1 00:00:05,130 --> 00:00:07,465 -[groaning] -[evil mogwai cackling] 2 00:00:07,590 --> 00:00:12,470 Hand over the mogwai and all will be forgiven, Elle. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,015 [laughing] 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,730 Oh! Hear that? The bad human knows Elle. What a shock. 5 00:00:21,813 --> 00:00:22,897 Hey, that's not fair. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Not fair? 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,902 If she hadn't bum-rushed the portal, I wouldn't be full of poison, 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,405 my favorite bar wouldn't be surrounded by monsters, 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,451 and my favorite mogwai, you, would be safe at home. 10 00:00:34,534 --> 00:00:37,746 If anything, my sarcasm was an act of kindness. 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,330 If my mogwai dies, 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,708 it's because of your selfishness. 13 00:00:41,791 --> 00:00:42,834 Hey! 14 00:00:42,959 --> 00:00:43,793 [Elle grunting] 15 00:00:46,755 --> 00:00:48,340 -[Radish] Psst. -[Sam and Gizmo scream] 16 00:00:48,423 --> 00:00:50,342 -[Sam] Radish? -We thought we should warn you. 17 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 Greene and the bad mogwai are here. 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,221 Uh, yeah. Thanks for the warning, Radish. 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,556 What or who are the rest of you? 20 00:00:56,639 --> 00:00:59,100 -We're farmers. -And fabulous. 21 00:00:59,184 --> 00:01:00,518 Not to jinx it, 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,520 but I think they're gonna be our new family. 23 00:01:02,645 --> 00:01:04,980 Yeah, yeah. Glad at least one of us might get a happy ending. 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,400 Wait. How did you guys get inside? 25 00:01:07,484 --> 00:01:11,696 We could tell you, but you might want to distract those evil mogwai. 26 00:01:11,821 --> 00:01:12,739 [laughing maniacally] 27 00:01:18,703 --> 00:01:20,330 I have an idea. 28 00:01:20,455 --> 00:01:21,581 -Distraction! -[Gizmo squeals] 29 00:01:23,416 --> 00:01:25,043 [evil mogwai] Bright light. 30 00:01:25,168 --> 00:01:26,670 I... I did it. 31 00:01:26,753 --> 00:01:28,088 [groans] Oops. 32 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 Classic humans. 33 00:01:32,092 --> 00:01:32,926 [evil mogwai laughing] 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,678 Not yet. 35 00:01:34,761 --> 00:01:38,223 I want to make sure we wait until the poison truly takes hold. 36 00:01:38,348 --> 00:01:40,892 I prefer fights I know I can win, 37 00:01:41,017 --> 00:01:44,229 especially against a Goddess. 38 00:01:44,312 --> 00:01:47,357 Oh, this ring really complements my skin, 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,734 which does not go with everything. 40 00:01:49,859 --> 00:01:53,113 You say she protects against all magic? 41 00:01:53,988 --> 00:01:55,615 [screams] 42 00:01:57,533 --> 00:01:59,619 Bright Light! Bright Light! 43 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 [gasps] 44 00:02:00,912 --> 00:02:03,748 Really? Fire counts as bright light, too? 45 00:02:03,832 --> 00:02:06,626 Here I assumed arson would be up your alley. 