1
00:00:32,208 --> 00:00:34,791
Denk je weleens
aan je leven op de rit krijgen?
2
00:00:35,583 --> 00:00:39,625
Misschien niet. Maar ik wel.
En zo heb ik het gedaan.
3
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
VUURWERK
PAS OP - EXPLOSIEF
4
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
Waar zijn mijn lucifers?
5
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
Sommige families hebben
tandartsen of advocaten.
6
00:01:19,708 --> 00:01:21,875
Wij hadden misdadigers.
7
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
Shit. Oké. Doe het op jouw manier.
8
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
Gaat je domme tweelingbroer dit doen?
9
00:01:26,500 --> 00:01:28,875
Noem hem zo en ik schop je verrot.
10
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Vanaf een ladder, ja.
11
00:01:32,291 --> 00:01:35,041
Dat is oom Crabcake.
Hij verdronk een paar jaar later
12
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
toen z'n lul
in het zwembadputje vastzat.
13
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
Stoelen in de weg.
14
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
De knappe jongen ben ik.
15
00:01:42,666 --> 00:01:43,583
Lukt het?
16
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
De grote, lelijke
is mijn tweelingbroer Moke.
17
00:01:47,791 --> 00:01:48,625
Lukt het?
18
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
Kap daarmee. Het is heel frustrerend.
19
00:01:53,791 --> 00:01:54,708
- Nu?
- Hou je...
20
00:01:55,708 --> 00:01:57,416
We waren partners in crime.
21
00:01:57,875 --> 00:02:00,166
Ik had het plan. Hij de handen.
22
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Shit, ja.
23
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Wat zeggen ze?
24
00:02:02,875 --> 00:02:06,500
Doe wat je graag doet
en je werkt geen dag in je leven.
25
00:02:06,500 --> 00:02:08,833
Ik doe dit graag.
26
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
Moke, niet echt.
27
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Schiet er iemand?
28
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
Ze werken aan een kluisje
29
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
en denken dat ze gangsters worden.
30
00:02:20,333 --> 00:02:21,791
Moke heeft hem opengekregen.
31
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
Niet waar.
32
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
Achtendertig dollar, eikel.
33
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Vakmanschap. Goed zo, knul.
34
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Waar is mam?
35
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Ze is aan het werk met Glenn.
Ze komt terug.
36
00:02:34,958 --> 00:02:36,875
Kun jij even roeren?
37
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
Mist ze weer Thanksgiving?
38
00:02:40,125 --> 00:02:42,875
Ze komt vast gauw.
Hoe gaat het met de kalkoen?
39
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
Daar kom ik, schat.
40
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Godver.
41
00:02:52,041 --> 00:02:55,375
Shit. Waar is mijn voorraad?
42
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
Ik ga je neuken alsof we miljonairs zijn,
want dat zijn we.
43
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
- Hé, grote man.
- Mijn kanjers.
44
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
Dat zijn mam en haar vriend Glenn.
Glenn was heel cool.
45
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
God. Ik bloed dood.
46
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
Oma, heb jij m'n wiet opgerookt? Gevonden.
47
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
- Ik ga weg.
- Niet bang zijn.
48
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
Blijf die jus roeren.
49
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
- Beheers dat wapen.
- Opzij.
50
00:03:21,375 --> 00:03:23,166
- Jezus.
- Dit is goede kwaliteit.
51
00:03:23,166 --> 00:03:25,416
- Aan de kant.
- Mag ik een bord?
52
00:03:25,416 --> 00:03:26,333
Groente?
53
00:03:26,333 --> 00:03:28,291
- Nee. Alleen kalkoen.
- Mam?
54
00:03:28,916 --> 00:03:31,208
- Shit.
- Oké.
55
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
Ik ga Thanksgiving missen.
56
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Niemand vindt het leuk.
57
00:03:36,666 --> 00:03:39,458
Ik vind het echt stom.
58
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
Waar ga je heen?
59
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
- Ver weg, denk ik.
- Schiet op.
60
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
- Bedankt. Kom op.
- Ze komen eraan.
61
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
Schat, we gaan.
62
00:03:48,041 --> 00:03:50,250
- Mijn bord...
- Vergeet dat bord.
63
00:03:50,250 --> 00:03:52,625
- Dat ziet er goed uit.
- Geen kalkoen. Kom.
64
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
Fijne kerst, allemaal.
65
00:03:54,125 --> 00:03:56,583
We gaan veel verder dan Tijuana. Kom op.
66
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
Ja. Tijd voor tequila.
67
00:03:58,916 --> 00:04:01,500
Shit. Jady, Moke, kom even.
68
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Luisteren jullie?
69
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Jij moet voor hem zorgen.
70
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
En jij moet voor hem zorgen.
71
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
Daar gaat het nu om. Oké?
72
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- Ándale, schat.
- Kom hier. Oké.
73
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
- Ik hou van je, mam.
- Oké.
74
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
- Oké.
- Hé, Cath. We gaan.
75
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Je kunt ons meenemen.
76
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Je bent nutteloos.
77
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Mijn kalkoen lag nog op de auto.
78
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
Vergeet de kalkoen.
79
00:04:35,458 --> 00:04:37,875
Onze familie is niet echt opgeleid.
80
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
Het waren meer praktijklessen.
81
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
Ik en Moke hebben
het van de besten geleerd.
82
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
- Mijn rug op, eikels.
- Rustig aan. Ik ben zwak.
83
00:04:48,208 --> 00:04:52,208
Het is gelukt. Het is oké.
84
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
Je bloedt niet eens meer.
85
00:04:54,125 --> 00:04:57,250
Geen zorgen. Ik verberg de spullen.
86
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
Ze zijn prachtig. Zo mooi.
87
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
Wat doe je? Nee.
88
00:05:09,041 --> 00:05:11,958
TREINOVERVAL - VERDACHTEN GEVLUCHT
MET $4M AAN JUWELEN
89
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
VOORTVLUCHTIGE
90
00:05:20,958 --> 00:05:22,625
{\an8}EXECUTIE - BANKEIGENDOM - TE KOOP
91
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
{\an8}WE HEBBEN ELKAAR NOG!
92
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
{\an8}NIEUWS VAN VANDAAG
GO-KARTS GESTOLEN
93
00:05:25,666 --> 00:05:27,500
JOYRIDERS GEPAKT
TIJDENS TRAGE ACHTERVOLGING
94
00:05:27,750 --> 00:05:30,041
{\an8}JA!
95
00:05:30,041 --> 00:05:33,083
{\an8}STRIPBOEKENWINKEL BEROOFD
'ZE KWAMEN DOOR DE LUCHTROOSTERS'
96
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
{\an8}KERST GERUÏNEERD
KERSTSTAL VERMIST
97
00:05:42,541 --> 00:05:46,083
{\an8}VROLIJK KERSTFEEST!
98
00:05:46,083 --> 00:05:49,083
{\an8}ZESDE MOTEL BEROOFD!
WEER KLUIZEN GESTOLEN
99
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
{\an8}'OPRUIMEN'
100
00:05:51,916 --> 00:05:54,833
{\an8}BESTE CELGENOTEN OOIT
101
00:05:54,833 --> 00:05:58,458
{\an8}KOSTBAAR VARKEN GESTOLEN
102
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}KAPERS STELEN VRACHTWAGEN
VERDACHTEN EN BIER NOG OP DE VLUCHT
103
00:06:04,583 --> 00:06:07,750
{\an8}BIERWAGEN GEVONDEN
VELE VATEN ONTBREKEN
104
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
{\an8}GEARRESTEERD WEGENS 'GANGSTERPRAKTIJKEN'
105
00:06:13,416 --> 00:06:15,166
AL 25 JAAR VERMIST
106
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
{\an8}SMARAGDEN EN DIEVEN NOG OP DE VLUCHT
107
00:06:17,666 --> 00:06:19,000
JA!
108
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
{\an8}Ik had klussen kunnen blijven doen.
109
00:06:22,541 --> 00:06:25,791
Maar als je met familie werkt,
is het soms ingewikkeld.
110
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Relax, Moke. Dit is de laatste.
111
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
De laatste?
Dat zeg je al sinds we 12 waren.
112
00:06:35,541 --> 00:06:36,833
Kijk me aan.
113
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Als je het niet wilt doen, doe het niet.
Net als altijd.
114
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
Wat doe jij als ik het niet doe?
115
00:06:44,791 --> 00:06:46,750
Ik doe solo-klussen of zoek iemand
116
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
die niet zo'n watje is. Geen zorgen.
117
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
Ik maak me geen zorgen.
Ik vraag het me af.
118
00:06:51,416 --> 00:06:53,416
Mam zou nu zo van je balen.
119
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Welke moeder dan?
120
00:06:54,875 --> 00:06:58,375
Denk je nooit
dat ze haar best heeft gedaan?
121
00:06:58,375 --> 00:07:01,625
Denk je nooit
dat het anders voor ons had kunnen zijn?
122
00:07:01,625 --> 00:07:05,125
Nee. En ongelofelijk dat je
met die shit komt net voor de klus.
123
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
- Jij vroeg 't.
- 'Jij vroeg 't.'
124
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Shit.
125
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
- Je kunt dit. De spanning is er.
- Kop dicht.
126
00:07:26,666 --> 00:07:28,791
- Start het busje.
- Wat?
127
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Start het busje.
128
00:07:30,458 --> 00:07:33,083
'Start het busje.' Ben ik de bediende?
129
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Oké, jongen.
130
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
Draai je om, langzaam.
131
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Geen zorgen, meneer.
132
00:07:47,458 --> 00:07:50,083
- Ik ben de nieuwe bewaker.
- Pardon?
133
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Kom op. We gaan.
134
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Sorry.
135
00:07:57,541 --> 00:08:00,583
- Pas op. Gebruik de leuning. Het is glad.
- Dat doe ik.
136
00:08:02,250 --> 00:08:06,041
Geen beweging. Laat je handen zien.
Laat de tas vallen.
137
00:08:09,541 --> 00:08:13,208
We hadden die avond thuis moeten blijven,
vroeg naar bed moeten gaan.
138
00:08:13,208 --> 00:08:15,291
'Welterusten. Slaap lekker.'
139
00:08:15,291 --> 00:08:18,708
- Wat normale mensen doen.
- Shit.
140
00:08:18,708 --> 00:08:21,375
- Draai je langzaam om.
- Shit.
141
00:08:21,375 --> 00:08:24,208
Op de grond. Op je knieën.
142
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
VIJF JAAR LATER
143
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
Je hebt maar twee opties
144
00:08:29,166 --> 00:08:31,041
- als je het verpest.
- Zeven, acht.
145
00:08:31,041 --> 00:08:32,708
Je kunt zeggen: 'Boeien.'
146
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
Of je kunt het oplossen.
147
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
En dat is wat ik ging doen.
148
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
Een voor onderweg?
149
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Aardig van je, Muzzy.
Je hebt zulke zachte lippen.
150
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Maar ik ben te laat.
151
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Ik wil weten hoe je eerder vrij kon komen.
152
00:08:52,416 --> 00:08:54,000
Goed gedrag, dat is alles.
153
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Ben je hier om me uit te laten, Farful?
154
00:08:57,541 --> 00:08:59,666
Agent Farful tot ik dat heb gedaan.
155
00:09:00,708 --> 00:09:04,375
Voor ik het vergeet,
mag ik het adres van je vader?
