1 00:00:32,250 --> 00:00:36,916 人生をやり直したいと 思ったことはあるか? 2 00:00:37,041 --> 00:00:39,625 俺のやり直し人生を語ろう 3 00:00:58,166 --> 00:00:59,041 “爆竹” 4 00:01:11,916 --> 00:01:13,875 マッチはどこ? 5 00:01:16,833 --> 00:01:21,875 歯医者や弁護士の家系もあるが うちは代々悪党だ 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,916 ダメだ 代われ 7 00:01:24,041 --> 00:01:26,458 ポンコツにできるか? 8 00:01:26,583 --> 00:01:28,750 うるせえ 蹴飛ばすぞ 9 00:01:29,041 --> 00:01:30,625 踏み台が要るな 10 00:01:32,166 --> 00:01:36,875 このおじはプールの排水口に ペニスを吸われて死んだ 11 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 このイケメンが俺 12 00:01:42,583 --> 00:01:43,541 どうだ? 13 00:01:44,333 --> 00:01:46,666 こいつは双子のモーク 14 00:01:47,833 --> 00:01:48,375 どう? 15 00:01:48,500 --> 00:01:51,208 黙ってろ イラつく 16 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 黙れ! 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,416 俺たちは相棒だった 18 00:01:57,833 --> 00:02:00,375 俺が計画し モークが実行する 19 00:02:01,541 --> 00:02:06,208 好きなことをすれば 楽して稼げると言う 20 00:02:06,625 --> 00:02:09,000 俺は盗みが好きだ 21 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 モークはそうでもない 22 00:02:13,375 --> 00:02:14,833 銃声か? 23 00:02:15,750 --> 00:02:19,500 双子が金庫を 開けようとしてる 24 00:02:20,250 --> 00:02:21,750 モークが開けた 25 00:02:21,875 --> 00:02:22,916 ウソだろ 26 00:02:23,041 --> 00:02:24,833 38ドル 頂いた 27 00:02:26,208 --> 00:02:29,041 腕を上げたな よくやった 28 00:02:30,750 --> 00:02:31,833 母さんは? 29 00:02:31,958 --> 00:02:34,166 グレンと出かけた 30 00:02:34,958 --> 00:02:36,833 ソースを混ぜて 31 00:02:37,750 --> 00:02:39,791 また感謝祭に留守? 32 00:02:40,000 --> 00:02:41,333 すぐ戻るよ 33 00:02:41,708 --> 00:02:43,208 ターキーは焼けた? 34 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 ブッ飛ばせ! 35 00:02:52,083 --> 00:02:55,416 ヤベえ ハッパはどこだっけ 36 00:03:00,666 --> 00:03:03,125 俺たち ミリオネアだ 37 00:03:03,833 --> 00:03:06,125 かわいい坊やたち 38 00:03:06,250 --> 00:03:09,875 母さんと彼氏のグレン クールな奴だった 39 00:03:10,000 --> 00:03:11,750 クソ 血が止まらねえ 40 00:03:11,875 --> 00:03:14,791 俺のハッパは? あった 41 00:03:14,916 --> 00:03:18,750 モーク ビビってないで ソースを混ぜて 42 00:03:19,541 --> 00:03:21,375 グレン 気をつけてよ 43 00:03:21,500 --> 00:03:22,458 バカタレ 44 00:03:22,583 --> 00:03:23,916 上物だ どけ 45 00:03:24,041 --> 00:03:25,416 ターキーをくれ 46 00:03:25,541 --> 00:03:26,291 野菜は? 47 00:03:26,416 --> 00:03:27,458 ターキーだけ 48 00:03:27,583 --> 00:03:28,291 母さん 49 00:03:29,458 --> 00:03:31,583 感謝祭だけど... 50 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 一緒にいられない 51 00:03:34,000 --> 00:03:37,541 寂しいだろうけど 私だって同じよ 52 00:03:37,875 --> 00:03:39,458 ホント最悪 53 00:03:39,583 --> 00:03:40,708 どこへ? 54 00:03:41,750 --> 00:03:42,833 遠くよ 55 00:03:42,958 --> 00:03:43,875 急いで 56 00:03:44,458 --> 00:03:45,833 サツが来る 57 00:03:46,625 --> 00:03:47,458 行くよ 58 00:03:47,875 --> 00:03:48,583 待て 59 00:03:48,708 --> 00:03:52,041 ターキーはどうでもいい 急いで 60 00:03:52,166 --> 00:03:53,541 メリークリスマス 61 00:03:54,291 --> 00:03:56,333 ティフアナを越える 62 00:03:56,458 --> 00:03:59,041 いいね テキーラで乾杯だ 63 00:03:59,833 --> 00:04:01,291 ジェイディ モーク 64 00:04:02,583 --> 00:04:03,708 よく聞いて 65 00:04:04,083 --> 00:04:06,750 あんたはモークの面倒を見て 66 00:04:07,125 --> 00:04:10,083 あんたは ジェイディの面倒を見る 67 00:04:10,500 --> 00:04:12,583 約束だよ いいね? 68 00:04:12,708 --> 00:04:13,708 行くぞ 69 00:04:13,833 --> 00:04:14,708 おいで 70 00:04:17,250 --> 00:04:18,333 大好きだよ 71 00:04:18,458 --> 00:04:21,250 じゃあね もう行くよ 72 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 一緒に行く 73 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 あんたは使えない 74 00:04:30,458 --> 00:04:32,833 ターキーを取り忘れた 75 00:04:32,958 --> 00:04:34,666 ターキーは忘れな 76 00:04:35,458 --> 00:04:40,541 うちは教育熱心じゃなく 実践主義だった 77 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 俺とモークは一流から学んだ 78 00:04:44,958 --> 00:04:46,416 捕まえてみろ! 79 00:04:46,541 --> 00:04:48,208 もうダメだ... 80 00:04:48,958 --> 00:04:51,458 大丈夫 逃げ切れるよ 81 00:04:51,708 --> 00:04:53,833 もう血も止まった 82 00:04:54,375 --> 00:04:57,250 心配するな これは俺が守る 83 00:04:58,458 --> 00:05:01,000 なんてキレイなんだ 84 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 ちょっと! 85 00:05:03,958 --> 00:05:05,750 マンガー・ブラザーズ 86 00:05:09,000 --> 00:05:11,958 “列車強盗 400万ドルの宝石を奪う” 87 00:05:12,083 --> 00:05:14,750 “指名手配” 88 00:05:21,000 --> 00:05:23,708 “家なし兄弟” 89 00:05:23,833 --> 00:05:27,500 “ゴーカート 盗まれる” 90 00:05:30,166 --> 00:05:33,083 “コミック店に強盗” 91 00:05:39,458 --> 00:05:42,541 “キリストの降誕像 盗まれる” 92 00:05:42,666 --> 00:05:46,083 “メリークリスマス!” 93 00:05:46,208 --> 00:05:49,083 “相次ぐ モーテル荒らし” 94 00:05:49,208 --> 00:05:51,916 “清掃中” 95 00:05:52,041 --> 00:05:54,833 “最高の獄友” 96 00:05:54,958 --> 00:05:58,458 “金賞豚 盗まれる” 97 00:06:01,750 --> 00:06:04,583 “ビール輸送車 奪われる” 98 00:06:04,708 --> 00:06:07,750 “車を発見 ビールは行方不明” 99 00:06:11,083 --> 00:06:13,416 “悪党罪で逮捕” 100 00:06:13,541 --> 00:06:19,000 “エメラルド泥棒 25年間 逃亡中” 101 00:06:20,375 --> 00:06:25,208 家族で泥棒稼業を 続けるのは楽じゃない 102 00:06:28,000 --> 00:06:30,208 落ち着け 最後のヤマだ 103 00:06:30,333 --> 00:06:33,416 12歳の頃から そう言ってる 104 00:06:35,458 --> 00:06:36,833 おい 俺を見ろ 105 00:06:39,708 --> 00:06:42,750 嫌ならやめろ いつも言ってる 106 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 お前はどうする? 107 00:06:44,916 --> 00:06:49,083 1人で何とかする 俺のことは心配するな 108 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 聞いただけだ 109 00:06:51,541 --> 00:06:53,416 母さんが泣くぞ 110 00:06:53,541 --> 00:06:54,708 知るか 111 00:06:55,500 --> 00:06:58,208 母さんは最善を尽くした 112 00:06:58,333 --> 00:07:01,416 違う人生があったと 思わないか 113 00:07:01,541 --> 00:07:05,125 思わないね 今さら泣き言かよ 114 00:07:05,250 --> 00:07:05,916 黙れ 115 00:07:06,041 --> 00:07:06,791 お前もな 116 00:07:09,458 --> 00:07:10,708 クソ 117 00:07:17,708 --> 00:07:19,416 お前ならできる 118 00:07:19,541 --> 00:07:20,791 黙ってろ 119 00:07:26,625 --> 00:07:28,000 エンジンをかけろ 120 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 車のエンジンだよ 121 00:07:30,291 --> 00:07:32,791 俺は駐車係かよ 122 00:07:39,416 --> 00:07:41,000 動くな クソガキ 123 00:07:42,041 --> 00:07:44,791 こっちを向け ゆっくりだ 124 00:07:45,875 --> 00:07:49,375 安心して 僕は新しい管理人だ 125 00:07:49,500 --> 00:07:50,583 失礼 126 00:07:53,083 --> 00:07:54,166 行くぞ 127 00:07:56,416 --> 00:07:57,250 ごめん 128 00:07:57,666 --> 00:07:59,416 手すりをつかめ 129 00:07:59,541 --> 00:08:00,541 つかんでる 130 00:08:02,291 --> 00:08:03,208 止まれ! 131 00:08:03,458 --> 00:08:06,166 手を上げろ カバンを置け 132 00:08:09,416 --> 00:08:15,291 あの夜はステイホームして ぐっすり寝てりゃよかった 133 00:08:15,416 --> 00:08:17,666 普通の人がやることだ 134 00:08:17,791 --> 00:08:18,708 知るか 135 00:08:18,833 --> 00:08:20,333 こっちを向け! 136 00:08:20,500 --> 00:08:21,375 クソ 137 00:08:21,500 --> 00:08:23,958 ゆっくり ひざをつけ 138 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 5年後 139 00:08:27,708 --> 00:08:30,666 しくじった時の選択肢は2つ 140 00:08:31,166 --> 00:08:32,833 ヤケクソになるか― 141 00:08:34,458 --> 00:08:36,916 やり直すかだ 142 00:08:37,458 --> 00:08:39,875 俺はやり直すことにした 143 00:08:41,333 --> 00:08:42,375 最後にどう? 144 00:08:43,125 --> 00:08:46,708 あんたの舌遣いは忘れないぜ 145 00:08:46,833 --> 00:08:48,166 もう行かないと 146 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 なんで早期出所になった? 147 00:08:52,416 --> 00:08:54,125 態度がよかった 148 00:08:54,875 --> 00:08:56,875 見送りか ファーフル 149 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 まだファーフル刑務官と呼べ 150 00:09:00,416 --> 00:09:04,291 そうだ 親父さんの 住所を教えてくれ 151 00:09:04,416 --> 00:09:06,750 果物でも送りたい 152 00:09:07,583 --> 00:09:09,166 必要ない 153 00:09:09,458 --> 00:09:14,166 父は事件を見直して 適切に判断した 154 00:09:14,291 --> 00:09:17,666 あんたも 口添えしてくれたんだろ 155 00:09:18,083 --> 00:09:19,833 後悔はさせない 156 00:09:26,958 --> 00:09:30,708 出所手続きの書類を 確認してくれ 157 00:09:31,916 --> 00:09:33,416 いい奴そうだ 158 00:09:35,458 --> 00:09:37,208 ふざけんな 159 00:09:38,208 --> 00:09:40,541 “後悔はさせない”? 