46 00:02:09,253 --> 00:02:11,256 Are you cowering? 47 00:02:12,465 --> 00:02:13,842 If I were paying you, I'd be furious 48 00:02:13,925 --> 00:02:16,761 that I'm doing my own bidding right now. 49 00:02:16,886 --> 00:02:17,929 [chittering] 50 00:02:19,055 --> 00:02:20,557 [cackling] 51 00:02:24,185 --> 00:02:29,190 Where is my mogwai, and the Goddess, and those wretched children? 52 00:02:29,274 --> 00:02:30,400 Where are they? 53 00:02:31,526 --> 00:02:34,612 Ah, Sam Wing. Answer me, boy. 54 00:02:35,905 --> 00:02:37,824 Hi, I'm Radish. 55 00:02:37,949 --> 00:02:39,284 Another child? 56 00:02:39,367 --> 00:02:40,618 You are not mogwai. 57 00:02:40,744 --> 00:02:42,954 I know. But we're confused for them 58 00:02:43,038 --> 00:02:44,247 all the time. 59 00:02:44,329 --> 00:02:45,957 Maybe it's our accents. 60 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 [growls] 61 00:02:47,417 --> 00:02:50,045 Whoever told you the mogwai was here was wrong. 62 00:02:50,128 --> 00:02:51,463 It's just us. 63 00:02:51,588 --> 00:02:53,340 -Maybe you should give up-- -[Greene] Stop! 64 00:02:53,423 --> 00:02:56,885 -[squeals] -Not another time-sucking word from you, human scamp! 65 00:02:56,968 --> 00:02:58,303 Out! Out! Out! 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,680 Go find my mogwai. 67 00:03:01,931 --> 00:03:03,933 You mean to tell me that you've been drinking 68 00:03:04,017 --> 00:03:06,811 in that bar for 1,000 years and never knew it had a wine cellar? 69 00:03:06,895 --> 00:03:09,314 [Nuwa] Hey, I just drank the wine. 70 00:03:09,397 --> 00:03:11,066 I don't ask where it comes from. 71 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Is Radish gonna be okay? 72 00:03:12,400 --> 00:03:13,651 What? He volunteered. 73 00:03:13,777 --> 00:03:16,446 Besides, he's a survivor who found a family. 74 00:03:16,529 --> 00:03:17,989 You should be asking that about us. 75 00:03:19,115 --> 00:03:20,742 Sisters rejoice. 76 00:03:20,825 --> 00:03:22,702 There's a furry mogwai in the market. 77 00:03:22,786 --> 00:03:25,372 And Nuwa's too weak to protect it. 78 00:03:25,454 --> 00:03:27,874 Who fancies a bite of immortality? 79 00:03:27,999 --> 00:03:29,459 [howling] 80 00:03:29,542 --> 00:03:30,710 [theme music playing] 81 00:03:48,561 --> 00:03:50,355 [grunts] Can't you move any faster? 82 00:03:50,438 --> 00:03:53,858 One more complaint and I swear I'll drop you on your magical face. 83 00:03:53,983 --> 00:03:55,527 Oh! How very human of you. 84 00:03:55,610 --> 00:03:57,946 Something's not comfortable and you give up. 85 00:03:58,029 --> 00:03:59,030 Good plan. 86 00:03:59,155 --> 00:04:01,032 Do you two even have a plan? 87 00:04:01,116 --> 00:04:02,951 Oh, we did. 88 00:04:03,034 --> 00:04:05,412 But it turned out to be a mean old drunk who can't let go of the past. 89 00:04:05,495 --> 00:04:07,080 -[Nuwa grunts] -Both of you need to stop. 90 00:04:07,163 --> 00:04:09,082 -[Gizmo chitters] -The plan is to get somewhere safe, 91 00:04:09,207 --> 00:04:10,709 -away from Greene. -Bad plan. 92 00:04:10,834 --> 00:04:12,502 Okay. Is everything you say negative? 93 00:04:12,585 --> 00:04:14,879 Not when I'm talking to an intelligent creature. 94 00:04:15,005 --> 00:04:18,841 -Remember, everything here wants to eat Gizmo. -[Sam and Gizmo gasp] 95 00:04:18,966 --> 00:04:20,552 Nowhere is safe. 96 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 Gizmo's in more danger than your tiny human brains can imagine. 