1
00:00:32,208 --> 00:00:34,791
Já tentou se livrar
de uma vida de merda?
2
00:00:35,583 --> 00:00:39,625
Talvez não. Mas eu já.
E foi assim que eu consegui.
3
00:00:55,500 --> 00:00:56,375
Isso.
4
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
FOGOS DE ARTIFÍCIO
PERIGO - EXPLOSIVO
5
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
Cadê a porra dos meus fósforos?
6
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
Algumas famílias têm gerações
de dentistas ou advogados.
7
00:01:19,708 --> 00:01:21,875
A nossa tinha de criminosos.
8
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
Merda. Beleza, faça do seu jeito.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
Seu gêmeo idiota vai fazer o truque?
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,875
Pare, ou eu quebro a sua cara.
11
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Só usando um banquinho.
12
00:01:32,291 --> 00:01:35,041
Olha o tio Crabcake.
O gênio morreu afogado anos depois
13
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
com o pau preso no ralo da piscina.
14
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
Droga de cadeira.
15
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
O cara bonitão sou eu.
16
00:01:42,666 --> 00:01:43,583
Conseguiu?
17
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
O grandão feio é meu gêmeo, Moke.
18
00:01:47,791 --> 00:01:48,625
Conseguiu?
19
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
Não faça isso, cara. É frustrante.
20
00:01:53,791 --> 00:01:54,708
- Agora?
- Cale...
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,416
Éramos parceiros no crime.
22
00:01:57,416 --> 00:01:58,458
ESCOLA DORFLER
23
00:01:58,458 --> 00:02:00,166
Eu planejava.
Ele executava.
24
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
É isso aí, porra.
25
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Como é que dizem?
26
00:02:02,875 --> 00:02:06,500
Faça o que ama,
e nunca mais vai ter que trabalhar.
27
00:02:06,500 --> 00:02:08,833
Bom, eu amo fazer isso.
28
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
O Moke, nem tanto.
29
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Tem alguém atirando?
30
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
Estão tentando abrir um cofre,
31
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
achando que vão ser bandidões.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,791
O Moke já abriu.
33
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
Não abriu.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
US$ 38, seu merda.
35
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Está aprendendo. Que bom, filho.
36
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Cadê a mamãe?
37
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Ela foi trabalhar com o Glenn,
mas já volta.
38
00:02:34,958 --> 00:02:36,875
Continue mexendo isso.
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
Ela não vem pra Ação de Graças de novo?
40
00:02:40,125 --> 00:02:42,875
Ela já vem. E o peru, mãe?
41
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
Chegando com tudo!
42
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Que droga é essa?
43
00:02:52,041 --> 00:02:55,375
Merda! Cadê a mercadoria?
44
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
Vou foder vocês como um milionário,
porque é o que a gente é!
45
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
- Ei, garotão!
- Aí estão meus lindões!
46
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
É a mamãe e o namorado dela, Glenn.
Ele era muito foda.
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
Nossa! Estou sangrando.
48
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
Vó, você fumou minha erva? Achei!
49
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
- Tenho que ir.
- Não tenha medo, Moke.
50
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
Continue mexendo o molho.
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
- Controle a arma.
- Sai da frente!
52
00:03:21,375 --> 00:03:23,166
- Excelente.
- É muito boa.
53
00:03:23,166 --> 00:03:25,416
- Sai da frente.
- Me dá um prato, Gamma?
54
00:03:25,416 --> 00:03:26,333
Quer vegetais?
55
00:03:26,333 --> 00:03:28,291
- Não, só peru.
- Mãe?
56
00:03:28,916 --> 00:03:31,208
- Merda.
- Tá. Então,
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
não vou poder ficar.
58
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Vocês não gostam disso, nem eu.
59
00:03:36,666 --> 00:03:39,458
É uma merda, na verdade.
60
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
Mas aonde você vai?
61
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
- Pra bem longe, acho.
- Vamos rápido.
62
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
- Valeu, mãe. Vamos.
- Eles estão vindo.
63
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
Amor, vamos.
64
00:03:48,041 --> 00:03:50,250
- Meu prato...
- Esquece essa merda.
65
00:03:50,250 --> 00:03:52,625
- Parece gostoso.
- Não precisamos do peru.
66
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
Feliz Natal, gente.
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,583
Vamos pra mais longe que Tijuana.
68
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
Vamos encher a cara de tequila!
69
00:03:58,916 --> 00:04:01,500
Merda. Jady, Moke, venham aqui.
70
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Estão ouvindo?
71
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Você tem que cuidar dele.
72
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
E você, dele.
73
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
É isso que importa agora.
74
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- Ándale, amor.
- Venham aqui.
75
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
- Te amo, mãe.
- Tá. Beleza.
76
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
- Tá.
- Ei, Cath. Vamos.
77
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Leva a gente junto.
78
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Não meteria você nisso.
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Droga, deixei o peru no carro.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
Esquece o peru, amor!
81
00:04:35,458 --> 00:04:37,875
Nossa família não valorizava os estudos.
82
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
A gente aprendia na marra.
83
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
E o Moke e eu aprendemos com os melhores.
84
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
- Vão se foder, idiotas!
- Devagar, amor. Estou ferido.
85
00:04:48,208 --> 00:04:52,208
Conseguimos. Está tudo bem.
86
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
Você nem está mais sangrando.
87
00:04:54,125 --> 00:04:57,250
Calma, amor. Vou guardar as joias.
88
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
São lindas. Lindas pra cacete.
89
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
O que está fazendo? Não!
90
00:05:03,916 --> 00:05:05,583
IRMÃOS
91
00:05:09,041 --> 00:05:11,958
ROUBO DE TREM - BANDIDOS À SOLTA
COM US$ 4 MILHÕES EM JOIAS
92
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
FUGITIVA PROCURADA
93
00:05:20,958 --> 00:05:22,625
{\an8}DESPEJADOS - À VENDA
94
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
{\an8}TEMOS UM AO OUTRO!
95
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
{\an8}MANCHETES DO DIA
KARTS ROUBADOS
96
00:05:25,666 --> 00:05:27,500
LADRÕES PEGOS EM PERSEGUIÇÃO
97
00:05:27,750 --> 00:05:30,041
{\an8}ISSO!
98
00:05:30,041 --> 00:05:33,083
{\an8}LOJA DE QUADRINHOS ROUBADA
"ENTRARAM PELA VENTILAÇÃO!"
99
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
{\an8}NATAL ARRUINADO
PRESÉPIO ROUBADO
100
00:05:42,541 --> 00:05:46,083
{\an8}FELIZ NATAL!
101
00:05:46,083 --> 00:05:49,083
{\an8}6o MOTEL ASSALTADO!
COFRES ROUBADOS
102
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
{\an8}FAZENDO A LIMPEZA!
103
00:05:51,916 --> 00:05:54,833
{\an8}MELHORES COLEGAS DE CELA
104
00:05:54,833 --> 00:05:58,458
{\an8}OINC! JAVALI PREMIADO É ROUBADO
105
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}CAMINHÃO ROUBADO
SUSPEITOS E CERVEJA FORAGIDOS
106
00:06:04,583 --> 00:06:07,750
{\an8}CAMINHÃO DE CERVEJA ACHADO
VÁRIOS BARRIS FALTANDO
107
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
{\an8}PRESOS POR "BANDIDAGEM"
BANDIDOS
108
00:06:13,416 --> 00:06:15,166
DESAPARECIDOS HÁ 25 ANOS
109
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
{\an8}ESMERALDAS E LADRÕES AINDA À SOLTA
110
00:06:17,666 --> 00:06:19,000
ISSO!
111
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
{\an8}Eu podia fazer esses corres pra sempre.
112
00:06:22,541 --> 00:06:25,791
Trabalhar com família pode ser complicado.
113
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Relaxa, Moke. É o último.
114
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
Último? Você diz isso
desde que temos 12 anos.
115
00:06:35,541 --> 00:06:36,833
Olha pra mim.
116
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Se não quiser, não precisa ir.
Como sempre.
117
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
O que vai fazer se eu não for?
118
00:06:44,791 --> 00:06:46,750
Vou sozinho ou vou achar alguém
119
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
menos estraga-prazeres.
Não se preocupe.
120
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
Não me preocupo, só fiquei pensando.
121
00:06:51,416 --> 00:06:53,416
A mamãe ficaria chateada.
122
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Que mãe, porra?
123
00:06:54,875 --> 00:06:58,375
Nunca te ocorreu
que ela fez o melhor que podia?
124
00:06:58,375 --> 00:07:01,625
Nunca te ocorreu que nossa vida
poderia ter sido diferente?
125
00:07:01,625 --> 00:07:05,125
Não. E não acredito
que você resolveu ser pessimista agora.
126
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
- Você me chamou.
- Que mi-mi-mi.
127
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Merda!
128
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
- Você consegue. A tensão está aí.
- Cala a boca.
129
00:07:26,666 --> 00:07:28,791
- Vá ligar a van.
- O quê?
130
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Vá ligar a van.
131
00:07:30,458 --> 00:07:33,083
"Vá ligar a van." Sou seu manobrista?
132
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Beleza, garoto.
133
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
Se vire devagar.
134
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Não se assuste, senhor.
135
00:07:47,458 --> 00:07:50,083
- Sou o novo zelador.
- Com licença.
136
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Anda, vamos!
137
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Desculpe.
138
00:07:57,541 --> 00:08:00,583
- Cuidado. Use o corrimão.
- Estou usando.
139
00:08:02,250 --> 00:08:06,041
Parado! Mãos pra cima.
Largue a bolsa.
140
00:08:09,541 --> 00:08:13,208
Nós deveríamos ter ficado em casa
e dormido cedo naquela noite.
141
00:08:13,208 --> 00:08:15,291
"Boa noite, Moke."
"Bons sonhos, Jady."
142
00:08:15,291 --> 00:08:18,708
- Sei lá. Feito o que gente normal faz.
- Merda.
143
00:08:18,708 --> 00:08:21,375
- Se vire devagar!
- Merda.
144
00:08:21,375 --> 00:08:24,208
Pro chão! De joelhos!
145
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
CINCO ANOS DEPOIS
146
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
Só temos duas opções
147
00:08:29,166 --> 00:08:31,041
- quando dá merda.
- Sete, oito.
148
00:08:31,041 --> 00:08:32,708
Pode aceitar a merda.
149
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
Ou, como falei, pode se livrar da merda.
150
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
E era o que eu ia fazer.
151
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
Saideira?
152
00:08:43,541 --> 00:08:46,708
Legal, Muzzy.
Você sempre teve lábios macios.
153
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Mas estou atrasado.
154
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Ainda quero saber
como foi solto antes do tempo.
155
00:08:52,416 --> 00:08:54,000
Bom comportamento.
156
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Veio me acompanhar, Farful?
157
00:08:57,541 --> 00:08:59,666
Ainda é "policial Farful".
158
00:09:00,708 --> 00:09:04,375
Antes que eu esqueça,
me dá do endereço do seu pai?
159
00:09:04,375 --> 00:09:06,583
Quero mandar umas flores.
160
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Não precisa.
161
00:09:09,541 --> 00:09:14,250
Os tribunais revisam casos o tempo todo.
