1 00:00:32,208 --> 00:00:34,791 Já tentou se livrar de uma vida de merda? 2 00:00:35,583 --> 00:00:39,625 Talvez não. Mas eu já. E foi assim que eu consegui. 3 00:00:55,500 --> 00:00:56,375 Isso. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,041 FOGOS DE ARTIFÍCIO PERIGO - EXPLOSIVO 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 Cadê a porra dos meus fósforos? 6 00:01:16,791 --> 00:01:19,708 Algumas famílias têm gerações de dentistas ou advogados. 7 00:01:19,708 --> 00:01:21,875 A nossa tinha de criminosos. 8 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 Merda. Beleza, faça do seu jeito. 9 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 Seu gêmeo idiota vai fazer o truque? 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,875 Pare, ou eu quebro a sua cara. 11 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Só usando um banquinho. 12 00:01:32,291 --> 00:01:35,041 Olha o tio Crabcake. O gênio morreu afogado anos depois 13 00:01:35,041 --> 00:01:37,125 com o pau preso no ralo da piscina. 14 00:01:37,541 --> 00:01:38,583 Droga de cadeira. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,666 O cara bonitão sou eu. 16 00:01:42,666 --> 00:01:43,583 Conseguiu? 17 00:01:44,291 --> 00:01:46,666 O grandão feio é meu gêmeo, Moke. 18 00:01:47,791 --> 00:01:48,625 Conseguiu? 19 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Não faça isso, cara. É frustrante. 20 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 - Agora? - Cale... 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,416 Éramos parceiros no crime. 22 00:01:57,416 --> 00:01:58,458 ESCOLA DORFLER 23 00:01:58,458 --> 00:02:00,166 Eu planejava. Ele executava. 24 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 É isso aí, porra. 25 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Como é que dizem? 26 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Faça o que ama, e nunca mais vai ter que trabalhar. 27 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 Bom, eu amo fazer isso. 28 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 O Moke, nem tanto. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Tem alguém atirando? 30 00:02:15,708 --> 00:02:17,375 Estão tentando abrir um cofre, 31 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 achando que vão ser bandidões. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,791 O Moke já abriu. 33 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 Não abriu. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 US$ 38, seu merda. 35 00:02:26,166 --> 00:02:29,041 Está aprendendo. Que bom, filho. 36 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Cadê a mamãe? 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Ela foi trabalhar com o Glenn, mas já volta. 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,875 Continue mexendo isso. 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,625 Ela não vem pra Ação de Graças de novo? 40 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 Ela já vem. E o peru, mãe? 41 00:02:47,958 --> 00:02:49,833 Chegando com tudo! 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Que droga é essa? 43 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 Merda! Cadê a mercadoria? 44 00:02:59,416 --> 00:03:02,666 Vou foder vocês como um milionário, porque é o que a gente é! 45 00:03:03,875 --> 00:03:06,125 - Ei, garotão! - Aí estão meus lindões! 46 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 É a mamãe e o namorado dela, Glenn. Ele era muito foda. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,125 Nossa! Estou sangrando. 48 00:03:12,125 --> 00:03:14,833 Vó, você fumou minha erva? Achei! 49 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 - Tenho que ir. - Não tenha medo, Moke. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 Continue mexendo o molho. 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 - Controle a arma. - Sai da frente! 52 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Excelente. - É muito boa. 53 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Sai da frente. - Me dá um prato, Gamma? 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 Quer vegetais? 55 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - Não, só peru. - Mãe? 56 00:03:28,916 --> 00:03:31,208 - Merda. - Tá. Então, 57 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 não vou poder ficar. 58 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Vocês não gostam disso, nem eu. 59 00:03:36,666 --> 00:03:39,458 É uma merda, na verdade. 60 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 Mas aonde você vai? 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 - Pra bem longe, acho. - Vamos rápido. 62 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Valeu, mãe. Vamos. - Eles estão vindo. 63 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Amor, vamos. 64 00:03:48,041 --> 00:03:50,250 - Meu prato... - Esquece essa merda. 65 00:03:50,250 --> 00:03:52,625 - Parece gostoso. - Não precisamos do peru. 66 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 Feliz Natal, gente. 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,583 Vamos pra mais longe que Tijuana. 68 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 Vamos encher a cara de tequila! 69 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 Merda. Jady, Moke, venham aqui. 70 00:04:02,583 --> 00:04:03,833 Estão ouvindo? 71 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 Você tem que cuidar dele. 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 E você, dele. 73 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 É isso que importa agora. 74 00:04:12,750 --> 00:04:15,166 - Ándale, amor. - Venham aqui. 75 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 - Te amo, mãe. - Tá. Beleza. 76 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 - Tá. - Ei, Cath. Vamos. 77 00:04:23,083 --> 00:04:24,250 Leva a gente junto. 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Não meteria você nisso. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Droga, deixei o peru no carro. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Esquece o peru, amor! 81 00:04:35,458 --> 00:04:37,875 Nossa família não valorizava os estudos. 82 00:04:37,875 --> 00:04:40,666 A gente aprendia na marra. 83 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 E o Moke e eu aprendemos com os melhores. 84 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 - Vão se foder, idiotas! - Devagar, amor. Estou ferido. 85 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Conseguimos. Está tudo bem. 86 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 Você nem está mais sangrando. 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 Calma, amor. Vou guardar as joias. 88 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 São lindas. Lindas pra cacete. 89 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 O que está fazendo? Não! 90 00:05:03,916 --> 00:05:05,583 IRMÃOS 91 00:05:09,041 --> 00:05:11,958 ROUBO DE TREM - BANDIDOS À SOLTA COM US$ 4 MILHÕES EM JOIAS 92 00:05:11,958 --> 00:05:14,750 FUGITIVA PROCURADA 93 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 {\an8}DESPEJADOS - À VENDA 94 00:05:22,625 --> 00:05:23,708 {\an8}TEMOS UM AO OUTRO! 95 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 {\an8}MANCHETES DO DIA KARTS ROUBADOS 96 00:05:25,666 --> 00:05:27,500 LADRÕES PEGOS EM PERSEGUIÇÃO 97 00:05:27,750 --> 00:05:30,041 {\an8}ISSO! 98 00:05:30,041 --> 00:05:33,083 {\an8}LOJA DE QUADRINHOS ROUBADA "ENTRARAM PELA VENTILAÇÃO!" 99 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 {\an8}NATAL ARRUINADO PRESÉPIO ROUBADO 100 00:05:42,541 --> 00:05:46,083 {\an8}FELIZ NATAL! 101 00:05:46,083 --> 00:05:49,083 {\an8}6o MOTEL ASSALTADO! COFRES ROUBADOS 102 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 {\an8}FAZENDO A LIMPEZA! 103 00:05:51,916 --> 00:05:54,833 {\an8}MELHORES COLEGAS DE CELA 104 00:05:54,833 --> 00:05:58,458 {\an8}OINC! JAVALI PREMIADO É ROUBADO 105 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 {\an8}CAMINHÃO ROUBADO SUSPEITOS E CERVEJA FORAGIDOS 106 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 {\an8}CAMINHÃO DE CERVEJA ACHADO VÁRIOS BARRIS FALTANDO 107 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 {\an8}PRESOS POR "BANDIDAGEM" BANDIDOS 108 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 DESAPARECIDOS HÁ 25 ANOS 109 00:06:15,166 --> 00:06:17,666 {\an8}ESMERALDAS E LADRÕES AINDA À SOLTA 110 00:06:17,666 --> 00:06:19,000 ISSO! 111 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 {\an8}Eu podia fazer esses corres pra sempre. 112 00:06:22,541 --> 00:06:25,791 Trabalhar com família pode ser complicado. 113 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Relaxa, Moke. É o último. 114 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 Último? Você diz isso desde que temos 12 anos. 115 00:06:35,541 --> 00:06:36,833 Olha pra mim. 116 00:06:39,583 --> 00:06:42,875 Se não quiser, não precisa ir. Como sempre. 117 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 O que vai fazer se eu não for? 118 00:06:44,791 --> 00:06:46,750 Vou sozinho ou vou achar alguém 119 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 menos estraga-prazeres. Não se preocupe. 120 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 Não me preocupo, só fiquei pensando. 121 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 A mamãe ficaria chateada. 122 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Que mãe, porra? 123 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Nunca te ocorreu que ela fez o melhor que podia? 124 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Nunca te ocorreu que nossa vida poderia ter sido diferente? 125 00:07:01,625 --> 00:07:05,125 Não. E não acredito que você resolveu ser pessimista agora. 126 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - Você me chamou. - Que mi-mi-mi. 127 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Merda! 128 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 - Você consegue. A tensão está aí. - Cala a boca. 129 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 - Vá ligar a van. - O quê? 130 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Vá ligar a van. 131 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 "Vá ligar a van." Sou seu manobrista? 132 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Beleza, garoto. 133 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 Se vire devagar. 134 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Não se assuste, senhor. 135 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 - Sou o novo zelador. - Com licença. 136 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 Anda, vamos! 137 00:07:56,375 --> 00:07:57,541 Desculpe. 138 00:07:57,541 --> 00:08:00,583 - Cuidado. Use o corrimão. - Estou usando. 139 00:08:02,250 --> 00:08:06,041 Parado! Mãos pra cima. Largue a bolsa. 140 00:08:09,541 --> 00:08:13,208 Nós deveríamos ter ficado em casa e dormido cedo naquela noite. 141 00:08:13,208 --> 00:08:15,291 "Boa noite, Moke." "Bons sonhos, Jady." 142 00:08:15,291 --> 00:08:18,708 - Sei lá. Feito o que gente normal faz. - Merda. 143 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 - Se vire devagar! - Merda. 144 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Pro chão! De joelhos! 145 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 CINCO ANOS DEPOIS 146 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Só temos duas opções 147 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 - quando dá merda. - Sete, oito. 148 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Pode aceitar a merda. 