1 00:00:32,208 --> 00:00:34,791 Har du tänk på att försöka o-fucka upp ditt liv? 2 00:00:35,583 --> 00:00:39,625 Kanske inte. Men jag har det. Och så här gjorde jag. 3 00:00:55,500 --> 00:00:56,375 Ja. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,041 SMÄLLARE VARNING-SPRÄNGMEDEL 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 Var fan är mina tändstickor? 6 00:01:16,791 --> 00:01:19,708 Vissa familjer har länge varit tandläkare eller advokater. 7 00:01:19,708 --> 00:01:21,875 Vi var brottslingar. 8 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 Fan. Okej, försök på ditt sätt. 9 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 Ska din korkade tvilling göra sitt trick? 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,875 Säg det igen, så sparkar jag dig i röven. 11 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Kanske från en stege. 12 00:01:32,291 --> 00:01:35,041 Morbror Crabcake. Geniet drunknade några år senare 13 00:01:35,041 --> 00:01:37,125 när kuken fastnade i poolavloppet. 14 00:01:37,541 --> 00:01:38,583 Stolen står i vägen. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,666 Den snygge, det är jag. 16 00:01:42,666 --> 00:01:43,583 Har du det? 17 00:01:44,291 --> 00:01:46,666 Den stora, fula, är min tvillingbror, Moke. 18 00:01:47,791 --> 00:01:48,625 Har du det? 19 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Gör inte så där, det är jätteirriterande. 20 00:01:53,791 --> 00:01:54,708 - Nu? - Håll... 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,416 Vi var kumpaner. 22 00:01:57,416 --> 00:01:58,458 DORFLER HIGH SCHOOL FÖRÄLDRAFÖRENING 23 00:01:58,458 --> 00:02:00,166 Jag hade planerna. Han händerna. 24 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Ja, för fan. 25 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Vad säger de? 26 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Gör det du älskar, så slipper du arbeta. 27 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 Jag älskar det här. 28 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 Moke, inte direkt. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Skjuter nån därute? 30 00:02:15,708 --> 00:02:17,375 De jobbar på ett barnkassaskåp, 31 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 och tror att de ska bli stortjuvar. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,791 Moke har redan öppnat det. 33 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 Nej. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 Trettioåtta dollar, skithög. 35 00:02:26,166 --> 00:02:29,041 Hantverk. Bra gjort. 36 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Var är mamma? 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Hon arbetar med Glenn, men hon kommer. 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,875 Här, rör i den här, gubben. 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,625 Ska hon missa Thanksgiving igen? 40 00:02:40,125 --> 00:02:42,875 Hon kommer snart. Hur går det med kalkonen? 41 00:02:47,958 --> 00:02:49,833 Med en jävla fart, baby! 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Vad i helvete? 43 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 Fan! Var fan är mina grejer? 44 00:02:59,416 --> 00:03:02,666 Jag ska knulla dig som om vi vore miljonärer, för vi är det! 45 00:03:03,875 --> 00:03:06,125 - Hallå, stora killen! - Mina snygga killar! 46 00:03:06,125 --> 00:03:10,000 Det där är mamma och hennes pojkvän, Glenn. Glenn var skitcool. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,125 Herregud! Jag förblöder. 48 00:03:12,125 --> 00:03:14,833 Mormor, rökte du mitt gräs? Jag hittade det. 49 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 - Bra. Jag sticker. - Var inte rädd, Moke, 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 fortsätt och rör i såsen. 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 - Kontrollera geväret. - Flytta på dig! 52 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Jävla as. - Skitbra gräs. 53 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Flytta på dig. - Får jag mat, Gamma? 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 Grönsaker? 55 00:03:26,333 --> 00:03:28,291 - Nej, frun, bara fågeln. - Mamma? 56 00:03:28,916 --> 00:03:31,208 - Fan. - Okej. Så, 57 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 jag missar Thanksgiving. 58 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Jag vet att ni inte gillar det, jag gillar det inte. 59 00:03:36,666 --> 00:03:39,458 Det är skittråkigt. 60 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 Men vart ska ni? 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,875 - Ganska långt bort. - Vi borde skynda oss. 62 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Tack, mamma. - De kommer, älskling. 63 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Nu sticker vi. 64 00:03:48,041 --> 00:03:50,250 - Min mat, min... - Glöm den jävla maten. 65 00:03:50,250 --> 00:03:52,625 - Det ser gott ut. - Du behöver ingen kalkon. 66 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 God Jul, allihopa. 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,583 Vi ska mycket längre än Tijuana. Kom igen. 68 00:03:57,083 --> 00:03:58,916 Det är tequila-dags! 69 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 Fan. Jady, Moke, kom hit. 70 00:04:02,583 --> 00:04:03,833 Hör ni på? 71 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 Du måste ta hand om honom. 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 Och du måste ta hand om honom. 73 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 Det är grejen, okej? 74 00:04:12,750 --> 00:04:15,166 - Kom igen, baby. - Kom hit. Okej. 75 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 - Jag älskar dig, mamma. - Okej. 76 00:04:20,583 --> 00:04:22,583 - Okej. - Hallå, Cath. Nu åker vi. 77 00:04:23,083 --> 00:04:24,250 Vi kunde få följa med. 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Kan inte använda er. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Fan, jag glömde kalkonen på taket. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Glöm kalkonen. 81 00:04:35,458 --> 00:04:37,875 Vår familj är inte så välutbildad. 82 00:04:37,875 --> 00:04:40,666 Det handlar mer om praktiskt lärande. 83 00:04:40,666 --> 00:04:44,041 Och jag och Moke lärde oss från de bästa. 84 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 - Skit på er, era jävlar. - Ta det lugnt. Jag är skadad. 85 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Vi har dem. Det är okej. 86 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 Du blöder inte längre. 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 Oroa dig inte, gullet. Jag gömmer grejerna. 88 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 De är skitfina. De är så jävla vackra. 89 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 Vad gör du? Nej! 90 00:05:09,041 --> 00:05:11,958 TÅGRÅN - MISSTÄNKTA PÅ RYMMEN MED JUVELER VÄRDA 4 MILJONER DOLLAR 91 00:05:11,958 --> 00:05:14,750 EFTERLYST PÅ FRI FOT 92 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 {\an8}UTMÄTNING BANKÄGT - TILL SALU 93 00:05:22,625 --> 00:05:23,708 {\an8}HAR FORTFARANDE VARANDRA! 94 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 {\an8}DAGENS TOPPNYHETER GOKARTER STULNA 95 00:05:25,666 --> 00:05:27,500 BILTJUVAR FÅNGADE EFTER LÅNGSAM BILJAKT 96 00:05:27,750 --> 00:05:30,041 {\an8}JA! 97 00:05:30,041 --> 00:05:33,083 {\an8}SERIETIDNINGSBUTIK RÅNAD "DE TOG SIG IN GENOM VENTILERNA!" 98 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 {\an8}JULEN FÖRSTÖRD JULKRUBBA SAKNAS 99 00:05:42,541 --> 00:05:46,083 {\an8}XXX JUL! 100 00:05:46,083 --> 00:05:49,083 {\an8}INBROTT PÅ SJÄTTE MOTELLET! RUMSKASSASKÅP STULNA IGEN 101 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 {\an8}"STÄDAR" UPP! 102 00:05:51,916 --> 00:05:54,833 {\an8}BÄSTA CELLKOMPISAR 103 00:05:54,833 --> 00:05:58,458 {\an8}NÖFF! NÖFF! PRISBELÖNT GALT STULEN 104 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 {\an8}KAPARE TAR LÅNGTRADARE MISSTÄNKTA & ÖLEN ÄNNU FÖRSVUNNA 105 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 {\an8}ÖL-LÅNGTRADAREN HITTAD MÅNGA KAGGAR SAKNAS 106 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 {\an8}ARRESTERADE FÖR "STOLLIGHETER" STOLLAR 107 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 FÖRSVUNNA I 25 ÅR 108 00:06:15,166 --> 00:06:17,666 {\an8}SMARAGDER OCH TJUVAR FORTFARANDE BORTA 109 00:06:17,666 --> 00:06:19,000 JA! 110 00:06:20,416 --> 00:06:22,541 {\an8}Jag kunde ha gjort jobb för evigt. 111 00:06:22,541 --> 00:06:25,791 Men när man jobbar med familjen, blir det komplicerat ibland. 112 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Lugn, Moke. Det här är den sista. 113 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 Sista? Det har du sagt sen vi var tolv. 114 00:06:35,541 --> 00:06:36,833 Se på mig. 115 00:06:39,583 --> 00:06:42,875 Om du inte vill, gör det inte. Samma som alltid. 116 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 Vad ska du göra om jag inte är med? 117 00:06:44,791 --> 00:06:46,750 Jag gör solojobb, eller skaffar nån 118 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 som inte är en glädjedödare. Oroa dig inte. 119 00:06:49,208 --> 00:06:51,416 Jag oroar mig inte, jag undrade bara. 120 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 Mamma skulle vara så besviken på dig. 121 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Vilken jävla mamma? 122 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Har du tänkt på att hon kanske gjorde så gott hon kunde? 123 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Har du tänkt på hur annorlunda vi kunde ha haft det? 124 00:07:01,625 --> 00:07:05,125 Nej. Och jag fattar inte att du drar upp det här innan jobbet. 125 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - Du frågade. -"Du frågade." 126 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Helvete! 127 00:07:17,666 --> 00:07:20,791 - Du klarar det. Spänningen är där. - Håll käften. 128 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 - Gå och starta bilen. - Va? 129 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Gå och starta bilen. 130 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 "Gå och starta bilen." Vad är jag, betjänten? 131 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Okej, grabben. 132 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 Vänd dig om, långsamt. 133 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Var inte rädd, sir. 134 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 - Jag är den nya vaktmästaren. - Ursäkta mig, sir. 135 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 Kom igen, vi sticker. 136 00:07:56,375 --> 00:07:57,541 Förlåt. 137 00:07:57,541 --> 00:08:00,583 - Försiktigt. Håll i ledstången. - Jag använder den. 138 00:08:02,250 --> 00:08:06,041 Stanna! Låt mig se händerna. Släpp väskan. 139 00:08:09,541 --> 00:08:13,208 Okej, vi borde nog ha stannat hemma den kvällen, gått och lagt oss tidigt. 140 00:08:13,208 --> 00:08:15,291 "Natti, Moke." "Natti, Jady. Dröm sött." 141 00:08:15,291 --> 00:08:18,708 - Jag vet inte. Det normala människor gör. - Helvete. 142 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 - Vänd dig om långsamt! - Helvete. 143 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Ner på marken! Ner på knä! 144 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 FEM ÅR SENARE 145 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Man har bara två val 146 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 - när man sabbat livet. - Sju, åtta. 147 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Man kan säga: "Åt helvete!" 