Só estão reorganizando as celas.
162
00:09:14,250 --> 00:09:17,875
Obrigado por ter falado bem de mim,
policial Farful.
163
00:09:17,875 --> 00:09:19,541
Não vou te deixar na mão.
164
00:09:26,875 --> 00:09:28,333
Pode verificar
165
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
se a papelada do Sr. Munger
está em ordem? Obrigado.
166
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Ele parece legal.
167
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
Está brincando comigo?
168
00:09:38,291 --> 00:09:42,000
"Não vou te deixar na mão."
Quer uma lasquinha?
169
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
Não, não estou te provocando.
170
00:09:45,875 --> 00:09:49,166
Para de brincadeira,
ou rasgo tua bunda no meio!
171
00:09:50,375 --> 00:09:52,875
Não te dou nem tempo de sair daqui.
172
00:09:53,958 --> 00:09:55,125
Basta uma ligação.
173
00:09:57,458 --> 00:09:59,250
Eu sei disso.
174
00:09:59,250 --> 00:10:04,333
Pois é. E não se esqueça
de entregar as esmeraldas.
175
00:10:09,875 --> 00:10:11,875
Eu entro em contato.
176
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Não me leve a mal.
Adoro gerenciar três restaurantes,
177
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
mas fui feito pra ser gerente regional.
178
00:10:21,291 --> 00:10:24,875
- Eu poderia estar ganhando US$ 125 mil...
- Traz os petiscos?
179
00:10:24,875 --> 00:10:27,416
- O que foi?
- Os petiscos.
180
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
Sim. E os acompanhamentos.
181
00:10:30,083 --> 00:10:31,583
- E gelo, por favor.
- Sim.
182
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Mas não o picado.
Meu pai odeia porque derrete rápido.
183
00:10:35,750 --> 00:10:38,541
Entendido. Em cubos, não picado.
184
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Odeio ficar nervosa.
185
00:10:40,208 --> 00:10:44,041
Ele me deixa nervosa.
É como se nossa casa fosse um boletim.
186
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Vai dar tudo certo.
Estamos nessa juntos.
187
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
Vai falar com o Swofford?
188
00:10:49,916 --> 00:10:52,125
Sim. O Darryl já conseguiu um aumento.
189
00:10:52,125 --> 00:10:54,833
Estou lá há um ano. Vai dar certo.
190
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Demitido?
191
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
Sim. Obrigado, Darryl.
192
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
Eu não... Compramos uma casa.
Vamos ter um filho.
193
00:11:05,291 --> 00:11:08,375
Seguro. Eu não entendi, quem ligou?
194
00:11:09,000 --> 00:11:12,833
Foi a Secretaria...
do Trabalho e do Emprego,
195
00:11:12,833 --> 00:11:16,041
com uma pesquisa
sobre criminosos no ramo alimentício.
196
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Você não mostrou os antecedentes
quando se candidatou.
197
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Eu ia comprar um prato de petiscos.
198
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
Ainda pode comprar.
199
00:11:28,583 --> 00:11:32,416
Só não vai ganhar
o desconto de funcionário.
200
00:11:32,416 --> 00:11:33,625
Tá.
201
00:11:35,833 --> 00:11:37,625
Eu queria falar com você...
202
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
sobre ser promovido.
203
00:11:46,416 --> 00:11:48,541
Achei que era um cadáver.
204
00:11:48,541 --> 00:11:50,791
Achei que eu salvaria pessoas mortas.
205
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
Nossa. Você contratou um palhaço.
206
00:11:54,291 --> 00:11:56,541
- Oi!
- Bela camisa, cara.
207
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Você saiu dessa?
208
00:12:13,458 --> 00:12:14,416
Sim.
209
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
Que bom, cara.
210
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Não era pra mim.
211
00:12:20,083 --> 00:12:22,750
- Ela parece ótima.
- Ela é ótima.
212
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Escuta,
213
00:12:27,458 --> 00:12:28,375
na época,
214
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
falei com Freddie Unk,
o advogado...
215
00:12:33,916 --> 00:12:36,375
Ele sugeriu que eu não me envolvesse.
216
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
No julgamento.
217
00:12:40,750 --> 00:12:44,708
Ele também mandou você
não me visitar nem ligar?
218
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Você me deu um perdido, cara.
219
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
Como conseguiu sair antes?
220
00:12:58,833 --> 00:13:01,791
O Farful, um policial corrupto de lá,
é filho de juiz.
221
00:13:01,791 --> 00:13:07,125
Digamos que fiz um acordo
para ser liberado.
222
00:13:08,041 --> 00:13:09,083
O que você fez?
223
00:13:09,083 --> 00:13:13,500
Peguei um bico de um condenado à perpétua
e prometi 50% ao Farful.
224
00:13:14,416 --> 00:13:20,291
É um serviço simples. Loja de roupas.
Tem um cofre velho de piso com a grana.
225
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Você abre aquilo fácil.
226
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
De jeito nenhum.
227
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
- Como falei, é simples.
- Olha.
228
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
É o seguinte.
229
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Vou fazer um open house
e um chá de bebê hoje.
230
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
Pode comer churrasco, tomar sorvete,
231
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
seguir seu caminho
232
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
e nunca mais falar dessa merda pra mim.
233
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
- Ganharíamos milhões.
- Não sou mais assim.
234
00:13:49,458 --> 00:13:52,708
- Mas não quero fazer sem você.
- Então não faça.
235
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
BEBEZINHO FOFO A CAMINHO
236
00:13:59,500 --> 00:14:00,750
Oi!
237
00:14:00,750 --> 00:14:03,750
Amor, olha você! Está radiante.
238
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
- Dr. Jacobson.
- Michael.
239
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
- E o hotel?
- Obrigado.
240
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
- Dá pro gasto.
- Beleza.
241
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
- Ótimo.
- Tá.
242
00:14:11,166 --> 00:14:12,000
Avery.
243
00:14:14,166 --> 00:14:18,375
As orelhas do Mike eram
tão estragadas quando criança,
244
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
que ele era praticamente surdo
até uns dez anos.
245
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Não conseguia pronunciar "JT",
então ele dizia "Jady".
246
00:14:25,500 --> 00:14:29,875
E eu não conseguia dizer "Mike",
então eu falava "Moke". Bem preguiçoso.
247
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
"Moke"? Como eu nunca soube disso?
248
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
Tem vergonha do passado.
249
00:14:35,583 --> 00:14:37,833
Qual é! Nem falei da máscara de duende,
250
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
das moedas e da polícia.
251
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Sério?
252
00:14:48,666 --> 00:14:49,750
Que porra é essa?
253
00:14:52,125 --> 00:14:53,041
O que foi?
254
00:14:54,458 --> 00:14:55,333
O que foi?
255
00:14:56,041 --> 00:14:59,916
Somos concunhados.
256
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
É.
257
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
Mas eu sou adotado.
258
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Legal, cara.
259
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Quer fumar um?
- Sim.
260
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
É de ótima qualidade.
261
00:15:16,625 --> 00:15:18,875
O quê? Para.
262
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
Tem pássaros aqui.
263
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Não está só sustentando a si mesmo.
264
00:15:26,458 --> 00:15:29,666
Faculdades podem custar mais de um milhão.
265
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
- Que merda, cara! Não curto helicópteros.
- Não, cara.
266
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
- Avery Stuart Jacobson!
- Me deixa viver!
267
00:15:40,458 --> 00:15:41,375
O Mokey recicla.
268
00:15:41,375 --> 00:15:44,458
Foda-se. Vou te quebrar,
seu chapado de merda!
269
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
- Foge, cunhado!
- Merda!
270
00:15:50,208 --> 00:15:52,000
- Sério, gente!
- Quanta raiva!
271
00:15:52,000 --> 00:15:54,041
Estragou meu chá de bebê!
272
00:15:54,541 --> 00:15:57,000
Eu quis impressionar,
e você me envergonha!
273
00:15:57,000 --> 00:16:00,791
Estou tão chapado
que é como lutar contra uma gelatina!
274
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Era o contrário do que eu precisava.
275
00:16:08,791 --> 00:16:10,916
Desculpe, eu exagerei.
276
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
- Por isso não quero que ele fique.
- Vai assumir a culpa?
277
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
- É a sua estratégia?
- Não, eu...
278
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Jady não estava no Corpo da Paz.
279
00:16:21,708 --> 00:16:26,041
Não brinca. O cara é branquelo,
tem mãos macias, e a tatuagem no pescoço?
280
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
Ele foi preso por quê?
281
00:16:29,291 --> 00:16:33,291
Roubo e agressão.
282
00:16:34,250 --> 00:16:36,416
- Olha, ele e eu, há uns anos...
- Ei.
283
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Sei que você passou de uns limites,
e eu também.
284
00:16:40,041 --> 00:16:42,958
Não éramos perfeitos,
mas podemos ser melhores,
285
00:16:43,791 --> 00:16:44,708
um pelo outro.
286
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
E pela Blueberry.
287
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Blueberry, sim.
288
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Se fizer metade do que fiz,
289
00:16:53,208 --> 00:16:56,541
vai pra escola militar de freiras.
290
00:16:58,541 --> 00:17:01,000
Se resolva com o Jady se quiser.
291
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Só não traga essa energia escrota.
292
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
NOTIFICAÇÕES - MÃE
VIU O MOKEY? ATÉ BREVE
293
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
FARFUL
17 CHAMADAS PERDIDAS
294
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Cadê o celular?
295
00:17:45,458 --> 00:17:46,416
O celular?
296
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Cadê o celular?
297
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
Obrigado!
298
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
O que foi? Não gosta do celular novo?
299
00:17:55,708 --> 00:17:57,166
Gosto.
300
00:17:57,166 --> 00:17:59,833
Por que não está com ele? Cadê?
301
00:17:59,833 --> 00:18:03,083
Lugar nenhum. Eu...
Sério, Farful. Acabei de comer.
302
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Isso fica com você sempre.
303
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
E, quando eu mandar você me ligar,
quero que fique
304
00:18:13,458 --> 00:18:17,333
como um cachorrinho reagiria
me ouvindo dizer "oi".
305
00:18:17,916 --> 00:18:21,208
E não é pra me ligar depois,
em alguma hora.
306
00:18:21,208 --> 00:18:25,291
É pra me ligar no mesmo segundo, porra!
307
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
Fizemos um acordo. Cadê as esmeraldas?
308
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
Por que a demora?
309
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Estou me organizando.
310
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
O quê? Demora.
Tenho que arrumar o talento.
311
00:18:37,750 --> 00:18:38,791
Talento?
312
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Não posso fazer isso sozinho.
313
00:18:41,583 --> 00:18:45,625
Tenho que pagar pelos especialistas.
Que porra é essa?
314
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Uma Uzi. Comprei online,
315
00:18:47,708 --> 00:18:50,541
custou 0,02 bitcoins, mais frete.
316
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
É violação de condicional,
caso cheguemos a esse ponto.
317
00:18:54,625 --> 00:18:58,500
Meu pai tem certas expectativas.
Tente cumpri-las.
318
00:19:04,416 --> 00:19:07,625
E mais uma coisa. Sobre os especialistas.
