1
00:00:32,208 --> 00:00:34,791
Har du tänk på
att försöka o-fucka upp ditt liv?
2
00:00:35,583 --> 00:00:39,625
Kanske inte. Men jag har det.
Och så här gjorde jag.
3
00:00:55,500 --> 00:00:56,375
Ja.
4
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
SMÄLLARE
VARNING-SPRÄNGMEDEL
5
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
Var fan är mina tändstickor?
6
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
Vissa familjer har länge varit
tandläkare eller advokater.
7
00:01:19,708 --> 00:01:21,875
Vi var brottslingar.
8
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
Fan. Okej, försök på ditt sätt.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,500
Ska din korkade tvilling göra sitt trick?
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,875
Säg det igen, så sparkar jag dig i röven.
11
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Kanske från en stege.
12
00:01:32,291 --> 00:01:35,041
Morbror Crabcake.
Geniet drunknade några år senare
13
00:01:35,041 --> 00:01:37,125
när kuken fastnade i poolavloppet.
14
00:01:37,541 --> 00:01:38,583
Stolen står i vägen.
15
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
Den snygge, det är jag.
16
00:01:42,666 --> 00:01:43,583
Har du det?
17
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
Den stora, fula,
är min tvillingbror, Moke.
18
00:01:47,791 --> 00:01:48,625
Har du det?
19
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
Gör inte så där, det är jätteirriterande.
20
00:01:53,791 --> 00:01:54,708
- Nu?
- Håll...
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,416
Vi var kumpaner.
22
00:01:57,416 --> 00:01:58,458
DORFLER HIGH SCHOOL
FÖRÄLDRAFÖRENING
23
00:01:58,458 --> 00:02:00,166
Jag hade planerna. Han händerna.
24
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Ja, för fan.
25
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Vad säger de?
26
00:02:02,875 --> 00:02:06,500
Gör det du älskar, så slipper du arbeta.
27
00:02:06,500 --> 00:02:08,833
Jag älskar det här.
28
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
Moke, inte direkt.
29
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Skjuter nån därute?
30
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
De jobbar på ett barnkassaskåp,
31
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
och tror att de ska bli stortjuvar.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,791
Moke har redan öppnat det.
33
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
Nej.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
Trettioåtta dollar, skithög.
35
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Hantverk. Bra gjort.
36
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Var är mamma?
37
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Hon arbetar med Glenn, men hon kommer.
38
00:02:34,958 --> 00:02:36,875
Här, rör i den här, gubben.
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
Ska hon missa Thanksgiving igen?
40
00:02:40,125 --> 00:02:42,875
Hon kommer snart.
Hur går det med kalkonen?
41
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
Med en jävla fart, baby!
42
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Vad i helvete?
43
00:02:52,041 --> 00:02:55,375
Fan! Var fan är mina grejer?
44
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
Jag ska knulla dig
som om vi vore miljonärer, för vi är det!
45
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
- Hallå, stora killen!
- Mina snygga killar!
46
00:03:06,125 --> 00:03:10,000
Det där är mamma och hennes pojkvän,
Glenn. Glenn var skitcool.
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
Herregud! Jag förblöder.
48
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
Mormor, rökte du mitt gräs?
Jag hittade det.
49
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
- Bra. Jag sticker.
- Var inte rädd, Moke,
50
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
fortsätt och rör i såsen.
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
- Kontrollera geväret.
- Flytta på dig!
52
00:03:21,375 --> 00:03:23,166
- Jävla as.
- Skitbra gräs.
53
00:03:23,166 --> 00:03:25,416
- Flytta på dig.
- Får jag mat, Gamma?
54
00:03:25,416 --> 00:03:26,333
Grönsaker?
55
00:03:26,333 --> 00:03:28,291
- Nej, frun, bara fågeln.
- Mamma?
56
00:03:28,916 --> 00:03:31,208
- Fan.
- Okej. Så,
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
jag missar Thanksgiving.
58
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Jag vet att ni inte gillar det,
jag gillar det inte.
59
00:03:36,666 --> 00:03:39,458
Det är skittråkigt.
60
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
Men vart ska ni?
61
00:03:41,750 --> 00:03:43,875
- Ganska långt bort.
- Vi borde skynda oss.
62
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
- Tack, mamma.
- De kommer, älskling.
63
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
Nu sticker vi.
64
00:03:48,041 --> 00:03:50,250
- Min mat, min...
- Glöm den jävla maten.
65
00:03:50,250 --> 00:03:52,625
- Det ser gott ut.
- Du behöver ingen kalkon.
66
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
God Jul, allihopa.
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,583
Vi ska mycket längre än Tijuana. Kom igen.
68
00:03:57,083 --> 00:03:58,916
Det är tequila-dags!
69
00:03:58,916 --> 00:04:01,500
Fan. Jady, Moke, kom hit.
70
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Hör ni på?
71
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
Du måste ta hand om honom.
72
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
Och du måste ta hand om honom.
73
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
Det är grejen, okej?
74
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
- Kom igen, baby.
- Kom hit. Okej.
75
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
- Jag älskar dig, mamma.
- Okej.
76
00:04:20,583 --> 00:04:22,583
- Okej.
- Hallå, Cath. Nu åker vi.
77
00:04:23,083 --> 00:04:24,250
Vi kunde få följa med.
78
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Kan inte använda er.
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Fan, jag glömde kalkonen på taket.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,625
Glöm kalkonen.
81
00:04:35,458 --> 00:04:37,875
Vår familj är inte så välutbildad.
82
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
Det handlar mer om praktiskt lärande.
83
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
Och jag och Moke lärde oss från de bästa.
84
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
- Skit på er, era jävlar.
- Ta det lugnt. Jag är skadad.
85
00:04:48,208 --> 00:04:52,208
Vi har dem. Det är okej.
86
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
Du blöder inte längre.
87
00:04:54,125 --> 00:04:57,250
Oroa dig inte, gullet.
Jag gömmer grejerna.
88
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
De är skitfina. De är så jävla vackra.
89
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
Vad gör du? Nej!
90
00:05:09,041 --> 00:05:11,958
TÅGRÅN - MISSTÄNKTA PÅ RYMMEN
MED JUVELER VÄRDA 4 MILJONER DOLLAR
91
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
EFTERLYST PÅ FRI FOT
92
00:05:20,958 --> 00:05:22,625
{\an8}UTMÄTNING
BANKÄGT - TILL SALU
93
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
{\an8}HAR FORTFARANDE
VARANDRA!
94
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
{\an8}DAGENS TOPPNYHETER
GOKARTER STULNA
95
00:05:25,666 --> 00:05:27,500
BILTJUVAR FÅNGADE
EFTER LÅNGSAM BILJAKT
96
00:05:27,750 --> 00:05:30,041
{\an8}JA!
97
00:05:30,041 --> 00:05:33,083
{\an8}SERIETIDNINGSBUTIK RÅNAD
"DE TOG SIG IN GENOM VENTILERNA!"
98
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
{\an8}JULEN FÖRSTÖRD
JULKRUBBA SAKNAS
99
00:05:42,541 --> 00:05:46,083
{\an8}XXX JUL!
100
00:05:46,083 --> 00:05:49,083
{\an8}INBROTT PÅ SJÄTTE MOTELLET!
RUMSKASSASKÅP STULNA IGEN
101
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
{\an8}"STÄDAR" UPP!
102
00:05:51,916 --> 00:05:54,833
{\an8}BÄSTA CELLKOMPISAR
103
00:05:54,833 --> 00:05:58,458
{\an8}NÖFF! NÖFF!
PRISBELÖNT GALT STULEN
104
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}KAPARE TAR LÅNGTRADARE
MISSTÄNKTA & ÖLEN ÄNNU FÖRSVUNNA
105
00:06:04,583 --> 00:06:07,750
{\an8}ÖL-LÅNGTRADAREN HITTAD
MÅNGA KAGGAR SAKNAS
106
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
{\an8}ARRESTERADE FÖR "STOLLIGHETER"
STOLLAR
107
00:06:13,416 --> 00:06:15,166
FÖRSVUNNA I 25 ÅR
108
00:06:15,166 --> 00:06:17,666
{\an8}SMARAGDER OCH TJUVAR
FORTFARANDE BORTA
109
00:06:17,666 --> 00:06:19,000
JA!
110
00:06:20,416 --> 00:06:22,541
{\an8}Jag kunde ha gjort jobb för evigt.
111
00:06:22,541 --> 00:06:25,791
Men när man jobbar med familjen,
blir det komplicerat ibland.
112
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Lugn, Moke. Det här är den sista.
113
00:06:30,250 --> 00:06:33,416
Sista? Det har du sagt sen vi var tolv.
114
00:06:35,541 --> 00:06:36,833
Se på mig.
115
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Om du inte vill, gör det inte.
Samma som alltid.
116
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
Vad ska du göra om jag inte är med?
117
00:06:44,791 --> 00:06:46,750
Jag gör solojobb, eller skaffar nån
118
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
som inte är en glädjedödare.
Oroa dig inte.
119
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
Jag oroar mig inte, jag undrade bara.
120
00:06:51,416 --> 00:06:53,416
Mamma skulle vara så besviken på dig.
121
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Vilken jävla mamma?
122
00:06:54,875 --> 00:06:58,375
Har du tänkt på
att hon kanske gjorde så gott hon kunde?
123
00:06:58,375 --> 00:07:01,625
Har du tänkt på
hur annorlunda vi kunde ha haft det?
124
00:07:01,625 --> 00:07:05,125
Nej. Och jag fattar inte
att du drar upp det här innan jobbet.
125
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
- Du frågade.
-"Du frågade."
126
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Helvete!
127
00:07:17,666 --> 00:07:20,791
- Du klarar det. Spänningen är där.
- Håll käften.
128
00:07:26,666 --> 00:07:28,791
- Gå och starta bilen.
- Va?
129
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Gå och starta bilen.
130
00:07:30,458 --> 00:07:33,083
"Gå och starta bilen."
Vad är jag, betjänten?
131
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Okej, grabben.
132
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
Vänd dig om, långsamt.
133
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Var inte rädd, sir.
134
00:07:47,458 --> 00:07:50,083
- Jag är den nya vaktmästaren.
- Ursäkta mig, sir.
135
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Kom igen, vi sticker.
136
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Förlåt.
137
00:07:57,541 --> 00:08:00,583
- Försiktigt. Håll i ledstången.
- Jag använder den.
138
00:08:02,250 --> 00:08:06,041
Stanna! Låt mig se händerna. Släpp väskan.
139
00:08:09,541 --> 00:08:13,208
Okej, vi borde nog ha stannat hemma
den kvällen, gått och lagt oss tidigt.
140
00:08:13,208 --> 00:08:15,291
"Natti, Moke."
"Natti, Jady. Dröm sött."
141
00:08:15,291 --> 00:08:18,708
- Jag vet inte. Det normala människor gör.
- Helvete.
142
00:08:18,708 --> 00:08:21,375
- Vänd dig om långsamt!
- Helvete.
143
00:08:21,375 --> 00:08:24,208
Ner på marken! Ner på knä!
144
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
FEM ÅR SENARE
145
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
Man har bara två val
146
00:08:29,166 --> 00:08:31,041
- när man sabbat livet.
- Sju, åtta.
147
00:08:31,041 --> 00:08:32,708
Man kan säga: "Åt helvete!"
148
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
Eller, som jag sa,
man kan o-fucka upp det.
149
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
Det var det jag tänkte göra.
150
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
En färdknäpp?
151
00:08:43,541 --> 00:08:46,708
Det är snällt, Muzzy.
Du hade de mjukaste läpparna.
152
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Men jag är sen.