149 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Ou, como falei, pode se livrar da merda. 150 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 E era o que eu ia fazer. 151 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 Saideira? 152 00:08:43,541 --> 00:08:46,708 Legal, Muzzy. Você sempre teve lábios macios. 153 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Mas estou atrasado. 154 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 Ainda quero saber como foi solto antes do tempo. 155 00:08:52,416 --> 00:08:54,000 Bom comportamento. 156 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Veio me acompanhar, Farful? 157 00:08:57,541 --> 00:08:59,666 Ainda é "policial Farful". 158 00:09:00,708 --> 00:09:04,375 Antes que eu esqueça, me dá do endereço do seu pai? 159 00:09:04,375 --> 00:09:06,583 Quero mandar umas flores. 160 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Não precisa. 161 00:09:09,541 --> 00:09:14,250 Os tribunais revisam casos o tempo todo. Só estão reorganizando as celas. 162 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 Obrigado por ter falado bem de mim, policial Farful. 163 00:09:17,875 --> 00:09:19,541 Não vou te deixar na mão. 164 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Pode verificar 165 00:09:28,333 --> 00:09:31,833 se a papelada do Sr. Munger está em ordem? Obrigado. 166 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Ele parece legal. 167 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 Está brincando comigo? 168 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 "Não vou te deixar na mão." Quer uma lasquinha? 169 00:09:43,250 --> 00:09:45,875 Não, não estou te provocando. 170 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Para de brincadeira, ou rasgo tua bunda no meio! 171 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 Não te dou nem tempo de sair daqui. 172 00:09:53,958 --> 00:09:55,125 Basta uma ligação. 173 00:09:57,458 --> 00:09:59,250 Eu sei disso. 174 00:09:59,250 --> 00:10:04,333 Pois é. E não se esqueça de entregar as esmeraldas. 175 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 Eu entro em contato. 176 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Não me leve a mal. Adoro gerenciar três restaurantes, 177 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 mas fui feito pra ser gerente regional. 178 00:10:21,291 --> 00:10:24,875 - Eu poderia estar ganhando US$ 125 mil... - Traz os petiscos? 179 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 - O que foi? - Os petiscos. 180 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 Sim. E os acompanhamentos. 181 00:10:30,083 --> 00:10:31,583 - E gelo, por favor. - Sim. 182 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Mas não o picado. Meu pai odeia porque derrete rápido. 183 00:10:35,750 --> 00:10:38,541 Entendido. Em cubos, não picado. 184 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Odeio ficar nervosa. 185 00:10:40,208 --> 00:10:44,041 Ele me deixa nervosa. É como se nossa casa fosse um boletim. 186 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Vai dar tudo certo. Estamos nessa juntos. 187 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 Vai falar com o Swofford? 188 00:10:49,916 --> 00:10:52,125 Sim. O Darryl já conseguiu um aumento. 189 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Estou lá há um ano. Vai dar certo. 190 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Demitido? 191 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Sim. Obrigado, Darryl. 192 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 Eu não... Compramos uma casa. Vamos ter um filho. 193 00:11:05,291 --> 00:11:08,375 Seguro. Eu não entendi, quem ligou? 194 00:11:09,000 --> 00:11:12,833 Foi a Secretaria... do Trabalho e do Emprego, 195 00:11:12,833 --> 00:11:16,041 com uma pesquisa sobre criminosos no ramo alimentício. 196 00:11:16,750 --> 00:11:19,625 Você não mostrou os antecedentes quando se candidatou. 197 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Eu ia comprar um prato de petiscos. 198 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Ainda pode comprar. 199 00:11:28,583 --> 00:11:32,416 Só não vai ganhar o desconto de funcionário. 200 00:11:32,416 --> 00:11:33,625 Tá. 201 00:11:35,833 --> 00:11:37,625 Eu queria falar com você... 202 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 sobre ser promovido. 203 00:11:46,416 --> 00:11:48,541 Achei que era um cadáver. 204 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Achei que eu salvaria pessoas mortas. 205 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 Nossa. Você contratou um palhaço. 206 00:11:54,291 --> 00:11:56,541 - Oi! - Bela camisa, cara. 207 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Você saiu dessa? 208 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 Sim. 209 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 Que bom, cara. 210 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Não era pra mim. 211 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 - Ela parece ótima. - Ela é ótima. 212 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Escuta, 213 00:12:27,458 --> 00:12:28,375 na época, 214 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 falei com Freddie Unk, o advogado... 215 00:12:33,916 --> 00:12:36,375 Ele sugeriu que eu não me envolvesse. 216 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 No julgamento. 217 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 Ele também mandou você não me visitar nem ligar? 218 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Você me deu um perdido, cara. 219 00:12:55,958 --> 00:12:57,875 Como conseguiu sair antes? 220 00:12:58,833 --> 00:13:01,791 O Farful, um policial corrupto de lá, é filho de juiz. 221 00:13:01,791 --> 00:13:07,125 Digamos que fiz um acordo para ser liberado. 222 00:13:08,041 --> 00:13:09,083 O que você fez? 223 00:13:09,083 --> 00:13:13,500 Peguei um bico de um condenado à perpétua e prometi 50% ao Farful. 224 00:13:14,416 --> 00:13:20,291 É um serviço simples. Loja de roupas. Tem um cofre velho de piso com a grana. 225 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 Você abre aquilo fácil. 226 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 De jeito nenhum. 227 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 - Como falei, é simples. - Olha. 228 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 É o seguinte. 229 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Vou fazer um open house e um chá de bebê hoje. 230 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 Pode comer churrasco, tomar sorvete, 231 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 seguir seu caminho 232 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 e nunca mais falar dessa merda pra mim. 233 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 - Ganharíamos milhões. - Não sou mais assim. 234 00:13:49,458 --> 00:13:52,708 - Mas não quero fazer sem você. - Então não faça. 235 00:13:52,708 --> 00:13:54,208 BEBEZINHO FOFO A CAMINHO 236 00:13:59,500 --> 00:14:00,750 Oi! 237 00:14:00,750 --> 00:14:03,750 Amor, olha você! Está radiante. 238 00:14:03,750 --> 00:14:05,083 - Dr. Jacobson. - Michael. 239 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 - E o hotel? - Obrigado. 240 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 - Dá pro gasto. - Beleza. 241 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 - Ótimo. - Tá. 242 00:14:11,166 --> 00:14:12,000 Avery. 243 00:14:14,166 --> 00:14:18,375 As orelhas do Mike eram tão estragadas quando criança, 244 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 que ele era praticamente surdo até uns dez anos. 245 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Não conseguia pronunciar "JT", então ele dizia "Jady". 246 00:14:25,500 --> 00:14:29,875 E eu não conseguia dizer "Mike", então eu falava "Moke". Bem preguiçoso. 247 00:14:29,875 --> 00:14:33,041 "Moke"? Como eu nunca soube disso? 248 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Tem vergonha do passado. 249 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Qual é! Nem falei da máscara de duende, 250 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 das moedas e da polícia. 251 00:14:40,625 --> 00:14:41,541 Sério? 252 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 Que porra é essa? 253 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 O que foi? 254 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 O que foi? 255 00:14:56,041 --> 00:14:59,916 Somos concunhados. 256 00:15:00,666 --> 00:15:01,500 É. 257 00:15:02,416 --> 00:15:04,625 Mas eu sou adotado. 258 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Legal, cara. 259 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 - Quer fumar um? - Sim. 260 00:15:13,375 --> 00:15:15,791 É de ótima qualidade. 261 00:15:16,625 --> 00:15:18,875 O quê? Para. 262 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Tem pássaros aqui. 263 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Não está só sustentando a si mesmo. 264 00:15:26,458 --> 00:15:29,666 Faculdades podem custar mais de um milhão. 265 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 - Que merda, cara! Não curto helicópteros. - Não, cara. 266 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 - Avery Stuart Jacobson! - Me deixa viver! 267 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 O Mokey recicla. 268 00:15:41,375 --> 00:15:44,458 Foda-se. Vou te quebrar, seu chapado de merda! 269 00:15:45,625 --> 00:15:48,875 - Foge, cunhado! - Merda! 270 00:15:50,208 --> 00:15:52,000 - Sério, gente! - Quanta raiva! 271 00:15:52,000 --> 00:15:54,041 Estragou meu chá de bebê! 272 00:15:54,541 --> 00:15:57,000 Eu quis impressionar, e você me envergonha! 273 00:15:57,000 --> 00:16:00,791 Estou tão chapado que é como lutar contra uma gelatina! 274 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Era o contrário do que eu precisava. 275 00:16:08,791 --> 00:16:10,916 Desculpe, eu exagerei. 276 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 - Por isso não quero que ele fique. - Vai assumir a culpa? 277 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 - É a sua estratégia? - Não, eu... 278 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Jady não estava no Corpo da Paz. 279 00:16:21,708 --> 00:16:26,041 Não brinca. O cara é branquelo, tem mãos macias, e a tatuagem no pescoço? 280 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 Ele foi preso por quê? 281 00:16:29,291 --> 00:16:33,291 Roubo e agressão. 282 00:16:34,250 --> 00:16:36,416 - Olha, ele e eu, há uns anos... - Ei. 283 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Sei que você passou de uns limites, e eu também. 284 00:16:40,041 --> 00:16:42,958 Não éramos perfeitos, mas podemos ser melhores, 285 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 um pelo outro. 286 00:16:48,083 --> 00:16:49,416 E pela Blueberry. 287 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 Blueberry, sim. 288 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 Se fizer metade do que fiz, 289 00:16:53,208 --> 00:16:56,541 vai pra escola militar de freiras. 290 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Se resolva com o Jady se quiser. 291 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 Só não traga essa energia escrota. 292 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 NOTIFICAÇÕES - MÃE VIU O MOKEY? ATÉ BREVE 293 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 FARFUL 17 CHAMADAS PERDIDAS 294 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Cadê o celular? 