97 00:04:23,430 --> 00:04:24,597 Fine, old witch. 98 00:04:24,681 --> 00:04:26,766 You don't like our plan. What's yours? 99 00:04:26,850 --> 00:04:29,686 Well, I'm not going to respond to being called a witch. 100 00:04:29,769 --> 00:04:32,647 So, [clears throat] get me to the Bagua room 101 00:04:32,731 --> 00:04:35,233 on the other side of the market, across the bridge. 102 00:04:35,316 --> 00:04:37,193 It's a cosmic crossroads. 103 00:04:37,277 --> 00:04:38,778 So even though I don't have magic, 104 00:04:38,862 --> 00:04:40,947 there's someone there that can send Gizmo, 105 00:04:41,072 --> 00:04:43,950 -and only Gizmo, home. -[whistling] 106 00:04:44,075 --> 00:04:44,868 [Gizmo gasps] 107 00:04:45,618 --> 00:04:47,037 Oh, no. Fox Spirits. 108 00:04:47,120 --> 00:04:49,372 Oh, we met one of those cuties in the market. 109 00:04:49,456 --> 00:04:50,749 I just want to squeeze her. 110 00:04:51,875 --> 00:04:53,585 They're not cute. We have to move. 111 00:04:53,710 --> 00:04:55,587 But she's waving. I can't be rude. 112 00:04:55,670 --> 00:04:57,672 Hello. How are you, Mrs. Fox Spirit? 113 00:04:57,756 --> 00:05:00,258 It's "Miss," and thank you for inquiring. 114 00:05:00,383 --> 00:05:03,386 I'm quite well and quite hungry. 115 00:05:03,470 --> 00:05:07,140 [howling] 116 00:05:07,223 --> 00:05:10,268 -Okay. I don't think they're cute anymore. -[Gizmo] Go, go, go! 117 00:05:10,393 --> 00:05:12,145 [groans] 118 00:05:12,228 --> 00:05:13,104 [Gizmo] Nuwa! 119 00:05:17,525 --> 00:05:19,444 That is for groceries, 120 00:05:19,569 --> 00:05:20,779 not Goddesses. 121 00:05:29,245 --> 00:05:30,622 [retches] 122 00:05:35,293 --> 00:05:36,336 [grunts] 123 00:05:39,839 --> 00:05:40,674 [grunts] 124 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 [yelps] Get it off! Get it off! 125 00:05:52,394 --> 00:05:55,021 [gasps] Right. You got weapons and stuff in your box. 126 00:05:55,146 --> 00:05:56,648 Well, it's mostly rope. 127 00:05:56,731 --> 00:05:59,317 -But I think there's some explosives. -[Gizmo chitters] 128 00:05:59,442 --> 00:06:01,611 What? You've had that this entire time? 129 00:06:01,695 --> 00:06:03,446 Explosives are wasted on you, Sam Wing. 130 00:06:03,530 --> 00:06:05,699 [Sam] Wait. We need to go further away. 131 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 [all coughing] 132 00:06:12,664 --> 00:06:14,582 Sam, give me the box. I have a plan. 133 00:06:16,960 --> 00:06:17,877 [coughing] 134 00:06:19,796 --> 00:06:23,216 -[shrieks] -[Fox Spirit] After the mogwai! 135 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 -[pants] Let's hope... -...this works. [pants] 136 00:06:26,970 --> 00:06:29,806 Not a Fox Spirit in sight. Elle's plan worked. 137 00:06:30,890 --> 00:06:32,808 [growling] 138 00:06:32,892 --> 00:06:36,980 Now it's only everyone else that wants you? 139 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 -How come they all know where you are? -[Gizmo sniffs] 140 00:06:39,649 --> 00:06:41,693 Right. They can smell you. 141 00:06:41,776 --> 00:06:43,695 You're like, super smelly to them. 142 00:06:43,820 --> 00:06:45,613 -[Gizmo chitters] -We'll never lose them. 143 00:06:45,697 --> 00:06:47,449 Which means I'm going to have to fight them. 144 00:06:47,532 --> 00:06:50,034 -Please tell me there's another way. -[Gizmo exclaims] 145 00:06:50,159 --> 00:06:52,078 Gizmo? Gizmo. Gizmo! 