319
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
Não falou para eles sobre mim, né?
320
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Claro que não.
321
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Que bom.
322
00:19:17,083 --> 00:19:17,958
Bom garoto.
323
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
Sim, alô?
324
00:19:23,958 --> 00:19:25,583
Qual é sua emergência?
325
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
Alô? Mande uma ambulância pro Regal.
326
00:19:29,250 --> 00:19:30,458
- O quê?
- Alô?
327
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Está aí?
- O que houve?
328
00:19:32,541 --> 00:19:34,333
Foi o cara que falei.
329
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
Ele me fez uma visitinha...
330
00:19:36,666 --> 00:19:39,375
- Qual é a emergência?
- ...e se divertiu comigo.
331
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
Nossa.
332
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Merda.
333
00:19:43,625 --> 00:19:45,750
- Alô? Senhor?
- Ligar pra uma ambulância
334
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
- como uma velhinha. Que vergonha.
- Estamos na linha.
335
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
Ele vai te matar?
336
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
Talvez, talvez não. Sei lá.
337
00:20:01,791 --> 00:20:05,000
Ainda pago o preço
por ter sido preso naquele armazém.
338
00:20:07,000 --> 00:20:09,333
Nem todos têm uma segunda chance.
339
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
Droga.
340
00:20:21,041 --> 00:20:21,958
Onde?
341
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
Sei lá.
O cara deve morar em uma árvore.
342
00:20:24,333 --> 00:20:26,541
O cofre. Onde fica?
343
00:20:31,000 --> 00:20:32,875
Em Chaplain. Dá um dia de carro.
344
00:20:33,916 --> 00:20:35,541
É um serviço fácil.
345
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
Um dia?
346
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
No máximo.
347
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Temos que ir e voltar,
348
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
então são dois dias
com as pausas pra mijar.
349
00:20:53,208 --> 00:20:54,125
Um dia?
350
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Temos que ir e voltar, então são dois dias
351
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
com paradas pra mijar.
352
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
Tem que ir agora? Preciso da sua ajuda.
353
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
Volto rapidinho.
354
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Que tia é essa?
355
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
É tia-avó. A velha Jean.
356
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
O Jady mantinha mais contato com ela.
357
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
Eles eram próximos.
Ela está no hospital,
358
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
e ele quer vê-la uma última vez.
359
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
Se for mentira, é bem ruim.
360
00:21:16,833 --> 00:21:20,916
Eu... ele não tem aonde ir
pra Ação de Graças.
361
00:21:21,416 --> 00:21:24,541
Ou eu levo ele pra lá,
ou ele fica na nossa casa,
362
00:21:24,541 --> 00:21:27,416
contando como fazia cocô na cela
com mais presos.
363
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
- O quê?
- Tinha que seguir um horário.
364
00:21:30,791 --> 00:21:34,458
É minha primeira tentativa
de ter uma família em anos,
365
00:21:34,458 --> 00:21:37,416
e a primeira em muito tempo
sem beber nada.
366
00:21:37,416 --> 00:21:40,125
Esteja aqui na mesa.
367
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Pode deixar.
368
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Amo você. E a Blueberry.
369
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Também te amo.
370
00:21:52,291 --> 00:21:54,041
-"Amo você."
- Cara...
371
00:21:55,083 --> 00:21:58,958
Meu Deus, amo você. Meu Deus.
372
00:21:59,625 --> 00:22:00,833
Amo você. Meu Deus.
373
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
Escuta...
374
00:22:17,000 --> 00:22:20,833
Eu nunca falei
com o Freddie Unk, o advogado.
375
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
Eu não queria te ver.
376
00:22:24,875 --> 00:22:28,583
Foram as moedas.
Fiquei muito chateado e...
377
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
só quis ficar longe.
378
00:22:34,708 --> 00:22:35,625
Eu imaginei.
379
00:22:36,791 --> 00:22:37,625
É?
380
00:22:38,833 --> 00:22:43,541
Sim. Ninguém pede
conselhos jurídicos para Freddie Unk.
381
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Claro.
382
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Já leu George Herbert?
383
00:22:51,333 --> 00:22:53,666
Um poeta metafísico do século 17?
384
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Gosta de poesia agora?
385
00:22:56,041 --> 00:22:58,750
Sim. Então, esse cara, o viajante,
386
00:22:59,333 --> 00:23:01,750
vai parar em uma casa,
e o dono o deixa entrar.
387
00:23:02,541 --> 00:23:05,291
"Bem-vindo, amigo, tenho comida,
388
00:23:05,291 --> 00:23:07,500
pode ficar o tempo que quiser."
389
00:23:07,500 --> 00:23:10,958
E o viajante se sente todo culpado.
390
00:23:11,750 --> 00:23:15,916
E diz: "Não me sinto digno
dessas generosidades."
391
00:23:15,916 --> 00:23:20,875
E o dono da casa fala:
"Cara, foi você que bateu aqui."
392
00:23:22,125 --> 00:23:22,958
É um poema?
393
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
Sim. E aí ele diz:
394
00:23:24,500 --> 00:23:27,875
"Sente-se e coma minha carne."
395
00:23:28,958 --> 00:23:31,750
Então ele sentou e comeu.
396
00:23:36,000 --> 00:23:36,833
O quê?
397
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
Ninguém nos faz sentir dignos.
398
00:23:40,083 --> 00:23:42,250
Nós é que decidimos sentar à mesa.
399
00:23:44,875 --> 00:23:47,166
Mas o que isso tem a ver com o...
400
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
Você senta e come a carne.
401
00:23:52,375 --> 00:23:54,000
O que isso significa?
402
00:23:54,750 --> 00:23:57,583
Quer ouvir de novo?
Então, tem um viajante.
403
00:23:57,583 --> 00:24:01,416
- Não. Pare de falar, cara.
- Digo...
404
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
É um poema bom.
405
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
Que belo hotel.
406
00:24:18,583 --> 00:24:21,125
- Um, dois, Drácula.
- Um, dois, Lobisomem.
407
00:24:22,083 --> 00:24:24,416
- Podemos fazer melhor de três.
- Durmo no chão.
408
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
O Lobisomem derrotaria
o Drácula na vida real...
409
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
O Lobisomem só se transforma
uma vez por mês. Pensa.
410
00:24:30,666 --> 00:24:33,833
- Você estava preso. Use a cama.
- Não preciso de caridade.
411
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
Anda. Dorme na cama, Jady.
412
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Jady, anda. Pega...
413
00:24:41,000 --> 00:24:41,833
Merda!
414
00:25:21,208 --> 00:25:22,541
Trouxe roupas limpas.
415
00:25:23,333 --> 00:25:26,541
Tenho que ver uma amiga rapidinho.
416
00:25:27,250 --> 00:25:30,250
O quê? Não.
Vamos fazer o serviço e partir.
417
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Cara. Cinco anos.
418
00:25:34,000 --> 00:25:34,833
Cara.
419
00:25:36,083 --> 00:25:39,291
Começamos a conversar na internet,
ela curte penologia,
420
00:25:39,291 --> 00:25:41,791
sei lá, essas coisas. Enfim...
421
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
Ela está vindo.
Só vou dar um "oi". Ficou legal.
422
00:25:46,416 --> 00:25:48,125
Melhor dar uma olhada nisso.
423
00:25:55,708 --> 00:25:57,250
Você concorda com isso?
424
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
O Damone não está no comando.
425
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
O Damone vem às quartas e sextas.
Sou o Anthony.
426
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Viu o que tenho que aturar?
427
00:26:06,750 --> 00:26:11,375
Como você perdeu
aquele anão degenerado, Jimmy?
428
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Cara, que se foda.
429
00:26:15,000 --> 00:26:16,250
Vacilou.
430
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Vou pegá-lo de novo. Olha.
431
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Tenho as digitais dele em uma arma.
432
00:26:21,625 --> 00:26:24,208
É violação de condicional.
433
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
É só entregar pra polícia, e bum!
Ele volta pra prisão.
434
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
E com que cara eu fico?
435
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
Você perdeu um condenado
que te dei pra brincar,
436
00:26:33,416 --> 00:26:36,541
e quer que os policiais façam o quê?
437
00:26:36,541 --> 00:26:38,375
Tragam ele aqui?
438
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Quer as esmeraldas?
Quer ter algum dinheiro, Jimmy?
439
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Você mesmo resolva esse problema.
Droga, Jimmy.
440
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
{\an8}NÃO ULTRAPASSE
441
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
{\an8}Que seja rápido.
442
00:26:50,833 --> 00:26:53,041
{\an8}É no máximo cinco minutos.
443
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
{\an8}Rapidinho.
444
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
Por que não sorri? Anda.
445
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Se anime um pouco.
446
00:27:06,208 --> 00:27:07,041
O quê?
447
00:27:08,750 --> 00:27:10,291
Ela é muito divertida.
448
00:27:13,166 --> 00:27:15,500
Aconteceu.
449
00:27:16,333 --> 00:27:18,250
Vem. Que gostoso.
450
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
- Eu pego uma.
- Sim.
451
00:27:21,875 --> 00:27:22,708
Isso é...
452
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
Oi, sou Bethesda.
453
00:27:28,583 --> 00:27:31,000
Sou Mike, gêmeo dele.
454
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Por favor.
455
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
Foi mal pelo...
456
00:27:41,041 --> 00:27:42,000
Nossa!
457
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Sintam-se em casa.
458
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Então...
459
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
- É um recomeço, né?
- Sim.
460
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
É um nascimento.
Como se sente? Agora que foi solto.
461
00:28:00,041 --> 00:28:01,666
Me sinto ótimo.
462
00:28:02,500 --> 00:28:04,791
Meio... Como se eu tivesse
463
00:28:05,541 --> 00:28:06,833
trocado de pele
464
00:28:07,333 --> 00:28:10,958
para revelar uma camada
que estava escondida por baixo.
465
00:28:11,666 --> 00:28:14,625
- Faz sentido?
- Sim, troque essa pele.
466
00:28:15,458 --> 00:28:17,708
Há quanto tempo conversam?
467
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
O quê?
468
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
Não sei. Um mês...
Mais. Dois meses.
469
00:28:26,958 --> 00:28:28,666
Sete semanas, três dias.
470
00:28:30,000 --> 00:28:33,750
Ele me viu aleatoriamente online,
mandou uma DM.
471
00:28:33,750 --> 00:28:38,250
Começamos a conversar
sobre as pequenas coisas.
472
00:28:38,250 --> 00:28:41,458
Aí começamos a falar
sobre coisas maiores. Né?
473
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
É o que chamamos de sincronicidade.
Foi natural.
474
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
O Chi não mente.
475
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
Não controla o tempo.
476
00:28:50,500 --> 00:28:51,958
Eu não sabia.
477
00:28:58,500 --> 00:29:00,791
Podemos ficar a sós?
478
00:29:00,791 --> 00:29:01,958
Tá.
479
00:29:01,958 --> 00:29:03,958
Você não se incomoda, né, gêmeo?
480
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
- Não.
- Tá.
481
00:29:06,666 --> 00:29:09,583
Pode pegar suco na geladeira,
menos o verde.