295 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 O celular? 296 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Cadê o celular? 297 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 Obrigado! 298 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 O que foi? Não gosta do celular novo? 299 00:17:55,708 --> 00:17:57,166 Gosto. 300 00:17:57,166 --> 00:17:59,833 Por que não está com ele? Cadê? 301 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 Lugar nenhum. Eu... Sério, Farful. Acabei de comer. 302 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 Isso fica com você sempre. 303 00:18:08,625 --> 00:18:12,583 E, quando eu mandar você me ligar, quero que fique 304 00:18:13,458 --> 00:18:17,333 como um cachorrinho reagiria me ouvindo dizer "oi". 305 00:18:17,916 --> 00:18:21,208 E não é pra me ligar depois, em alguma hora. 306 00:18:21,208 --> 00:18:25,291 É pra me ligar no mesmo segundo, porra! 307 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 Fizemos um acordo. Cadê as esmeraldas? 308 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 Por que a demora? 309 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Estou me organizando. 310 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 O quê? Demora. Tenho que arrumar o talento. 311 00:18:37,750 --> 00:18:38,791 Talento? 312 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Não posso fazer isso sozinho. 313 00:18:41,583 --> 00:18:45,625 Tenho que pagar pelos especialistas. Que porra é essa? 314 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Uma Uzi. Comprei online, 315 00:18:47,708 --> 00:18:50,541 custou 0,02 bitcoins, mais frete. 316 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 É violação de condicional, caso cheguemos a esse ponto. 317 00:18:54,625 --> 00:18:58,500 Meu pai tem certas expectativas. Tente cumpri-las. 318 00:19:04,416 --> 00:19:07,625 E mais uma coisa. Sobre os especialistas. 319 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 Não falou para eles sobre mim, né? 320 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Claro que não. 321 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Que bom. 322 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Bom garoto. 323 00:19:22,375 --> 00:19:23,958 Sim, alô? 324 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 Qual é sua emergência? 325 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 Alô? Mande uma ambulância pro Regal. 326 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 - O quê? - Alô? 327 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Está aí? - O que houve? 328 00:19:32,541 --> 00:19:34,333 Foi o cara que falei. 329 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 Ele me fez uma visitinha... 330 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 - Qual é a emergência? - ...e se divertiu comigo. 331 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Nossa. 332 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Merda. 333 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 - Alô? Senhor? - Ligar pra uma ambulância 334 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 - como uma velhinha. Que vergonha. - Estamos na linha. 335 00:19:56,625 --> 00:19:58,666 Ele vai te matar? 336 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 Talvez, talvez não. Sei lá. 337 00:20:01,791 --> 00:20:05,000 Ainda pago o preço por ter sido preso naquele armazém. 338 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Nem todos têm uma segunda chance. 339 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 Droga. 340 00:20:21,041 --> 00:20:21,958 Onde? 341 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 Sei lá. O cara deve morar em uma árvore. 342 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 O cofre. Onde fica? 343 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 Em Chaplain. Dá um dia de carro. 344 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 É um serviço fácil. 345 00:20:37,291 --> 00:20:38,333 Um dia? 346 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 No máximo. 347 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Temos que ir e voltar, 348 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 então são dois dias com as pausas pra mijar. 349 00:20:53,208 --> 00:20:54,125 Um dia? 350 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Temos que ir e voltar, então são dois dias 351 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 com paradas pra mijar. 352 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Tem que ir agora? Preciso da sua ajuda. 353 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 Volto rapidinho. 354 00:21:04,166 --> 00:21:05,583 Que tia é essa? 355 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 É tia-avó. A velha Jean. 356 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 O Jady mantinha mais contato com ela. 357 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 Eles eram próximos. Ela está no hospital, 358 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 e ele quer vê-la uma última vez. 359 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 Se for mentira, é bem ruim. 360 00:21:16,833 --> 00:21:20,916 Eu... ele não tem aonde ir pra Ação de Graças. 361 00:21:21,416 --> 00:21:24,541 Ou eu levo ele pra lá, ou ele fica na nossa casa, 362 00:21:24,541 --> 00:21:27,416 contando como fazia cocô na cela com mais presos. 363 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 - O quê? - Tinha que seguir um horário. 364 00:21:30,791 --> 00:21:34,458 É minha primeira tentativa de ter uma família em anos, 365 00:21:34,458 --> 00:21:37,416 e a primeira em muito tempo sem beber nada. 366 00:21:37,416 --> 00:21:40,125 Esteja aqui na mesa. 367 00:21:40,125 --> 00:21:41,250 Pode deixar. 368 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Amo você. E a Blueberry. 369 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Também te amo. 370 00:21:52,291 --> 00:21:54,041 -"Amo você." - Cara... 371 00:21:55,083 --> 00:21:58,958 Meu Deus, amo você. Meu Deus. 372 00:21:59,625 --> 00:22:00,833 Amo você. Meu Deus. 373 00:22:13,000 --> 00:22:14,041 Escuta... 374 00:22:17,000 --> 00:22:20,833 Eu nunca falei com o Freddie Unk, o advogado. 375 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 Eu não queria te ver. 376 00:22:24,875 --> 00:22:28,583 Foram as moedas. Fiquei muito chateado e... 377 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 só quis ficar longe. 378 00:22:34,708 --> 00:22:35,625 Eu imaginei. 379 00:22:36,791 --> 00:22:37,625 É? 380 00:22:38,833 --> 00:22:43,541 Sim. Ninguém pede conselhos jurídicos para Freddie Unk. 381 00:22:44,583 --> 00:22:45,416 Claro. 382 00:22:48,750 --> 00:22:50,583 Já leu George Herbert? 383 00:22:51,333 --> 00:22:53,666 Um poeta metafísico do século 17? 384 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Gosta de poesia agora? 385 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 Sim. Então, esse cara, o viajante, 386 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 vai parar em uma casa, e o dono o deixa entrar. 387 00:23:02,541 --> 00:23:05,291 "Bem-vindo, amigo, tenho comida, 388 00:23:05,291 --> 00:23:07,500 pode ficar o tempo que quiser." 389 00:23:07,500 --> 00:23:10,958 E o viajante se sente todo culpado. 390 00:23:11,750 --> 00:23:15,916 E diz: "Não me sinto digno dessas generosidades." 391 00:23:15,916 --> 00:23:20,875 E o dono da casa fala: "Cara, foi você que bateu aqui." 392 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 É um poema? 393 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 Sim. E aí ele diz: 394 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 "Sente-se e coma minha carne." 395 00:23:28,958 --> 00:23:31,750 Então ele sentou e comeu. 396 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 O quê? 397 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 Ninguém nos faz sentir dignos. 398 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 Nós é que decidimos sentar à mesa. 399 00:23:44,875 --> 00:23:47,166 Mas o que isso tem a ver com o... 400 00:23:47,666 --> 00:23:50,500 Você senta e come a carne. 401 00:23:52,375 --> 00:23:54,000 O que isso significa? 402 00:23:54,750 --> 00:23:57,583 Quer ouvir de novo? Então, tem um viajante. 403 00:23:57,583 --> 00:24:01,416 - Não. Pare de falar, cara. - Digo... 404 00:24:02,500 --> 00:24:03,458 É um poema bom. 405 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 Que belo hotel. 406 00:24:18,583 --> 00:24:21,125 - Um, dois, Drácula. - Um, dois, Lobisomem. 407 00:24:22,083 --> 00:24:24,416 - Podemos fazer melhor de três. - Durmo no chão. 408 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 O Lobisomem derrotaria o Drácula na vida real... 409 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 O Lobisomem só se transforma uma vez por mês. Pensa. 410 00:24:30,666 --> 00:24:33,833 - Você estava preso. Use a cama. - Não preciso de caridade. 411 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 Anda. Dorme na cama, Jady. 412 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Jady, anda. Pega... 413 00:24:41,000 --> 00:24:41,833 Merda! 414 00:25:21,208 --> 00:25:22,541 Trouxe roupas limpas. 415 00:25:23,333 --> 00:25:26,541 Tenho que ver uma amiga rapidinho. 416 00:25:27,250 --> 00:25:30,250 O quê? Não. Vamos fazer o serviço e partir. 417 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Cara. Cinco anos. 418 00:25:34,000 --> 00:25:34,833 Cara. 419 00:25:36,083 --> 00:25:39,291 Começamos a conversar na internet, ela curte penologia, 420 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 sei lá, essas coisas. Enfim... 421 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 Ela está vindo. Só vou dar um "oi". Ficou legal. 422 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Melhor dar uma olhada nisso. 423 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 Você concorda com isso? 424 00:25:58,208 --> 00:26:00,416 O Damone não está no comando. 425 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 O Damone vem às quartas e sextas. Sou o Anthony. 426 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Viu o que tenho que aturar? 427 00:26:06,750 --> 00:26:11,375 Como você perdeu aquele anão degenerado, Jimmy? 428 00:26:13,083 --> 00:26:15,000 Cara, que se foda. 429 00:26:15,000 --> 00:26:16,250 Vacilou. 430 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Vou pegá-lo de novo. Olha. 431 00:26:19,208 --> 00:26:21,625 Tenho as digitais dele em uma arma. 432 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 É violação de condicional. 433 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 É só entregar pra polícia, e bum! Ele volta pra prisão. 434 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 E com que cara eu fico? 435 00:26:30,083 --> 00:26:33,416 Você perdeu um condenado que te dei pra brincar, 436 00:26:33,416 --> 00:26:36,541 e quer que os policiais façam o quê? 437 00:26:36,541 --> 00:26:38,375 Tragam ele aqui? 438 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Quer as esmeraldas? Quer ter algum dinheiro, Jimmy? 439 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Você mesmo resolva esse problema. Droga, Jimmy. 440 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 {\an8}NÃO ULTRAPASSE 441 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 {\an8}Que seja rápido. 442 00:26:50,833 --> 00:26:53,041 {\an8}É no máximo cinco minutos. 443 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 {\an8}Rapidinho. 444 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 Por que não sorri? Anda. 445 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Se anime um pouco. 