153
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Jag skulle ändå vilja veta
hur du blev frisläppt.
154
00:08:52,416 --> 00:08:54,000
Gott uppförande.
155
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Ska du följa mig ut, Farful?
156
00:08:57,541 --> 00:08:59,666
Fortfarande officer Farful tills dess.
157
00:09:00,708 --> 00:09:04,375
Innan jag glömmer,
kan jag få din pappas adress?
158
00:09:04,375 --> 00:09:06,583
Jag vill skicka en fruktkorg till honom.
159
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
Det behövs inte.
160
00:09:09,541 --> 00:09:14,250
Rätten granskar fall hela tiden.
De flyttar bara runt britsarna.
161
00:09:14,250 --> 00:09:17,875
Jag uppskattar verkligen
att du lade in ett gott ord för mig.
162
00:09:17,875 --> 00:09:19,541
Jag ska inte svika dig.
163
00:09:26,875 --> 00:09:28,333
Kan du gå och se till
164
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
att mr Mungers papper är färdiga? Tack.
165
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Han verkar trevlig.
166
00:09:35,500 --> 00:09:37,125
Jävlas du med mig?
167
00:09:38,291 --> 00:09:42,000
"Jag ska inte svika dig."
Ger du mig en invit?
168
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
Nej, jag ger dig inte en invit.
169
00:09:45,875 --> 00:09:49,166
Jävlas inte med mig
annars klyver jag itu ditt arsle!
170
00:09:50,375 --> 00:09:52,875
Du är tillbaka här
innan du har lämnat området.
171
00:09:53,958 --> 00:09:55,125
Bara ett telefonsamtal.
172
00:09:57,458 --> 00:09:59,250
Jag vet var jag står. Jag...
173
00:09:59,250 --> 00:10:04,333
Ja. Och kom ihåg,
du har några smaragder att leverera.
174
00:10:09,875 --> 00:10:11,875
Jag hör av mig.
175
00:10:15,166 --> 00:10:18,000
Missförstå mig inte.
Att ha tre restauranger är jättebra,
176
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
men jag passar bättre
som regionchef. Jag menar,
177
00:10:21,291 --> 00:10:24,875
- jag kan tjäna, 125 000...
- Kan du ta hit partyfatet?
178
00:10:24,875 --> 00:10:27,416
- Förlåt. Vad sa du?
- Partyfatet.
179
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
Ja. Och tillbehör.
180
00:10:30,083 --> 00:10:31,583
- Och is, tack.
- Is. Visst.
181
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Men inte krossad, min pappa hatar
krossad is, för den smälter för fort.
182
00:10:35,750 --> 00:10:38,541
Uppfattat. Bitar, inte krossad. Bitar.
183
00:10:38,541 --> 00:10:40,208
Jag hatar att jag är nervös.
184
00:10:40,208 --> 00:10:44,041
Att han gör mig nervös.
Som om vårt hem är ett betyg.
185
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Abs, det fixar sig.
Vi gör det tillsammans.
186
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
Och du pratar med Swofford?
187
00:10:49,916 --> 00:10:52,125
Darryl fick mer betalt efter nio månader.
188
00:10:52,125 --> 00:10:54,833
Jag har varit där ett år. Jag klarar mig.
189
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Sparken?
190
00:10:58,416 --> 00:10:59,916
Ja. Tack, Darryl.
191
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
Jag... Vi köpte precis ett hus.
Vi ska få barn.
192
00:11:05,291 --> 00:11:08,375
Försäkring. Jag förstår inte, vem ringde?
193
00:11:09,000 --> 00:11:12,833
Det är Byrån...
Det är Arbetsmarknadsbyrån,
194
00:11:12,833 --> 00:11:16,041
som undersöker tidigare dömda
inom livmedelsnäringen. Du...
195
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Du tog inte med
ditt brottsregister i ansökan.
196
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Jag skulle köpa ett partyfat.
197
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
Det kan du fortfarande.
198
00:11:28,583 --> 00:11:32,416
Men du får inte personalrabatt,
för du jobbar inte här längre.
199
00:11:32,416 --> 00:11:33,625
Okej.
200
00:11:35,833 --> 00:11:37,625
Jag ville prata med dig om...
201
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
Att kanske bli befordrad?
202
00:11:46,416 --> 00:11:48,541
Jag trodde att det var en likbit.
203
00:11:48,541 --> 00:11:50,791
Jag trodde att jag skulle rädda döda.
204
00:11:51,416 --> 00:11:54,291
Herregud, du beställde en clown.
205
00:11:54,291 --> 00:11:56,541
- Hej!
- Snygg skjorta, brorsan.
206
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Har du slutat?
207
00:12:13,458 --> 00:12:14,416
Ja.
208
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
Bra för dig.
209
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Inte för mig.
210
00:12:20,083 --> 00:12:22,750
- Hon verkar jättebra.
- Det är hon.
211
00:12:25,291 --> 00:12:26,250
Hör på,
212
00:12:27,458 --> 00:12:28,375
på den tiden,
213
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
pratade jag med Freddie Unk
på rättshjälpen och...
214
00:12:33,916 --> 00:12:36,375
Jag skulle hålla mig
borta från rättegången.
215
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
Jag... Gå inte nära.
216
00:12:40,750 --> 00:12:44,708
Sa han också: "Besök inte"?
"Ring inte"?
217
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Du sket i mig.
218
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
Hur fick du straffet förkortat?
219
00:12:58,833 --> 00:13:01,791
En korrupt snut som heter Farful.
Pappan är domare.
220
00:13:01,791 --> 00:13:07,125
Låt oss säga att jag gjorde ett avtal
för att annullera min dom.
221
00:13:08,041 --> 00:13:09,083
Vad gjorde du?
222
00:13:09,083 --> 00:13:13,500
Jag köpte en plan från en livstidsdömd
och sålde in den till Farful för 50 %.
223
00:13:14,416 --> 00:13:20,291
Det är ett enkelt jobb. Klädaffär.
Kontanter. Gammalt golvkassaskåp.
224
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Man kan öppna det som en limpa.
225
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
Aldrig.
226
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
- Som jag sa, enkelt.
- Hör på.
227
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Så här är det.
228
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Jag ska ha inflyttningsfest,
snedstreck, babyshower idag.
229
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
Du kan få grillat eller glass,
vad du vill,
230
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
och sen går du
231
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
och nämner aldrig den där skiten igen.
232
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
- Vår del vore sjusiffrig.
- Jag har slutat.
233
00:13:49,458 --> 00:13:52,708
- Man jag vill inte göra det utan dig.
- Då går det väl inte.
234
00:13:52,708 --> 00:13:54,208
EN LITEN PUMPA
ÄR PÅ VÄG
235
00:13:59,500 --> 00:14:00,750
Hallå!
236
00:14:00,750 --> 00:14:03,750
Titta på dig! Du strålar!
237
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
- Dr Jacobson.
- Michael.
238
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
- Hur är hotellet?
- Tack.
239
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
- Det duger.
- Okej.
240
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
- Okej.
- Okej.
241
00:14:11,166 --> 00:14:12,000
Avery.
242
00:14:14,166 --> 00:14:18,375
Mike hade såna problem med öronen
när han var liten,
243
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
så han var i princip döv
tills han var i tioårsåldern.
244
00:14:21,333 --> 00:14:25,500
Han kunde inte uttala JT
så han sa Jady, som "Jady".
245
00:14:25,500 --> 00:14:29,875
Och jag kunde inte säga Mike, så jag sa
"Moke", men det är för jag är lat.
246
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
"Moke"? Varför har jag aldrig hört det?
247
00:14:33,041 --> 00:14:34,500
Han skäms.
248
00:14:35,583 --> 00:14:37,833
Kom igen, Moke,
jag sa inget om trollmasken
249
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
och mynten och polisen.
250
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Verkligen?
251
00:14:48,666 --> 00:14:49,750
Vad fan?
252
00:14:52,125 --> 00:14:53,041
Läget?
253
00:14:54,458 --> 00:14:55,333
Läget?
254
00:14:56,041 --> 00:14:59,916
Så vi är typ svågrar.
255
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
Ja.
256
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
Men jag är adopterad.
257
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Det är coolt.
258
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Vill du bli hög?
- Ja.
259
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
Ganska bra kvalité. Det är det.
260
00:15:16,625 --> 00:15:18,875
Va? Håll käften.
261
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
Det är fåglar här.
262
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Du försörjer inte bara
dig själv nu, Michael.
263
00:15:26,458 --> 00:15:29,666
En universitetsutbildning
kan kosta mer än en miljon.
264
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
- Fan! Nej, helikoptrar är inte coola.
- Nej.
265
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
- Avery Stuart Jacobson!
- Låt mig få leva!
266
00:15:40,458 --> 00:15:41,375
Mokey återvinner.
267
00:15:41,375 --> 00:15:44,458
Fan, jag sparkar skiten ur dig,
din jävla flummare!
268
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
- Spring mot bergen, svåger!
- Fan!
269
00:15:50,208 --> 00:15:52,000
- Allvarligt!
- Så mycket ilska!
270
00:15:52,000 --> 00:15:54,041
Ni sabbar min babyshower!
271
00:15:54,541 --> 00:15:57,000
Försöker se imponerade ut
och du skämmer ut mig!
272
00:15:57,000 --> 00:16:00,791
Jag är så hög nu,
så det är som att brottas med gelé!
273
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Det var motsatsen
till vad jag behöver just nu.
274
00:16:08,791 --> 00:16:10,916
Förlåt, jag överreagerade.
275
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
- Jag ville inte ha honom kvar.
- Så du väljer: "Det var mitt fel"?
276
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
- Är det din strategi?
- Nej, jag bara...
277
00:16:18,875 --> 00:16:21,083
Jady var inte i Fredskåren.
278
00:16:21,708 --> 00:16:26,041
Menar du? Ingen solbränna,
mjuka händer, tatuering?
279
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
Vad satt han inne för?
280
00:16:29,291 --> 00:16:33,291
Inbrott och misshandel.
281
00:16:34,250 --> 00:16:36,416
- Han och jag, för länge sen...
- Du.
282
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Jag vet att du körde för fort,
det gjorde jag med.
283
00:16:40,041 --> 00:16:42,958
Ingen av oss var perfekt,
men vi kan vara bättre nu,
284
00:16:43,791 --> 00:16:44,708
för varandra.
285
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
Och för Blueberry.
286
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
För Blueberry, ja.
287
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Gör hon det jag gjorde,
288
00:16:53,208 --> 00:16:56,541
får hon gå i en militärskola för nunnor.
289
00:16:58,541 --> 00:17:01,000
Lös det med Jady, eller inte.
290
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Men ta inte med
den här skitenergin till helgen.
291
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
MEDDELANDEN - MAMMA
TRÄFFADE DU MOKEY? VI SES SNART
292
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
FARFUL
17 MISSADE SAMTAL
293
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Var är mobilen?
294
00:17:45,458 --> 00:17:46,416
Mobilen?
295
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Var är mobilen?
296
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
Tack!
297
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
Så vad är det,
gillar du inte din nya mobil?
298
00:17:55,708 --> 00:17:57,166
Jag gillar den.
299
00:17:57,166 --> 00:17:59,833
Varför har du den inte på dig? Var var du?
300
00:17:59,833 --> 00:18:03,083
Ingenstans. Jag...
Kom igen, Farful, jag käkade lite.
301
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Hädanefter har du den med dig.
302
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
Och när jag säger: "Ring",
vill jag att du tänker på det som
303
00:18:13,458 --> 00:18:17,333
en liten vovve
när han hör mig säga: "Fot."