156
00:09:04,375 --> 00:09:06,583
Ik wil hem een fruitmand sturen.
157
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Dat is niet nodig.
158
00:09:09,541 --> 00:09:14,250
Ze herzien zaken constant.
Ze goochelen gewoon met slaapplekken.
159
00:09:14,250 --> 00:09:17,875
Bedankt dat je een goed woordje
voor me hebt gedaan.
160
00:09:17,875 --> 00:09:19,541
Ik zal je niet teleurstellen.
161
00:09:26,875 --> 00:09:28,333
Kun je gaan zorgen
162
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
dat Mr Mungers papieren
in orde zijn? Bedankt.
163
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Hij lijkt aardig.
164
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
Meen je dat nou?
165
00:09:38,291 --> 00:09:42,000
'Ik zal je niet teleurstellen.'
Neem je me in de zeik?
166
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
Nee, ik neem je niet in de zeik.
167
00:09:45,875 --> 00:09:49,166
Doe dat niet,
anders splijt ik je reet doormidden.
168
00:09:50,375 --> 00:09:52,875
Je bent terug
voor je van de parkeerplaats af bent.
169
00:09:53,958 --> 00:09:55,125
Eén telefoontje.
170
00:09:57,458 --> 00:09:59,250
Ik weet waar ik sta.
171
00:09:59,250 --> 00:10:04,333
Ja. En onthoud
dat je smaragden moet leveren.
172
00:10:09,875 --> 00:10:11,875
En hou contact.
173
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Begrijp me goed.
Drie restaurants runnen is geweldig,
174
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
maar ik ben meer iemand
om regiomanager te worden.
175
00:10:21,291 --> 00:10:24,875
- Ik zou 125.000 kunnen verdienen.
- Haal jij de hapjes?
176
00:10:24,875 --> 00:10:27,416
- Sorry. Wat?
- De hapjes.
177
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
Ja. En bijgerechten.
178
00:10:30,083 --> 00:10:31,583
- En ijs, graag.
- IJs, ja.
179
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Maar geen crushed ijs, dat haat mijn vader
omdat het te snel smelt.
180
00:10:35,750 --> 00:10:38,541
Begrepen. IJsklontjes.
181
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Stom dat ik nerveus ben.
182
00:10:40,208 --> 00:10:44,041
Dat hij me nerveus maakt.
Alsof ons huis een rapport is.
183
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Abs, het komt goed.
We gaan dit samen doen.
184
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
Ga jij met Swofford praten?
185
00:10:49,916 --> 00:10:52,125
Darryl kreeg na negen maanden opslag.
186
00:10:52,125 --> 00:10:54,833
Ik ben er nu een jaar. Het komt goed.
187
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Ontslagen?
188
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
Ja. Bedankt, Darryl.
189
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
We hebben net een huis gekocht.
We krijgen een kind.
190
00:11:05,291 --> 00:11:08,375
Verzekering. Ik snap het niet.
Wie heeft er gebeld?
191
00:11:09,000 --> 00:11:12,833
Het arbeids- en werkgelegenheidsbureau
192
00:11:12,833 --> 00:11:16,041
doet een enquête
over ex-gedetineerden in de horeca.
193
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Je hebt niets gezegd
toen je solliciteerde.
194
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Ik wilde een schaal hapjes kopen.
195
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
Dat kan nog steeds.
196
00:11:28,583 --> 00:11:32,416
Je krijgt alleen geen personeelskorting,
want je werkt hier niet meer.
197
00:11:32,416 --> 00:11:33,625
Oké.
198
00:11:35,833 --> 00:11:37,625
Ik wilde met je praten over...
199
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
misschien een promotie?
200
00:11:46,416 --> 00:11:48,541
Ik dacht dat het een stuk lijk was.
201
00:11:48,541 --> 00:11:50,791
Ik dacht dat ik dode mensen ging redden.
202
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
O, god. Je hebt een clown ingehuurd.
203
00:11:54,291 --> 00:11:56,541
- Hoi.
- Mooi shirt.
204
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Gestopt?
205
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
Goed voor je.
206
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Het is niet voor mij.
207
00:12:20,083 --> 00:12:22,750
- Ze lijkt geweldig.
- Ze is geweldig.
208
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Luister,
209
00:12:27,458 --> 00:12:28,375
in die tijd
210
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
heb ik Freddie Unk
van de wetswinkel gesproken.
211
00:12:33,916 --> 00:12:36,375
Hij zei dat ik weg moest blijven
van het proces.
212
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
Niet in de buurt komen.
213
00:12:40,750 --> 00:12:44,708
Zei hij ook:
'Ga niet op bezoek en bel niet'?
214
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Je hebt me genegeerd.
215
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
Hoe heb je strafvermindering gekregen?
216
00:12:58,833 --> 00:13:01,791
Een foute agent, Farful.
Zijn vader is rechter.
217
00:13:01,791 --> 00:13:07,125
Ik heb een discreet dealtje gesloten
om vrij te komen.
218
00:13:08,041 --> 00:13:09,083
Wat heb je gedaan?
219
00:13:09,083 --> 00:13:13,500
Een klus gekocht van iemand met levenslang
en Farful de helft aangeboden.
220
00:13:14,416 --> 00:13:20,291
Een simpele klus. Kledingzaak.
Geld ter plekke. Oude vloerkluis.
221
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Die heb je zo open.
222
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
Echt niet.
223
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
- Ik zei: 'Discreet.'
- Luister.
224
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Het zit zo.
225
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Ik heb vandaag een housewarming
en babyshower.
226
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
Je krijgt barbecue of ijs
227
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
en dan ga je gewoon weg
228
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
en begint nooit meer
over die gestoorde dingen.
229
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
- Ons deel is boven de zeven.
- Zo ben ik niet meer.
230
00:13:49,458 --> 00:13:52,708
- Ik wil het niet zonder jou doen.
- Doe het dan niet.
231
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
ER KOMT EEN POMPOENTJE AAN
232
00:14:00,791 --> 00:14:03,750
Schat, kijk jou nou. Je straalt.
233
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
- Dr. Jacobson.
- Michael.
234
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
- Hoe is het hotel?
- Bedankt.
235
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
- Het voldoet.
- Goed.
236
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
- Goed.
- Oké.
237
00:14:11,166 --> 00:14:12,000
Avery.
238
00:14:14,166 --> 00:14:18,375
Als kind was er echt iets mis
met Mikes oren.
239
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
Hij was bijna doof tot zijn tiende.
240
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Hij kon geen JT zeggen,
dus hij zei 'Jady'.
241
00:14:25,500 --> 00:14:29,875
Ik kon geen Mike zeggen
dus ik zei 'Moke'. Omdat ik lui ben.
242
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
'Moke'? Waarom weet ik dit niet?
243
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
Hij schaamt zich ervoor.
244
00:14:35,583 --> 00:14:37,833
Kom op. Ik heb niet
over het kaboutermasker,
245
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
het geld en de politie verteld.
246
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Echt?
247
00:14:48,666 --> 00:14:49,750
Jezus.
248
00:14:52,125 --> 00:14:53,041
Hoe is het?
249
00:14:54,458 --> 00:14:55,333
Hoe is het?
250
00:14:56,041 --> 00:14:59,916
We zijn dus zwagers.
251
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
Maar ik ben geadopteerd.
252
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Dat is cool.
253
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Wil je blowen?
- Ja.
254
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
Goede kwaliteit.
255
00:15:16,625 --> 00:15:18,875
Wat? Hou op.
256
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
Er zijn hier vogels.
257
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Je zorgt niet meer alleen voor jezelf.
258
00:15:26,458 --> 00:15:29,666
Studeren is tegenwoordig heel duur.
259
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
- Shit. Helikopters zijn niet cool.
- Nee, man.
260
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
- Avery Stuart Jacobson.
- Laat me leven.
261
00:15:40,458 --> 00:15:41,375
Mokey recyclet.
262
00:15:41,375 --> 00:15:44,458
Ik sla je verrot, stomme blower.
263
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
- Vlucht, zwager.
- Shit.
264
00:15:50,208 --> 00:15:52,000
- Serieus?
- Zoveel woede.
265
00:15:52,000 --> 00:15:54,041
Je verpest mijn babyshower.
266
00:15:54,541 --> 00:15:57,000
Ik wil indruk maken
en jij zet me voor gek.
267
00:15:57,000 --> 00:16:00,791
Ik ben zo stoned.
Alsof ik worstel met een donut.
268
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Dat was totaal niet wat ik nu nodig heb.
269
00:16:08,791 --> 00:16:10,916
Het spijt me. Ik overdreef.
270
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
- Daarom wilde ik niet dat hij bleef.
- Dus het is mijn schuld?
271
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
- Is dat je strategie?
- Nee, ik...
272
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Jady zat niet in het Vredeskorps.
273
00:16:21,708 --> 00:16:26,041
O nee? Lijkbleek, zachte handen,
zelfgemaakte tatoeage in zijn nek?
274
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
Waar heeft hij voor gezeten?
275
00:16:29,291 --> 00:16:33,291
Inbraak en mishandeling.
276
00:16:34,250 --> 00:16:36,416
- Vroeger hebben hij en ik...
- Hé.
277
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Ik weet dat je soms te ver ging. Ik ook.
278
00:16:40,041 --> 00:16:42,958
We waren niet perfect,
maar we kunnen nu beter zijn.
279
00:16:43,791 --> 00:16:44,708
Voor elkaar.
280
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
En voor Blueberry.
281
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Voor Blueberry, ja.
282
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Als ze doet wat ik deed,
283
00:16:53,208 --> 00:16:56,541
gaat ze naar de militaire academie
voor nonnen.
284
00:16:58,541 --> 00:17:01,000
Los het op met Jady, of niet.
285
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Maar geef de feestdagen
geen negatieve energie.
286
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
MAMA - HEB JE MOKEY GEZIEN? TOT GAUW
287
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
FARFUL - 17 GEMISTE OPROEPEN
288
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Waar is de telefoon?
289
00:17:45,458 --> 00:17:46,416
De telefoon?
290
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Waar is die?
291
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
Bedankt.
292
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
Bevalt je nieuwe telefoon je niet?
293
00:17:55,708 --> 00:17:57,166
Jawel.
294
00:17:57,166 --> 00:17:59,833
Waarom heb je hem dan niet bij je?
Waar was je?
295
00:17:59,833 --> 00:18:03,083
Nergens. Kom op. Ik ben iets gaan eten.
296
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Vanaf nu hou je hem bij je.
297
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
En als ik zeg 'Bel me',
wil ik dat je je gedraagt
298
00:18:13,458 --> 00:18:17,333
als een hondje
als hij mij 'Blijf' hoort zeggen.
299
00:18:17,916 --> 00:18:21,208
Ik bedoel niet ooit in de toekomst.
300
00:18:21,208 --> 00:18:25,291
Ik bedoel dat je me op dat moment belt.
301
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
We hebben een deal.
Waar zijn mijn smaragden?
302
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
Hoezo de vertraging?
303
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Ik moet dingen regelen.
304
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
Dat kost tijd. Ik moet talenten vinden.
305
00:18:37,750 --> 00:18:38,791
Talenten?
306
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Ja. Ik kan niet alles alleen doen.
307
00:18:41,583 --> 00:18:45,625
Specialisten die ik moet betalen.
Wat is dat?
308
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Een Uzi. Online gekocht.
309
00:18:47,708 --> 00:18:50,541
Twee honderdsten van een Bitcoin,
plus verzending.