160 00:09:40,666 --> 00:09:42,833 俺をナメてんのか 161 00:09:43,166 --> 00:09:45,875 まさか ナメたりしない 162 00:09:46,000 --> 00:09:49,458 俺をナメたら ケツを引き裂くぞ 163 00:09:50,375 --> 00:09:53,000 今すぐ出所を取り消せる 164 00:09:53,875 --> 00:09:55,250 電話一本でな 165 00:09:57,375 --> 00:09:59,125 立場は分かってる 166 00:09:59,250 --> 00:10:00,208 よし 167 00:10:00,625 --> 00:10:04,166 エメラルドの配達を忘れるな 168 00:10:09,791 --> 00:10:12,125 また連絡する 169 00:10:15,208 --> 00:10:17,708 支店長も悪くないが 170 00:10:17,833 --> 00:10:22,291 地区責任者になれば 年収12万ドル以上は... 171 00:10:22,416 --> 00:10:24,666 ねえ パーティープレートは? 172 00:10:24,791 --> 00:10:25,875 何だって? 173 00:10:26,000 --> 00:10:27,416 パーティープレート 174 00:10:28,041 --> 00:10:29,916 ああ 買ってくる 175 00:10:30,041 --> 00:10:31,000 氷もね 176 00:10:31,125 --> 00:10:31,875 氷も 177 00:10:32,000 --> 00:10:35,750 クラッシュ氷はダメ パパが嫌がる 178 00:10:35,875 --> 00:10:38,541 分かった キューブ氷だな 179 00:10:38,666 --> 00:10:40,291 緊張する 180 00:10:40,416 --> 00:10:43,791 パパに家を採点される気分 181 00:10:44,041 --> 00:10:46,791 アビー 大丈夫だよ 182 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 昇給できそう? 183 00:10:50,041 --> 00:10:54,833 ダリルは9ヵ月で昇給した 俺は勤続1年 大丈夫だ 184 00:10:56,833 --> 00:10:57,791 クビ? 185 00:10:58,625 --> 00:10:59,916 ああ そうだ 186 00:11:02,250 --> 00:11:06,583 家を買ったばかりで 子供も生まれる 187 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 誰から電話が? 188 00:11:09,041 --> 00:11:12,708 労働雇用局とか言ってたな 189 00:11:12,916 --> 00:11:16,416 前歴者の雇用状況を 調査してると 190 00:11:16,750 --> 00:11:19,458 犯罪歴なんて聞いてないぞ 191 00:11:23,125 --> 00:11:25,416 パーティープレートは? 192 00:11:26,166 --> 00:11:27,708 買っていい 193 00:11:28,500 --> 00:11:32,416 社割はなしだ もうスタッフじゃない 194 00:11:33,000 --> 00:11:33,958 それじゃ 195 00:11:35,791 --> 00:11:37,791 俺はてっきり... 196 00:11:39,458 --> 00:11:41,291 昇進の話かと 197 00:11:46,458 --> 00:11:50,750 平和部隊コープの仕事って 死体コープス回収かと思った 198 00:11:51,375 --> 00:11:52,541 ウソだろ 199 00:11:52,666 --> 00:11:54,291 派遣ピエロ? 200 00:11:54,416 --> 00:11:55,125 おかえり 201 00:11:55,250 --> 00:11:56,791 いいシャツだ 202 00:12:11,625 --> 00:12:12,750 カタギに? 203 00:12:13,541 --> 00:12:14,541 ああ 204 00:12:15,875 --> 00:12:17,291 よかったな 205 00:12:18,750 --> 00:12:20,083 妻のためだ 206 00:12:20,541 --> 00:12:21,541 いい人そうだ 207 00:12:21,666 --> 00:12:22,916 いい妻だ 208 00:12:25,125 --> 00:12:26,333 なあ 209 00:12:27,458 --> 00:12:32,333 5年前 法律事務所の フレディと話したんだ 210 00:12:33,625 --> 00:12:38,750 裁判には関わらない方が いいと言われた 211 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 面会も電話もやめとけって? 212 00:12:45,708 --> 00:12:48,583 要は俺を見捨てたんだ 213 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 早く出てきたな 214 00:12:58,791 --> 00:13:01,416 刑務官の親父が判事で 215 00:13:01,541 --> 00:13:07,125 そいつらに取引を持ちかけて 判決を無効にさせた 216 00:13:08,208 --> 00:13:09,083 取引って? 217 00:13:09,583 --> 00:13:13,500 あるヤマの儲けを山分けする 218 00:13:14,291 --> 00:13:15,875 簡単なヤマだ 219 00:13:16,083 --> 00:13:19,958 洋品店の古い金庫に 金が入ってる 220 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 お前なら簡単に開けられる 221 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 断る 222 00:13:26,708 --> 00:13:28,083 楽勝だ 223 00:13:29,458 --> 00:13:30,250 いいか 224 00:13:30,916 --> 00:13:34,583 今日は引っ越し祝いと ベビーシャワーだ 225 00:13:34,708 --> 00:13:39,458 肉でもアイスでも 好きなだけ食ったら帰れ 226 00:13:39,583 --> 00:13:42,833 二度と俺にその話をするな 227 00:13:45,875 --> 00:13:47,166 大金だぞ 228 00:13:47,291 --> 00:13:48,875 俺は変わった 229 00:13:49,458 --> 00:13:50,958 1人じゃ無理だ “赤ちゃんが 生まれます” 230 00:13:50,958 --> 00:13:52,625 “赤ちゃんが 生まれます” 231 00:13:51,083 --> 00:13:52,625 じゃ やるな 232 00:13:52,625 --> 00:13:54,208 “赤ちゃんが 生まれます” 233 00:14:00,708 --> 00:14:03,541 アビー 輝いてるわ 234 00:14:03,666 --> 00:14:04,500 いらっしゃい 235 00:14:04,625 --> 00:14:05,333 マイケル 236 00:14:05,458 --> 00:14:06,375 ホテルは? 237 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 まあ 十分だ 238 00:14:08,458 --> 00:14:09,541 そうですか 239 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 エイブリー 240 00:14:14,041 --> 00:14:18,375 マイクはガキの頃 耳が悪くて― 241 00:14:18,500 --> 00:14:21,166 ほとんど聞こえなかった 242 00:14:21,458 --> 00:14:25,500 俺を“J・T”と呼べず “ジェイディ”と 243 00:14:25,625 --> 00:14:29,875 俺も面倒だから “モーク”と呼んだ 244 00:14:30,000 --> 00:14:32,916 モーク? 初めて聞いたわ 245 00:14:33,166 --> 00:14:34,500 過去を恥じてる 246 00:14:35,541 --> 00:14:40,125 仮面とコインと 警察の話はしてねえよ 247 00:14:40,541 --> 00:14:41,625 警察? 248 00:14:48,625 --> 00:14:50,083 何だよ! 249 00:14:52,083 --> 00:14:53,083 よう 250 00:14:54,333 --> 00:14:55,291 よう 251 00:14:55,958 --> 00:14:57,333 俺たちは― 252 00:14:57,875 --> 00:15:00,208 義理の義理の兄弟? 253 00:15:00,583 --> 00:15:01,500 だな 254 00:15:02,375 --> 00:15:04,250 俺は養子だけど 255 00:15:04,375 --> 00:15:06,791 そりゃいい よかった 256 00:15:08,791 --> 00:15:09,583 キメる? 257 00:15:13,416 --> 00:15:15,791 いいブツだ 最高 258 00:15:16,833 --> 00:15:17,833 はあ? 259 00:15:17,958 --> 00:15:18,875 黙れ 260 00:15:19,958 --> 00:15:21,541 ピーチク うるせえ 261 00:15:23,666 --> 00:15:26,333 子供は金がかかるぞ 262 00:15:26,583 --> 00:15:29,666 今は大学進学が当たり前だ 263 00:15:33,416 --> 00:15:36,291 マジか ヘリってダセえな 264 00:15:36,416 --> 00:15:37,958 エイブリー! 265 00:15:38,083 --> 00:15:39,791 自由に生きさせろ 266 00:15:39,916 --> 00:15:41,375 リサイクルする? 267 00:15:41,500 --> 00:15:44,458 ふざけんな! ジャンキー野郎 268 00:15:45,916 --> 00:15:48,125 逃げろ 義理の弟 269 00:15:50,125 --> 00:15:52,000 ちょっと2人とも! 270 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 パーティーが台無しだ 271 00:15:54,500 --> 00:15:56,375 恥をかかせやがって 272 00:15:56,500 --> 00:16:00,791 ラリってる俺を襲うなんて ひきょうだぞ! 273 00:16:06,375 --> 00:16:08,625 パーティーが台無しよ 274 00:16:08,750 --> 00:16:13,458 ごめん カッとなって... だから招きたくなかった 275 00:16:13,583 --> 00:16:15,916 つまり私のせいだと? 276 00:16:16,041 --> 00:16:17,666 違う ただ... 277 00:16:18,833 --> 00:16:21,083 あいつの話はウソだ 278 00:16:21,666 --> 00:16:26,041 でしょうね 部隊にいたようには見えない 279 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 何をしたの? 280 00:16:29,291 --> 00:16:30,458 窃盗 281 00:16:30,958 --> 00:16:33,458 それと暴力行為 282 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 俺たちは昔... 283 00:16:36,708 --> 00:16:39,458 過ちは誰にでもある 284 00:16:40,000 --> 00:16:44,791 でも今はお互いのために まじめに生きてる 285 00:16:47,958 --> 00:16:49,750 ブルーベリーのためにも 286 00:16:50,041 --> 00:16:51,375 そうね 287 00:16:51,708 --> 00:16:56,791 この子が悪さをしたら 修道女用の軍の学校に入れる 288 00:16:58,625 --> 00:17:01,250 ジェイディのことは任せる 289 00:17:01,458 --> 00:17:04,375 感謝祭を台無しにしないで 290 00:17:35,541 --> 00:17:39,208 “モークに会った? ママより” 291 00:17:42,791 --> 00:17:44,125 スマホは? 292 00:17:45,416 --> 00:17:46,833 スマホはどこだ 293 00:17:48,583 --> 00:17:49,625 どこだよ 294 00:17:51,250 --> 00:17:52,416 どうも 295 00:17:53,500 --> 00:17:55,708 これは気に入らないか? 296 00:17:55,833 --> 00:17:57,375 気に入ってる 297 00:17:57,500 --> 00:17:59,625 持たずにどこへ? 298 00:17:59,750 --> 00:18:03,125 メシを食いに行っただけだ 299 00:18:06,291 --> 00:18:08,083 今後は持ち歩け 300 00:18:08,541 --> 00:18:12,708 俺が電話しろと言ったら こう考えろ 301 00:18:13,416 --> 00:18:17,333 お前は俺の犬で 俺の命令は絶対だ 302 00:18:17,833 --> 00:18:21,000 “そのうちに”とか考えるな 303 00:18:21,125 --> 00:18:25,333 俺が電話しろと言ったら すぐかけてこい! 304 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 で 約束のエメラルドは? 