304
00:18:17,916 --> 00:18:21,208
Och jag menar inte nån gång,
inte i framtiden.
305
00:18:21,208 --> 00:18:25,291
Det jag menar är i det precisa
ögonblicket, ringer du mig för fan!
306
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
Vi har ett avtal. Var är mina smaragder?
307
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
Varför dröjer det?
308
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Jag fixar grejer.
309
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
Vadå? Det tar tid.
Jag måste hitta talangerna.
310
00:18:37,750 --> 00:18:38,791
Talanger?
311
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Ja, jag klarar det inte själv.
312
00:18:41,583 --> 00:18:45,625
Specialister som jag betalar.
Vad fan är det där?
313
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Uzi. Jag köpte den på nätet,
314
00:18:47,708 --> 00:18:50,541
två hundradels Bitcoin, plus frakt.
315
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Det bryter mot frigivningen,
om det kommer till det.
316
00:18:54,625 --> 00:18:58,500
Min far har vissa förväntningar.
Det är bäst om de uppfylls.
317
00:19:04,416 --> 00:19:07,625
En sak till om specialisterna.
318
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
Du sa väl inget om mig?
319
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Självklart inte.
320
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Bra.
321
00:19:17,083 --> 00:19:17,958
Duktig vovve.
322
00:19:22,375 --> 00:19:23,958
Ja, hallå?
323
00:19:23,958 --> 00:19:25,583
911, vad gäller det?
324
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
Hallå? Kan ni skicka
en ambulans till Regal.
325
00:19:29,250 --> 00:19:30,458
- Va?
- Hallå?
326
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Är du kvar?
- Vad hände?
327
00:19:32,541 --> 00:19:34,333
Det var typen jag berättade om.
328
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
Han kom och besökte mig...
329
00:19:36,666 --> 00:19:39,375
- Vad gäller det?
- ...och lekte med mitt ansikte.
330
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
Herregud.
331
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Fan!
332
00:19:43,625 --> 00:19:45,750
- Hallå? Sir?
- Att ringa en ambulans
333
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
- som om jag är en gammal dam, genant.
- Du pratar med 911.
334
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
Tänker den här typen döda dig, eller?
335
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
Antagligen, kanske, kanske inte.
Jag vet inte.
336
00:20:01,791 --> 00:20:05,000
Jag betalar fortfarande
för att jag åkte fast på lagret.
337
00:20:07,000 --> 00:20:09,333
Alla får inte en andra chans.
338
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
Helvete.
339
00:20:21,041 --> 00:20:21,958
Var?
340
00:20:21,958 --> 00:20:24,333
Jag vet inte.
Han bor antagligen i ett träd.
341
00:20:24,333 --> 00:20:26,541
Nej, kassaskåpet. Var är kassaskåpet?
342
00:20:31,000 --> 00:20:32,875
I Chaplain, en dag med bil.
343
00:20:33,916 --> 00:20:35,541
Det är lätt. En barnlek.
344
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
En dag?
345
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Max.
346
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Jag menar, dit och tillbaka,
347
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
det är två dagar med kisspauser. Men, ja.
348
00:20:53,208 --> 00:20:54,125
En dag?
349
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Dit och tillbaka, så två dagar,
350
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
med kisspauser. Men, ja.
351
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
Måste ni åka nu?
Jag behöver din hjälp här.
352
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
Jag kommer tillbaka på en gång.
353
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Vilken moster är det?
354
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
Gammelmoster. Gamma Jean?
355
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
Jady var bättre på att hålla kontakten,
356
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
de var tajta,
och nu när hon är på hospice,
357
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
vill han träffa henne en sista gång.
358
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
Om det är en lögn, så är den dålig.
359
00:21:16,833 --> 00:21:20,916
Jag... Abs, han har ingenstans
att vara på Thanksgiving.
360
00:21:21,416 --> 00:21:24,541
Antingen kör jag honom dit
annars är han hemma hos oss
361
00:21:24,541 --> 00:21:27,416
och berättar för din pappa
hur man skiter i fängelset.
362
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
- Va?
- Bestäm ett schema och håll dig till det.
363
00:21:30,791 --> 00:21:34,458
Det här är första gången
på många år med en familjehelg, Mike,
364
00:21:34,458 --> 00:21:37,416
och min första längre utan att dricka nåt.
365
00:21:37,416 --> 00:21:40,125
Kom och sitt vid bordet.
366
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Det ska jag.
367
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Jag älskar dig. Och Blueberry.
368
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Jag älskar dig också.
369
00:21:52,291 --> 00:21:54,041
-"Jag älskar dig."
- Hördu...
370
00:21:55,083 --> 00:21:58,958
Herregud, jag älskar dig.
371
00:21:59,625 --> 00:22:00,833
Jag älskar dig.
372
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
Hör på, jag...
373
00:22:17,000 --> 00:22:20,833
Jag pratade aldrig
med Freddie Unk på rättshjälpen.
374
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
Jag ville inte träffa dig.
375
00:22:24,875 --> 00:22:28,583
Det var mynten. Jag blev förbannad och...
376
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
Jag höll mig borta.
377
00:22:34,708 --> 00:22:35,625
Jag antog det.
378
00:22:36,791 --> 00:22:37,625
Gjorde du?
379
00:22:38,833 --> 00:22:43,541
Ja. Ingen går till Freddie Unk
för juridisk rådgivning.
380
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Visst.
381
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Har du läst George Herbert nån gång?
382
00:22:51,333 --> 00:22:53,666
Metafysisk poet från 1600-talet.
383
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Håller du på med poesi nu?
384
00:22:56,041 --> 00:22:58,750
Ja. Den här killen, resenären,
385
00:22:59,333 --> 00:23:01,750
han kommer till ett hus och blir insläppt.
386
00:23:02,541 --> 00:23:05,291
"Välkommen", du vet. "Jag har mat,
387
00:23:05,291 --> 00:23:07,500
"sov där så länge du vill."
388
00:23:07,500 --> 00:23:10,958
Och resenären känner sig skyldig.
389
00:23:11,750 --> 00:23:15,916
Och han tänker: "Jag förtjänar inte
den här generositeten."
390
00:23:15,916 --> 00:23:20,875
Och ägaren säger:
"Bror, kom igen, du knackade på dörren."
391
00:23:22,125 --> 00:23:22,958
Är det en dikt?
392
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
Ja. Och sen säger han typ:
393
00:23:24,500 --> 00:23:27,875
"Du måste smaka på mitt kött."
394
00:23:28,958 --> 00:23:31,750
Så jag sitter och äter.
395
00:23:36,000 --> 00:23:36,833
Va?
396
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
Ingen kan ge dig värdighet.
397
00:23:40,083 --> 00:23:42,250
Du bestämmer dig för att sitta ner.
398
00:23:44,875 --> 00:23:47,166
Vad har det att göra med... Va?
399
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
Du sitter och äter kött.
400
00:23:52,375 --> 00:23:54,000
Vad fan betyder det?
401
00:23:54,750 --> 00:23:57,583
Vill du höra den igen?
Okej, den här resenären.
402
00:23:57,583 --> 00:24:01,416
- Nej. Prata inte.
- Jag menar...
403
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
Det är en bra dikt.
404
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
Det här stället är skitskönt.
405
00:24:18,583 --> 00:24:21,125
- Ett, två, tre, Dracula.
- Ett, två, tre, Varulven.
406
00:24:22,083 --> 00:24:24,416
- Vi kan göra två av tre.
- Jag sover på golvet.
407
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Jag tror att Varulven kunde
slå Dracula på riktigt, och...
408
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
Varulven en gång i månaden,
Dracula jämt. Använd huvudet.
409
00:24:30,666 --> 00:24:33,833
- Du satt inne, ta sängen.
- Du behöver inte vara snäll.
410
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
Kom igen. Ta sängen.
411
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Jady, kom igen. Ta...
412
00:24:41,000 --> 00:24:41,833
Fan!
413
00:25:21,208 --> 00:25:22,541
Jag skaffade rena kläder.
414
00:25:23,333 --> 00:25:26,541
Jag måste träffa en kompis snabbt bara.
415
00:25:27,250 --> 00:25:30,250
Va? Nej. Vi gör bara det här och sticker.
416
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Du. Fem år.
417
00:25:34,000 --> 00:25:34,833
Du.
418
00:25:36,083 --> 00:25:39,291
Jag har en online-vän,
hon sysslar med straffvetenskap
419
00:25:39,291 --> 00:25:41,791
eller, strunt samma. I alla fall,
420
00:25:41,791 --> 00:25:45,250
hon bor på vägen. Jag ska bara säga hej.
Det där är jättesnyggt.
421
00:25:46,416 --> 00:25:48,125
Titta dig i spegeln.
422
00:25:55,708 --> 00:25:57,250
Är det här okej?
423
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
Damone bestämmer inte.
424
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
Damone kommer onsdagar
och fredagar. Jag är Anthony.
425
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Du ser vad jag får stå ut med?
426
00:26:06,750 --> 00:26:11,375
Hur tappar du bort
en hel degenererad puckelrygg, Jimmy?
427
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Fan ta det här.
428
00:26:15,000 --> 00:26:16,250
Improviserade.
429
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Jag hämtar honom. Titta.
430
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Jag har hans fingeravtryck på ett vapen.
431
00:26:21,625 --> 00:26:24,208
Det är redan ett brott mot frigivningen.
432
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
Ger vi det här till polisen, pang!
Tillbaka inne med dubbla tiden.
433
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
Hur skulle det se ut?
434
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
Du tappar bort en fånge
som jag gav dig för att leka med
435
00:26:33,416 --> 00:26:36,541
och nu vill du att polisen ska göra vad?
436
00:26:36,541 --> 00:26:38,375
Ta tillbaka honom hit?
437
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Vill du ha smaragderna?
Vill du ha en massa pengar, Jimmy?
438
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Du får reda ut det själv. Helvete, Jimmy.
439
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
{\an8}TILLTRÄDE
FÖRBJUDET
440
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
{\an8}Det måste gå snabbt.
441
00:26:50,833 --> 00:26:53,041
{\an8}Fem minuter. In och ut.
442
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
{\an8}In och ut.
443
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
Varför ler du inte? Kom igen.
444
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
Ta det lite lättsamt.
445
00:27:06,208 --> 00:27:07,041
Va?
446
00:27:08,750 --> 00:27:10,291
Hon är något annat.
447
00:27:13,166 --> 00:27:15,500
Det hände.
448
00:27:16,333 --> 00:27:18,250
Kom igen. Det där är trevligt.
449
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
- Får jag en. Okej.
- Ja.
450
00:27:21,875 --> 00:27:22,708
Det här är...
451
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
Hej, jag är Bethesda.
452
00:27:28,583 --> 00:27:31,000
Jag är Mike, hans tvilling.
453
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Varsågod. Ja.
454
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
Förlåt för...
455
00:27:41,041 --> 00:27:42,000
Wow!
456
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Känn er som hemma.
457
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Så...
458
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
- Är det här en nystart?
- Ja.
459
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
Det är en födelse.
Hur känns det? Att vara ute.
460
00:28:00,041 --> 00:28:01,666
Jättebra.
461
00:28:02,500 --> 00:28:04,791
Det är som... Som om jag ömsat
462
00:28:05,541 --> 00:28:06,833
mitt förflutnas skinn
463
00:28:07,333 --> 00:28:10,958
för att visa ett lager
som alltid varit gömt därunder.
464
00:28:11,666 --> 00:28:14,625
- Förstår du?
- Ja, ömsa skinn.
465
00:28:15,458 --> 00:28:17,708
Hur länge har ni brevväxlat?
466
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Va?
467
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
Jag vet inte. En månad eller...