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Eller, som jag sa, man kan o-fucka upp det. 149 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Det var det jag tänkte göra. 150 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 En färdknäpp? 151 00:08:43,541 --> 00:08:46,708 Det är snällt, Muzzy. Du hade de mjukaste läpparna. 152 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Men jag är sen. 153 00:08:48,291 --> 00:08:51,166 Jag skulle ändå vilja veta hur du blev frisläppt. 154 00:08:52,416 --> 00:08:54,000 Gott uppförande. 155 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Ska du följa mig ut, Farful? 156 00:08:57,541 --> 00:08:59,666 Fortfarande officer Farful tills dess. 157 00:09:00,708 --> 00:09:04,375 Innan jag glömmer, kan jag få din pappas adress? 158 00:09:04,375 --> 00:09:06,583 Jag vill skicka en fruktkorg till honom. 159 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 Det behövs inte. 160 00:09:09,541 --> 00:09:14,250 Rätten granskar fall hela tiden. De flyttar bara runt britsarna. 161 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 Jag uppskattar verkligen att du lade in ett gott ord för mig. 162 00:09:17,875 --> 00:09:19,541 Jag ska inte svika dig. 163 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Kan du gå och se till 164 00:09:28,333 --> 00:09:31,833 att mr Mungers papper är färdiga? Tack. 165 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Han verkar trevlig. 166 00:09:35,500 --> 00:09:37,125 Jävlas du med mig? 167 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 "Jag ska inte svika dig." Ger du mig en invit? 168 00:09:43,250 --> 00:09:45,875 Nej, jag ger dig inte en invit. 169 00:09:45,875 --> 00:09:49,166 Jävlas inte med mig annars klyver jag itu ditt arsle! 170 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 Du är tillbaka här innan du har lämnat området. 171 00:09:53,958 --> 00:09:55,125 Bara ett telefonsamtal. 172 00:09:57,458 --> 00:09:59,250 Jag vet var jag står. Jag... 173 00:09:59,250 --> 00:10:04,333 Ja. Och kom ihåg, du har några smaragder att leverera. 174 00:10:09,875 --> 00:10:11,875 Jag hör av mig. 175 00:10:15,166 --> 00:10:18,000 Missförstå mig inte. Att ha tre restauranger är jättebra, 176 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 men jag passar bättre som regionchef. Jag menar, 177 00:10:21,291 --> 00:10:24,875 - jag kan tjäna, 125 000... - Kan du ta hit partyfatet? 178 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 - Förlåt. Vad sa du? - Partyfatet. 179 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 Ja. Och tillbehör. 180 00:10:30,083 --> 00:10:31,583 - Och is, tack. - Is. Visst. 181 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Men inte krossad, min pappa hatar krossad is, för den smälter för fort. 182 00:10:35,750 --> 00:10:38,541 Uppfattat. Bitar, inte krossad. Bitar. 183 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Jag hatar att jag är nervös. 184 00:10:40,208 --> 00:10:44,041 Att han gör mig nervös. Som om vårt hem är ett betyg. 185 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Abs, det fixar sig. Vi gör det tillsammans. 186 00:10:48,250 --> 00:10:49,916 Och du pratar med Swofford? 187 00:10:49,916 --> 00:10:52,125 Darryl fick mer betalt efter nio månader. 188 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 Jag har varit där ett år. Jag klarar mig. 189 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Sparken? 190 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Ja. Tack, Darryl. 191 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 Jag... Vi köpte precis ett hus. Vi ska få barn. 192 00:11:05,291 --> 00:11:08,375 Försäkring. Jag förstår inte, vem ringde? 193 00:11:09,000 --> 00:11:12,833 Det är Byrån... Det är Arbetsmarknadsbyrån, 194 00:11:12,833 --> 00:11:16,041 som undersöker tidigare dömda inom livmedelsnäringen. Du... 195 00:11:16,750 --> 00:11:19,625 Du tog inte med ditt brottsregister i ansökan. 196 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Jag skulle köpa ett partyfat. 197 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Det kan du fortfarande. 198 00:11:28,583 --> 00:11:32,416 Men du får inte personalrabatt, för du jobbar inte här längre. 199 00:11:32,416 --> 00:11:33,625 Okej. 200 00:11:35,833 --> 00:11:37,625 Jag ville prata med dig om... 201 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 Att kanske bli befordrad? 202 00:11:46,416 --> 00:11:48,541 Jag trodde att det var en likbit. 203 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Jag trodde att jag skulle rädda döda. 204 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 Herregud, du beställde en clown. 205 00:11:54,291 --> 00:11:56,541 - Hej! - Snygg skjorta, brorsan. 206 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Har du slutat? 207 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 Ja. 208 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 Bra för dig. 209 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Inte för mig. 210 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 - Hon verkar jättebra. - Det är hon. 211 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Hör på, 212 00:12:27,458 --> 00:12:28,375 på den tiden, 213 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 pratade jag med Freddie Unk på rättshjälpen och... 214 00:12:33,916 --> 00:12:36,375 Jag skulle hålla mig borta från rättegången. 215 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 Jag... Gå inte nära. 216 00:12:40,750 --> 00:12:44,708 Sa han också: "Besök inte"? "Ring inte"? 217 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Du sket i mig. 218 00:12:55,958 --> 00:12:57,875 Hur fick du straffet förkortat? 219 00:12:58,833 --> 00:13:01,791 En korrupt snut som heter Farful. Pappan är domare. 220 00:13:01,791 --> 00:13:07,125 Låt oss säga att jag gjorde ett avtal för att annullera min dom. 221 00:13:08,041 --> 00:13:09,083 Vad gjorde du? 222 00:13:09,083 --> 00:13:13,500 Jag köpte en plan från en livstidsdömd och sålde in den till Farful för 50 %. 223 00:13:14,416 --> 00:13:20,291 Det är ett enkelt jobb. Klädaffär. Kontanter. Gammalt golvkassaskåp. 224 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 Man kan öppna det som en limpa. 225 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 Aldrig. 226 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 - Som jag sa, enkelt. - Hör på. 227 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Så här är det. 228 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Jag ska ha inflyttningsfest, snedstreck, babyshower idag. 229 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 Du kan få grillat eller glass, vad du vill, 230 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 och sen går du 231 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 och nämner aldrig den där skiten igen. 232 00:13:45,833 --> 00:13:48,333 - Vår del vore sjusiffrig. - Jag har slutat. 233 00:13:49,458 --> 00:13:52,708 - Man jag vill inte göra det utan dig. - Då går det väl inte. 234 00:13:52,708 --> 00:13:54,208 EN LITEN PUMPA ÄR PÅ VÄG 235 00:13:59,500 --> 00:14:00,750 Hallå! 236 00:14:00,750 --> 00:14:03,750 Titta på dig! Du strålar! 237 00:14:03,750 --> 00:14:05,083 - Dr Jacobson. - Michael. 238 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 - Hur är hotellet? - Tack. 239 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 - Det duger. - Okej. 240 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 - Okej. - Okej. 241 00:14:11,166 --> 00:14:12,000 Avery. 242 00:14:14,166 --> 00:14:18,375 Mike hade såna problem med öronen när han var liten, 243 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 så han var i princip döv tills han var i tioårsåldern. 244 00:14:21,333 --> 00:14:25,500 Han kunde inte uttala JT så han sa Jady, som "Jady". 245 00:14:25,500 --> 00:14:29,875 Och jag kunde inte säga Mike, så jag sa "Moke", men det är för jag är lat. 246 00:14:29,875 --> 00:14:33,041 "Moke"? Varför har jag aldrig hört det? 247 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Han skäms. 248 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Kom igen, Moke, jag sa inget om trollmasken 249 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 och mynten och polisen. 250 00:14:40,625 --> 00:14:41,541 Verkligen? 251 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 Vad fan? 252 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 Läget? 253 00:14:54,458 --> 00:14:55,333 Läget? 254 00:14:56,041 --> 00:14:59,916 Så vi är typ svågrar. 255 00:15:00,666 --> 00:15:01,500 Ja. 256 00:15:02,416 --> 00:15:04,625 Men jag är adopterad. 257 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Det är coolt. 258 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 - Vill du bli hög? - Ja. 259 00:15:13,375 --> 00:15:15,791 Ganska bra kvalité. Det är det. 260 00:15:16,625 --> 00:15:18,875 Va? Håll käften. 261 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Det är fåglar här. 262 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Du försörjer inte bara dig själv nu, Michael. 263 00:15:26,458 --> 00:15:29,666 En universitetsutbildning kan kosta mer än en miljon. 264 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 - Fan! Nej, helikoptrar är inte coola. - Nej. 265 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 - Avery Stuart Jacobson! - Låt mig få leva! 266 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 Mokey återvinner. 267 00:15:41,375 --> 00:15:44,458 Fan, jag sparkar skiten ur dig, din jävla flummare! 268 00:15:45,625 --> 00:15:48,875 - Spring mot bergen, svåger! - Fan! 269 00:15:50,208 --> 00:15:52,000 - Allvarligt! - Så mycket ilska! 270 00:15:52,000 --> 00:15:54,041 Ni sabbar min babyshower! 271 00:15:54,541 --> 00:15:57,000 Försöker se imponerade ut och du skämmer ut mig! 272 00:15:57,000 --> 00:16:00,791 Jag är så hög nu, så det är som att brottas med gelé! 273 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Det var motsatsen till vad jag behöver just nu. 274 00:16:08,791 --> 00:16:10,916 Förlåt, jag överreagerade. 275 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 - Jag ville inte ha honom kvar. - Så du väljer: "Det var mitt fel"? 276 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 - Är det din strategi? - Nej, jag bara... 277 00:16:18,875 --> 00:16:21,083 Jady var inte i Fredskåren. 278 00:16:21,708 --> 00:16:26,041 Menar du? Ingen solbränna, mjuka händer, tatuering? 279 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 Vad satt han inne för? 280 00:16:29,291 --> 00:16:33,291 Inbrott och misshandel. 281 00:16:34,250 --> 00:16:36,416 - Han och jag, för länge sen... - Du. 282 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Jag vet att du körde för fort, det gjorde jag med. 283 00:16:40,041 --> 00:16:42,958 Ingen av oss var perfekt, men vi kan vara bättre nu, 284 00:16:43,791 --> 00:16:44,708 för varandra. 285 00:16:48,083 --> 00:16:49,416 Och för Blueberry. 286 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 För Blueberry, ja. 287 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 Gör hon det jag gjorde, 288 00:16:53,208 --> 00:16:56,541 får hon gå i en militärskola för nunnor. 289 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Lös det med Jady, eller inte. 290 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 Men ta inte med den här skitenergin till helgen. 291 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 MEDDELANDEN - MAMMA TRÄFFADE DU MOKEY? VI SES SNART 292 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 FARFUL 17 MISSADE SAMTAL 293 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Var är mobilen? 