310
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Het is ook schending
van je voorwaardelijke vrijlating.
311
00:18:54,625 --> 00:18:58,500
Mijn vader heeft verwachtingen.
Daar kun je beter aan voldoen.
312
00:19:04,416 --> 00:19:07,625
Nog iets over die specialisten.
313
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
Je hebt ze toch niets over mij verteld?
314
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Natuurlijk niet.
315
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Mooi.
316
00:19:17,083 --> 00:19:17,958
Brave hond.
317
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
Ja, hallo?
318
00:19:23,958 --> 00:19:25,583
911, wat is uw noodgeval?
319
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
Hallo? Stuur een ambulance naar het Regal.
320
00:19:29,250 --> 00:19:30,458
- Wat?
- Hallo?
321
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Bent u er?
- Wat is er?
322
00:19:32,541 --> 00:19:34,333
Die man over wie ik vertelde.
323
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
Hij kwam bij me langs...
324
00:19:36,666 --> 00:19:39,375
- Uw noodgeval?
- ...en ging los op mijn gezicht.
325
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
O, god.
326
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Shit.
327
00:19:43,625 --> 00:19:45,750
- Hallo? Meneer?
- Een ambulance bellen
328
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
- alsof ik een oude dame ben. Gênant.
- Dit is 911.
329
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
Gaat die vent je vermoorden?
330
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
Misschien wel, misschien niet. Geen idee.
331
00:20:01,791 --> 00:20:05,000
Ik boet nog steeds
voor de arrestatie in dat pakhuis.
332
00:20:07,000 --> 00:20:09,333
Niet iedereen krijgt een tweede kans.
333
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
Verdomme.
334
00:20:21,041 --> 00:20:21,958
Waar?
335
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
Ik weet het niet.
Hij woont vast in een boom.
336
00:20:24,333 --> 00:20:26,541
Nee, de kluis. Waar is de kluis?
337
00:20:31,000 --> 00:20:32,875
In Chaplain. Een dag rijden.
338
00:20:33,916 --> 00:20:35,541
Het is makkelijk. Een eitje.
339
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
Eén dag?
340
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Hoogstens.
341
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Heen en terug.
342
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
Dus eigenlijk twee dagen met plaspauzes.
343
00:20:53,208 --> 00:20:54,125
Een dag?
344
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Heen en terug. Dus twee dagen
345
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
met plaspauzes.
346
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
Moet je meteen gaan? Ik heb je hulp nodig.
347
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
Ik ben zo terug.
348
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Welke tante is dit?
349
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
Oudtante. Oma Jean?
350
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
Jady was beter in contact met haar houden.
351
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
Ze waren heel hecht
en nu ze in een hospice is,
352
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
wil hij haar nog één keer zien.
353
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
Dit zou een slechte leugen zijn.
354
00:21:16,833 --> 00:21:20,916
Hij kan nergens heen met Thanksgiving.
355
00:21:21,416 --> 00:21:24,541
Dus ik breng hem daarheen
of hij komt bij ons
356
00:21:24,541 --> 00:21:27,416
en vertelt je vader
over schijten in een cel.
357
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
- Wat?
- Hou je aan het schema.
358
00:21:30,791 --> 00:21:34,458
Dit is mijn eerste kans in jaren
op tijd met de familie.
359
00:21:34,458 --> 00:21:37,416
En de eerste keer
dat ik niets mag drinken.
360
00:21:37,416 --> 00:21:40,125
Wees er gewoon bij.
361
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Dat zal ik doen.
362
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Ik hou van je. En van Blueberry.
363
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Ik ook van jou.
364
00:21:52,291 --> 00:21:54,041
- 'Ik hou van je.'
- Man...
365
00:21:55,083 --> 00:21:58,958
O, god. Ik hou van je.
366
00:21:59,625 --> 00:22:00,833
Ik hou van je. Mijn god.
367
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
Luister, ik...
368
00:22:17,000 --> 00:22:20,833
Ik heb nooit met Freddie Unk gepraat.
369
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
Ik wilde je niet zien.
370
00:22:24,875 --> 00:22:28,583
Het was het geld. Ik werd boos en...
371
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
Ik bleef weg.
372
00:22:34,708 --> 00:22:35,625
Dat dacht ik al.
373
00:22:36,791 --> 00:22:37,625
Ja?
374
00:22:38,833 --> 00:22:43,541
Ja. Niemand vraagt Freddie Unk
om juridisch advies.
375
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Ja.
376
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Ooit George Herbert gelezen?
377
00:22:51,333 --> 00:22:53,666
Metafysische dichter uit de 17e eeuw?
378
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Hou je nu van poëzie?
379
00:22:56,041 --> 00:22:58,750
Een reiziger
380
00:22:59,333 --> 00:23:01,750
komt bij een huis
en de eigenaar laat hem binnen.
381
00:23:02,541 --> 00:23:05,291
'Welkom. Ik heb eten.
382
00:23:05,291 --> 00:23:07,500
'Je mag blijven zolang je wilt.'
383
00:23:07,500 --> 00:23:10,958
De reiziger voelt zich schuldig.
384
00:23:11,750 --> 00:23:15,916
Hij zegt:
'Ik ben die vrijgevigheid niet waard.'
385
00:23:15,916 --> 00:23:20,875
De eigenaar zegt:
'Kom op. Je klopte bij mij aan.'
386
00:23:22,125 --> 00:23:22,958
Een gedicht?
387
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
Ja. En dan zegt hij:
388
00:23:24,500 --> 00:23:27,875
'Ga zitten en proef mijn vlees.'
389
00:23:28,958 --> 00:23:31,750
Dus ik ga zitten en eet.
390
00:23:36,000 --> 00:23:36,833
Wat?
391
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
Niemand geeft je gevoel van waarde.
392
00:23:40,083 --> 00:23:42,250
Jij besluit om te gaan zitten.
393
00:23:44,875 --> 00:23:47,166
Wat heeft dat te maken met...
394
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
Je gaat zitten en eet vlees.
395
00:23:52,375 --> 00:23:54,000
Maar wat betekent dat?
396
00:23:54,750 --> 00:23:57,583
Wil je dat nog eens horen?
Dus die reiziger...
397
00:23:57,583 --> 00:24:01,416
Nee. Gewoon niet praten.
398
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
Een goed gedicht.
399
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
Wat een gave kamer.
400
00:24:18,583 --> 00:24:21,125
- Eén, twee, drie, Dracula.
- Weerwolf.
401
00:24:22,083 --> 00:24:24,416
- We doen twee van de drie.
- Ik neem de vloer.
402
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Volgens mij verslaat de weerwolf
Dracula in het echt...
403
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
De weerwolf is eens per maand.
Dracula altijd. Denk na.
404
00:24:30,666 --> 00:24:33,833
- Je zat vast. Neem het bed.
- Ik wil jouw liefdadigheid niet.
405
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
Kom op. Neem gewoon het bed.
406
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Jady, kom op. Neem...
407
00:24:41,000 --> 00:24:41,833
Shit.
408
00:25:21,208 --> 00:25:22,541
Ik heb schone kleren.
409
00:25:23,333 --> 00:25:26,541
Ik moet even snel iemand zien.
410
00:25:27,250 --> 00:25:30,250
Wat? Nee. We doen dit en we gaan.
411
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Man. Vijf jaar.
412
00:25:34,000 --> 00:25:34,833
Man.
413
00:25:36,083 --> 00:25:39,291
Ik heb online iemand leren kennen.
Ze houdt van penologie.
414
00:25:39,291 --> 00:25:41,791
Of zoiets. Maar goed.
415
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
We komen erlangs.
Ik zeg alleen gedag. Dat staat goed.
416
00:25:46,416 --> 00:25:48,125
Ga maar kijken.
417
00:25:55,708 --> 00:25:57,250
Vind je dit oké?
418
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
Damone is niet de baas.
419
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
Damone is hier op woensdag en vrijdag.
Ik ben Anthony.
420
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Zie je wat ik moet verdragen?
421
00:26:06,750 --> 00:26:11,375
Hoe kom je af
van een ontaarde gebochelde, Jimmy?
422
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Jezus, man.
423
00:26:15,000 --> 00:26:16,250
Het lukte gewoon.
424
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Ik haal hem terug.
425
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Ik heb zijn vingerafdrukken op een wapen.
426
00:26:21,625 --> 00:26:24,208
Dat is een proeftijdovertreding.
427
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
We geven dit aan de county.
Terug voor dubbel zoveel tijd.
428
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
Hoe zou dat eruitzien?
429
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
Je raakt een gevangene kwijt
met wie je mocht spelen
430
00:26:33,416 --> 00:26:36,541
en nu moeten de mannen
van de county wat doen?
431
00:26:36,541 --> 00:26:38,375
Hem terugbrengen?
432
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Wil je die smaragden?
Wil je iets waard zijn, Jimmy?
433
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Je moet deze puinhoop zelf opruimen.
434
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
{\an8}VERBODEN TOEGANG
435
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
{\an8}Laat dit snel gaan.
436
00:26:50,833 --> 00:26:53,041
{\an8}Hooguit vijf minuten. Erin en eruit.
437
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
{\an8}Erin en eruit.
438
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
Waarom glimlach je niet? Kom op.
439
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Vrolijk wat op.
440
00:27:06,208 --> 00:27:07,041
Wat?
441
00:27:08,750 --> 00:27:10,291
Ze is te gek.
442
00:27:13,166 --> 00:27:15,500
Het is gebeurd.
443
00:27:16,333 --> 00:27:18,250
Kom hier. Dat is fijn.
444
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
- Geef me er een.
- Ja.
445
00:27:21,875 --> 00:27:22,708
Dit is...
446
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
Hé, ik ben Bethesda.
447
00:27:28,583 --> 00:27:31,000
Mike, zijn tweelingbroer.
448
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Kom binnen.
449
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
Sorry voor de...
450
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Doe alsof je thuis bent.
451
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Dus...
452
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
- Is dit een nieuw begin?
- Ja.
453
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
Een geboorte. Hoe voel je je? Vrij.
454
00:28:00,041 --> 00:28:01,666
Geweldig.
455
00:28:02,500 --> 00:28:04,791
Als het afwerpen
456
00:28:05,541 --> 00:28:06,833
van mijn oude huid
457
00:28:07,333 --> 00:28:10,958
om de laag bloot te leggen
die er altijd al onder zat. Ongezien.
458
00:28:11,666 --> 00:28:14,625
- Klinkt dat logisch?
- Ja, werp die huid af.
459
00:28:15,458 --> 00:28:17,708
Hoelang hebben jullie elkaar geschreven?
460
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Wat?
461
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
Geen idee. Een maand, misschien twee.
462
00:28:26,958 --> 00:28:28,666
Zeven weken en drie dagen.
463
00:28:30,000 --> 00:28:33,750
Hij zag me toevallig online
en stuurde een DM.
464
00:28:33,750 --> 00:28:38,250
We begonnen te praten
over de kleine dingen.
465
00:28:38,250 --> 00:28:41,458
En toen over de grote dingen. Toch?
466
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
Dat noemen wij synchroniciteit.
Het was natuurlijk.
467
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Chi liegt niet.
468
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
Die let niet op de tijd.
469
00:28:50,500 --> 00:28:51,958
Dat wist ik niet.
470
00:28:58,500 --> 00:29:00,791
Kunnen we even alleen zijn?