482
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
É do Samuel.
483
00:29:12,916 --> 00:29:13,791
Maluca.
484
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
Eu sei.
485
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Quem é Samuel?
486
00:29:22,458 --> 00:29:24,083
Meu parceiro de jornada.
487
00:29:24,875 --> 00:29:27,875
Não importa
o que os fascistas ambientais pensem.
488
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
Posso pôr uma musiquinha?
489
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
Interessante.
490
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
Tá.
491
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
EU SAMUEL.
492
00:31:05,625 --> 00:31:07,541
Sabe falar língua de sinais?
493
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Merda.
494
00:31:12,083 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
495
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
Sou Moke.
496
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Está se aproximando.
497
00:31:27,041 --> 00:31:28,750
Você devia ter vindo sozinho.
498
00:31:29,583 --> 00:31:32,250
Me sinto estranha
com um desconhecido lá fora.
499
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
Não é um desconhecido.
500
00:31:39,666 --> 00:31:41,041
Não sei o que é isso.
501
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
A aura dele está destruída.
502
00:31:43,625 --> 00:31:46,916
Eu sei, mas vou resolver isso.
503
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Me dá dois segundos.
- Claro.
504
00:31:57,208 --> 00:32:01,291
Você... É um avião.
505
00:32:01,833 --> 00:32:05,000
É. Engraçado. Que...
506
00:32:10,166 --> 00:32:13,000
FUNCIONÁRIA
507
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Oi.
508
00:32:25,250 --> 00:32:26,083
Tudo bem?
509
00:32:27,583 --> 00:32:28,416
Legal.
510
00:32:31,833 --> 00:32:35,291
Tá. Isso é bom. Amigo.
511
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
Puta merda.
512
00:32:49,916 --> 00:32:53,583
O quê? Não.
O que está fazendo?
513
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Fiz sinal do quê?
514
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Não.
515
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady!
516
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
- Meu Deus!
- Samuel!
517
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
- Não! Sai.
- Você...
518
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Você são ativistas ambientais?
519
00:33:12,875 --> 00:33:14,708
- Jady!
- Sim.
520
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
Jady!
521
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Digo, não.
522
00:33:17,791 --> 00:33:21,041
- Não somos, não!
- Samuel!
523
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Samuel!
524
00:33:24,125 --> 00:33:28,000
Não. Não! Jady, rola!
525
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
- Sai!
- O que foi isso?
526
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Corre! Rápido!
527
00:33:32,416 --> 00:33:33,625
Que porra é essa?
528
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
Vai, cara!
529
00:33:37,125 --> 00:33:40,708
- Que porra é essa?
- Não. Samuel mau.
530
00:33:40,708 --> 00:33:42,291
- Vai!
- Não. Não beija.
531
00:33:42,291 --> 00:33:44,083
Nada de beijo!
532
00:33:44,083 --> 00:33:45,916
Anda, vamos, cara!
533
00:33:48,666 --> 00:33:50,416
Samuel!
534
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
Meu Deus!
535
00:34:03,791 --> 00:34:04,750
O que foi aquilo?
536
00:34:25,500 --> 00:34:26,416
Obrigado.
537
00:34:30,666 --> 00:34:33,291
{\an8}MOTEL PINK LIGHT
VAGAS
538
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Ainda sinto o cheiro.
539
00:34:35,958 --> 00:34:37,208
Estou com fome.
540
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
Vamos comer. Tem um lugar ao lado.
541
00:34:40,833 --> 00:34:45,041
Podemos pensar nas coisas, conversar.
542
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- Concordo.
- Beleza.
543
00:35:00,125 --> 00:35:03,458
Como se chama mesmo a loja de roupas?
544
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
Goldfarb. Não, Goldblatt.
545
00:35:07,833 --> 00:35:11,000
Sei lá. Gold alguma coisa.
Não lembro.
546
00:35:12,250 --> 00:35:15,791
A água está gostosa, e o sabonete é bom.
547
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Tem cheiro de...
548
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
Convencer o moke
carro? Talvez
549
00:35:18,416 --> 00:35:19,833
- Pegar crachá
- camisinha? XL
550
00:35:19,833 --> 00:35:21,541
Tem cheiro de primavera.
551
00:35:23,500 --> 00:35:24,375
É gostoso.
552
00:35:24,375 --> 00:35:27,291
JT MUNGER
PRISÃO SEBAL
553
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Tudo bem?
554
00:35:39,833 --> 00:35:40,666
Sim.
555
00:35:40,666 --> 00:35:42,125
"Meu fofinho,
556
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
espero que não me odeie
por ter demorado a escrever.
557
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
Me meti em um probleminha.
558
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
Logo estaremos juntos.
559
00:35:49,750 --> 00:35:54,666
Me avise quando executar o plano
e lembre-se: não diga ao Mokey.
560
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Sabe como ele fica emotivo.
Beijos da mamãe."
561
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
A placa diz que tem margarita à vontade,
562
00:36:04,541 --> 00:36:07,958
mas é mentira, né? Porque...
563
00:36:10,208 --> 00:36:11,125
Há quanto tempo?
564
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Ela me escreveu há uns quatro meses.
565
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Por que não eu?
566
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
- Não é isso.
- Não é o quê?
567
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Por que a mamãe não me escreve?
568
00:36:25,125 --> 00:36:28,708
Porque ela achava
que você ficaria mais emotivo.
569
00:36:28,708 --> 00:36:29,625
Eu?
570
00:36:30,250 --> 00:36:31,083
Eu?
571
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
Emotivo.
572
00:36:35,083 --> 00:36:37,958
Lá vamos nós.
Não vou fazer essa cama.
573
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
Respire. Um, dois, três.
574
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Não, um, dois, três, vá se foder!
575
00:36:44,041 --> 00:36:45,375
Sério, Moke.
576
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Aonde vai?
- Pra casa.
577
00:36:49,125 --> 00:36:50,791
Vamos entrar e conversar.
578
00:36:50,791 --> 00:36:54,458
Você teve
esse tempo todo pra falar. Chega.
579
00:36:54,458 --> 00:36:57,208
Agora vai me fazer falar com sua nuca.
580
00:36:57,208 --> 00:37:00,666
- Não tem serviço, né?
- O que está acontecendo aí?
581
00:37:00,666 --> 00:37:03,375
Você só mentiu desde que apareceu de novo.
582
00:37:03,375 --> 00:37:06,416
Eu devia ter suspeitado!
Não tem nenhum policial.
583
00:37:06,416 --> 00:37:09,833
Deve ter contratado um idiota
pra te bater no banheiro
584
00:37:09,833 --> 00:37:13,625
porque sabia que eu não ia dizer "não".
585
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Vá se foder.
586
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
O Farful existe e é horrível.
587
00:37:17,625 --> 00:37:19,875
Onde ela está?
588
00:37:34,625 --> 00:37:37,541
- Merda. Mokey?
- Oi, mãe.
589
00:37:37,541 --> 00:37:40,916
Que porra é essa?
Nossa, ele amassou o carro.
590
00:37:42,000 --> 00:37:43,250
Que bom que está bem.
591
00:37:45,208 --> 00:37:48,416
Não teve nenhuma concussão.
592
00:37:48,416 --> 00:37:51,958
Mas, pelo seu IMC,
você está à beira do sobrepeso.
593
00:37:54,375 --> 00:37:57,708
Não se preocupe.
É só fazer exercício e dieta.
594
00:38:05,333 --> 00:38:06,708
É pelo Tyler.
595
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
E por aquela piranha.
596
00:38:11,791 --> 00:38:14,791
Espero que curta minha herpes.
É pra vida toda.
597
00:38:14,791 --> 00:38:16,500
Fato, garota.
598
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
Mãe.
599
00:38:25,291 --> 00:38:27,416
Sim, Moke. Eu ouvi, amor.
600
00:38:27,416 --> 00:38:31,791
Trinta anos. Você nem deu notícias.
601
00:38:32,333 --> 00:38:34,750
Você foi embora. Ficamos confusos.
602
00:38:34,750 --> 00:38:36,833
Se você vai ser sarcástico...
603
00:38:36,833 --> 00:38:39,666
- Não.
- Isso é difícil pra mim também.
604
00:38:39,666 --> 00:38:43,375
- Eu sei, mas se ponha no lugar dele.
- No nosso lugar, né?
605
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
- Não faça isso.
- Moke, olha.
606
00:38:45,500 --> 00:38:50,375
Tá, beleza.
Não devíamos ter atacado aquele trem.
607
00:38:50,875 --> 00:38:55,541
O pessoal da transportadora
eram uns africâneres intratáveis,
608
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
a coisa toda explodiu.
609
00:38:59,416 --> 00:39:01,916
Caramba. Vocês viram.
610
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
Nós fugimos, cara.
611
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
Vão se foder, idiotas!
612
00:39:13,583 --> 00:39:17,416
Conseguimos. Está tudo bem.
Você nem está mais sangrando.
613
00:39:17,416 --> 00:39:20,291
Calma, amor. Vou guardar as joias.
614
00:39:20,916 --> 00:39:22,708
- São lindas.
- O que está fazendo?
615
00:39:23,416 --> 00:39:24,250
Não!
616
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
Meu Deus!
617
00:39:47,791 --> 00:39:52,916
EM BREVE
EMPREENDIMENTO IMOBILIÁRIO
618
00:40:10,458 --> 00:40:11,458
Merda.
619
00:40:30,958 --> 00:40:33,833
- Mãe, o Glenn era muito foda.
- Sim.
620
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Eu tive esperanças de voltar um dia,
621
00:40:40,083 --> 00:40:43,916
mas eu era procurada pelo FBI
e tive que ficar fora do país.
622
00:40:43,916 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
623
00:40:46,750 --> 00:40:50,375
Tive um empreendimento legal na playa.
624
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Aí percebi
625
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
que eu tinha passado tanto tempo longe
626
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
e que vocês ficariam melhor sem mim.
627
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
Nós tínhamos 15 anos.
628
00:41:03,416 --> 00:41:06,666
Não posso me desculpar por tudo.
629
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Você não se desculpou por nada.
630
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
Eu sou como sou.
631
00:41:11,000 --> 00:41:14,458
Sou totalmente transparente.
Fiz o meu melhor.
632
00:41:15,083 --> 00:41:15,916
Pra você.
633
00:41:17,833 --> 00:41:20,791
Fez o que era melhor pra você.
634
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Por que voltou agora?
635
00:41:41,458 --> 00:41:42,541
Estou morrendo.
636
00:41:49,708 --> 00:41:50,750
É a gota d'água.
637
00:41:51,833 --> 00:41:52,750
Mokey.
638
00:42:01,000 --> 00:42:02,333
Merda!
639
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
Me ajuda.
640
00:42:12,875 --> 00:42:14,958
É câncer. No cérebro.
641
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
Ela tem menos de um ano de vida.
642
00:42:17,625 --> 00:42:19,500
Só baixe este lado um pouco.
643
00:42:20,041 --> 00:42:23,625
Você não viria se eu tivesse contado.
Sei que está com raiva.
644
00:42:25,416 --> 00:42:28,666
- Tá. E isso ia resolver tudo?