294 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 Mobilen? 295 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Var är mobilen? 296 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 Tack! 297 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 Så vad är det, gillar du inte din nya mobil? 298 00:17:55,708 --> 00:17:57,166 Jag gillar den. 299 00:17:57,166 --> 00:17:59,833 Varför har du den inte på dig? Var var du? 300 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 Ingenstans. Jag... Kom igen, Farful, jag käkade lite. 301 00:18:06,416 --> 00:18:08,083 Hädanefter har du den med dig. 302 00:18:08,625 --> 00:18:12,583 Och när jag säger: "Ring", vill jag att du tänker på det som 303 00:18:13,458 --> 00:18:17,333 en liten vovve när han hör mig säga: "Fot." 304 00:18:17,916 --> 00:18:21,208 Och jag menar inte nån gång, inte i framtiden. 305 00:18:21,208 --> 00:18:25,291 Det jag menar är i det precisa ögonblicket, ringer du mig för fan! 306 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 Vi har ett avtal. Var är mina smaragder? 307 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 Varför dröjer det? 308 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Jag fixar grejer. 309 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 Vadå? Det tar tid. Jag måste hitta talangerna. 310 00:18:37,750 --> 00:18:38,791 Talanger? 311 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Ja, jag klarar det inte själv. 312 00:18:41,583 --> 00:18:45,625 Specialister som jag betalar. Vad fan är det där? 313 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Uzi. Jag köpte den på nätet, 314 00:18:47,708 --> 00:18:50,541 två hundradels Bitcoin, plus frakt. 315 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Det bryter mot frigivningen, om det kommer till det. 316 00:18:54,625 --> 00:18:58,500 Min far har vissa förväntningar. Det är bäst om de uppfylls. 317 00:19:04,416 --> 00:19:07,625 En sak till om specialisterna. 318 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 Du sa väl inget om mig? 319 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Självklart inte. 320 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Bra. 321 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Duktig vovve. 322 00:19:22,375 --> 00:19:23,958 Ja, hallå? 323 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 911, vad gäller det? 324 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 Hallå? Kan ni skicka en ambulans till Regal. 325 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 - Va? - Hallå? 326 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Är du kvar? - Vad hände? 327 00:19:32,541 --> 00:19:34,333 Det var typen jag berättade om. 328 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 Han kom och besökte mig... 329 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 - Vad gäller det? - ...och lekte med mitt ansikte. 330 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Herregud. 331 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Fan! 332 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 - Hallå? Sir? - Att ringa en ambulans 333 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 - som om jag är en gammal dam, genant. - Du pratar med 911. 334 00:19:56,625 --> 00:19:58,666 Tänker den här typen döda dig, eller? 335 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 Antagligen, kanske, kanske inte. Jag vet inte. 336 00:20:01,791 --> 00:20:05,000 Jag betalar fortfarande för att jag åkte fast på lagret. 337 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Alla får inte en andra chans. 338 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 Helvete. 339 00:20:21,041 --> 00:20:21,958 Var? 340 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 Jag vet inte. Han bor antagligen i ett träd. 341 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 Nej, kassaskåpet. Var är kassaskåpet? 342 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 I Chaplain, en dag med bil. 343 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 Det är lätt. En barnlek. 344 00:20:37,291 --> 00:20:38,333 En dag? 345 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Max. 346 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Jag menar, dit och tillbaka, 347 00:20:49,500 --> 00:20:53,208 det är två dagar med kisspauser. Men, ja. 348 00:20:53,208 --> 00:20:54,125 En dag? 349 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Dit och tillbaka, så två dagar, 350 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 med kisspauser. Men, ja. 351 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Måste ni åka nu? Jag behöver din hjälp här. 352 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 Jag kommer tillbaka på en gång. 353 00:21:04,166 --> 00:21:05,583 Vilken moster är det? 354 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 Gammelmoster. Gamma Jean? 355 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 Jady var bättre på att hålla kontakten, 356 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 de var tajta, och nu när hon är på hospice, 357 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 vill han träffa henne en sista gång. 358 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 Om det är en lögn, så är den dålig. 359 00:21:16,833 --> 00:21:20,916 Jag... Abs, han har ingenstans att vara på Thanksgiving. 360 00:21:21,416 --> 00:21:24,541 Antingen kör jag honom dit annars är han hemma hos oss 361 00:21:24,541 --> 00:21:27,416 och berättar för din pappa hur man skiter i fängelset. 362 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 - Va? - Bestäm ett schema och håll dig till det. 363 00:21:30,791 --> 00:21:34,458 Det här är första gången på många år med en familjehelg, Mike, 364 00:21:34,458 --> 00:21:37,416 och min första längre utan att dricka nåt. 365 00:21:37,416 --> 00:21:40,125 Kom och sitt vid bordet. 366 00:21:40,125 --> 00:21:41,250 Det ska jag. 367 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Jag älskar dig. Och Blueberry. 368 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Jag älskar dig också. 369 00:21:52,291 --> 00:21:54,041 -"Jag älskar dig." - Hördu... 370 00:21:55,083 --> 00:21:58,958 Herregud, jag älskar dig. 371 00:21:59,625 --> 00:22:00,833 Jag älskar dig. 372 00:22:13,000 --> 00:22:14,041 Hör på, jag... 373 00:22:17,000 --> 00:22:20,833 Jag pratade aldrig med Freddie Unk på rättshjälpen. 374 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 Jag ville inte träffa dig. 375 00:22:24,875 --> 00:22:28,583 Det var mynten. Jag blev förbannad och... 376 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 Jag höll mig borta. 377 00:22:34,708 --> 00:22:35,625 Jag antog det. 378 00:22:36,791 --> 00:22:37,625 Gjorde du? 379 00:22:38,833 --> 00:22:43,541 Ja. Ingen går till Freddie Unk för juridisk rådgivning. 380 00:22:44,583 --> 00:22:45,416 Visst. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,583 Har du läst George Herbert nån gång? 382 00:22:51,333 --> 00:22:53,666 Metafysisk poet från 1600-talet. 383 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Håller du på med poesi nu? 384 00:22:56,041 --> 00:22:58,750 Ja. Den här killen, resenären, 385 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 han kommer till ett hus och blir insläppt. 386 00:23:02,541 --> 00:23:05,291 "Välkommen", du vet. "Jag har mat, 387 00:23:05,291 --> 00:23:07,500 "sov där så länge du vill." 388 00:23:07,500 --> 00:23:10,958 Och resenären känner sig skyldig. 389 00:23:11,750 --> 00:23:15,916 Och han tänker: "Jag förtjänar inte den här generositeten." 390 00:23:15,916 --> 00:23:20,875 Och ägaren säger: "Bror, kom igen, du knackade på dörren." 391 00:23:22,125 --> 00:23:22,958 Är det en dikt? 392 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 Ja. Och sen säger han typ: 393 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 "Du måste smaka på mitt kött." 394 00:23:28,958 --> 00:23:31,750 Så jag sitter och äter. 395 00:23:36,000 --> 00:23:36,833 Va? 396 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 Ingen kan ge dig värdighet. 397 00:23:40,083 --> 00:23:42,250 Du bestämmer dig för att sitta ner. 398 00:23:44,875 --> 00:23:47,166 Vad har det att göra med... Va? 399 00:23:47,666 --> 00:23:50,500 Du sitter och äter kött. 400 00:23:52,375 --> 00:23:54,000 Vad fan betyder det? 401 00:23:54,750 --> 00:23:57,583 Vill du höra den igen? Okej, den här resenären. 402 00:23:57,583 --> 00:24:01,416 - Nej. Prata inte. - Jag menar... 403 00:24:02,500 --> 00:24:03,458 Det är en bra dikt. 404 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 Det här stället är skitskönt. 405 00:24:18,583 --> 00:24:21,125 - Ett, två, tre, Dracula. - Ett, två, tre, Varulven. 406 00:24:22,083 --> 00:24:24,416 - Vi kan göra två av tre. - Jag sover på golvet. 407 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Jag tror att Varulven kunde slå Dracula på riktigt, och... 408 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 Varulven en gång i månaden, Dracula jämt. Använd huvudet. 409 00:24:30,666 --> 00:24:33,833 - Du satt inne, ta sängen. - Du behöver inte vara snäll. 410 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 Kom igen. Ta sängen. 411 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Jady, kom igen. Ta... 412 00:24:41,000 --> 00:24:41,833 Fan! 413 00:25:21,208 --> 00:25:22,541 Jag skaffade rena kläder. 414 00:25:23,333 --> 00:25:26,541 Jag måste träffa en kompis snabbt bara. 415 00:25:27,250 --> 00:25:30,250 Va? Nej. Vi gör bara det här och sticker. 416 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Du. Fem år. 417 00:25:34,000 --> 00:25:34,833 Du. 418 00:25:36,083 --> 00:25:39,291 Jag har en online-vän, hon sysslar med straffvetenskap 419 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 eller, strunt samma. I alla fall, 420 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 hon bor på vägen. Jag ska bara säga hej. Det där är jättesnyggt. 421 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Titta dig i spegeln. 422 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 Är det här okej? 423 00:25:58,208 --> 00:26:00,416 Damone bestämmer inte. 424 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 Damone kommer onsdagar och fredagar. Jag är Anthony. 425 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Du ser vad jag får stå ut med? 426 00:26:06,750 --> 00:26:11,375 Hur tappar du bort en hel degenererad puckelrygg, Jimmy? 427 00:26:13,083 --> 00:26:15,000 Fan ta det här. 428 00:26:15,000 --> 00:26:16,250 Improviserade. 429 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Jag hämtar honom. Titta. 430 00:26:19,208 --> 00:26:21,625 Jag har hans fingeravtryck på ett vapen. 431 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 Det är redan ett brott mot frigivningen. 432 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 Ger vi det här till polisen, pang! Tillbaka inne med dubbla tiden. 433 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 Hur skulle det se ut? 434 00:26:30,083 --> 00:26:33,416 Du tappar bort en fånge som jag gav dig för att leka med 435 00:26:33,416 --> 00:26:36,541 och nu vill du att polisen ska göra vad? 436 00:26:36,541 --> 00:26:38,375 Ta tillbaka honom hit? 437 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Vill du ha smaragderna? Vill du ha en massa pengar, Jimmy? 438 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Du får reda ut det själv. Helvete, Jimmy. 439 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 {\an8}TILLTRÄDE FÖRBJUDET 440 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 {\an8}Det måste gå snabbt. 