471
00:29:00,791 --> 00:29:01,958
Oké.
472
00:29:01,958 --> 00:29:03,958
Dat vind je toch niet erg?
473
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
- Nee.
- Oké.
474
00:29:06,666 --> 00:29:09,583
Er staat sap in de koelkast.
Pak niet het groene.
475
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Dat is van Samuel.
476
00:29:12,916 --> 00:29:13,791
Gek.
477
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
Ik weet het.
478
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Wie is Samuel?
479
00:29:22,458 --> 00:29:24,083
Hij is mijn reispartner.
480
00:29:24,875 --> 00:29:27,875
Wat die habitatfascisten ook zeggen.
481
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
Wat muziek voor de sfeer?
482
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
Interessant.
483
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
Oké.
484
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
IK SAMUEL.
485
00:31:05,625 --> 00:31:07,541
Ken je gebarentaal?
486
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Shit.
487
00:31:12,083 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
488
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
Ik ben Moke.
489
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Je komt dichterbij.
490
00:31:27,041 --> 00:31:28,750
Was je maar alleen gekomen.
491
00:31:29,583 --> 00:31:32,250
Een beetje raar met een vreemde in huis.
492
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
Hij is geen vreemde.
493
00:31:39,666 --> 00:31:41,041
Ik weet niet wat dat is.
494
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
Zijn aura is beschadigd.
495
00:31:43,625 --> 00:31:46,916
Ik weet het, maar dat los ik op.
496
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Geef me heel even.
- Goed.
497
00:31:57,208 --> 00:32:01,291
Je bent een vliegtuig.
498
00:32:01,833 --> 00:32:05,000
Ja. Goed. Grappig.
499
00:32:10,166 --> 00:32:13,000
BARNETT - WERKNEMER-ID
500
00:32:25,250 --> 00:32:26,083
Goed?
501
00:32:27,583 --> 00:32:28,416
Fijn.
502
00:32:31,833 --> 00:32:35,291
Oké. Dat is goed. Vriend.
503
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
Jezus.
504
00:32:49,916 --> 00:32:53,583
Wat? Nee. Wat doe je?
505
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Wat gebaarde ik?
506
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Nee.
507
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady.
508
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
- O, god.
- Sammy.
509
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
- Nee. Ga weg.
- Zijn jullie...
510
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Zijn jullie Habitathelden?
511
00:33:12,875 --> 00:33:14,708
- Jady.
- Ja.
512
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
Jady.
513
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Ik bedoel nee.
514
00:33:17,791 --> 00:33:21,041
- We zijn geen helden.
- Sammy.
515
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sammy.
516
00:33:24,125 --> 00:33:28,000
Nee. Jady, rijden.
517
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
- Ga weg.
- Wat is dat?
518
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Vooruit. Kom op.
519
00:33:32,416 --> 00:33:33,625
Wat gebeurt er?
520
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
Rijden, man.
521
00:33:37,125 --> 00:33:40,708
- Wat nou?
- Nee. Stoute Samuel.
522
00:33:40,708 --> 00:33:42,291
- Rijden.
- Nee. Geen kussen.
523
00:33:42,291 --> 00:33:44,083
Geen kussen.
524
00:33:44,083 --> 00:33:45,916
Kom op. We gaan.
525
00:33:48,666 --> 00:33:50,416
Sammy.
526
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
God.
527
00:34:03,791 --> 00:34:04,750
Wat is er gebeurd?
528
00:34:25,500 --> 00:34:26,416
Bedankt.
529
00:34:30,666 --> 00:34:33,291
{\an8}PINK LIGHT MOTEL
KAMERS VRIJ
530
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Ik ruik het nog steeds.
531
00:34:35,958 --> 00:34:37,208
Ik heb honger.
532
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
We gaan iets eten. Hiernaast is een tent.
533
00:34:40,833 --> 00:34:45,041
We kunnen dingen bespreken.
534
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- Mee eens.
- Goed.
535
00:35:00,125 --> 00:35:03,458
Die kledingzaak. Hoe heet die ook alweer?
536
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
Goldfarb's. Nee, Goldblatt's.
537
00:35:07,833 --> 00:35:11,000
Geen idee. Iets met Gold.
Ik weet het niet meer.
538
00:35:12,250 --> 00:35:15,791
Het is zacht water en de zeep is goed.
539
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Die ruikt naar...
540
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
MOKE OPHALEN - HEM OVERTUIGEN
AUTO? MISSCHIEN IS MOKE GUL
541
00:35:18,416 --> 00:35:19,833
NAAR BETHESDA RIJDEN - SLEUTEL HALEN
CONDOOMS? XL GERIBBELD
542
00:35:19,833 --> 00:35:21,541
Ruikt naar een lentemiddag.
543
00:35:23,500 --> 00:35:24,375
Lekker.
544
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Alles goed?
545
00:35:40,750 --> 00:35:42,125
Lieve babybeer.
546
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
Haat me niet omdat het zolang duurde
voor ik terugschrijf.
547
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
Ik had wat problemen.
548
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
We zullen gauw samen zijn.
549
00:35:49,750 --> 00:35:54,666
Laat me weten als het plan in werking is
en vertel het nog niet aan Mokey.
550
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Je weet hoe emotioneel hij wordt.
Liefs, mama.
551
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
Dat bord met 'bodemloze margarita's'?
552
00:36:04,541 --> 00:36:07,958
Dat is onzin, dat weet je toch? Want...
553
00:36:10,208 --> 00:36:11,125
Hoelang?
554
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Ze schreef me vier maanden geleden.
555
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Waarom mij niet?
556
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
- Zo zit het niet.
- Hoe niet?
557
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Waarom schrijft mam jou en mij niet?
558
00:36:25,125 --> 00:36:28,708
Omdat ze dacht
dat je te emotioneel zou worden.
559
00:36:28,708 --> 00:36:29,625
Ik?
560
00:36:30,250 --> 00:36:31,083
Ik?
561
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
Emotioneel.
562
00:36:35,083 --> 00:36:37,958
Daar gaan we. Echt wel.
Ik maak dat bed niet op.
563
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
Haal adem op één, twee, drie.
564
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Nee, één, twee, drie, val dood.
565
00:36:44,041 --> 00:36:45,375
Kom op.
566
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Kom op. Waar ga je heen?
- Naar huis.
567
00:36:49,125 --> 00:36:50,791
We gaan naar binnen. Praten.
568
00:36:50,791 --> 00:36:54,458
Je had tijd genoeg om te praten.
Niet meer praten. Wees stil.
569
00:36:54,458 --> 00:36:57,208
Je laat me praten
tegen je enorme achterhoofd.
570
00:36:57,208 --> 00:37:00,666
- Er is geen klus, hè?
- Wat gebeurt daar?
571
00:37:00,666 --> 00:37:03,375
Je lult uit je nek
sinds je weer verschenen bent.
572
00:37:03,375 --> 00:37:06,416
Ik had beter moeten weten.
Er zit geen agent achter je aan.
573
00:37:06,416 --> 00:37:09,833
Je hebt vast een eikel ingehuurd
om je verrot te slaan,
574
00:37:09,833 --> 00:37:13,625
want je wist dat ik dan mee zou doen.
Dan zou ik geen nee zeggen.
575
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Val dood.
576
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
Nee. Farful is echt en is afschuwelijk.
577
00:37:17,625 --> 00:37:19,875
Waar is ze?
578
00:37:34,625 --> 00:37:37,541
- Shit. Mokey?
- Hoi, mam.
579
00:37:37,541 --> 00:37:40,916
Wat nou? God. Hij heeft de auto gedeukt.
580
00:37:42,000 --> 00:37:43,250
Fijn dat je in orde bent.
581
00:37:45,208 --> 00:37:48,416
Geen hersenschudding. Gelukkig.
582
00:37:48,416 --> 00:37:51,958
Maar volgens je BMI heb je overgewicht.
583
00:37:54,375 --> 00:37:57,708
Geen zorgen. Een beetje sporten.
Anders eten. Dan val je af.
584
00:38:05,333 --> 00:38:06,708
Dit is voor Tyler.
585
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
En die slet van Arby's.
586
00:38:11,791 --> 00:38:14,791
Hopelijk geniet je van mijn herpes,
want die is voor altijd.
587
00:38:14,791 --> 00:38:16,500
Waar, meid.
588
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
Mam.
589
00:38:25,291 --> 00:38:27,416
Ja, Moke. Ik hoor je.
590
00:38:27,416 --> 00:38:31,791
Dertig jaar. Geen woord van jou.
591
00:38:32,333 --> 00:38:34,750
Jij weg. Wij in de war.
592
00:38:34,750 --> 00:38:36,833
Als dit sarcastisch gaat worden...
593
00:38:36,833 --> 00:38:39,666
- Nee.
- Want dit is voor mij ook zwaar.
594
00:38:39,666 --> 00:38:43,375
- Ik weet het. Maar verplaats je in hem.
- In ons. Wat nou?
595
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
- Wat is dat? Doe dat niet.
- Luister.
596
00:38:45,500 --> 00:38:50,375
Ja. We hadden nooit
achter die trein moeten aan gaan.
597
00:38:50,875 --> 00:38:55,541
De koeriers waren
een stel Afrikaners, lastige gevallen
598
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
en alles ontplofte gewoon.
599
00:38:59,416 --> 00:39:01,916
Jij was erbij.
600
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
We zijn verdomme gevlucht.
601
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
Mijn rug op, eikels.
602
00:39:13,583 --> 00:39:17,416
Het is gelukt. Het is oké.
Je bloedt niet eens meer.
603
00:39:17,416 --> 00:39:20,291
Geen zorgen. Ik verberg de spullen.
604
00:39:20,916 --> 00:39:22,708
- Ze zijn prachtig.
- Wat doe je?
605
00:39:23,416 --> 00:39:24,250
Nee.
606
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
O, god.
607
00:39:47,791 --> 00:39:52,916
TOEKOMSTIG BESTEMMINGSPLAN
608
00:40:10,458 --> 00:40:11,458
Shit.
609
00:40:30,958 --> 00:40:33,833
- Glenn was heel cool.
- Ja.
610
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Ik hoopte dat ik ooit terug kon gaan,
611
00:40:40,083 --> 00:40:43,916
maar tegen die tijd stond ik op
de federale lijst en moest het land uit.
612
00:40:43,916 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
613
00:40:46,750 --> 00:40:50,375
Ik had een leuke onderneming
op het strand.
614
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Uiteindelijk dacht ik
615
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
dat ik al zolang weg was,
616
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
dat jullie beter af waren zonder mij.
617
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
We waren 15.
618
00:41:03,416 --> 00:41:06,666
Ik kan me niet blijven verontschuldigen.
619
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Je hebt je nooit verontschuldigd.
620
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
Ik ben nou eenmaal zo.
621
00:41:11,000 --> 00:41:14,458
Ik ben een open boek.
Ik heb mijn best gedaan.
622
00:41:15,083 --> 00:41:15,916
Voor jezelf.
623
00:41:17,833 --> 00:41:20,791
Je deed je best voor jou.
624
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Waarom ben je nu terug?
625
00:41:41,458 --> 00:41:42,541
Ik ga dood.
626
00:41:49,708 --> 00:41:50,750
Dat slaat alles.
627
00:41:51,833 --> 00:41:52,750
Mokey.
628
00:42:01,000 --> 00:42:02,333
Shit.
629
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
Help me.