446 00:27:06,208 --> 00:27:07,041 O quê? 447 00:27:08,750 --> 00:27:10,291 Ela é muito divertida. 448 00:27:13,166 --> 00:27:15,500 Aconteceu. 449 00:27:16,333 --> 00:27:18,250 Vem. Que gostoso. 450 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 - Eu pego uma. - Sim. 451 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Isso é... 452 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 Oi, sou Bethesda. 453 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 Sou Mike, gêmeo dele. 454 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Por favor. 455 00:27:38,500 --> 00:27:39,666 Foi mal pelo... 456 00:27:41,041 --> 00:27:42,000 Nossa! 457 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 Sintam-se em casa. 458 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Então... 459 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 - É um recomeço, né? - Sim. 460 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 É um nascimento. Como se sente? Agora que foi solto. 461 00:28:00,041 --> 00:28:01,666 Me sinto ótimo. 462 00:28:02,500 --> 00:28:04,791 Meio... Como se eu tivesse 463 00:28:05,541 --> 00:28:06,833 trocado de pele 464 00:28:07,333 --> 00:28:10,958 para revelar uma camada que estava escondida por baixo. 465 00:28:11,666 --> 00:28:14,625 - Faz sentido? - Sim, troque essa pele. 466 00:28:15,458 --> 00:28:17,708 Há quanto tempo conversam? 467 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 O quê? 468 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 Não sei. Um mês... Mais. Dois meses. 469 00:28:26,958 --> 00:28:28,666 Sete semanas, três dias. 470 00:28:30,000 --> 00:28:33,750 Ele me viu aleatoriamente online, mandou uma DM. 471 00:28:33,750 --> 00:28:38,250 Começamos a conversar sobre as pequenas coisas. 472 00:28:38,250 --> 00:28:41,458 Aí começamos a falar sobre coisas maiores. Né? 473 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 É o que chamamos de sincronicidade. Foi natural. 474 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 O Chi não mente. 475 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 Não controla o tempo. 476 00:28:50,500 --> 00:28:51,958 Eu não sabia. 477 00:28:58,500 --> 00:29:00,791 Podemos ficar a sós? 478 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Tá. 479 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 Você não se incomoda, né, gêmeo? 480 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 - Não. - Tá. 481 00:29:06,666 --> 00:29:09,583 Pode pegar suco na geladeira, menos o verde. 482 00:29:10,541 --> 00:29:11,625 É do Samuel. 483 00:29:12,916 --> 00:29:13,791 Maluca. 484 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 Eu sei. 485 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Quem é Samuel? 486 00:29:22,458 --> 00:29:24,083 Meu parceiro de jornada. 487 00:29:24,875 --> 00:29:27,875 Não importa o que os fascistas ambientais pensem. 488 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 Posso pôr uma musiquinha? 489 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Interessante. 490 00:30:53,375 --> 00:30:54,791 Tá. 491 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 EU SAMUEL. 492 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 Sabe falar língua de sinais? 493 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Merda. 494 00:31:12,083 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 495 00:31:17,500 --> 00:31:19,041 Sou Moke. 496 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Está se aproximando. 497 00:31:27,041 --> 00:31:28,750 Você devia ter vindo sozinho. 498 00:31:29,583 --> 00:31:32,250 Me sinto estranha com um desconhecido lá fora. 499 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 Não é um desconhecido. 500 00:31:39,666 --> 00:31:41,041 Não sei o que é isso. 501 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 A aura dele está destruída. 502 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Eu sei, mas vou resolver isso. 503 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Me dá dois segundos. - Claro. 504 00:31:57,208 --> 00:32:01,291 Você... É um avião. 505 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 É. Engraçado. Que... 506 00:32:10,166 --> 00:32:13,000 FUNCIONÁRIA 507 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Oi. 508 00:32:25,250 --> 00:32:26,083 Tudo bem? 509 00:32:27,583 --> 00:32:28,416 Legal. 510 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 Tá. Isso é bom. Amigo. 511 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 Puta merda. 512 00:32:49,916 --> 00:32:53,583 O quê? Não. O que está fazendo? 513 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 Fiz sinal do quê? 514 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Não. 515 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 Jady! 516 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 - Meu Deus! - Samuel! 517 00:33:07,541 --> 00:33:10,208 - Não! Sai. - Você... 518 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 Você são ativistas ambientais? 519 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady! - Sim. 520 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 Jady! 521 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Digo, não. 522 00:33:17,791 --> 00:33:21,041 - Não somos, não! - Samuel! 523 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Samuel! 524 00:33:24,125 --> 00:33:28,000 Não. Não! Jady, rola! 525 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 - Sai! - O que foi isso? 526 00:33:30,458 --> 00:33:32,416 Corre! Rápido! 527 00:33:32,416 --> 00:33:33,625 Que porra é essa? 528 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 Vai, cara! 529 00:33:37,125 --> 00:33:40,708 - Que porra é essa? - Não. Samuel mau. 530 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Vai! - Não. Não beija. 531 00:33:42,291 --> 00:33:44,083 Nada de beijo! 532 00:33:44,083 --> 00:33:45,916 Anda, vamos, cara! 533 00:33:48,666 --> 00:33:50,416 Samuel! 534 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Meu Deus! 535 00:34:03,791 --> 00:34:04,750 O que foi aquilo? 536 00:34:25,500 --> 00:34:26,416 Obrigado. 537 00:34:30,666 --> 00:34:33,291 {\an8}MOTEL PINK LIGHT VAGAS 538 00:34:34,333 --> 00:34:35,958 Ainda sinto o cheiro. 539 00:34:35,958 --> 00:34:37,208 Estou com fome. 540 00:34:38,000 --> 00:34:40,250 Vamos comer. Tem um lugar ao lado. 541 00:34:40,833 --> 00:34:45,041 Podemos pensar nas coisas, conversar. 542 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 - Concordo. - Beleza. 543 00:35:00,125 --> 00:35:03,458 Como se chama mesmo a loja de roupas? 544 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarb. Não, Goldblatt. 545 00:35:07,833 --> 00:35:11,000 Sei lá. Gold alguma coisa. Não lembro. 546 00:35:12,250 --> 00:35:15,791 A água está gostosa, e o sabonete é bom. 547 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 Tem cheiro de... 548 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 Convencer o moke carro? Talvez 549 00:35:18,416 --> 00:35:19,833 - Pegar crachá - camisinha? XL 550 00:35:19,833 --> 00:35:21,541 Tem cheiro de primavera. 551 00:35:23,500 --> 00:35:24,375 É gostoso. 552 00:35:24,375 --> 00:35:27,291 JT MUNGER PRISÃO SEBAL 553 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Tudo bem? 554 00:35:39,833 --> 00:35:40,666 Sim. 555 00:35:40,666 --> 00:35:42,125 "Meu fofinho, 556 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 espero que não me odeie por ter demorado a escrever. 557 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 Me meti em um probleminha. 558 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 Logo estaremos juntos. 559 00:35:49,750 --> 00:35:54,666 Me avise quando executar o plano e lembre-se: não diga ao Mokey. 560 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Sabe como ele fica emotivo. Beijos da mamãe." 561 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 A placa diz que tem margarita à vontade, 562 00:36:04,541 --> 00:36:07,958 mas é mentira, né? Porque... 563 00:36:10,208 --> 00:36:11,125 Há quanto tempo? 564 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Ela me escreveu há uns quatro meses. 565 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Por que não eu? 566 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 - Não é isso. - Não é o quê? 567 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Por que a mamãe não me escreve? 568 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 Porque ela achava que você ficaria mais emotivo. 569 00:36:28,708 --> 00:36:29,625 Eu? 570 00:36:30,250 --> 00:36:31,083 Eu? 571 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Emotivo. 572 00:36:35,083 --> 00:36:37,958 Lá vamos nós. Não vou fazer essa cama. 573 00:36:37,958 --> 00:36:39,750 Respire. Um, dois, três. 574 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 Não, um, dois, três, vá se foder! 575 00:36:44,041 --> 00:36:45,375 Sério, Moke. 576 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Aonde vai? - Pra casa. 577 00:36:49,125 --> 00:36:50,791 Vamos entrar e conversar. 578 00:36:50,791 --> 00:36:54,458 Você teve esse tempo todo pra falar. Chega. 579 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Agora vai me fazer falar com sua nuca. 580 00:36:57,208 --> 00:37:00,666 - Não tem serviço, né? - O que está acontecendo aí? 581 00:37:00,666 --> 00:37:03,375 Você só mentiu desde que apareceu de novo. 582 00:37:03,375 --> 00:37:06,416 Eu devia ter suspeitado! Não tem nenhum policial. 583 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 Deve ter contratado um idiota pra te bater no banheiro 584 00:37:09,833 --> 00:37:13,625 porque sabia que eu não ia dizer "não". 585 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Vá se foder. 586 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 O Farful existe e é horrível. 587 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Onde ela está? 588 00:37:34,625 --> 00:37:37,541 - Merda. Mokey? - Oi, mãe. 589 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 Que porra é essa? Nossa, ele amassou o carro. 590 00:37:42,000 --> 00:37:43,250 Que bom que está bem. 591 00:37:45,208 --> 00:37:48,416 Não teve nenhuma concussão. 592 00:37:48,416 --> 00:37:51,958 Mas, pelo seu IMC, você está à beira do sobrepeso. 593 00:37:54,375 --> 00:37:57,708 Não se preocupe. É só fazer exercício e dieta. 594 00:38:05,333 --> 00:38:06,708 É pelo Tyler. 595 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 E por aquela piranha. 596 00:38:11,791 --> 00:38:14,791 Espero que curta minha herpes. É pra vida toda. 597 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 Fato, garota. 598 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 Mãe. 599 00:38:25,291 --> 00:38:27,416 Sim, Moke. Eu ouvi, amor. 600 00:38:27,416 --> 00:38:31,791 Trinta anos. Você nem deu notícias. 601 00:38:32,333 --> 00:38:34,750 Você foi embora. Ficamos confusos. 602 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 Se você vai ser sarcástico... 603 00:38:36,833 --> 00:38:39,666 - Não. - Isso é difícil pra mim também. 604 00:38:39,666 --> 00:38:43,375 - Eu sei, mas se ponha no lugar dele. - No nosso lugar, né? 605 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - Não faça isso. - Moke, olha. 606 00:38:45,500 --> 00:38:50,375 Tá, beleza. Não devíamos ter atacado aquele trem. 607 00:38:50,875 --> 00:38:55,541 O pessoal da transportadora eram uns africâneres intratáveis, 608 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 a coisa toda explodiu. 609 00:38:59,416 --> 00:39:01,916 Caramba. Vocês viram. 610 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 Nós fugimos, cara. 611 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 Vão se foder, idiotas! 