441 00:26:50,833 --> 00:26:53,041 {\an8}Fem minuter. In och ut. 442 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 {\an8}In och ut. 443 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 Varför ler du inte? Kom igen. 444 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Ta det lite lättsamt. 445 00:27:06,208 --> 00:27:07,041 Va? 446 00:27:08,750 --> 00:27:10,291 Hon är något annat. 447 00:27:13,166 --> 00:27:15,500 Det hände. 448 00:27:16,333 --> 00:27:18,250 Kom igen. Det där är trevligt. 449 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 - Får jag en. Okej. - Ja. 450 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Det här är... 451 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 Hej, jag är Bethesda. 452 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 Jag är Mike, hans tvilling. 453 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Varsågod. Ja. 454 00:27:38,500 --> 00:27:39,666 Förlåt för... 455 00:27:41,041 --> 00:27:42,000 Wow! 456 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 Känn er som hemma. 457 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Så... 458 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 - Är det här en nystart? - Ja. 459 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 Det är en födelse. Hur känns det? Att vara ute. 460 00:28:00,041 --> 00:28:01,666 Jättebra. 461 00:28:02,500 --> 00:28:04,791 Det är som... Som om jag ömsat 462 00:28:05,541 --> 00:28:06,833 mitt förflutnas skinn 463 00:28:07,333 --> 00:28:10,958 för att visa ett lager som alltid varit gömt därunder. 464 00:28:11,666 --> 00:28:14,625 - Förstår du? - Ja, ömsa skinn. 465 00:28:15,458 --> 00:28:17,708 Hur länge har ni brevväxlat? 466 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Va? 467 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 Jag vet inte. En månad eller... Mer. Två månader. 468 00:28:26,958 --> 00:28:28,666 Sju veckor, tre dagar. 469 00:28:30,000 --> 00:28:33,750 Han råkade få syn på mig online, messade mig. 470 00:28:33,750 --> 00:28:38,250 Sen började vi prata om småsaker. 471 00:28:38,250 --> 00:28:41,458 Sen började vi prata om stora saker. Eller hur? 472 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 Det är det som kallas synkronicitet. Det flöt bara på. 473 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 Chi ljuger inte. 474 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 Bryr sig inte om tiden. 475 00:28:50,500 --> 00:28:51,958 Jag visste inte det. 476 00:28:58,500 --> 00:29:00,791 Kan vi få lite tid för oss själva? 477 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Okej. 478 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 Det har du väl ingen emot, tvillis? 479 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 - Nej. - Okej. 480 00:29:06,666 --> 00:29:09,583 Det finns juice i kylskåpet. Ta gärna, men inte den gröna. 481 00:29:10,541 --> 00:29:11,625 Det är Samuels. 482 00:29:12,916 --> 00:29:13,791 Psykfall. 483 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 Jag vet. 484 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Vem är Samuel? 485 00:29:22,458 --> 00:29:24,083 Det är min partner. 486 00:29:24,875 --> 00:29:27,875 Oavsett vad de där habitatfascisterna säger. 487 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 Lite musik för stämningen? 488 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Intressant. 489 00:30:53,375 --> 00:30:54,791 Okej. 490 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 JAG SAMUEL 491 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 Tecknar du? 492 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Fan! 493 00:31:12,083 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 494 00:31:17,500 --> 00:31:19,041 Jag är Moke. 495 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Kommer närmare. 496 00:31:27,041 --> 00:31:28,750 Jag önskar att du kom själv. 497 00:31:29,583 --> 00:31:32,250 Det känns lite konstigt med en främling därute. 498 00:31:33,083 --> 00:31:34,500 Han är ingen främling. 499 00:31:39,666 --> 00:31:41,041 Jag vet inte vad det är. 500 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 Hans aura är skadad. 501 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Jag vet, men jag ska fixa det. 502 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Ge mig två sekunder. - Visst. 503 00:31:57,208 --> 00:32:01,291 Du är ett plan. 504 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Ja. Bra. Skojigt, det är... 505 00:32:10,166 --> 00:32:13,000 PERSONAL-ID 506 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Hej. 507 00:32:25,250 --> 00:32:26,083 Bra? 508 00:32:27,583 --> 00:32:28,416 Fint. 509 00:32:31,833 --> 00:32:35,291 Okej. Det är bra. Vän. 510 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 Jävla skit. 511 00:32:49,916 --> 00:32:53,583 Va? Nej. Vad gör du? 512 00:32:54,333 --> 00:32:56,375 Vad tecknade jag? 513 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Nej. 514 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 Jady! 515 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 - Herregud! - Sammy! 516 00:33:07,541 --> 00:33:10,208 - Nej! Flytta på dig. - Är ni... 517 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 Är ni habitataktivister? 518 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady! - Ja. 519 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 Jady! 520 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Jag menar, nej. 521 00:33:17,791 --> 00:33:21,041 - Nej, det är vi inte. Inte aktivister. - Sammy! 522 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sammy! 523 00:33:24,125 --> 00:33:28,000 Nej. Nej! Jady, spring! 524 00:33:28,000 --> 00:33:30,083 - Stick. - Vad är det? 525 00:33:30,458 --> 00:33:32,416 Spring! Kom igen. 526 00:33:32,416 --> 00:33:33,625 Vad fan är det? 527 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 Åk, åk. 528 00:33:37,125 --> 00:33:40,708 - Vad fan? - Nej. Dum Samuel. 529 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Kör! - Nej. Inga pussar. 530 00:33:42,291 --> 00:33:44,083 Inga pussar. 531 00:33:44,083 --> 00:33:45,916 Kom igen, kör! 532 00:33:48,666 --> 00:33:50,416 Sammy! 533 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Herregud! 534 00:34:03,791 --> 00:34:04,750 Vad hände? 535 00:34:25,500 --> 00:34:26,416 Tack. 536 00:34:34,333 --> 00:34:35,958 Jag känner fortfarande lukten. 537 00:34:35,958 --> 00:34:37,208 Jag är hungrig. 538 00:34:38,000 --> 00:34:40,250 Vi äter nåt. Det finns ett ställe bredvid. 539 00:34:40,833 --> 00:34:45,041 Vi kan gå igenom grejer, du vet, prata. 540 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 - Jag håller med. - Okej. 541 00:35:00,125 --> 00:35:03,458 Den här kuppen, affären. Vad heter den nu igen? 542 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarbs. Nej, Goldblatts. 543 00:35:07,833 --> 00:35:11,000 Jag vet inte. Gold-nånting. Jag vet inte. Minns inte. 544 00:35:12,250 --> 00:35:15,791 Det är fint mjukt vatten och tvålen är fin. 545 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 Den luktar som... 546 00:35:17,000 --> 00:35:18,416 Få med moke -fordon? moke Kanske är generös 547 00:35:18,416 --> 00:35:19,833 - Bethesda -få nyckel - kondomer? XL räfflade 548 00:35:19,833 --> 00:35:21,541 Den luktar som en vårdag. 549 00:35:23,500 --> 00:35:24,375 Det är fint. 550 00:35:24,375 --> 00:35:27,291 J.T. MUNGER SEBAL-FÄNGELSET 551 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Allt bra? 552 00:35:39,833 --> 00:35:40,666 Ja. 553 00:35:40,666 --> 00:35:42,125 Käraste älsklingsbjörn, 554 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 hoppas att du inte hatar mig för att jag svarar så sent. 555 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 Jag har hamnat lite i knipa. 556 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 Vi träffas snart. 557 00:35:49,750 --> 00:35:54,666 Tala om när planen sätts i verket, och kom ihåg, berätta inget för Mokey än. 558 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Du vet hur upprörd han blir. Kram, mamma. 559 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 På skylten står det att de har "bottenlösa margaritas", 560 00:36:04,541 --> 00:36:07,958 men du vet väl att det är skitsnack? För att... 561 00:36:10,208 --> 00:36:11,125 Hur länge? 562 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Hon skrev till mig för fyra månader sen. 563 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Och inte till mig? 564 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 - Det är inte så. - Hur är det inte? 565 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Varför skriver mamma till dig och inte till mig? 566 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 För att hon trodde att du skulle bli upprörd. 567 00:36:28,708 --> 00:36:29,625 Jag? 568 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Upprörd. 569 00:36:35,083 --> 00:36:37,958 Okej. Fan också. Jag bäddar inte. 570 00:36:37,958 --> 00:36:39,750 Ta några djupa andetag. 571 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 Nej, ett, två, tre, dra åt helvete! 572 00:36:44,041 --> 00:36:45,375 Kom igen, Moke. 573 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Kom igen. Vart ska du? - Hem. 574 00:36:49,125 --> 00:36:50,791 Kom in. Låt mig prata. 575 00:36:50,791 --> 00:36:54,458 Du har haft tid att prata. Det räcker. Var tyst! 576 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Nu får jag prata till din stora skalle. 577 00:36:57,208 --> 00:37:00,666 - Det finns inga stålar, eller hur? - Vad håller ni på med därute? 578 00:37:00,666 --> 00:37:03,375 Nej, du har varit full av skit sen du dök upp igen 579 00:37:03,375 --> 00:37:06,416 och jag borde ha fattat. Det är ingen psykosnut efter dig. 580 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 Du anlitade säkert nån jävel för att misshandla dig i badrummet 581 00:37:09,833 --> 00:37:13,625 för du visste att jag skulle gå med då. Jag skulle inte säga nej. 582 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Dra åt helvete. 583 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 Nej, Farful finns och är hemsk. 584 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Var är hon? 585 00:37:34,625 --> 00:37:37,541 - Fan. Mokey? - Hej, mamma. 586 00:37:37,541 --> 00:37:40,916 Vad i helvete? Han bucklade till bilen. 587 00:37:42,000 --> 00:37:43,250 Glad att du mår bra. 588 00:37:45,208 --> 00:37:48,416 Ingen hjärnskakning, vilket är bra. 589 00:37:48,416 --> 00:37:51,958 Men enligt ditt BMI, är du nästan överviktig. 590 00:37:54,375 --> 00:37:57,708 Oroa dig inte. Lite träning. Byt diet, så går du ner. 591 00:38:05,333 --> 00:38:06,708 Den här är till Tyler. 592 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 Och den där slynan från Arbys. 593 00:38:11,791 --> 00:38:14,791 Hoppas att du gillar min herpes, för den räcker hela livet. 594 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 Så sant, bitch. 595 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 Mamma. 596 00:38:25,291 --> 00:38:27,416 Ja, Moke, jag hör dig. 597 00:38:27,416 --> 00:38:31,791 Trettio år? Du, inte ett ord. 598 00:38:32,333 --> 00:38:34,750 Du, borta. Vi, helt förvirrade. 599 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 Om det ska bli sarkastisk skit här... 600 00:38:36,833 --> 00:38:39,666 - Nej. - Det här är svårt för mig med. 601 00:38:39,666 --> 00:38:43,375 - Jag vet, men sätt dig i hans situation. - Vår situation. Helvete. 602 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - Vad är det? Gör inte så. - Hör på. 603 00:38:45,500 --> 00:38:50,375 Ja. Okej. Vi borde aldrig ha gått efter det där tåget. 