305 00:18:31,583 --> 00:18:32,708 どこだ? 306 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 準備中だ 307 00:18:35,208 --> 00:18:37,625 仲間を集めないと 308 00:18:37,750 --> 00:18:38,666 仲間? 309 00:18:38,791 --> 00:18:41,208 俺一人じゃ無理だ 310 00:18:41,416 --> 00:18:43,375 その道のプロが要る 311 00:18:43,875 --> 00:18:45,625 それは何だよ 312 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 マシンガンだ ポチった 313 00:18:48,041 --> 00:18:50,666 送料別で0.02ビットコイン 314 00:18:51,125 --> 00:18:53,916 見つかれば保護観察違反だ 315 00:18:54,500 --> 00:18:58,500 父さんは楽しみにしてる 裏切るなよ 316 00:19:02,666 --> 00:19:03,875 それと... 317 00:19:04,416 --> 00:19:07,291 お前の仲間たちに― 318 00:19:07,416 --> 00:19:10,875 俺のことは話してないよな? 319 00:19:11,875 --> 00:19:13,125 もちろんだ 320 00:19:14,000 --> 00:19:14,958 よし 321 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 いいワンコだ 322 00:19:22,250 --> 00:19:23,958 911です 323 00:19:24,083 --> 00:19:25,500 どうされました? 324 00:19:25,625 --> 00:19:28,666 救急車をお願いします 場所は... 325 00:19:29,000 --> 00:19:29,708 何だよ 326 00:19:31,000 --> 00:19:31,708 もしもし? 327 00:19:31,833 --> 00:19:32,458 何が? 328 00:19:32,583 --> 00:19:34,333 例の刑務官だ 329 00:19:34,458 --> 00:19:39,333 突然 訪ねてきて 顔をボコボコにされた 330 00:19:39,625 --> 00:19:42,250 クソ ちくしょう 331 00:19:43,875 --> 00:19:48,458 救急車を呼ぶなんて 俺はバアさんかよ 332 00:19:56,666 --> 00:19:58,500 殺されるのか? 333 00:19:58,625 --> 00:20:01,333 かもな 分からねえよ 334 00:20:01,833 --> 00:20:05,333 倉庫で捕まったのが 運の尽きだ 335 00:20:07,041 --> 00:20:09,750 セカンドチャンスは望めない 336 00:20:17,000 --> 00:20:17,916 クソ 337 00:20:20,958 --> 00:20:21,958 どこだ? 338 00:20:22,083 --> 00:20:24,333 奴? 木の上とか? 339 00:20:24,458 --> 00:20:26,541 違う 金庫はどこだ 340 00:20:30,916 --> 00:20:32,833 チャップリンだ 341 00:20:33,916 --> 00:20:35,708 1日で片づく 342 00:20:37,166 --> 00:20:38,333 1日? 343 00:20:40,125 --> 00:20:41,250 余裕だ 344 00:20:48,041 --> 00:20:53,125 往復だから トイレ休憩も入れて2日だ 345 00:20:53,250 --> 00:20:54,125 1日? 346 00:20:54,250 --> 00:20:59,541 往復だから トイレ休憩も入れて2日だ 347 00:20:59,666 --> 00:21:02,125 家にいてくれなきゃ困る 348 00:21:02,250 --> 00:21:04,000 すぐ戻るよ 349 00:21:04,375 --> 00:21:05,541 誰に会うの? 350 00:21:05,666 --> 00:21:07,833 ガンマおばさんだ 351 00:21:07,958 --> 00:21:11,125 ジェイディがずっと慕ってた 352 00:21:11,250 --> 00:21:14,625 今 ホスピスにいて もう長くない 353 00:21:14,750 --> 00:21:16,750 ウソだったら許さない 354 00:21:16,875 --> 00:21:21,083 あいつは感謝祭に 行く所がないんだ 355 00:21:21,291 --> 00:21:27,583 うちに呼べば お義父とうさんに 刑務所の排便ルールを語るぞ 356 00:21:28,500 --> 00:21:30,333 “定時に出す” 357 00:21:30,833 --> 00:21:34,541 何年ぶりかで 両親と過ごすのよ 358 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 しかも私は お酒を飲めない 359 00:21:37,458 --> 00:21:40,125 感謝祭までに戻って 360 00:21:40,375 --> 00:21:41,583 分かった 361 00:21:42,875 --> 00:21:44,083 愛してるよ 362 00:21:44,583 --> 00:21:45,791 ブルーベリーも 363 00:21:46,500 --> 00:21:48,041 私も愛してる 364 00:21:52,083 --> 00:21:53,000 愛してる 365 00:21:53,125 --> 00:21:54,083 やめろ 366 00:21:55,041 --> 00:21:57,416 ああ 愛してる 367 00:21:57,666 --> 00:22:00,833 愛してる すごく愛してる 368 00:22:12,875 --> 00:22:14,041 実は... 369 00:22:16,916 --> 00:22:21,250 法律事務所のフレディには 相談してない 370 00:22:22,583 --> 00:22:24,083 自分で決めた 371 00:22:24,750 --> 00:22:28,583 もうお前に 関わりたくなくて... 372 00:22:29,291 --> 00:22:31,208 距離を置いた 373 00:22:34,583 --> 00:22:35,625 分かってた 374 00:22:36,958 --> 00:22:37,625 マジ? 375 00:22:38,708 --> 00:22:39,750 ああ 376 00:22:40,458 --> 00:22:44,000 フレディに法律相談する奴が いるかよ 377 00:22:44,500 --> 00:22:45,416 だな 378 00:22:48,791 --> 00:22:53,666 G・ハーバートを知ってるか 17世紀の形而上けいじじょう詩人だ 379 00:22:54,583 --> 00:22:55,916 お前が詩を? 380 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 ああ 旅人の話だ 381 00:22:59,208 --> 00:23:01,750 ある家に招き入れられ― 382 00:23:02,500 --> 00:23:07,291 “好きなだけ食べて 好きなだけいろ”と言われた 383 00:23:07,416 --> 00:23:12,541 だが旅人は自分を恥じて こう言った 384 00:23:12,875 --> 00:23:16,791 “私は優しさを 受けるに値しない” 385 00:23:16,916 --> 00:23:20,875 家主は “君は私のドアをたたいた” 386 00:23:21,958 --> 00:23:22,750 それが詩? 387 00:23:22,875 --> 00:23:24,500 ああ 家主は続けた 388 00:23:24,875 --> 00:23:28,291 “座って私の肉を 食べなさい” 389 00:23:28,875 --> 00:23:32,250 旅人は言われたとおり 肉を食べた 390 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 はあ? 391 00:23:37,208 --> 00:23:42,250 自分の価値を決めるのは 自分しかいないってことだ 392 00:23:44,833 --> 00:23:47,166 俺と何の関係が? 393 00:23:47,625 --> 00:23:50,500 座って肉を食うんだよ 394 00:23:52,291 --> 00:23:54,000 どういう意味だよ 395 00:23:54,666 --> 00:23:57,583 もう一度 聞く? ある旅人が... 396 00:23:57,791 --> 00:24:01,625 もういい 黙ってろ 何も言うな 397 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 いい詩なのに 398 00:24:10,333 --> 00:24:12,375 いい部屋じゃねえか 399 00:24:18,625 --> 00:24:20,166 1 2 3 400 00:24:20,333 --> 00:24:21,625 ドラキュラ 401 00:24:22,083 --> 00:24:23,166 3回勝負でも 402 00:24:23,291 --> 00:24:24,250 床で寝る 403 00:24:24,375 --> 00:24:27,416 狼男の方が強そうだし... 404 00:24:27,541 --> 00:24:30,666 狼男は月イチしか現れない 405 00:24:30,791 --> 00:24:32,208 ベッドで寝ろ 406 00:24:32,333 --> 00:24:33,750 情けは要らねえ 407 00:24:33,875 --> 00:24:35,916 意地を張るな 408 00:24:37,208 --> 00:24:38,750 ジェイディ 409 00:24:40,416 --> 00:24:41,791 クソ 410 00:25:21,166 --> 00:25:22,666 着替えろ 411 00:25:23,250 --> 00:25:24,416 実は... 412 00:25:24,833 --> 00:25:27,000 会いたい友達がいる 413 00:25:27,375 --> 00:25:30,125 ダメだ 寄り道はしない 414 00:25:30,250 --> 00:25:32,833 なあ 5年だぞ 415 00:25:33,958 --> 00:25:35,125 分かったよ 416 00:25:36,125 --> 00:25:41,791 囚人好きの女と ネットで知り合ったんだ 417 00:25:42,125 --> 00:25:45,250 会ってみたい 似合ってるぞ 418 00:25:46,166 --> 00:25:47,833 鏡を見てみろ 419 00:25:48,208 --> 00:25:50,125 バウチカワウワウ 420 00:25:56,083 --> 00:25:57,416 よく平気だな 421 00:25:57,750 --> 00:26:00,041 デモーンは気にせん 422 00:26:00,166 --> 00:26:03,416 デモーンは水・金 僕はアンソニー 423 00:26:03,666 --> 00:26:05,541 どっちでもいい 424 00:26:06,708 --> 00:26:11,041 あのチンチクリンに 逃げられたのか? 425 00:26:13,125 --> 00:26:15,000 やってられるか 426 00:26:15,500 --> 00:26:16,458 追っ払った 427 00:26:16,583 --> 00:26:18,541 ちゃんと捕まえる 428 00:26:19,083 --> 00:26:21,625 銃に奴の指紋を付けた 429 00:26:21,750 --> 00:26:24,208 遵守事項違反だ 430 00:26:24,333 --> 00:26:27,791 郡警察に渡せば ムショに逆戻り 431 00:26:27,916 --> 00:26:29,666 で どうなる? 432 00:26:29,791 --> 00:26:33,416 ケチな悪党を 逃した揚げ句― 433 00:26:33,541 --> 00:26:38,375 郡警察に頼んで 捜してもらうのか? 434 00:26:38,750 --> 00:26:42,916 エメラルドが欲しいんだろ? 435 00:26:43,125 --> 00:26:45,791 だったら尻拭いは自分でやれ 436 00:26:46,208 --> 00:26:47,791 分かったか ジミー 437 00:26:48,125 --> 00:26:50,708 “不法侵入禁止” 438 00:26:49,541 --> 00:26:50,708 すぐ帰るぞ 439 00:26:50,833 --> 00:26:54,875 5分で済む サクっと入れて出す 440 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 シケた顔するな 441 00:27:01,166 --> 00:27:02,625 少しは笑え 442 00:27:08,750 --> 00:27:10,333 ブッ飛んでる 443 00:27:13,291 --> 00:27:15,500 やっと会えたわね 444 00:27:15,875 --> 00:27:18,250 ああ 会いたかったよ 445 00:27:18,375 --> 00:27:20,000 クンクンさせて 446 00:27:22,291 --> 00:27:23,500 彼は... 447 00:27:24,875 --> 00:27:27,125 どうも ベセスダよ 448 00:27:28,458 --> 00:27:31,000 俺はマイク 双子の兄弟 449 00:27:35,500 --> 00:27:36,375 どうぞ 450 00:27:38,458 --> 00:27:39,458 邪魔ね 451 00:27:39,708 --> 00:27:40,750 どうも 452 00:27:40,875 --> 00:27:41,916 すげえ 453 00:27:44,083 --> 00:27:45,791 ごゆっくり 454 00:27:52,291 --> 00:27:55,333 新たな旅路の始まりね 455 00:27:55,708 --> 00:27:59,000 久しぶりに外に出た気分は? 456 00:27:59,500 --> 00:28:03,291 最高だ なんていうか... 457 00:28:03,875 --> 00:28:06,833 過去の自分を 脱ぎ捨てた感じだ 458 00:28:07,250 --> 00:28:10,958 一皮むけて生まれ変わった 459 00:28:11,541 --> 00:28:12,750 分かる? 460 00:28:13,208 --> 00:28:14,916 ええ 脱皮ね 461 00:28:15,500 --> 00:28:17,708 やり取りの期間は? 