612 00:39:13,583 --> 00:39:17,416 Conseguimos. Está tudo bem. Você nem está mais sangrando. 613 00:39:17,416 --> 00:39:20,291 Calma, amor. Vou guardar as joias. 614 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 - São lindas. - O que está fazendo? 615 00:39:23,416 --> 00:39:24,250 Não! 616 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 Meu Deus! 617 00:39:47,791 --> 00:39:52,916 EM BREVE EMPREENDIMENTO IMOBILIÁRIO 618 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Merda. 619 00:40:30,958 --> 00:40:33,833 - Mãe, o Glenn era muito foda. - Sim. 620 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Eu tive esperanças de voltar um dia, 621 00:40:40,083 --> 00:40:43,916 mas eu era procurada pelo FBI e tive que ficar fora do país. 622 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 623 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Tive um empreendimento legal na playa. 624 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Aí percebi 625 00:40:53,416 --> 00:40:56,166 que eu tinha passado tanto tempo longe 626 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 e que vocês ficariam melhor sem mim. 627 00:41:01,625 --> 00:41:03,416 Nós tínhamos 15 anos. 628 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 Não posso me desculpar por tudo. 629 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 Você não se desculpou por nada. 630 00:41:08,791 --> 00:41:11,000 Eu sou como sou. 631 00:41:11,000 --> 00:41:14,458 Sou totalmente transparente. Fiz o meu melhor. 632 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 Pra você. 633 00:41:17,833 --> 00:41:20,791 Fez o que era melhor pra você. 634 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Por que voltou agora? 635 00:41:41,458 --> 00:41:42,541 Estou morrendo. 636 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 É a gota d'água. 637 00:41:51,833 --> 00:41:52,750 Mokey. 638 00:42:01,000 --> 00:42:02,333 Merda! 639 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 Me ajuda. 640 00:42:12,875 --> 00:42:14,958 É câncer. No cérebro. 641 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 Ela tem menos de um ano de vida. 642 00:42:17,625 --> 00:42:19,500 Só baixe este lado um pouco. 643 00:42:20,041 --> 00:42:23,625 Você não viria se eu tivesse contado. Sei que está com raiva. 644 00:42:25,416 --> 00:42:28,666 - Tá. E isso ia resolver tudo? - Fez você sair de casa. 645 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 E o policial que quase te afogou? 646 00:42:32,083 --> 00:42:36,000 Que se foda! É um palhaço. Também tenho como incriminá-lo. 647 00:42:36,000 --> 00:42:39,958 E não vou ficar por aqui. Vou fazer o último serviço e vazar. 648 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Que serviço? 649 00:42:42,166 --> 00:42:43,291 O quê? 650 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 As esmeraldas. 651 00:42:47,750 --> 00:42:50,708 Agora valem uns quatro milhões, mais inflação. 652 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - Tenho um plano. - Claro que tem. 653 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 Mas precisa envolver nós três. 654 00:42:56,916 --> 00:43:00,583 Como posso explicar de modo mais claro? Eu parei de roubar. 655 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Não é roubar. É recuperar um bem perdido. 656 00:43:03,666 --> 00:43:06,250 As esmeraldas são nossas por direito. 657 00:43:06,250 --> 00:43:10,041 Pense na sua família. Na Blueberry. 658 00:43:16,583 --> 00:43:19,041 Por que não trepam logo? Nossa. 659 00:43:24,833 --> 00:43:26,541 É uma vez na vida, Moke. 660 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Muito dinheiro, de verdade. 661 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 Só precisamos desenterrar o cara. 662 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Aí pode voltar a ser um cara direito. 663 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 Mas com dinheiro. Anda. 664 00:43:48,708 --> 00:43:50,333 Tenho que cagar. 665 00:43:56,708 --> 00:43:57,583 Tá. 666 00:43:57,583 --> 00:44:00,666 Não tem papel. Jady. 667 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Jady. 668 00:44:02,833 --> 00:44:07,916 Ingênuos, colocando os corações na mesa, Aos tropeços 669 00:44:10,416 --> 00:44:15,625 A luz desse fogo vai nos pegar Aos tropeços 670 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 Não importa aonde você for 671 00:44:21,375 --> 00:44:23,583 Ou o que você fizer 672 00:44:25,000 --> 00:44:30,458 Meus pensamentos impulsivos Vão te seguir 673 00:44:31,750 --> 00:44:35,000 Com licença. Me vê uma margarita com refil? 674 00:44:35,000 --> 00:44:35,916 Claro. 675 00:44:35,916 --> 00:44:37,708 Então vamos começar 676 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Foi divertido. 677 00:44:39,791 --> 00:44:45,166 Ingênuos, colocando os corações na mesa, Aos tropeços 678 00:44:47,208 --> 00:44:49,083 Nosso amor é uma chama 679 00:44:51,166 --> 00:44:52,666 Queimando por dentro 680 00:44:54,666 --> 00:45:00,208 A luz desse fogo vai nos pegar Aos tropeços 681 00:45:02,250 --> 00:45:03,958 Aos tropeços 682 00:45:05,875 --> 00:45:07,666 Aos tropeços 683 00:45:09,916 --> 00:45:13,541 A luz desse fogo vai nos pegar 684 00:45:13,541 --> 00:45:16,750 Aos tropeços 685 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Sabe, 686 00:45:41,750 --> 00:45:43,291 eu te amo tanto. 687 00:46:06,041 --> 00:46:07,666 Ladrãozinho de merda. 688 00:46:09,166 --> 00:46:11,708 Merdinha. 689 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 Waingro, Bethesda. 690 00:46:14,083 --> 00:46:18,250 Você era amiguinha 691 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 de um tal de John "Jady" Munger 692 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 antes dele ser solto da prisão. Você o viu desde então? 693 00:46:25,291 --> 00:46:26,833 SÓ PESSOAL AUTORIZADO 694 00:46:26,833 --> 00:46:28,625 Não vi porra nenhuma. 695 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 Mas, se visse, não diria. 696 00:46:31,416 --> 00:46:33,333 Enfim, você pode... 697 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 Pega e balança. 698 00:46:37,416 --> 00:46:38,416 Cadê o Munger? 699 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Não. 700 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Calma. Sai! Não. 701 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Está me machucando! 702 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Cadê o Munger? - É um mentiroso. 703 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 E ele é um tarado. 704 00:46:48,625 --> 00:46:50,625 E roubou meu crachá do trabalho. 705 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 - Sofri um golpe. - O que mais? 706 00:46:52,750 --> 00:46:54,833 Ele veio com o irmão. Eles fugiram. 707 00:46:54,833 --> 00:46:57,125 - Ele tem um irmão? - Se chama Mike. 708 00:46:57,125 --> 00:46:58,916 É um esquisito do caralho. 709 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Tem um macaco? 710 00:47:16,500 --> 00:47:20,041 Não! Não! 711 00:47:23,500 --> 00:47:26,833 {\an8}CHAVES - ENCONTRO - MOTEL PINK LIGHT 712 00:47:37,250 --> 00:47:38,625 Vamos lá. 713 00:47:52,416 --> 00:47:54,416 CLUBE DE GOLFE OAK GLADE 714 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Bem ali, Mokey. Bem ali. 715 00:48:02,625 --> 00:48:03,500 Beleza. 716 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Derruba essa merda! 717 00:48:10,958 --> 00:48:13,583 Isso! Isso, porra! 718 00:48:14,416 --> 00:48:15,333 Isso! 719 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 Aqui. 720 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Tem certeza? 721 00:48:29,708 --> 00:48:31,375 Tenho. 722 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 Aqui. Vem. 723 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 Quer mesmo desenterrá-lo assim, de dia? 724 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 À noite é muito suspeito. 725 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 O que foi? 726 00:48:42,916 --> 00:48:44,041 É um plano terrível. 727 00:48:44,041 --> 00:48:45,000 Vamos. 728 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Isso. 729 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Mãe. Isso. 730 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 O Glenn era muito foda. 731 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 Beleza. Rápido. 732 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Sim. 733 00:49:32,208 --> 00:49:34,791 - Um, dois, Lobisomem. - Um, dois, Frankenstein. 734 00:49:34,791 --> 00:49:36,041 Eu o desenterrei. 735 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Não sei pilotar isso. 736 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Não vem com essa. Suba o banco. 737 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Não se vitimize. - Como é? 738 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 O Lobisomem ganha com as garras? 739 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 E selvageria. 740 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 - Mãe. - Mãe. 741 00:49:46,291 --> 00:49:47,208 Se resolvam. 742 00:49:51,875 --> 00:49:52,708 Droga. 743 00:49:54,625 --> 00:49:55,791 Anda. Você consegue. 744 00:49:57,000 --> 00:49:59,125 Sim. Vai fundo. Cava. 745 00:49:59,125 --> 00:50:02,250 Cava. Vai fundo. Nossa. 746 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Você está bem? 747 00:50:06,958 --> 00:50:08,875 - Quer um refri? - Não. 748 00:50:10,416 --> 00:50:11,750 Ei, moça! 749 00:50:11,750 --> 00:50:14,125 Por que ainda fede tanto? 750 00:50:15,291 --> 00:50:18,208 Ei, Charlie! Achei que íamos instalar o bunker... 751 00:50:18,208 --> 00:50:20,625 - Vamos ter visitas. - Conseguiu? 752 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Cara. 753 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Está indo muito bem. 754 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 Quieto. 755 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Ei, moça! É um clube privado. 756 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Gente? 757 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 O dia da manutenção é segunda. Hoje é quinta. 758 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 - Conseguiu? - Gente? 759 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 Tirem esse treco daí! 760 00:50:37,833 --> 00:50:40,083 Tem uns caras de carrinho olhando pra cá. 761 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Gente. - Conseguiu? 762 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 Limpem essa zona. 763 00:50:47,625 --> 00:50:50,000 Anda! Estão estragando o campo! 764 00:50:50,000 --> 00:50:52,125 Vocês vão pagar por isso! 765 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - Eles expuseram a irrigação. - Gente! 766 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 Precisamos impedi-los. É loucura. 767 00:51:00,250 --> 00:51:01,333 Sai daí! 768 00:51:02,416 --> 00:51:04,833 Sai daí, filho da puta! 769 00:51:05,541 --> 00:51:06,375 Consegui. 770 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 Anda! Hora de comemorar! 771 00:51:09,375 --> 00:51:10,666 Isso! 772 00:51:10,666 --> 00:51:11,666 Caiam fora daqui! 773 00:51:11,666 --> 00:51:13,958 Olha todos os branquelos ricos. 774 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 - Pisa fundo, Mokey. - Vamos! 775 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 Isso! 776 00:51:18,583 --> 00:51:20,625 - Anda. Pisa fundo! - Estou tentando! 777 00:51:20,625 --> 00:51:22,750 Essas porras são lerdas. 778 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Todd! Acerta a bola neles! 