- Fez você sair de casa.
645
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
E o policial que quase te afogou?
646
00:42:32,083 --> 00:42:36,000
Que se foda! É um palhaço.
Também tenho como incriminá-lo.
647
00:42:36,000 --> 00:42:39,958
E não vou ficar por aqui.
Vou fazer o último serviço e vazar.
648
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Que serviço?
649
00:42:42,166 --> 00:42:43,291
O quê?
650
00:42:44,583 --> 00:42:45,666
As esmeraldas.
651
00:42:47,750 --> 00:42:50,708
Agora valem
uns quatro milhões, mais inflação.
652
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- Tenho um plano.
- Claro que tem.
653
00:42:54,833 --> 00:42:56,916
Mas precisa envolver nós três.
654
00:42:56,916 --> 00:43:00,583
Como posso explicar de modo mais claro?
Eu parei de roubar.
655
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Não é roubar. É recuperar um bem perdido.
656
00:43:03,666 --> 00:43:06,250
As esmeraldas são nossas por direito.
657
00:43:06,250 --> 00:43:10,041
Pense na sua família. Na Blueberry.
658
00:43:16,583 --> 00:43:19,041
Por que não trepam logo? Nossa.
659
00:43:24,833 --> 00:43:26,541
É uma vez na vida, Moke.
660
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Muito dinheiro, de verdade.
661
00:43:29,833 --> 00:43:31,791
Só precisamos desenterrar o cara.
662
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Aí pode voltar a ser um cara direito.
663
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
Mas com dinheiro. Anda.
664
00:43:48,708 --> 00:43:50,333
Tenho que cagar.
665
00:43:56,708 --> 00:43:57,583
Tá.
666
00:43:57,583 --> 00:44:00,666
Não tem papel. Jady.
667
00:44:01,791 --> 00:44:02,833
Jady.
668
00:44:02,833 --> 00:44:07,916
Ingênuos, colocando os corações na mesa,
Aos tropeços
669
00:44:10,416 --> 00:44:15,625
A luz desse fogo vai nos pegar
Aos tropeços
670
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
Não importa aonde você for
671
00:44:21,375 --> 00:44:23,583
Ou o que você fizer
672
00:44:25,000 --> 00:44:30,458
Meus pensamentos impulsivos
Vão te seguir
673
00:44:31,750 --> 00:44:35,000
Com licença.
Me vê uma margarita com refil?
674
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
Claro.
675
00:44:35,916 --> 00:44:37,708
Então vamos começar
676
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Foi divertido.
677
00:44:39,791 --> 00:44:45,166
Ingênuos, colocando os corações na mesa,
Aos tropeços
678
00:44:47,208 --> 00:44:49,083
Nosso amor é uma chama
679
00:44:51,166 --> 00:44:52,666
Queimando por dentro
680
00:44:54,666 --> 00:45:00,208
A luz desse fogo vai nos pegar
Aos tropeços
681
00:45:02,250 --> 00:45:03,958
Aos tropeços
682
00:45:05,875 --> 00:45:07,666
Aos tropeços
683
00:45:09,916 --> 00:45:13,541
A luz desse fogo vai nos pegar
684
00:45:13,541 --> 00:45:16,750
Aos tropeços
685
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Sabe,
686
00:45:41,750 --> 00:45:43,291
eu te amo tanto.
687
00:46:06,041 --> 00:46:07,666
Ladrãozinho de merda.
688
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Merdinha.
689
00:46:11,708 --> 00:46:13,041
Waingro, Bethesda.
690
00:46:14,083 --> 00:46:18,250
Você era amiguinha
691
00:46:18,250 --> 00:46:22,041
de um tal de John "Jady" Munger
692
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
antes dele ser solto da prisão.
Você o viu desde então?
693
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
SÓ PESSOAL AUTORIZADO
694
00:46:26,833 --> 00:46:28,625
Não vi porra nenhuma.
695
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
Mas, se visse, não diria.
696
00:46:31,416 --> 00:46:33,333
Enfim, você pode...
697
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Pega e balança.
698
00:46:37,416 --> 00:46:38,416
Cadê o Munger?
699
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Não.
700
00:46:41,125 --> 00:46:43,833
Calma. Sai! Não.
701
00:46:43,833 --> 00:46:45,166
Está me machucando!
702
00:46:45,166 --> 00:46:46,916
- Cadê o Munger?
- É um mentiroso.
703
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
E ele é um tarado.
704
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
E roubou meu crachá do trabalho.
705
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
- Sofri um golpe.
- O que mais?
706
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
Ele veio com o irmão. Eles fugiram.
707
00:46:54,833 --> 00:46:57,125
- Ele tem um irmão?
- Se chama Mike.
708
00:46:57,125 --> 00:46:58,916
É um esquisito do caralho.
709
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Tem um macaco?
710
00:47:16,500 --> 00:47:20,041
Não! Não!
711
00:47:23,500 --> 00:47:26,833
{\an8}CHAVES - ENCONTRO - MOTEL PINK LIGHT
712
00:47:37,250 --> 00:47:38,625
Vamos lá.
713
00:47:52,416 --> 00:47:54,416
CLUBE DE GOLFE
OAK GLADE
714
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Bem ali, Mokey. Bem ali.
715
00:48:02,625 --> 00:48:03,500
Beleza.
716
00:48:07,750 --> 00:48:09,833
Derruba essa merda!
717
00:48:10,958 --> 00:48:13,583
Isso! Isso, porra!
718
00:48:14,416 --> 00:48:15,333
Isso!
719
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
Aqui.
720
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Tem certeza?
721
00:48:29,708 --> 00:48:31,375
Tenho.
722
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
Aqui. Vem.
723
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
Quer mesmo desenterrá-lo assim, de dia?
724
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
À noite é muito suspeito.
725
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
O que foi?
726
00:48:42,916 --> 00:48:44,041
É um plano terrível.
727
00:48:44,041 --> 00:48:45,000
Vamos.
728
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Isso.
729
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Mãe. Isso.
730
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
O Glenn era muito foda.
731
00:49:28,000 --> 00:49:30,500
Beleza. Rápido.
732
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
Sim.
733
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- Um, dois, Lobisomem.
- Um, dois, Frankenstein.
734
00:49:34,791 --> 00:49:36,041
Eu o desenterrei.
735
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Não sei pilotar isso.
736
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Não vem com essa. Suba o banco.
737
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Não se vitimize.
- Como é?
738
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
O Lobisomem ganha com as garras?
739
00:49:43,333 --> 00:49:44,750
E selvageria.
740
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
- Mãe.
- Mãe.
741
00:49:46,291 --> 00:49:47,208
Se resolvam.
742
00:49:51,875 --> 00:49:52,708
Droga.
743
00:49:54,625 --> 00:49:55,791
Anda. Você consegue.
744
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Sim. Vai fundo. Cava.
745
00:49:59,125 --> 00:50:02,250
Cava. Vai fundo. Nossa.
746
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
Você está bem?
747
00:50:06,958 --> 00:50:08,875
- Quer um refri?
- Não.
748
00:50:10,416 --> 00:50:11,750
Ei, moça!
749
00:50:11,750 --> 00:50:14,125
Por que ainda fede tanto?
750
00:50:15,291 --> 00:50:18,208
Ei, Charlie!
Achei que íamos instalar o bunker...
751
00:50:18,208 --> 00:50:20,625
- Vamos ter visitas.
- Conseguiu?
752
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Cara.
753
00:50:23,458 --> 00:50:25,291
Está indo muito bem.
754
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
Quieto.
755
00:50:26,833 --> 00:50:29,458
Ei, moça! É um clube privado.
756
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
Gente?
757
00:50:31,041 --> 00:50:33,750
O dia da manutenção é segunda.
Hoje é quinta.
758
00:50:33,750 --> 00:50:35,125
- Conseguiu?
- Gente?
759
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
Tirem esse treco daí!
760
00:50:37,833 --> 00:50:40,083
Tem uns caras de carrinho olhando pra cá.
761
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Gente.
- Conseguiu?
762
00:50:44,083 --> 00:50:45,416
Limpem essa zona.
763
00:50:47,625 --> 00:50:50,000
Anda! Estão estragando o campo!
764
00:50:50,000 --> 00:50:52,125
Vocês vão pagar por isso!
765
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- Eles expuseram a irrigação.
- Gente!
766
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
Precisamos impedi-los. É loucura.
767
00:51:00,250 --> 00:51:01,333
Sai daí!
768
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Sai daí, filho da puta!
769
00:51:05,541 --> 00:51:06,375
Consegui.
770
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Anda! Hora de comemorar!
771
00:51:09,375 --> 00:51:10,666
Isso!
772
00:51:10,666 --> 00:51:11,666
Caiam fora daqui!
773
00:51:11,666 --> 00:51:13,958
Olha todos os branquelos ricos.
774
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Pisa fundo, Mokey.
- Vamos!
775
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
Isso!
776
00:51:18,583 --> 00:51:20,625
- Anda. Pisa fundo!
- Estou tentando!
777
00:51:20,625 --> 00:51:22,750
Essas porras são lerdas.
778
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Todd! Acerta a bola neles!
779
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
- Vem, seu puto!
- Pega!
780
00:51:28,000 --> 00:51:29,541
Pega esse puto.
781
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
Na mosca!
782
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
O quê? Que porra é essa?
É um cadáver?
783
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady!
784
00:51:39,583 --> 00:51:41,125
- Moke.
- Jesus.
785
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
- Peguem-no!
- Sai!
786
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
{\an8}DESTRUA O PATRIARCADO
NÃO O PLANETA
787
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
Homem machucado!
788
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Peguem esses idiotas!
789
00:51:54,083 --> 00:51:57,166
- Pegue o volante!
- Moke, ele está me tocando.
790
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Aonde vai?
- Chuta ele!
791
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
Gire o volante!
792
00:52:11,541 --> 00:52:12,750
Acertamos algo?
793
00:52:14,875 --> 00:52:16,708
- Chega mais perto!
- Pega ele, mãe!
794
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Vai se foder, seu puto!
795
00:52:22,000 --> 00:52:23,916
Espera aí!
796
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
Meu advogado vai entrar em contato!
797
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
Os Mungers voltaram!
798
00:52:36,791 --> 00:52:39,041
Olha só você. Ainda está foda.
799
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
- Conseguimos.
- Tá.
800
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Conseguimos!
801
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
- Depois de você conseguir.
- Bem...
802
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
As pedras Da Koenig
e os putos dos Mungers!
803
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
E você e eu, Moke?
804
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Há uns dias, nem nos falávamos.
805
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
- Eu na prisão, você demitido...
- Sim.
806
00:52:56,416 --> 00:52:59,333
- E agora somos milionários.
- Sim.
807
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Mãe, vem cá, sua bandidona.
Vem dançar comigo.
808
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
Ei, eu nunca...
Não falei que fui demitido.
809
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
O quê?
810
00:53:08,583 --> 00:53:10,333
Eu não entendi, quem ligou?
811
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
Foi a Secretaria do Trabalho e do Emprego.
812
00:53:14,458 --> 00:53:18,125
Espere. Você era o cara
da Secretaria do Trabalho e do Emprego?