146 00:06:52,162 --> 00:06:53,079 [Gizmo chittering] 147 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 [sniffs, groans] 148 00:06:59,210 --> 00:07:01,880 Ugh. I can't smell anything but fish. 149 00:07:01,963 --> 00:07:04,215 -This should work. -Bagua room! 150 00:07:04,341 --> 00:07:05,175 [Sam grunts] 151 00:07:09,846 --> 00:07:11,723 [whispers] I think it's working. 152 00:07:13,391 --> 00:07:14,517 [chuckles] 153 00:07:25,195 --> 00:07:26,571 That was a real two for one. 154 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 [Fox Spirits howling] 155 00:07:27,906 --> 00:07:29,908 Saving Gizmo and proving you wrong. 156 00:07:30,033 --> 00:07:32,494 [Nuwa] About what? That you have a plan? 157 00:07:32,577 --> 00:07:33,912 We're still being chased. 158 00:07:33,995 --> 00:07:35,997 [laughs] What? No! That I'm selfish. 159 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 Look at me risking my life for Gizmo. 160 00:07:37,874 --> 00:07:41,836 All I see is a reckless grifter, [grunts] 161 00:07:41,920 --> 00:07:43,797 trying to con me into sending her 162 00:07:43,880 --> 00:07:45,632 to The Valley of Jade for treasure. 163 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 [pants] Hey, I can want treasure, 164 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 and want to get Gizmo home, too. 165 00:07:49,344 --> 00:07:53,723 Humans always have excuses and justifications and sob stories. 166 00:07:53,807 --> 00:07:55,933 But when the moment comes and it's you or them, 167 00:07:56,058 --> 00:07:58,978 you always choose you, don't you, Elle? 168 00:08:00,563 --> 00:08:01,648 [Greene] Elle. 169 00:08:01,731 --> 00:08:03,441 [evil mogwai cackling] 170 00:08:03,566 --> 00:08:04,859 Hand me the mogwai, 171 00:08:04,943 --> 00:08:07,779 and perhaps some of this can be forgiven. 172 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 Of course, the other monsters hate you. 173 00:08:10,407 --> 00:08:13,576 See, this is why you never meet old reckless grifters. 174 00:08:13,660 --> 00:08:15,036 [Fox Spirits howling] 175 00:08:25,714 --> 00:08:27,799 What are you doing? 176 00:08:27,924 --> 00:08:30,301 Introducing my favorite monsters to each other. 177 00:08:34,931 --> 00:08:36,975 Intentionally or not, 178 00:08:37,100 --> 00:08:40,311 thank you for my mogwai, Elle. 179 00:08:40,395 --> 00:08:42,313 Do not let them pass. 180 00:08:42,438 --> 00:08:44,024 [growls] Charge! 181 00:08:45,650 --> 00:08:47,569 Still think this was a good idea? 182 00:08:47,652 --> 00:08:49,738 Nah. I know it was. 183 00:08:52,198 --> 00:08:53,033 [evil mogwai growling] 184 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 [gasps] 185 00:08:59,205 --> 00:09:01,416 -[gasps] -Sisters, we've been bamboozled. 186 00:09:01,499 --> 00:09:04,961 [cries, groans, screams] 187 00:09:11,843 --> 00:09:13,928 Huh? [growls] 188 00:09:17,849 --> 00:09:19,225 [Nuwa vomiting] 189 00:09:21,436 --> 00:09:23,313 [growls, grunts] 190 00:09:33,740 --> 00:09:35,700 Ooh, eyes. 191 00:09:39,412 --> 00:09:41,706 [humming] 192 00:09:45,543 --> 00:09:46,586 [gasps] 193 00:09:49,798 --> 00:09:51,716 [Sam sighs] Is that it? 194 00:09:51,841 --> 00:09:54,552 I can't tell the difference between what looks magical or normal anymore. 