohong padaku.
819
00:53:37,208 --> 00:53:42,500
Akulah pembohong itu, Tn. Pinggiran Kota
dengan celana pendek khaki dan sepatu bot.
820
00:53:42,500 --> 00:53:45,875
Aku punya keluarga.
Aku punya Abby, dan akan punya anak.
821
00:53:45,875 --> 00:53:49,583
Ya. Abby. Ya, dia bukan
ibu rumah tangga ideal juga. Kau tahu?
822
00:53:49,583 --> 00:53:52,916
Kenapa aku tahu?
Karena dia menikah denganmu.
823
00:53:57,958 --> 00:53:58,791
Apa?
824
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Tutup kuburanmu sendiri.
825
00:54:00,916 --> 00:54:01,833
Sial!
826
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Akan kulakukan.
827
00:54:06,916 --> 00:54:09,250
Bu, ayolah.
828
00:54:10,291 --> 00:54:11,291
Ibu mau ke mana?
829
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Ibu.
830
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Maaf, Glenn.
831
00:54:36,833 --> 00:54:40,166
Seorang anak? Itu mengubah keadaan.
832
00:54:40,166 --> 00:54:42,083
Kami akan punya anak perempuan.
833
00:54:45,000 --> 00:54:46,833
Jady bukan ingin jadi pencopet.
834
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Dia hanya ingin jadi pencuri kelas kakap.
835
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
Dia ingin dirimu.
836
00:54:52,625 --> 00:54:56,000
Yang dia inginkan adalah memanfaatkanku.
Seperti biasa.
837
00:54:56,750 --> 00:54:58,541
Ibu tahu apa bagian terburuknya?
838
00:54:59,458 --> 00:55:03,000
Karena aku sudah menduganya,
aku bisa merasakannya.
839
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
Tapi aku membiarkannya.
840
00:55:11,750 --> 00:55:14,625
Ibu ingat bilang apa kepadaku
saat Ibu kabur?
841
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
Kubilang, "Bawa aku".
842
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Ibu ingat mengatakan apa?
843
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Tak bisa memakaimu.
844
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Mokey.
845
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Bukan.
846
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Aku bilang...
847
00:55:43,166 --> 00:55:44,458
Tak bisa kehilanganmu.
848
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
Kami menuju jalan buntu.
849
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Kau lihat Glenn.
850
00:55:55,333 --> 00:55:57,875
Jika sesuatu terjadi padamu,
851
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
aku tak akan tahan.
852
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
Kenapa Ibu kembali?
853
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
Demi uang, bukan?
854
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
Waktu itu singkat, Sayang.
855
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
Uang satu-satunya yang bisa kuberikan.
856
00:56:48,250 --> 00:56:49,791
Kemarilah, Anjing.
857
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
- Persetan.
858
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Kau menguburnya? Kau menggalinya?
859
00:57:03,000 --> 00:57:04,041
Aku tak memilikinya.
860
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Ada di mana?
- Kau harus ke ahli proktologi.
861
00:57:07,000 --> 00:57:09,666
- Ada di sana.
- Ini terakhir kalinya kutanya.
862
00:57:11,208 --> 00:57:13,416
Ada di mana? Apa yang kau lakukan...
863
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Hajar dia.
864
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Tak terlalu tangguh, ya, Pria Tangguh?
865
00:57:37,291 --> 00:57:38,541
Berdiri.
866
00:57:42,625 --> 00:57:44,666
Hei, apa itu?
867
00:57:46,333 --> 00:57:48,166
Berlutut. Kau, berlutut.
868
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
- Jangan tembak. aku sekarat!
- Apa?
869
00:57:52,666 --> 00:57:53,500
Hei!
870
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
Nyonya.
871
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Aku bisa melihatmu.
872
00:58:04,125 --> 00:58:05,416
Mereka anak-anakmu?
873
00:58:05,916 --> 00:58:06,791
Aku membencimu.
874
00:58:07,291 --> 00:58:08,375
Hai, Ibu.
875
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
Dengar, Nyonya, kau punya dua pilihan.
876
00:58:13,666 --> 00:58:17,333
Kau bisa kabur dengan barang itu,
atau dengan anak-anakmu.
877
00:58:17,333 --> 00:58:20,250
Apa pun pilihanmu,
aku sama sekali tak peduli.
878
00:58:22,666 --> 00:58:23,791
Kau pilih apa?
879
00:58:33,125 --> 00:58:34,083
Maaf, Anak-Anak.
880
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Tunggu.
881
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
- Apa?
- Sial.
882
00:58:40,166 --> 00:58:43,416
- Hei, kau!
- Kau bercanda?
883
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Ibu!
884
00:58:46,916 --> 00:58:50,958
Ada apa ini, Bu?
Bukan bagian dari rencana.
885
00:58:50,958 --> 00:58:52,916
Aku bawa pistol!
886
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Ibu!
887
00:58:55,583 --> 00:58:58,125
- Dia tak terlihat sekarat.
- Persetan kau.
888
00:59:00,750 --> 00:59:02,083
Ke mana kau?
889
00:59:04,583 --> 00:59:05,625
Hei!
890
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
Akan kutembak.
891
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
Tidak!
892
00:59:18,083 --> 00:59:21,375
Bung, pilihan permata atau hidupmu
hanya untuk efek.
893
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Tak kukira dia akan sungguh...
894
00:59:25,541 --> 00:59:26,375
Sungguh?
895
00:59:27,083 --> 00:59:29,750
Ayolah, Farful.
Kita bicarakan ini?
896
00:59:30,291 --> 00:59:31,666
Muak bersepakat denganmu.
897
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
Akan kubeberkan perbuatanmu.
898
00:59:35,041 --> 00:59:36,583
Mereka akan dengarkan siapa?
899
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Mereka akan memercayaimu atau aku?
Aku Farful.
900
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Kau tahu apa maksudnya?
901
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
Aku adalah keadilan.
902
00:59:45,791 --> 00:59:49,916
Dan aku punya pistol dengan sidik jarimu
di rumah ayahku.
903
00:59:50,791 --> 00:59:54,000
Kau akan masuk penjara lagi, Kawan.
904
00:59:54,000 --> 00:59:57,666
Sementara saudara hinamu,
905
00:59:57,666 --> 00:59:59,875
dia menyerang petugas polisi.
906
01:00:00,833 --> 01:00:02,541
Kuharap kau tak punya rencana.
907
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Ibu akan kembali.
908
01:00:08,833 --> 01:00:11,125
Jika dalam 30 tahun, rekornya pecah.
909
01:00:13,791 --> 01:00:15,125
"Tak bisa kehilanganmu."
910
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Itu hal terbaik yang bisa dia pikirkan?
911
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Dia katakan itu.
912
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Sebelum atau sesudah
dia bilang dia sekarat?
913
01:00:23,666 --> 01:00:24,875
Dia memang sekarat.
914
01:00:24,875 --> 01:00:26,708
Larinya cepat bagi wanita sekarat.
915
01:00:26,708 --> 01:00:27,875
Untuk apa dia bohong?
916
01:00:27,875 --> 01:00:29,958
Untuk apa bohong?
Untuk mengelabui kita.
917
01:00:29,958 --> 01:00:31,541
Bisakah kalian diam?
918
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
- Aku percaya padanya.
- Tentu kau percaya.
919
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Kau selalu percaya
920
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
karena Glenn memercayainya,
kabur dengannya.
921
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
Glenn sangat keren.
922
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Kau ingin seperti Glenn.
Sekarang kau seperti dia.
923
01:00:41,458 --> 01:00:44,916
Dicampakkan Catherine Munger sialan. Lagi!
924
01:00:47,250 --> 01:00:49,541
Hei! Hentikan!
925
01:00:49,541 --> 01:00:53,000
Hei. Jangan sampai aku ke situ!
926
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Hentikan sekarang juga...
927
01:01:00,708 --> 01:01:06,708
MANIS, LEZAT
VIDALIA
928
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
Sialan...
929
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Farful sialan.
930
01:01:26,916 --> 01:01:27,875
Sekarang bagaimana?
931
01:01:30,333 --> 01:01:31,208
Apa?
932
01:01:36,041 --> 01:01:37,291
- Apa?
- Duduk diam.
933
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
Akan kubereskan.
934
01:01:40,000 --> 01:01:41,333
- Tunggu.
- Kau mau apa?
935
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
Astaga.
936
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Tunggu.
937
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Ayo. Biar kupegang.
938
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
Tunggu! Sudah.
939
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Jalan.
940
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
Astaga, baumu masih sama.
941
01:02:17,125 --> 01:02:18,583
Masih bau apa?
942
01:02:18,583 --> 01:02:20,458
Astaga, seperti kolonye babi.
943
01:02:20,458 --> 01:02:22,958
Posisi tangan 10-2, Berengsek.
Lurus saja.
944
01:02:22,958 --> 01:02:25,041
DILARANG MEROKOK
MAAF KAMI TUTUP
945
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Hei. Beliau wafat.
946
01:02:28,250 --> 01:02:31,416
Gamma Jean? Turut berduka.
Saudaramu baik-baik saja?
947
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
Tak terlalu. Mereka lebih dekat.
948
01:02:37,916 --> 01:02:39,958
Aku seharusnya tak pergi.
949
01:02:40,416 --> 01:02:42,000
Ya, aku tahu itu.
950
01:02:42,000 --> 01:02:44,333
Tapi kau pergi. Kita harus membahasnya.
951
01:02:44,916 --> 01:02:46,666
Aku akan kembali secepatnya.
952
01:02:46,666 --> 01:02:48,208
Kembalilah saat makan malam.
953
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Kita hadapi ini bersama atau tidak?
954
01:02:51,125 --> 01:02:52,041
Bersama.
955
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Baik. Buktikan saja.
956
01:02:53,583 --> 01:02:57,458
Aku tak mau beri tahu putri kita
kau di mana, alih-alih jadi ayahnya.
957
01:03:12,416 --> 01:03:14,000
Ayo, masuk ke mobil.
958
01:03:14,583 --> 01:03:18,125
Menurutmu semua pemanggang roti ini rusak?
Ada 22.
959
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
Tak mungkin semuanya
tak berfungsi lagi, bukan?
960
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Entahlah.
961
01:03:23,666 --> 01:03:25,291
Ibu mengajariku ini.
962
01:03:25,291 --> 01:03:28,375
Cari tahu yang ingin orang dengar
lalu ucapkan terus,
963
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
dan kau terus ucapkan
sampai orang bersumpah itu benar.
964
01:03:32,708 --> 01:03:35,416
Lalu eksploitasi mereka. Itu manjur.
Dua puluh tiga.
965
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
Itu oven konveksi.
966
01:03:43,083 --> 01:03:45,708
Kukira ini akan membereskan semuanya.
967
01:03:48,458 --> 01:03:50,916
Tekan reset, kita kembali normal. Tapi...
968
01:03:55,791 --> 01:03:58,291
Ini seperti Wile E. Coyote.
969
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
Dia menggambar terowongan di dinding.
970
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Lalu menabraknya.
971
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
Kenapa ia bisa tak sadar?
972
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Karena ia lapar.
973
01:04:13,083 --> 01:04:16,000
Meski Ibu mengajariku cara berbohong,
974
01:04:16,000 --> 01:04:18,666
kupikir Ibu selalu berusaha jujur.
975
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
Ya. Dia mengajariku cara kabur.
976
01:04:31,708 --> 01:04:34,375
Baiklah. Sudah waktunya, Moke.
977
01:04:35,125 --> 01:04:37,083
Pulanglah ke keluargamu.
Aku tak apa.
978
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
Kau tak baik saja selama hakim itu
punya pistol dengan sidik jarimu.
979
01:04:43,541 --> 01:04:45,041
Kita harus ambil itu.
980
01:04:48,916 --> 01:04:50,250
Tidak usah.
981
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Ya, tidak usah.
Aku tak akan meninggalkanmu.
982
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
Ayo.
983
01:04:58,500 --> 01:05:00,125
Sepertinya aku tahu Ibu ke mana.
984
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Da Koenig.
985
01:05:12,500 --> 01:05:13,333
Tak ternilai.
986
01:05:13,875 --> 01:05:15,791
Omong kosong, Freddie.
987
01:05:17,541 --> 01:05:19,375
Jangan langsung habiskan semua.
988
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
Ya.
989
01:05:28,291 --> 01:05:30,333
Mana bagian kami, Bu?
990
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
Saat itu tak ada pilihan yang baik.
991
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
Satu-satunya kesempatan kita
adalah mengamankan barangnya.
992
01:05:40,958 --> 01:05:43,916
Kalian pasti akan melakukan hal yang sama
993
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
dan pasti benar.
994
01:05:45,708 --> 01:05:48,708
- Beri saja bagian kami.
- Aku sudah berusaha yang terbaik.
995
01:05:48,708 --> 01:05:51,208
Meski itu tak pernah melibatkan kami?
996
01:05:59,291 --> 01:06:00,166
Ini milikku.
997
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
Apa-apaan... Bu!
998
01:06:02,333 --> 01:06:03,625
KELUAR
999
01:06:03,625 --> 01:06:05,833
Bu, ayolah. Ini konyol.
1000
01:06:11,958 --> 01:06:12,916
Matikan itu.
1001
01:06:12,916 --> 01:06:15,583
Tidak bisa. Sudah telanjur.
1002
01:06:16,541 --> 01:06:17,416
Michael?
1003
01:06:17,875 --> 01:06:18,958
- Freddie.
- Hei.
1004
01:06:20,416 --> 01:06:22,958
UNK & REKAN
KLINIK HUKUM
1005
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
PELACAKAN GPS AKTIF
1006
01:06:28,625 --> 01:06:30,208
LELANG SITA - 5 DESEMBER
PROPERTI KOMERSIAL
1007
01:06:30,208 --> 01:06:31,916
Berapa kali kau akan kabur?
1008
01:06:33,958 --> 01:06:36,458
TAKSI
1009
01:06:37,041 --> 01:06:37,875
MELACAK GPS...
1010
01:06:37,875 --> 01:06:39,666
Seharusnya kau tak mengemudi.
1011
01:06:40,916 --> 01:06:41,916
Kau baik-baik saja?
1012
01:06:45,916 --> 01:06:48,666
- Ibu!
- Ibu!
1013
01:06:48,666 --> 01:06:50,041
Ibu!
1014
01:06:51,583 --> 01:06:52,500
Ibu!
1015
01:06:53,708 --> 01:06:57,375
Ibu!
1016
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Moke!
1017
01:07:02,541 --> 01:07:05,125
- Hei, Moke, di bawah sini.
- Jady, mana Ibu?
1018
01:07:05,125 --> 01:07:06,041
Apa?
1019
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
Mana Ibu?
1020
01:07:07,750 --> 01:07:09,541
Moke, lihat boneka-boneka ini.
1021
01:07:10,333 --> 01:07:14,041
Kau bercanda?
Fokus, Kawan! Fokus. Sial.
1022
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
Tapi ini untuk Blueberry.
1023
01:07:26,250 --> 01:07:27,458
KELUAR
1024
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- Kau lebih memilih ini. Dua kali!
- Aku menyesal.
1025
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Kau tak menyesal!
1026
01:07:34,541 --> 01:07:37,000
- Aku menyesal!
- Memang. Tapi tak serius.
1027
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- Dia akan membawanya pergi.
- Tak akan.
1028
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Munger! Comma!
1029
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas!
1030
01:08:05,333 --> 01:08:06,166
{\an8}KEAMANAN
1031
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
{\an8}Ada tembakan di mal Ferndale.
Butuh polisi, cepat!
1032
01:08:10,916 --> 01:08:14,750
Aku membumihanguskan, Narapidana!
1033
01:08:16,916 --> 01:08:18,541
Moke!
1034
01:08:18,666 --> 01:08:21,875
- Jangan bergerak!
- Sial! Tidak.
1035
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Tidak. Apa masalahmu?
1036
01:08:28,000 --> 01:08:29,791
Di mana kau?
1037
01:08:30,291 --> 01:08:31,666
Sial.
1038
01:08:34,416 --> 01:08:35,458
Kau mau apa?
1039
01:08:35,916 --> 01:08:36,875
Kau akan kabur?
1040
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Katakan, kau akan kabur?
1041
01:08:40,375 --> 01:08:41,333
Menurutmu?
1042
01:08:46,208 --> 01:08:49,041
Keluar dan bermainlah, Teman!
1043
01:08:49,041 --> 01:08:50,083
Apa rencananya?
1044
01:08:51,500 --> 01:08:54,291
Aku saja masih belum tahu
akan makan malam apa,
1045
01:08:54,291 --> 01:08:58,125
dan akan makan di mana.
Jadi, bisa kita cepat selesaikan ini?
1046
01:08:58,958 --> 01:09:00,041
Bagaimana ini?
1047
01:09:00,041 --> 01:09:01,666
Aku bisa mencium baumu...
1048
01:09:01,666 --> 01:09:03,000
GREASE Z
PELUMAS
1049
01:09:03,000 --> 01:09:06,125
...dan bokong kecilmu yang kotor.
1050
01:09:06,125 --> 01:09:08,625
Kita beri makan bocah lapar itu. Ayo.
1051
01:09:12,625 --> 01:09:14,416
Ini semakin kacau.
1052
01:09:14,416 --> 01:09:18,791
Amankan perimeter. Tersangka bersenjata
dan berbahaya. Semua unit siaga.
1053
01:09:18,791 --> 01:09:20,958
Tenang, aku petugas polisi.
1054
01:09:22,583 --> 01:09:23,791
Di sini, Berengsek.
1055
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
Hanya ingin barang milikku.
1056
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
Juga milikmu, untuk imbalanku.
1057
01:09:34,541 --> 01:09:35,500
Kau pegang apa?
1058
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
Ini sekantong penuh uang.
1059
01:09:39,541 --> 01:09:40,791
Berikan. Sekarang!
1060
01:09:42,875 --> 01:09:43,708
Baik.
1061
01:09:45,500 --> 01:09:49,166
Tidak. Bawa ke sini perlahan.
1062
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Tidak sampai kita selesaikan masalah ini.
1063
01:09:53,250 --> 01:09:54,375
Selesaikan apa?
1064
01:09:54,375 --> 01:09:57,416
Kalian kira bisa membuatku
membiarkan kalian pergi?
1065
01:09:57,416 --> 01:10:00,291
Tidak, tapi kau akan biarkan
saudaraku pergi.
1066
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Tunggu. Bukan begitu rencananya.
1067
01:10:02,875 --> 01:10:05,958
Moke, kau sudah menikah.
Kau akan jadi seorang ayah.
1068
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Tinggalkan aku, jadilah ayah yang seru.
1069
01:10:10,125 --> 01:10:10,958
Baik.
1070
01:10:12,000 --> 01:10:15,041
Meninggalkanmu dengan uangnya juga, 'kan?
1071
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
- Halo, permisi.
- Apa?
1072
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
- Kau sungguh tak berpikir...
- Hei.
1073
01:10:21,541 --> 01:10:23,833
Aku akan bertemu banyak polisi
saat keluar,
1074
01:10:23,833 --> 01:10:26,875
- lalu kau kabur begitu saja?
- Itu yang kupikirkan.
1075
01:10:26,875 --> 01:10:29,208
Jangan bodoh. Sudah, pergilah.
1076
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
Ya, kau mendengarnya, Sasquatch. Pergi!
1077
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
Kalian berdua bersekongkol. Bukan?
1078
01:10:37,166 --> 01:10:39,833
Ya. Sejak awal, ini rencana kalian berdua.
1079
01:10:39,833 --> 01:10:42,250
Pria itu terus mencoba membunuhku.
1080
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Aku bekerja sendiri.
1081
01:10:43,708 --> 01:10:45,666
Itu rencananya selama ini.
1082
01:10:45,666 --> 01:10:49,750
Aku dikorbankan, sementara kau
dan orang bodoh itu kabur dengan uang.
1083
01:10:49,750 --> 01:10:51,666
- Apa katamu?
- Sebentar, Farful.
1084
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Aku tahu dia tak menghajarmu di motel itu.
1085
01:10:54,291 --> 01:10:56,791
- Aku menghajarnya.
- Tak kusangka aku percaya.
1086
01:10:56,791 --> 01:10:59,166
Kau tak pernah percaya padaku.
1087
01:10:59,166 --> 01:11:01,791
Karena kau hanya memanfaatkan orang.
1088
01:11:01,791 --> 01:11:05,125
Perbuatanmu tak menyiratkan
kau peduli orang lain.
1089
01:11:05,125 --> 01:11:06,583
Peduli keluarga.
1090
01:11:06,583 --> 01:11:08,250
Tahu apa kau soal keluarga?
1091
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
Kau meninggalkanku di gudang itu.
1092
01:11:10,250 --> 01:11:12,166
Aku tahu kau tak melupakan itu.
1093
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Ya, jangan bohongi keluarga.
1094
01:11:14,041 --> 01:11:16,416
Kau juga. Kau dan ayahmu? Ayolah.
1095
01:11:16,416 --> 01:11:18,750
Ayahku menganggap aku hebat.
1096
01:11:18,750 --> 01:11:20,791
Ayahmu tak peduli padamu.
1097
01:11:22,208 --> 01:11:25,416
Ayahku pikir aku akan menjadi legenda.
1098
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
Legenda? Apa pula artinya itu?
1099
01:11:27,500 --> 01:11:29,125
- Itu berarti...
- Kau tahu?
1100
01:11:29,125 --> 01:11:31,125
Kau orang yang tak berguna!
1101
01:11:31,125 --> 01:11:35,000
Dan kalian harusnya bergaul bersama.
Sepanjang waktu.
1102
01:11:35,000 --> 01:11:35,958
- Persetan.
- Hei!
1103
01:11:35,958 --> 01:11:37,250
- Persetan, Jady.
- Sial.
1104
01:11:37,250 --> 01:11:38,416
Persetan kau dan kau!
1105
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
- Persetan kau!
- Aku ambil ini.
1106
01:11:40,000 --> 01:11:42,375
- Tak boleh!
- Aku ambil ini. Ini milikku.
1107
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
- Berikan aku tas ini.
- Hei!
1108
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- Lepaskan.
- Kau lepaskan!
1109
01:11:46,000 --> 01:11:47,375
- Sial!
- Lepaskan!
1110
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Berikan tasnya!
1111
01:11:48,708 --> 01:11:50,541
- Diam!
- Lepaskan!
1112
01:11:55,000 --> 01:11:56,625
Sekarang jatuhkan!
1113
01:11:57,791 --> 01:11:58,625
Sekarang!
1114
01:12:00,291 --> 01:12:03,125
Itu milikku. Sekarang, minggir!
1115
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
Minggir!
1116
01:12:08,666 --> 01:12:10,041
Lihat wajah kalian.
1117
01:12:12,208 --> 01:12:13,125
Aku menang.
1118
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Aku menang!
1119
01:12:16,916 --> 01:12:17,958
Aku berhasil.
1120
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
Situasi kacau dengan cepat.
1121
01:12:49,666 --> 01:12:51,416
Jauh lebih baik dari yang kukira.
1122
01:12:51,416 --> 01:12:52,958
- Ya.
- Ya.
1123
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Tidak.
1124
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
Terbakar.
1125
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Ya.
1126
01:13:04,166 --> 01:13:06,416
Sepertinya aku mencium bau acar, Ayah.
1127
01:13:07,666 --> 01:13:09,375
Terima kasih, Pria Baik.
1128
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Ini polisi Sherman County.
1129
01:13:14,666 --> 01:13:17,666
Letakkan senjata dan keluar
dengan tangan terangkat.
1130
01:13:17,666 --> 01:13:21,375
Kami sudah kepung tempat ini.
Kuulangi, kami sudah kepung tempat ini.
1131
01:13:21,375 --> 01:13:23,208
Apakah penjara sungguh buruk?
1132
01:13:23,208 --> 01:13:24,291
Ya.
1133
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
Namanya juga penjara.
1134
01:13:27,333 --> 01:13:28,541
Kalian dapat uangku?
1135
01:13:32,583 --> 01:13:33,541
Di sini.
1136
01:13:46,416 --> 01:13:47,833
Kalau begitu, jaga itu.
1137
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
Bolehkah?
1138
01:13:51,375 --> 01:13:52,750
Bu, apa yang kau lakukan?
1139
01:13:52,750 --> 01:13:55,541
Kerja kerasku sia-sia
jika uang itu hilang sekarang.
1140
01:13:55,541 --> 01:13:58,375
Ada jalan ke parkiran di belakang sana.
1141
01:13:58,375 --> 01:13:59,916
Keluar ke jalan raya
1142
01:13:59,916 --> 01:14:02,833
- dan pergilah ke keramaian secepatnya.
- Bu.
1143
01:14:02,833 --> 01:14:06,541
Apa? Semua ini sia-sia
jika kalian pergi tanpa apa-apa.
1144
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Kalian harus kabur sekarang
1145
01:14:10,166 --> 01:14:12,208
sebelum aku punya ide yang lebih baik.
1146
01:14:17,333 --> 01:14:19,583
Dan omong-omong, aku tidak sekarat.
1147
01:14:21,583 --> 01:14:23,916
Keluar, angkat tangan! Letakkan senjata.
1148
01:14:23,916 --> 01:14:26,500
- Ayo!
- Hei. Letakkan senjata!
1149
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Jimmy, sebaiknya tas itu
berisi kepala selada
1150
01:14:38,750 --> 01:14:41,000
atau kepala si cebol.
1151
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone.
1152
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
Ini hari kerja Anthony.
1153
01:14:49,166 --> 01:14:51,291
Dia sedang libur panjang.
1154
01:14:53,500 --> 01:14:54,833
Persetan kau!
1155
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Kau salah satu penjahat itu, bukan?
1156
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Kau mengincarku?
1157
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Hei, aku akan melawanmu.
1158
01:15:04,916 --> 01:15:07,666
Tidak, aku hanya ingin
barang bukti saudaraku.
1159
01:15:08,541 --> 01:15:11,291
Kau pikir akan kuberikan
begitu saja kepadamu?
1160
01:15:15,291 --> 01:15:17,125
Uang ini hampir dua juta dolar.
1161
01:15:17,125 --> 01:15:20,791
Bagianku, dikurangi biaya,
dan pesangon untuk Anthony.
1162
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
Baiklah, ini untukmu.
1163
01:15:33,416 --> 01:15:35,250
Kuberitahukan sesuatu, Nak.
1164
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Kau kelebihan bayar.
1165
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Tidak, kurasa tidak.
1166
01:15:45,583 --> 01:15:47,416
Kau tak mau tahu di mana putramu?
1167
01:15:47,416 --> 01:15:52,333
Jimmy? Anak itu sama sekali tak berguna.
1168
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
Berapa usiamu, Pak Tua?
1169
01:15:58,125 --> 01:15:59,416
Aku masih punya waktu.
1170
01:16:00,583 --> 01:16:02,791
Aku yakin tak cukup untuk habiskan semua.
1171
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
Kau tak bisa melawan waktu.
1172
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
Makan malam di meja.
1173
01:16:47,833 --> 01:16:49,208
Sudah ada di atas meja.
1174
01:16:50,291 --> 01:16:51,875
Kuputuskan tak menunggu.
1175
01:16:52,875 --> 01:16:54,375
Dan tak akan menunggu lagi.
1176
01:16:59,458 --> 01:17:00,666
Aku dipecat.
1177
01:17:03,708 --> 01:17:04,958
Akan cari pekerjaan lain.
1178
01:17:12,916 --> 01:17:14,291
Kita akan tangani bersama.
1179
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Kau dan aku.
1180
01:17:18,791 --> 01:17:19,666
Sepanjang jalan.
1181
01:17:22,125 --> 01:17:22,958
Bagus.
1182
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
Katamu ada kera.
1183
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Ya.
1184
01:17:31,416 --> 01:17:32,500
Aku bantu merancap.
1185
01:17:36,541 --> 01:17:37,416
Apa?
1186
01:17:42,250 --> 01:17:43,833
Aku mencintai putrimu, Norm.
1187
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
Ada lagi yang perlu dibicarakan?
1188
01:17:52,041 --> 01:17:54,208
Tidak.
1189
01:17:58,791 --> 01:18:01,583
Maaf. Aku belum perkenalkan dengan baik.
1190
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
Ini saudaraku, Jady.
1191
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
Dia akan makan bersama kita.
1192
01:18:07,083 --> 01:18:09,250
Silakan duduk dan makan.
1193
01:18:11,750 --> 01:18:12,625
Baik.
1194
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Apa kabar, Bung?
1195
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
Sayuran, Jady?
1196
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
Tidak, kalkunnya saja.
1197
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
Hei, kau tak perlu berikan bagianmu.
1198
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Itu sebuah investasi.
1199
01:18:34,333 --> 01:18:36,375
Aku juga berinvestasi.
1200
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
- Benarkah?
- Ya.
1201
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
Saat kau di rumah hakim.
1202
01:18:41,583 --> 01:18:42,833
Aku menemui pengacara.
1203
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
Bukan Freddie.
1204
01:18:44,916 --> 01:18:46,583
- Persetan Freddie.
- Ya.
1205
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
Pengacara sungguhan.
1206
01:18:49,333 --> 01:18:51,333
Mungkin kita siapkan dokumen
1207
01:18:51,333 --> 01:18:53,333
dana amanah untuk anakmu.
1208
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
Uangnya milik dia sekarang.
1209
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Hebat, bukan?
1210
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
Ya.
1211
01:19:02,750 --> 01:19:03,958
Kau berikan bagianmu?
1212
01:19:04,583 --> 01:19:07,708
- Kenapa kau berikan bagianmu?
- Kau juga.
1213
01:19:07,708 --> 01:19:09,833
Karena kau masih punya bagianmu.
1214
01:19:10,458 --> 01:19:14,166
Aku bisa menghubungimu jika butuh
karena aku sudah menyelamatkanmu.
1215
01:19:14,166 --> 01:19:18,458
Baik. Nanti kau hubungi saja putrimu,
Blueberry Munger,
1216
01:19:18,458 --> 01:19:21,250
setelah dia bisa bicara
dan tanda tangan pakai krayon.
1217
01:19:21,250 --> 01:19:23,666
Kau pakai nama Blueberry?
1218
01:19:24,583 --> 01:19:25,583
Ya, itu namanya.
1219
01:19:26,083 --> 01:19:27,583
Tidak. Itu cuma candaan.
1220
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Nama macam apa Blueberry?
1221
01:19:30,166 --> 01:19:32,500
Itu namanya jika ingin dua juta dolar.
1222
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
Nama yang bagus.
1223
01:19:37,416 --> 01:19:39,291
Apa yang salah denganmu?
1224
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
Bayi tumbuh dengan cepat.
1225
01:19:41,833 --> 01:19:44,000
THANKSGIVING TAHUN BERIKUTNYA
1226
01:19:45,625 --> 01:19:48,083
Siapa yang kau bawa?
1227
01:19:51,125 --> 01:19:54,000
- Itu Blue.
- Berry.
1228
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Blueberry nama lengkap resminya,
tapi Mike tak mau...
1229
01:19:56,916 --> 01:19:58,666
- Namanya Blue, 'kan?
- Berry.
1230
01:19:58,666 --> 01:20:01,500
- Hanya Blue. Sederhana.
- Dia begitu defensif.
1231
01:20:01,500 --> 01:20:03,791
- Kami tak panggil kau John Thomas.
- Cobalah.
1232
01:20:03,791 --> 01:20:04,958
Mau menggendongnya?
1233
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Tentu.
1234
01:20:07,708 --> 01:20:10,708
- Sini ke Gamma, Blue sayang.
- Pindah ke Nenek.
1235
01:20:10,708 --> 01:20:11,875
"Nenek."
1236
01:20:13,125 --> 01:20:14,208
Ini dia.
1237
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Baik, Munger. Waktu habis.
1238
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Baik, Bu. Sini, biar kugendong.
1239
01:20:31,333 --> 01:20:34,041
- Kemarilah, Blueberry kecil.
- Aku akan rindu.
1240
01:20:40,916 --> 01:20:41,750
Moke?
1241
01:20:43,833 --> 01:20:44,750
Ya.
1242
01:20:45,750 --> 01:20:47,458
Kau aduk saus itu perlahan?
1243
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
Aku akan tahu.
1244
01:20:54,125 --> 01:20:55,583
Selamat Thanksgiving, Bu.
1245
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
Kalian juga.
1246
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
Selamat Hari Thanksgiving Munger.
1247
01:21:10,333 --> 01:21:15,750
Mungkin tak secara tradisional. Bagi kami,
itu hari yang dirayakan dengan benar.
1248
01:21:20,166 --> 01:21:23,375
Keluarga kami selalu berbeda.
1249
01:21:23,375 --> 01:21:26,791
POLISI
1250
01:21:26,791 --> 01:21:29,833
- Senang bertemu dengannya.
- Ya, Ibu tampak hebat.
1251
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
Semoga dia di geng yang baik.
1252
01:21:36,375 --> 01:21:39,625
{\an8}Mungkin ada yang menyebut kami
egois, gila, atau jahat.
1253
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Boleh aku bicara dengannya sebentar?
1254
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
Aku lihat perbuatanmu di sana.
1255
01:21:52,500 --> 01:21:53,708
Lihat apa? Di mana?
1256
01:21:55,000 --> 01:21:55,916
Jady.
1257
01:22:01,000 --> 01:22:02,833
Banyak sebutan untuk kami.
1258
01:22:03,375 --> 01:22:05,583
Fungsional bukan salah satunya.
1259
01:22:06,375 --> 01:22:08,708
Tapi kami selalu membuatnya menarik.
1260
01:22:13,583 --> 01:22:14,916
- Benar.
- Ya.
1261
01:22:17,750 --> 01:22:20,833
Ayo bersuten, Wolfman?
Yang menang dapat semua.
1262
01:22:22,541 --> 01:22:24,708
- Kau bercanda?
- Mungkin.
1263
01:22:30,125 --> 01:22:31,000
Ayo.
1264
01:22:32,583 --> 01:22:36,625
Ayahmu mengendarai minivan,
tapi hanya untuk membuatmu tetap aman.
1265
01:22:36,625 --> 01:22:41,625
Dan kurasa, ayahmu pikir itu keren.
Tapi tak apa. Tak ada yang sempurna.
1266
01:22:43,375 --> 01:22:45,166
Blueberry, jangan beri tahu ayahmu
1267
01:22:45,166 --> 01:22:48,166
tentang zamrud
yang Paman Jady simpan sendiri, ya?
1268
01:22:48,708 --> 01:22:50,541
Persetan kau. Bayar aku.
1269
01:22:51,041 --> 01:22:51,958
Itu keponakanku.
1270
01:24:57,625 --> 01:25:02,416
Aku akan memakai sombrero besar.
Yang bisa menampung keripik.
1271
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
Beri padaku salah satu penari seksi
dengan rok mewah bermotif itu.
1272
01:25:10,750 --> 01:25:16,625
Mungkin kita akan melakukan
apa yang kau bahas. Seks bertiga.
1273
01:25:17,458 --> 01:25:21,166
Aku tak pernah membahas itu, Sayang.
Kaulah yang membahasnya.
1274
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti
1275
01:27:55,666 --> 01:27:57,750
Supervisor Kreasi
Kiki Alek