Mer. Två månader.
468
00:28:26,958 --> 00:28:28,666
Sju veckor, tre dagar.
469
00:28:30,000 --> 00:28:33,750
Han råkade få syn på mig online,
messade mig.
470
00:28:33,750 --> 00:28:38,250
Sen började vi prata om småsaker.
471
00:28:38,250 --> 00:28:41,458
Sen började vi prata om stora saker.
Eller hur?
472
00:28:42,125 --> 00:28:45,083
Det är det som kallas synkronicitet.
Det flöt bara på.
473
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Chi ljuger inte.
474
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
Bryr sig inte om tiden.
475
00:28:50,500 --> 00:28:51,958
Jag visste inte det.
476
00:28:58,500 --> 00:29:00,791
Kan vi få lite tid för oss själva?
477
00:29:00,791 --> 00:29:01,958
Okej.
478
00:29:01,958 --> 00:29:03,958
Det har du väl ingen emot, tvillis?
479
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
- Nej.
- Okej.
480
00:29:06,666 --> 00:29:09,583
Det finns juice i kylskåpet.
Ta gärna, men inte den gröna.
481
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Det är Samuels.
482
00:29:12,916 --> 00:29:13,791
Psykfall.
483
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
Jag vet.
484
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Vem är Samuel?
485
00:29:22,458 --> 00:29:24,083
Det är min partner.
486
00:29:24,875 --> 00:29:27,875
Oavsett vad de där
habitatfascisterna säger.
487
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
Lite musik för stämningen?
488
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
Intressant.
489
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
Okej.
490
00:31:03,375 --> 00:31:04,916
JAG SAMUEL
491
00:31:05,625 --> 00:31:07,541
Tecknar du?
492
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Fan!
493
00:31:12,083 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
494
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
Jag är Moke.
495
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Kommer närmare.
496
00:31:27,041 --> 00:31:28,750
Jag önskar att du kom själv.
497
00:31:29,583 --> 00:31:32,250
Det känns lite konstigt
med en främling därute.
498
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
Han är ingen främling.
499
00:31:39,666 --> 00:31:41,041
Jag vet inte vad det är.
500
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
Hans aura är skadad.
501
00:31:43,625 --> 00:31:46,916
Jag vet, men jag ska fixa det.
502
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Ge mig två sekunder.
- Visst.
503
00:31:57,208 --> 00:32:01,291
Du är ett plan.
504
00:32:01,833 --> 00:32:05,000
Ja. Bra. Skojigt, det är...
505
00:32:10,166 --> 00:32:13,000
PERSONAL-ID
506
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Hej.
507
00:32:25,250 --> 00:32:26,083
Bra?
508
00:32:27,583 --> 00:32:28,416
Fint.
509
00:32:31,833 --> 00:32:35,291
Okej. Det är bra. Vän.
510
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
Jävla skit.
511
00:32:49,916 --> 00:32:53,583
Va? Nej. Vad gör du?
512
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Vad tecknade jag?
513
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Nej.
514
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady!
515
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
- Herregud!
- Sammy!
516
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
- Nej! Flytta på dig.
- Är ni...
517
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Är ni habitataktivister?
518
00:33:12,875 --> 00:33:14,708
- Jady!
- Ja.
519
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
Jady!
520
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Jag menar, nej.
521
00:33:17,791 --> 00:33:21,041
- Nej, det är vi inte. Inte aktivister.
- Sammy!
522
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sammy!
523
00:33:24,125 --> 00:33:28,000
Nej. Nej! Jady, spring!
524
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
- Stick.
- Vad är det?
525
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Spring! Kom igen.
526
00:33:32,416 --> 00:33:33,625
Vad fan är det?
527
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
Åk, åk.
528
00:33:37,125 --> 00:33:40,708
- Vad fan?
- Nej. Dum Samuel.
529
00:33:40,708 --> 00:33:42,291
- Kör!
- Nej. Inga pussar.
530
00:33:42,291 --> 00:33:44,083
Inga pussar.
531
00:33:44,083 --> 00:33:45,916
Kom igen, kör!
532
00:33:48,666 --> 00:33:50,416
Sammy!
533
00:33:59,708 --> 00:34:00,583
Herregud!
534
00:34:03,791 --> 00:34:04,750
Vad hände?
535
00:34:25,500 --> 00:34:26,416
Tack.
536
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Jag känner fortfarande lukten.
537
00:34:35,958 --> 00:34:37,208
Jag är hungrig.
538
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
Vi äter nåt.
Det finns ett ställe bredvid.
539
00:34:40,833 --> 00:34:45,041
Vi kan gå igenom grejer, du vet, prata.
540
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- Jag håller med.
- Okej.
541
00:35:00,125 --> 00:35:03,458
Den här kuppen, affären.
Vad heter den nu igen?
542
00:35:05,125 --> 00:35:07,833
Goldfarbs. Nej, Goldblatts.
543
00:35:07,833 --> 00:35:11,000
Jag vet inte. Gold-nånting.
Jag vet inte. Minns inte.
544
00:35:12,250 --> 00:35:15,791
Det är fint mjukt vatten
och tvålen är fin.
545
00:35:15,791 --> 00:35:17,000
Den luktar som...
546
00:35:17,000 --> 00:35:18,416
Få med moke -fordon?
moke Kanske är generös
547
00:35:18,416 --> 00:35:19,833
- Bethesda -få nyckel
- kondomer? XL räfflade
548
00:35:19,833 --> 00:35:21,541
Den luktar som en vårdag.
549
00:35:23,500 --> 00:35:24,375
Det är fint.
550
00:35:24,375 --> 00:35:27,291
J.T. MUNGER
SEBAL-FÄNGELSET
551
00:35:37,708 --> 00:35:38,541
Allt bra?
552
00:35:39,833 --> 00:35:40,666
Ja.
553
00:35:40,666 --> 00:35:42,125
Käraste älsklingsbjörn,
554
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
hoppas att du inte hatar mig
för att jag svarar så sent.
555
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
Jag har hamnat lite i knipa.
556
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
Vi träffas snart.
557
00:35:49,750 --> 00:35:54,666
Tala om när planen sätts i verket,
och kom ihåg, berätta inget för Mokey än.
558
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Du vet hur upprörd han blir.
Kram, mamma.
559
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
På skylten står det
att de har "bottenlösa margaritas",
560
00:36:04,541 --> 00:36:07,958
men du vet väl att det är skitsnack?
För att...
561
00:36:10,208 --> 00:36:11,125
Hur länge?
562
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Hon skrev till mig för fyra månader sen.
563
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Och inte till mig?
564
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
- Det är inte så.
- Hur är det inte?
565
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Varför skriver mamma till dig
och inte till mig?
566
00:36:25,125 --> 00:36:28,708
För att hon trodde
att du skulle bli upprörd.
567
00:36:28,708 --> 00:36:29,625
Jag?
568
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
Upprörd.
569
00:36:35,083 --> 00:36:37,958
Okej. Fan också. Jag bäddar inte.
570
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
Ta några djupa andetag.
571
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Nej, ett, två, tre, dra åt helvete!
572
00:36:44,041 --> 00:36:45,375
Kom igen, Moke.
573
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Kom igen. Vart ska du?
- Hem.
574
00:36:49,125 --> 00:36:50,791
Kom in. Låt mig prata.
575
00:36:50,791 --> 00:36:54,458
Du har haft tid att prata.
Det räcker. Var tyst!
576
00:36:54,458 --> 00:36:57,208
Nu får jag prata till din stora skalle.
577
00:36:57,208 --> 00:37:00,666
- Det finns inga stålar, eller hur?
- Vad håller ni på med därute?
578
00:37:00,666 --> 00:37:03,375
Nej, du har varit full av skit
sen du dök upp igen
579
00:37:03,375 --> 00:37:06,416
och jag borde ha fattat.
Det är ingen psykosnut efter dig.
580
00:37:06,416 --> 00:37:09,833
Du anlitade säkert nån jävel
för att misshandla dig i badrummet
581
00:37:09,833 --> 00:37:13,625
för du visste att jag skulle gå med då.
Jag skulle inte säga nej.
582
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Dra åt helvete.
583
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
Nej, Farful finns och är hemsk.
584
00:37:17,625 --> 00:37:19,875
Var är hon?
585
00:37:34,625 --> 00:37:37,541
- Fan. Mokey?
- Hej, mamma.
586
00:37:37,541 --> 00:37:40,916
Vad i helvete? Han bucklade till bilen.
587
00:37:42,000 --> 00:37:43,250
Glad att du mår bra.
588
00:37:45,208 --> 00:37:48,416
Ingen hjärnskakning, vilket är bra.
589
00:37:48,416 --> 00:37:51,958
Men enligt ditt BMI,
är du nästan överviktig.
590
00:37:54,375 --> 00:37:57,708
Oroa dig inte. Lite träning.
Byt diet, så går du ner.
591
00:38:05,333 --> 00:38:06,708
Den här är till Tyler.
592
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
Och den där slynan från Arbys.
593
00:38:11,791 --> 00:38:14,791
Hoppas att du gillar min herpes,
för den räcker hela livet.
594
00:38:14,791 --> 00:38:16,500
Så sant, bitch.
595
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
Mamma.
596
00:38:25,291 --> 00:38:27,416
Ja, Moke, jag hör dig.
597
00:38:27,416 --> 00:38:31,791
Trettio år? Du, inte ett ord.
598
00:38:32,333 --> 00:38:34,750
Du, borta. Vi, helt förvirrade.
599
00:38:34,750 --> 00:38:36,833
Om det ska bli sarkastisk skit här...
600
00:38:36,833 --> 00:38:39,666
- Nej.
- Det här är svårt för mig med.
601
00:38:39,666 --> 00:38:43,375
- Jag vet, men sätt dig i hans situation.
- Vår situation. Helvete.
602
00:38:43,375 --> 00:38:45,500
- Vad är det? Gör inte så.
- Hör på.
603
00:38:45,500 --> 00:38:50,375
Ja. Okej. Vi borde aldrig
ha gått efter det där tåget.
604
00:38:50,875 --> 00:38:55,541
Kurirerna var
en massa afrikander-tuffingar,
605
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
allt exploderade bara.
606
00:38:59,416 --> 00:39:01,916
Du var ju där för helvete.
607
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
Vi bara flydde.
608
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
Skit på er, era jävlar.
609
00:39:13,583 --> 00:39:17,416
Vi har dem. Det är okej.
Du blöder inte längre.
610
00:39:17,416 --> 00:39:20,291
Oroa dig inte, gullet.
Jag gömmer grejerna.
611
00:39:20,916 --> 00:39:22,708
- De är så vackra.
- Vad gör du?
612
00:39:23,416 --> 00:39:24,250
Nej!
613
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
Herregud!
614
00:39:47,791 --> 00:39:52,916
KOMMER SNART
NYA TOMTER
615
00:40:10,458 --> 00:40:11,458
Fan.
616
00:40:30,958 --> 00:40:33,833
- Mamma, Glenn var så cool.
- Ja.
617
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
Jag hoppades kunna hälsa på nån dag,
618
00:40:40,083 --> 00:40:43,916
men då var jag redan efterlyst
och fick hålla mig utomlands.
619
00:40:43,916 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
620
00:40:46,750 --> 00:40:50,375
Jag hade en fin verksamhet på stranden.
621
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Till slut tänkte jag
622
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
att jag hade legat lågt så länge
623
00:40:57,125 --> 00:40:59,625
att ni kanske hade det bättre utan mig.
624
00:41:01,625 --> 00:41:03,416
Vi var 15.
625
00:41:03,416 --> 00:41:06,666
Jag kan inte be mer om ursäkt.