813
00:53:20,250 --> 00:53:22,083
Isso nem existe, né?
814
00:53:23,000 --> 00:53:24,083
Parecia existir.
815
00:53:25,458 --> 00:53:27,375
Eu precisava de você. Você sabe.
816
00:53:27,375 --> 00:53:29,916
- Pelo amor de Deus.
- Que porra é essa?
817
00:53:29,916 --> 00:53:31,333
Eu precisava do emprego!
818
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Solte a pá.
819
00:53:32,833 --> 00:53:37,208
Você fodeu minha vida.
É um mentiroso. Sempre mentiu pra mim.
820
00:53:37,208 --> 00:53:42,500
É, eu sou o mentiroso. O Sr. Classe Média,
de bermuda bege e mocassim.
821
00:53:42,500 --> 00:53:45,875
Eu tenho uma família.
A Abby. Vou ter um bebê.
822
00:53:45,875 --> 00:53:49,583
Sim, a Abby.
Ela não é uma mulher exemplar, sabe?
823
00:53:49,583 --> 00:53:52,916
Sabe por que eu sei?
Ela casou com você.
824
00:53:57,958 --> 00:53:58,791
O quê?
825
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Encha você seu buraco.
826
00:54:00,916 --> 00:54:01,833
Merda!
827
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Vou encher mesmo!
828
00:54:06,916 --> 00:54:09,250
Mãe, sério.
829
00:54:10,291 --> 00:54:11,291
Aonde vai?
830
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Mamãe.
831
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Desculpe, Glenn.
832
00:54:36,833 --> 00:54:40,166
Um filho? Isso muda tudo.
833
00:54:40,166 --> 00:54:42,083
Filha. É menina.
834
00:54:45,000 --> 00:54:46,833
O Jady não queria um qualquer.
835
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Ele queria um brutamontes
pro trabalho pesado.
836
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
Ele queria você.
837
00:54:52,625 --> 00:54:56,000
Ele queria me usar. Como sempre.
838
00:54:56,750 --> 00:54:58,541
Sabe qual é a pior parte?
839
00:54:59,458 --> 00:55:03,000
Eu sabia... Dava pra sentir.
840
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
Mas deixei mesmo assim.
841
00:55:11,750 --> 00:55:14,625
Lembra o que você me falou quando fugiu?
842
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
Pedi pra ir com você.
843
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Lembra o que você disse?
844
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Não meteria você nisso.
845
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Mokey.
846
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Não.
847
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Eu falei...
848
00:55:43,166 --> 00:55:44,458
Não perderia você nisso.
849
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
Estávamos sem saída.
850
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Você viu o Glenn.
851
00:55:55,333 --> 00:55:57,875
Se algo acontecesse com você,
852
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
eu não ia suportar.
853
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
Por que voltou?
854
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
Pelo dinheiro, né?
855
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
O tempo é curto.
856
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
Dinheiro é a única coisa
que eu poderia deixar.
857
00:56:48,250 --> 00:56:49,791
Aqui, cachorrinho.
858
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- O que fez com elas?
- Vá se foder.
859
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Enterrou? Desenterrou?
860
00:57:03,000 --> 00:57:04,041
Não estão comigo.
861
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Cadê?
- Vá ver um proctologista.
862
00:57:07,000 --> 00:57:09,666
- Estão bem lá no fundo.
- Pela última vez.
863
00:57:11,208 --> 00:57:13,416
Onde está? O que você fez...
864
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Peguem-no.
865
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Não é tão durão, né?
866
00:57:37,291 --> 00:57:38,541
De pé.
867
00:57:42,625 --> 00:57:44,666
O que é isso?
868
00:57:46,333 --> 00:57:48,166
Ajoelha. Anda, ajoelha!
869
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
- Não atire! Estou morrendo.
- O quê?
870
00:57:52,666 --> 00:57:53,500
Ei!
871
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
Moça.
872
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Estou te vendo.
873
00:58:04,125 --> 00:58:05,416
São seus filhos?
874
00:58:05,916 --> 00:58:06,791
Te odeio, porra.
875
00:58:07,291 --> 00:58:08,375
Oi, mãe.
876
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
Escuta, moça, você tem duas opções.
877
00:58:13,666 --> 00:58:17,333
Pode fugir com as joias
ou com seus filhos.
878
00:58:17,333 --> 00:58:20,250
Estou pouco me lixando pra qual vai ser.
879
00:58:22,666 --> 00:58:23,791
O que vai ser?
880
00:58:33,125 --> 00:58:34,083
Desculpem, meninos.
881
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Espera.
882
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
- O quê?
- Merda.
883
00:58:40,166 --> 00:58:43,416
- Ei, pare aí!
- Está brincando?
884
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Mãe!
885
00:58:46,916 --> 00:58:50,958
O que está havendo? Não é parte do plano.
886
00:58:50,958 --> 00:58:52,916
Tenho uma arma!
887
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Mãe!
888
00:58:55,583 --> 00:58:58,125
- Não parece estar morrendo.
- Vá se foder.
889
00:59:00,750 --> 00:59:02,083
Aonde vai?
890
00:59:04,583 --> 00:59:05,625
Ei!
891
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
Vou atirar!
892
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
Não!
893
00:59:18,083 --> 00:59:21,375
Cara, o papo de "joias ou vocês"
foi só encenação.
894
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Não achei que ela fosse...
895
00:59:25,541 --> 00:59:26,375
Sério?
896
00:59:27,083 --> 00:59:29,750
Anda, Farful. Vamos conversar?
897
00:59:30,291 --> 00:59:31,666
Cansei de fazer acordos.
898
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
Vou contar a todos o que fez.
899
00:59:35,041 --> 00:59:36,583
Quem eles vão ouvir?
900
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Vão acreditar em você ou em mim?
Sou um Farful.
901
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Sabe o que isso significa?
902
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
Eu sou a justiça.
903
00:59:45,791 --> 00:59:49,916
E tenho uma arma com sua digital
na casa do meu pai.
904
00:59:50,791 --> 00:59:54,000
Vai ter que começar do zero, amigão.
905
00:59:54,000 --> 00:59:57,666
E seu irmão imbecil... É, você, porra!
906
00:59:57,666 --> 00:59:59,875
Ele agrediu um policial!
907
01:00:00,833 --> 01:00:02,541
Espero que não tenha planos.
908
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Ela vai voltar.
909
01:00:08,833 --> 01:00:11,125
Se for em 30 anos, vai quebrar o recorde.
910
01:00:13,791 --> 01:00:15,125
"Não quero perder vocês."
911
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Foi o melhor que ela conseguiu pensar?
912
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Ela disse isso.
913
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Isso foi antes de dizer
que estava morrendo?
914
01:00:23,666 --> 01:00:24,875
Ela está morrendo.
915
01:00:24,875 --> 01:00:26,708
Ela correu bem rápido.
916
01:00:26,708 --> 01:00:27,875
Por que ela mentiria?
917
01:00:27,875 --> 01:00:29,958
Pra manipular os outros.
918
01:00:29,958 --> 01:00:31,541
Podem calar a boca?
919
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
- Eu acredito nela.
- Claro que sim.
920
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Sempre acredita nela
921
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
porque o Glenn acreditava nela.
922
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
Ele era muito foda.
923
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Você queria ser ele.
Parabéns. Conseguiu.
924
01:00:41,458 --> 01:00:44,916
Foi descartado
pela porra da Catherine Munger. De novo!
925
01:00:47,250 --> 01:00:49,541
Ei! Podem parar!
926
01:00:49,541 --> 01:00:53,000
Não me façam ir aí atrás.
927
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Parem com isso...
928
01:01:00,708 --> 01:01:06,708
VIDALIA LINDA E DELICIOSA
929
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
Porra de...
930
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
O porra do Farful.
931
01:01:26,916 --> 01:01:27,875
E agora?
932
01:01:30,333 --> 01:01:31,208
O quê?
933
01:01:36,041 --> 01:01:37,291
- O quê?
- Fique parado.
934
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
Vou resolver isso.
935
01:01:40,000 --> 01:01:41,333
- Espere.
- O que vai fazer?
936
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
Nossa.
937
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Espere aí.
938
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Anda. Me deixa pegar.
939
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
Espera! Consegui.
940
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Dirija.
941
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
Meu Deus. Você ainda tem esse cheiro.
942
01:02:17,125 --> 01:02:18,583
Cheiro de quê?
943
01:02:18,583 --> 01:02:20,458
Perfume de porco.
944
01:02:20,458 --> 01:02:22,958
Ajeita as mãos no volante, idiota.
Vai reto.
945
01:02:22,958 --> 01:02:25,041
PROIBIDO FUMAR
ESTAMOS FECHADOS
946
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Ei. Ela se foi.
947
01:02:28,250 --> 01:02:31,416
Velha Jean? Desculpe.
Seu irmão está bem?
948
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
Na verdade, não. Eles eram mais próximos.
949
01:02:37,916 --> 01:02:39,958
Eu não devia ter vindo.
950
01:02:40,416 --> 01:02:42,000
Eu sei disso.
951
01:02:42,000 --> 01:02:44,333
Mas você foi. Temos que dar um jeito.
952
01:02:44,916 --> 01:02:46,666
Volto assim que der.
953
01:02:46,666 --> 01:02:48,208
Você vai voltar pro jantar.
954
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Estamos juntos nessa ou não?
955
01:02:51,125 --> 01:02:52,041
Estamos.
956
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Tá. Então prove.
957
01:02:53,583 --> 01:02:57,458
Não quero nunca ter que dizer
pra nossa filha que você está fora.
958
01:03:12,416 --> 01:03:14,000
Entra no carro. Vamos.
959
01:03:14,583 --> 01:03:18,125
Acha que todas as torradeiras quebraram?
Tem umas 22.
960
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
Alguma ainda deve funcionar, né?
961
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Não sei.
962
01:03:23,666 --> 01:03:25,291
A mamãe me ensinou isso.
963
01:03:25,291 --> 01:03:28,375
Descubra o que querem ouvir
e fique repetindo,
964
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
até que eles jurem que é verdade.
965
01:03:32,708 --> 01:03:35,416
Aí você os explora. Sempre funciona. 23.
966
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
É um forno de convecção.
967
01:03:43,083 --> 01:03:45,708
Achei que isso fosse resolver tudo.
968
01:03:48,458 --> 01:03:50,916
Recomeçar, voltar ao normal. Mas...
969
01:03:55,791 --> 01:03:58,291
É como o Coiote.
970
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
Ele desenha o túnel no muro.
971
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Sabe que vai bater nele.
972
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
Como ele não prevê isso?
973
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Ele estava com fome.
974
01:04:13,083 --> 01:04:16,000
Mesmo ela tendo me ensinado a mentir,
975
01:04:16,000 --> 01:04:18,666
sempre achei que a mamãe
queria dizer a verdade.
976
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
É. Ela me ensinou a fugir.
977
01:04:31,708 --> 01:04:34,375
Beleza. Chegou a hora, Moke.
978
01:04:35,125 --> 01:04:37,083
Volte pra sua família. Ficarei bem.
979
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
Não enquanto aquele juiz tiver
uma arma com suas digitais.