462 00:28:23,458 --> 00:28:26,083 さあな 2ヵ月ぐらいだ 463 00:28:26,875 --> 00:28:28,875 7週間と3日よ 464 00:28:29,875 --> 00:28:33,750 彼がネットで私を見つけて 連絡をくれたの 465 00:28:34,125 --> 00:28:38,375 それから少しずつ 話すようになって 466 00:28:38,541 --> 00:28:41,458 深い仲になったのよね 467 00:28:42,000 --> 00:28:45,083 シンクロニシティー 運命よ 468 00:28:46,500 --> 00:28:47,875 “気”を感じた 469 00:28:49,458 --> 00:28:50,500 ビビっとね 470 00:28:50,625 --> 00:28:52,125 知らなかった 471 00:28:58,625 --> 00:29:00,791 2人きりにならない? 472 00:29:02,083 --> 00:29:03,958 いい? 双子ちゃん 473 00:29:04,083 --> 00:29:04,958 ああ 474 00:29:06,708 --> 00:29:11,666 ジュースを好きに飲んで 緑のはサミュエルのよ 475 00:29:17,000 --> 00:29:19,791 それでサミュエルって? 476 00:29:22,375 --> 00:29:24,166 旅路のパートナー 477 00:29:24,833 --> 00:29:27,958 イカれた活動家が 何と言おうとね 478 00:29:30,250 --> 00:29:32,208 音楽で盛り上げる? 479 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 面白い 480 00:30:53,208 --> 00:30:54,791 なるほど... 481 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 〈サミュエル〉 482 00:31:05,500 --> 00:31:07,333 それ 手話? 483 00:31:08,125 --> 00:31:09,500 マジかよ 484 00:31:11,958 --> 00:31:14,791 M O K... 485 00:31:16,125 --> 00:31:19,125 モーク 俺はモーク 486 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 来るな 487 00:31:25,208 --> 00:31:26,958 よせ やめろ 488 00:31:27,083 --> 00:31:29,041 1人で来てほしかった 489 00:31:29,458 --> 00:31:32,250 他人がいると気まずいわ 490 00:31:33,000 --> 00:31:34,416 他人じゃない 491 00:31:39,458 --> 00:31:41,041 意味が分からない 492 00:31:41,166 --> 00:31:42,875 彼のオーラは変 493 00:31:43,500 --> 00:31:47,041 そうだよな 俺が直してやる 494 00:31:48,958 --> 00:31:50,541 ちょっと待ってて 495 00:31:50,666 --> 00:31:52,041 いいとも 496 00:31:57,208 --> 00:31:58,708 君は... 497 00:31:59,625 --> 00:32:01,333 飛行機だな 498 00:32:01,875 --> 00:32:05,000 飛行機か そいつは面白い... 499 00:32:10,541 --> 00:32:13,000 “従業員証” 500 00:32:19,041 --> 00:32:20,333 やあ 501 00:32:25,083 --> 00:32:26,083 仲直り? 502 00:32:27,541 --> 00:32:28,541 よかった 503 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 分かった 仲良くしよう 504 00:32:43,208 --> 00:32:44,666 勘弁してくれ 505 00:32:51,416 --> 00:32:53,708 よせ 何してる? 506 00:32:54,291 --> 00:32:56,625 俺の手話のせい? 507 00:32:57,625 --> 00:32:58,833 やめろって 508 00:33:02,375 --> 00:33:04,125 ジェイディ! 509 00:33:05,458 --> 00:33:06,416 やめろ! 510 00:33:06,541 --> 00:33:07,541 サミュエル 511 00:33:09,666 --> 00:33:10,708 あなた... 512 00:33:11,458 --> 00:33:12,875 “居住区ヒーローズ”? 513 00:33:14,083 --> 00:33:14,708 ああ 514 00:33:16,916 --> 00:33:17,791 いや 違う 515 00:33:18,208 --> 00:33:21,125 居住区ヒーローズじゃない 516 00:33:21,583 --> 00:33:22,625 サミュエル 517 00:33:24,250 --> 00:33:27,875 やめろ 来るな サミュエル! 518 00:33:28,666 --> 00:33:30,166 こっち来るな 519 00:33:30,291 --> 00:33:30,916 モーク! 520 00:33:31,041 --> 00:33:32,333 早く乗れ 521 00:33:32,458 --> 00:33:33,625 何なんだよ 522 00:33:34,583 --> 00:33:36,375 早く出せ! 523 00:33:36,666 --> 00:33:39,083 どうなってんだよ 524 00:33:39,208 --> 00:33:42,291 サミュエル いい子にしろ 525 00:33:42,416 --> 00:33:43,916 キスはなしだ 526 00:33:44,041 --> 00:33:45,916 さっさと出せ! 527 00:33:48,625 --> 00:33:50,500 サミュエル! 528 00:33:59,750 --> 00:34:00,791 クソ 529 00:34:03,666 --> 00:34:04,750 何があった? 530 00:34:25,583 --> 00:34:26,750 ありがと 531 00:34:30,708 --> 00:34:33,291 “ピンクライト・ モーテル” 532 00:34:34,500 --> 00:34:35,833 まだ臭う 533 00:34:35,958 --> 00:34:37,250 腹 減った 534 00:34:37,916 --> 00:34:40,416 隣の店で何か食おう 535 00:34:40,625 --> 00:34:43,666 食いながら いろいろ話そう 536 00:34:44,083 --> 00:34:45,500 作戦会議だ 537 00:34:45,625 --> 00:34:46,958 そうだな 538 00:35:00,125 --> 00:35:03,250 洋品店は何て名前だ? 539 00:35:05,208 --> 00:35:06,791 ゴールドファブズ 540 00:35:07,166 --> 00:35:11,000 ゴールドブラッツだっけな ゴールド何とかだ 541 00:35:11,833 --> 00:35:15,916 いいお湯だぞ ソープも いい匂いだ 542 00:35:16,500 --> 00:35:17,958 なんていうか... 543 00:35:17,125 --> 00:35:20,958 “モーク ベセスダ 車 特大コンドーム” 544 00:35:18,625 --> 00:35:21,458 “春の午後”って感じ 545 00:35:23,541 --> 00:35:24,500 さわやかだ “セバル刑務所 J・T・マンガー様” 546 00:35:24,500 --> 00:35:27,291 “セバル刑務所 J・T・マンガー様” 547 00:35:37,666 --> 00:35:38,666 大丈夫か? 548 00:35:39,666 --> 00:35:40,500 ああ 549 00:35:40,625 --> 00:35:42,125 “クマちゃんへ” 550 00:35:42,541 --> 00:35:45,375 “返事が遅くなってごめん” 551 00:35:45,583 --> 00:35:47,541 “トラブってたの” 552 00:35:47,916 --> 00:35:51,666 “もうすぐ会える 準備ができたら教えて” 553 00:35:51,833 --> 00:35:55,000 “モークには まだ内緒だよ” 554 00:35:55,125 --> 00:35:58,500 “あの子は すぐ大騒ぎするから” 555 00:35:58,875 --> 00:36:00,916 “愛してる ママより” 556 00:36:01,166 --> 00:36:05,000 マルガリータは 飲み放題だって 557 00:36:05,666 --> 00:36:08,083 どうだか怪しいけど 558 00:36:10,083 --> 00:36:11,375 いつ届いた? 559 00:36:14,208 --> 00:36:17,375 さあな 4ヵ月ぐらい前だ 560 00:36:18,416 --> 00:36:19,583 俺には? 561 00:36:19,916 --> 00:36:21,375 違うんだ 562 00:36:21,500 --> 00:36:25,125 何が? なんで俺には連絡がない? 563 00:36:25,250 --> 00:36:28,458 お前が大騒ぎするからだよ 564 00:36:28,791 --> 00:36:29,708 俺が? 565 00:36:30,333 --> 00:36:31,291 そうか 566 00:36:32,083 --> 00:36:33,916 こんなふうに? 567 00:36:34,333 --> 00:36:37,958 ほら 始まった ちゃんと片づけろよ 568 00:36:38,083 --> 00:36:39,416 深呼吸しろ 569 00:36:39,541 --> 00:36:42,375 うるせえ くたばっちまえ! 570 00:36:43,458 --> 00:36:45,333 待てよ モーク 571 00:36:46,416 --> 00:36:47,708 どこへ行く? 572 00:36:47,833 --> 00:36:48,666 家だ 573 00:36:49,000 --> 00:36:50,583 中で話そう 574 00:36:50,708 --> 00:36:54,458 お前の話は聞き飽きた もう黙ってろ 575 00:36:54,583 --> 00:36:57,000 俺に背を向けるな 576 00:36:57,125 --> 00:36:58,791 全部ウソだろ 577 00:36:59,458 --> 00:37:03,125 金庫なんてないし 何もかもウソだ 578 00:37:03,250 --> 00:37:04,791 俺がバカだった 579 00:37:04,916 --> 00:37:09,833 イカれた刑務官の話も 自作自演で― 580 00:37:09,958 --> 00:37:13,458 俺を巻き込むために 同情させたんだ 581 00:37:13,583 --> 00:37:15,583 クソが ふざけんな! 582 00:37:15,708 --> 00:37:17,625 ファーフルはいる 583 00:37:17,750 --> 00:37:19,750 母さんはどこだ 584 00:37:34,000 --> 00:37:35,375 まったく! 585 00:37:35,833 --> 00:37:36,625 モーク? 586 00:37:36,750 --> 00:37:37,416 母さん 587 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 何してんのよ 車がヘコんだ 588 00:37:41,916 --> 00:37:43,416 問題なさそうだ 589 00:37:45,125 --> 00:37:47,416 脳振盪しんとうは起こしてない 590 00:37:47,541 --> 00:37:49,333 それはよかったが― 591 00:37:49,583 --> 00:37:52,166 BMI値は肥満に近い 592 00:37:54,500 --> 00:37:57,583 運動と食事で改善する 593 00:38:05,500 --> 00:38:09,666 タイラーに捧げる あとバーガー店のクソ男に 594 00:38:11,666 --> 00:38:14,791 私のヘルペスで 一生 苦しめ! 595 00:38:15,250 --> 00:38:16,375 いいね 596 00:38:21,458 --> 00:38:22,458 母さん 597 00:38:23,041 --> 00:38:24,333 母さん 598 00:38:25,250 --> 00:38:27,291 はいはい 聞いてるよ 599 00:38:27,416 --> 00:38:29,583 30年もの間― 600 00:38:29,708 --> 00:38:33,291 母さんは消えたまま 連絡もなかった 601 00:38:33,416 --> 00:38:34,666 どうして... 602 00:38:34,791 --> 00:38:37,416 一晩中 責められるわけ? 603 00:38:37,541 --> 00:38:39,666 私だってつらかった 604 00:38:39,791 --> 00:38:41,458 あいつの身にも... 605 00:38:41,583 --> 00:38:43,375 他人事かよ 606 00:38:43,500 --> 00:38:44,541 俺に怒るな 607 00:38:44,666 --> 00:38:45,500 いい? 608 00:38:45,625 --> 00:38:50,375 あの列車を襲ったのが 間違いだった 609 00:38:50,791 --> 00:38:55,791 乗ってたのは南アフリカの おっかない男たちで― 610 00:38:56,541 --> 00:38:58,833 えらいことになった 611 00:38:59,250 --> 00:39:01,666 あんたも見ただろ 612 00:39:04,000 --> 00:39:06,541 でも私たちは逃げ切った 613 00:39:09,958 --> 00:39:11,666 捕まえてみろ! 