626
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Du har inte bett om ursäkt alls.
627
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
Jag är som jag är.
628
00:41:11,000 --> 00:41:14,458
Jag är den jag är. Jag gjorde mitt bästa.
629
00:41:15,083 --> 00:41:15,916
För dig.
630
00:41:17,833 --> 00:41:20,791
Det bästa för dig, mamma.
631
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Varför är du tillbaka?
632
00:41:41,458 --> 00:41:42,541
Jag är döende.
633
00:41:49,708 --> 00:41:50,750
Det var droppen.
634
00:41:51,833 --> 00:41:52,750
Mokey.
635
00:42:01,000 --> 00:42:02,333
Fan!
636
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
Hjälp mig.
637
00:42:12,875 --> 00:42:14,958
Det är cancer. I hennes hjärna.
638
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
Hon säger ett år, kanske mindre.
639
00:42:17,625 --> 00:42:19,500
Sänk den där sidan lite.
640
00:42:20,041 --> 00:42:23,625
Hade jag sagt att hon var här
skulle du inte ha kommit. Du är så arg.
641
00:42:25,416 --> 00:42:28,666
- Okej. Och det här skulle greja det?
- Vi fick ut dig.
642
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
Snuten som nästan dränkte dig då?
643
00:42:32,083 --> 00:42:36,000
Fan ta honom! Han är en pajas.
Han har inget på mig.
644
00:42:36,000 --> 00:42:39,958
Plus, jag tänker inte stanna.
Jag gör det här och sticker.
645
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Vadå "det här"?
646
00:42:42,166 --> 00:42:43,291
Vad?
647
00:42:44,583 --> 00:42:45,666
Smaragderna.
648
00:42:47,750 --> 00:42:50,708
Värda fyra miljoner nu, plus inflationen.
649
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- Jag har en plan.
- Självklart.
650
00:42:54,833 --> 00:42:56,916
Men vi behövs alla tre.
651
00:42:56,916 --> 00:43:00,583
Hur kan jag förklara det här?
Jag har slutat stjäla.
652
00:43:00,583 --> 00:43:03,666
Det är inte stöld.
Det är att återta förlorad egendom.
653
00:43:03,666 --> 00:43:06,250
Vi har rätt till de där smaragderna.
654
00:43:06,250 --> 00:43:10,041
Tänk på din familj. Tänk på Blueberry.
655
00:43:16,583 --> 00:43:19,041
Varför knullar ni inte bara? Herregud.
656
00:43:24,833 --> 00:43:26,541
Det är en unik chans, Moke.
657
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Pengar, riktiga pengar, massor.
658
00:43:29,833 --> 00:43:31,791
Vi behöver bara gräva upp honom.
659
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Sen kan du fortsätta leva ärligt,
som du har gjort.
660
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
Men bekvämt. Kom igen.
661
00:43:48,708 --> 00:43:50,333
Jag måste skita.
662
00:43:56,708 --> 00:43:57,583
Okej.
663
00:43:57,583 --> 00:44:00,666
Det finns inget toapapper. Jady.
664
00:44:01,791 --> 00:44:02,833
Jady.
665
00:44:31,750 --> 00:44:35,000
Ursäkta. Kan jag få
en sån där fri margarita?
666
00:44:35,000 --> 00:44:35,916
Visst.
667
00:44:35,916 --> 00:44:37,708
Så vi börjar
668
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Det var roligt.
669
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Vet du,
670
00:45:41,750 --> 00:45:43,291
jag älskar dig så mycket.
671
00:46:06,041 --> 00:46:07,666
Den tjuvaktiga lilla skiten.
672
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Hjärtesorg. Lilla skit.
673
00:46:11,708 --> 00:46:13,041
Waingro, Bethesda.
674
00:46:14,083 --> 00:46:18,250
Du har varit bra kompis med
675
00:46:18,250 --> 00:46:22,041
en John "Jady" Munger
676
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
innan han frisläpptes.
Har ni träffats sen dess?
677
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
ENDAST AUKTORISERAD PERSONAL
678
00:46:26,833 --> 00:46:28,625
Jag har inte sett nåt.
679
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
Men jag skulle inte säga nåt.
680
00:46:31,416 --> 00:46:33,333
Hur som helst, kan du...
681
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Suga på mina ballar
682
00:46:37,416 --> 00:46:38,416
Var är Munger?
683
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Nej.
684
00:46:41,125 --> 00:46:43,833
Ta det lugnt. Ner! Nej.
685
00:46:43,833 --> 00:46:45,166
Du gör mig illa!
686
00:46:45,166 --> 00:46:46,916
- Var är Munger?
- Han ljuger.
687
00:46:46,916 --> 00:46:48,625
Och han är pervers.
688
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
Jag tror att han snodde mitt jobb-ID.
689
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
- Och jag blev lurad.
- Vad mer?
690
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
Han var här med sin bror. De stack.
691
00:46:54,833 --> 00:46:57,125
- Har han en bror?
- Han heter Mike.
692
00:46:57,125 --> 00:46:58,916
Han är läskig.
693
00:47:05,083 --> 00:47:06,166
Har du en apa?
694
00:47:16,500 --> 00:47:20,041
Nej!
695
00:47:23,500 --> 00:47:26,833
{\an8}NYCKLAR - TRÄFF - PINK LIGHT MOTEL
OAK GLADE - BARNETT
696
00:47:37,250 --> 00:47:38,625
Nu så.
697
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Precis där. Precis där, Mokey.
698
00:48:02,625 --> 00:48:03,500
Okej.
699
00:48:07,750 --> 00:48:09,833
Bulldoza ner den där skiten.
700
00:48:10,958 --> 00:48:13,583
Ja! Ja, för helvete!
701
00:48:14,416 --> 00:48:15,333
Ja.
702
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
Här.
703
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Är du säker?
704
00:48:29,708 --> 00:48:31,375
Ja.
705
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
Precis här. Kom igen.
706
00:48:35,583 --> 00:48:37,875
Vill du gräva upp honom mitt på dagen?
707
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
Kvällen är för misstänkt, det vet du.
708
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Vad är det?
709
00:48:42,916 --> 00:48:44,041
Det är en hemsk plan.
710
00:48:44,041 --> 00:48:45,000
Kom igen.
711
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Ja.
712
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Mamma. Ja.
713
00:49:25,833 --> 00:49:27,500
Glenn var så cool.
714
00:49:28,000 --> 00:49:30,500
Okej. Skynda er.
715
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
Ja.
716
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- Ett, två, tre, Varulven.
- Frankenstein.
717
00:49:34,791 --> 00:49:36,041
Jag grävde upp honom.
718
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Jag kan inte köra den.
719
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Snacka inte. Höj sätet.
720
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Var inget offer.
- Va!
721
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Varulven slår Frankenstein. Med klor?
722
00:49:43,333 --> 00:49:44,750
Ja, och vildsinthet.
723
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Mamma.
724
00:49:46,291 --> 00:49:47,208
Lös det.
725
00:49:51,875 --> 00:49:52,708
Helvete.
726
00:49:54,625 --> 00:49:55,791
Du klarar det här.
727
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Ja. Ta dig in. Gräv. Nej.
728
00:49:59,125 --> 00:50:02,250
Gräv där. In. Herregud.
729
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
Mår du bra?
730
00:50:06,958 --> 00:50:08,875
- Behöver du en ginger ale?
- Nej.
731
00:50:10,416 --> 00:50:11,750
Hallå, damen!
732
00:50:11,750 --> 00:50:14,125
Hur kan det lukta så illa ännu?
733
00:50:15,291 --> 00:50:18,208
Du, Charlie! Jag trodde de höll på
med bunkern vid sjuan...
734
00:50:18,208 --> 00:50:20,625
- Vi får sällskap.
- Har du dem?
735
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Killen där.
736
00:50:23,458 --> 00:50:25,291
Du är jätteduktig.
737
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
Tyst.
738
00:50:26,833 --> 00:50:29,458
Hallå, damen! Det här är en privat klubb.
739
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
Hörni?
740
00:50:31,041 --> 00:50:33,750
Måndag är underhållsdag.
Idag är det torsdag.
741
00:50:33,750 --> 00:50:35,125
- Har du dem?
- Hörni?
742
00:50:35,125 --> 00:50:37,833
Ta bort den jävla grävmaskinen.
743
00:50:37,833 --> 00:50:40,083
Vi har några biljockeys som tittar på oss.
744
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Hörni.
- Har du dem?
745
00:50:44,083 --> 00:50:45,416
Städa upp här.
746
00:50:47,625 --> 00:50:50,000
Kom igen. Ni förstör fairwayen!
747
00:50:50,000 --> 00:50:52,125
Ni ska betala för det här!
748
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- De har exponerat bevattningen.
- Hörni.
749
00:50:56,458 --> 00:50:59,375
Vi måste stoppa dem.
Det här är vansinnigt.
750
00:51:00,250 --> 00:51:01,333
Vänd tillbaka!
751
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Vänd tillbaka, din jävel!
752
00:51:05,541 --> 00:51:06,375
Jag har dem.
753
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Kom igen! Nu festar vi!
754
00:51:09,375 --> 00:51:10,666
Ja!
755
00:51:10,666 --> 00:51:11,666
Stick härifrån!
756
00:51:11,666 --> 00:51:13,958
Titta på alla rika, vita människor.
757
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Gasen i botten, Mokey.
- Kom igen!
758
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
Ja.
759
00:51:18,583 --> 00:51:20,625
- Kom igen. Gasen i botten!
- Jag försöker.
760
00:51:20,625 --> 00:51:22,750
De här är så jävla långsamma.
761
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Todd! Kasta bollen på dem!
762
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
- Kom, din jävel!
- Ta honom.
763
00:51:28,000 --> 00:51:29,541
Ta den jäveln.
764
00:51:30,500 --> 00:51:31,625
Mitt i prick!
765
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
Vänta, vad? Vad fan? Är det ett kadaver?
766
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady!
767
00:51:39,583 --> 00:51:41,125
- Moke.
- Herregud.
768
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
- Ta honom.
- Bort!
769
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
{\an8}FÖRSTÖR PATRIARKATET
INTE PLANETEN
770
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
En skadad.
771
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Ta de jävlarna!
772
00:51:54,083 --> 00:51:57,166
- Ta ratten!
- Moke, han tafsar på mig.
773
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Vart ska ni?
- Sparka honom!
774
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
Sväng!
775
00:52:11,541 --> 00:52:12,750
Körde vi på nåt?
776
00:52:14,875 --> 00:52:16,708
- Närmare.
- Ta honom, mamma.
777
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Skit på dig, din jävel.
778
00:52:22,000 --> 00:52:23,916
Håll i er!
779
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
Ni kommer höra från min advokat.
780
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
Mungers är tillbaka!
781
00:52:36,791 --> 00:52:39,041
Titta på dig.
Du är fortfarande cool, Glenn.
782
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
- Vi gjorde det.
- Ja.
783
00:52:42,791 --> 00:52:43,791
Vi klarade det!
784
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
- Du grejade det, mamma.
- Tja...
785
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
Da Koenig-stenarna och Mungers.
786
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
Du och jag då, Moke?
787
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
För några dar sen pratade vi inte ens.
788
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
- Jag satt inne, du fick sparken...
- Ja.
789
00:52:56,416 --> 00:52:59,333
- Titta nu, vi är miljonärer!
- Ja.
790
00:52:59,333 --> 00:53:02,166
Mamma, kom hit, din vackra bandit.
Kom, dansa med mig.
791
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
Jag sa aldrig...
Jag sa aldrig att jag fick sparken.
792
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Va?