779 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 - Vem, seu puto! - Pega! 780 00:51:28,000 --> 00:51:29,541 Pega esse puto. 781 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 Na mosca! 782 00:51:32,208 --> 00:51:34,958 O quê? Que porra é essa? É um cadáver? 783 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 Jady! 784 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 - Moke. - Jesus. 785 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Peguem-no! - Sai! 786 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 {\an8}DESTRUA O PATRIARCADO NÃO O PLANETA 787 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Homem machucado! 788 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Peguem esses idiotas! 789 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 - Pegue o volante! - Moke, ele está me tocando. 790 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Aonde vai? - Chuta ele! 791 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 Gire o volante! 792 00:52:11,541 --> 00:52:12,750 Acertamos algo? 793 00:52:14,875 --> 00:52:16,708 - Chega mais perto! - Pega ele, mãe! 794 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 Vai se foder, seu puto! 795 00:52:22,000 --> 00:52:23,916 Espera aí! 796 00:52:30,541 --> 00:52:32,500 Meu advogado vai entrar em contato! 797 00:52:34,541 --> 00:52:36,125 Os Mungers voltaram! 798 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 Olha só você. Ainda está foda. 799 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 - Conseguimos. - Tá. 800 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Conseguimos! 801 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 - Depois de você conseguir. - Bem... 802 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 As pedras Da Koenig e os putos dos Mungers! 803 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 E você e eu, Moke? 804 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 Há uns dias, nem nos falávamos. 805 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 - Eu na prisão, você demitido... - Sim. 806 00:52:56,416 --> 00:52:59,333 - E agora somos milionários. - Sim. 807 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Mãe, vem cá, sua bandidona. Vem dançar comigo. 808 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 Ei, eu nunca... Não falei que fui demitido. 809 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 O quê? 810 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 Eu não entendi, quem ligou? 811 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 Foi a Secretaria do Trabalho e do Emprego. 812 00:53:14,458 --> 00:53:18,125 Espere. Você era o cara da Secretaria do Trabalho e do Emprego? 813 00:53:20,250 --> 00:53:22,083 Isso nem existe, né? 814 00:53:23,000 --> 00:53:24,083 Parecia existir. 815 00:53:25,458 --> 00:53:27,375 Eu precisava de você. Você sabe. 816 00:53:27,375 --> 00:53:29,916 - Pelo amor de Deus. - Que porra é essa? 817 00:53:29,916 --> 00:53:31,333 Eu precisava do emprego! 818 00:53:31,333 --> 00:53:32,833 Solte a pá. 819 00:53:32,833 --> 00:53:37,208 Você fodeu minha vida. É um mentiroso. Sempre mentiu pra mim. 820 00:53:37,208 --> 00:53:42,500 É, eu sou o mentiroso. O Sr. Classe Média, de bermuda bege e mocassim. 821 00:53:42,500 --> 00:53:45,875 Eu tenho uma família. A Abby. Vou ter um bebê. 822 00:53:45,875 --> 00:53:49,583 Sim, a Abby. Ela não é uma mulher exemplar, sabe? 823 00:53:49,583 --> 00:53:52,916 Sabe por que eu sei? Ela casou com você. 824 00:53:57,958 --> 00:53:58,791 O quê? 825 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 Encha você seu buraco. 826 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 Merda! 827 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Vou encher mesmo! 828 00:54:06,916 --> 00:54:09,250 Mãe, sério. 829 00:54:10,291 --> 00:54:11,291 Aonde vai? 830 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Mamãe. 831 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Desculpe, Glenn. 832 00:54:36,833 --> 00:54:40,166 Um filho? Isso muda tudo. 833 00:54:40,166 --> 00:54:42,083 Filha. É menina. 834 00:54:45,000 --> 00:54:46,833 O Jady não queria um qualquer. 835 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 Ele queria um brutamontes pro trabalho pesado. 836 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 Ele queria você. 837 00:54:52,625 --> 00:54:56,000 Ele queria me usar. Como sempre. 838 00:54:56,750 --> 00:54:58,541 Sabe qual é a pior parte? 839 00:54:59,458 --> 00:55:03,000 Eu sabia... Dava pra sentir. 840 00:55:05,125 --> 00:55:06,666 Mas deixei mesmo assim. 841 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Lembra o que você me falou quando fugiu? 842 00:55:16,541 --> 00:55:17,958 Pedi pra ir com você. 843 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Lembra o que você disse? 844 00:55:26,291 --> 00:55:27,333 Não meteria você nisso. 845 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Mokey. 846 00:55:37,375 --> 00:55:38,291 Não. 847 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Eu falei... 848 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 Não perderia você nisso. 849 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Estávamos sem saída. 850 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Você viu o Glenn. 851 00:55:55,333 --> 00:55:57,875 Se algo acontecesse com você, 852 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 eu não ia suportar. 853 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 Por que voltou? 854 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 Pelo dinheiro, né? 855 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 O tempo é curto. 856 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 Dinheiro é a única coisa que eu poderia deixar. 857 00:56:48,250 --> 00:56:49,791 Aqui, cachorrinho. 858 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 - O que fez com elas? - Vá se foder. 859 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Enterrou? Desenterrou? 860 00:57:03,000 --> 00:57:04,041 Não estão comigo. 861 00:57:04,791 --> 00:57:07,000 - Cadê? - Vá ver um proctologista. 862 00:57:07,000 --> 00:57:09,666 - Estão bem lá no fundo. - Pela última vez. 863 00:57:11,208 --> 00:57:13,416 Onde está? O que você fez... 864 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 Peguem-no. 865 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Não é tão durão, né? 866 00:57:37,291 --> 00:57:38,541 De pé. 867 00:57:42,625 --> 00:57:44,666 O que é isso? 868 00:57:46,333 --> 00:57:48,166 Ajoelha. Anda, ajoelha! 869 00:57:49,666 --> 00:57:52,000 - Não atire! Estou morrendo. - O quê? 870 00:57:52,666 --> 00:57:53,500 Ei! 871 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 Moça. 872 00:57:57,125 --> 00:57:58,166 Estou te vendo. 873 00:58:04,125 --> 00:58:05,416 São seus filhos? 874 00:58:05,916 --> 00:58:06,791 Te odeio, porra. 875 00:58:07,291 --> 00:58:08,375 Oi, mãe. 876 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 Escuta, moça, você tem duas opções. 877 00:58:13,666 --> 00:58:17,333 Pode fugir com as joias ou com seus filhos. 878 00:58:17,333 --> 00:58:20,250 Estou pouco me lixando pra qual vai ser. 879 00:58:22,666 --> 00:58:23,791 O que vai ser? 880 00:58:33,125 --> 00:58:34,083 Desculpem, meninos. 881 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Espera. 882 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 - O quê? - Merda. 883 00:58:40,166 --> 00:58:43,416 - Ei, pare aí! - Está brincando? 884 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Mãe! 885 00:58:46,916 --> 00:58:50,958 O que está havendo? Não é parte do plano. 886 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 Tenho uma arma! 887 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 Mãe! 888 00:58:55,583 --> 00:58:58,125 - Não parece estar morrendo. - Vá se foder. 889 00:59:00,750 --> 00:59:02,083 Aonde vai? 890 00:59:04,583 --> 00:59:05,625 Ei! 891 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 Vou atirar! 892 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 Não! 893 00:59:18,083 --> 00:59:21,375 Cara, o papo de "joias ou vocês" foi só encenação. 894 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Não achei que ela fosse... 895 00:59:25,541 --> 00:59:26,375 Sério? 896 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 Anda, Farful. Vamos conversar? 897 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 Cansei de fazer acordos. 898 00:59:31,666 --> 00:59:33,666 Vou contar a todos o que fez. 899 00:59:35,041 --> 00:59:36,583 Quem eles vão ouvir? 900 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Vão acreditar em você ou em mim? Sou um Farful. 901 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Sabe o que isso significa? 902 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 Eu sou a justiça. 903 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 E tenho uma arma com sua digital na casa do meu pai. 904 00:59:50,791 --> 00:59:54,000 Vai ter que começar do zero, amigão. 905 00:59:54,000 --> 00:59:57,666 E seu irmão imbecil... É, você, porra! 906 00:59:57,666 --> 00:59:59,875 Ele agrediu um policial! 907 01:00:00,833 --> 01:00:02,541 Espero que não tenha planos. 908 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Ela vai voltar. 909 01:00:08,833 --> 01:00:11,125 Se for em 30 anos, vai quebrar o recorde. 910 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 "Não quero perder vocês." 911 01:00:15,625 --> 01:00:17,875 Foi o melhor que ela conseguiu pensar? 912 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Ela disse isso. 913 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Isso foi antes de dizer que estava morrendo? 914 01:00:23,666 --> 01:00:24,875 Ela está morrendo. 915 01:00:24,875 --> 01:00:26,708 Ela correu bem rápido. 916 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 Por que ela mentiria? 917 01:00:27,875 --> 01:00:29,958 Pra manipular os outros. 918 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Podem calar a boca? 919 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - Eu acredito nela. - Claro que sim. 920 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Sempre acredita nela 921 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 porque o Glenn acreditava nela. 922 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Ele era muito foda. 923 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Você queria ser ele. Parabéns. Conseguiu. 924 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Foi descartado pela porra da Catherine Munger. De novo! 925 01:00:47,250 --> 01:00:49,541 Ei! Podem parar! 926 01:00:49,541 --> 01:00:53,000 Não me façam ir aí atrás. 927 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Parem com isso... 928 01:01:00,708 --> 01:01:06,708 VIDALIA LINDA E DELICIOSA 929 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 Porra de... 930 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 O porra do Farful. 931 01:01:26,916 --> 01:01:27,875 E agora? 932 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 O quê? 933 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 - O quê? - Fique parado. 934 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 Vou resolver isso. 935 01:01:40,000 --> 01:01:41,333 - Espere. - O que vai fazer? 936 01:01:43,125 --> 01:01:43,958 Nossa. 937 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Espere aí. 938 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Anda. Me deixa pegar. 939 01:01:50,541 --> 01:01:51,916 Espera! Consegui. 940 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Dirija. 941 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 Meu Deus. Você ainda tem esse cheiro. 942 01:02:17,125 --> 01:02:18,583 Cheiro de quê? 943 01:02:18,583 --> 01:02:20,458 Perfume de porco. 