614 00:39:13,458 --> 00:39:17,083 大丈夫 逃げ切れるよ 血も止まった 615 00:39:17,708 --> 00:39:20,458 心配するな これは俺が守る 616 00:39:21,083 --> 00:39:22,708 なんてキレイなんだ 617 00:39:23,708 --> 00:39:24,750 ちょっと! 618 00:39:47,833 --> 00:39:50,833 “開発予定地” 619 00:40:10,583 --> 00:40:11,416 まったく 620 00:40:30,875 --> 00:40:32,666 クールな奴だった 621 00:40:32,791 --> 00:40:33,833 そうだね 622 00:40:35,625 --> 00:40:39,375 ほとぼりが冷めたら 戻るつもりだった 623 00:40:39,958 --> 00:40:43,916 でも指名手配されて 国外へ逃げた 624 00:40:44,041 --> 00:40:46,750 カボ・サンルーカス イスタパ コスメル 625 00:40:46,875 --> 00:40:50,375 メキシコのリゾート地を 転々としたよ 626 00:40:51,625 --> 00:40:53,416 ある時 思った 627 00:40:53,833 --> 00:40:56,541 私がいない方が― 628 00:40:57,083 --> 00:40:59,833 あんたたちのためだと 629 00:41:01,500 --> 00:41:03,416 15歳だったんだぞ 630 00:41:03,791 --> 00:41:06,666 どれだけ謝ればいいの? 631 00:41:06,791 --> 00:41:08,791 まだ謝ってない 632 00:41:08,916 --> 00:41:10,875 これが私だよ 633 00:41:11,208 --> 00:41:14,708 正直に生きて最善を尽くした 634 00:41:14,875 --> 00:41:16,166 誰にとって? 635 00:41:17,833 --> 00:41:20,958 自分にとっての最善だろ 636 00:41:28,041 --> 00:41:29,583 なぜ戻ってきた? 637 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 もうじき死ぬ 638 00:41:49,666 --> 00:41:50,916 やってられるか 639 00:41:51,750 --> 00:41:52,833 モーク 640 00:42:01,250 --> 00:42:02,416 クソ 641 00:42:07,583 --> 00:42:08,750 手を貸せ 642 00:42:12,791 --> 00:42:15,041 脳腫瘍しゅようなんだ 643 00:42:15,500 --> 00:42:17,375 長くて1年らしい 644 00:42:17,500 --> 00:42:19,416 そっちを下げろ 645 00:42:20,125 --> 00:42:23,875 母さんが来ると言ったら 来なかっただろ 646 00:42:25,416 --> 00:42:26,958 ヤマで仲直りか? 647 00:42:27,083 --> 00:42:28,791 少なくとも会えた 648 00:42:29,541 --> 00:42:32,083 例の悪徳刑務官は? 649 00:42:32,208 --> 00:42:35,791 あいつはアホだ 俺も弱みを握ってる 650 00:42:35,916 --> 00:42:39,833 それに俺は これを最後に消える 651 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 何を盗む? 652 00:42:42,416 --> 00:42:43,291 何だ? 653 00:42:44,416 --> 00:42:45,666 エメラルド 654 00:42:47,708 --> 00:42:50,708 今なら400万ドル相当以上だ 655 00:42:52,125 --> 00:42:53,708 手はずは整えた 656 00:42:53,875 --> 00:42:54,583 だろうな 657 00:42:54,708 --> 00:42:56,916 俺たち3人でやる 658 00:42:57,041 --> 00:43:00,583 言っただろ 俺は盗みから足を洗った 659 00:43:00,708 --> 00:43:03,666 盗みじゃない 取り戻すんだ 660 00:43:03,791 --> 00:43:06,250 エメラルドは俺たちのものだ 661 00:43:06,541 --> 00:43:10,333 家族のことを考えろ ブルーベリーのことを 662 00:43:16,541 --> 00:43:18,208 さっさとヤったら? 663 00:43:18,541 --> 00:43:19,416 まったく 664 00:43:24,708 --> 00:43:26,541 二度とないチャンスだ 665 00:43:27,208 --> 00:43:29,666 大金が手に入る 666 00:43:29,958 --> 00:43:31,791 死体を掘るだけだ 667 00:43:34,916 --> 00:43:37,416 あとは真っ当に生きろ 668 00:43:38,125 --> 00:43:39,625 ずっと快適に 669 00:43:40,333 --> 00:43:41,416 どうだ? 670 00:43:48,708 --> 00:43:50,416 クソが漏れそう 671 00:43:56,541 --> 00:43:57,500 あっそ 672 00:43:57,625 --> 00:43:59,875 マジか 紙がない 673 00:44:00,041 --> 00:44:01,041 ジェイディ 674 00:44:01,875 --> 00:44:02,875 ジェイディ! 675 00:44:31,750 --> 00:44:35,083 すみません 飲み放題のマルガリータを 676 00:44:35,208 --> 00:44:35,916 はい 677 00:44:38,916 --> 00:44:39,791 楽しい 678 00:45:38,541 --> 00:45:39,708 ねえ 679 00:45:41,583 --> 00:45:43,458 あなたが大好き 680 00:46:05,958 --> 00:46:07,625 あのコソ泥! 681 00:46:09,166 --> 00:46:11,291 だましやがって 682 00:46:11,416 --> 00:46:13,250 ベセスダ・ワイングロー 683 00:46:14,000 --> 00:46:18,083 ずいぶん 親しくしてたようだな 684 00:46:18,333 --> 00:46:22,041 ジョン・ジェイディ・ マンガーと 685 00:46:22,166 --> 00:46:26,375 奴が出所してから会ったか? 686 00:46:27,416 --> 00:46:31,416 会ってない 会ったとしても言わないよ 687 00:46:31,833 --> 00:46:34,916 私のタマでもしゃぶってな 688 00:46:37,333 --> 00:46:38,416 奴はどこだ! 689 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 騒ぐな おとなしくしろ 690 00:46:43,958 --> 00:46:45,166 痛いよ! 691 00:46:45,291 --> 00:46:45,916 マンガーは? 692 00:46:46,041 --> 00:46:48,625 あいつはウソつきの変態だ 693 00:46:48,750 --> 00:46:52,041 私をだまして 従業員証を盗んだ 694 00:46:52,166 --> 00:46:52,750 それから? 695 00:46:52,875 --> 00:46:54,625 兄弟と一緒に来た 696 00:46:54,750 --> 00:46:55,500 兄弟? 697 00:46:55,625 --> 00:46:57,125 マイクって言ってた 698 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 キモい奴だった 699 00:47:05,041 --> 00:47:06,166 オランウータン? 700 00:47:23,541 --> 00:47:26,833 “ピンクライト・モーテル オークグレード” 701 00:47:37,541 --> 00:47:38,750 いよいよだ 702 00:47:52,708 --> 00:47:54,416 “オークグレード・ゴルフ” 703 00:47:58,125 --> 00:48:00,291 ここだ モーク 704 00:48:02,541 --> 00:48:03,583 分かったよ 705 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 さすがブルドーザー! 706 00:48:12,458 --> 00:48:13,583 いいぞ! 707 00:48:14,583 --> 00:48:15,333 やった! 708 00:48:25,291 --> 00:48:26,333 ここだ 709 00:48:27,708 --> 00:48:28,500 ホント? 710 00:48:29,750 --> 00:48:31,708 うん 間違いない 711 00:48:32,958 --> 00:48:34,750 ここだ やれ 712 00:48:35,750 --> 00:48:37,875 真っ昼間だぞ 713 00:48:38,416 --> 00:48:40,416 夜は怪しまれる 714 00:48:41,500 --> 00:48:42,333 アホか 715 00:48:42,833 --> 00:48:44,041 知らないぞ 716 00:48:44,166 --> 00:48:45,041 やれ 717 00:49:08,541 --> 00:49:09,166 母さん 718 00:49:09,291 --> 00:49:10,416 もういい 719 00:49:25,791 --> 00:49:27,625 クールな奴だった 720 00:49:27,750 --> 00:49:30,333 それじゃ 急いで 721 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 1 2 3 フランケンシュタイン 722 00:49:34,541 --> 00:49:35,625 俺は掘った 723 00:49:35,750 --> 00:49:37,416 俺は運転できねえ 724 00:49:37,541 --> 00:49:40,041 座席を上げろ 弱者ぶるな 725 00:49:40,166 --> 00:49:41,125 ひどい 726 00:49:41,250 --> 00:49:43,333 狼男に殺せるか? 727 00:49:43,458 --> 00:49:44,750 一撃でな 728 00:49:44,875 --> 00:49:45,625 母さん! 729 00:49:46,166 --> 00:49:47,208 2人で決めな 730 00:49:51,958 --> 00:49:52,708 まったく 731 00:49:54,500 --> 00:49:56,125 お前ならできる 732 00:49:57,041 --> 00:50:01,041 そうだ 手を突っ込め もっと奥だ 733 00:50:01,625 --> 00:50:02,750 マジか 734 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 大丈夫か? 735 00:50:07,000 --> 00:50:08,541 ソーダ 飲む? 736 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 おい あんた! 737 00:50:11,708 --> 00:50:14,125 なんで まだ臭う? 738 00:50:15,416 --> 00:50:18,208 チャーリー 今日は整備の日か? 739 00:50:18,333 --> 00:50:19,333 人が来る 740 00:50:19,916 --> 00:50:20,625 どうだ? 741 00:50:22,375 --> 00:50:23,208 ねえ 742 00:50:23,666 --> 00:50:25,291 その調子だ 743 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 黙れ 744 00:50:26,958 --> 00:50:29,458 ここは会員制クラブだ 745 00:50:29,583 --> 00:50:31,041 ねえ マズいよ 746 00:50:31,166 --> 00:50:33,750 整備は月曜 今日は木曜だぞ 747 00:50:33,875 --> 00:50:34,666 どうだ? 748 00:50:35,041 --> 00:50:37,666 今すぐここから出てけ 749 00:50:37,958 --> 00:50:40,083 こっちを見てる 750 00:50:41,375 --> 00:50:42,041 ねえ 751 00:50:42,166 --> 00:50:42,833 どうだ? 752 00:50:44,250 --> 00:50:45,416 片づけろ 753 00:50:47,666 --> 00:50:49,708 フェアウェーを荒らすな 754 00:50:49,833 --> 00:50:52,125 弁償してもらうぞ 755 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 穴を掘ってるぞ 756 00:50:56,875 --> 00:50:59,458 ふざけるな 捕まえろ 757 00:51:00,166 --> 00:51:01,458 こっちへ来い! 758 00:51:02,625 --> 00:51:04,666 待て クソ野郎 759 00:51:05,500 --> 00:51:06,416 任せろ 760 00:51:06,708 --> 00:51:08,458 行け! パーティーだ 761 00:51:10,958 --> 00:51:11,666 待て 762 00:51:11,875 --> 00:51:14,083 俺たちはリッチな白人だ! 763 00:51:14,208 --> 00:51:14,958 飛ばせ 764 00:51:15,083 --> 00:51:16,541 踏み込め! 765 00:51:18,625 --> 00:51:19,583 飛ばせ 766 00:51:19,708 --> 00:51:22,750 飛ばしてる これが限界だ 767 00:51:22,875 --> 00:51:24,458 ボールをぶつけろ 768 00:51:26,458 --> 00:51:27,458 かかってこい 769 00:51:28,375 --> 00:51:29,500 食らえ! 770 00:51:30,541 --> 00:51:31,750 大当たり! 771 00:51:32,250 --> 00:51:34,958 待て あれは死体か? 772 00:51:38,125 --> 00:51:38,916 ジェイディ 773 00:51:39,041 --> 00:51:40,125 モーク 774 00:51:40,250 --> 00:51:41,125 クソ 775 00:51:41,250 --> 00:51:42,291 来るな! 776 00:51:50,625 --> 00:51:52,208 1人やられた! 777 00:51:52,333 --> 00:51:53,500 逃がすな 778 00:51:53,958 --> 00:51:54,666 ハンドルを 779 00:51:54,791 --> 00:51:57,166 アソコを触られてる! 