793
00:53:08,583 --> 00:53:10,333
Jag förstår inte, vem ringde?
794
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
Det var Arbetsmarknadsbyrån.
795
00:53:14,458 --> 00:53:18,125
Vänta. Var du Arbetsmarknadsbyrån?
796
00:53:20,250 --> 00:53:22,083
Den finns väl inte ens?
797
00:53:23,000 --> 00:53:24,083
Det lät rätt.
798
00:53:25,458 --> 00:53:27,375
Kom igen. Jag behövde dig. Du vet det.
799
00:53:27,375 --> 00:53:29,916
- För helvete.
- Vad fan?
800
00:53:29,916 --> 00:53:31,333
Jag behövde jobbet.
801
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Sätt ner spaden.
802
00:53:32,833 --> 00:53:37,208
Du förstörde mitt liv. Du ljög
och du har alltid ljugit för mig.
803
00:53:37,208 --> 00:53:42,500
Så jag är lögnhalsen. Herr Förort
med kakishorts och seglarskor.
804
00:53:42,500 --> 00:53:45,875
Jag har familj. Jag har Abby.
Och ett barn på väg.
805
00:53:45,875 --> 00:53:49,583
Ja. Abby. Hon är väl ingen
hemmafru direkt. Eller hur?
806
00:53:49,583 --> 00:53:52,916
Vet du hur jag vet det?
För hon gifte sig med dig.
807
00:53:57,958 --> 00:53:58,791
Va?
808
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Fyll i ditt eget hål.
809
00:54:00,916 --> 00:54:01,833
Fan!
810
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Jag ska det.
811
00:54:06,916 --> 00:54:09,250
Mamma, kom igen.
812
00:54:10,291 --> 00:54:11,291
Vart ska du?
813
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Mamma.
814
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Förlåt, Glenn.
815
00:54:36,833 --> 00:54:40,166
En unge? Det förändrar allt.
816
00:54:40,166 --> 00:54:42,083
Hon. Vi ska få en flicka.
817
00:54:45,000 --> 00:54:46,833
Jady ville inte ha en småtjuv.
818
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Han ville ha en buse för grovjobb.
819
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
Han ville ha dig.
820
00:54:52,625 --> 00:54:56,000
Han ville utnyttja mig. Som alltid.
821
00:54:56,750 --> 00:54:58,541
Vet du vad det värsta är?
822
00:54:59,458 --> 00:55:03,000
För jag visste det, jag kunde...
Jag kände det.
823
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
Men jag lät honom göra det.
824
00:55:11,750 --> 00:55:14,625
Minns du vad du sa till mig
dagen när du stack?
825
00:55:16,541 --> 00:55:17,958
Jag sa: "Låt mig följa med."
826
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Minns du vad du sa?
827
00:55:26,291 --> 00:55:27,333
Kan inte använda er.
828
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Mokey.
829
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Nej.
830
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Jag sa...
831
00:55:43,166 --> 00:55:44,458
Jag kan inte förlora er.
832
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
Det var en återvändsgränd.
833
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Du såg Glenn.
834
00:55:55,333 --> 00:55:57,875
Om nåt skulle hända er,
835
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
hade det inte gått.
836
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
Varför kom du tillbaka?
837
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
För pengarna.
838
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
Tiden är knapp, gullet.
839
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
Pengar är det enda jag kan ge er.
840
00:56:48,250 --> 00:56:49,791
Här vovven.
841
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- Vad gjorde du med det?
- Dra åt helvete.
842
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Grävde du ner det? Grävde du upp det?
843
00:57:03,000 --> 00:57:04,041
Jag har det inte.
844
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Var är det?
- Du borde gå till en proktolog.
845
00:57:07,000 --> 00:57:09,666
- Det är nånstans där uppe.
- För sista gången.
846
00:57:11,208 --> 00:57:13,416
Var är det? Vad gjorde du med...
847
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Ge honom.
848
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Inte så tuff nu, va, tuffing?
849
00:57:37,291 --> 00:57:38,541
Ställ dig upp.
850
00:57:42,625 --> 00:57:44,666
Vad är det?
851
00:57:46,333 --> 00:57:48,166
På knä. Du, på knä.
852
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
- Skjut inte. Jag är döende!
- Va?
853
00:57:52,666 --> 00:57:53,500
Hallå!
854
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
Damen.
855
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Jag ser dig.
856
00:58:04,125 --> 00:58:05,416
Är de här dina barn?
857
00:58:05,916 --> 00:58:06,791
Jag hatar dig.
858
00:58:07,291 --> 00:58:08,375
Hej, mamma.
859
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
Hör på, det här kan sluta på två sätt.
860
00:58:13,666 --> 00:58:17,333
Du kan fly med grejerna eller med ungarna.
861
00:58:17,333 --> 00:58:20,250
Jag skiter i vilket.
862
00:58:22,666 --> 00:58:23,791
Vilket ska det bli?
863
00:58:33,125 --> 00:58:34,083
Förlåt, pojkar.
864
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Vänta.
865
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
- Va?
- Fan.
866
00:58:40,166 --> 00:58:43,416
- Hallå, du!
- Skämtar du?
867
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Mamma!
868
00:58:46,916 --> 00:58:50,958
Vad är det, mamma?
Det här är inte en del av planen.
869
00:58:50,958 --> 00:58:52,916
Jag har en pistol!
870
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Mamma!
871
00:58:55,583 --> 00:58:58,125
- Hon ser inte döende ut.
- Fan ta dig.
872
00:59:00,750 --> 00:59:02,083
Vart ska du?
873
00:59:04,583 --> 00:59:05,625
Hallå!
874
00:59:07,458 --> 00:59:09,000
Jag kommer skjuta.
875
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
Nej!
876
00:59:18,083 --> 00:59:21,375
Hela den här juvelerna eller livet-grejen
var för att imponera.
877
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Jag trodde inte att hon verkligen...
878
00:59:25,541 --> 00:59:26,375
Verkligen?
879
00:59:27,083 --> 00:59:29,750
Kom igen, Farful. Kan vi prata om det?
880
00:59:30,291 --> 00:59:31,666
Jag är färdig med dig.
881
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
Jag ska berätta vad du gjorde.
882
00:59:35,041 --> 00:59:36,583
Vem kommer de att lyssna på?
883
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Mig eller dig? Jag är en Farful.
884
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Vet du vad det betyder?
885
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
Jag är rättvisan.
886
00:59:45,791 --> 00:59:49,916
Och jag har en pistol
med dina fingeravtryck hemma hos pappa.
887
00:59:50,791 --> 00:59:54,000
Din tid börjar räknas där igen.
888
00:59:54,000 --> 00:59:57,666
Och för din jävla skitbrorsa,
ja, du din jävel.
889
00:59:57,666 --> 00:59:59,875
Han attackerade en väktare.
890
01:00:00,833 --> 01:00:02,541
Hoppas att du inte hade planer.
891
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Hon kommer tillbaka.
892
01:00:08,833 --> 01:00:11,125
Om det är inom 30 år, slår hon rekord.
893
01:00:13,791 --> 01:00:15,125
"Kan inte förlora er."
894
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Var det det bästa hon kom på?
895
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Det är vad hon sa.
896
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Var det innan hon sa att hon var döende?
897
01:00:23,666 --> 01:00:24,875
Hon är döende.
898
01:00:24,875 --> 01:00:26,708
Hon sprang snabbt trots det.
899
01:00:26,708 --> 01:00:27,875
Varför ljuga?
900
01:00:27,875 --> 01:00:29,958
Varför ljuger du? För att lura andra.
901
01:00:29,958 --> 01:00:31,541
Kan ni sluta där bak?
902
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
- Jag tror på henne.
- Självklart.
903
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Du tror på henne
904
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
för Glenn gjorde det,
som hon stack iväg med.
905
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
Glenn var så jävla cool.
906
01:00:38,875 --> 01:00:41,458
Du ville vara som Glenn.
Grattis. Du är det nu.
907
01:00:41,458 --> 01:00:44,916
Kastad åt sidan av
den jävla Catherine Munger. Igen!
908
01:00:47,250 --> 01:00:49,541
Hallå! Lägg av där bak!
909
01:00:49,541 --> 01:00:53,000
Hallå. Få mig inte att komma dit!
910
01:00:53,000 --> 01:00:54,708
Lägg av nu...
911
01:01:00,708 --> 01:01:06,708
SÖT, LÄCKER
VIDALIA
912
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
Jävla...
913
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Jävla Farful.
914
01:01:26,916 --> 01:01:27,875
Nu då?
915
01:01:30,333 --> 01:01:31,208
Vadå?
916
01:01:36,041 --> 01:01:37,291
- Vadå?
- Sitt still.
917
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
Jag fixar det här.
918
01:01:40,000 --> 01:01:41,333
- Vänta.
- Vad gör du?
919
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
Herregud.
920
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Vänta.
921
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Kom igen. Låt mig ta det.
922
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
Vänta! Jag har det.
923
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Kör.
924
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
Herregud, du luktar fortfarande så där.
925
01:02:17,125 --> 01:02:18,583
Luktar hur?
926
01:02:18,583 --> 01:02:20,458
Det luktar som grisparfym.
927
01:02:20,458 --> 01:02:22,958
Tio i två, pucko. Kör rakt fram.
928
01:02:22,958 --> 01:02:25,041
RÖKNING FÖRBJUDEN
STÄNGT
929
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Hallå. Hon är borta.
930
01:02:28,250 --> 01:02:31,416
Gamma Jean? Vad tråkigt. Är din bror okej?
931
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
Inte egentligen. De hade mer kontakt.
932
01:02:37,916 --> 01:02:39,958
Jag vet, jag borde inte stuckit.
933
01:02:40,416 --> 01:02:42,000
Ja, jag vet det.
934
01:02:42,000 --> 01:02:44,333
Men du gjorde det. Så vi får klura ut det.
935
01:02:44,916 --> 01:02:46,666
Jag kommer så fort jag kan.
936
01:02:46,666 --> 01:02:48,208
Du kommer till middagen.
937
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Gör vi det här ihop eller inte?
938
01:02:51,125 --> 01:02:52,041
Det gör vi.
939
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Okej. Visa det då.
940
01:02:53,583 --> 01:02:57,458
Jag tänker inte tala om var du är,
istället för att vara pappa.
941
01:03:12,416 --> 01:03:14,000
Kom nu. Nu åker vi.
942
01:03:14,583 --> 01:03:18,125
Tror du att alla brödrostarna
är trasiga? Jag har räknat till 22.
943
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
Alla kan väl inte vara oanvändbara?
944
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Jag vet inte.
945
01:03:23,666 --> 01:03:25,291
Mamma lärde mig det här.
946
01:03:25,291 --> 01:03:28,375
Ta reda på vad de vill höra
och säg det om och om igen,
947
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
och man fortsätter att säga det
tills de svär att det är sant.
948
01:03:32,708 --> 01:03:35,416
Sen snor man allt.
Det fungerar jämt. Tjugotre.
949
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
Det är en varmluftsugn.
950
01:03:43,083 --> 01:03:45,708
Jag trodde verkligen
att det här skulle fixa allt.
951
01:03:48,458 --> 01:03:50,916
Trycka på återställ,
vi skulle bli normala. Men...
952
01:03:55,791 --> 01:03:58,291
Det här är som Gråben.
953
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
Han ritar en tunnel på sidan av muren.
954
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Han springer in i den.
955
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
Varför fattar han inte?
956
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Han var hungrig.
957
01:04:13,083 --> 01:04:16,000
Du vet, fast hon lärde mig att ljuga,
958
01:04:16,000 --> 01:04:18,666
trodde jag att mamma
alltid ville berätta sanningen.