980
01:04:43,541 --> 01:04:45,041
Vamos pegá-la de volta.
981
01:04:48,916 --> 01:04:50,250
Não precisa fazer isso.
982
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Não preciso fazer nada.
Não vou te abandonar.
983
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
Anda.
984
01:04:58,500 --> 01:05:00,125
Acho que sei aonde ela foi.
985
01:05:06,875 --> 01:05:08,125
{\an8}FREDDIE UNK, ADVOGADO
986
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Da Koenig.
987
01:05:12,500 --> 01:05:13,333
Não tem preço.
988
01:05:13,875 --> 01:05:15,791
Isso não existe, Freddie.
989
01:05:17,541 --> 01:05:19,375
Não gaste tudo em um lugar só.
990
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
Sim.
991
01:05:28,291 --> 01:05:30,333
Que tal contar com a gente, mãe?
992
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
Não tinha outra solução.
993
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
Nossa única chance era
tirar as joias de lá.
994
01:05:40,958 --> 01:05:43,916
Vocês dois teriam feito a mesma coisa
995
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
e teriam razão.
996
01:05:45,708 --> 01:05:48,708
- Separe a nossa parte.
- Fiz o que achei melhor.
997
01:05:48,708 --> 01:05:51,208
Isso nunca envolve a gente, né?
998
01:05:59,291 --> 01:06:00,166
É meu.
999
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
O que... Mãe!
1000
01:06:02,333 --> 01:06:03,625
SAÍDA
1001
01:06:03,625 --> 01:06:05,833
Mãe, anda. Isso é ridículo.
1002
01:06:11,958 --> 01:06:12,916
Desligue isso.
1003
01:06:12,916 --> 01:06:15,583
Apertei o botão. Não dá pra desapertar.
1004
01:06:16,541 --> 01:06:17,416
Michael?
1005
01:06:17,875 --> 01:06:18,958
- Freddie.
- Oi.
1006
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
RASTREAMENTO ATIVO
1007
01:06:28,625 --> 01:06:30,208
LEILÃO DA PROPRIEDADE
5 DE DEZEMBRO
1008
01:06:30,208 --> 01:06:31,916
Quantas vezes vai fugir?
1009
01:06:33,958 --> 01:06:36,458
TÁXI
1010
01:06:37,041 --> 01:06:37,875
GPS RASTRE...
1011
01:06:37,875 --> 01:06:39,666
Eu não devia te deixar dirigir.
1012
01:06:40,916 --> 01:06:41,916
Tudo bem, cara?
1013
01:06:45,916 --> 01:06:48,666
- Mãe!
- Mãe!
1014
01:06:48,666 --> 01:06:50,041
Mãe!
1015
01:06:51,583 --> 01:06:52,500
Mãe!
1016
01:06:53,708 --> 01:06:57,375
Mãe!
1017
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Moke!
1018
01:07:02,541 --> 01:07:05,125
- Moke, aqui embaixo.
- Jady, cadê ela?
1019
01:07:05,125 --> 01:07:06,041
O quê?
1020
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
Cadê ela?
1021
01:07:07,750 --> 01:07:09,541
Moke, olha esses fantoches.
1022
01:07:10,333 --> 01:07:14,041
É sério? Se concentra, cara! Merda.
1023
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
Mas são pra Blueberry.
1024
01:07:26,250 --> 01:07:27,458
SAÍDA
1025
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- Me trocou por isso. Duas vezes.
- Pedi desculpas.
1026
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Mentirosa!
1027
01:07:34,541 --> 01:07:37,000
- É sério!
- Você pediu, mas não é sincero.
1028
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- Ele vai fugir com a grana.
- Não vai, não.
1029
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Munger! Vírgula!
1030
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas!
1031
01:08:05,333 --> 01:08:06,166
{\an8}SEGURANÇA
1032
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
{\an8}Ouvimos tiros no shopping Ferndale.
Chame a polícia.
1033
01:08:10,916 --> 01:08:14,750
Eu uso a tática da destruição total!
1034
01:08:16,916 --> 01:08:18,541
Moke!
1035
01:08:18,666 --> 01:08:21,875
- Fique parado!
- Droga! Merda. Não.
1036
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Não. O que foi?
1037
01:08:28,000 --> 01:08:29,791
Cadê você?
1038
01:08:30,291 --> 01:08:31,666
Merda.
1039
01:08:34,416 --> 01:08:35,458
O que está fazendo?
1040
01:08:35,916 --> 01:08:36,875
Você ia fugir?
1041
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Me diga, você ia fugir?
1042
01:08:40,375 --> 01:08:41,333
O que você acha?
1043
01:08:46,208 --> 01:08:49,041
Vem brincar, papai!
1044
01:08:49,041 --> 01:08:50,083
Qual é o plano?
1045
01:08:51,500 --> 01:08:54,291
Ainda tenho que resolver o jantar
1046
01:08:54,291 --> 01:08:58,125
e não sei o que estará aberto.
Podemos apressar isso?
1047
01:08:58,958 --> 01:09:00,041
O que vamos fazer?
1048
01:09:00,041 --> 01:09:01,666
Sinto seu cheiro...
1049
01:09:01,666 --> 01:09:03,000
LUBRIFICANTE
1050
01:09:03,000 --> 01:09:06,125
...seu fedido.
1051
01:09:06,125 --> 01:09:08,625
Vamos dar a ele o que ele quer. Vem.
1052
01:09:12,625 --> 01:09:14,416
Vai dar merda.
1053
01:09:14,416 --> 01:09:18,791
Isolem a área. O suspeito está armado
e é perigoso. Fiquem alerta.
1054
01:09:18,791 --> 01:09:20,958
Tudo bem, sou policial.
1055
01:09:22,583 --> 01:09:23,791
Aqui, idiota.
1056
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
Só quero o que é meu.
1057
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
E seu também.
1058
01:09:34,541 --> 01:09:35,500
O que têm aí?
1059
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
Uma malona de dinheiro.
1060
01:09:39,541 --> 01:09:40,791
Dá pra mim. Agora!
1061
01:09:42,875 --> 01:09:43,708
Tá.
1062
01:09:45,500 --> 01:09:49,166
Não. Traga ela aqui devagar.
1063
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Não até resolvermos isso.
1064
01:09:53,250 --> 01:09:54,375
Resolvermos o quê?
1065
01:09:54,375 --> 01:09:57,416
Acha que vai me convencer a te soltar?
1066
01:09:57,416 --> 01:10:00,291
Não, mas vai deixar meu irmão ir.
1067
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Espere. O plano não era esse.
1068
01:10:02,875 --> 01:10:05,958
Moke, você é casado. Vai ser pai.
1069
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Me deixe pra trás e vá ser um paizão.
1070
01:10:10,125 --> 01:10:10,958
Certo.
1071
01:10:12,000 --> 01:10:15,041
Te deixar com toda a grana, né?
1072
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
- Com licença.
- O quê?
1073
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
- Acham mesmo que eu...
- Ei.
1074
01:10:21,541 --> 01:10:23,833
Vou sair pela porta cheia de policiais.
1075
01:10:23,833 --> 01:10:26,875
- Você foge pelo outro lado.
- É o que acho.
1076
01:10:26,875 --> 01:10:29,208
Não seja idiota. Pare de pensar e anda.
1077
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
Você ouviu, grandão. Cai fora!
1078
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
Vocês estão nessa juntos, não?
1079
01:10:37,166 --> 01:10:39,833
Não. Desde o início, vocês combinaram.
1080
01:10:39,833 --> 01:10:42,250
Aquele homem está tentando me matar.
1081
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Eu trabalho sozinho.
1082
01:10:43,708 --> 01:10:45,666
Esse sempre foi o plano.
1083
01:10:45,666 --> 01:10:49,750
Me usar como distração
enquanto você e o merda fogem com a grana.
1084
01:10:49,750 --> 01:10:51,666
- O que disse?
- Um segundo, Farful.
1085
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Eu sabia
que ele não tinha te batido no hotel.
1086
01:10:54,291 --> 01:10:56,791
- Bati.
- Não acredito que confiei em você.
1087
01:10:56,791 --> 01:10:59,166
Você nunca confiou em mim.
1088
01:10:59,166 --> 01:11:01,791
Porque você só sabe usar os outros.
1089
01:11:01,791 --> 01:11:05,125
Você escolhe qualquer delito
em vez das pessoas.
1090
01:11:05,125 --> 01:11:06,583
Em vez da família.
1091
01:11:06,583 --> 01:11:08,250
O que sabe sobre família?
1092
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
Você me abandonou naquele armazém.
1093
01:11:10,250 --> 01:11:12,166
Sabia que você ainda remoía isso!
1094
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Ei, com família não se mexe.
1095
01:11:14,041 --> 01:11:16,416
Olha só quem fala. Você e seu pai?
1096
01:11:16,416 --> 01:11:18,750
Meu pai me acha incrível.
1097
01:11:18,750 --> 01:11:20,791
Seu pai caga pra você.
1098
01:11:22,208 --> 01:11:25,416
Ele acha que eu vou ser uma lenda!
1099
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
Uma lenda? O que isso quer dizer?
1100
01:11:27,500 --> 01:11:29,125
- Que...
- Sabe de uma coisa?
1101
01:11:29,125 --> 01:11:31,125
Você é um merda!
1102
01:11:31,125 --> 01:11:35,000
E vocês deviam ser amigos. Pra sempre.
1103
01:11:35,000 --> 01:11:35,958
- Vá se foder.
- Ei!
1104
01:11:35,958 --> 01:11:37,250
- Foda-se, Jady.
- Foda-se.
1105
01:11:37,250 --> 01:11:38,416
Não, fodam-se vocês!
1106
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
- Foda-se.
- Vou pegar isso.
1107
01:11:40,000 --> 01:11:42,375
- Não vai. Não!
- Vou pegar. É meu.
1108
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
- Me dá a bolsa.
- Ei!
1109
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- Solta.
- Solta você!
1110
01:11:46,000 --> 01:11:47,375
- Droga.
- Solta essa porra!
1111
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Me dá essa merda!
1112
01:11:48,708 --> 01:11:50,541
- Cala a boca!
- Soltem!
1113
01:11:55,000 --> 01:11:56,625
Agora soltem!
1114
01:11:57,791 --> 01:11:58,625
Agora!
1115
01:12:00,291 --> 01:12:03,125
É minha! Sai!
1116
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
Saiam.
1117
01:12:08,666 --> 01:12:10,041
As caras de vocês.
1118
01:12:12,208 --> 01:12:13,125
Eu ganhei.
1119
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Eu ganhei!
1120
01:12:16,916 --> 01:12:17,958
Consegui.
1121
01:12:18,833 --> 01:12:19,666
GORDURA
1122
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
Saiu do controle bem rápido.
1123
01:12:49,666 --> 01:12:51,416
Foi bem melhor do que imaginei.
1124
01:12:51,416 --> 01:12:52,958
- Sim.
- Sim.
1125
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Ah, não.
1126
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
Isso queima.
1127
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Sim.
1128
01:13:04,166 --> 01:13:06,416
Sinto cheiro de picles, pai.
1129
01:13:07,666 --> 01:13:09,375
Valeu, cara legal.