195 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 Yep, that's it. 196 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 Great. [laughs] Then you're almost home. 197 00:10:00,183 --> 00:10:01,059 [sighs sadly] 198 00:10:02,268 --> 00:10:03,228 Sam? 199 00:10:06,064 --> 00:10:07,524 -[Sam sighs] -[both] Mmm. 200 00:10:07,607 --> 00:10:09,067 Elle! Nuwa! 201 00:10:09,192 --> 00:10:10,235 [Sam yelps] 202 00:10:10,360 --> 00:10:11,736 Elle! Nuwa! You made it. 203 00:10:11,820 --> 00:10:13,697 Of course. What did you expe-- [sniffs] 204 00:10:13,780 --> 00:10:15,281 [groans] What reeks? 205 00:10:15,365 --> 00:10:16,700 Me! 206 00:10:16,783 --> 00:10:18,743 He's covered in dead fish. It's brilliant. 207 00:10:18,827 --> 00:10:21,579 Ugh. It's literally the worst thing I've ever smelled. 208 00:10:21,663 --> 00:10:23,289 I know. 209 00:10:23,373 --> 00:10:26,334 Hey, thanks for handling the Fox Spirits. That was really brave. 210 00:10:26,418 --> 00:10:30,463 -Well, obviously. -Opportunism can look that way to the naive. 211 00:10:30,547 --> 00:10:34,050 -Oh! -I cannot wait till the poison hits your mouth. 212 00:10:34,134 --> 00:10:37,095 Sam, help me get her to the Bagua room. 213 00:10:37,178 --> 00:10:38,555 [Elle grunts] 214 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 It'll be just a second while I make sure we can get in. 215 00:10:40,724 --> 00:10:42,726 You're not even sure you can get in? 216 00:10:42,809 --> 00:10:44,436 Are there any perks of being a Goddess? 217 00:10:44,519 --> 00:10:47,272 [Nuwa] My guy sometimes takes a long lunch. Come on, Gizmo. 218 00:10:47,355 --> 00:10:48,982 -[fish cart rumbles] -[Gizmo] Whoa! 219 00:10:49,107 --> 00:10:54,195 [Gizmo chitters, yelling] Help! Help! 220 00:10:54,279 --> 00:10:56,698 [fish cart growling] 221 00:11:06,833 --> 00:11:08,543 [Gizmo whimpering] 222 00:11:08,626 --> 00:11:10,253 [Gizmo screaming] 223 00:11:16,468 --> 00:11:17,886 [monster growling] 224 00:11:18,887 --> 00:11:20,180 -[Sam] Gizmo! -[Elle] No! 225 00:11:20,305 --> 00:11:21,598 [grunts] 226 00:11:21,681 --> 00:11:22,724 -[groans] -[Gizmo screaming] 227 00:11:22,807 --> 00:11:23,850 [Sam] Hang on, Gizmo! 228 00:11:25,685 --> 00:11:26,853 [Elle] What do we do? 229 00:11:26,978 --> 00:11:28,480 Elle, You might want to stay back. 230 00:11:28,605 --> 00:11:29,898 Um, excuse me? 231 00:11:33,902 --> 00:11:34,986 [Gizmo] Sam! 232 00:11:39,324 --> 00:11:40,158 [grunts] 233 00:11:45,413 --> 00:11:46,831 [Gizmo screams] 234 00:11:48,040 --> 00:11:49,959 [growls, roars] 235 00:11:51,670 --> 00:11:53,421 [grunts] 236 00:11:56,758 --> 00:11:57,967 [grunts] 237 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 -You did it! -[both laughing] 238 00:12:05,183 --> 00:12:09,187 [Nuwa] You stupid, stupid, stupid humans. 239 00:12:09,312 --> 00:12:13,233 You pushed a River Spirit into the river, 240 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 the literal source of its power. 