959
01:04:23,541 --> 01:04:25,541
Ja. Hon lärde mig att fly.
960
01:04:31,708 --> 01:04:34,375
Okej. Det är dags, Moke.
961
01:04:35,125 --> 01:04:37,083
Åk hem till din familj. Jag klarar mig.
962
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
Det gör du inte, så länge domaren
har puffran med dina fingeravtryck.
963
01:04:43,541 --> 01:04:45,041
Vi måste ta tillbaka den.
964
01:04:48,916 --> 01:04:50,250
Du behöver inte det.
965
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Jag behöver ingenting.
Jag lämnar dig inte.
966
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
Kom igen.
967
01:04:58,500 --> 01:05:00,125
Jag tror jag vet vart hon ska.
968
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Da Koenig.
969
01:05:12,500 --> 01:05:13,333
Ovärderlig.
970
01:05:13,875 --> 01:05:15,791
Det finns inget sånt, Freddie.
971
01:05:17,541 --> 01:05:19,375
Spendera inte allt på samma ställe.
972
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
Ja.
973
01:05:28,291 --> 01:05:30,333
Vad sägs om att ge oss vår del?
974
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
Det var en förlorarsituation där.
975
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
Den enda chansen vi hade
var att få ut bytet.
976
01:05:40,958 --> 01:05:43,916
Vilken som helst av er
skulle ha gjort samma sak
977
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
och haft helt rätt.
978
01:05:45,708 --> 01:05:48,708
- Ge oss vår andel.
- Jag gjorde vad jag trodde var bäst.
979
01:05:48,708 --> 01:05:51,208
Fast det verkar aldrig inbegripa oss.
980
01:05:59,291 --> 01:06:00,166
Det är mitt.
981
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
Vad f... Mamma!
982
01:06:02,333 --> 01:06:03,625
UTGÅNG
983
01:06:03,625 --> 01:06:05,833
Mamma, kom igen. Det här är löjligt.
984
01:06:11,958 --> 01:06:12,916
Stäng av det.
985
01:06:12,916 --> 01:06:15,583
Jag kan inte. Jag tryckte på knappen.
986
01:06:16,541 --> 01:06:17,416
Michael?
987
01:06:17,875 --> 01:06:18,958
- Freddie.
- Hallå.
988
01:06:20,416 --> 01:06:22,958
UNK & PARTNER
JURIDISK RÅDGIVNING
989
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
GPS-SPÅRNING AKTIV
990
01:06:28,625 --> 01:06:30,208
EXEKUTIV AUKTION - 5 DECEMBER
KOMMERSIELL FASTIGHET
991
01:06:30,208 --> 01:06:31,916
Hur många gånger ska du fly?
992
01:06:37,041 --> 01:06:37,875
GPS SPÅR...
993
01:06:37,875 --> 01:06:39,666
Jag borde inte låta dig köra.
994
01:06:40,916 --> 01:06:41,916
Är du okej?
995
01:06:45,916 --> 01:06:47,166
- Mamma!
- Mamma!
996
01:06:48,750 --> 01:06:50,041
Mamma!
997
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Moke! Moke.
998
01:07:02,541 --> 01:07:05,125
- Hallå, Moke, här nere.
- Jady, var är hon?
999
01:07:05,125 --> 01:07:06,041
Va?
1000
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
Var är hon?
1001
01:07:07,750 --> 01:07:09,541
Moke, titta på de här dockorna.
1002
01:07:10,333 --> 01:07:14,041
Skämtar du? Fokusera! Fan.
1003
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
Men de är till Blueberry.
1004
01:07:26,250 --> 01:07:27,458
UTGÅNG
1005
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- Du valde det här före mig.
- Jag sa förlåt.
1006
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Det sa du inte!
1007
01:07:34,541 --> 01:07:37,000
- Jo, det gjorde jag!
- Ja. Men nej.
1008
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- Han kommer sticka med den.
- Nej, det gör han inte.
1009
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Munger! Kom igen!
1010
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas!
1011
01:08:05,333 --> 01:08:06,166
{\an8}VÄKTARE
1012
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
{\an8}Skottlossning vid köpcentret.
Det behövs poliser!
1013
01:08:10,916 --> 01:08:14,750
Jag kör brända jorden, fånge!
1014
01:08:16,916 --> 01:08:18,541
Moke!
1015
01:08:18,666 --> 01:08:21,875
- Stå still!
- Fan! Helvete. Nej.
1016
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Nej. Vad...
1017
01:08:28,000 --> 01:08:29,791
Var är du?
1018
01:08:30,291 --> 01:08:31,666
Fan.
1019
01:08:34,416 --> 01:08:35,458
Vad gör du?
1020
01:08:35,916 --> 01:08:36,875
Vart ska du fly?
1021
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Berätta, vart ska du fly?
1022
01:08:40,375 --> 01:08:41,333
Vad tror du?
1023
01:08:46,208 --> 01:08:49,041
Kom ut och lek, pappa!
1024
01:08:49,041 --> 01:08:50,083
Vad är planen?
1025
01:08:51,500 --> 01:08:54,291
Jag måste bestämma middag till ikväll,
1026
01:08:54,291 --> 01:08:58,125
och jag vet inte vad som är öppet.
Så kan vi skynda på?
1027
01:08:58,958 --> 01:09:00,041
Vad ska vi göra?
1028
01:09:00,041 --> 01:09:01,666
Jag känner lukten av dig...
1029
01:09:01,666 --> 01:09:03,000
SMÖRJMEDEL
1030
01:09:03,000 --> 01:09:06,125
...och ditt skitiga arsle.
1031
01:09:06,125 --> 01:09:08,625
Vi ska mata en hungrig pojke. Kom.
1032
01:09:12,625 --> 01:09:14,416
Det här blev jävligt krångligt.
1033
01:09:14,416 --> 01:09:18,791
Säkra området. Den misstänkte är beväpnad
och farlig. Alla enheter i beredskap.
1034
01:09:18,791 --> 01:09:20,958
Det är okej, jag är väktare.
1035
01:09:22,583 --> 01:09:23,791
Här borta, skitstövel.
1036
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
Jag vill bara ha det som är mitt.
1037
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
Och ert också, för mitt besvär.
1038
01:09:34,541 --> 01:09:35,500
Vad har du där?
1039
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
Det är en stor väska med pengar.
1040
01:09:39,541 --> 01:09:40,791
Ge mig den. Nu!
1041
01:09:42,875 --> 01:09:43,708
Okej.
1042
01:09:45,500 --> 01:09:49,166
Nej. Kom hit långsamt.
1043
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Nej. Inte förrän vi har rett ut det här.
1044
01:09:53,250 --> 01:09:54,375
Vad ska redas ut?
1045
01:09:54,375 --> 01:09:57,416
Tror du att du ska övertala mig
att låta dig gå?
1046
01:09:57,416 --> 01:10:00,291
Nej, men du ska låta min bror gå.
1047
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Vänta. Det var inte planen.
1048
01:10:02,875 --> 01:10:05,958
Moke, du är gift. Du ska bli pappa.
1049
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Lämna mig och gå och bli en skitbra pappa.
1050
01:10:10,125 --> 01:10:10,958
Vänta.
1051
01:10:12,000 --> 01:10:15,041
Lämna dig här med alla pengarna också?
1052
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
- Ursäkta mig.
- Vad?
1053
01:10:19,583 --> 01:10:21,541
- Tror du ärligt talat att jag...
- Hallå.
1054
01:10:21,541 --> 01:10:23,833
Jag går ut till en hel vägg med snutar
1055
01:10:23,833 --> 01:10:26,875
- medan du drar åt andra hållet?
- Det tycker jag.
1056
01:10:26,875 --> 01:10:29,208
Var inte en idiot. Sluta tänka och gå.
1057
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
Du hörde honom, Storfot. Stick!
1058
01:10:34,041 --> 01:10:36,583
Ni har planerat det här ihop, eller hur?
1059
01:10:37,166 --> 01:10:39,833
Nej. Från första början, var det ni två.
1060
01:10:39,833 --> 01:10:42,250
Han har aktivt försökt mörda mig.
1061
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Jag arbetar ensam.
1062
01:10:43,708 --> 01:10:45,666
Det var planen från början.
1063
01:10:45,666 --> 01:10:49,750
Använda mig som distraktion, medan du
och skiten här sticker med pengarna.
1064
01:10:49,750 --> 01:10:51,666
- Vad sa du?
- Ett ögonblick, Farful.
1065
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Jag visste att han inte
gav dig stryk på motellet.
1066
01:10:54,291 --> 01:10:56,791
- Det gjorde jag visst.
- Nej. Jag litade på dig.
1067
01:10:56,791 --> 01:10:59,166
Du har aldrig litat på mig.
1068
01:10:59,166 --> 01:11:01,791
För det enda du gör är att utnyttja andra.
1069
01:11:01,791 --> 01:11:05,125
Du väljer alltid vinklar
framför andra människor.
1070
01:11:05,125 --> 01:11:06,583
Framför familjen.
1071
01:11:06,583 --> 01:11:08,250
Vad vet du om familj?
1072
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
Du övergav mig i det där lagret.
1073
01:11:10,250 --> 01:11:12,166
Du kommer aldrig över det.
1074
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Ja, jävlas inte med familjen.
1075
01:11:14,041 --> 01:11:16,416
Ska du säga. Du och din pappa? Snälla.
1076
01:11:16,416 --> 01:11:18,750
Min pappa tycker att jag är jättebra.
1077
01:11:18,750 --> 01:11:20,791
Din pappa skiter i dig.
1078
01:11:22,208 --> 01:11:25,416
Min pappa tycker
att jag kommer bli en legend.
1079
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
En legend? Vad fan ska det ens betyda?
1080
01:11:27,500 --> 01:11:29,125
- Det betyder...
- Vet du vad?
1081
01:11:29,125 --> 01:11:31,125
Du är en skit!
1082
01:11:31,125 --> 01:11:35,000
Och ni borde hänga med varandra.
Hela tiden.
1083
01:11:35,000 --> 01:11:35,958
- Fan.
- Hallå!
1084
01:11:35,958 --> 01:11:37,250
- Ditt as.
- Ditt as.
1085
01:11:37,250 --> 01:11:38,416
Nej, fan ta er!
1086
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
- Fan ta dig!
- Jag tar den här.
1087
01:11:40,000 --> 01:11:42,375
- Det gör du inte.
- Den är min.
1088
01:11:42,375 --> 01:11:44,000
- Ge mig väskan.
- Hallå!
1089
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- Släpp den.
- Släpp den du!
1090
01:11:46,000 --> 01:11:47,375
- Helvete!
- Släpp för fan!
1091
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Ge mig den!
1092
01:11:48,708 --> 01:11:50,541
- Håll käften!
- Släpp den bara!
1093
01:11:55,000 --> 01:11:56,625
Släpp den!
1094
01:11:57,791 --> 01:11:58,625
Nu!
1095
01:12:00,291 --> 01:12:03,125
Den är min. Rör på er!
1096
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
Rör på er!
1097
01:12:08,666 --> 01:12:10,041
Titta på era miner.
1098
01:12:12,208 --> 01:12:13,125
Jag vinner.
1099
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Jag vinner!
1100
01:12:16,916 --> 01:12:17,958
Jag klarade det.
1101
01:12:18,833 --> 01:12:19,666
FETT
1102
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
Det där gick snabbt överstyr.
1103
01:12:49,666 --> 01:12:51,416
Det fungerade bättre än jag trodde.
1104
01:12:51,416 --> 01:12:52,958
- Ja.
- Ja.
1105
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Åh, nej.
1106
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
Det bränns.
1107
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Ja.