604 00:38:50,875 --> 00:38:55,541 Kurirerna var en massa afrikander-tuffingar, 605 00:38:56,458 --> 00:38:58,833 allt exploderade bara. 606 00:38:59,416 --> 00:39:01,916 Du var ju där för helvete. 607 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 Vi bara flydde. 608 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 Skit på er, era jävlar. 609 00:39:13,583 --> 00:39:17,416 Vi har dem. Det är okej. Du blöder inte längre. 610 00:39:17,416 --> 00:39:20,291 Oroa dig inte, gullet. Jag gömmer grejerna. 611 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 - De är så vackra. - Vad gör du? 612 00:39:23,416 --> 00:39:24,250 Nej! 613 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 Herregud! 614 00:39:47,791 --> 00:39:52,916 KOMMER SNART NYA TOMTER 615 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Fan. 616 00:40:30,958 --> 00:40:33,833 - Mamma, Glenn var så cool. - Ja. 617 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 Jag hoppades kunna hälsa på nån dag, 618 00:40:40,083 --> 00:40:43,916 men då var jag redan efterlyst och fick hålla mig utomlands. 619 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 620 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Jag hade en fin verksamhet på stranden. 621 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Till slut tänkte jag 622 00:40:53,416 --> 00:40:56,166 att jag hade legat lågt så länge 623 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 att ni kanske hade det bättre utan mig. 624 00:41:01,625 --> 00:41:03,416 Vi var 15. 625 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 Jag kan inte be mer om ursäkt. 626 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 Du har inte bett om ursäkt alls. 627 00:41:08,791 --> 00:41:11,000 Jag är som jag är. 628 00:41:11,000 --> 00:41:14,458 Jag är den jag är. Jag gjorde mitt bästa. 629 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 För dig. 630 00:41:17,833 --> 00:41:20,791 Det bästa för dig, mamma. 631 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Varför är du tillbaka? 632 00:41:41,458 --> 00:41:42,541 Jag är döende. 633 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 Det var droppen. 634 00:41:51,833 --> 00:41:52,750 Mokey. 635 00:42:01,000 --> 00:42:02,333 Fan! 636 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 Hjälp mig. 637 00:42:12,875 --> 00:42:14,958 Det är cancer. I hennes hjärna. 638 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 Hon säger ett år, kanske mindre. 639 00:42:17,625 --> 00:42:19,500 Sänk den där sidan lite. 640 00:42:20,041 --> 00:42:23,625 Hade jag sagt att hon var här skulle du inte ha kommit. Du är så arg. 641 00:42:25,416 --> 00:42:28,666 - Okej. Och det här skulle greja det? - Vi fick ut dig. 642 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 Snuten som nästan dränkte dig då? 643 00:42:32,083 --> 00:42:36,000 Fan ta honom! Han är en pajas. Han har inget på mig. 644 00:42:36,000 --> 00:42:39,958 Plus, jag tänker inte stanna. Jag gör det här och sticker. 645 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Vadå "det här"? 646 00:42:42,166 --> 00:42:43,291 Vad? 647 00:42:44,583 --> 00:42:45,666 Smaragderna. 648 00:42:47,750 --> 00:42:50,708 Värda fyra miljoner nu, plus inflationen. 649 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - Jag har en plan. - Självklart. 650 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 Men vi behövs alla tre. 651 00:42:56,916 --> 00:43:00,583 Hur kan jag förklara det här? Jag har slutat stjäla. 652 00:43:00,583 --> 00:43:03,666 Det är inte stöld. Det är att återta förlorad egendom. 653 00:43:03,666 --> 00:43:06,250 Vi har rätt till de där smaragderna. 654 00:43:06,250 --> 00:43:10,041 Tänk på din familj. Tänk på Blueberry. 655 00:43:16,583 --> 00:43:19,041 Varför knullar ni inte bara? Herregud. 656 00:43:24,833 --> 00:43:26,541 Det är en unik chans, Moke. 657 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Pengar, riktiga pengar, massor. 658 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 Vi behöver bara gräva upp honom. 659 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Sen kan du fortsätta leva ärligt, som du har gjort. 660 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 Men bekvämt. Kom igen. 661 00:43:48,708 --> 00:43:50,333 Jag måste skita. 662 00:43:56,708 --> 00:43:57,583 Okej. 663 00:43:57,583 --> 00:44:00,666 Det finns inget toapapper. Jady. 664 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Jady. 665 00:44:31,750 --> 00:44:35,000 Ursäkta. Kan jag få en sån där fri margarita? 666 00:44:35,000 --> 00:44:35,916 Visst. 667 00:44:35,916 --> 00:44:37,708 Så vi börjar 668 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Det var roligt. 669 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Vet du, 670 00:45:41,750 --> 00:45:43,291 jag älskar dig så mycket. 671 00:46:06,041 --> 00:46:07,666 Den tjuvaktiga lilla skiten. 672 00:46:09,166 --> 00:46:11,708 Hjärtesorg. Lilla skit. 673 00:46:11,708 --> 00:46:13,041 Waingro, Bethesda. 674 00:46:14,083 --> 00:46:18,250 Du har varit bra kompis med 675 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 en John "Jady" Munger 676 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 innan han frisläpptes. Har ni träffats sen dess? 677 00:46:25,291 --> 00:46:26,833 ENDAST AUKTORISERAD PERSONAL 678 00:46:26,833 --> 00:46:28,625 Jag har inte sett nåt. 679 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 Men jag skulle inte säga nåt. 680 00:46:31,416 --> 00:46:33,333 Hur som helst, kan du... 681 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 Suga på mina ballar 682 00:46:37,416 --> 00:46:38,416 Var är Munger? 683 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Nej. 684 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Ta det lugnt. Ner! Nej. 685 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Du gör mig illa! 686 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Var är Munger? - Han ljuger. 687 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 Och han är pervers. 688 00:46:48,625 --> 00:46:50,625 Jag tror att han snodde mitt jobb-ID. 689 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 - Och jag blev lurad. - Vad mer? 690 00:46:52,750 --> 00:46:54,833 Han var här med sin bror. De stack. 691 00:46:54,833 --> 00:46:57,125 - Har han en bror? - Han heter Mike. 692 00:46:57,125 --> 00:46:58,916 Han är läskig. 693 00:47:05,083 --> 00:47:06,166 Har du en apa? 694 00:47:16,500 --> 00:47:20,041 Nej! 695 00:47:23,500 --> 00:47:26,833 {\an8}NYCKLAR - TRÄFF - PINK LIGHT MOTEL OAK GLADE - BARNETT 696 00:47:37,250 --> 00:47:38,625 Nu så. 697 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Precis där. Precis där, Mokey. 698 00:48:02,625 --> 00:48:03,500 Okej. 699 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Bulldoza ner den där skiten. 700 00:48:10,958 --> 00:48:13,583 Ja! Ja, för helvete! 701 00:48:14,416 --> 00:48:15,333 Ja. 702 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 Här. 703 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Är du säker? 704 00:48:29,708 --> 00:48:31,375 Ja. 705 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 Precis här. Kom igen. 706 00:48:35,583 --> 00:48:37,875 Vill du gräva upp honom mitt på dagen? 707 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 Kvällen är för misstänkt, det vet du. 708 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 Vad är det? 709 00:48:42,916 --> 00:48:44,041 Det är en hemsk plan. 710 00:48:44,041 --> 00:48:45,000 Kom igen. 711 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Ja. 712 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Mamma. Ja. 713 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Glenn var så cool. 714 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 Okej. Skynda er. 715 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Ja. 716 00:49:32,208 --> 00:49:34,791 - Ett, två, tre, Varulven. - Frankenstein. 717 00:49:34,791 --> 00:49:36,041 Jag grävde upp honom. 718 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Jag kan inte köra den. 719 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Snacka inte. Höj sätet. 720 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Var inget offer. - Va! 721 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 Varulven slår Frankenstein. Med klor? 722 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 Ja, och vildsinthet. 723 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Mamma. 724 00:49:46,291 --> 00:49:47,208 Lös det. 725 00:49:51,875 --> 00:49:52,708 Helvete. 726 00:49:54,625 --> 00:49:55,791 Du klarar det här. 727 00:49:57,000 --> 00:49:59,125 Ja. Ta dig in. Gräv. Nej. 728 00:49:59,125 --> 00:50:02,250 Gräv där. In. Herregud. 729 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Mår du bra? 730 00:50:06,958 --> 00:50:08,875 - Behöver du en ginger ale? - Nej. 731 00:50:10,416 --> 00:50:11,750 Hallå, damen! 732 00:50:11,750 --> 00:50:14,125 Hur kan det lukta så illa ännu? 733 00:50:15,291 --> 00:50:18,208 Du, Charlie! Jag trodde de höll på med bunkern vid sjuan... 734 00:50:18,208 --> 00:50:20,625 - Vi får sällskap. - Har du dem? 735 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Killen där. 736 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Du är jätteduktig. 737 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 Tyst. 738 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Hallå, damen! Det här är en privat klubb. 739 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Hörni? 740 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 Måndag är underhållsdag. Idag är det torsdag. 741 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 - Har du dem? - Hörni? 742 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 Ta bort den jävla grävmaskinen. 743 00:50:37,833 --> 00:50:40,083 Vi har några biljockeys som tittar på oss. 744 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Hörni. - Har du dem? 745 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 Städa upp här. 746 00:50:47,625 --> 00:50:50,000 Kom igen. Ni förstör fairwayen! 747 00:50:50,000 --> 00:50:52,125 Ni ska betala för det här! 748 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - De har exponerat bevattningen. - Hörni. 749 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 Vi måste stoppa dem. Det här är vansinnigt. 750 00:51:00,250 --> 00:51:01,333 Vänd tillbaka! 751 00:51:02,416 --> 00:51:04,833 Vänd tillbaka, din jävel! 752 00:51:05,541 --> 00:51:06,375 Jag har dem. 753 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 Kom igen! Nu festar vi! 754 00:51:09,375 --> 00:51:10,666 Ja! 755 00:51:10,666 --> 00:51:11,666 Stick härifrån! 756 00:51:11,666 --> 00:51:13,958 Titta på alla rika, vita människor. 757 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 - Gasen i botten, Mokey. - Kom igen! 758 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 Ja. 759 00:51:18,583 --> 00:51:20,625 - Kom igen. Gasen i botten! - Jag försöker. 760 00:51:20,625 --> 00:51:22,750 De här är så jävla långsamma. 761 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Todd! Kasta bollen på dem! 762 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 - Kom, din jävel! - Ta honom. 763 00:51:28,000 --> 00:51:29,541 Ta den jäveln. 764 00:51:30,500 --> 00:51:31,625 Mitt i prick! 765 00:51:32,208 --> 00:51:34,958 Vänta, vad? Vad fan? Är det ett kadaver? 766 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 Jady! 767 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 - Moke. - Herregud. 