1130
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Aqui é a polícia de Sherman County.
1131
01:13:14,666 --> 01:13:17,666
Baixe a arma e saia com as mãos pra cima.
1132
01:13:17,666 --> 01:13:21,375
O lugar está cercado.
Repito, está cercado.
1133
01:13:21,375 --> 01:13:23,208
A prisão é muito ruim?
1134
01:13:23,208 --> 01:13:24,291
É.
1135
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
É a prisão.
1136
01:13:27,333 --> 01:13:28,541
Estão com minha grana?
1137
01:13:32,583 --> 01:13:33,541
Bem aqui.
1138
01:13:46,416 --> 01:13:47,833
Fiquem de olho nela.
1139
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
Posso?
1140
01:13:51,375 --> 01:13:52,750
Mãe, o que vai fazer?
1141
01:13:52,750 --> 01:13:55,541
Ralei muito por esse dinheiro
pra perdê-lo.
1142
01:13:55,541 --> 01:13:58,375
Tem uma saída pra garagem lá atrás.
1143
01:13:58,375 --> 01:13:59,916
Peguem a rampa pra rua
1144
01:13:59,916 --> 01:14:02,833
- e se misturem na multidão.
- Mãe.
1145
01:14:02,833 --> 01:14:06,541
O que foi? É perda de tempo
saírem de mãos vazias.
1146
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Fujam agora
1147
01:14:10,166 --> 01:14:12,208
antes que eu mude de ideia.
1148
01:14:17,333 --> 01:14:19,583
Aliás, não estou morrendo.
1149
01:14:21,583 --> 01:14:23,916
Saia com as mãos pra cima! Baixe a arma.
1150
01:14:23,916 --> 01:14:26,500
- Anda!
- Ei. Baixe a arma!
1151
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Jimmy, é bom que essa mala
tenha muitas verdinhas
1152
01:14:38,750 --> 01:14:41,000
ou a cabeça de um nanico.
1153
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone.
1154
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
É o dia do Anthony.
1155
01:14:49,166 --> 01:14:51,291
Ele vai demorar no almoço.
1156
01:14:53,500 --> 01:14:54,833
Vá se foder!
1157
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Você é um deles, né?
1158
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Quer a mim?
1159
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Então vai ter que comprar briga.
1160
01:15:04,916 --> 01:15:07,666
Só quero a arma que incrimina meu irmão.
1161
01:15:08,541 --> 01:15:11,291
E acha que vou dar pra você?
1162
01:15:15,291 --> 01:15:17,125
Tem perto de dois milhões.
1163
01:15:17,125 --> 01:15:20,791
Minha parte menos as despesas
e a rescisão do Anthony.
1164
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
Pronto.
1165
01:15:33,416 --> 01:15:35,250
Vou dizer uma coisa.
1166
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Está pagando a mais.
1167
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Acho que não.
1168
01:15:45,583 --> 01:15:47,416
Não quer saber onde está seu filho?
1169
01:15:47,416 --> 01:15:52,333
Jimmy? Ele vale menos
que uma barra de chocolate.
1170
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
Quantos anos você tem, coroa?
1171
01:15:58,125 --> 01:15:59,416
Ainda tenho tempo.
1172
01:16:00,583 --> 01:16:02,791
Não o bastante pra gastar tudo.
1173
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
Vai perder esse jogo, juiz.
1174
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
O jantar está servido.
1175
01:16:47,833 --> 01:16:49,208
Já foi servido.
1176
01:16:50,291 --> 01:16:51,875
Decidi não esperar.
1177
01:16:52,875 --> 01:16:54,375
E não vou esperar de novo.
1178
01:16:59,458 --> 01:17:00,666
Perdi o emprego.
1179
01:17:03,708 --> 01:17:04,958
Mas vou arrumar outro.
1180
01:17:12,916 --> 01:17:14,291
Vamos dar um jeito.
1181
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Você e eu.
1182
01:17:18,791 --> 01:17:19,666
Até o fim.
1183
01:17:22,125 --> 01:17:22,958
Que bom.
1184
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
Você disse que tinha um gorila.
1185
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Sim.
1186
01:17:31,416 --> 01:17:32,500
Bati punheta pra ele.
1187
01:17:36,541 --> 01:17:37,416
O quê?
1188
01:17:42,250 --> 01:17:43,833
Amo sua filha, Norm.
1189
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
Quer falar de outra coisa?
1190
01:17:52,041 --> 01:17:54,208
Não.
1191
01:17:58,791 --> 01:18:01,583
Desculpem,
eu não o apresentei da outra vez.
1192
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
Este é meu irmão, Jady.
1193
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
E ele vai jantar com a gente.
1194
01:18:07,083 --> 01:18:09,250
Pode sentar e comer.
1195
01:18:11,750 --> 01:18:12,625
Certo.
1196
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
E aí, cara?
1197
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
Quer legumes, Jady?
1198
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
Não, só peru.
1199
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
Não precisava ter dado sua parte.
1200
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Foi um investimento.
1201
01:18:34,333 --> 01:18:36,375
Também fiz um investimento.
1202
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
- Fez?
- Sim.
1203
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
Quando estava com o juiz.
1204
01:18:41,583 --> 01:18:42,833
Fui ver um advogado.
1205
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
Não o Freddie.
1206
01:18:44,916 --> 01:18:46,583
- Freddie que se foda.
- Sim.
1207
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
Um de verdade.
1208
01:18:49,333 --> 01:18:51,333
Acho que elaboramos a papelada
1209
01:18:51,333 --> 01:18:53,333
para uma poupança pra sua filha.
1210
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
O dinheiro é todo dela.
1211
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Não é ótimo?
1212
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
Sim.
1213
01:19:02,750 --> 01:19:03,958
Deu sua parte?
1214
01:19:04,583 --> 01:19:07,708
- Por que faria isso?
- Você deu a sua.
1215
01:19:07,708 --> 01:19:09,833
Porque eu sabia que tinha a sua.
1216
01:19:10,458 --> 01:19:14,166
E eu poderia pegar dela porque te salvei.
1217
01:19:14,166 --> 01:19:18,458
Tá. Agora vai ter que pegar da sua filha,
Blueberry Munger,
1218
01:19:18,458 --> 01:19:21,250
assim que ela aprender a falar e assinar.
1219
01:19:21,250 --> 01:19:23,666
Pôs no nome de Blueberry?
1220
01:19:24,583 --> 01:19:25,583
Sim, é o nome dela.
1221
01:19:26,083 --> 01:19:27,583
Era brincadeira.
1222
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Que nome é esse?
1223
01:19:30,166 --> 01:19:32,500
Vai ser o nome dela
se ela quiser dois milhões.
1224
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
É um ótimo nome.
1225
01:19:37,416 --> 01:19:39,291
Qual é seu problema?
1226
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
Eles crescem rápido.
1227
01:19:41,833 --> 01:19:44,000
UM ANO DEPOIS
1228
01:19:45,625 --> 01:19:48,083
O que querem?
1229
01:19:51,125 --> 01:19:54,000
- Esta é a Blue.
- Berry.
1230
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Blueberry é o nome, mas o Mike não...
1231
01:19:56,916 --> 01:19:58,666
- Escolhemos Blue, não?
- Berry.
1232
01:19:58,666 --> 01:20:01,500
- Só Blue. Bem simples.
- Ele fica na defensiva.
1233
01:20:01,500 --> 01:20:03,791
- Não te chamamos de John Thomas.
- Deveriam.
1234
01:20:03,791 --> 01:20:04,958
Quer segurá-la?
1235
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Com certeza.
1236
01:20:07,708 --> 01:20:10,708
- Vem com a vovó.
- Transferindo.
1237
01:20:10,708 --> 01:20:11,875
"Vovó."
1238
01:20:13,125 --> 01:20:14,208
Pronto.
1239
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Munger. Acabou o tempo.
1240
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Tá, mãe. Eu levo ela.
1241
01:20:31,333 --> 01:20:34,041
- Vem cá, neném.
- Vou sentir sua falta.
1242
01:20:40,916 --> 01:20:41,750
Moke?
1243
01:20:43,833 --> 01:20:44,750
Sim.
1244
01:20:45,750 --> 01:20:47,458
Se não mexer o molho direito...
1245
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
Eu vou saber.
1246
01:20:54,125 --> 01:20:55,583
Feliz Ação de Graças, mãe.
1247
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
Meninos.
1248
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
Feliz Ação de Graças dos Munger.
1249
01:21:10,333 --> 01:21:15,750
Talvez não seja tradicional, mas,
pra gente, é comemorado do jeito certo.
1250
01:21:20,166 --> 01:21:23,375
Nossa família sempre foi diferente.
1251
01:21:23,375 --> 01:21:26,791
POLÍCIA
1252
01:21:26,791 --> 01:21:29,833
- Foi legal conhecê-la.
- A mamãe está ótima.
1253
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
Que ela esteja numa gangue boa.
1254
01:21:36,375 --> 01:21:39,625
{\an8}Podem nos chamar de egoístas,
loucos ou maus.
1255
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Posso falar com ele rapidinho?
1256
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
Eu vi o que você fez lá.
1257
01:21:52,500 --> 01:21:53,708
Viu o quê? Onde?
1258
01:21:55,000 --> 01:21:55,916
Jady.
1259
01:22:01,000 --> 01:22:02,833
Fomos chamados de muita coisa.
1260
01:22:03,375 --> 01:22:05,583
"Totalmente funcionais" não é uma delas.
1261
01:22:06,375 --> 01:22:08,708
Mas é sempre interessante.
1262
01:22:13,583 --> 01:22:14,916
- Não brinca.
- É.
1263
01:22:17,750 --> 01:22:20,833
Que tal uma melhor de três?
O vencedor leva tudo.
1264
01:22:22,541 --> 01:22:24,708
- Está brincando?
- Talvez.
1265
01:22:30,125 --> 01:22:31,000
Vem.
1266
01:22:32,583 --> 01:22:36,625
Seu pai dirige uma minivan,
mas é só pra te proteger.
1267
01:22:36,625 --> 01:22:41,625
E acredito que ele ache legal.
Mas tudo bem. Ninguém é perfeito.
1268
01:22:43,375 --> 01:22:45,166
E, Blueberry, não conte pro seu pai
1269
01:22:45,166 --> 01:22:48,166
sobre a esmeralda extra
que o tio Jady guardou, tá?
1270
01:22:48,708 --> 01:22:50,541
Vá se foder. Quero a grana.
1271
01:22:51,041 --> 01:22:51,958
Minha garota.
1272
01:24:57,625 --> 01:25:04,125
Vou comprar um sombrero gigante
que dê pra guardar salgadinhos.
1273
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
Pegar uma daquelas dançarinas sexy
com uma saia estampada chique.
1274
01:25:10,750 --> 01:25:16,625
A gente pode fazer aquele ménage à trois
que você queria. Um ménage à tres.
1275
01:25:17,458 --> 01:25:21,166
Eu nunca falei que queria, amor.
É você que fala.
1276
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Paula Padilha
1277
01:27:55,666 --> 01:27:57,750
Supervisão Criativa:
Rogério Stravino