241 00:12:15,694 --> 00:12:16,736 [both gasp] 242 00:12:19,614 --> 00:12:21,324 [roaring] 243 00:12:23,118 --> 00:12:24,911 [Elle] Oh, no, no, no! 244 00:12:26,538 --> 00:12:28,456 -No! -[Gizmo screams] 245 00:12:29,541 --> 00:12:30,375 [grunts] 246 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 [screams] 247 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 No! 248 00:12:42,679 --> 00:12:44,014 [Nuwa panting] 249 00:12:45,682 --> 00:12:47,225 [Nuwa groans] 250 00:12:47,308 --> 00:12:48,476 [Gizmo] Elle! 251 00:12:48,560 --> 00:12:49,394 [gasps] 252 00:12:58,862 --> 00:12:59,904 [Sam] Her pulse is weak. 253 00:13:00,030 --> 00:13:02,115 [Gizmo] Elle! 254 00:13:02,240 --> 00:13:04,409 Uh, hold her hand, Gizmo. Talk to her. 255 00:13:07,245 --> 00:13:09,456 [Gizmo] Elle, please, hold on. 256 00:13:09,539 --> 00:13:12,542 She's not breathing! I need to get to a medicine shop. 257 00:13:12,625 --> 00:13:15,920 There's nothing you or any human can do for her. 258 00:13:17,881 --> 00:13:19,466 [gasps] Nuwa? 259 00:13:19,549 --> 00:13:22,302 What have you been drinking? 260 00:13:22,385 --> 00:13:25,388 Why is there a dead River Spirit on my doorstep? 261 00:13:25,472 --> 00:13:29,434 -And a dead human girl? -Almost dead. 262 00:13:29,559 --> 00:13:33,104 And I don't have magic right now, so you're it. We're bringing her inside. 263 00:13:33,229 --> 00:13:36,191 Inside? To do what? 264 00:13:36,274 --> 00:13:39,944 Nuwa, I'm your celestial administrator, not a party trick. 265 00:13:40,070 --> 00:13:41,613 [metallic clang] 266 00:13:42,906 --> 00:13:45,867 [sighs] Don't get blood on the floors. 267 00:14:05,637 --> 00:14:06,638 What are you doing? 268 00:14:06,721 --> 00:14:07,972 That's basically flower balm. 269 00:14:08,098 --> 00:14:09,599 She is dying. 270 00:14:09,683 --> 00:14:12,644 Thank you for yelling information I already have. 271 00:14:12,727 --> 00:14:13,978 That cream's not going to work. 272 00:14:14,104 --> 00:14:15,647 Let me do something. She needs-- 273 00:14:15,730 --> 00:14:17,982 You, to let me work. 274 00:14:18,066 --> 00:14:20,860 -[sobbing] -[Gizmo chitters] 275 00:14:23,738 --> 00:14:26,950 And for the record, of course, I know this is just flower balm. 276 00:14:27,033 --> 00:14:29,160 I'm not done mixing, kid. 277 00:14:29,285 --> 00:14:33,289 There's one more ingredient that changes everything. 278 00:14:36,960 --> 00:14:38,628 What did you just put in there? 279 00:14:38,712 --> 00:14:42,048 It's unpronounceable if you have a human mouth. 280 00:14:56,646 --> 00:14:57,522 [gasps] 281 00:15:05,780 --> 00:15:07,657 Elle! You're alive. 282 00:15:07,741 --> 00:15:09,534 [groans, gasps] 283 00:15:09,659 --> 00:15:10,660 Is Gizmo okay? 284 00:15:10,744 --> 00:15:11,578 [Gizmo chitters] 285 00:15:12,912 --> 00:15:13,955 [sniffles] 286 00:15:15,457 --> 00:15:18,668 Not much surprises me, Elle. But you did. 287 00:15:24,007 --> 00:15:25,633 [evil mogwai cackling] 288 00:15:42,984 --> 00:15:46,529 Administrator, prepare a portal to The Valley of Jade. 289 00:15:46,988 --> 00:15:48,573 [groans] 290 00:15:48,656 --> 00:15:50,408 You're all going through the portal. 291 00:15:50,533 --> 00:15:51,409 Huh? 292 00:15:51,534 --> 00:15:52,577 Even me? 293 00:15:56,706 --> 00:15:58,958 The mogwai is approved, but you'll need portal visas. 294 00:15:59,042 --> 00:16:00,627 Lose them, I show up and detain you. 295 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 Any vandalism to The Valley of Jade, I detain you. 296 00:16:02,671 --> 00:16:04,589 Take anything without declaring it upon re-entry, I-- 297 00:16:04,714 --> 00:16:08,510 Long bureaucracy short: try not to mess everything up, okay? 298 00:16:18,395 --> 00:16:19,604 Now go. 299 00:16:19,729 --> 00:16:21,898 I'll hold them off long enough for you to escape. 