768 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Ta honom. - Bort! 769 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 {\an8}FÖRSTÖR PATRIARKATET INTE PLANETEN 770 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 En skadad. 771 00:51:52,208 --> 00:51:53,500 Ta de jävlarna! 772 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 - Ta ratten! - Moke, han tafsar på mig. 773 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Vart ska ni? - Sparka honom! 774 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 Sväng! 775 00:52:11,541 --> 00:52:12,750 Körde vi på nåt? 776 00:52:14,875 --> 00:52:16,708 - Närmare. - Ta honom, mamma. 777 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 Skit på dig, din jävel. 778 00:52:22,000 --> 00:52:23,916 Håll i er! 779 00:52:30,541 --> 00:52:32,500 Ni kommer höra från min advokat. 780 00:52:34,541 --> 00:52:36,125 Mungers är tillbaka! 781 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 Titta på dig. Du är fortfarande cool, Glenn. 782 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 - Vi gjorde det. - Ja. 783 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Vi klarade det! 784 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 - Du grejade det, mamma. - Tja... 785 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 Da Koenig-stenarna och Mungers. 786 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 Du och jag då, Moke? 787 00:52:52,083 --> 00:52:54,166 För några dar sen pratade vi inte ens. 788 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 - Jag satt inne, du fick sparken... - Ja. 789 00:52:56,416 --> 00:52:59,333 - Titta nu, vi är miljonärer! - Ja. 790 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Mamma, kom hit, din vackra bandit. Kom, dansa med mig. 791 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 Jag sa aldrig... Jag sa aldrig att jag fick sparken. 792 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Va? 793 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 Jag förstår inte, vem ringde? 794 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 Det var Arbetsmarknadsbyrån. 795 00:53:14,458 --> 00:53:18,125 Vänta. Var du Arbetsmarknadsbyrån? 796 00:53:20,250 --> 00:53:22,083 Den finns väl inte ens? 797 00:53:23,000 --> 00:53:24,083 Det lät rätt. 798 00:53:25,458 --> 00:53:27,375 Kom igen. Jag behövde dig. Du vet det. 799 00:53:27,375 --> 00:53:29,916 - För helvete. - Vad fan? 800 00:53:29,916 --> 00:53:31,333 Jag behövde jobbet. 801 00:53:31,333 --> 00:53:32,833 Sätt ner spaden. 802 00:53:32,833 --> 00:53:37,208 Du förstörde mitt liv. Du ljög och du har alltid ljugit för mig. 803 00:53:37,208 --> 00:53:42,500 Så jag är lögnhalsen. Herr Förort med kakishorts och seglarskor. 804 00:53:42,500 --> 00:53:45,875 Jag har familj. Jag har Abby. Och ett barn på väg. 805 00:53:45,875 --> 00:53:49,583 Ja. Abby. Hon är väl ingen hemmafru direkt. Eller hur? 806 00:53:49,583 --> 00:53:52,916 Vet du hur jag vet det? För hon gifte sig med dig. 807 00:53:57,958 --> 00:53:58,791 Va? 808 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 Fyll i ditt eget hål. 809 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 Fan! 810 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 Jag ska det. 811 00:54:06,916 --> 00:54:09,250 Mamma, kom igen. 812 00:54:10,291 --> 00:54:11,291 Vart ska du? 813 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Mamma. 814 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Förlåt, Glenn. 815 00:54:36,833 --> 00:54:40,166 En unge? Det förändrar allt. 816 00:54:40,166 --> 00:54:42,083 Hon. Vi ska få en flicka. 817 00:54:45,000 --> 00:54:46,833 Jady ville inte ha en småtjuv. 818 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 Han ville ha en buse för grovjobb. 819 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 Han ville ha dig. 820 00:54:52,625 --> 00:54:56,000 Han ville utnyttja mig. Som alltid. 821 00:54:56,750 --> 00:54:58,541 Vet du vad det värsta är? 822 00:54:59,458 --> 00:55:03,000 För jag visste det, jag kunde... Jag kände det. 823 00:55:05,125 --> 00:55:06,666 Men jag lät honom göra det. 824 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Minns du vad du sa till mig dagen när du stack? 825 00:55:16,541 --> 00:55:17,958 Jag sa: "Låt mig följa med." 826 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Minns du vad du sa? 827 00:55:26,291 --> 00:55:27,333 Kan inte använda er. 828 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Mokey. 829 00:55:37,375 --> 00:55:38,291 Nej. 830 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Jag sa... 831 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 Jag kan inte förlora er. 832 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Det var en återvändsgränd. 833 00:55:51,833 --> 00:55:53,333 Du såg Glenn. 834 00:55:55,333 --> 00:55:57,875 Om nåt skulle hända er, 835 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 hade det inte gått. 836 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 Varför kom du tillbaka? 837 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 För pengarna. 838 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 Tiden är knapp, gullet. 839 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 Pengar är det enda jag kan ge er. 840 00:56:48,250 --> 00:56:49,791 Här vovven. 841 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 - Vad gjorde du med det? - Dra åt helvete. 842 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Grävde du ner det? Grävde du upp det? 843 00:57:03,000 --> 00:57:04,041 Jag har det inte. 844 00:57:04,791 --> 00:57:07,000 - Var är det? - Du borde gå till en proktolog. 845 00:57:07,000 --> 00:57:09,666 - Det är nånstans där uppe. - För sista gången. 846 00:57:11,208 --> 00:57:13,416 Var är det? Vad gjorde du med... 847 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 Ge honom. 848 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Inte så tuff nu, va, tuffing? 849 00:57:37,291 --> 00:57:38,541 Ställ dig upp. 850 00:57:42,625 --> 00:57:44,666 Vad är det? 851 00:57:46,333 --> 00:57:48,166 På knä. Du, på knä. 852 00:57:49,666 --> 00:57:52,000 - Skjut inte. Jag är döende! - Va? 853 00:57:52,666 --> 00:57:53,500 Hallå! 854 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 Damen. 855 00:57:57,125 --> 00:57:58,166 Jag ser dig. 856 00:58:04,125 --> 00:58:05,416 Är de här dina barn? 857 00:58:05,916 --> 00:58:06,791 Jag hatar dig. 858 00:58:07,291 --> 00:58:08,375 Hej, mamma. 859 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 Hör på, det här kan sluta på två sätt. 860 00:58:13,666 --> 00:58:17,333 Du kan fly med grejerna eller med ungarna. 861 00:58:17,333 --> 00:58:20,250 Jag skiter i vilket. 862 00:58:22,666 --> 00:58:23,791 Vilket ska det bli? 863 00:58:33,125 --> 00:58:34,083 Förlåt, pojkar. 864 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Vänta. 865 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 - Va? - Fan. 866 00:58:40,166 --> 00:58:43,416 - Hallå, du! - Skämtar du? 867 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Mamma! 868 00:58:46,916 --> 00:58:50,958 Vad är det, mamma? Det här är inte en del av planen. 869 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 Jag har en pistol! 870 00:58:53,708 --> 00:58:54,583 Mamma! 871 00:58:55,583 --> 00:58:58,125 - Hon ser inte döende ut. - Fan ta dig. 872 00:59:00,750 --> 00:59:02,083 Vart ska du? 873 00:59:04,583 --> 00:59:05,625 Hallå! 874 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 Jag kommer skjuta. 875 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 Nej! 876 00:59:18,083 --> 00:59:21,375 Hela den här juvelerna eller livet-grejen var för att imponera. 877 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Jag trodde inte att hon verkligen... 878 00:59:25,541 --> 00:59:26,375 Verkligen? 879 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 Kom igen, Farful. Kan vi prata om det? 880 00:59:30,291 --> 00:59:31,666 Jag är färdig med dig. 881 00:59:31,666 --> 00:59:33,666 Jag ska berätta vad du gjorde. 882 00:59:35,041 --> 00:59:36,583 Vem kommer de att lyssna på? 883 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Mig eller dig? Jag är en Farful. 884 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Vet du vad det betyder? 885 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 Jag är rättvisan. 886 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 Och jag har en pistol med dina fingeravtryck hemma hos pappa. 887 00:59:50,791 --> 00:59:54,000 Din tid börjar räknas där igen. 888 00:59:54,000 --> 00:59:57,666 Och för din jävla skitbrorsa, ja, du din jävel. 889 00:59:57,666 --> 00:59:59,875 Han attackerade en väktare. 890 01:00:00,833 --> 01:00:02,541 Hoppas att du inte hade planer. 891 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Hon kommer tillbaka. 892 01:00:08,833 --> 01:00:11,125 Om det är inom 30 år, slår hon rekord. 893 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 "Kan inte förlora er." 894 01:00:15,625 --> 01:00:17,875 Var det det bästa hon kom på? 895 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Det är vad hon sa. 896 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Var det innan hon sa att hon var döende? 897 01:00:23,666 --> 01:00:24,875 Hon är döende. 898 01:00:24,875 --> 01:00:26,708 Hon sprang snabbt trots det. 899 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 Varför ljuga? 900 01:00:27,875 --> 01:00:29,958 Varför ljuger du? För att lura andra. 901 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Kan ni sluta där bak? 902 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - Jag tror på henne. - Självklart. 903 01:00:33,833 --> 01:00:35,041 Du tror på henne 904 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 för Glenn gjorde det, som hon stack iväg med. 905 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Glenn var så jävla cool. 906 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 Du ville vara som Glenn. Grattis. Du är det nu. 907 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Kastad åt sidan av den jävla Catherine Munger. Igen! 908 01:00:47,250 --> 01:00:49,541 Hallå! Lägg av där bak! 909 01:00:49,541 --> 01:00:53,000 Hallå. Få mig inte att komma dit! 910 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Lägg av nu... 911 01:01:00,708 --> 01:01:06,708 SÖT, LÄCKER VIDALIA 912 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 Jävla... 913 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Jävla Farful. 914 01:01:26,916 --> 01:01:27,875 Nu då? 915 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Vadå? 916 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 - Vadå? - Sitt still. 917 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 Jag fixar det här. 918 01:01:40,000 --> 01:01:41,333 - Vänta. - Vad gör du? 919 01:01:43,125 --> 01:01:43,958 Herregud. 920 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Vänta. 921 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Kom igen. Låt mig ta det. 922 01:01:50,541 --> 01:01:51,916 Vänta! Jag har det. 923 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Kör. 924 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 Herregud, du luktar fortfarande så där. 925 01:02:17,125 --> 01:02:18,583 Luktar hur? 926 01:02:18,583 --> 01:02:20,458 Det luktar som grisparfym. 927 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Tio i två, pucko. Kör rakt fram. 928 01:02:22,958 --> 01:02:25,041 RÖKNING FÖRBJUDEN STÄNGT 929 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Hallå. Hon är borta. 930 01:02:28,250 --> 01:02:31,416 Gamma Jean? Vad tråkigt. Är din bror okej? 931 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 Inte egentligen. De hade mer kontakt. 