780 00:52:02,250 --> 00:52:03,125 待て 781 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 蹴飛ばせ 782 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 危ない! 783 00:52:11,625 --> 00:52:12,750 何か ひいた? 784 00:52:14,791 --> 00:52:15,500 近寄れ 785 00:52:15,625 --> 00:52:16,708 やっちまえ 786 00:52:17,416 --> 00:52:19,458 これでも食らえ 787 00:52:22,041 --> 00:52:23,916 つかまれ 788 00:52:30,625 --> 00:52:33,041 訴えてやる クソ野郎! 789 00:52:34,458 --> 00:52:36,125 これぞマンガー家だ 790 00:52:36,708 --> 00:52:39,041 グレン 今でもクールだ 791 00:52:40,833 --> 00:52:42,000 やったな 792 00:52:42,708 --> 00:52:43,833 やったぞ! 793 00:52:44,708 --> 00:52:46,666 もとは母さんの手柄だ 794 00:52:48,166 --> 00:52:50,583 エメラルドを取り戻した 795 00:52:50,708 --> 00:52:54,416 俺とモークは 口もきいてなかったのに 796 00:52:54,541 --> 00:52:58,916 元囚人とクビになったお前が ミリオネアだぜ 797 00:52:59,208 --> 00:53:02,166 母さん 美しき悪党 踊ろう 798 00:53:02,750 --> 00:53:06,833 クビになったことは 言ってないぞ 799 00:53:08,708 --> 00:53:10,333 誰から電話が? 800 00:53:10,458 --> 00:53:12,666 労働雇用局だ 801 00:53:15,333 --> 00:53:18,291 労働雇用局ってお前か? 802 00:53:20,208 --> 00:53:22,208 ありもしないだろ 803 00:53:23,000 --> 00:53:24,416 ありそうだ 804 00:53:25,166 --> 00:53:27,375 お前が必要だった 805 00:53:28,625 --> 00:53:29,750 何だよ! 806 00:53:29,875 --> 00:53:31,333 大事な仕事だった 807 00:53:31,458 --> 00:53:32,666 シャベルを置きな 808 00:53:32,791 --> 00:53:37,208 俺の人生を台無しにした 大ウソつきめ 809 00:53:37,333 --> 00:53:42,125 ウソつきはどっちだよ 普通の男を装いやがって 810 00:53:42,250 --> 00:53:45,875 俺にはアビーがいる 子供も生まれる 811 00:53:46,000 --> 00:53:49,583 アビーか 彼女も普通の女じゃない 812 00:53:49,708 --> 00:53:52,916 なんたって お前と結婚したからな 813 00:53:57,958 --> 00:53:58,875 何だよ 814 00:53:59,458 --> 00:54:00,625 勝手にしろ 815 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 クソ 816 00:54:02,666 --> 00:54:03,833 そうするよ 817 00:54:06,833 --> 00:54:09,375 母さん 怒るなよ 818 00:54:10,416 --> 00:54:11,291 どこへ? 819 00:54:12,583 --> 00:54:13,625 ママ 820 00:54:15,958 --> 00:54:17,500 ごめん グレン 821 00:54:36,875 --> 00:54:39,875 子供か 人生が変わるね 822 00:54:40,000 --> 00:54:42,125 女の子が生まれる 823 00:54:44,958 --> 00:54:47,000 ジェイディにとって― 824 00:54:47,625 --> 00:54:50,375 俺はただのアホな駒だった 825 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 あんたが必要だった 826 00:54:52,625 --> 00:54:56,250 俺を利用したんだ いつものように 827 00:54:56,791 --> 00:54:58,750 最悪なのは― 828 00:54:59,375 --> 00:55:03,250 俺も腹の底では 分かってたことだ 829 00:55:05,000 --> 00:55:06,666 でも だまされた 830 00:55:11,750 --> 00:55:14,875 俺に言ったこと 覚えてるか? 831 00:55:16,125 --> 00:55:17,916 別れの時― 832 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 俺に何て言った? 833 00:55:26,208 --> 00:55:27,708 あんたは使えない 834 00:55:31,875 --> 00:55:33,166 モーク 835 00:55:37,291 --> 00:55:38,416 違う 836 00:55:39,416 --> 00:55:40,583 こう言った 837 00:55:43,083 --> 00:55:44,666 あんたを失えない 838 00:55:48,875 --> 00:55:51,083 逃げ切れないと思った 839 00:55:51,958 --> 00:55:53,875 グレンを見ただろ 840 00:55:55,250 --> 00:56:00,166 あんたに何かあったら 耐えられない 841 00:56:06,125 --> 00:56:07,916 なぜ戻ってきた? 842 00:56:09,750 --> 00:56:11,541 金のためか? 843 00:56:15,333 --> 00:56:17,541 私はもう長くない 844 00:56:18,875 --> 00:56:21,583 私が残せるのは金だけだ 845 00:56:48,291 --> 00:56:50,166 ワンちゃん おいで 846 00:56:58,500 --> 00:56:59,750 ブツは? 847 00:57:00,333 --> 00:57:02,500 掘り出したんだろ 848 00:57:03,041 --> 00:57:04,125 持ってねえ 849 00:57:04,833 --> 00:57:05,416 どこだ 850 00:57:05,541 --> 00:57:08,166 お前のケツの穴じゃねえか 851 00:57:08,291 --> 00:57:09,708 もう一度 聞く 852 00:57:10,875 --> 00:57:13,416 どこだ? ブツはどこに... 853 00:57:21,416 --> 00:57:22,291 やっちまえ 854 00:57:33,500 --> 00:57:35,958 どうした タフガイ 855 00:57:37,333 --> 00:57:38,375 立て 856 00:57:40,000 --> 00:57:40,875 立てよ 857 00:57:44,083 --> 00:57:44,666 それは? 858 00:57:46,291 --> 00:57:48,166 ひざをつけ お前も 859 00:57:49,583 --> 00:57:51,541 撃たないで 死ぬの 860 00:57:52,708 --> 00:57:53,541 おい! 861 00:57:54,375 --> 00:57:55,416 あんた 862 00:57:57,250 --> 00:57:58,166 見えてるぞ 863 00:58:02,708 --> 00:58:05,416 なるほど こいつらの親か 864 00:58:05,791 --> 00:58:06,791 恨んでやる 865 00:58:07,208 --> 00:58:08,333 ママ! 866 00:58:10,750 --> 00:58:13,666 いいか 選択肢は2つだ 867 00:58:13,791 --> 00:58:17,458 ブツと逃げるか 息子らと逃げるか 868 00:58:17,583 --> 00:58:20,208 俺はどっちでもいい 869 00:58:22,666 --> 00:58:24,000 どうする? 870 00:58:33,083 --> 00:58:34,250 ごめんね 871 00:58:35,041 --> 00:58:35,666 待て 872 00:58:36,958 --> 00:58:37,625 はあ? 873 00:58:37,750 --> 00:58:38,708 クソ 874 00:58:41,291 --> 00:58:42,250 待て! 875 00:58:42,541 --> 00:58:43,541 マジかよ 876 00:58:45,791 --> 00:58:46,750 母さん 877 00:58:47,083 --> 00:58:50,750 どうなってんだ 計画と違う 878 00:58:51,333 --> 00:58:52,750 撃つぞ! 879 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 母さん 880 00:58:54,916 --> 00:58:57,083 死ぬとは思えない 881 00:58:57,208 --> 00:58:58,125 うるせえ! 882 00:59:00,625 --> 00:59:02,291 どこへ行くんだよ 883 00:59:07,416 --> 00:59:09,000 本当に撃つぞ 884 00:59:09,125 --> 00:59:11,083 母さん ウソだろ! 885 00:59:18,875 --> 00:59:23,333 まさか子供より宝石を 選ぶとは... 886 00:59:25,541 --> 00:59:26,458 マジ? 887 00:59:27,250 --> 00:59:30,083 ファーフル 話し合おうぜ 888 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 懲り懲りだ 889 00:59:31,666 --> 00:59:33,541 お前のことバラすぞ 890 00:59:33,666 --> 00:59:38,375 人はどっちを信じると思う? お前か俺か 891 00:59:38,500 --> 00:59:41,708 俺はファーフル家の人間だぞ 892 00:59:42,875 --> 00:59:45,625 つまり俺が正義だ 893 00:59:45,916 --> 00:59:49,916 お前の指紋付きの銃が 父さんの家にある 894 00:59:50,708 --> 00:59:53,791 ムショに 送り返せるってことだ 895 00:59:54,125 --> 00:59:57,583 それと双子の兄弟のお前はな 896 00:59:57,791 --> 01:00:00,125 刑務官に暴力を振るった 897 01:00:00,791 --> 01:00:02,541 覚悟しとけよ 898 01:00:06,958 --> 01:00:08,541 母さんは戻ってくる 899 01:00:08,750 --> 01:00:11,291 30年以内なら新記録だ 900 01:00:13,833 --> 01:00:17,625 “あんたを失えない”なんて 下手なウソを 901 01:00:17,750 --> 01:00:18,583 そう言った 902 01:00:18,708 --> 01:00:21,291 死ぬって話も本当か? 903 01:00:23,583 --> 01:00:24,791 本当だ 904 01:00:24,916 --> 01:00:26,500 元気に走ってた 905 01:00:26,625 --> 01:00:27,500 なぜウソを? 906 01:00:27,625 --> 01:00:29,958 人をだますためだろ 907 01:00:30,083 --> 01:00:31,541 静かにしろ 908 01:00:31,666 --> 01:00:32,250 俺は信じる 909 01:00:32,375 --> 01:00:37,458 憧れのグレンが 母さんを信じてたからだろ 910 01:00:37,625 --> 01:00:38,875 クールな奴だった 911 01:00:39,000 --> 01:00:43,958 お前もグレンのように 母さんに捨てられた 912 01:00:44,083 --> 01:00:44,916 またもな! 913 01:00:47,250 --> 01:00:50,083 おい いいかげんにしろ 914 01:00:51,083 --> 01:00:52,541 今すぐやめろ 915 01:00:52,666 --> 01:00:54,291 さもなきゃ... 916 01:01:11,333 --> 01:01:12,500 まったく 917 01:01:19,458 --> 01:01:20,875 ファーフルめ 918 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 どうする? 919 01:01:30,375 --> 01:01:31,333 何だよ 920 01:01:35,833 --> 01:01:36,375 何を... 921 01:01:36,500 --> 01:01:37,500 動くな 922 01:01:38,125 --> 01:01:40,125 俺が何とかする 923 01:01:40,250 --> 01:01:41,458 どうやって? 924 01:01:46,833 --> 01:01:48,125 ちょっと待て 925 01:01:48,333 --> 01:01:49,791 もう少しだ 926 01:01:50,458 --> 01:01:51,833 よし つかめた 927 01:02:02,666 --> 01:02:03,708 出せ 928 01:02:14,875 --> 01:02:17,041 お前 まだ臭うぞ 929 01:02:17,166 --> 01:02:18,416 何の臭いだよ 930 01:02:18,541 --> 01:02:20,375 腐ったブタみたいだ 931 01:02:20,500 --> 01:02:22,625 黙って運転しろ 932 01:02:23,083 --> 01:02:24,916 “休業中” 933 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 アビー 亡くなったよ 934 01:02:28,083 --> 01:02:31,500 ガンマおばさん? ジェイディは大丈夫? 935 01:02:32,583 --> 01:02:35,500 そうでもない 慕ってたからな 936 01:02:37,791 --> 01:02:40,125 家にいるべきだった 937 01:02:40,250 --> 01:02:44,416 そうね あとで 話し合いましょう 938 01:02:44,833 --> 01:02:46,666 なるべく早く帰る 939 01:02:46,791 --> 01:02:48,375 夕食までに戻って 940 01:02:49,000 --> 01:02:51,083 私たち 家族よね? 941 01:02:51,208 --> 01:02:51,833 ああ 942 01:02:51,958 --> 01:02:53,583 じゃ証明して 943 01:02:53,833 --> 01:02:57,583 父親になる覚悟があるならね 944 01:03:12,375 --> 01:03:13,833 出発するぞ 945 01:03:14,625 --> 01:03:18,083 トースターを22個も集めた 946 01:03:18,208 --> 01:03:20,916 まだ使えるのもあるよな? 