944 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Ajeita as mãos no volante, idiota. Vai reto. 945 01:02:22,958 --> 01:02:25,041 PROIBIDO FUMAR ESTAMOS FECHADOS 946 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Ei. Ela se foi. 947 01:02:28,250 --> 01:02:31,416 Velha Jean? Desculpe. Seu irmão está bem? 948 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 Na verdade, não. Eles eram mais próximos. 949 01:02:37,916 --> 01:02:39,958 Eu não devia ter vindo. 950 01:02:40,416 --> 01:02:42,000 Eu sei disso. 951 01:02:42,000 --> 01:02:44,333 Mas você foi. Temos que dar um jeito. 952 01:02:44,916 --> 01:02:46,666 Volto assim que der. 953 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 Você vai voltar pro jantar. 954 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Estamos juntos nessa ou não? 955 01:02:51,125 --> 01:02:52,041 Estamos. 956 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Tá. Então prove. 957 01:02:53,583 --> 01:02:57,458 Não quero nunca ter que dizer pra nossa filha que você está fora. 958 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 Entra no carro. Vamos. 959 01:03:14,583 --> 01:03:18,125 Acha que todas as torradeiras quebraram? Tem umas 22. 960 01:03:18,125 --> 01:03:20,916 Alguma ainda deve funcionar, né? 961 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 Não sei. 962 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 A mamãe me ensinou isso. 963 01:03:25,291 --> 01:03:28,375 Descubra o que querem ouvir e fique repetindo, 964 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 até que eles jurem que é verdade. 965 01:03:32,708 --> 01:03:35,416 Aí você os explora. Sempre funciona. 23. 966 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 É um forno de convecção. 967 01:03:43,083 --> 01:03:45,708 Achei que isso fosse resolver tudo. 968 01:03:48,458 --> 01:03:50,916 Recomeçar, voltar ao normal. Mas... 969 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 É como o Coiote. 970 01:03:58,291 --> 01:04:01,375 Ele desenha o túnel no muro. 971 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Sabe que vai bater nele. 972 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 Como ele não prevê isso? 973 01:04:07,458 --> 01:04:08,458 Ele estava com fome. 974 01:04:13,083 --> 01:04:16,000 Mesmo ela tendo me ensinado a mentir, 975 01:04:16,000 --> 01:04:18,666 sempre achei que a mamãe queria dizer a verdade. 976 01:04:23,541 --> 01:04:25,541 É. Ela me ensinou a fugir. 977 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 Beleza. Chegou a hora, Moke. 978 01:04:35,125 --> 01:04:37,083 Volte pra sua família. Ficarei bem. 979 01:04:39,875 --> 01:04:43,541 Não enquanto aquele juiz tiver uma arma com suas digitais. 980 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 Vamos pegá-la de volta. 981 01:04:48,916 --> 01:04:50,250 Não precisa fazer isso. 982 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Não preciso fazer nada. Não vou te abandonar. 983 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Anda. 984 01:04:58,500 --> 01:05:00,125 Acho que sei aonde ela foi. 985 01:05:06,875 --> 01:05:08,125 {\an8}FREDDIE UNK, ADVOGADO 986 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Da Koenig. 987 01:05:12,500 --> 01:05:13,333 Não tem preço. 988 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 Isso não existe, Freddie. 989 01:05:17,541 --> 01:05:19,375 Não gaste tudo em um lugar só. 990 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 Sim. 991 01:05:28,291 --> 01:05:30,333 Que tal contar com a gente, mãe? 992 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 Não tinha outra solução. 993 01:05:37,500 --> 01:05:40,958 Nossa única chance era tirar as joias de lá. 994 01:05:40,958 --> 01:05:43,916 Vocês dois teriam feito a mesma coisa 995 01:05:43,916 --> 01:05:45,708 e teriam razão. 996 01:05:45,708 --> 01:05:48,708 - Separe a nossa parte. - Fiz o que achei melhor. 997 01:05:48,708 --> 01:05:51,208 Isso nunca envolve a gente, né? 998 01:05:59,291 --> 01:06:00,166 É meu. 999 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 O que... Mãe! 1000 01:06:02,333 --> 01:06:03,625 SAÍDA 1001 01:06:03,625 --> 01:06:05,833 Mãe, anda. Isso é ridículo. 1002 01:06:11,958 --> 01:06:12,916 Desligue isso. 1003 01:06:12,916 --> 01:06:15,583 Apertei o botão. Não dá pra desapertar. 1004 01:06:16,541 --> 01:06:17,416 Michael? 1005 01:06:17,875 --> 01:06:18,958 - Freddie. - Oi. 1006 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 RASTREAMENTO ATIVO 1007 01:06:28,625 --> 01:06:30,208 LEILÃO DA PROPRIEDADE 5 DE DEZEMBRO 1008 01:06:30,208 --> 01:06:31,916 Quantas vezes vai fugir? 1009 01:06:33,958 --> 01:06:36,458 TÁXI 1010 01:06:37,041 --> 01:06:37,875 GPS RASTRE... 1011 01:06:37,875 --> 01:06:39,666 Eu não devia te deixar dirigir. 1012 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Tudo bem, cara? 1013 01:06:45,916 --> 01:06:48,666 - Mãe! - Mãe! 1014 01:06:48,666 --> 01:06:50,041 Mãe! 1015 01:06:51,583 --> 01:06:52,500 Mãe! 1016 01:06:53,708 --> 01:06:57,375 Mãe! 1017 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Moke! 1018 01:07:02,541 --> 01:07:05,125 - Moke, aqui embaixo. - Jady, cadê ela? 1019 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 O quê? 1020 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 Cadê ela? 1021 01:07:07,750 --> 01:07:09,541 Moke, olha esses fantoches. 1022 01:07:10,333 --> 01:07:14,041 É sério? Se concentra, cara! Merda. 1023 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 Mas são pra Blueberry. 1024 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 SAÍDA 1025 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - Me trocou por isso. Duas vezes. - Pedi desculpas. 1026 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Mentirosa! 1027 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - É sério! - Você pediu, mas não é sincero. 1028 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - Ele vai fugir com a grana. - Não vai, não. 1029 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Munger! Vírgula! 1030 01:07:53,125 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas! 1031 01:08:05,333 --> 01:08:06,166 {\an8}SEGURANÇA 1032 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 {\an8}Ouvimos tiros no shopping Ferndale. Chame a polícia. 1033 01:08:10,916 --> 01:08:14,750 Eu uso a tática da destruição total! 1034 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 Moke! 1035 01:08:18,666 --> 01:08:21,875 - Fique parado! - Droga! Merda. Não. 1036 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Não. O que foi? 1037 01:08:28,000 --> 01:08:29,791 Cadê você? 1038 01:08:30,291 --> 01:08:31,666 Merda. 1039 01:08:34,416 --> 01:08:35,458 O que está fazendo? 1040 01:08:35,916 --> 01:08:36,875 Você ia fugir? 1041 01:08:37,333 --> 01:08:39,125 Me diga, você ia fugir? 1042 01:08:40,375 --> 01:08:41,333 O que você acha? 1043 01:08:46,208 --> 01:08:49,041 Vem brincar, papai! 1044 01:08:49,041 --> 01:08:50,083 Qual é o plano? 1045 01:08:51,500 --> 01:08:54,291 Ainda tenho que resolver o jantar 1046 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 e não sei o que estará aberto. Podemos apressar isso? 1047 01:08:58,958 --> 01:09:00,041 O que vamos fazer? 1048 01:09:00,041 --> 01:09:01,666 Sinto seu cheiro... 1049 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 LUBRIFICANTE 1050 01:09:03,000 --> 01:09:06,125 ...seu fedido. 1051 01:09:06,125 --> 01:09:08,625 Vamos dar a ele o que ele quer. Vem. 1052 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 Vai dar merda. 1053 01:09:14,416 --> 01:09:18,791 Isolem a área. O suspeito está armado e é perigoso. Fiquem alerta. 1054 01:09:18,791 --> 01:09:20,958 Tudo bem, sou policial. 1055 01:09:22,583 --> 01:09:23,791 Aqui, idiota. 1056 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 Só quero o que é meu. 1057 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 E seu também. 1058 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 O que têm aí? 1059 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 Uma malona de dinheiro. 1060 01:09:39,541 --> 01:09:40,791 Dá pra mim. Agora! 1061 01:09:42,875 --> 01:09:43,708 Tá. 1062 01:09:45,500 --> 01:09:49,166 Não. Traga ela aqui devagar. 1063 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Não até resolvermos isso. 1064 01:09:53,250 --> 01:09:54,375 Resolvermos o quê? 1065 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 Acha que vai me convencer a te soltar? 1066 01:09:57,416 --> 01:10:00,291 Não, mas vai deixar meu irmão ir. 1067 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Espere. O plano não era esse. 1068 01:10:02,875 --> 01:10:05,958 Moke, você é casado. Vai ser pai. 1069 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Me deixe pra trás e vá ser um paizão. 1070 01:10:10,125 --> 01:10:10,958 Certo. 1071 01:10:12,000 --> 01:10:15,041 Te deixar com toda a grana, né? 1072 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 - Com licença. - O quê? 1073 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 - Acham mesmo que eu... - Ei. 1074 01:10:21,541 --> 01:10:23,833 Vou sair pela porta cheia de policiais. 1075 01:10:23,833 --> 01:10:26,875 - Você foge pelo outro lado. - É o que acho. 1076 01:10:26,875 --> 01:10:29,208 Não seja idiota. Pare de pensar e anda. 1077 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 Você ouviu, grandão. Cai fora! 1078 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 Vocês estão nessa juntos, não? 1079 01:10:37,166 --> 01:10:39,833 Não. Desde o início, vocês combinaram. 1080 01:10:39,833 --> 01:10:42,250 Aquele homem está tentando me matar. 1081 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Eu trabalho sozinho. 1082 01:10:43,708 --> 01:10:45,666 Esse sempre foi o plano. 1083 01:10:45,666 --> 01:10:49,750 Me usar como distração enquanto você e o merda fogem com a grana. 1084 01:10:49,750 --> 01:10:51,666 - O que disse? - Um segundo, Farful. 1085 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Eu sabia que ele não tinha te batido no hotel. 1086 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Bati. - Não acredito que confiei em você. 1087 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 Você nunca confiou em mim. 1088 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 Porque você só sabe usar os outros. 1089 01:11:01,791 --> 01:11:05,125 Você escolhe qualquer delito em vez das pessoas. 1090 01:11:05,125 --> 01:11:06,583 Em vez da família. 1091 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 O que sabe sobre família? 1092 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 Você me abandonou naquele armazém. 1093 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 Sabia que você ainda remoía isso! 1094 01:11:12,166 --> 01:11:14,041 Ei, com família não se mexe. 1095 01:11:14,041 --> 01:11:16,416 Olha só quem fala. Você e seu pai? 1096 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 Meu pai me acha incrível. 1097 01:11:18,750 --> 01:11:20,791 Seu pai caga pra você. 1098 01:11:22,208 --> 01:11:25,416 Ele acha que eu vou ser uma lenda! 1099 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 Uma lenda? O que isso quer dizer? 1100 01:11:27,500 --> 01:11:29,125 - Que... - Sabe de uma coisa? 1101 01:11:29,125 --> 01:11:31,125 Você é um merda! 1102 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 E vocês deviam ser amigos. Pra sempre. 1103 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 - Vá se foder. - Ei! 1104 01:11:35,958 --> 01:11:37,250 - Foda-se, Jady. - Foda-se. 1105 01:11:37,250 --> 01:11:38,416 Não, fodam-se vocês! 