932 01:02:37,916 --> 01:02:39,958 Jag vet, jag borde inte stuckit. 933 01:02:40,416 --> 01:02:42,000 Ja, jag vet det. 934 01:02:42,000 --> 01:02:44,333 Men du gjorde det. Så vi får klura ut det. 935 01:02:44,916 --> 01:02:46,666 Jag kommer så fort jag kan. 936 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 Du kommer till middagen. 937 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Gör vi det här ihop eller inte? 938 01:02:51,125 --> 01:02:52,041 Det gör vi. 939 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Okej. Visa det då. 940 01:02:53,583 --> 01:02:57,458 Jag tänker inte tala om var du är, istället för att vara pappa. 941 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 Kom nu. Nu åker vi. 942 01:03:14,583 --> 01:03:18,125 Tror du att alla brödrostarna är trasiga? Jag har räknat till 22. 943 01:03:18,125 --> 01:03:20,916 Alla kan väl inte vara oanvändbara? 944 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 Jag vet inte. 945 01:03:23,666 --> 01:03:25,291 Mamma lärde mig det här. 946 01:03:25,291 --> 01:03:28,375 Ta reda på vad de vill höra och säg det om och om igen, 947 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 och man fortsätter att säga det tills de svär att det är sant. 948 01:03:32,708 --> 01:03:35,416 Sen snor man allt. Det fungerar jämt. Tjugotre. 949 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 Det är en varmluftsugn. 950 01:03:43,083 --> 01:03:45,708 Jag trodde verkligen att det här skulle fixa allt. 951 01:03:48,458 --> 01:03:50,916 Trycka på återställ, vi skulle bli normala. Men... 952 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 Det här är som Gråben. 953 01:03:58,291 --> 01:04:01,375 Han ritar en tunnel på sidan av muren. 954 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Han springer in i den. 955 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 Varför fattar han inte? 956 01:04:07,458 --> 01:04:08,458 Han var hungrig. 957 01:04:13,083 --> 01:04:16,000 Du vet, fast hon lärde mig att ljuga, 958 01:04:16,000 --> 01:04:18,666 trodde jag att mamma alltid ville berätta sanningen. 959 01:04:23,541 --> 01:04:25,541 Ja. Hon lärde mig att fly. 960 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 Okej. Det är dags, Moke. 961 01:04:35,125 --> 01:04:37,083 Åk hem till din familj. Jag klarar mig. 962 01:04:39,875 --> 01:04:43,541 Det gör du inte, så länge domaren har puffran med dina fingeravtryck. 963 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 Vi måste ta tillbaka den. 964 01:04:48,916 --> 01:04:50,250 Du behöver inte det. 965 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Jag behöver ingenting. Jag lämnar dig inte. 966 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Kom igen. 967 01:04:58,500 --> 01:05:00,125 Jag tror jag vet vart hon ska. 968 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Da Koenig. 969 01:05:12,500 --> 01:05:13,333 Ovärderlig. 970 01:05:13,875 --> 01:05:15,791 Det finns inget sånt, Freddie. 971 01:05:17,541 --> 01:05:19,375 Spendera inte allt på samma ställe. 972 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 Ja. 973 01:05:28,291 --> 01:05:30,333 Vad sägs om att ge oss vår del? 974 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 Det var en förlorarsituation där. 975 01:05:37,500 --> 01:05:40,958 Den enda chansen vi hade var att få ut bytet. 976 01:05:40,958 --> 01:05:43,916 Vilken som helst av er skulle ha gjort samma sak 977 01:05:43,916 --> 01:05:45,708 och haft helt rätt. 978 01:05:45,708 --> 01:05:48,708 - Ge oss vår andel. - Jag gjorde vad jag trodde var bäst. 979 01:05:48,708 --> 01:05:51,208 Fast det verkar aldrig inbegripa oss. 980 01:05:59,291 --> 01:06:00,166 Det är mitt. 981 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 Vad f... Mamma! 982 01:06:02,333 --> 01:06:03,625 UTGÅNG 983 01:06:03,625 --> 01:06:05,833 Mamma, kom igen. Det här är löjligt. 984 01:06:11,958 --> 01:06:12,916 Stäng av det. 985 01:06:12,916 --> 01:06:15,583 Jag kan inte. Jag tryckte på knappen. 986 01:06:16,541 --> 01:06:17,416 Michael? 987 01:06:17,875 --> 01:06:18,958 - Freddie. - Hallå. 988 01:06:20,416 --> 01:06:22,958 UNK & PARTNER JURIDISK RÅDGIVNING 989 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 GPS-SPÅRNING AKTIV 990 01:06:28,625 --> 01:06:30,208 EXEKUTIV AUKTION - 5 DECEMBER KOMMERSIELL FASTIGHET 991 01:06:30,208 --> 01:06:31,916 Hur många gånger ska du fly? 992 01:06:37,041 --> 01:06:37,875 GPS SPÅR... 993 01:06:37,875 --> 01:06:39,666 Jag borde inte låta dig köra. 994 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Är du okej? 995 01:06:45,916 --> 01:06:47,166 - Mamma! - Mamma! 996 01:06:48,750 --> 01:06:50,041 Mamma! 997 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Moke! Moke. 998 01:07:02,541 --> 01:07:05,125 - Hallå, Moke, här nere. - Jady, var är hon? 999 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 Va? 1000 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 Var är hon? 1001 01:07:07,750 --> 01:07:09,541 Moke, titta på de här dockorna. 1002 01:07:10,333 --> 01:07:14,041 Skämtar du? Fokusera! Fan. 1003 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 Men de är till Blueberry. 1004 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 UTGÅNG 1005 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - Du valde det här före mig. - Jag sa förlåt. 1006 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Det sa du inte! 1007 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - Jo, det gjorde jag! - Ja. Men nej. 1008 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - Han kommer sticka med den. - Nej, det gör han inte. 1009 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Munger! Kom igen! 1010 01:07:53,125 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas! 1011 01:08:05,333 --> 01:08:06,166 {\an8}VÄKTARE 1012 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 {\an8}Skottlossning vid köpcentret. Det behövs poliser! 1013 01:08:10,916 --> 01:08:14,750 Jag kör brända jorden, fånge! 1014 01:08:16,916 --> 01:08:18,541 Moke! 1015 01:08:18,666 --> 01:08:21,875 - Stå still! - Fan! Helvete. Nej. 1016 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Nej. Vad... 1017 01:08:28,000 --> 01:08:29,791 Var är du? 1018 01:08:30,291 --> 01:08:31,666 Fan. 1019 01:08:34,416 --> 01:08:35,458 Vad gör du? 1020 01:08:35,916 --> 01:08:36,875 Vart ska du fly? 1021 01:08:37,333 --> 01:08:39,125 Berätta, vart ska du fly? 1022 01:08:40,375 --> 01:08:41,333 Vad tror du? 1023 01:08:46,208 --> 01:08:49,041 Kom ut och lek, pappa! 1024 01:08:49,041 --> 01:08:50,083 Vad är planen? 1025 01:08:51,500 --> 01:08:54,291 Jag måste bestämma middag till ikväll, 1026 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 och jag vet inte vad som är öppet. Så kan vi skynda på? 1027 01:08:58,958 --> 01:09:00,041 Vad ska vi göra? 1028 01:09:00,041 --> 01:09:01,666 Jag känner lukten av dig... 1029 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 SMÖRJMEDEL 1030 01:09:03,000 --> 01:09:06,125 ...och ditt skitiga arsle. 1031 01:09:06,125 --> 01:09:08,625 Vi ska mata en hungrig pojke. Kom. 1032 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 Det här blev jävligt krångligt. 1033 01:09:14,416 --> 01:09:18,791 Säkra området. Den misstänkte är beväpnad och farlig. Alla enheter i beredskap. 1034 01:09:18,791 --> 01:09:20,958 Det är okej, jag är väktare. 1035 01:09:22,583 --> 01:09:23,791 Här borta, skitstövel. 1036 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 Jag vill bara ha det som är mitt. 1037 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 Och ert också, för mitt besvär. 1038 01:09:34,541 --> 01:09:35,500 Vad har du där? 1039 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 Det är en stor väska med pengar. 1040 01:09:39,541 --> 01:09:40,791 Ge mig den. Nu! 1041 01:09:42,875 --> 01:09:43,708 Okej. 1042 01:09:45,500 --> 01:09:49,166 Nej. Kom hit långsamt. 1043 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Nej. Inte förrän vi har rett ut det här. 1044 01:09:53,250 --> 01:09:54,375 Vad ska redas ut? 1045 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 Tror du att du ska övertala mig att låta dig gå? 1046 01:09:57,416 --> 01:10:00,291 Nej, men du ska låta min bror gå. 1047 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Vänta. Det var inte planen. 1048 01:10:02,875 --> 01:10:05,958 Moke, du är gift. Du ska bli pappa. 1049 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Lämna mig och gå och bli en skitbra pappa. 1050 01:10:10,125 --> 01:10:10,958 Vänta. 1051 01:10:12,000 --> 01:10:15,041 Lämna dig här med alla pengarna också? 1052 01:10:16,833 --> 01:10:18,416 - Ursäkta mig. - Vad? 1053 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 - Tror du ärligt talat att jag... - Hallå. 1054 01:10:21,541 --> 01:10:23,833 Jag går ut till en hel vägg med snutar 1055 01:10:23,833 --> 01:10:26,875 - medan du drar åt andra hållet? - Det tycker jag. 1056 01:10:26,875 --> 01:10:29,208 Var inte en idiot. Sluta tänka och gå. 1057 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 Du hörde honom, Storfot. Stick! 1058 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 Ni har planerat det här ihop, eller hur? 1059 01:10:37,166 --> 01:10:39,833 Nej. Från första början, var det ni två. 1060 01:10:39,833 --> 01:10:42,250 Han har aktivt försökt mörda mig. 1061 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Jag arbetar ensam. 1062 01:10:43,708 --> 01:10:45,666 Det var planen från början. 1063 01:10:45,666 --> 01:10:49,750 Använda mig som distraktion, medan du och skiten här sticker med pengarna. 1064 01:10:49,750 --> 01:10:51,666 - Vad sa du? - Ett ögonblick, Farful. 1065 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Jag visste att han inte gav dig stryk på motellet. 1066 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Det gjorde jag visst. - Nej. Jag litade på dig. 1067 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 Du har aldrig litat på mig. 1068 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 För det enda du gör är att utnyttja andra. 1069 01:11:01,791 --> 01:11:05,125 Du väljer alltid vinklar framför andra människor. 1070 01:11:05,125 --> 01:11:06,583 Framför familjen. 1071 01:11:06,583 --> 01:11:08,250 Vad vet du om familj? 1072 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 Du övergav mig i det där lagret. 1073 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 Du kommer aldrig över det. 1074 01:11:12,166 --> 01:11:14,041 Ja, jävlas inte med familjen. 1075 01:11:14,041 --> 01:11:16,416 Ska du säga. Du och din pappa? Snälla. 1076 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 Min pappa tycker att jag är jättebra. 1077 01:11:18,750 --> 01:11:20,791 Din pappa skiter i dig. 1078 01:11:22,208 --> 01:11:25,416 Min pappa tycker att jag kommer bli en legend. 1079 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 En legend? Vad fan ska det ens betyda? 1080 01:11:27,500 --> 01:11:29,125 - Det betyder... - Vet du vad? 1081 01:11:29,125 --> 01:11:31,125 Du är en skit! 1082 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 Och ni borde hänga med varandra. Hela tiden. 1083 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 - Fan. - Hallå! 1084 01:11:35,958 --> 01:11:37,250 - Ditt as. - Ditt as. 1085 01:11:37,250 --> 01:11:38,416 Nej, fan ta er! 1086 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 - Fan ta dig! - Jag tar den här. 1087 01:11:40,000 --> 01:11:42,375 - Det gör du inte. - Den är min. 1088 01:11:42,375 --> 01:11:44,000 - Ge mig väskan. - Hallå! 