947 01:03:22,666 --> 01:03:23,541 さあな 948 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 母さんに教わった 949 01:03:25,416 --> 01:03:29,583 相手が信じたいことを 何度も言えば― 950 01:03:29,708 --> 01:03:31,583 簡単にだませる 951 01:03:32,708 --> 01:03:34,750 コロっとな 23個目だ 952 01:03:37,375 --> 01:03:38,625 それはオーブンだ 953 01:03:43,041 --> 01:03:45,833 俺はこのヤマにかけてた 954 01:03:48,416 --> 01:03:51,208 これで人生をやり直せると 955 01:03:55,750 --> 01:03:56,750 まるで― 956 01:03:57,291 --> 01:04:01,500 「ルーニー・テューンズ」の ワイリー・コヨーテみたいだ 957 01:04:01,625 --> 01:04:03,416 必ず痛い目に遭う 958 01:04:04,416 --> 01:04:06,333 なんで懲りない? 959 01:04:07,416 --> 01:04:08,791 必死なんだよ 960 01:04:13,083 --> 01:04:18,833 母さんにウソを教わったが 俺をだますとは思わなかった 961 01:04:23,500 --> 01:04:25,833 俺は逃げ方を教わった 962 01:04:31,666 --> 01:04:34,541 お前はそろそろ家に帰れ 963 01:04:35,041 --> 01:04:37,375 俺は1人で大丈夫だ 964 01:04:39,791 --> 01:04:45,041 判事から指紋付きの銃を 取り戻さなきゃマズいだろ 965 01:04:48,708 --> 01:04:50,250 そこまで頼めない 966 01:04:50,375 --> 01:04:54,166 俺の意思で決めた お前を見捨てない 967 01:04:57,125 --> 01:04:58,041 行くぞ 968 01:04:58,666 --> 01:05:00,458 行き先は分かる 969 01:05:06,916 --> 01:05:08,250 “Fフレディ・アンク弁護士” 970 01:05:10,916 --> 01:05:13,333 この輝きはプライスレスだ 971 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 世の中すべて金だよ 972 01:05:17,583 --> 01:05:19,375 一度に使うなよ 973 01:05:28,208 --> 01:05:30,125 俺たちの取り分は? 974 01:05:34,250 --> 01:05:36,958 逃げるしかなかった 975 01:05:37,458 --> 01:05:40,458 エメラルドを守るためにね 976 01:05:40,583 --> 01:05:45,250 逆の立場だったとしても それが正解だよ 977 01:05:45,375 --> 01:05:46,583 分け前をよこせ 978 01:05:46,708 --> 01:05:48,625 あれが最善だった 979 01:05:48,750 --> 01:05:51,208 自分にとってだろ 980 01:05:59,250 --> 01:06:00,166 やらないよ 981 01:06:00,875 --> 01:06:02,208 母さん! 982 01:06:03,666 --> 01:06:05,833 母さん 勘弁しろ 983 01:06:12,000 --> 01:06:12,916 止めろ 984 01:06:13,041 --> 01:06:15,583 無理だ 止められない 985 01:06:16,583 --> 01:06:17,375 マイク? 986 01:06:17,750 --> 01:06:18,625 フレディ 987 01:06:26,833 --> 01:06:28,625 “GPS追跡中” 988 01:06:30,000 --> 01:06:31,958 何度 逃げるんだよ 989 01:06:37,083 --> 01:06:39,666 なあ 運転手は俺だ 990 01:06:41,041 --> 01:06:41,916 大丈夫か? 991 01:06:46,375 --> 01:06:47,291 母さん 992 01:06:48,708 --> 01:06:49,833 母さん! 993 01:06:51,541 --> 01:06:52,625 母さん 994 01:06:53,666 --> 01:06:54,791 ママ! 995 01:06:58,041 --> 01:06:59,833 モーク 見ろ 996 01:07:02,458 --> 01:07:03,791 こっちだ 997 01:07:03,916 --> 01:07:05,125 母さんは? 998 01:07:05,250 --> 01:07:06,083 何? 999 01:07:06,625 --> 01:07:07,750 母さんだよ 1000 01:07:08,541 --> 01:07:09,750 かわいくね? 1001 01:07:10,208 --> 01:07:12,041 ふざけんな 1002 01:07:12,416 --> 01:07:13,416 集中しろ 1003 01:07:14,083 --> 01:07:15,541 ブルーベリーに 1004 01:07:26,291 --> 01:07:27,458 “出口” 1005 01:07:30,791 --> 01:07:32,500 また逃げるのか 1006 01:07:32,625 --> 01:07:33,583 謝った 1007 01:07:33,708 --> 01:07:34,541 謝ってない 1008 01:07:34,666 --> 01:07:35,291 謝ったよ 1009 01:07:35,416 --> 01:07:37,166 口先だけだろ 1010 01:07:43,583 --> 01:07:44,666 持ち逃げする 1011 01:07:44,791 --> 01:07:45,916 しない 1012 01:07:50,041 --> 01:07:52,500 マンガー! 出てこい 1013 01:07:53,166 --> 01:07:56,041 ジョナサン・トーマス 1014 01:08:05,375 --> 01:08:07,083 “警備員” モールで発砲 至急警察を 1015 01:08:07,083 --> 01:08:08,500 モールで発砲 至急警察を 1016 01:08:10,750 --> 01:08:15,000 建物もろとも お前らを焼き払ってやる 1017 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 モーク ちょっと 1018 01:08:18,666 --> 01:08:19,875 逃がすか! 1019 01:08:22,916 --> 01:08:24,166 イカれてる 1020 01:08:27,875 --> 01:08:30,041 おーい どこだ 1021 01:08:30,458 --> 01:08:32,458 クソ どうすりゃいい 1022 01:08:34,375 --> 01:08:35,458 何してる? 1023 01:08:35,791 --> 01:08:37,000 正直に言え 1024 01:08:37,375 --> 01:08:39,125 逃げる気だったか? 1025 01:08:40,333 --> 01:08:41,625 どう思う? 1026 01:08:46,125 --> 01:08:48,833 今すぐ出ておいで 1027 01:08:48,958 --> 01:08:50,083 どうする? 1028 01:08:51,458 --> 01:08:55,875 俺は晩メシをどうするか 考えたいんだ 1029 01:08:56,000 --> 01:08:58,125 さっさと終わらせようぜ 1030 01:08:59,000 --> 01:09:00,041 どうする? 1031 01:09:00,166 --> 01:09:02,666 プンプン 臭うぞ 1032 01:09:01,791 --> 01:09:03,000 “潤滑剤” 1033 01:09:03,125 --> 01:09:05,958 お前のクセえケツがな! 1034 01:09:06,083 --> 01:09:08,500 奴を痛い目に遭わせる 1035 01:09:12,541 --> 01:09:14,416 厄介なことになった 1036 01:09:14,541 --> 01:09:18,583 容疑者は武装してる 全員 待機しろ 1037 01:09:18,708 --> 01:09:21,083 大丈夫 俺は刑務官だ 1038 01:09:22,625 --> 01:09:24,416 こっちだ マヌケ 1039 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 俺の分をよこせ 1040 01:09:29,791 --> 01:09:31,875 お前の分も 迷惑料だ 1041 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 それは? 1042 01:09:36,583 --> 01:09:38,291 大金が入ってる 1043 01:09:39,208 --> 01:09:40,958 今すぐ よこせ 1044 01:09:42,250 --> 01:09:43,416 分かった 1045 01:09:45,375 --> 01:09:49,375 ダメだ こっちに ゆっくり持ってこい 1046 01:09:50,083 --> 01:09:52,791 いや 話し合いが先だ 1047 01:09:53,166 --> 01:09:57,333 何を話し合う? お前を逃がすとでも? 1048 01:09:57,833 --> 01:10:00,250 違う モークを逃がせ 1049 01:10:01,041 --> 01:10:02,833 おい 話が違う 1050 01:10:03,125 --> 01:10:06,041 お前は父親になるんだろ 1051 01:10:06,166 --> 01:10:08,208 俺は置いていけ 1052 01:10:10,041 --> 01:10:11,083 そうか 1053 01:10:11,958 --> 01:10:15,166 金と一緒に置いていけって? 1054 01:10:16,791 --> 01:10:17,625 おい 1055 01:10:17,750 --> 01:10:18,416 何だと? 1056 01:10:18,791 --> 01:10:21,125 まさか俺が裏切ると... 1057 01:10:21,250 --> 01:10:25,458 どさくさ紛れに 裏口から逃げる気だろ 1058 01:10:25,583 --> 01:10:26,708 絶対そうだ 1059 01:10:26,833 --> 01:10:29,208 バカ言え さっさと逃げろ 1060 01:10:29,333 --> 01:10:31,875 そうだ さっさと失せろ 1061 01:10:34,000 --> 01:10:36,750 お前ら グルだな 1062 01:10:36,875 --> 01:10:39,666 最初からグルだったんだ 1063 01:10:39,791 --> 01:10:42,250 俺を殺そうとしてる男だぞ 1064 01:10:42,375 --> 01:10:43,583 俺は一匹狼だ 1065 01:10:43,708 --> 01:10:49,708 俺をだまして あのクズと 逃げる計画だったんだろ 1066 01:10:49,833 --> 01:10:50,500 何だと? 1067 01:10:50,625 --> 01:10:51,666 ちょい待ち 1068 01:10:51,916 --> 01:10:54,291 殴られたのもウソだ 1069 01:10:54,833 --> 01:10:56,791 信じた俺がバカだ 1070 01:10:56,916 --> 01:10:59,166 信じたことないだろ 1071 01:10:59,291 --> 01:11:01,791 お前が人を利用するからだ 1072 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 家族さえ金儲けの駒に すぎないんだろ 1073 01:11:06,541 --> 01:11:08,250 どの口が言う? 1074 01:11:08,375 --> 01:11:10,250 俺を見捨てたくせに 1075 01:11:10,375 --> 01:11:12,166 やっぱり根に持ってた 1076 01:11:12,291 --> 01:11:14,041 家族は裏切るな 1077 01:11:14,166 --> 01:11:16,416 お前の親父も最悪だ 1078 01:11:16,541 --> 01:11:18,750 父さんは俺を有能だと... 1079 01:11:18,875 --> 01:11:21,000 愛してもいねえよ 1080 01:11:22,250 --> 01:11:25,250 俺は伝説になる男だぞ 1081 01:11:25,375 --> 01:11:27,500 どういう意味だよ 1082 01:11:27,625 --> 01:11:28,333 つまり... 1083 01:11:28,916 --> 01:11:31,083 お前はただのクズだ 1084 01:11:31,208 --> 01:11:33,875 2人で仲良くやってろ 1085 01:11:34,000 --> 01:11:34,666 お似合いだ 1086 01:11:34,791 --> 01:11:35,666 うるせえ 1087 01:11:36,083 --> 01:11:36,875 お前もな 1088 01:11:37,000 --> 01:11:38,125 お前こそ 1089 01:11:39,125 --> 01:11:39,875 頂くぞ 1090 01:11:40,000 --> 01:11:40,708 待て 1091 01:11:40,833 --> 01:11:41,875 俺のだ 1092 01:11:42,500 --> 01:11:43,375 放せ 1093 01:11:43,583 --> 01:11:46,000 放すもんか お前が放せ 1094 01:11:46,750 --> 01:11:47,375 よこせ 1095 01:11:47,500 --> 01:11:48,708 俺によこせ 1096 01:11:48,833 --> 01:11:50,250 黙れ 黙れ! 1097 01:11:55,250 --> 01:11:56,750 カバンを置け 1098 01:11:58,000 --> 01:11:58,625 早く 1099 01:12:00,166 --> 01:12:01,625 それは俺のだ 1100 01:12:01,750 --> 01:12:03,500 そこを離れろ 1101 01:12:04,791 --> 01:12:05,791 離れろ 1102 01:12:08,708 --> 01:12:10,250 情けねえ顔だ 1103 01:12:12,291 --> 01:12:13,375 俺の勝ち 1104 01:12:14,000 --> 01:12:15,125 俺の勝ちだ 1105 01:12:16,791 --> 01:12:17,916 やったぞ 1106 01:12:45,583 --> 01:12:47,125 あっけないな 1107 01:12:49,750 --> 01:12:51,333 うまくいった 1108 01:12:51,458 --> 01:12:52,333 ああ 1109 01:12:54,833 --> 01:12:55,875 ウソだろ 1110 01:12:58,750 --> 01:12:59,833 燃えてる 1111 01:13:04,208 --> 01:13:06,416 ピクルスの匂いがする 1112 01:13:07,125 --> 01:13:09,416 ありがとう 優しいね 1113 01:13:12,375 --> 01:13:17,416 シャーマン郡警察だ 銃を捨てて出てこい 1114 01:13:17,625 --> 01:13:21,291 一帯を包囲した 降伏しろ 1115 01:13:21,416 --> 01:13:23,250 ムショはキツいか? 