300 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 What! No, come with us. 301 00:16:24,067 --> 00:16:25,652 How can you slow them down? 302 00:16:25,735 --> 00:16:28,238 No offense, but you have no powers. 303 00:16:28,321 --> 00:16:30,323 He's going to enchant my Guandao. 304 00:16:30,407 --> 00:16:32,701 It won't last for long, but it might be enough. 305 00:16:39,124 --> 00:16:42,794 -[Gizmo nuzzling] -[humming] 306 00:17:09,237 --> 00:17:10,488 Don't let me down. 307 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 Nuwa! 308 00:17:28,048 --> 00:17:29,174 Tallyho! 309 00:17:29,257 --> 00:17:31,134 [evil mogwai growling] 310 00:17:40,852 --> 00:17:41,686 [grunts] 311 00:17:53,531 --> 00:17:54,407 [growls] 312 00:17:57,994 --> 00:17:59,412 [grunting] 313 00:17:59,496 --> 00:18:00,372 [growls] 314 00:18:01,539 --> 00:18:02,499 [grunts] 315 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 Nuwa, no! Nuwa! 316 00:18:17,847 --> 00:18:20,266 Come on, hurry up. They're right outside the door. 317 00:18:20,725 --> 00:18:21,559 [grunts] 318 00:18:56,094 --> 00:18:57,721 -[Elle] Whoa! -[Sam screams] 319 00:19:02,559 --> 00:19:04,352 Nuwa, no! 320 00:19:13,111 --> 00:19:14,237 [faint screaming] 321 00:19:14,320 --> 00:19:15,488 [groaning] 322 00:19:21,244 --> 00:19:24,789 [groaning] 323 00:19:24,873 --> 00:19:26,124 Elle, are you okay? 324 00:19:26,249 --> 00:19:27,709 If that's what you call it. 325 00:19:33,256 --> 00:19:35,216 Where are we? 326 00:19:35,884 --> 00:19:37,635 Valley of Jade! 327 00:19:42,724 --> 00:19:43,683 We go. 328 00:19:48,813 --> 00:19:50,315 [grunting] 329 00:20:02,202 --> 00:20:03,661 What? 330 00:20:03,745 --> 00:20:05,580 That jeweler knew his product. 331 00:20:05,663 --> 00:20:09,125 This little ring is impervious to magic. 332 00:20:09,209 --> 00:20:11,336 Then use it. What are you waiting for? 333 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 Excellent question. 334 00:20:14,130 --> 00:20:15,548 [both grunting] 335 00:20:16,299 --> 00:20:17,634 [screams] 336 00:20:23,306 --> 00:20:24,349 [grunts] 337 00:20:34,234 --> 00:20:35,485 [chuckling] 338 00:20:35,568 --> 00:20:37,278 [gasps, grunts] 339 00:20:37,362 --> 00:20:38,530 [evil mogwai cackling] 340 00:20:39,656 --> 00:20:40,490 [grunts] 341 00:20:42,534 --> 00:20:44,703 Where is my mogwai? 342 00:20:44,828 --> 00:20:48,164 You'll never be able to find him or The Valley of Jade. 343 00:20:48,248 --> 00:20:50,041 Only a God can. 344 00:20:50,166 --> 00:20:52,377 And you are not a God. 345 00:20:52,460 --> 00:20:53,920 [chuckles] 346 00:20:54,004 --> 00:20:58,299 Well, actually, you don't know about my unique skill, 347 00:20:58,383 --> 00:21:02,595 learned from years of treasure hunting and to be absolutely blunt, 348 00:21:03,346 --> 00:21:04,723 pure talent. 349 00:21:08,101 --> 00:21:11,980 [Nuwa] No, no, no, no! 350 00:21:12,939 --> 00:21:14,774 [Nuwa groaning] 351 00:21:17,652 --> 00:21:20,280 The man knows how to steal the show. 352 00:21:22,115 --> 00:21:24,784 The knowledge of a God. 353 00:21:25,368 --> 00:21:27,495 Ugh. Pearl Magic? 354 00:21:27,579 --> 00:21:31,082 Including the location of The Valley of Jade. 355 00:21:31,166 --> 00:21:33,793 I'm glad I ate light today. 356 00:21:35,837 --> 00:21:36,838 [laughs] 357 00:21:37,756 --> 00:21:38,923 [evil mogwai cackling] 358 00:21:52,062 --> 00:21:53,021 [theme music playing]