1106 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 - Foda-se. - Vou pegar isso. 1107 01:11:40,000 --> 01:11:42,375 - Não vai. Não! - Vou pegar. É meu. 1108 01:11:42,375 --> 01:11:44,000 - Me dá a bolsa. - Ei! 1109 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - Solta. - Solta você! 1110 01:11:46,000 --> 01:11:47,375 - Droga. - Solta essa porra! 1111 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Me dá essa merda! 1112 01:11:48,708 --> 01:11:50,541 - Cala a boca! - Soltem! 1113 01:11:55,000 --> 01:11:56,625 Agora soltem! 1114 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 Agora! 1115 01:12:00,291 --> 01:12:03,125 É minha! Sai! 1116 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 Saiam. 1117 01:12:08,666 --> 01:12:10,041 As caras de vocês. 1118 01:12:12,208 --> 01:12:13,125 Eu ganhei. 1119 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Eu ganhei! 1120 01:12:16,916 --> 01:12:17,958 Consegui. 1121 01:12:18,833 --> 01:12:19,666 GORDURA 1122 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 Saiu do controle bem rápido. 1123 01:12:49,666 --> 01:12:51,416 Foi bem melhor do que imaginei. 1124 01:12:51,416 --> 01:12:52,958 - Sim. - Sim. 1125 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Ah, não. 1126 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 Isso queima. 1127 01:13:00,916 --> 01:13:01,750 Sim. 1128 01:13:04,166 --> 01:13:06,416 Sinto cheiro de picles, pai. 1129 01:13:07,666 --> 01:13:09,375 Valeu, cara legal. 1130 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Aqui é a polícia de Sherman County. 1131 01:13:14,666 --> 01:13:17,666 Baixe a arma e saia com as mãos pra cima. 1132 01:13:17,666 --> 01:13:21,375 O lugar está cercado. Repito, está cercado. 1133 01:13:21,375 --> 01:13:23,208 A prisão é muito ruim? 1134 01:13:23,208 --> 01:13:24,291 É. 1135 01:13:25,250 --> 01:13:26,333 É a prisão. 1136 01:13:27,333 --> 01:13:28,541 Estão com minha grana? 1137 01:13:32,583 --> 01:13:33,541 Bem aqui. 1138 01:13:46,416 --> 01:13:47,833 Fiquem de olho nela. 1139 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 Posso? 1140 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 Mãe, o que vai fazer? 1141 01:13:52,750 --> 01:13:55,541 Ralei muito por esse dinheiro pra perdê-lo. 1142 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Tem uma saída pra garagem lá atrás. 1143 01:13:58,375 --> 01:13:59,916 Peguem a rampa pra rua 1144 01:13:59,916 --> 01:14:02,833 - e se misturem na multidão. - Mãe. 1145 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 O que foi? É perda de tempo saírem de mãos vazias. 1146 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 Fujam agora 1147 01:14:10,166 --> 01:14:12,208 antes que eu mude de ideia. 1148 01:14:17,333 --> 01:14:19,583 Aliás, não estou morrendo. 1149 01:14:21,583 --> 01:14:23,916 Saia com as mãos pra cima! Baixe a arma. 1150 01:14:23,916 --> 01:14:26,500 - Anda! - Ei. Baixe a arma! 1151 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Jimmy, é bom que essa mala tenha muitas verdinhas 1152 01:14:38,750 --> 01:14:41,000 ou a cabeça de um nanico. 1153 01:14:45,750 --> 01:14:46,958 Damone. 1154 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 É o dia do Anthony. 1155 01:14:49,166 --> 01:14:51,291 Ele vai demorar no almoço. 1156 01:14:53,500 --> 01:14:54,833 Vá se foder! 1157 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Você é um deles, né? 1158 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Quer a mim? 1159 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Então vai ter que comprar briga. 1160 01:15:04,916 --> 01:15:07,666 Só quero a arma que incrimina meu irmão. 1161 01:15:08,541 --> 01:15:11,291 E acha que vou dar pra você? 1162 01:15:15,291 --> 01:15:17,125 Tem perto de dois milhões. 1163 01:15:17,125 --> 01:15:20,791 Minha parte menos as despesas e a rescisão do Anthony. 1164 01:15:31,541 --> 01:15:32,875 Pronto. 1165 01:15:33,416 --> 01:15:35,250 Vou dizer uma coisa. 1166 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Está pagando a mais. 1167 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Acho que não. 1168 01:15:45,583 --> 01:15:47,416 Não quer saber onde está seu filho? 1169 01:15:47,416 --> 01:15:52,333 Jimmy? Ele vale menos que uma barra de chocolate. 1170 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 Quantos anos você tem, coroa? 1171 01:15:58,125 --> 01:15:59,416 Ainda tenho tempo. 1172 01:16:00,583 --> 01:16:02,791 Não o bastante pra gastar tudo. 1173 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 Vai perder esse jogo, juiz. 1174 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 O jantar está servido. 1175 01:16:47,833 --> 01:16:49,208 Já foi servido. 1176 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Decidi não esperar. 1177 01:16:52,875 --> 01:16:54,375 E não vou esperar de novo. 1178 01:16:59,458 --> 01:17:00,666 Perdi o emprego. 1179 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Mas vou arrumar outro. 1180 01:17:12,916 --> 01:17:14,291 Vamos dar um jeito. 1181 01:17:16,208 --> 01:17:17,083 Você e eu. 1182 01:17:18,791 --> 01:17:19,666 Até o fim. 1183 01:17:22,125 --> 01:17:22,958 Que bom. 1184 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 Você disse que tinha um gorila. 1185 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Sim. 1186 01:17:31,416 --> 01:17:32,500 Bati punheta pra ele. 1187 01:17:36,541 --> 01:17:37,416 O quê? 1188 01:17:42,250 --> 01:17:43,833 Amo sua filha, Norm. 1189 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 Quer falar de outra coisa? 1190 01:17:52,041 --> 01:17:54,208 Não. 1191 01:17:58,791 --> 01:18:01,583 Desculpem, eu não o apresentei da outra vez. 1192 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 Este é meu irmão, Jady. 1193 01:18:04,583 --> 01:18:06,208 E ele vai jantar com a gente. 1194 01:18:07,083 --> 01:18:09,250 Pode sentar e comer. 1195 01:18:11,750 --> 01:18:12,625 Certo. 1196 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 E aí, cara? 1197 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Quer legumes, Jady? 1198 01:18:17,000 --> 01:18:18,250 Não, só peru. 1199 01:18:26,166 --> 01:18:28,333 Não precisava ter dado sua parte. 1200 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Foi um investimento. 1201 01:18:34,333 --> 01:18:36,375 Também fiz um investimento. 1202 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 - Fez? - Sim. 1203 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 Quando estava com o juiz. 1204 01:18:41,583 --> 01:18:42,833 Fui ver um advogado. 1205 01:18:43,500 --> 01:18:44,375 Não o Freddie. 1206 01:18:44,916 --> 01:18:46,583 - Freddie que se foda. - Sim. 1207 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 Um de verdade. 1208 01:18:49,333 --> 01:18:51,333 Acho que elaboramos a papelada 1209 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 para uma poupança pra sua filha. 1210 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 O dinheiro é todo dela. 1211 01:18:57,166 --> 01:18:58,166 Não é ótimo? 1212 01:19:00,166 --> 01:19:01,000 Sim. 1213 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 Deu sua parte? 1214 01:19:04,583 --> 01:19:07,708 - Por que faria isso? - Você deu a sua. 1215 01:19:07,708 --> 01:19:09,833 Porque eu sabia que tinha a sua. 1216 01:19:10,458 --> 01:19:14,166 E eu poderia pegar dela porque te salvei. 1217 01:19:14,166 --> 01:19:18,458 Tá. Agora vai ter que pegar da sua filha, Blueberry Munger, 1218 01:19:18,458 --> 01:19:21,250 assim que ela aprender a falar e assinar. 1219 01:19:21,250 --> 01:19:23,666 Pôs no nome de Blueberry? 1220 01:19:24,583 --> 01:19:25,583 Sim, é o nome dela. 1221 01:19:26,083 --> 01:19:27,583 Era brincadeira. 1222 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Que nome é esse? 1223 01:19:30,166 --> 01:19:32,500 Vai ser o nome dela se ela quiser dois milhões. 1224 01:19:33,083 --> 01:19:34,083 É um ótimo nome. 1225 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 Qual é seu problema? 1226 01:19:40,375 --> 01:19:41,833 Eles crescem rápido. 1227 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 UM ANO DEPOIS 1228 01:19:45,625 --> 01:19:48,083 O que querem? 1229 01:19:51,125 --> 01:19:54,000 - Esta é a Blue. - Berry. 1230 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Blueberry é o nome, mas o Mike não... 1231 01:19:56,916 --> 01:19:58,666 - Escolhemos Blue, não? - Berry. 1232 01:19:58,666 --> 01:20:01,500 - Só Blue. Bem simples. - Ele fica na defensiva. 1233 01:20:01,500 --> 01:20:03,791 - Não te chamamos de John Thomas. - Deveriam. 1234 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Quer segurá-la? 1235 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Com certeza. 1236 01:20:07,708 --> 01:20:10,708 - Vem com a vovó. - Transferindo. 1237 01:20:10,708 --> 01:20:11,875 "Vovó." 1238 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 Pronto. 1239 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Munger. Acabou o tempo. 1240 01:20:27,916 --> 01:20:29,666 Tá, mãe. Eu levo ela. 1241 01:20:31,333 --> 01:20:34,041 - Vem cá, neném. - Vou sentir sua falta. 1242 01:20:40,916 --> 01:20:41,750 Moke? 1243 01:20:43,833 --> 01:20:44,750 Sim. 1244 01:20:45,750 --> 01:20:47,458 Se não mexer o molho direito... 1245 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 Eu vou saber. 1246 01:20:54,125 --> 01:20:55,583 Feliz Ação de Graças, mãe. 1247 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 Meninos. 1248 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Feliz Ação de Graças dos Munger. 1249 01:21:10,333 --> 01:21:15,750 Talvez não seja tradicional, mas, pra gente, é comemorado do jeito certo. 1250 01:21:20,166 --> 01:21:23,375 Nossa família sempre foi diferente. 1251 01:21:23,375 --> 01:21:26,791 POLÍCIA 1252 01:21:26,791 --> 01:21:29,833 - Foi legal conhecê-la. - A mamãe está ótima. 1253 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 Que ela esteja numa gangue boa. 1254 01:21:36,375 --> 01:21:39,625 {\an8}Podem nos chamar de egoístas, loucos ou maus. 1255 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Posso falar com ele rapidinho? 1256 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Eu vi o que você fez lá. 1257 01:21:52,500 --> 01:21:53,708 Viu o quê? Onde? 1258 01:21:55,000 --> 01:21:55,916 Jady. 1259 01:22:01,000 --> 01:22:02,833 Fomos chamados de muita coisa. 1260 01:22:03,375 --> 01:22:05,583 "Totalmente funcionais" não é uma delas. 1261 01:22:06,375 --> 01:22:08,708 Mas é sempre interessante. 1262 01:22:13,583 --> 01:22:14,916 - Não brinca. - É. 1263 01:22:17,750 --> 01:22:20,833 Que tal uma melhor de três? O vencedor leva tudo. 1264 01:22:22,541 --> 01:22:24,708 - Está brincando? - Talvez. 1265 01:22:30,125 --> 01:22:31,000 Vem. 1266 01:22:32,583 --> 01:22:36,625 Seu pai dirige uma minivan, mas é só pra te proteger. 1267 01:22:36,625 --> 01:22:41,625 E acredito que ele ache legal. Mas tudo bem. Ninguém é perfeito. 1268 01:22:43,375 --> 01:22:45,166 E, Blueberry, não conte pro seu pai 1269 01:22:45,166 --> 01:22:48,166 sobre a esmeralda extra que o tio Jady guardou, tá? 1270 01:22:48,708 --> 01:22:50,541 Vá se foder. Quero a grana. 1271 01:22:51,041 --> 01:22:51,958 Minha garota. 1272 01:24:57,625 --> 01:25:04,125 Vou comprar um sombrero gigante que dê pra guardar salgadinhos. 1273 01:25:04,583 --> 01:25:10,541 Pegar uma daquelas dançarinas sexy com uma saia estampada chique. 1274 01:25:10,750 --> 01:25:16,625 A gente pode fazer aquele ménage à trois que você queria. Um ménage à tres. 1275 01:25:17,458 --> 01:25:21,166 Eu nunca falei que queria, amor. É você que fala. 1276 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Paula Padilha 1277 01:27:55,666 --> 01:27:57,750 Supervisão Criativa: Rogério Stravino