1108
01:13:04,166 --> 01:13:06,416
Det luktar pickles, pappa.
1109
01:13:07,666 --> 01:13:09,375
Tack, vänlige man.
1110
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Det här är polisen i Sherman County.
1111
01:13:14,666 --> 01:13:17,666
Lägg ner vapnet
och kom ut med händerna över huvudet.
1112
01:13:17,666 --> 01:13:21,375
Platsen är omringad.
Jag upprepar, platsen är omringad.
1113
01:13:21,375 --> 01:13:23,208
Är det så dåligt i fängelse?
1114
01:13:23,208 --> 01:13:24,291
Ja.
1115
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
Det är fängelse.
1116
01:13:27,333 --> 01:13:28,541
Har ni mina pengar?
1117
01:13:32,583 --> 01:13:33,541
Här.
1118
01:13:46,416 --> 01:13:47,833
Håll ett öga på dem.
1119
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
Får jag?
1120
01:13:51,375 --> 01:13:52,750
Mamma, vad gör du?
1121
01:13:52,750 --> 01:13:55,541
Jag har arbetat för hårt
för att förlora pengarna nu.
1122
01:13:55,541 --> 01:13:58,375
Det finns en utgång till garaget där bak.
1123
01:13:58,375 --> 01:13:59,916
Ta rampen till vägen
1124
01:13:59,916 --> 01:14:02,833
- och blanda er med folk på en gång.
- Mamma.
1125
01:14:02,833 --> 01:14:06,541
Vad? Det är slöseri med tid
om man går utan någonting.
1126
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Stick nu,
1127
01:14:10,166 --> 01:14:12,208
innan jag får en bättre idé.
1128
01:14:17,333 --> 01:14:19,583
Förresten, jag är inte döende.
1129
01:14:21,583 --> 01:14:23,916
Kom ut med händerna över huvudet!
1130
01:14:23,916 --> 01:14:26,500
- Kom igen!
- Hallå. Lägg ner geväret!
1131
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Jimmy, jag hoppas att du har
salladshuvuden i väskan
1132
01:14:38,750 --> 01:14:41,000
eller puckelryggens skalle.
1133
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone.
1134
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
Det är Anthonys dag.
1135
01:14:49,166 --> 01:14:51,291
Han tar långlunch.
1136
01:14:53,500 --> 01:14:54,833
Fan ta dig!
1137
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Du är en av dem, inte sant?
1138
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Vill du ha mig?
1139
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Du hittade en strid istället.
1140
01:15:04,916 --> 01:15:07,666
Nej, jag vill bara ha puffran
du hotar min bror med.
1141
01:15:08,541 --> 01:15:11,291
Och du tror
att jag bara tänker ge dig den?
1142
01:15:15,291 --> 01:15:17,125
Det här är lite över ett och nio.
1143
01:15:17,125 --> 01:15:20,791
Min del, minus utgifter
och avgångsvederlag för Anthony.
1144
01:15:31,541 --> 01:15:32,875
Där har du den.
1145
01:15:33,416 --> 01:15:35,250
Jag måste säga en sak.
1146
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Du betalar för mycket.
1147
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Nej, jag tror inte det.
1148
01:15:45,583 --> 01:15:47,416
Vill du inte veta var din son är?
1149
01:15:47,416 --> 01:15:52,333
Jimmy? Han är lika värdelös
som en tekanna i choklad.
1150
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
Hur gammal är du, gamle man?
1151
01:15:58,125 --> 01:15:59,416
Jag har tid kvar.
1152
01:16:00,583 --> 01:16:02,791
Nej. Inte nog för att spendera allt.
1153
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
Du kommer att förlora den matchen.
1154
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
Middagen står på bordet.
1155
01:16:47,833 --> 01:16:49,208
Den har stått på bordet.
1156
01:16:50,291 --> 01:16:51,875
Jag väntade inte.
1157
01:16:52,875 --> 01:16:54,375
Jag väntar inte igen.
1158
01:16:59,458 --> 01:17:00,666
Jag förlorade jobbet.
1159
01:17:03,708 --> 01:17:04,958
Men jag skaffar ett nytt.
1160
01:17:12,916 --> 01:17:14,291
Vi klarar det ihop.
1161
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Du och jag.
1162
01:17:18,791 --> 01:17:19,666
Hela vägen.
1163
01:17:22,125 --> 01:17:22,958
Bra.
1164
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
Du sa att det fanns en apa.
1165
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Ja.
1166
01:17:31,416 --> 01:17:32,500
Jag runkade av den.
1167
01:17:36,541 --> 01:17:37,416
Va?
1168
01:17:42,250 --> 01:17:43,833
Jag älskar din dotter, Norm.
1169
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
Finns det något annat att prata om?
1170
01:17:52,041 --> 01:17:52,958
Nej.
1171
01:17:58,791 --> 01:18:01,583
Förlåt. Jag sumpade presentationen sist.
1172
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
Det här är min bror, Jady.
1173
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
Han äter med oss ikväll.
1174
01:18:07,083 --> 01:18:09,250
Varsågod och sitt och ät.
1175
01:18:11,750 --> 01:18:12,625
Okej.
1176
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Läget?
1177
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
Grönsaker, Jady?
1178
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
Nej, frun, bara fågeln.
1179
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
Du behövde inte ge bort din andel.
1180
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Det var en investering.
1181
01:18:34,333 --> 01:18:36,375
Jag investerade också.
1182
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
- Gjorde du?
- Ja.
1183
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
När du var hos domaren.
1184
01:18:41,583 --> 01:18:42,833
Jag gick till en advokat.
1185
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
Inte Freddie.
1186
01:18:44,916 --> 01:18:46,583
- Fan ta Freddie.
- Fan ta Freddie.
1187
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
En riktig advokat.
1188
01:18:49,333 --> 01:18:51,333
Vi kanske tog fram dokumentation
1189
01:18:51,333 --> 01:18:53,333
för en fond för din unge.
1190
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
Pengarna är hennes nu.
1191
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Är det inte bra?
1192
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
Jo.
1193
01:19:02,750 --> 01:19:03,958
Gav du bort din halva?
1194
01:19:04,583 --> 01:19:07,708
- Varför gav du bort din halva?
- Du gav bort din.
1195
01:19:07,708 --> 01:19:09,833
Nej, för jag visste att du hade din.
1196
01:19:10,458 --> 01:19:14,166
Och jag kunde låna om jag behövde,
eftersom jag räddade dig.
1197
01:19:14,166 --> 01:19:18,458
Okej. Nu får du fråga din dotter,
Blueberry Munger,
1198
01:19:18,458 --> 01:19:21,250
när hon lär sig prata
och skriva under med krita.
1199
01:19:21,250 --> 01:19:23,666
Du skrev den i namnet Blueberry?
1200
01:19:24,583 --> 01:19:25,583
Ja, hon heter det.
1201
01:19:26,083 --> 01:19:27,583
Nej. Vi larvade oss.
1202
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Vad är Blueberry för namn?
1203
01:19:30,166 --> 01:19:32,500
Hon heter det om hon vill ha två miljoner.
1204
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
Det är fint.
1205
01:19:37,416 --> 01:19:39,291
Vad fan är det för fel på dig?
1206
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
De växer snabbt.
1207
01:19:41,833 --> 01:19:44,000
EN THANKSGIVING SENARE
1208
01:19:45,625 --> 01:19:48,083
Vad bestämde ni er för?
1209
01:19:51,125 --> 01:19:54,000
- Det här är Blue.
- Berry.
1210
01:19:54,000 --> 01:19:56,916
Hon heter Blueberry, men Mike vill inte...
1211
01:19:56,916 --> 01:19:58,666
- Vi bestämde oss för Blue.
- Berry.
1212
01:19:58,666 --> 01:20:01,500
- Bara Blue. Enkelt.
- Titta vad defensiv han blir.
1213
01:20:01,500 --> 01:20:03,791
- Du kallas inte John Thomas.
- Börja.
1214
01:20:03,791 --> 01:20:04,958
Vill du hålla henne?
1215
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Absolut.
1216
01:20:07,708 --> 01:20:10,708
- Kom till Gamma, Blue.
- Överflyttning till farmor.
1217
01:20:10,708 --> 01:20:11,875
"Farmor."
1218
01:20:13,125 --> 01:20:14,208
Så där.
1219
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Okej, Munger. Tiden är ute.
1220
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Okej, mamma. Här, jag tar henne.
1221
01:20:31,333 --> 01:20:34,041
- Kom hit, Blueberry.
- Jag kommer att sakna dig.
1222
01:20:40,916 --> 01:20:41,750
Moke?
1223
01:20:43,833 --> 01:20:44,750
Ja.
1224
01:20:45,750 --> 01:20:47,458
Rör du för lite i såsen?
1225
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
Jag kommer få veta det.
1226
01:20:54,125 --> 01:20:55,583
Glad thanksgiving, mamma.
1227
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
Pojkar.
1228
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
Så Glad Munger-thanksgiving.
1229
01:21:10,333 --> 01:21:15,750
Kanske inte i traditionell mening,
men för oss var det en riktig helg.
1230
01:21:20,166 --> 01:21:23,375
Vår familj har alltid varit annorlunda.
1231
01:21:26,625 --> 01:21:29,833
- Det var kul att träffa henne.
- Ja, hon är fantastisk.
1232
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
Hoppas att hon har kompisar.
1233
01:21:36,375 --> 01:21:39,625
{\an8}Vissa kallar oss själviska
eller galna eller stygga.
1234
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Får jag prata med honom lite?
1235
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
Du vet, jag såg vad du gjorde.
1236
01:21:52,500 --> 01:21:53,708
Du såg vad? Var?
1237
01:21:55,000 --> 01:21:55,916
Jady.
1238
01:22:01,000 --> 01:22:02,833
Vi har blivit kallade många saker.
1239
01:22:03,375 --> 01:22:05,583
Helt funktionella är inte en av dem.
1240
01:22:06,375 --> 01:22:08,708
Men det har alltid varit intressant.
1241
01:22:13,583 --> 01:22:14,916
- Du skämtar.
- Ja.
1242
01:22:17,750 --> 01:22:20,833
Vad säger du, bästa två av tre,
Varulven? Vinnaren får allt.
1243
01:22:22,541 --> 01:22:24,708
- Skämtar du?
- Kanske.
1244
01:22:30,125 --> 01:22:31,000
Kom igen.
1245
01:22:32,583 --> 01:22:36,625
Ja, din pappa kör en minibuss,
men det är för att hålla dig säker.
1246
01:22:36,625 --> 01:22:41,625
Jag tror att han tror att det är coolt.
Det är okej. Ingen är perfekt.
1247
01:22:43,375 --> 01:22:45,166
Blueberry, berätta inte för pappa
1248
01:22:45,166 --> 01:22:48,166
om smaragden som farbror Jady
behöll själv, okej?
1249
01:22:48,708 --> 01:22:50,541
Fan ta dig. Betala.
1250
01:22:51,041 --> 01:22:51,958
Duktig flicka.
1251
01:24:57,625 --> 01:25:04,125
Jag tänker skaffa en skitstor sombrero.
En man kan ha spelmarkerna i.
1252
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
Skaffa en sån där sexig dansös
med en såna där snygga kjolar.
1253
01:25:10,750 --> 01:25:16,625
Vi kanske gör det där, ménage à trois
som ni snackar om. Ménage à tres.
1254
01:25:17,458 --> 01:25:21,166
Jag har aldrig pratat om det, älskling.
Det är du som pratar om det.
1255
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Kerstin Teglof
1256
01:27:55,666 --> 01:27:57,750
Kreativ ledare:
Bachar Haj Bakir