630
00:42:12,875 --> 00:42:14,958
Het is kanker. In haar hersenen.
631
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
Ze heeft een jaar. Misschien minder.
632
00:42:17,625 --> 00:42:19,500
Laat die kant iets zakken.
633
00:42:20,041 --> 00:42:23,625
Als ik had gezegd dat ze terug was,
was je niet gekomen. Je bent boos.
634
00:42:25,416 --> 00:42:28,666
- En dit had het moeten oplossen?
- Ik kreeg je de deur uit.
635
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
En die agent die je bijna verdronk?
636
00:42:32,083 --> 00:42:36,000
Hij kan doodvallen. Ik weet net zoveel
over die clown als hij over mij.
637
00:42:36,000 --> 00:42:39,958
Bovendien blijf ik niet.
Ik doe deze en vertrek.
638
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Deze?
639
00:42:42,166 --> 00:42:43,291
Wat?
640
00:42:44,583 --> 00:42:45,666
De smaragden.
641
00:42:47,750 --> 00:42:50,708
Die zijn nu vier miljoen waard.
Plus inflatie.
642
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- Ik heb een plan.
- Uiteraard.
643
00:42:54,833 --> 00:42:56,916
Maar daarvoor zijn we alle drie nodig.
644
00:42:56,916 --> 00:43:00,583
Hoe kan ik nog duidelijker zijn?
Ik ben klaar met stelen.
645
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Het is geen stelen,
maar verloren voorwerpen terugeisen.
646
00:43:03,666 --> 00:43:06,250
Die smaragden zijn ons geboorterecht.
647
00:43:06,250 --> 00:43:10,041
Denk aan je gezin. Aan Blueberry.
648
00:43:16,583 --> 00:43:19,041
Waarom neuken jullie niet gewoon? Jezus.
649
00:43:24,833 --> 00:43:26,541
Eén keer in je leven.
650
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Echt geld. Veel.
651
00:43:29,833 --> 00:43:31,791
We hoeven hem alleen op te graven.
652
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Dan kun je weer fatsoenlijk gaan leven.
653
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
Maar comfortabel. Kom op.
654
00:43:48,708 --> 00:43:50,333
Ik moet poepen.
655
00:43:56,708 --> 00:43:57,583
Oké.
656
00:43:57,583 --> 00:44:00,666
Er is geen wc-papier. Jady.
657
00:44:01,791 --> 00:44:02,833
Jady.
658
00:44:02,833 --> 00:44:07,916
We leggen ons hart bloot
En strompelen binnen
659
00:44:10,416 --> 00:44:15,625
Af en toe vangt een licht
Van de vuurtoren ons
660
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
Waar je ook heen gaat
661
00:44:21,375 --> 00:44:23,583
Wat je ook doet
662
00:44:25,000 --> 00:44:30,458
Je weet dat mijn roekeloze gedachten
Je volgen
663
00:44:31,750 --> 00:44:35,000
Pardon. Mag ik zo'n bodemloze margarita?
664
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
Zeker.
665
00:44:35,916 --> 00:44:37,708
We beginnen
666
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Dat was leuk.
667
00:44:39,791 --> 00:44:45,166
We leggen ons hart bloot
En strompelen binnen
668
00:44:47,208 --> 00:44:49,083
Onze liefde is een vlam
669
00:44:51,166 --> 00:44:52,666
Die vanbinnen brandt
670
00:44:54,666 --> 00:45:00,208
Af en toe vangt een licht
Van de vuurtoren ons
671
00:45:02,250 --> 00:45:03,958
We strompelen binnen
672
00:45:05,875 --> 00:45:07,666
We strompelen binnen
673
00:45:09,916 --> 00:45:13,541
Af en toe vangt een licht ons
674
00:45:13,541 --> 00:45:16,750
We strompelen binnen
675
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Weet je,
676
00:45:41,750 --> 00:45:43,291
ik hou veel van je.
677
00:46:06,041 --> 00:46:07,666
Vuile dief.
678
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Pijnlijk. Ettertje.
679
00:46:11,708 --> 00:46:13,041
Waingro, Bethesda.
680
00:46:14,083 --> 00:46:18,250
Je hebt leuk contact gehad
681
00:46:18,250 --> 00:46:22,041
met ene John 'Jady' Munger
682
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
voor hij werd vrijgelaten.
Heb je hem sindsdien gezien?
683
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL
HOU UW ID-BEWIJS GEREED
684
00:46:26,833 --> 00:46:28,625
Ik heb niets gezien.
685
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
En anders zou ik niets zeggen.
686
00:46:31,416 --> 00:46:33,333
Hoe dan ook, je kunt...
687
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
De pot op
688
00:46:37,416 --> 00:46:38,416
Waar is Munger?
689
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Nee.
690
00:46:41,125 --> 00:46:43,833
Rustig. Zit. Nee.
691
00:46:43,833 --> 00:46:45,166
Je doet me pijn.
692
00:46:45,166 --> 00:46:46,916
- Waar is Munger?
- Hij liegt.
693
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
Hij is een viezerik.
694
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
Hij heeft mijn werk-ID gestolen.
695
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
- En ik ben gecatfished.
- Wat nog meer?
696
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
Hij was hier met z'n broer. Ze zijn weg.
697
00:46:54,833 --> 00:46:57,125
- Heeft hij een broer?
- Hij heet Mike.
698
00:46:57,125 --> 00:46:58,916
Hij is een engerd.
699
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Heb je een aap?
700
00:47:16,500 --> 00:47:20,041
Nee.
701
00:47:23,500 --> 00:47:26,833
{\an8}SLEUTELS - ONTMOETEN - PINK LIGHT MOTEL
OAK GLADE - BARNETT
702
00:47:37,250 --> 00:47:38,625
Daar gaan we.
703
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Daar, Mokey.
704
00:48:02,625 --> 00:48:03,500
Oké.
705
00:48:07,750 --> 00:48:09,833
Wals die zooi plat.
706
00:48:10,958 --> 00:48:13,583
Ja. Verdomme.
707
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
Hier.
708
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Zeker weten?
709
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
Hier. Kom op.
710
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
Wil je hem echt
op klaarlichte dag opgraven?
711
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
's Nachts is te verdacht. Dat weet je.
712
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Wat is er met je?
713
00:48:42,916 --> 00:48:44,041
Een slecht plan.
714
00:48:44,041 --> 00:48:45,000
Kom op.
715
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Mam. Ja.
716
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
Glenn was heel cool.
717
00:49:28,000 --> 00:49:30,500
Oké. Schiet op.
718
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- Eén, twee, drie, weerwolf.
- Frankenstein.
719
00:49:34,791 --> 00:49:36,041
Ik heb hem opgegraven.
720
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Ik kan hem niet besturen.
721
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Lul niet. Doe de stoel omhoog.
722
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Niet zielig doen.
- Wat?
723
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Weerwolf verslaat Frankenstein.
Met klauwen?
724
00:49:43,333 --> 00:49:44,750
Ja, en wreedheid.
725
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Mam.
726
00:49:46,291 --> 00:49:47,208
Los het op.
727
00:49:51,875 --> 00:49:52,708
Verdomme.
728
00:49:54,625 --> 00:49:55,791
Kom op. Je kunt dit.
729
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Ja. Steek je hand erin. Graven.
730
00:49:59,125 --> 00:50:02,250
Graven. Erin. O, god.
731
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
Gaat het?
732
00:50:06,958 --> 00:50:08,875
- Wil je een gingerale?
- Nee.
733
00:50:10,416 --> 00:50:11,750
Hé, dame.
734
00:50:11,750 --> 00:50:14,125
Waarom stinkt dit nog zo?
735
00:50:15,291 --> 00:50:18,208
Hé, Charlie.
Ze maakten toch een bunker in zeven...
736
00:50:18,208 --> 00:50:20,625
- We krijgen gezelschap.
- Heb je ze?
737
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Man.
738
00:50:23,458 --> 00:50:25,291
Je doet het geweldig.
739
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
Stil.
740
00:50:26,833 --> 00:50:29,458
Mevrouw. Dit is een privéclub.
741
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
Hé, jongens?
742
00:50:31,041 --> 00:50:33,750
Maandag is onderhoudsdag.
Het is donderdag.
743
00:50:33,750 --> 00:50:35,125
- Heb je ze?
- Jongens?
744
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
Haal dat ding hier weg.
745
00:50:37,833 --> 00:50:40,083
Een paar coureurs houden ons in de gaten.
746
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Jongens.
- Heb je ze?
747
00:50:44,083 --> 00:50:45,416
Ruim dit op.
748
00:50:47,625 --> 00:50:50,000
Kom op. Jullie verpesten de fairway.
749
00:50:50,000 --> 00:50:52,125
Jij betaalt hiervoor.
750
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- Het irrigatiesysteem ligt bloot.
- Jongens.
751
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
We moeten ze tegenhouden. Dit is gestoord.
752
00:51:00,250 --> 00:51:01,333
Kom terug.
753
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Kom terug, klootzak.
754
00:51:05,541 --> 00:51:06,375
Het lukt wel.
755
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
We gaan feesten.
756
00:51:10,750 --> 00:51:11,666
Wegwezen.
757
00:51:11,666 --> 00:51:13,958
Moet je die rijke, witte mensen zien.
758
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Geef gas.
- We gaan.
759
00:51:18,583 --> 00:51:20,625
- Kom op. Geef gas.
- Dat probeer ik.
760
00:51:20,625 --> 00:51:22,750
Deze dingen zijn langzaam.
761
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Todd. Raak ze met een bal.
762
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
- Kom op, klootzak.
- Pak hem.
763
00:51:28,000 --> 00:51:29,541
Pak die klootzak.
764
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
In de roos.
765
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
Wacht. Wat? Is dat een lijk?
766
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady.
767
00:51:39,583 --> 00:51:41,125
- Moke.
- Jezus.
768
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
- Pak hem.
- Ga weg.
769
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
{\an8}VERNIETIG HET PATRIARCHAAT
NIET DE PLANEET
770
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
Man neer.
771
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Pak die sukkels.
772
00:51:54,083 --> 00:51:57,166
- Pak het stuur.
- Moke, hij betast me.
773
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Waar ga je heen?
- Schoppen.
774
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
Draai het stuur.
775
00:52:11,541 --> 00:52:12,750
Hebben we iets geraakt?
776
00:52:14,875 --> 00:52:16,708
- Dichterbij.
- Pak hem, mam.
777
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Mijn rug op, klootzak.
778
00:52:22,000 --> 00:52:23,916
Hou je vast.
779
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
Je hoort van mijn advocaat. Eikel.
780
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
De Mungers zijn terug.
781
00:52:36,791 --> 00:52:39,041
Moet je jou zien. Nog steeds cool, Glenn.
782
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
- Het is gelukt.
- Oké.
783
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Het is gelukt.
784
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
- Nadat jij het hebt gedaan.
- Nou...
785
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
De Da Koenig-stenen en de Mungers.
786
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
En jij en ik, Moke?
787
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Kort geleden praatten we niet eens.
788
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
- Ik zat vast, jij werd ontslagen...
- Ja.
789
00:52:56,416 --> 00:52:59,333
- En moet je ons nu zien. Miljonairs.
- Ja.
790
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Mam, kom hier, mooie bandiet. Dans met me.
791
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
Ik heb nooit gezegd dat ik ontslagen ben.
792
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Wat?