1089 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - Släpp den. - Släpp den du! 1090 01:11:46,000 --> 01:11:47,375 - Helvete! - Släpp för fan! 1091 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Ge mig den! 1092 01:11:48,708 --> 01:11:50,541 - Håll käften! - Släpp den bara! 1093 01:11:55,000 --> 01:11:56,625 Släpp den! 1094 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 Nu! 1095 01:12:00,291 --> 01:12:03,125 Den är min. Rör på er! 1096 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 Rör på er! 1097 01:12:08,666 --> 01:12:10,041 Titta på era miner. 1098 01:12:12,208 --> 01:12:13,125 Jag vinner. 1099 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Jag vinner! 1100 01:12:16,916 --> 01:12:17,958 Jag klarade det. 1101 01:12:18,833 --> 01:12:19,666 FETT 1102 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 Det där gick snabbt överstyr. 1103 01:12:49,666 --> 01:12:51,416 Det fungerade bättre än jag trodde. 1104 01:12:51,416 --> 01:12:52,958 - Ja. - Ja. 1105 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Åh, nej. 1106 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 Det bränns. 1107 01:13:00,916 --> 01:13:01,750 Ja. 1108 01:13:04,166 --> 01:13:06,416 Det luktar pickles, pappa. 1109 01:13:07,666 --> 01:13:09,375 Tack, vänlige man. 1110 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Det här är polisen i Sherman County. 1111 01:13:14,666 --> 01:13:17,666 Lägg ner vapnet och kom ut med händerna över huvudet. 1112 01:13:17,666 --> 01:13:21,375 Platsen är omringad. Jag upprepar, platsen är omringad. 1113 01:13:21,375 --> 01:13:23,208 Är det så dåligt i fängelse? 1114 01:13:23,208 --> 01:13:24,291 Ja. 1115 01:13:25,250 --> 01:13:26,333 Det är fängelse. 1116 01:13:27,333 --> 01:13:28,541 Har ni mina pengar? 1117 01:13:32,583 --> 01:13:33,541 Här. 1118 01:13:46,416 --> 01:13:47,833 Håll ett öga på dem. 1119 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 Får jag? 1120 01:13:51,375 --> 01:13:52,750 Mamma, vad gör du? 1121 01:13:52,750 --> 01:13:55,541 Jag har arbetat för hårt för att förlora pengarna nu. 1122 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Det finns en utgång till garaget där bak. 1123 01:13:58,375 --> 01:13:59,916 Ta rampen till vägen 1124 01:13:59,916 --> 01:14:02,833 - och blanda er med folk på en gång. - Mamma. 1125 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 Vad? Det är slöseri med tid om man går utan någonting. 1126 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 Stick nu, 1127 01:14:10,166 --> 01:14:12,208 innan jag får en bättre idé. 1128 01:14:17,333 --> 01:14:19,583 Förresten, jag är inte döende. 1129 01:14:21,583 --> 01:14:23,916 Kom ut med händerna över huvudet! 1130 01:14:23,916 --> 01:14:26,500 - Kom igen! - Hallå. Lägg ner geväret! 1131 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Jimmy, jag hoppas att du har salladshuvuden i väskan 1132 01:14:38,750 --> 01:14:41,000 eller puckelryggens skalle. 1133 01:14:45,750 --> 01:14:46,958 Damone. 1134 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 Det är Anthonys dag. 1135 01:14:49,166 --> 01:14:51,291 Han tar långlunch. 1136 01:14:53,500 --> 01:14:54,833 Fan ta dig! 1137 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Du är en av dem, inte sant? 1138 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Vill du ha mig? 1139 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Du hittade en strid istället. 1140 01:15:04,916 --> 01:15:07,666 Nej, jag vill bara ha puffran du hotar min bror med. 1141 01:15:08,541 --> 01:15:11,291 Och du tror att jag bara tänker ge dig den? 1142 01:15:15,291 --> 01:15:17,125 Det här är lite över ett och nio. 1143 01:15:17,125 --> 01:15:20,791 Min del, minus utgifter och avgångsvederlag för Anthony. 1144 01:15:31,541 --> 01:15:32,875 Där har du den. 1145 01:15:33,416 --> 01:15:35,250 Jag måste säga en sak. 1146 01:15:35,916 --> 01:15:37,125 Du betalar för mycket. 1147 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Nej, jag tror inte det. 1148 01:15:45,583 --> 01:15:47,416 Vill du inte veta var din son är? 1149 01:15:47,416 --> 01:15:52,333 Jimmy? Han är lika värdelös som en tekanna i choklad. 1150 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 Hur gammal är du, gamle man? 1151 01:15:58,125 --> 01:15:59,416 Jag har tid kvar. 1152 01:16:00,583 --> 01:16:02,791 Nej. Inte nog för att spendera allt. 1153 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 Du kommer att förlora den matchen. 1154 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 Middagen står på bordet. 1155 01:16:47,833 --> 01:16:49,208 Den har stått på bordet. 1156 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Jag väntade inte. 1157 01:16:52,875 --> 01:16:54,375 Jag väntar inte igen. 1158 01:16:59,458 --> 01:17:00,666 Jag förlorade jobbet. 1159 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Men jag skaffar ett nytt. 1160 01:17:12,916 --> 01:17:14,291 Vi klarar det ihop. 1161 01:17:16,208 --> 01:17:17,083 Du och jag. 1162 01:17:18,791 --> 01:17:19,666 Hela vägen. 1163 01:17:22,125 --> 01:17:22,958 Bra. 1164 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 Du sa att det fanns en apa. 1165 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Ja. 1166 01:17:31,416 --> 01:17:32,500 Jag runkade av den. 1167 01:17:36,541 --> 01:17:37,416 Va? 1168 01:17:42,250 --> 01:17:43,833 Jag älskar din dotter, Norm. 1169 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 Finns det något annat att prata om? 1170 01:17:52,041 --> 01:17:52,958 Nej. 1171 01:17:58,791 --> 01:18:01,583 Förlåt. Jag sumpade presentationen sist. 1172 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 Det här är min bror, Jady. 1173 01:18:04,583 --> 01:18:06,208 Han äter med oss ikväll. 1174 01:18:07,083 --> 01:18:09,250 Varsågod och sitt och ät. 1175 01:18:11,750 --> 01:18:12,625 Okej. 1176 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Läget? 1177 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Grönsaker, Jady? 1178 01:18:17,000 --> 01:18:18,250 Nej, frun, bara fågeln. 1179 01:18:26,166 --> 01:18:28,333 Du behövde inte ge bort din andel. 1180 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Det var en investering. 1181 01:18:34,333 --> 01:18:36,375 Jag investerade också. 1182 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 - Gjorde du? - Ja. 1183 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 När du var hos domaren. 1184 01:18:41,583 --> 01:18:42,833 Jag gick till en advokat. 1185 01:18:43,500 --> 01:18:44,375 Inte Freddie. 1186 01:18:44,916 --> 01:18:46,583 - Fan ta Freddie. - Fan ta Freddie. 1187 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 En riktig advokat. 1188 01:18:49,333 --> 01:18:51,333 Vi kanske tog fram dokumentation 1189 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 för en fond för din unge. 1190 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 Pengarna är hennes nu. 1191 01:18:57,166 --> 01:18:58,166 Är det inte bra? 1192 01:19:00,166 --> 01:19:01,000 Jo. 1193 01:19:02,750 --> 01:19:03,958 Gav du bort din halva? 1194 01:19:04,583 --> 01:19:07,708 - Varför gav du bort din halva? - Du gav bort din. 1195 01:19:07,708 --> 01:19:09,833 Nej, för jag visste att du hade din. 1196 01:19:10,458 --> 01:19:14,166 Och jag kunde låna om jag behövde, eftersom jag räddade dig. 1197 01:19:14,166 --> 01:19:18,458 Okej. Nu får du fråga din dotter, Blueberry Munger, 1198 01:19:18,458 --> 01:19:21,250 när hon lär sig prata och skriva under med krita. 1199 01:19:21,250 --> 01:19:23,666 Du skrev den i namnet Blueberry? 1200 01:19:24,583 --> 01:19:25,583 Ja, hon heter det. 1201 01:19:26,083 --> 01:19:27,583 Nej. Vi larvade oss. 1202 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Vad är Blueberry för namn? 1203 01:19:30,166 --> 01:19:32,500 Hon heter det om hon vill ha två miljoner. 1204 01:19:33,083 --> 01:19:34,083 Det är fint. 1205 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 Vad fan är det för fel på dig? 1206 01:19:40,375 --> 01:19:41,833 De växer snabbt. 1207 01:19:41,833 --> 01:19:44,000 EN THANKSGIVING SENARE 1208 01:19:45,625 --> 01:19:48,083 Vad bestämde ni er för? 1209 01:19:51,125 --> 01:19:54,000 - Det här är Blue. - Berry. 1210 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Hon heter Blueberry, men Mike vill inte... 1211 01:19:56,916 --> 01:19:58,666 - Vi bestämde oss för Blue. - Berry. 1212 01:19:58,666 --> 01:20:01,500 - Bara Blue. Enkelt. - Titta vad defensiv han blir. 1213 01:20:01,500 --> 01:20:03,791 - Du kallas inte John Thomas. - Börja. 1214 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Vill du hålla henne? 1215 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Absolut. 1216 01:20:07,708 --> 01:20:10,708 - Kom till Gamma, Blue. - Överflyttning till farmor. 1217 01:20:10,708 --> 01:20:11,875 "Farmor." 1218 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 Så där. 1219 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Okej, Munger. Tiden är ute. 1220 01:20:27,916 --> 01:20:29,666 Okej, mamma. Här, jag tar henne. 1221 01:20:31,333 --> 01:20:34,041 - Kom hit, Blueberry. - Jag kommer att sakna dig. 1222 01:20:40,916 --> 01:20:41,750 Moke? 1223 01:20:43,833 --> 01:20:44,750 Ja. 1224 01:20:45,750 --> 01:20:47,458 Rör du för lite i såsen? 1225 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 Jag kommer få veta det. 1226 01:20:54,125 --> 01:20:55,583 Glad thanksgiving, mamma. 1227 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 Pojkar. 1228 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Så Glad Munger-thanksgiving. 1229 01:21:10,333 --> 01:21:15,750 Kanske inte i traditionell mening, men för oss var det en riktig helg. 1230 01:21:20,166 --> 01:21:23,375 Vår familj har alltid varit annorlunda. 1231 01:21:26,625 --> 01:21:29,833 - Det var kul att träffa henne. - Ja, hon är fantastisk. 1232 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 Hoppas att hon har kompisar. 1233 01:21:36,375 --> 01:21:39,625 {\an8}Vissa kallar oss själviska eller galna eller stygga. 1234 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Får jag prata med honom lite? 1235 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Du vet, jag såg vad du gjorde. 1236 01:21:52,500 --> 01:21:53,708 Du såg vad? Var? 1237 01:21:55,000 --> 01:21:55,916 Jady. 1238 01:22:01,000 --> 01:22:02,833 Vi har blivit kallade många saker. 1239 01:22:03,375 --> 01:22:05,583 Helt funktionella är inte en av dem. 1240 01:22:06,375 --> 01:22:08,708 Men det har alltid varit intressant. 1241 01:22:13,583 --> 01:22:14,916 - Du skämtar. - Ja. 1242 01:22:17,750 --> 01:22:20,833 Vad säger du, bästa två av tre, Varulven? Vinnaren får allt. 1243 01:22:22,541 --> 01:22:24,708 - Skämtar du? - Kanske. 1244 01:22:30,125 --> 01:22:31,000 Kom igen. 1245 01:22:32,583 --> 01:22:36,625 Ja, din pappa kör en minibuss, men det är för att hålla dig säker. 1246 01:22:36,625 --> 01:22:41,625 Jag tror att han tror att det är coolt. Det är okej. Ingen är perfekt. 1247 01:22:43,375 --> 01:22:45,166 Blueberry, berätta inte för pappa 1248 01:22:45,166 --> 01:22:48,166 om smaragden som farbror Jady behöll själv, okej? 1249 01:22:48,708 --> 01:22:50,541 Fan ta dig. Betala. 1250 01:22:51,041 --> 01:22:51,958 Duktig flicka. 1251 01:24:57,625 --> 01:25:04,125 Jag tänker skaffa en skitstor sombrero. En man kan ha spelmarkerna i. 1252 01:25:04,583 --> 01:25:10,541 Skaffa en sån där sexig dansös med en såna där snygga kjolar. 1253 01:25:10,750 --> 01:25:16,625 Vi kanske gör det där, ménage à trois som ni snackar om. Ménage à tres. 1254 01:25:17,458 --> 01:25:21,166 Jag har aldrig pratat om det, älskling. Det är du som pratar om det. 1255 01:27:53,666 --> 01:27:55,666 Kerstin Teglof 1256 01:27:55,666 --> 01:27:57,750 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir