1 00:00:32,208 --> 00:00:34,791 Denk je weleens aan je leven op de rit krijgen? 2 00:00:35,583 --> 00:00:39,625 Misschien niet. Maar ik wel. En zo heb ik het gedaan. 3 00:00:58,125 --> 00:00:59,041 VUURWERK PAS OP - EXPLOSIEF 4 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 Waar zijn mijn lucifers? 5 00:01:16,791 --> 00:01:19,708 Sommige families hebben tandartsen of advocaten. 6 00:01:19,708 --> 00:01:21,875 Wij hadden misdadigers. 7 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 Shit. Oké. Doe het op jouw manier. 8 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 Gaat je domme tweelingbroer dit doen? 9 00:01:26,500 --> 00:01:28,875 Noem hem zo en ik schop je verrot. 10 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Vanaf een ladder, ja. 11 00:01:32,291 --> 00:01:35,041 Dat is oom Crabcake. Hij verdronk een paar jaar later 12 00:01:35,041 --> 00:01:37,125 toen z'n lul in het zwembadputje vastzat. 13 00:01:37,541 --> 00:01:38,583 Stoelen in de weg. 14 00:01:40,916 --> 00:01:42,666 De knappe jongen ben ik. 15 00:01:42,666 --> 00:01:43,583 Lukt het? 16 00:01:44,291 --> 00:01:46,666 De grote, lelijke is mijn tweelingbroer Moke. 17 00:01:47,791 --> 00:01:48,625 Lukt het? 18 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Kap daarmee. Het is heel frustrerend. 19 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 - Nu? - Hou je... 20 00:01:55,708 --> 00:01:57,416 We waren partners in crime. 21 00:01:57,875 --> 00:02:00,166 Ik had het plan. Hij de handen. 22 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Shit, ja. 23 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Wat zeggen ze? 24 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Doe wat je graag doet en je werkt geen dag in je leven. 25 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 Ik doe dit graag. 26 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 Moke, niet echt. 27 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Schiet er iemand? 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,375 Ze werken aan een kluisje 29 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 en denken dat ze gangsters worden. 30 00:02:20,333 --> 00:02:21,791 Moke heeft hem opengekregen. 31 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 Niet waar. 32 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 Achtendertig dollar, eikel. 33 00:02:26,166 --> 00:02:29,041 Vakmanschap. Goed zo, knul. 34 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Waar is mam? 35 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Ze is aan het werk met Glenn. Ze komt terug. 36 00:02:34,958 --> 00:02:36,875 Kun jij even roeren? 37 00:02:37,541 --> 00:02:39,625 Mist ze weer Thanksgiving? 38 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 Ze komt vast gauw. Hoe gaat het met de kalkoen? 39 00:02:47,958 --> 00:02:49,833 Daar kom ik, schat. 40 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Godver. 41 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 Shit. Waar is mijn voorraad? 42 00:02:59,416 --> 00:03:02,666 Ik ga je neuken alsof we miljonairs zijn, want dat zijn we. 43 00:03:03,875 --> 00:03:06,125 - Hé, grote man. - Mijn kanjers. 44 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Dat zijn mam en haar vriend Glenn. Glenn was heel cool. 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,125 God. Ik bloed dood. 46 00:03:12,125 --> 00:03:14,833 Oma, heb jij m'n wiet opgerookt? Gevonden. 47 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 - Ik ga weg. - Niet bang zijn. 48 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 Blijf die jus roeren. 49 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 - Beheers dat wapen. - Opzij. 50 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Jezus. - Dit is goede kwaliteit. 51 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Aan de kant. - Mag ik een bord? 52 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 Groente? 53 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - Nee. Alleen kalkoen. - Mam? 54 00:03:28,916 --> 00:03:31,208 - Shit. - Oké. 55 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 Ik ga Thanksgiving missen. 56 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Niemand vindt het leuk. 57 00:03:36,666 --> 00:03:39,458 Ik vind het echt stom. 58 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 Waar ga je heen? 59 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 - Ver weg, denk ik. - Schiet op. 60 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Bedankt. Kom op. - Ze komen eraan. 61 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Schat, we gaan. 62 00:03:48,041 --> 00:03:50,250 - Mijn bord... - Vergeet dat bord. 63 00:03:50,250 --> 00:03:52,625 - Dat ziet er goed uit. - Geen kalkoen. Kom. 64 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 Fijne kerst, allemaal. 65 00:03:54,125 --> 00:03:56,583 We gaan veel verder dan Tijuana. Kom op. 66 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 Ja. Tijd voor tequila. 67 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 Shit. Jady, Moke, kom even. 68 00:04:02,583 --> 00:04:03,833 Luisteren jullie? 69 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 Jij moet voor hem zorgen. 70 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 En jij moet voor hem zorgen. 71 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 Daar gaat het nu om. Oké? 72 00:04:12,750 --> 00:04:15,166 - Ándale, schat. - Kom hier. Oké. 73 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 - Ik hou van je, mam. - Oké. 74 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 - Oké. - Hé, Cath. We gaan. 75 00:04:23,083 --> 00:04:24,250 Je kunt ons meenemen. 76 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Je bent nutteloos. 77 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Mijn kalkoen lag nog op de auto. 78 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Vergeet de kalkoen. 79 00:04:35,458 --> 00:04:37,875 Onze familie is niet echt opgeleid. 80 00:04:37,875 --> 00:04:40,666 Het waren meer praktijklessen. 81 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 Ik en Moke hebben het van de besten geleerd. 82 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 - Mijn rug op, eikels. - Rustig aan. Ik ben zwak. 83 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Het is gelukt. Het is oké. 84 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 Je bloedt niet eens meer. 85 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 Geen zorgen. Ik verberg de spullen. 86 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 Ze zijn prachtig. Zo mooi. 87 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 Wat doe je? Nee. 88 00:05:09,041 --> 00:05:11,958 TREINOVERVAL - VERDACHTEN GEVLUCHT MET $4M AAN JUWELEN 89 00:05:11,958 --> 00:05:14,750 VOORTVLUCHTIGE 90 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 {\an8}EXECUTIE - BANKEIGENDOM - TE KOOP 91 00:05:22,625 --> 00:05:23,708 {\an8}WE HEBBEN ELKAAR NOG! 92 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 {\an8}NIEUWS VAN VANDAAG GO-KARTS GESTOLEN 93 00:05:25,666 --> 00:05:27,500 JOYRIDERS GEPAKT TIJDENS TRAGE ACHTERVOLGING 94 00:05:27,750 --> 00:05:30,041 {\an8}JA! 95 00:05:30,041 --> 00:05:33,083 {\an8}STRIPBOEKENWINKEL BEROOFD 'ZE KWAMEN DOOR DE LUCHTROOSTERS' 96 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 {\an8}KERST GERUÏNEERD KERSTSTAL VERMIST 97 00:05:42,541 --> 00:05:46,083 {\an8}VROLIJK KERSTFEEST! 98 00:05:46,083 --> 00:05:49,083 {\an8}ZESDE MOTEL BEROOFD! WEER KLUIZEN GESTOLEN 99 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 {\an8}'OPRUIMEN' 100 00:05:51,916 --> 00:05:54,833 {\an8}BESTE CELGENOTEN OOIT 101 00:05:54,833 --> 00:05:58,458 {\an8}KOSTBAAR VARKEN GESTOLEN 102 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 {\an8}KAPERS STELEN VRACHTWAGEN VERDACHTEN EN BIER NOG OP DE VLUCHT 103 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 {\an8}BIERWAGEN GEVONDEN VELE VATEN ONTBREKEN 104 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 {\an8}GEARRESTEERD WEGENS 'GANGSTERPRAKTIJKEN' 105 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 AL 25 JAAR VERMIST 106 00:06:15,166 --> 00:06:17,666 {\an8}SMARAGDEN EN DIEVEN NOG OP DE VLUCHT 107 00:06:17,666 --> 00:06:19,000 JA! 108 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 {\an8}Ik had klussen kunnen blijven doen. 109 00:06:22,541 --> 00:06:25,791 Maar als je met familie werkt, is het soms ingewikkeld. 110 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Relax, Moke. Dit is de laatste. 111 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 De laatste? Dat zeg je al sinds we 12 waren. 112 00:06:35,541 --> 00:06:36,833 Kijk me aan. 113 00:06:39,583 --> 00:06:42,875 Als je het niet wilt doen, doe het niet. Net als altijd. 114 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 Wat doe jij als ik het niet doe? 115 00:06:44,791 --> 00:06:46,750 Ik doe solo-klussen of zoek iemand 116 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 die niet zo'n watje is. Geen zorgen. 117 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 Ik maak me geen zorgen. Ik vraag het me af. 118 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 Mam zou nu zo van je balen. 119 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Welke moeder dan? 120 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Denk je nooit dat ze haar best heeft gedaan? 121 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Denk je nooit dat het anders voor ons had kunnen zijn? 122 00:07:01,625 --> 00:07:05,125 Nee. En ongelofelijk dat je met die shit komt net voor de klus. 123 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - Jij vroeg 't. - 'Jij vroeg 't.' 124 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Shit. 125 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 - Je kunt dit. De spanning is er. - Kop dicht. 126 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 - Start het busje. - Wat? 127 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Start het busje. 128 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 'Start het busje.' Ben ik de bediende? 129 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Oké, jongen. 130 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 Draai je om, langzaam. 131 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Geen zorgen, meneer. 132 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 - Ik ben de nieuwe bewaker. - Pardon? 133 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 Kom op. We gaan. 134 00:07:56,375 --> 00:07:57,541 Sorry. 135 00:07:57,541 --> 00:08:00,583 - Pas op. Gebruik de leuning. Het is glad. - Dat doe ik. 136 00:08:02,250 --> 00:08:06,041 Geen beweging. Laat je handen zien. Laat de tas vallen. 137 00:08:09,541 --> 00:08:13,208 We hadden die avond thuis moeten blijven, vroeg naar bed moeten gaan. 138 00:08:13,208 --> 00:08:15,291 'Welterusten. Slaap lekker.' 139 00:08:15,291 --> 00:08:18,708 - Wat normale mensen doen. - Shit. 140 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 - Draai je langzaam om. - Shit. 141 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Op de grond. Op je knieën. 142 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 VIJF JAAR LATER 143 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Je hebt maar twee opties 144 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 - als je het verpest. - Zeven, acht. 145 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Je kunt zeggen: 'Boeien.' 146 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Of je kunt het oplossen. 147 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 En dat is wat ik ging doen. 148 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 Een voor onderweg? 149 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 Aardig van je, Muzzy. Je hebt zulke zachte lippen. 150 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Maar ik ben te laat. 151 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 Ik wil weten hoe je eerder vrij kon komen. 152 00:08:52,416 --> 00:08:54,000 Goed gedrag, dat is alles. 153 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Ben je hier om me uit te laten, Farful? 154 00:08:57,541 --> 00:08:59,666 Agent Farful tot ik dat heb gedaan. 155 00:09:00,708 --> 00:09:04,375 Voor ik het vergeet, mag ik het adres van je vader? 156 00:09:04,375 --> 00:09:06,583 Ik wil hem een fruitmand sturen. 157 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Dat is niet nodig. 158 00:09:09,541 --> 00:09:14,250 Ze herzien zaken constant. Ze goochelen gewoon met slaapplekken. 159 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 Bedankt dat je een goed woordje voor me hebt gedaan. 160 00:09:17,875 --> 00:09:19,541 Ik zal je niet teleurstellen. 161 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Kun je gaan zorgen 162 00:09:28,333 --> 00:09:31,833 dat Mr Mungers papieren in orde zijn? Bedankt. 163 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Hij lijkt aardig. 164 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 Meen je dat nou? 165 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 'Ik zal je niet teleurstellen.' Neem je me in de zeik? 166 00:09:43,250 --> 00:09:45,875 Nee, ik neem je niet in de zeik. 167 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Doe dat niet, anders splijt ik je reet doormidden. 168 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 Je bent terug voor je van de parkeerplaats af bent. 169 00:09:53,958 --> 00:09:55,125 Eén telefoontje. 170 00:09:57,458 --> 00:09:59,250 Ik weet waar ik sta. 171 00:09:59,250 --> 00:10:04,333 Ja. En onthoud dat je smaragden moet leveren. 172 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 En hou contact. 173 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Begrijp me goed. Drie restaurants runnen is geweldig, 174 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 maar ik ben meer iemand om regiomanager te worden. 175 00:10:21,291 --> 00:10:24,875 - Ik zou 125.000 kunnen verdienen. - Haal jij de hapjes? 176 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 - Sorry. Wat? - De hapjes. 177 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 Ja. En bijgerechten. 178 00:10:30,083 --> 00:10:31,583 - En ijs, graag. - IJs, ja. 179 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Maar geen crushed ijs, dat haat mijn vader omdat het te snel smelt. 180 00:10:35,750 --> 00:10:38,541 Begrepen. IJsklontjes. 181 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Stom dat ik nerveus ben. 182 00:10:40,208 --> 00:10:44,041 Dat hij me nerveus maakt. Alsof ons huis een rapport is. 183 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Abs, het komt goed. We gaan dit samen doen. 184 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 Ga jij met Swofford praten? 185 00:10:49,916 --> 00:10:52,125 Darryl kreeg na negen maanden opslag. 186 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Ik ben er nu een jaar. Het komt goed. 187 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Ontslagen? 188 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Ja. Bedankt, Darryl. 189 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 We hebben net een huis gekocht. We krijgen een kind. 190 00:11:05,291 --> 00:11:08,375 Verzekering. Ik snap het niet. Wie heeft er gebeld? 191 00:11:09,000 --> 00:11:12,833 Het arbeids- en werkgelegenheidsbureau 192 00:11:12,833 --> 00:11:16,041 doet een enquête over ex-gedetineerden in de horeca. 193 00:11:16,750 --> 00:11:19,625 Je hebt niets gezegd toen je solliciteerde. 194 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Ik wilde een schaal hapjes kopen. 195 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Dat kan nog steeds. 196 00:11:28,583 --> 00:11:32,416 Je krijgt alleen geen personeelskorting, want je werkt hier niet meer. 197 00:11:32,416 --> 00:11:33,625 Oké. 198 00:11:35,833 --> 00:11:37,625 Ik wilde met je praten over... 199 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 misschien een promotie? 200 00:11:46,416 --> 00:11:48,541 Ik dacht dat het een stuk lijk was. 201 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Ik dacht dat ik dode mensen ging redden. 202 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 O, god. Je hebt een clown ingehuurd. 203 00:11:54,291 --> 00:11:56,541 - Hoi. - Mooi shirt. 204 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Gestopt? 205 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 Goed voor je. 206 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Het is niet voor mij. 207 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 - Ze lijkt geweldig. - Ze is geweldig. 208 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Luister, 209 00:12:27,458 --> 00:12:28,375 in die tijd 210 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 heb ik Freddie Unk van de wetswinkel gesproken. 211 00:12:33,916 --> 00:12:36,375 Hij zei dat ik weg moest blijven van het proces. 212 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 Niet in de buurt komen. 213 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 Zei hij ook: 'Ga niet op bezoek en bel niet'? 214 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Je hebt me genegeerd. 215 00:12:55,958 --> 00:12:57,875 Hoe heb je strafvermindering gekregen? 216 00:12:58,833 --> 00:13:01,791 Een foute agent, Farful. Zijn vader is rechter. 217 00:13:01,791 --> 00:13:07,125 Ik heb een discreet dealtje gesloten om vrij te komen. 218 00:13:08,041 --> 00:13:09,083 Wat heb je gedaan? 219 00:13:09,083 --> 00:13:13,500 Een klus gekocht van iemand met levenslang en Farful de helft aangeboden. 220 00:13:14,416 --> 00:13:20,291 Een simpele klus. Kledingzaak. Geld ter plekke. Oude vloerkluis. 221 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 Die heb je zo open. 222 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 Echt niet. 223 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 - Ik zei: 'Discreet.' - Luister. 224 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Het zit zo. 225 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Ik heb vandaag een housewarming en babyshower. 226 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 Je krijgt barbecue of ijs 227 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 en dan ga je gewoon weg 228 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 en begint nooit meer over die gestoorde dingen. 229 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 - Ons deel is boven de zeven. - Zo ben ik niet meer. 230 00:13:49,458 --> 00:13:52,708 - Ik wil het niet zonder jou doen. - Doe het dan niet. 231 00:13:52,708 --> 00:13:54,208 ER KOMT EEN POMPOENTJE AAN 232 00:14:00,791 --> 00:14:03,750 Schat, kijk jou nou. Je straalt. 233 00:14:03,750 --> 00:14:05,083 - Dr. Jacobson. - Michael. 234 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 - Hoe is het hotel? - Bedankt. 235 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 - Het voldoet. - Goed. 236 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 - Goed. - Oké. 237 00:14:11,166 --> 00:14:12,000 Avery. 238 00:14:14,166 --> 00:14:18,375 Als kind was er echt iets mis met Mikes oren. 239 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 Hij was bijna doof tot zijn tiende. 240 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Hij kon geen JT zeggen, dus hij zei 'Jady'. 241 00:14:25,500 --> 00:14:29,875 Ik kon geen Mike zeggen dus ik zei 'Moke'. Omdat ik lui ben. 242 00:14:29,875 --> 00:14:33,041 'Moke'? Waarom weet ik dit niet? 243 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Hij schaamt zich ervoor. 244 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Kom op. Ik heb niet over het kaboutermasker, 245 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 het geld en de politie verteld. 246 00:14:40,625 --> 00:14:41,541 Echt? 247 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 Jezus. 248 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 Hoe is het? 249 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 Hoe is het? 250 00:14:56,041 --> 00:14:59,916 We zijn dus zwagers. 251 00:15:02,416 --> 00:15:04,625 Maar ik ben geadopteerd. 252 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Dat is cool. 253 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 - Wil je blowen? - Ja. 254 00:15:13,375 --> 00:15:15,791 Goede kwaliteit. 255 00:15:16,625 --> 00:15:18,875 Wat? Hou op. 256 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Er zijn hier vogels. 257 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Je zorgt niet meer alleen voor jezelf. 258 00:15:26,458 --> 00:15:29,666 Studeren is tegenwoordig heel duur. 259 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 - Shit. Helikopters zijn niet cool. - Nee, man. 260 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 - Avery Stuart Jacobson. - Laat me leven. 261 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 Mokey recyclet. 262 00:15:41,375 --> 00:15:44,458 Ik sla je verrot, stomme blower. 263 00:15:45,625 --> 00:15:48,875 - Vlucht, zwager. - Shit. 264 00:15:50,208 --> 00:15:52,000 - Serieus? - Zoveel woede. 265 00:15:52,000 --> 00:15:54,041 Je verpest mijn babyshower. 266 00:15:54,541 --> 00:15:57,000 Ik wil indruk maken en jij zet me voor gek. 267 00:15:57,000 --> 00:16:00,791 Ik ben zo stoned. Alsof ik worstel met een donut. 268 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Dat was totaal niet wat ik nu nodig heb. 269 00:16:08,791 --> 00:16:10,916 Het spijt me. Ik overdreef. 270 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 - Daarom wilde ik niet dat hij bleef. - Dus het is mijn schuld? 271 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 - Is dat je strategie? - Nee, ik... 272 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Jady zat niet in het Vredeskorps. 273 00:16:21,708 --> 00:16:26,041 O nee? Lijkbleek, zachte handen, zelfgemaakte tatoeage in zijn nek? 274 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 Waar heeft hij voor gezeten? 275 00:16:29,291 --> 00:16:33,291 Inbraak en mishandeling. 276 00:16:34,250 --> 00:16:36,416 - Vroeger hebben hij en ik... - Hé. 277 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Ik weet dat je soms te ver ging. Ik ook. 278 00:16:40,041 --> 00:16:42,958 We waren niet perfect, maar we kunnen nu beter zijn. 279 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 Voor elkaar. 280 00:16:48,083 --> 00:16:49,416 En voor Blueberry. 281 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 Voor Blueberry, ja. 282 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 Als ze doet wat ik deed, 283 00:16:53,208 --> 00:16:56,541 gaat ze naar de militaire academie voor nonnen. 284 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Los het op met Jady, of niet. 285 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 Maar geef de feestdagen geen negatieve energie. 286 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 MAMA - HEB JE MOKEY GEZIEN? TOT GAUW 287 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 FARFUL - 17 GEMISTE OPROEPEN 288 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Waar is de telefoon? 289 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 De telefoon? 290 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Waar is die? 291 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 Bedankt. 292 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 Bevalt je nieuwe telefoon je niet? 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,166 Jawel. 294 00:17:57,166 --> 00:17:59,833 Waarom heb je hem dan niet bij je? Waar was je? 295 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 Nergens. Kom op. Ik ben iets gaan eten. 296 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 Vanaf nu hou je hem bij je. 297 00:18:08,625 --> 00:18:12,583 En als ik zeg 'Bel me', wil ik dat je je gedraagt 298 00:18:13,458 --> 00:18:17,333 als een hondje als hij mij 'Blijf' hoort zeggen. 299 00:18:17,916 --> 00:18:21,208 Ik bedoel niet ooit in de toekomst. 300 00:18:21,208 --> 00:18:25,291 Ik bedoel dat je me op dat moment belt. 301 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 We hebben een deal. Waar zijn mijn smaragden? 302 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 Hoezo de vertraging? 303 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Ik moet dingen regelen. 304 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 Dat kost tijd. Ik moet talenten vinden. 305 00:18:37,750 --> 00:18:38,791 Talenten? 306 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Ja. Ik kan niet alles alleen doen. 307 00:18:41,583 --> 00:18:45,625 Specialisten die ik moet betalen. Wat is dat? 308 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Een Uzi. Online gekocht. 309 00:18:47,708 --> 00:18:50,541 Twee honderdsten van een Bitcoin, plus verzending. 310 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Het is ook schending van je voorwaardelijke vrijlating. 311 00:18:54,625 --> 00:18:58,500 Mijn vader heeft verwachtingen. Daar kun je beter aan voldoen. 312 00:19:04,416 --> 00:19:07,625 Nog iets over die specialisten. 313 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 Je hebt ze toch niets over mij verteld? 314 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Natuurlijk niet. 315 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Mooi. 316 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Brave hond. 317 00:19:22,375 --> 00:19:23,958 Ja, hallo? 318 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 911, wat is uw noodgeval? 319 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 Hallo? Stuur een ambulance naar het Regal. 320 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 - Wat? - Hallo? 321 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Bent u er? - Wat is er? 322 00:19:32,541 --> 00:19:34,333 Die man over wie ik vertelde. 323 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 Hij kwam bij me langs... 324 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 - Uw noodgeval? - ...en ging los op mijn gezicht. 325 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 O, god. 326 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Shit. 327 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 - Hallo? Meneer? - Een ambulance bellen 328 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 - alsof ik een oude dame ben. Gênant. - Dit is 911. 329 00:19:56,625 --> 00:19:58,666 Gaat die vent je vermoorden? 330 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 Misschien wel, misschien niet. Geen idee. 331 00:20:01,791 --> 00:20:05,000 Ik boet nog steeds voor de arrestatie in dat pakhuis. 332 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Niet iedereen krijgt een tweede kans. 333 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 Verdomme. 334 00:20:21,041 --> 00:20:21,958 Waar? 335 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 Ik weet het niet. Hij woont vast in een boom. 336 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 Nee, de kluis. Waar is de kluis? 337 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 In Chaplain. Een dag rijden. 338 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 Het is makkelijk. Een eitje. 339 00:20:37,291 --> 00:20:38,333 Eén dag? 340 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Hoogstens. 341 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Heen en terug. 342 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 Dus eigenlijk twee dagen met plaspauzes. 343 00:20:53,208 --> 00:20:54,125 Een dag? 344 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Heen en terug. Dus twee dagen 345 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 met plaspauzes. 346 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Moet je meteen gaan? Ik heb je hulp nodig. 347 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 Ik ben zo terug. 348 00:21:04,166 --> 00:21:05,583 Welke tante is dit? 349 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 Oudtante. Oma Jean? 350 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 Jady was beter in contact met haar houden. 351 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 Ze waren heel hecht en nu ze in een hospice is, 352 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 wil hij haar nog één keer zien. 353 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 Dit zou een slechte leugen zijn. 354 00:21:16,833 --> 00:21:20,916 Hij kan nergens heen met Thanksgiving. 355 00:21:21,416 --> 00:21:24,541 Dus ik breng hem daarheen of hij komt bij ons 356 00:21:24,541 --> 00:21:27,416 en vertelt je vader over schijten in een cel. 357 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 - Wat? - Hou je aan het schema. 358 00:21:30,791 --> 00:21:34,458 Dit is mijn eerste kans in jaren op tijd met de familie. 359 00:21:34,458 --> 00:21:37,416 En de eerste keer dat ik niets mag drinken. 360 00:21:37,416 --> 00:21:40,125 Wees er gewoon bij. 361 00:21:40,125 --> 00:21:41,250 Dat zal ik doen. 362 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Ik hou van je. En van Blueberry. 363 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Ik ook van jou. 364 00:21:52,291 --> 00:21:54,041 - 'Ik hou van je.' - Man... 365 00:21:55,083 --> 00:21:58,958 O, god. Ik hou van je. 366 00:21:59,625 --> 00:22:00,833 Ik hou van je. Mijn god. 367 00:22:13,000 --> 00:22:14,041 Luister, ik... 368 00:22:17,000 --> 00:22:20,833 Ik heb nooit met Freddie Unk gepraat. 369 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 Ik wilde je niet zien. 370 00:22:24,875 --> 00:22:28,583 Het was het geld. Ik werd boos en... 371 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 Ik bleef weg. 372 00:22:34,708 --> 00:22:35,625 Dat dacht ik al. 373 00:22:36,791 --> 00:22:37,625 Ja? 374 00:22:38,833 --> 00:22:43,541 Ja. Niemand vraagt Freddie Unk om juridisch advies. 375 00:22:44,583 --> 00:22:45,416 Ja. 376 00:22:48,750 --> 00:22:50,583 Ooit George Herbert gelezen? 377 00:22:51,333 --> 00:22:53,666 Metafysische dichter uit de 17e eeuw? 378 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Hou je nu van poëzie? 379 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 Een reiziger 380 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 komt bij een huis en de eigenaar laat hem binnen. 381 00:23:02,541 --> 00:23:05,291 'Welkom. Ik heb eten. 382 00:23:05,291 --> 00:23:07,500 'Je mag blijven zolang je wilt.' 383 00:23:07,500 --> 00:23:10,958 De reiziger voelt zich schuldig. 384 00:23:11,750 --> 00:23:15,916 Hij zegt: 'Ik ben die vrijgevigheid niet waard.' 385 00:23:15,916 --> 00:23:20,875 De eigenaar zegt: 'Kom op. Je klopte bij mij aan.' 386 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 Een gedicht? 387 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 Ja. En dan zegt hij: 388 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 'Ga zitten en proef mijn vlees.' 389 00:23:28,958 --> 00:23:31,750 Dus ik ga zitten en eet. 390 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 Wat? 391 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 Niemand geeft je gevoel van waarde. 392 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 Jij besluit om te gaan zitten. 393 00:23:44,875 --> 00:23:47,166 Wat heeft dat te maken met... 394 00:23:47,666 --> 00:23:50,500 Je gaat zitten en eet vlees. 395 00:23:52,375 --> 00:23:54,000 Maar wat betekent dat? 396 00:23:54,750 --> 00:23:57,583 Wil je dat nog eens horen? Dus die reiziger... 397 00:23:57,583 --> 00:24:01,416 Nee. Gewoon niet praten. 398 00:24:02,500 --> 00:24:03,458 Een goed gedicht. 399 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 Wat een gave kamer. 400 00:24:18,583 --> 00:24:21,125 - Eén, twee, drie, Dracula. - Weerwolf. 401 00:24:22,083 --> 00:24:24,416 - We doen twee van de drie. - Ik neem de vloer. 402 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Volgens mij verslaat de weerwolf Dracula in het echt... 403 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 De weerwolf is eens per maand. Dracula altijd. Denk na. 404 00:24:30,666 --> 00:24:33,833 - Je zat vast. Neem het bed. - Ik wil jouw liefdadigheid niet. 405 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 Kom op. Neem gewoon het bed. 406 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Jady, kom op. Neem... 407 00:24:41,000 --> 00:24:41,833 Shit. 408 00:25:21,208 --> 00:25:22,541 Ik heb schone kleren. 409 00:25:23,333 --> 00:25:26,541 Ik moet even snel iemand zien. 410 00:25:27,250 --> 00:25:30,250 Wat? Nee. We doen dit en we gaan. 411 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Man. Vijf jaar. 412 00:25:34,000 --> 00:25:34,833 Man. 413 00:25:36,083 --> 00:25:39,291 Ik heb online iemand leren kennen. Ze houdt van penologie. 414 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 Of zoiets. Maar goed. 415 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 We komen erlangs. Ik zeg alleen gedag. Dat staat goed. 416 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Ga maar kijken. 417 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 Vind je dit oké? 418 00:25:58,208 --> 00:26:00,416 Damone is niet de baas. 419 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 Damone is hier op woensdag en vrijdag. Ik ben Anthony. 420 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Zie je wat ik moet verdragen? 421 00:26:06,750 --> 00:26:11,375 Hoe kom je af van een ontaarde gebochelde, Jimmy? 422 00:26:13,083 --> 00:26:15,000 Jezus, man. 423 00:26:15,000 --> 00:26:16,250 Het lukte gewoon. 424 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Ik haal hem terug. 425 00:26:19,208 --> 00:26:21,625 Ik heb zijn vingerafdrukken op een wapen. 426 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 Dat is een proeftijdovertreding. 427 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 We geven dit aan de county. Terug voor dubbel zoveel tijd. 428 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 Hoe zou dat eruitzien? 429 00:26:30,083 --> 00:26:33,416 Je raakt een gevangene kwijt met wie je mocht spelen 430 00:26:33,416 --> 00:26:36,541 en nu moeten de mannen van de county wat doen? 431 00:26:36,541 --> 00:26:38,375 Hem terugbrengen? 432 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Wil je die smaragden? Wil je iets waard zijn, Jimmy? 433 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Je moet deze puinhoop zelf opruimen. 434 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 {\an8}VERBODEN TOEGANG 435 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 {\an8}Laat dit snel gaan. 436 00:26:50,833 --> 00:26:53,041 {\an8}Hooguit vijf minuten. Erin en eruit. 437 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 {\an8}Erin en eruit. 438 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 Waarom glimlach je niet? Kom op. 439 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Vrolijk wat op. 440 00:27:06,208 --> 00:27:07,041 Wat? 441 00:27:08,750 --> 00:27:10,291 Ze is te gek. 442 00:27:13,166 --> 00:27:15,500 Het is gebeurd. 443 00:27:16,333 --> 00:27:18,250 Kom hier. Dat is fijn. 444 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 - Geef me er een. - Ja. 445 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Dit is... 446 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 Hé, ik ben Bethesda. 447 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 Mike, zijn tweelingbroer. 448 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Kom binnen. 449 00:27:38,500 --> 00:27:39,666 Sorry voor de... 450 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 Doe alsof je thuis bent. 451 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Dus... 452 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 - Is dit een nieuw begin? - Ja. 453 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 Een geboorte. Hoe voel je je? Vrij. 454 00:28:00,041 --> 00:28:01,666 Geweldig. 455 00:28:02,500 --> 00:28:04,791 Als het afwerpen 456 00:28:05,541 --> 00:28:06,833 van mijn oude huid 457 00:28:07,333 --> 00:28:10,958 om de laag bloot te leggen die er altijd al onder zat. Ongezien. 458 00:28:11,666 --> 00:28:14,625 - Klinkt dat logisch? - Ja, werp die huid af. 459 00:28:15,458 --> 00:28:17,708 Hoelang hebben jullie elkaar geschreven? 460 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Wat? 461 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 Geen idee. Een maand, misschien twee. 462 00:28:26,958 --> 00:28:28,666 Zeven weken en drie dagen. 463 00:28:30,000 --> 00:28:33,750 Hij zag me toevallig online en stuurde een DM. 464 00:28:33,750 --> 00:28:38,250 We begonnen te praten over de kleine dingen. 465 00:28:38,250 --> 00:28:41,458 En toen over de grote dingen. Toch? 466 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 Dat noemen wij synchroniciteit. Het was natuurlijk. 467 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 Chi liegt niet. 468 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 Die let niet op de tijd. 469 00:28:50,500 --> 00:28:51,958 Dat wist ik niet. 470 00:28:58,500 --> 00:29:00,791 Kunnen we even alleen zijn? 471 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Oké. 472 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 Dat vind je toch niet erg? 473 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 - Nee. - Oké. 474 00:29:06,666 --> 00:29:09,583 Er staat sap in de koelkast. Pak niet het groene. 475 00:29:10,541 --> 00:29:11,625 Dat is van Samuel. 476 00:29:12,916 --> 00:29:13,791 Gek. 477 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 Ik weet het. 478 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Wie is Samuel? 479 00:29:22,458 --> 00:29:24,083 Hij is mijn reispartner. 480 00:29:24,875 --> 00:29:27,875 Wat die habitatfascisten ook zeggen. 481 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 Wat muziek voor de sfeer? 482 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Interessant. 483 00:30:53,375 --> 00:30:54,791 Oké. 484 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 IK SAMUEL. 485 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 Ken je gebarentaal? 486 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Shit. 487 00:31:12,083 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 488 00:31:17,500 --> 00:31:19,041 Ik ben Moke. 489 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Je komt dichterbij. 490 00:31:27,041 --> 00:31:28,750 Was je maar alleen gekomen. 491 00:31:29,583 --> 00:31:32,250 Een beetje raar met een vreemde in huis. 492 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 Hij is geen vreemde. 493 00:31:39,666 --> 00:31:41,041 Ik weet niet wat dat is. 494 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 Zijn aura is beschadigd. 495 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Ik weet het, maar dat los ik op. 496 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Geef me heel even. - Goed. 497 00:31:57,208 --> 00:32:01,291 Je bent een vliegtuig. 498 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Ja. Goed. Grappig. 499 00:32:10,166 --> 00:32:13,000 BARNETT - WERKNEMER-ID 500 00:32:25,250 --> 00:32:26,083 Goed? 501 00:32:27,583 --> 00:32:28,416 Fijn. 502 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 Oké. Dat is goed. Vriend. 503 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 Jezus. 504 00:32:49,916 --> 00:32:53,583 Wat? Nee. Wat doe je? 505 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 Wat gebaarde ik? 506 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Nee. 507 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 Jady. 508 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 - O, god. - Sammy. 509 00:33:07,541 --> 00:33:10,208 - Nee. Ga weg. - Zijn jullie... 510 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 Zijn jullie Habitathelden? 511 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady. - Ja. 512 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 Jady. 513 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Ik bedoel nee. 514 00:33:17,791 --> 00:33:21,041 - We zijn geen helden. - Sammy. 515 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sammy. 516 00:33:24,125 --> 00:33:28,000 Nee. Jady, rijden. 517 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 - Ga weg. - Wat is dat? 518 00:33:30,458 --> 00:33:32,416 Vooruit. Kom op. 519 00:33:32,416 --> 00:33:33,625 Wat gebeurt er? 520 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 Rijden, man. 521 00:33:37,125 --> 00:33:40,708 - Wat nou? - Nee. Stoute Samuel. 522 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Rijden. - Nee. Geen kussen. 523 00:33:42,291 --> 00:33:44,083 Geen kussen. 524 00:33:44,083 --> 00:33:45,916 Kom op. We gaan. 525 00:33:48,666 --> 00:33:50,416 Sammy. 526 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 God. 527 00:34:03,791 --> 00:34:04,750 Wat is er gebeurd? 528 00:34:25,500 --> 00:34:26,416 Bedankt. 529 00:34:30,666 --> 00:34:33,291 {\an8}PINK LIGHT MOTEL KAMERS VRIJ 530 00:34:34,333 --> 00:34:35,958 Ik ruik het nog steeds. 531 00:34:35,958 --> 00:34:37,208 Ik heb honger. 532 00:34:38,000 --> 00:34:40,250 We gaan iets eten. Hiernaast is een tent. 533 00:34:40,833 --> 00:34:45,041 We kunnen dingen bespreken. 534 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 - Mee eens. - Goed. 535 00:35:00,125 --> 00:35:03,458 Die kledingzaak. Hoe heet die ook alweer? 536 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarb's. Nee, Goldblatt's. 537 00:35:07,833 --> 00:35:11,000 Geen idee. Iets met Gold. Ik weet het niet meer. 538 00:35:12,250 --> 00:35:15,791 Het is zacht water en de zeep is goed. 539 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 Die ruikt naar... 540 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 MOKE OPHALEN - HEM OVERTUIGEN AUTO? MISSCHIEN IS MOKE GUL 541 00:35:18,416 --> 00:35:19,833 NAAR BETHESDA RIJDEN - SLEUTEL HALEN CONDOOMS? XL GERIBBELD 542 00:35:19,833 --> 00:35:21,541 Ruikt naar een lentemiddag. 543 00:35:23,500 --> 00:35:24,375 Lekker. 544 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Alles goed? 545 00:35:40,750 --> 00:35:42,125 Lieve babybeer. 546 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 Haat me niet omdat het zolang duurde voor ik terugschrijf. 547 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 Ik had wat problemen. 548 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 We zullen gauw samen zijn. 549 00:35:49,750 --> 00:35:54,666 Laat me weten als het plan in werking is en vertel het nog niet aan Mokey. 550 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Je weet hoe emotioneel hij wordt. Liefs, mama. 551 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Dat bord met 'bodemloze margarita's'? 552 00:36:04,541 --> 00:36:07,958 Dat is onzin, dat weet je toch? Want... 553 00:36:10,208 --> 00:36:11,125 Hoelang? 554 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Ze schreef me vier maanden geleden. 555 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Waarom mij niet? 556 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 - Zo zit het niet. - Hoe niet? 557 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Waarom schrijft mam jou en mij niet? 558 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 Omdat ze dacht dat je te emotioneel zou worden. 559 00:36:28,708 --> 00:36:29,625 Ik? 560 00:36:30,250 --> 00:36:31,083 Ik? 561 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Emotioneel. 562 00:36:35,083 --> 00:36:37,958 Daar gaan we. Echt wel. Ik maak dat bed niet op. 563 00:36:37,958 --> 00:36:39,750 Haal adem op één, twee, drie. 564 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 Nee, één, twee, drie, val dood. 565 00:36:44,041 --> 00:36:45,375 Kom op. 566 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Kom op. Waar ga je heen? - Naar huis. 567 00:36:49,125 --> 00:36:50,791 We gaan naar binnen. Praten. 568 00:36:50,791 --> 00:36:54,458 Je had tijd genoeg om te praten. Niet meer praten. Wees stil. 569 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Je laat me praten tegen je enorme achterhoofd. 570 00:36:57,208 --> 00:37:00,666 - Er is geen klus, hè? - Wat gebeurt daar? 571 00:37:00,666 --> 00:37:03,375 Je lult uit je nek sinds je weer verschenen bent. 572 00:37:03,375 --> 00:37:06,416 Ik had beter moeten weten. Er zit geen agent achter je aan. 573 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 Je hebt vast een eikel ingehuurd om je verrot te slaan, 574 00:37:09,833 --> 00:37:13,625 want je wist dat ik dan mee zou doen. Dan zou ik geen nee zeggen. 575 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Val dood. 576 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 Nee. Farful is echt en is afschuwelijk. 577 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Waar is ze? 578 00:37:34,625 --> 00:37:37,541 - Shit. Mokey? - Hoi, mam. 579 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 Wat nou? God. Hij heeft de auto gedeukt. 580 00:37:42,000 --> 00:37:43,250 Fijn dat je in orde bent. 581 00:37:45,208 --> 00:37:48,416 Geen hersenschudding. Gelukkig. 582 00:37:48,416 --> 00:37:51,958 Maar volgens je BMI heb je overgewicht. 583 00:37:54,375 --> 00:37:57,708 Geen zorgen. Een beetje sporten. Anders eten. Dan val je af. 584 00:38:05,333 --> 00:38:06,708 Dit is voor Tyler. 585 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 En die slet van Arby's. 586 00:38:11,791 --> 00:38:14,791 Hopelijk geniet je van mijn herpes, want die is voor altijd. 587 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 Waar, meid. 588 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 Mam. 589 00:38:25,291 --> 00:38:27,416 Ja, Moke. Ik hoor je. 590 00:38:27,416 --> 00:38:31,791 Dertig jaar. Geen woord van jou. 591 00:38:32,333 --> 00:38:34,750 Jij weg. Wij in de war. 592 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 Als dit sarcastisch gaat worden... 593 00:38:36,833 --> 00:38:39,666 - Nee. - Want dit is voor mij ook zwaar. 594 00:38:39,666 --> 00:38:43,375 - Ik weet het. Maar verplaats je in hem. - In ons. Wat nou? 595 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - Wat is dat? Doe dat niet. - Luister. 596 00:38:45,500 --> 00:38:50,375 Ja. We hadden nooit achter die trein moeten aan gaan. 597 00:38:50,875 --> 00:38:55,541 De koeriers waren een stel Afrikaners, lastige gevallen 598 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 en alles ontplofte gewoon. 599 00:38:59,416 --> 00:39:01,916 Jij was erbij. 600 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 We zijn verdomme gevlucht. 601 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 Mijn rug op, eikels. 602 00:39:13,583 --> 00:39:17,416 Het is gelukt. Het is oké. Je bloedt niet eens meer. 603 00:39:17,416 --> 00:39:20,291 Geen zorgen. Ik verberg de spullen. 604 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 - Ze zijn prachtig. - Wat doe je? 605 00:39:23,416 --> 00:39:24,250 Nee. 606 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 O, god. 607 00:39:47,791 --> 00:39:52,916 TOEKOMSTIG BESTEMMINGSPLAN 608 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Shit. 609 00:40:30,958 --> 00:40:33,833 - Glenn was heel cool. - Ja. 610 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Ik hoopte dat ik ooit terug kon gaan, 611 00:40:40,083 --> 00:40:43,916 maar tegen die tijd stond ik op de federale lijst en moest het land uit. 612 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 613 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Ik had een leuke onderneming op het strand. 614 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Uiteindelijk dacht ik 615 00:40:53,416 --> 00:40:56,166 dat ik al zolang weg was, 616 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 dat jullie beter af waren zonder mij. 617 00:41:01,625 --> 00:41:03,416 We waren 15. 618 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 Ik kan me niet blijven verontschuldigen. 619 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 Je hebt je nooit verontschuldigd. 620 00:41:08,791 --> 00:41:11,000 Ik ben nou eenmaal zo. 621 00:41:11,000 --> 00:41:14,458 Ik ben een open boek. Ik heb mijn best gedaan. 622 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 Voor jezelf. 623 00:41:17,833 --> 00:41:20,791 Je deed je best voor jou. 624 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Waarom ben je nu terug? 625 00:41:41,458 --> 00:41:42,541 Ik ga dood. 626 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 Dat slaat alles. 627 00:41:51,833 --> 00:41:52,750 Mokey. 628 00:42:01,000 --> 00:42:02,333 Shit. 629 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 Help me. 630 00:42:12,875 --> 00:42:14,958 Het is kanker. In haar hersenen. 631 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 Ze heeft een jaar. Misschien minder. 632 00:42:17,625 --> 00:42:19,500 Laat die kant iets zakken. 633 00:42:20,041 --> 00:42:23,625 Als ik had gezegd dat ze terug was, was je niet gekomen. Je bent boos. 634 00:42:25,416 --> 00:42:28,666 - En dit had het moeten oplossen? - Ik kreeg je de deur uit. 635 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 En die agent die je bijna verdronk? 636 00:42:32,083 --> 00:42:36,000 Hij kan doodvallen. Ik weet net zoveel over die clown als hij over mij. 637 00:42:36,000 --> 00:42:39,958 Bovendien blijf ik niet. Ik doe deze en vertrek. 638 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Deze? 639 00:42:42,166 --> 00:42:43,291 Wat? 640 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 De smaragden. 641 00:42:47,750 --> 00:42:50,708 Die zijn nu vier miljoen waard. Plus inflatie. 642 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - Ik heb een plan. - Uiteraard. 643 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 Maar daarvoor zijn we alle drie nodig. 644 00:42:56,916 --> 00:43:00,583 Hoe kan ik nog duidelijker zijn? Ik ben klaar met stelen. 645 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Het is geen stelen, maar verloren voorwerpen terugeisen. 646 00:43:03,666 --> 00:43:06,250 Die smaragden zijn ons geboorterecht. 647 00:43:06,250 --> 00:43:10,041 Denk aan je gezin. Aan Blueberry. 648 00:43:16,583 --> 00:43:19,041 Waarom neuken jullie niet gewoon? Jezus. 649 00:43:24,833 --> 00:43:26,541 Eén keer in je leven. 650 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Echt geld. Veel. 651 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 We hoeven hem alleen op te graven. 652 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Dan kun je weer fatsoenlijk gaan leven. 653 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 Maar comfortabel. Kom op. 654 00:43:48,708 --> 00:43:50,333 Ik moet poepen. 655 00:43:56,708 --> 00:43:57,583 Oké. 656 00:43:57,583 --> 00:44:00,666 Er is geen wc-papier. Jady. 657 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Jady. 658 00:44:02,833 --> 00:44:07,916 We leggen ons hart bloot En strompelen binnen 659 00:44:10,416 --> 00:44:15,625 Af en toe vangt een licht Van de vuurtoren ons 660 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 Waar je ook heen gaat 661 00:44:21,375 --> 00:44:23,583 Wat je ook doet 662 00:44:25,000 --> 00:44:30,458 Je weet dat mijn roekeloze gedachten Je volgen 663 00:44:31,750 --> 00:44:35,000 Pardon. Mag ik zo'n bodemloze margarita? 664 00:44:35,000 --> 00:44:35,916 Zeker. 665 00:44:35,916 --> 00:44:37,708 We beginnen 666 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Dat was leuk. 667 00:44:39,791 --> 00:44:45,166 We leggen ons hart bloot En strompelen binnen 668 00:44:47,208 --> 00:44:49,083 Onze liefde is een vlam 669 00:44:51,166 --> 00:44:52,666 Die vanbinnen brandt 670 00:44:54,666 --> 00:45:00,208 Af en toe vangt een licht Van de vuurtoren ons 671 00:45:02,250 --> 00:45:03,958 We strompelen binnen 672 00:45:05,875 --> 00:45:07,666 We strompelen binnen 673 00:45:09,916 --> 00:45:13,541 Af en toe vangt een licht ons 674 00:45:13,541 --> 00:45:16,750 We strompelen binnen 675 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Weet je, 676 00:45:41,750 --> 00:45:43,291 ik hou veel van je. 677 00:46:06,041 --> 00:46:07,666 Vuile dief. 678 00:46:09,166 --> 00:46:11,708 Pijnlijk. Ettertje. 679 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 Waingro, Bethesda. 680 00:46:14,083 --> 00:46:18,250 Je hebt leuk contact gehad 681 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 met ene John 'Jady' Munger 682 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 voor hij werd vrijgelaten. Heb je hem sindsdien gezien? 683 00:46:25,291 --> 00:46:26,833 ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL HOU UW ID-BEWIJS GEREED 684 00:46:26,833 --> 00:46:28,625 Ik heb niets gezien. 685 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 En anders zou ik niets zeggen. 686 00:46:31,416 --> 00:46:33,333 Hoe dan ook, je kunt... 687 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 De pot op 688 00:46:37,416 --> 00:46:38,416 Waar is Munger? 689 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Nee. 690 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Rustig. Zit. Nee. 691 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Je doet me pijn. 692 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Waar is Munger? - Hij liegt. 693 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 Hij is een viezerik. 694 00:46:48,625 --> 00:46:50,625 Hij heeft mijn werk-ID gestolen. 695 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 - En ik ben gecatfished. - Wat nog meer? 696 00:46:52,750 --> 00:46:54,833 Hij was hier met z'n broer. Ze zijn weg. 697 00:46:54,833 --> 00:46:57,125 - Heeft hij een broer? - Hij heet Mike. 698 00:46:57,125 --> 00:46:58,916 Hij is een engerd. 699 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Heb je een aap? 700 00:47:16,500 --> 00:47:20,041 Nee. 701 00:47:23,500 --> 00:47:26,833 {\an8}SLEUTELS - ONTMOETEN - PINK LIGHT MOTEL OAK GLADE - BARNETT 702 00:47:37,250 --> 00:47:38,625 Daar gaan we. 703 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Daar, Mokey. 704 00:48:02,625 --> 00:48:03,500 Oké. 705 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Wals die zooi plat. 706 00:48:10,958 --> 00:48:13,583 Ja. Verdomme. 707 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 Hier. 708 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Zeker weten? 709 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 Hier. Kom op. 710 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 Wil je hem echt op klaarlichte dag opgraven? 711 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 's Nachts is te verdacht. Dat weet je. 712 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 Wat is er met je? 713 00:48:42,916 --> 00:48:44,041 Een slecht plan. 714 00:48:44,041 --> 00:48:45,000 Kom op. 715 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Mam. Ja. 716 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Glenn was heel cool. 717 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 Oké. Schiet op. 718 00:49:32,208 --> 00:49:34,791 - Eén, twee, drie, weerwolf. - Frankenstein. 719 00:49:34,791 --> 00:49:36,041 Ik heb hem opgegraven. 720 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Ik kan hem niet besturen. 721 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Lul niet. Doe de stoel omhoog. 722 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Niet zielig doen. - Wat? 723 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 Weerwolf verslaat Frankenstein. Met klauwen? 724 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 Ja, en wreedheid. 725 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Mam. 726 00:49:46,291 --> 00:49:47,208 Los het op. 727 00:49:51,875 --> 00:49:52,708 Verdomme. 728 00:49:54,625 --> 00:49:55,791 Kom op. Je kunt dit. 729 00:49:57,000 --> 00:49:59,125 Ja. Steek je hand erin. Graven. 730 00:49:59,125 --> 00:50:02,250 Graven. Erin. O, god. 731 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Gaat het? 732 00:50:06,958 --> 00:50:08,875 - Wil je een gingerale? - Nee. 733 00:50:10,416 --> 00:50:11,750 Hé, dame. 734 00:50:11,750 --> 00:50:14,125 Waarom stinkt dit nog zo? 735 00:50:15,291 --> 00:50:18,208 Hé, Charlie. Ze maakten toch een bunker in zeven... 736 00:50:18,208 --> 00:50:20,625 - We krijgen gezelschap. - Heb je ze? 737 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Man. 738 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Je doet het geweldig. 739 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 Stil. 740 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Mevrouw. Dit is een privéclub. 741 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Hé, jongens? 742 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 Maandag is onderhoudsdag. Het is donderdag. 743 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 - Heb je ze? - Jongens? 744 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 Haal dat ding hier weg. 745 00:50:37,833 --> 00:50:40,083 Een paar coureurs houden ons in de gaten. 746 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Jongens. - Heb je ze? 747 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 Ruim dit op. 748 00:50:47,625 --> 00:50:50,000 Kom op. Jullie verpesten de fairway. 749 00:50:50,000 --> 00:50:52,125 Jij betaalt hiervoor. 750 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - Het irrigatiesysteem ligt bloot. - Jongens. 751 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 We moeten ze tegenhouden. Dit is gestoord. 752 00:51:00,250 --> 00:51:01,333 Kom terug. 753 00:51:02,416 --> 00:51:04,833 Kom terug, klootzak. 754 00:51:05,541 --> 00:51:06,375 Het lukt wel. 755 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 We gaan feesten. 756 00:51:10,750 --> 00:51:11,666 Wegwezen. 757 00:51:11,666 --> 00:51:13,958 Moet je die rijke, witte mensen zien. 758 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 - Geef gas. - We gaan. 759 00:51:18,583 --> 00:51:20,625 - Kom op. Geef gas. - Dat probeer ik. 760 00:51:20,625 --> 00:51:22,750 Deze dingen zijn langzaam. 761 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Todd. Raak ze met een bal. 762 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 - Kom op, klootzak. - Pak hem. 763 00:51:28,000 --> 00:51:29,541 Pak die klootzak. 764 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 In de roos. 765 00:51:32,208 --> 00:51:34,958 Wacht. Wat? Is dat een lijk? 766 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 Jady. 767 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 - Moke. - Jezus. 768 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Pak hem. - Ga weg. 769 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 {\an8}VERNIETIG HET PATRIARCHAAT NIET DE PLANEET 770 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Man neer. 771 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Pak die sukkels. 772 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 - Pak het stuur. - Moke, hij betast me. 773 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Waar ga je heen? - Schoppen. 774 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 Draai het stuur. 775 00:52:11,541 --> 00:52:12,750 Hebben we iets geraakt? 776 00:52:14,875 --> 00:52:16,708 - Dichterbij. - Pak hem, mam. 777 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 Mijn rug op, klootzak. 778 00:52:22,000 --> 00:52:23,916 Hou je vast. 779 00:52:30,541 --> 00:52:32,500 Je hoort van mijn advocaat. Eikel. 780 00:52:34,541 --> 00:52:36,125 De Mungers zijn terug. 781 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 Moet je jou zien. Nog steeds cool, Glenn. 782 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 - Het is gelukt. - Oké. 783 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Het is gelukt. 784 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 - Nadat jij het hebt gedaan. - Nou... 785 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 De Da Koenig-stenen en de Mungers. 786 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 En jij en ik, Moke? 787 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 Kort geleden praatten we niet eens. 788 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 - Ik zat vast, jij werd ontslagen... - Ja. 789 00:52:56,416 --> 00:52:59,333 - En moet je ons nu zien. Miljonairs. - Ja. 790 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Mam, kom hier, mooie bandiet. Dans met me. 791 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 Ik heb nooit gezegd dat ik ontslagen ben. 792 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Wat? 793 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 Wie heeft er gebeld? 794 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 Het arbeids- en werkgelegenheidsbureau. 795 00:53:14,458 --> 00:53:18,125 Wacht. Was jij het arbeids- en werkgelegenheidsbureau? 796 00:53:20,250 --> 00:53:22,083 Dat bestaat niet eens. Toch? 797 00:53:23,000 --> 00:53:24,083 Het klonk goed. 798 00:53:25,458 --> 00:53:27,375 Ik had je nodig. Dat weet je. 799 00:53:27,375 --> 00:53:29,916 - Jezus. - Wat nou? 800 00:53:29,916 --> 00:53:31,333 Ik had die baan nodig. 801 00:53:31,333 --> 00:53:32,833 Leg de schep neer. 802 00:53:32,833 --> 00:53:37,208 Je hebt mijn leven verpest. Je hebt altijd tegen me gelogen. 803 00:53:37,208 --> 00:53:42,500 Ben ik de leugenaar? Jij met je kaki-shorts en bootschoenen. 804 00:53:42,500 --> 00:53:45,875 Ik heb een gezin. Ik heb Abby. Ik krijg een kind. 805 00:53:45,875 --> 00:53:49,583 Ja, Abby. Zij is niet echt de perfecte huisvrouw. 806 00:53:49,583 --> 00:53:52,916 Weet je hoe ik dat weet? Omdat ze met jou trouwde. 807 00:53:57,958 --> 00:53:58,791 Wat? 808 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 Vul dat gat zelf maar. 809 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 Verdomme. 810 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Dat zal ik doen. 811 00:54:06,916 --> 00:54:09,250 Mam, kom op. 812 00:54:10,291 --> 00:54:11,291 Waar ga je heen? 813 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Mama. 814 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Sorry, Glenn. 815 00:54:36,833 --> 00:54:40,166 Een kind? Dat verandert veel. 816 00:54:40,166 --> 00:54:42,083 We krijgen een meisje. 817 00:54:45,000 --> 00:54:46,833 Jady wilde geen gauwdief. 818 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 Hij wilde een dommekracht voor het zware werk. 819 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 Hij wilde jou. 820 00:54:52,625 --> 00:54:56,000 Hij wilde me gebruiken. Zoals altijd. 821 00:54:56,750 --> 00:54:58,541 Weet je wat het ergste is? 822 00:54:59,458 --> 00:55:03,000 Ik wist het. Ik kon het voelen. 823 00:55:05,125 --> 00:55:06,666 Maar ik liet het toch toe. 824 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Weet je nog wat je zei op de dag dat je vluchtte? 825 00:55:16,541 --> 00:55:17,958 Ik zei: 'Neem me mee.' 826 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Weet je nog wat je zei? 827 00:55:26,291 --> 00:55:27,333 Ik ben je liever kwijt. 828 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Mokey. 829 00:55:37,375 --> 00:55:38,291 Nee. 830 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Ik zei... 831 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 Ik wil je niet kwijt. 832 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Het was uitzichtloos. 833 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Je hebt Glenn gezien. 834 00:55:55,333 --> 00:55:57,875 Als jou iets zou overkomen, 835 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 kon ik dat niet aan. 836 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 Waarom ben je echt terug? 837 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 Voor het geld, toch? 838 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 Er is weinig tijd. 839 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 Geld is het enige wat ik je kan geven. 840 00:56:48,250 --> 00:56:49,791 Kom hier, hondje. 841 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 - Wat heb je ermee gedaan? - Val dood. 842 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Begraven? Opgegraven? 843 00:57:03,000 --> 00:57:04,041 Ik heb ze niet. 844 00:57:04,791 --> 00:57:07,000 - Waar zijn ze? - Ga naar een proctoloog. 845 00:57:07,000 --> 00:57:09,666 - Daar ergens. - Ik vraag het nog één keer. 846 00:57:11,208 --> 00:57:13,416 Waar zijn ze? Wat heb je gedaan... 847 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 Pak hem. 848 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Nu ben je niet zo stoer, hè? 849 00:57:37,291 --> 00:57:38,541 Ga staan. 850 00:57:42,625 --> 00:57:44,666 Hé, wat is dat? 851 00:57:46,333 --> 00:57:48,166 Knielen. Jij, kniel. 852 00:57:49,666 --> 00:57:52,000 - Niet schieten. Ik ga dood. - Wat? 853 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 Mevrouw. 854 00:57:57,125 --> 00:57:58,166 Ik zie je. 855 00:58:04,125 --> 00:58:05,416 Zijn dit je kinderen? 856 00:58:05,916 --> 00:58:06,791 Ik haat je. 857 00:58:07,291 --> 00:58:08,375 Hoi, mam. 858 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 Luister, dit kan twee kanten op. 859 00:58:13,666 --> 00:58:17,333 Je gaat ervandoor met die buit of met je kinderen. 860 00:58:17,333 --> 00:58:20,250 Het boeit mij helemaal niks. 861 00:58:22,666 --> 00:58:23,791 Wat wordt het? 862 00:58:33,125 --> 00:58:34,083 Sorry, jongens. 863 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Wacht. 864 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 - Wat? - Shit. 865 00:58:40,166 --> 00:58:43,416 - Hé, jij. - Serieus? 866 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Mam. 867 00:58:46,916 --> 00:58:50,958 Wat gebeurt er? Dit hoort niet bij het plan. 868 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 Ik heb een wapen. 869 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 Mam. 870 00:58:55,583 --> 00:58:58,125 - Het lijkt er niet op dat ze doodgaat. - Rot op. 871 00:59:00,750 --> 00:59:02,083 Waar ga je heen? 872 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 Ik ga schieten. 873 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 Nee. 874 00:59:18,083 --> 00:59:21,375 Dat 'de juwelen of je leven' was voor het effect. 875 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Ik dacht niet dat ze echt... 876 00:59:25,541 --> 00:59:26,375 Echt? 877 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 Kom op, Farful. We kunnen erover praten. 878 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 Geen deals meer met jou. 879 00:59:31,666 --> 00:59:33,666 Ik vertel iedereen wat je hebt gedaan. 880 00:59:35,041 --> 00:59:36,583 Naar wie gaan ze luisteren? 881 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Gaan ze jou of mij geloven? Ik ben een Farful. 882 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Weet je wat dat betekent? 883 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 Ik ben gerechtigheid. 884 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 En ik heb een wapen met jouw vingerafdrukken bij mijn vader thuis. 885 00:59:50,791 --> 00:59:54,000 Dus je gaat terug, maat. 886 00:59:54,000 --> 00:59:57,666 En wat betreft je domme broer... Jij, ja. 887 00:59:57,666 --> 00:59:59,875 Hij heeft een agent aangevallen. 888 01:00:00,833 --> 01:00:02,541 Ik hoop dat je geen plannen had. 889 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Ze komt terug. 890 01:00:08,833 --> 01:00:11,125 Als dat over 30 jaar is, breekt ze 't record. 891 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 'Ik wil je niet kwijt.' 892 01:00:15,625 --> 01:00:17,875 Was dat het beste wat ze kon bedenken? 893 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Dat zei ze. 894 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Voor of nadat ze zei dat ze doodgaat? 895 01:00:23,666 --> 01:00:24,875 Ze gaat dood. 896 01:00:24,875 --> 01:00:26,708 Ze rende snel voor een stervende. 897 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 Waarom zou ze liegen? 898 01:00:27,875 --> 01:00:29,958 Waarom lieg jij? Zodat mensen iets doen. 899 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Kunnen jullie kappen? 900 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - Ik geloof haar. - Uiteraard. 901 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Dat doe je altijd, 902 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 omdat Glenn haar geloofde met wie ze vluchtte. 903 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Glen was heel cool. 904 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Je wilde als Glenn zijn. Gefeliciteerd. Gelukt. 905 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Gedumpt door Catherine Munger. Alweer. 906 01:00:47,250 --> 01:00:49,541 Kappen daar achterin. 907 01:00:49,541 --> 01:00:53,000 Laat me niet achterin komen. 908 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Kap nu... 909 01:01:00,708 --> 01:01:06,708 ZOET, HEERLIJK VIDALIA 910 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 Verdomde... 911 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Verdomde Farful. 912 01:01:26,916 --> 01:01:27,875 Wat nu? 913 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Wat? 914 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 - Wat? - Zit stil. 915 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 Ik ga dit oplossen. 916 01:01:40,000 --> 01:01:41,333 - Wacht. - Wat doe je? 917 01:01:43,125 --> 01:01:43,958 God. 918 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Wacht even. 919 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Kom op. Ik doe het. 920 01:01:50,541 --> 01:01:51,916 Wacht. Het lukt me. 921 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Rijden. 922 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 O, god. Je ruikt nog steeds zo. 923 01:02:17,125 --> 01:02:18,583 Naar wat? 924 01:02:18,583 --> 01:02:20,458 Een varkensparfum. 925 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Tien over tien, sukkel. Rij recht. 926 01:02:22,958 --> 01:02:25,041 NIET ROKEN SORRY, WE ZIJN GESLOTEN 927 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Hé. Ze is dood. 928 01:02:28,250 --> 01:02:31,416 Oma Jean? Wat erg. Is je broer in orde? 929 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 Niet echt. Zij waren closer. 930 01:02:37,916 --> 01:02:39,958 Ik had niet weg moeten gaan. 931 01:02:40,416 --> 01:02:42,000 Daar ben ik me bewust van. 932 01:02:42,000 --> 01:02:44,333 Dat deed je wel. Dus dat moeten we uitzoeken. 933 01:02:44,916 --> 01:02:46,666 Ik ben zo snel mogelijk terug. 934 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 Je bent terug voor het eten. 935 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Doen we dit samen of niet? 936 01:02:51,125 --> 01:02:52,041 Ja. 937 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Bewijs het dan, 938 01:02:53,583 --> 01:02:57,458 want ik ga onze dochter nooit vertellen waarom je er niet bent. 939 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 Kom op. Stap in. We gaan. 940 01:03:14,583 --> 01:03:18,125 Zouden al deze broodroosters kapot zijn? Ik telde er 22. 941 01:03:18,125 --> 01:03:20,916 Ze kunnen toch niet allemaal onbruikbaar zijn? 942 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 Geen idee. 943 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 Mam heeft me dit geleerd. 944 01:03:25,291 --> 01:03:28,375 Ontdek wat ze willen horen en zeg dat steeds weer. 945 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 Je blijft het zeggen tot ze zweren dat het waar is. 946 01:03:32,708 --> 01:03:35,416 Dan pak je ze. Dat werkt altijd. Drieëntwintig. 947 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 Het is een heteluchtoven. 948 01:03:43,083 --> 01:03:45,708 Ik dacht echt dat dit alles zou oplossen. 949 01:03:48,458 --> 01:03:50,916 Druk op reset, wij weer terug naar normaal... 950 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 Net Wile E. Coyote. 951 01:03:58,291 --> 01:04:01,375 Hij tekent een tunnel op de muur. 952 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Je weet dat hij ertegenop loopt. 953 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 Waarom ziet hij dat niet aankomen? 954 01:04:07,458 --> 01:04:08,458 Hij had honger. 955 01:04:13,083 --> 01:04:16,000 Ook al leerde mam me liegen, 956 01:04:16,000 --> 01:04:18,666 ik dacht dat zij de waarheid wilde zeggen. 957 01:04:23,541 --> 01:04:25,541 Ze leerde mij vluchten. 958 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 Oké. Het is tijd, Moke. 959 01:04:35,125 --> 01:04:37,083 Ga naar je gezin. Ik red het wel. 960 01:04:39,875 --> 01:04:43,541 Niet zolang die rechter een wapen met jouw vingerafdrukken heeft. 961 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 We moeten het terugkrijgen. 962 01:04:48,916 --> 01:04:50,250 Dat hoef je niet te doen. 963 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Ik hoef niets te doen. Ik verlaat je niet. 964 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Kom op. 965 01:04:58,500 --> 01:05:00,125 Ik weet waar ze heen gaat. 966 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Da Koenig. 967 01:05:12,500 --> 01:05:13,333 Onbetaalbaar. 968 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 Dat bestaat niet, Freddie. 969 01:05:17,541 --> 01:05:19,375 Geef niet alles op één plek uit. 970 01:05:28,291 --> 01:05:30,333 Geef je ons ons deel, mam? 971 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 Dat was een hopeloze situatie. 972 01:05:37,500 --> 01:05:40,958 Onze enige kans was om de buit weg te krijgen. 973 01:05:40,958 --> 01:05:43,916 Jullie hadden precies hetzelfde gedaan 974 01:05:43,916 --> 01:05:45,708 en hadden gelijk gehad. 975 01:05:45,708 --> 01:05:48,708 - Geef ons ons deel. - Ik deed wat me het beste leek. 976 01:05:48,708 --> 01:05:51,208 Maar daar horen wij nooit bij. 977 01:05:59,291 --> 01:06:00,166 Het is van mij. 978 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 Wat... Mam. 979 01:06:03,708 --> 01:06:06,000 Kom op. Dit is belachelijk. 980 01:06:11,958 --> 01:06:12,916 Zet die herrie uit. 981 01:06:12,916 --> 01:06:15,583 Dat kan niet. Ik heb al op de knop gedrukt. 982 01:06:16,541 --> 01:06:17,416 Michael? 983 01:06:17,875 --> 01:06:18,958 - Freddie. - Hé. 984 01:06:20,416 --> 01:06:22,958 UNK & PARTNERS WETSWINKEL 985 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 GPS-TRACKING ACTIEF 986 01:06:28,625 --> 01:06:30,208 EXECUTIEVEILING - 5 DECEMBER COMMERCIEEL VASTGOED 987 01:06:30,208 --> 01:06:31,916 Hoe vaak ga je vluchten? 988 01:06:37,791 --> 01:06:39,666 Jij zou niet moeten rijden. 989 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Gaat het? 990 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Moke. 991 01:07:02,541 --> 01:07:05,125 - Moke. Hier. - Jady, waar is ze? 992 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 Wat? 993 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 Waar is ze? 994 01:07:07,750 --> 01:07:09,541 Moet je deze poppen zien. 995 01:07:10,333 --> 01:07:14,041 Serieus? Focus, man. Verdomme. 996 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 Ze zijn voor Blueberry. 997 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - Je verkoos dit boven mij. Twee keer. - Ik zei sorry. 998 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Niet waar. 999 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - Jawel. - Ja, maar niet echt. 1000 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - Hij gaat ermee vandoor. - Nee. 1001 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Munger. Ik kom eraan. 1002 01:07:53,125 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas. 1003 01:08:05,333 --> 01:08:06,166 {\an8}BEVEILIGING 1004 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 {\an8}Geschoten in het winkelcentrum. Ik wil nu agenten. 1005 01:08:10,916 --> 01:08:14,750 Ik ga over lijken, bajesklant. 1006 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 Moke. 1007 01:08:18,666 --> 01:08:21,875 - Sta stil. - Verdomme. Shit. Nee. 1008 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Nee. Wat is er? 1009 01:08:28,000 --> 01:08:29,791 Waar ben je? 1010 01:08:30,291 --> 01:08:31,666 Shit. 1011 01:08:34,416 --> 01:08:35,458 Wat doe je? 1012 01:08:35,916 --> 01:08:36,875 Wilde je vluchten? 1013 01:08:37,333 --> 01:08:39,125 Zeg nu of je wilde vluchten. 1014 01:08:40,375 --> 01:08:41,333 Wat denk je? 1015 01:08:46,208 --> 01:08:49,041 Kom tevoorschijn, pappie. 1016 01:08:49,041 --> 01:08:50,083 Wat is het plan? 1017 01:08:51,500 --> 01:08:54,291 Ik weet nog niet waar ik vanavond ga eten 1018 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 en ook niet wat open is. Dus kunnen we dit afronden? 1019 01:08:58,958 --> 01:09:00,041 Wat gaan we doen? 1020 01:09:00,041 --> 01:09:01,666 Ik kan je ruiken. 1021 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 SMEERMIDDEL 1022 01:09:03,000 --> 01:09:06,125 En je vieze kont. 1023 01:09:06,125 --> 01:09:08,625 We gaan de hongerige man voeden. Kom op. 1024 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 Dit is nu een puinhoop. 1025 01:09:14,416 --> 01:09:18,791 Beveilig de omtrek. Verdachte is gewapend en gevaarlijk. Alle eenheden paraat. 1026 01:09:18,791 --> 01:09:20,958 Het is in orde. Ik ben agent. 1027 01:09:22,583 --> 01:09:23,791 Hier, eikel. 1028 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 Ik wil alleen wat van mij is. 1029 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 En dat van jou, voor de moeite. 1030 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 Wat heb je daar? 1031 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 Een enorme tas met geld. 1032 01:09:39,541 --> 01:09:40,791 Geef hem aan mij. Nu. 1033 01:09:45,500 --> 01:09:49,166 Nee. Breng hem langzaam hierheen. 1034 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Nee. Pas als we dit hebben geregeld. 1035 01:09:53,250 --> 01:09:54,375 Wat regelen? 1036 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 Denk je me te overtuigen om je te laten gaan? 1037 01:09:57,416 --> 01:10:00,291 Nee, maar je laat wel mijn broer gaan. 1038 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Wacht. Dat was niet het plan. 1039 01:10:02,875 --> 01:10:05,958 Je bent getrouwd. Je wordt vader. 1040 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Laat me achter en ga een leuke vader zijn. 1041 01:10:10,125 --> 01:10:10,958 Goed. 1042 01:10:12,000 --> 01:10:15,041 Laat ik je achter met al dat geld? 1043 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 - Hallo. Pardon. - Wat? 1044 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 - Je denkt toch niet dat ik... - Hé. 1045 01:10:21,541 --> 01:10:23,833 Ik loop buiten tegen een muur van agenten op, 1046 01:10:23,833 --> 01:10:26,875 - terwijl jij wegsluipt. - Dat denk ik ook. 1047 01:10:26,875 --> 01:10:29,208 Doe niet zo dom. Niet denken en lopen. 1048 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 Je hebt hem gehoord. Wegwezen. 1049 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 Jullie doen dit samen, hè? 1050 01:10:37,166 --> 01:10:39,833 Nee. Al vanaf het begin zijn het jullie twee. 1051 01:10:39,833 --> 01:10:42,250 Die man heeft geprobeerd me te vermoorden. 1052 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Ik werk niet met partners. 1053 01:10:43,708 --> 01:10:45,666 Dat is altijd het plan geweest. 1054 01:10:45,666 --> 01:10:49,750 Mij gebruiken als afleiding terwijl jij en die eikel vluchten met het geld. 1055 01:10:49,750 --> 01:10:51,666 - Wat zei je? - Momentje. 1056 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Ik wist dat hij je niet geslagen had in dat motel. 1057 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Echt wel. - Ongelofelijk dat ik je vertrouwde. 1058 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 Je hebt me nooit vertrouwd. 1059 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 Want jij gebruikt alleen mensen. 1060 01:11:01,791 --> 01:11:05,125 Er is niemand die je niet liever een loer zou draaien. 1061 01:11:05,125 --> 01:11:06,583 Zelfs familie niet. 1062 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 Wat weet jij van familie? 1063 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 Jij liet me achter in dat pakhuis. 1064 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 Daar blijf je over doorgaan. 1065 01:11:12,166 --> 01:11:14,041 Je belazert familie niet. 1066 01:11:14,041 --> 01:11:16,416 Dat zeg jij. Jij en je vader? Alsjeblieft. 1067 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 Mijn vader vindt mij geweldig. 1068 01:11:18,750 --> 01:11:20,791 Je vader geeft niets om je. 1069 01:11:22,208 --> 01:11:25,416 Mijn vader denkt dat ik een legende zal worden. 1070 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 Een legende? Wat betekent dat? 1071 01:11:27,500 --> 01:11:29,125 - Het betekent... - Weet je wat? 1072 01:11:29,125 --> 01:11:31,125 Jij bent een hufter. 1073 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 En jullie moeten samen zijn. Altijd. 1074 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 - Val dood. - Hé. 1075 01:11:35,958 --> 01:11:37,250 - Val dood. - Val dood. 1076 01:11:37,250 --> 01:11:38,416 Nee, jullie. 1077 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 - Val dood. - Ik neem deze mee. 1078 01:11:40,000 --> 01:11:42,375 - Nee. - Ik neem hem mee. Hij is van mij. 1079 01:11:42,375 --> 01:11:44,000 - Geef die tas hier. - Hé. 1080 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - Laat los. - Laat jij los. 1081 01:11:46,000 --> 01:11:47,375 - Verdomme. - Laat los. 1082 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Geef me dat ding. 1083 01:11:48,708 --> 01:11:50,541 - Kop dicht. - Laat los. 1084 01:11:55,000 --> 01:11:56,625 Laat hem nu vallen. 1085 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 Nu. 1086 01:12:00,291 --> 01:12:03,125 Die is van mij. Nu weg daar. 1087 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 Vooruit. 1088 01:12:08,666 --> 01:12:10,041 Kijk naar jullie gezichten. 1089 01:12:12,208 --> 01:12:13,125 Ik win. 1090 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Ik win. 1091 01:12:16,916 --> 01:12:17,958 Het is me gelukt. 1092 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 Dat liep vrij snel uit de hand. 1093 01:12:49,666 --> 01:12:51,416 Het ging veel beter dan ik dacht. 1094 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 O, nee. 1095 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 Brandwonden. 1096 01:13:00,916 --> 01:13:01,750 Ja. 1097 01:13:04,166 --> 01:13:06,416 Ik ruik augurken, pap. 1098 01:13:07,666 --> 01:13:09,375 Bedankt, aardige man. 1099 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Dit is de politie van Sherman County. 1100 01:13:14,666 --> 01:13:17,666 Leg het wapen neer en kom naar buiten met je handen omhoog. 1101 01:13:17,666 --> 01:13:21,375 Jullie zijn omsingeld. Ik herhaal: jullie zijn omsingeld. 1102 01:13:21,375 --> 01:13:23,208 Is de gevangenis echt erg? 1103 01:13:25,250 --> 01:13:26,333 Het is de gevangenis. 1104 01:13:27,333 --> 01:13:28,541 Hebben jullie mijn geld? 1105 01:13:32,583 --> 01:13:33,541 Hier. 1106 01:13:46,416 --> 01:13:47,833 Bewaar het dan goed. 1107 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 Mag ik? 1108 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 Mam, wat doe je? 1109 01:13:52,750 --> 01:13:55,541 Ik heb er te hard voor gewerkt om het nu te verliezen. 1110 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Er is daar een uitgang naar de parkeerplaats. 1111 01:13:58,375 --> 01:13:59,916 Neem de oprit naar de weg 1112 01:13:59,916 --> 01:14:02,833 - en ga meteen op in de menigte. - Mam. 1113 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 Wat? Dit was zonde van de tijd als je zonder iets vertrekt. 1114 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 Jullie gaan nu vluchten, 1115 01:14:10,166 --> 01:14:12,208 voor ik een beter idee krijg. 1116 01:14:17,333 --> 01:14:19,583 En trouwens, ik ga niet dood. 1117 01:14:21,583 --> 01:14:23,916 Kom naar buiten met je handen omhoog. 1118 01:14:23,916 --> 01:14:26,500 - Kom mee. - Hé. Laat het wapen vallen. 1119 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Hopelijk zitten er kroppen sla in die tas 1120 01:14:38,750 --> 01:14:41,000 of het hoofd van een dode gebochelde. 1121 01:14:45,750 --> 01:14:46,958 Damone. 1122 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 Het is Anthony's dag. 1123 01:14:49,166 --> 01:14:51,291 Hij is lang aan het lunchen. 1124 01:14:53,500 --> 01:14:54,833 Krijg wat. 1125 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Jij bent een van hen, nietwaar? 1126 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Zocht je mij? 1127 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Maar je hebt een gevecht gevonden. 1128 01:15:04,916 --> 01:15:07,666 Ik wil het wapen dat je tegen mijn broer gebruikt. 1129 01:15:08,541 --> 01:15:11,291 Denk je dat ik dat zomaar aan je geef? 1130 01:15:15,291 --> 01:15:17,125 Dit is bijna twee miljoen. 1131 01:15:17,125 --> 01:15:20,791 Mijn aandeel, min onkosten en ontslagvergoeding voor Anthony. 1132 01:15:31,541 --> 01:15:32,875 Alsjeblieft. 1133 01:15:33,416 --> 01:15:35,250 Ik moet je iets vertellen. 1134 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Je betaalt te veel. 1135 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Nee, dat denk ik niet. 1136 01:15:45,583 --> 01:15:47,416 Wil je niet weten waar je zoon is? 1137 01:15:47,416 --> 01:15:52,333 Jimmy? Die jongen is net zo waardeloos als een theepot van chocolade. 1138 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 Hoe oud ben je, ouwe? 1139 01:15:58,125 --> 01:15:59,416 Ik heb nog tijd. 1140 01:16:00,583 --> 01:16:02,791 Vast niet genoeg om alles uit te geven. 1141 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 Die wedstrijd ga je verliezen. 1142 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 Het eten staat op tafel. 1143 01:16:47,833 --> 01:16:49,208 Het stond op tafel. 1144 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Ik besloot niet te wachten. 1145 01:16:52,875 --> 01:16:54,375 En ik ga niet weer wachten. 1146 01:16:59,458 --> 01:17:00,666 Ik ben ontslagen. 1147 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Maar ik vind wel werk. 1148 01:17:12,916 --> 01:17:14,291 We redden het samen. 1149 01:17:16,208 --> 01:17:17,083 Jij en ik. 1150 01:17:18,791 --> 01:17:19,666 Helemaal. 1151 01:17:22,125 --> 01:17:22,958 Goed. 1152 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 Je zei dat er een aap was. 1153 01:17:31,416 --> 01:17:32,500 Ik trok hem af. 1154 01:17:36,541 --> 01:17:37,416 Wat? 1155 01:17:42,250 --> 01:17:43,833 Ik hou van je dochter, Norm. 1156 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 Moeten we over iets anders praten? 1157 01:17:52,041 --> 01:17:54,208 Nee. 1158 01:17:58,791 --> 01:18:01,583 Het voorstellen ging de laatste keer mis. 1159 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 Dit is mijn broer, Jady. 1160 01:18:04,583 --> 01:18:06,208 En hij eet vanavond mee. 1161 01:18:07,083 --> 01:18:09,250 Ga zitten en eet. 1162 01:18:11,750 --> 01:18:12,625 Goed. 1163 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Hoe is het, man? 1164 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Groenten, Jady? 1165 01:18:17,000 --> 01:18:18,250 Nee, alleen kalkoen. 1166 01:18:26,166 --> 01:18:28,333 Je had jouw aandeel niet hoeven weggeven. 1167 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Het was een investering. 1168 01:18:34,333 --> 01:18:36,375 Ik heb ook een investering gedaan. 1169 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 - O, ja? - Ja. 1170 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 Toen jij bij de rechter was, 1171 01:18:41,583 --> 01:18:42,833 sprak ik een advocaat. 1172 01:18:43,500 --> 01:18:44,375 Niet Freddie. 1173 01:18:44,916 --> 01:18:46,583 - Freddie kan doodvallen. - Ja. 1174 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 Een echte advocaat. 1175 01:18:49,333 --> 01:18:51,333 Misschien hebben we iets opgesteld 1176 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 voor een fonds voor jouw kind. 1177 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 Het geld is nu van haar. 1178 01:18:57,166 --> 01:18:58,166 Geweldig, toch? 1179 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 Heb je jouw helft weggegeven? 1180 01:19:04,583 --> 01:19:07,708 - Waarom zou je dat doen? - Jij hebt dat ook gedaan. 1181 01:19:07,708 --> 01:19:09,833 Ik wist dat jij jouw helft nog had. 1182 01:19:10,458 --> 01:19:14,166 En ik kon het jou vragen als ik het nodig had, omdat ik je heb gered. 1183 01:19:14,166 --> 01:19:18,458 Nu moet je het aan je dochter, Blueberry Munger, vragen, 1184 01:19:18,458 --> 01:19:21,250 zodra ze leert praten en met een krijtje kan tekenen. 1185 01:19:21,250 --> 01:19:23,666 Heb je het op de naam Blueberry gezet? 1186 01:19:24,583 --> 01:19:25,583 Ja. Zo heet ze. 1187 01:19:26,083 --> 01:19:27,583 Nee. Dat was schattig bedoeld. 1188 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Wat is Blueberry voor een naam? 1189 01:19:30,166 --> 01:19:32,500 Haar naam als ze twee miljoen dollar wil. 1190 01:19:33,083 --> 01:19:34,083 Een geweldige naam. 1191 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 Wat is er mis met jou? 1192 01:19:40,375 --> 01:19:41,833 Ze worden snel groot. 1193 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 EEN THANKSGIVING LATER 1194 01:19:45,625 --> 01:19:48,083 Wat hebben jullie besloten? 1195 01:19:51,125 --> 01:19:54,000 - Dit is Blue. - Berry. 1196 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Blueberry is de wettelijke naam, maar Mike wil niet... 1197 01:19:56,916 --> 01:19:58,666 - We kozen voor Blue. - Berry. 1198 01:19:58,666 --> 01:20:01,500 - Alleen Blue. Simpel. - Meteen in de verdediging. 1199 01:20:01,500 --> 01:20:03,791 - We noemen jou niet John Thomas. - Doe dat. 1200 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Wil je haar even? 1201 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Absoluut. 1202 01:20:07,708 --> 01:20:10,708 - Kom bij oma, baby Blue. - Naar oma. 1203 01:20:10,708 --> 01:20:11,875 'Oma'. 1204 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 Daar ben je. 1205 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Oké, Munger. De tijd is om. 1206 01:20:27,916 --> 01:20:29,666 Ik neem haar wel. 1207 01:20:31,333 --> 01:20:34,041 - Kom hier, kleine Blueberry. - Ik zal je missen. 1208 01:20:40,916 --> 01:20:41,750 Moke? 1209 01:20:45,750 --> 01:20:47,458 Als je die jus niet goed roert, 1210 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 kom ik erachter. 1211 01:20:54,125 --> 01:20:55,583 Fijne Thanksgiving, mam. 1212 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 Jongens. 1213 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Fijne Munger Thanksgiving. 1214 01:21:10,333 --> 01:21:15,750 Niet op een traditionele manier, maar voor ons is het een goede feestdag. 1215 01:21:20,166 --> 01:21:23,375 Ons gezin is altijd anders geweest. 1216 01:21:26,791 --> 01:21:29,833 - Het was leuk haar te ontmoeten. - Mam ziet er goed uit. 1217 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 Ze zit vast in een leuke bende. 1218 01:21:36,375 --> 01:21:39,625 {\an8}Sommigen noemen ons misschien egoïstisch, gek of slecht. 1219 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Kan ik even met hem praten? 1220 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Ik heb gezien wat je deed. 1221 01:21:52,500 --> 01:21:53,708 Wat zag je? Waar? 1222 01:21:55,000 --> 01:21:55,916 Jady. 1223 01:22:01,000 --> 01:22:02,833 We zijn veel dingen genoemd. 1224 01:22:03,375 --> 01:22:05,583 Nooit echt functioneel. 1225 01:22:06,375 --> 01:22:08,708 Maar we hielden het altijd interessant. 1226 01:22:13,583 --> 01:22:14,916 - Echt niet. - Ja. 1227 01:22:17,750 --> 01:22:20,833 Twee van de drie, weerwolf? De winnaar krijgt alles. 1228 01:22:22,541 --> 01:22:24,708 - Een grapje? - Misschien. 1229 01:22:30,125 --> 01:22:31,000 Kom mee. 1230 01:22:32,583 --> 01:22:36,625 Je vader rijdt in een minivan, maar alleen om jou veilig te houden. 1231 01:22:36,625 --> 01:22:41,625 Volgens mij vindt hij het cool, maar dat geeft niet. Niemand is perfect. 1232 01:22:43,375 --> 01:22:45,166 En Blueberry, vertel je vader niet 1233 01:22:45,166 --> 01:22:48,166 over de smaragd die oom Jady voor zichzelf heeft gehouden. 1234 01:22:48,708 --> 01:22:50,541 Krijg wat. Betaal me. 1235 01:22:51,041 --> 01:22:51,958 Mijn meisje. 1236 01:24:57,625 --> 01:25:02,416 Ik koop een grote sombrero. Zo eentje waarin je je chips kunt bewaren. 1237 01:25:04,583 --> 01:25:10,541 Ik wil een sexy danseres met zo'n leuk rokje. 1238 01:25:10,750 --> 01:25:16,625 We doen die ménage à trois waarover jullie het hadden. Een ménage à tres. 1239 01:25:17,458 --> 01:25:21,166 Daar heb ik het nooit over gehad. Jij hebt het daarover. 1240 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Ondertiteld door: AC 1241 01:27:55,666 --> 01:27:57,750 Creatief supervisor Xander Purcell