793
00:53:08,583 --> 00:53:10,333
Wie heeft er gebeld?
794
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
Het arbeids- en werkgelegenheidsbureau.
795
00:53:14,458 --> 00:53:18,125
Wacht. Was jij het arbeids-
en werkgelegenheidsbureau?
796
00:53:20,250 --> 00:53:22,083
Dat bestaat niet eens. Toch?
797
00:53:23,000 --> 00:53:24,083
Het klonk goed.
798
00:53:25,458 --> 00:53:27,375
Ik had je nodig. Dat weet je.
799
00:53:27,375 --> 00:53:29,916
- Jezus.
- Wat nou?
800
00:53:29,916 --> 00:53:31,333
Ik had die baan nodig.
801
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Leg de schep neer.
802
00:53:32,833 --> 00:53:37,208
Je hebt mijn leven verpest.
Je hebt altijd tegen me gelogen.
803
00:53:37,208 --> 00:53:42,500
Ben ik de leugenaar?
Jij met je kaki-shorts en bootschoenen.
804
00:53:42,500 --> 00:53:45,875
Ik heb een gezin.
Ik heb Abby. Ik krijg een kind.
805
00:53:45,875 --> 00:53:49,583
Ja, Abby. Zij is niet echt
de perfecte huisvrouw.
806
00:53:49,583 --> 00:53:52,916
Weet je hoe ik dat weet?
Omdat ze met jou trouwde.
807
00:53:57,958 --> 00:53:58,791
Wat?
808
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Vul dat gat zelf maar.
809
00:54:00,916 --> 00:54:01,833
Verdomme.
810
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Dat zal ik doen.
811
00:54:06,916 --> 00:54:09,250
Mam, kom op.
812
00:54:10,291 --> 00:54:11,291
Waar ga je heen?
813
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Mama.
814
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Sorry, Glenn.
815
00:54:36,833 --> 00:54:40,166
Een kind? Dat verandert veel.
816
00:54:40,166 --> 00:54:42,083
We krijgen een meisje.
817
00:54:45,000 --> 00:54:46,833
Jady wilde geen gauwdief.
818
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Hij wilde een dommekracht
voor het zware werk.
819
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
Hij wilde jou.
820
00:54:52,625 --> 00:54:56,000
Hij wilde me gebruiken. Zoals altijd.
821
00:54:56,750 --> 00:54:58,541
Weet je wat het ergste is?
822
00:54:59,458 --> 00:55:03,000
Ik wist het. Ik kon het voelen.
823
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
Maar ik liet het toch toe.
824
00:55:11,750 --> 00:55:14,625
Weet je nog wat je zei
op de dag dat je vluchtte?
825
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
Ik zei: 'Neem me mee.'
826
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Weet je nog wat je zei?
827
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Ik ben je liever kwijt.
828
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Mokey.
829
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Nee.
830
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Ik zei...
831
00:55:43,166 --> 00:55:44,458
Ik wil je niet kwijt.
832
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
Het was uitzichtloos.
833
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Je hebt Glenn gezien.
834
00:55:55,333 --> 00:55:57,875
Als jou iets zou overkomen,
835
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
kon ik dat niet aan.
836
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
Waarom ben je echt terug?
837
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
Voor het geld, toch?
838
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
Er is weinig tijd.
839
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
Geld is het enige wat ik je kan geven.
840
00:56:48,250 --> 00:56:49,791
Kom hier, hondje.
841
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- Wat heb je ermee gedaan?
- Val dood.
842
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Begraven? Opgegraven?
843
00:57:03,000 --> 00:57:04,041
Ik heb ze niet.
844
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Waar zijn ze?
- Ga naar een proctoloog.
845
00:57:07,000 --> 00:57:09,666
- Daar ergens.
- Ik vraag het nog één keer.
846
00:57:11,208 --> 00:57:13,416
Waar zijn ze? Wat heb je gedaan...
847
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Pak hem.
848
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Nu ben je niet zo stoer, hè?
849
00:57:37,291 --> 00:57:38,541
Ga staan.
850
00:57:42,625 --> 00:57:44,666
Hé, wat is dat?
851
00:57:46,333 --> 00:57:48,166
Knielen. Jij, kniel.
852
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
- Niet schieten. Ik ga dood.
- Wat?
853
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
Mevrouw.
854
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Ik zie je.
855
00:58:04,125 --> 00:58:05,416
Zijn dit je kinderen?
856
00:58:05,916 --> 00:58:06,791
Ik haat je.
857
00:58:07,291 --> 00:58:08,375
Hoi, mam.
858
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
Luister, dit kan twee kanten op.
859
00:58:13,666 --> 00:58:17,333
Je gaat ervandoor met die buit
of met je kinderen.
860
00:58:17,333 --> 00:58:20,250
Het boeit mij helemaal niks.
861
00:58:22,666 --> 00:58:23,791
Wat wordt het?
862
00:58:33,125 --> 00:58:34,083
Sorry, jongens.
863
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Wacht.
864
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
- Wat?
- Shit.
865
00:58:40,166 --> 00:58:43,416
- Hé, jij.
- Serieus?
866
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Mam.
867
00:58:46,916 --> 00:58:50,958
Wat gebeurt er?
Dit hoort niet bij het plan.
868
00:58:50,958 --> 00:58:52,916
Ik heb een wapen.
869
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Mam.
870
00:58:55,583 --> 00:58:58,125
- Het lijkt er niet op dat ze doodgaat.
- Rot op.
871
00:59:00,750 --> 00:59:02,083
Waar ga je heen?
872
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
Ik ga schieten.
873
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
Nee.
874
00:59:18,083 --> 00:59:21,375
Dat 'de juwelen of je leven'
was voor het effect.
875
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Ik dacht niet dat ze echt...
876
00:59:25,541 --> 00:59:26,375
Echt?
877
00:59:27,083 --> 00:59:29,750
Kom op, Farful. We kunnen erover praten.
878
00:59:30,291 --> 00:59:31,666
Geen deals meer met jou.
879
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
Ik vertel iedereen wat je hebt gedaan.
880
00:59:35,041 --> 00:59:36,583
Naar wie gaan ze luisteren?
881
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Gaan ze jou of mij geloven?
Ik ben een Farful.
882
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Weet je wat dat betekent?
883
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
Ik ben gerechtigheid.
884
00:59:45,791 --> 00:59:49,916
En ik heb een wapen met
jouw vingerafdrukken bij mijn vader thuis.
885
00:59:50,791 --> 00:59:54,000
Dus je gaat terug, maat.
886
00:59:54,000 --> 00:59:57,666
En wat betreft je domme broer... Jij, ja.
887
00:59:57,666 --> 00:59:59,875
Hij heeft een agent aangevallen.
888
01:00:00,833 --> 01:00:02,541
Ik hoop dat je geen plannen had.
889
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Ze komt terug.
890
01:00:08,833 --> 01:00:11,125
Als dat over 30 jaar is,
breekt ze 't record.
891
01:00:13,791 --> 01:00:15,125
'Ik wil je niet kwijt.'
892
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Was dat het beste wat ze kon bedenken?
893
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Dat zei ze.
894
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Voor of nadat ze zei dat ze doodgaat?
895
01:00:23,666 --> 01:00:24,875
Ze gaat dood.
896
01:00:24,875 --> 01:00:26,708
Ze rende snel voor een stervende.
897
01:00:26,708 --> 01:00:27,875
Waarom zou ze liegen?
898
01:00:27,875 --> 01:00:29,958
Waarom lieg jij? Zodat mensen iets doen.
899
01:00:29,958 --> 01:00:31,541
Kunnen jullie kappen?
900
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
- Ik geloof haar.
- Uiteraard.
901
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Dat doe je altijd,
902
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
omdat Glenn haar geloofde
met wie ze vluchtte.
903
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
Glen was heel cool.
904
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Je wilde als Glenn zijn.
Gefeliciteerd. Gelukt.
905
01:00:41,458 --> 01:00:44,916
Gedumpt door Catherine Munger. Alweer.
906
01:00:47,250 --> 01:00:49,541
Kappen daar achterin.
907
01:00:49,541 --> 01:00:53,000
Laat me niet achterin komen.
908
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Kap nu...
909
01:01:00,708 --> 01:01:06,708
ZOET, HEERLIJK VIDALIA
910
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
Verdomde...
911
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Verdomde Farful.
912
01:01:26,916 --> 01:01:27,875
Wat nu?
913
01:01:30,333 --> 01:01:31,208
Wat?
914
01:01:36,041 --> 01:01:37,291
- Wat?
- Zit stil.
915
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
Ik ga dit oplossen.
916
01:01:40,000 --> 01:01:41,333
- Wacht.
- Wat doe je?
917
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
God.
918
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Wacht even.
919
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Kom op. Ik doe het.
920
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
Wacht. Het lukt me.
921
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Rijden.
922
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
O, god. Je ruikt nog steeds zo.
923
01:02:17,125 --> 01:02:18,583
Naar wat?
924
01:02:18,583 --> 01:02:20,458
Een varkensparfum.
925
01:02:20,458 --> 01:02:22,958
Tien over tien, sukkel. Rij recht.
926
01:02:22,958 --> 01:02:25,041
NIET ROKEN
SORRY, WE ZIJN GESLOTEN
927
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Hé. Ze is dood.
928
01:02:28,250 --> 01:02:31,416
Oma Jean? Wat erg. Is je broer in orde?
929
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
Niet echt. Zij waren closer.
930
01:02:37,916 --> 01:02:39,958
Ik had niet weg moeten gaan.
931
01:02:40,416 --> 01:02:42,000
Daar ben ik me bewust van.
932
01:02:42,000 --> 01:02:44,333
Dat deed je wel.
Dus dat moeten we uitzoeken.
933
01:02:44,916 --> 01:02:46,666
Ik ben zo snel mogelijk terug.
934
01:02:46,666 --> 01:02:48,208
Je bent terug voor het eten.
935
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Doen we dit samen of niet?
936
01:02:51,125 --> 01:02:52,041
Ja.
937
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Bewijs het dan,
938
01:02:53,583 --> 01:02:57,458
want ik ga onze dochter nooit vertellen
waarom je er niet bent.
939
01:03:12,416 --> 01:03:14,000
Kom op. Stap in. We gaan.
940
01:03:14,583 --> 01:03:18,125
Zouden al deze broodroosters kapot zijn?
Ik telde er 22.
941
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
Ze kunnen toch niet
allemaal onbruikbaar zijn?
942
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Geen idee.
943
01:03:23,666 --> 01:03:25,291
Mam heeft me dit geleerd.
944
01:03:25,291 --> 01:03:28,375
Ontdek wat ze willen horen
en zeg dat steeds weer.
945
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
Je blijft het zeggen
tot ze zweren dat het waar is.
946
01:03:32,708 --> 01:03:35,416
Dan pak je ze.
Dat werkt altijd. Drieëntwintig.
947
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
Het is een heteluchtoven.
948
01:03:43,083 --> 01:03:45,708
Ik dacht echt dat dit alles zou oplossen.
949
01:03:48,458 --> 01:03:50,916
Druk op reset,
wij weer terug naar normaal...
950
01:03:55,791 --> 01:03:58,291
Net Wile E. Coyote.
951
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
Hij tekent een tunnel op de muur.
952
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Je weet dat hij ertegenop loopt.
953
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
Waarom ziet hij dat niet aankomen?
954
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Hij had honger.
955
01:04:13,083 --> 01:04:16,000
Ook al leerde mam me liegen,
956
01:04:16,000 --> 01:04:18,666
ik dacht dat zij de waarheid wilde zeggen.
957
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
Ze leerde mij vluchten.
958
01:04:31,708 --> 01:04:34,375
Oké. Het is tijd, Moke.
959
01:04:35,125 --> 01:04:37,083
Ga naar je gezin. Ik red het wel.
960
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
Niet zolang die rechter een wapen
met jouw vingerafdrukken heeft.
961
01:04:43,541 --> 01:04:45,041
We moeten het terugkrijgen.
962
01:04:48,916 --> 01:04:50,250
Dat hoef je niet te doen.
963
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Ik hoef niets te doen. Ik verlaat je niet.
964
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
Kom op.
965
01:04:58,500 --> 01:05:00,125
Ik weet waar ze heen gaat.
966
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Da Koenig.
967
01:05:12,500 --> 01:05:13,333
Onbetaalbaar.
968
01:05:13,875 --> 01:05:15,791
Dat bestaat niet, Freddie.
969
01:05:17,541 --> 01:05:19,375
Geef niet alles op één plek uit.
970
01:05:28,291 --> 01:05:30,333
Geef je ons ons deel, mam?
971
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
Dat was een hopeloze situatie.
972
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
Onze enige kans was
om de buit weg te krijgen.
973
01:05:40,958 --> 01:05:43,916
Jullie hadden precies hetzelfde gedaan
974
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
en hadden gelijk gehad.
975
01:05:45,708 --> 01:05:48,708
- Geef ons ons deel.
- Ik deed wat me het beste leek.
976
01:05:48,708 --> 01:05:51,208
Maar daar horen wij nooit bij.
977
01:05:59,291 --> 01:06:00,166
Het is van mij.
978
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
Wat... Mam.
979
01:06:03,708 --> 01:06:06,000
Kom op. Dit is belachelijk.
980
01:06:11,958 --> 01:06:12,916
Zet die herrie uit.
981
01:06:12,916 --> 01:06:15,583
Dat kan niet.
Ik heb al op de knop gedrukt.
982
01:06:16,541 --> 01:06:17,416
Michael?
983
01:06:17,875 --> 01:06:18,958
- Freddie.
- Hé.
984
01:06:20,416 --> 01:06:22,958
UNK & PARTNERS
WETSWINKEL
985
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
GPS-TRACKING ACTIEF
986
01:06:28,625 --> 01:06:30,208
EXECUTIEVEILING - 5 DECEMBER
COMMERCIEEL VASTGOED
987
01:06:30,208 --> 01:06:31,916
Hoe vaak ga je vluchten?
988
01:06:37,791 --> 01:06:39,666
Jij zou niet moeten rijden.
989
01:06:40,916 --> 01:06:41,916
Gaat het?
990
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Moke.
991
01:07:02,541 --> 01:07:05,125
- Moke. Hier.
- Jady, waar is ze?
992
01:07:05,125 --> 01:07:06,041
Wat?
993
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
Waar is ze?
994
01:07:07,750 --> 01:07:09,541
Moet je deze poppen zien.
995
01:07:10,333 --> 01:07:14,041
Serieus? Focus, man. Verdomme.
996
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
Ze zijn voor Blueberry.
997
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- Je verkoos dit boven mij. Twee keer.
- Ik zei sorry.
998
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Niet waar.
999
01:07:34,541 --> 01:07:37,000
- Jawel.
- Ja, maar niet echt.
1000
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- Hij gaat ermee vandoor.
- Nee.
1001
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Munger. Ik kom eraan.
1002
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas.
1003
01:08:05,333 --> 01:08:06,166
{\an8}BEVEILIGING
1004
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
{\an8}Geschoten in het winkelcentrum.
Ik wil nu agenten.
1005
01:08:10,916 --> 01:08:14,750
Ik ga over lijken, bajesklant.
1006
01:08:16,916 --> 01:08:18,541
Moke.
1007
01:08:18,666 --> 01:08:21,875
- Sta stil.
- Verdomme. Shit. Nee.
1008
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Nee. Wat is er?
1009
01:08:28,000 --> 01:08:29,791
Waar ben je?
1010
01:08:30,291 --> 01:08:31,666
Shit.
1011
01:08:34,416 --> 01:08:35,458
Wat doe je?
1012
01:08:35,916 --> 01:08:36,875
Wilde je vluchten?
1013
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Zeg nu of je wilde vluchten.
1014
01:08:40,375 --> 01:08:41,333
Wat denk je?
1015
01:08:46,208 --> 01:08:49,041
Kom tevoorschijn, pappie.
1016
01:08:49,041 --> 01:08:50,083
Wat is het plan?
1017
01:08:51,500 --> 01:08:54,291
Ik weet nog niet waar ik vanavond ga eten
1018
01:08:54,291 --> 01:08:58,125
en ook niet wat open is.
Dus kunnen we dit afronden?
1019
01:08:58,958 --> 01:09:00,041
Wat gaan we doen?
1020
01:09:00,041 --> 01:09:01,666
Ik kan je ruiken.
1021
01:09:01,666 --> 01:09:03,000
SMEERMIDDEL
1022
01:09:03,000 --> 01:09:06,125
En je vieze kont.
1023
01:09:06,125 --> 01:09:08,625
We gaan de hongerige man voeden. Kom op.
1024
01:09:12,625 --> 01:09:14,416
Dit is nu een puinhoop.
1025
01:09:14,416 --> 01:09:18,791
Beveilig de omtrek. Verdachte is gewapend
en gevaarlijk. Alle eenheden paraat.
1026
01:09:18,791 --> 01:09:20,958
Het is in orde. Ik ben agent.
1027
01:09:22,583 --> 01:09:23,791
Hier, eikel.
1028
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
Ik wil alleen wat van mij is.
1029
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
En dat van jou, voor de moeite.
1030
01:09:34,541 --> 01:09:35,500
Wat heb je daar?
1031
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
Een enorme tas met geld.
1032
01:09:39,541 --> 01:09:40,791
Geef hem aan mij. Nu.
1033
01:09:45,500 --> 01:09:49,166
Nee. Breng hem langzaam hierheen.
1034
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Nee. Pas als we dit hebben geregeld.
1035
01:09:53,250 --> 01:09:54,375
Wat regelen?
1036
01:09:54,375 --> 01:09:57,416
Denk je me te overtuigen
om je te laten gaan?
1037
01:09:57,416 --> 01:10:00,291
Nee, maar je laat wel mijn broer gaan.
1038
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Wacht. Dat was niet het plan.
1039
01:10:02,875 --> 01:10:05,958
Je bent getrouwd. Je wordt vader.
1040
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Laat me achter en ga een leuke vader zijn.
1041
01:10:10,125 --> 01:10:10,958
Goed.
1042
01:10:12,000 --> 01:10:15,041
Laat ik je achter met al dat geld?
1043
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
- Hallo. Pardon.
- Wat?
1044
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
- Je denkt toch niet dat ik...
- Hé.
1045
01:10:21,541 --> 01:10:23,833
Ik loop buiten
tegen een muur van agenten op,
1046
01:10:23,833 --> 01:10:26,875
- terwijl jij wegsluipt.
- Dat denk ik ook.
1047
01:10:26,875 --> 01:10:29,208
Doe niet zo dom. Niet denken en lopen.
1048
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
Je hebt hem gehoord. Wegwezen.
1049
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
Jullie doen dit samen, hè?
1050
01:10:37,166 --> 01:10:39,833
Nee. Al vanaf het begin
zijn het jullie twee.
1051
01:10:39,833 --> 01:10:42,250
Die man heeft geprobeerd me te vermoorden.
1052
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Ik werk niet met partners.
1053
01:10:43,708 --> 01:10:45,666
Dat is altijd het plan geweest.
1054
01:10:45,666 --> 01:10:49,750
Mij gebruiken als afleiding terwijl jij
en die eikel vluchten met het geld.
1055
01:10:49,750 --> 01:10:51,666
- Wat zei je?
- Momentje.
1056
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Ik wist dat hij je niet
geslagen had in dat motel.
1057
01:10:54,291 --> 01:10:56,791
- Echt wel.
- Ongelofelijk dat ik je vertrouwde.
1058
01:10:56,791 --> 01:10:59,166
Je hebt me nooit vertrouwd.
1059
01:10:59,166 --> 01:11:01,791
Want jij gebruikt alleen mensen.
1060
01:11:01,791 --> 01:11:05,125
Er is niemand die je niet liever
een loer zou draaien.
1061
01:11:05,125 --> 01:11:06,583
Zelfs familie niet.
1062
01:11:06,583 --> 01:11:08,250
Wat weet jij van familie?
1063
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
Jij liet me achter in dat pakhuis.
1064
01:11:10,250 --> 01:11:12,166
Daar blijf je over doorgaan.
1065
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Je belazert familie niet.
1066
01:11:14,041 --> 01:11:16,416
Dat zeg jij. Jij en je vader? Alsjeblieft.
1067
01:11:16,416 --> 01:11:18,750
Mijn vader vindt mij geweldig.
1068
01:11:18,750 --> 01:11:20,791
Je vader geeft niets om je.
1069
01:11:22,208 --> 01:11:25,416
Mijn vader denkt
dat ik een legende zal worden.
1070
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
Een legende? Wat betekent dat?
1071
01:11:27,500 --> 01:11:29,125
- Het betekent...
- Weet je wat?
1072
01:11:29,125 --> 01:11:31,125
Jij bent een hufter.
1073
01:11:31,125 --> 01:11:35,000
En jullie moeten samen zijn. Altijd.
1074
01:11:35,000 --> 01:11:35,958
- Val dood.
- Hé.
1075
01:11:35,958 --> 01:11:37,250
- Val dood.
- Val dood.
1076
01:11:37,250 --> 01:11:38,416
Nee, jullie.
1077
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
- Val dood.
- Ik neem deze mee.
1078
01:11:40,000 --> 01:11:42,375
- Nee.
- Ik neem hem mee. Hij is van mij.
1079
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
- Geef die tas hier.
- Hé.
1080
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- Laat los.
- Laat jij los.
1081
01:11:46,000 --> 01:11:47,375
- Verdomme.
- Laat los.
1082
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Geef me dat ding.
1083
01:11:48,708 --> 01:11:50,541
- Kop dicht.
- Laat los.
1084
01:11:55,000 --> 01:11:56,625
Laat hem nu vallen.
1085
01:11:57,791 --> 01:11:58,625
Nu.
1086
01:12:00,291 --> 01:12:03,125
Die is van mij. Nu weg daar.
1087
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
Vooruit.
1088
01:12:08,666 --> 01:12:10,041
Kijk naar jullie gezichten.
1089
01:12:12,208 --> 01:12:13,125
Ik win.
1090
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Ik win.
1091
01:12:16,916 --> 01:12:17,958
Het is me gelukt.
1092
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
Dat liep vrij snel uit de hand.
1093
01:12:49,666 --> 01:12:51,416
Het ging veel beter dan ik dacht.
1094
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
O, nee.
1095
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
Brandwonden.
1096
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Ja.
1097
01:13:04,166 --> 01:13:06,416
Ik ruik augurken, pap.
1098
01:13:07,666 --> 01:13:09,375
Bedankt, aardige man.
1099
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Dit is de politie van Sherman County.