1116 01:13:23,375 --> 01:13:24,291 ああ 1117 01:13:25,166 --> 01:13:26,541 ムショだからな 1118 01:13:27,333 --> 01:13:28,625 私の金は? 1119 01:13:32,541 --> 01:13:33,666 ここにある 1120 01:13:46,291 --> 01:13:47,833 じゃ任せたよ 1121 01:13:49,666 --> 01:13:50,708 貸して 1122 01:13:51,416 --> 01:13:52,541 何を... 1123 01:13:52,666 --> 01:13:55,333 苦労して稼いだ金だ 1124 01:13:55,833 --> 01:13:58,041 駐車場への出口がある 1125 01:13:58,166 --> 01:14:02,166 そこから外に出て 人混みに紛れな 1126 01:14:02,291 --> 01:14:03,291 母さん 1127 01:14:03,416 --> 01:14:06,541 金を失ったら負けだ 1128 01:14:07,583 --> 01:14:09,500 今すぐ逃げな 1129 01:14:10,291 --> 01:14:12,541 私の気が変わる前に 1130 01:14:17,208 --> 01:14:19,583 ところで私は死なないよ 1131 01:14:24,083 --> 01:14:25,041 行くぞ 1132 01:14:34,541 --> 01:14:38,541 ジミー カバンの中身はレタスか? 1133 01:14:38,666 --> 01:14:41,208 それとも あのチビの生首か? 1134 01:14:45,833 --> 01:14:46,958 デモーン 1135 01:14:47,083 --> 01:14:51,291 今日はアンソニーの日だ 彼は昼メシに出た 1136 01:14:53,416 --> 01:14:54,833 やったぜ! 1137 01:14:57,333 --> 01:14:59,833 お前は奴らの家族だな 1138 01:15:00,666 --> 01:15:04,541 私を殺しに来たなら 受けて立つぞ 1139 01:15:04,750 --> 01:15:07,875 例の銃を取りに来ただけだ 1140 01:15:08,583 --> 01:15:11,291 おとなしく渡すとでも? 1141 01:15:15,333 --> 01:15:17,125 200万ドル近くある 1142 01:15:17,250 --> 01:15:20,916 俺の取り分から 経費を引いた額だ 1143 01:15:31,458 --> 01:15:32,875 持ってけ 1144 01:15:33,291 --> 01:15:35,458 だが1つ言っておく 1145 01:15:35,958 --> 01:15:37,166 払いすぎだ 1146 01:15:39,875 --> 01:15:42,333 いや そうは思わない 1147 01:15:45,541 --> 01:15:47,250 息子の心配は? 1148 01:15:47,375 --> 01:15:48,583 ジミー? 1149 01:15:48,708 --> 01:15:52,333 あいつは役立たずの クソッタレだ 1150 01:15:55,541 --> 01:15:57,083 あんた 年は? 1151 01:15:57,833 --> 01:15:59,583 まだ先は長い 1152 01:16:00,458 --> 01:16:03,041 金は使い切れないだろ 1153 01:16:07,250 --> 01:16:09,333 あんたの負けだ 1154 01:16:45,875 --> 01:16:49,250 食事を並べて待ってた 1155 01:16:50,250 --> 01:16:51,875 でも もう待たない 1156 01:16:52,916 --> 01:16:54,625 そう決めた 1157 01:16:59,416 --> 01:17:00,958 クビになった 1158 01:17:03,750 --> 01:17:05,250 次を見つける 1159 01:17:12,833 --> 01:17:14,583 一緒に乗り越えよう 1160 01:17:16,125 --> 01:17:17,291 2人で 1161 01:17:18,833 --> 01:17:20,166 この先ずっと 1162 01:17:22,166 --> 01:17:23,166 ええ 1163 01:17:25,125 --> 01:17:27,125 オランウータンがいた? 1164 01:17:28,375 --> 01:17:29,375 ああ 1165 01:17:31,375 --> 01:17:32,791 手コキした 1166 01:17:42,250 --> 01:17:44,083 娘さんを愛してます 1167 01:17:45,708 --> 01:17:47,500 他に何か? 1168 01:17:51,958 --> 01:17:52,750 いや 1169 01:17:53,666 --> 01:17:54,666 十分だ 1170 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 失礼 1171 01:17:59,708 --> 01:18:01,916 改めて紹介しよう 1172 01:18:02,500 --> 01:18:04,041 ジェイディだ 1173 01:18:04,625 --> 01:18:06,291 夕食に招いた 1174 01:18:07,125 --> 01:18:09,500 さあ 一緒に食べよう 1175 01:18:11,916 --> 01:18:12,625 よし 1176 01:18:13,875 --> 01:18:14,958 よう 1177 01:18:15,708 --> 01:18:16,666 野菜は? 1178 01:18:16,791 --> 01:18:18,208 ターキーだけ 1179 01:18:26,083 --> 01:18:28,458 なんで取り分を渡した? 1180 01:18:29,791 --> 01:18:31,625 一種の投資だ 1181 01:18:34,291 --> 01:18:36,541 実は俺も投資した 1182 01:18:37,000 --> 01:18:38,041 お前が? 1183 01:18:39,291 --> 01:18:42,833 実は弁護士に会ってきた 1184 01:18:43,458 --> 01:18:45,458 フレディじゃない 1185 01:18:45,583 --> 01:18:46,791 あいつはクズだ 1186 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 俺の取り分は― 1187 01:18:49,375 --> 01:18:53,333 お前の子供の名義で 信託登記した 1188 01:18:53,458 --> 01:18:55,125 あの金 全部 1189 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 やるだろ? 1190 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 全額? 1191 01:19:04,583 --> 01:19:05,875 どうして? 1192 01:19:06,000 --> 01:19:07,541 お前だって... 1193 01:19:07,666 --> 01:19:10,208 お前の分を当てにした 1194 01:19:10,416 --> 01:19:14,000 いつか恩を返してもらおうと 1195 01:19:14,125 --> 01:19:15,291 そうか 1196 01:19:15,666 --> 01:19:18,458 困った時は ブルーベリーを頼れ 1197 01:19:18,583 --> 01:19:20,958 話せるようになったらな 1198 01:19:21,083 --> 01:19:23,875 名義を“ブルーベリー”に? 1199 01:19:24,541 --> 01:19:25,833 それが名前だろ 1200 01:19:25,958 --> 01:19:29,791 愛称だ そんな名前つけるかよ 1201 01:19:30,083 --> 01:19:34,083 200万ドルもらえるなら いい名前だ 1202 01:19:37,375 --> 01:19:39,250 どうかしてる 1203 01:19:40,333 --> 01:19:41,833 すぐ育つよ 1204 01:19:41,958 --> 01:19:44,000 1年後の感謝祭 1205 01:19:45,500 --> 01:19:48,083 その ちっちゃな子は? 1206 01:19:51,125 --> 01:19:52,875 この子はブルー 1207 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 ...ベリー 1208 01:19:54,125 --> 01:19:55,833 正式には... 1209 01:19:55,958 --> 01:19:58,666 でもブルーと呼んでる 1210 01:19:58,791 --> 01:19:59,958 シンプルだ 1211 01:20:00,083 --> 01:20:01,041 ムキになる 1212 01:20:01,166 --> 01:20:02,625 しつこいぞ 1213 01:20:02,750 --> 01:20:03,791 お前こそ 1214 01:20:03,916 --> 01:20:04,958 抱っこする? 1215 01:20:06,000 --> 01:20:07,041 ええ 1216 01:20:07,625 --> 01:20:09,458 おいで ブルー 1217 01:20:09,583 --> 01:20:10,708 おばあちゃんだ 1218 01:20:10,958 --> 01:20:12,041 おばあちゃん 1219 01:20:13,083 --> 01:20:14,541 こんにちは 1220 01:20:19,375 --> 01:20:20,791 〈いい子だね〉 1221 01:20:23,000 --> 01:20:24,833 マンガー 時間よ 1222 01:20:27,875 --> 01:20:29,666 俺が代わる 1223 01:20:31,250 --> 01:20:33,416 おいで ブルーベリー 1224 01:20:40,833 --> 01:20:41,750 モーク 1225 01:20:45,750 --> 01:20:49,958 ソースはよく混ぜるんだよ 手を抜くな 1226 01:20:54,083 --> 01:20:55,875 いい感謝祭を 1227 01:21:03,208 --> 01:21:04,333 あんたたちも 1228 01:21:08,500 --> 01:21:12,625 マンガー家の感謝祭は 伝統的とは言えないが 1229 01:21:12,750 --> 01:21:15,750 俺たちらしい感謝祭だ 1230 01:21:20,125 --> 01:21:23,541 うちの家族は普通じゃない 1231 01:21:26,916 --> 01:21:28,125 会えてよかった 1232 01:21:28,708 --> 01:21:30,000 元気そうだ 1233 01:21:31,125 --> 01:21:32,875 仲間に恵まれたか 1234 01:21:36,333 --> 01:21:39,750 俺たちは ロクデナシかもしれない 1235 01:21:40,583 --> 01:21:42,791 ジェイディと話がしたい 1236 01:21:48,041 --> 01:21:49,833 さっき見てたぞ 1237 01:21:52,500 --> 01:21:53,666 何を? 1238 01:21:54,875 --> 01:21:55,916 ジェイディ 1239 01:22:01,041 --> 01:22:05,791 俺たちは問題だらけの イカれた家族だが 1240 01:22:06,291 --> 01:22:08,875 波乱があって楽しい 1241 01:22:13,583 --> 01:22:14,875 マジか 1242 01:22:17,750 --> 01:22:21,083 3回勝負で勝った方が 2つもらおう 1243 01:22:22,458 --> 01:22:23,583 冗談だろ 1244 01:22:24,000 --> 01:22:25,041 どうかな 1245 01:22:29,958 --> 01:22:31,000 何だよ 1246 01:22:32,583 --> 01:22:38,708 君のお父さんはミニバンを クールだと思ってる 1247 01:22:39,083 --> 01:22:41,625 ダサいのは許してやろう 1248 01:22:43,291 --> 01:22:48,416 ブルーベリー 俺がくすねた エメラルドのことは内緒だぞ 1249 01:22:48,541 --> 01:22:50,791 ファックユー! 私によこせ 1250 01:22:50,916 --> 01:22:52,000 さすがだ 1251 01:24:57,750 --> 01:25:01,958 ソンブレロに入った チップスを頼もう 1252 01:25:02,500 --> 01:25:04,083 ビールも2つ 1253 01:25:04,375 --> 01:25:10,166 セクシーなダンサーと 一緒に楽しもうぜ 1254 01:25:10,916 --> 01:25:14,708 お前の言ってた3Pを 試してみるか? 1255 01:25:15,625 --> 01:25:16,875 どうだ? 1256 01:25:17,583 --> 01:25:20,333 あんたが やりたいんでしょ 1257 01:27:55,291 --> 01:27:57,291 日本語字幕 益江 貴子