1100
01:13:14,666 --> 01:13:17,666
Leg het wapen neer
en kom naar buiten met je handen omhoog.
1101
01:13:17,666 --> 01:13:21,375
Jullie zijn omsingeld.
Ik herhaal: jullie zijn omsingeld.
1102
01:13:21,375 --> 01:13:23,208
Is de gevangenis echt erg?
1103
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
Het is de gevangenis.
1104
01:13:27,333 --> 01:13:28,541
Hebben jullie mijn geld?
1105
01:13:32,583 --> 01:13:33,541
Hier.
1106
01:13:46,416 --> 01:13:47,833
Bewaar het dan goed.
1107
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
Mag ik?
1108
01:13:51,375 --> 01:13:52,750
Mam, wat doe je?
1109
01:13:52,750 --> 01:13:55,541
Ik heb er te hard voor gewerkt
om het nu te verliezen.
1110
01:13:55,541 --> 01:13:58,375
Er is daar een uitgang
naar de parkeerplaats.
1111
01:13:58,375 --> 01:13:59,916
Neem de oprit naar de weg
1112
01:13:59,916 --> 01:14:02,833
- en ga meteen op in de menigte.
- Mam.
1113
01:14:02,833 --> 01:14:06,541
Wat? Dit was zonde van de tijd
als je zonder iets vertrekt.
1114
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Jullie gaan nu vluchten,
1115
01:14:10,166 --> 01:14:12,208
voor ik een beter idee krijg.
1116
01:14:17,333 --> 01:14:19,583
En trouwens, ik ga niet dood.
1117
01:14:21,583 --> 01:14:23,916
Kom naar buiten met je handen omhoog.
1118
01:14:23,916 --> 01:14:26,500
- Kom mee.
- Hé. Laat het wapen vallen.
1119
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Hopelijk zitten er kroppen sla in die tas
1120
01:14:38,750 --> 01:14:41,000
of het hoofd van een dode gebochelde.
1121
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone.
1122
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
Het is Anthony's dag.
1123
01:14:49,166 --> 01:14:51,291
Hij is lang aan het lunchen.
1124
01:14:53,500 --> 01:14:54,833
Krijg wat.
1125
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Jij bent een van hen, nietwaar?
1126
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Zocht je mij?
1127
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Maar je hebt een gevecht gevonden.
1128
01:15:04,916 --> 01:15:07,666
Ik wil het wapen
dat je tegen mijn broer gebruikt.
1129
01:15:08,541 --> 01:15:11,291
Denk je dat ik dat zomaar aan je geef?
1130
01:15:15,291 --> 01:15:17,125
Dit is bijna twee miljoen.
1131
01:15:17,125 --> 01:15:20,791
Mijn aandeel, min onkosten
en ontslagvergoeding voor Anthony.
1132
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
Alsjeblieft.
1133
01:15:33,416 --> 01:15:35,250
Ik moet je iets vertellen.
1134
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Je betaalt te veel.
1135
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Nee, dat denk ik niet.
1136
01:15:45,583 --> 01:15:47,416
Wil je niet weten waar je zoon is?
1137
01:15:47,416 --> 01:15:52,333
Jimmy? Die jongen is net zo waardeloos
als een theepot van chocolade.
1138
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
Hoe oud ben je, ouwe?
1139
01:15:58,125 --> 01:15:59,416
Ik heb nog tijd.
1140
01:16:00,583 --> 01:16:02,791
Vast niet genoeg om alles uit te geven.
1141
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
Die wedstrijd ga je verliezen.
1142
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
Het eten staat op tafel.
1143
01:16:47,833 --> 01:16:49,208
Het stond op tafel.
1144
01:16:50,291 --> 01:16:51,875
Ik besloot niet te wachten.
1145
01:16:52,875 --> 01:16:54,375
En ik ga niet weer wachten.
1146
01:16:59,458 --> 01:17:00,666
Ik ben ontslagen.
1147
01:17:03,708 --> 01:17:04,958
Maar ik vind wel werk.
1148
01:17:12,916 --> 01:17:14,291
We redden het samen.
1149
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Jij en ik.
1150
01:17:18,791 --> 01:17:19,666
Helemaal.
1151
01:17:22,125 --> 01:17:22,958
Goed.
1152
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
Je zei dat er een aap was.
1153
01:17:31,416 --> 01:17:32,500
Ik trok hem af.
1154
01:17:36,541 --> 01:17:37,416
Wat?
1155
01:17:42,250 --> 01:17:43,833
Ik hou van je dochter, Norm.
1156
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
Moeten we over iets anders praten?
1157
01:17:52,041 --> 01:17:54,208
Nee.
1158
01:17:58,791 --> 01:18:01,583
Het voorstellen ging de laatste keer mis.
1159
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
Dit is mijn broer, Jady.
1160
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
En hij eet vanavond mee.
1161
01:18:07,083 --> 01:18:09,250
Ga zitten en eet.
1162
01:18:11,750 --> 01:18:12,625
Goed.
1163
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Hoe is het, man?
1164
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
Groenten, Jady?
1165
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
Nee, alleen kalkoen.
1166
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
Je had jouw aandeel niet hoeven weggeven.
1167
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Het was een investering.
1168
01:18:34,333 --> 01:18:36,375
Ik heb ook een investering gedaan.
1169
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
- O, ja?
- Ja.
1170
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
Toen jij bij de rechter was,
1171
01:18:41,583 --> 01:18:42,833
sprak ik een advocaat.
1172
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
Niet Freddie.
1173
01:18:44,916 --> 01:18:46,583
- Freddie kan doodvallen.
- Ja.
1174
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
Een echte advocaat.
1175
01:18:49,333 --> 01:18:51,333
Misschien hebben we iets opgesteld
1176
01:18:51,333 --> 01:18:53,333
voor een fonds voor jouw kind.
1177
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
Het geld is nu van haar.
1178
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Geweldig, toch?
1179
01:19:02,750 --> 01:19:03,958
Heb je jouw helft weggegeven?
1180
01:19:04,583 --> 01:19:07,708
- Waarom zou je dat doen?
- Jij hebt dat ook gedaan.
1181
01:19:07,708 --> 01:19:09,833
Ik wist dat jij jouw helft nog had.
1182
01:19:10,458 --> 01:19:14,166
En ik kon het jou vragen als ik
het nodig had, omdat ik je heb gered.
1183
01:19:14,166 --> 01:19:18,458
Nu moet je het aan je dochter,
Blueberry Munger, vragen,
1184
01:19:18,458 --> 01:19:21,250
zodra ze leert praten
en met een krijtje kan tekenen.
1185
01:19:21,250 --> 01:19:23,666
Heb je het op de naam Blueberry gezet?
1186
01:19:24,583 --> 01:19:25,583
Ja. Zo heet ze.
1187
01:19:26,083 --> 01:19:27,583
Nee. Dat was schattig bedoeld.
1188
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Wat is Blueberry voor een naam?
1189
01:19:30,166 --> 01:19:32,500
Haar naam als ze twee miljoen dollar wil.
1190
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
Een geweldige naam.
1191
01:19:37,416 --> 01:19:39,291
Wat is er mis met jou?
1192
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
Ze worden snel groot.
1193
01:19:41,833 --> 01:19:44,000
EEN THANKSGIVING LATER
1194
01:19:45,625 --> 01:19:48,083
Wat hebben jullie besloten?
1195
01:19:51,125 --> 01:19:54,000
- Dit is Blue.
- Berry.
1196
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Blueberry is de wettelijke naam,
maar Mike wil niet...
1197
01:19:56,916 --> 01:19:58,666
- We kozen voor Blue.
- Berry.
1198
01:19:58,666 --> 01:20:01,500
- Alleen Blue. Simpel.
- Meteen in de verdediging.
1199
01:20:01,500 --> 01:20:03,791
- We noemen jou niet John Thomas.
- Doe dat.
1200
01:20:03,791 --> 01:20:04,958
Wil je haar even?
1201
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Absoluut.
1202
01:20:07,708 --> 01:20:10,708
- Kom bij oma, baby Blue.
- Naar oma.
1203
01:20:10,708 --> 01:20:11,875
'Oma'.
1204
01:20:13,125 --> 01:20:14,208
Daar ben je.
1205
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Oké, Munger. De tijd is om.
1206
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Ik neem haar wel.
1207
01:20:31,333 --> 01:20:34,041
- Kom hier, kleine Blueberry.
- Ik zal je missen.
1208
01:20:40,916 --> 01:20:41,750
Moke?
1209
01:20:45,750 --> 01:20:47,458
Als je die jus niet goed roert,
1210
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
kom ik erachter.
1211
01:20:54,125 --> 01:20:55,583
Fijne Thanksgiving, mam.
1212
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
Jongens.
1213
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
Fijne Munger Thanksgiving.
1214
01:21:10,333 --> 01:21:15,750
Niet op een traditionele manier,
maar voor ons is het een goede feestdag.
1215
01:21:20,166 --> 01:21:23,375
Ons gezin is altijd anders geweest.
1216
01:21:26,791 --> 01:21:29,833
- Het was leuk haar te ontmoeten.
- Mam ziet er goed uit.
1217
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
Ze zit vast in een leuke bende.
1218
01:21:36,375 --> 01:21:39,625
{\an8}Sommigen noemen ons misschien
egoïstisch, gek of slecht.
1219
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Kan ik even met hem praten?
1220
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
Ik heb gezien wat je deed.
1221
01:21:52,500 --> 01:21:53,708
Wat zag je? Waar?
1222
01:21:55,000 --> 01:21:55,916
Jady.
1223
01:22:01,000 --> 01:22:02,833
We zijn veel dingen genoemd.
1224
01:22:03,375 --> 01:22:05,583
Nooit echt functioneel.
1225
01:22:06,375 --> 01:22:08,708
Maar we hielden het altijd interessant.
1226
01:22:13,583 --> 01:22:14,916
- Echt niet.
- Ja.
1227
01:22:17,750 --> 01:22:20,833
Twee van de drie, weerwolf?
De winnaar krijgt alles.
1228
01:22:22,541 --> 01:22:24,708
- Een grapje?
- Misschien.
1229
01:22:30,125 --> 01:22:31,000
Kom mee.
1230
01:22:32,583 --> 01:22:36,625
Je vader rijdt in een minivan,
maar alleen om jou veilig te houden.
1231
01:22:36,625 --> 01:22:41,625
Volgens mij vindt hij het cool,
maar dat geeft niet. Niemand is perfect.
1232
01:22:43,375 --> 01:22:45,166
En Blueberry, vertel je vader niet
1233
01:22:45,166 --> 01:22:48,166
over de smaragd die oom Jady
voor zichzelf heeft gehouden.
1234
01:22:48,708 --> 01:22:50,541
Krijg wat. Betaal me.
1235
01:22:51,041 --> 01:22:51,958
Mijn meisje.
1236
01:24:57,625 --> 01:25:02,416
Ik koop een grote sombrero.
Zo eentje waarin je je chips kunt bewaren.
1237
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
Ik wil een sexy danseres
met zo'n leuk rokje.
1238
01:25:10,750 --> 01:25:16,625
We doen die ménage à trois waarover
jullie het hadden. Een ménage à tres.
1239
01:25:17,458 --> 01:25:21,166
Daar heb ik het nooit over gehad.
Jij hebt het daarover.
1240
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Ondertiteld door: AC
1241
01:27:55,666 --> 01:27:57,750
Creatief supervisor
Xander Purcell