1 00:00:00,959 --> 00:00:04,713 [fireworks bursting] 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,758 -[indistinct chatter] -[rhythmic drumbeats] 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,636 [bells clanging] 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,689 [indistinct chatter] 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 [rocket whistles] 6 00:00:28,486 --> 00:00:31,114 [all exclaim in wonder] 7 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 You broke the sky. 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,752 [thuds] 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,547 -[mogwai laughs] -Huh? 10 00:00:48,631 --> 00:00:51,009 [man screaming] 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,844 [frightened clamor] 12 00:00:52,969 --> 00:00:54,637 [man screaming] 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,683 [speaking Mandarin] 14 00:01:02,020 --> 00:01:04,480 -[ring chimes] -Hmm. 15 00:01:04,605 --> 00:01:05,940 Rich culture. 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,026 [playing drums] 17 00:01:08,109 --> 00:01:09,736 Fine dining. 18 00:01:09,861 --> 00:01:10,820 [burps] 19 00:01:13,031 --> 00:01:14,699 A vibrant nightlife. 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,328 [brakes screech] 21 00:01:18,453 --> 00:01:21,831 Shanghai really does have it all. 22 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 Mm, even fashion. 23 00:01:24,292 --> 00:01:25,794 [man grunts] 24 00:01:26,961 --> 00:01:28,797 Huh? [screams] 25 00:01:30,256 --> 00:01:33,884 Ah! This suits me much better. 26 00:01:34,009 --> 00:01:35,220 [fireworks bursting] 27 00:01:35,345 --> 00:01:36,805 [man screaming] 28 00:01:38,181 --> 00:01:40,100 [grunting] 29 00:01:41,226 --> 00:01:44,604 [people screaming] 30 00:01:46,064 --> 00:01:47,440 [mogwai screeches] 31 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 You're kidding. 32 00:01:50,318 --> 00:01:51,569 [water splashes] 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,201 -[Gizmo screaming] -[mogwai laughing] 34 00:02:04,416 --> 00:02:06,167 [chuckles evilly] 35 00:02:06,251 --> 00:02:07,585 [straining] 36 00:02:08,502 --> 00:02:09,253 Hmm. 37 00:02:09,378 --> 00:02:10,839 [chuckles mischievously] 38 00:02:10,922 --> 00:02:12,257 [mogwai laughs] 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 -[cracker bursting] -Huh? 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,179 [mogwais laughing] 41 00:02:18,263 --> 00:02:19,931 [laughs, speaking gibberish] 42 00:02:20,765 --> 00:02:21,766 [Gizmo] Caca. 43 00:02:24,602 --> 00:02:25,770 [laughing] 44 00:02:27,397 --> 00:02:30,275 Now, Gizmo watch. 45 00:02:32,902 --> 00:02:34,279 [cackling] 46 00:02:34,946 --> 00:02:36,156 [mogwai shudders] 47 00:02:36,239 --> 00:02:37,406 [explodes] 48 00:02:37,490 --> 00:02:39,659 [theme music playing] 49 00:02:59,304 --> 00:03:00,805 [Hon] Why? 50 00:03:00,889 --> 00:03:03,683 Why is it so hard to tie-up someone with no wrists? 51 00:03:03,767 --> 00:03:06,978 [sighs ruefully] Yes, you're all the one who suffers. 52 00:03:07,062 --> 00:03:08,228 [grunts] 53 00:03:08,313 --> 00:03:10,398 Please, I may be an immortal God, 54 00:03:10,482 --> 00:03:13,026 but I require two hands to cast magic. 55 00:03:13,151 --> 00:03:15,487 And as you can see... Tada! 56 00:03:15,612 --> 00:03:17,947 No hands, no knife of creation. 57 00:03:18,031 --> 00:03:20,658 Nothing but an eternity to plot revenge 58 00:03:20,742 --> 00:03:24,329 against those cackling monsters of nature who betrayed me. 59 00:03:24,454 --> 00:03:25,538 [Fong] Maybe. 60 00:03:25,622 --> 00:03:27,165 But I'm not taking any chances. 61 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 You killed my father. 62 00:03:29,125 --> 00:03:32,921 Well, actually, I reduced your father's essence into pearl. 63 00:03:33,004 --> 00:03:34,005 Ow! 64 00:03:39,511 --> 00:03:42,847 Hey, son, I know you must miss that little guy. 65 00:03:42,972 --> 00:03:44,349 It's not just that. 66 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Oh, right. I know. 67 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 I miss home, too. 68 00:03:49,187 --> 00:03:50,522 [knuckles crack] 69 00:03:50,647 --> 00:03:54,150 Hey, we'll get back to Shanghai... somehow. 70 00:03:54,234 --> 00:03:56,111 [Elle grunts in frustration] 71 00:03:56,194 --> 00:03:58,363 -[cracks] -What are you doing? 72 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 [strains, grunts] 73 00:04:00,824 --> 00:04:01,658 [cracks] 74 00:04:01,741 --> 00:04:03,451 Looks like vandalism to me. 75 00:04:03,535 --> 00:04:04,703 [cracks again] 76 00:04:04,786 --> 00:04:06,830 Oh, good. That's what I'm going for. 77 00:04:06,955 --> 00:04:10,041 I'd ask you to help, but I know your family isn't really good at that. 78 00:04:10,125 --> 00:04:11,543 [Sam sighs] 79 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 Uh-huh. That's what I thought. 80 00:04:13,044 --> 00:04:14,045 [whooshing] 81 00:04:17,841 --> 00:04:20,677 This is what I get for bringing you back to life? 82 00:04:20,760 --> 00:04:23,930 Where are the mogwai? And the clay knife? 83 00:04:24,055 --> 00:04:26,850 Broken rules everywhere. This is a disaster! 84 00:04:28,560 --> 00:04:29,936 Except for that. 85 00:04:30,061 --> 00:04:31,062 That I like. 86 00:04:32,188 --> 00:04:33,815 Stop! I was very clear. 87 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 Any vandalism to the Valley of Jade, 88 00:04:36,192 --> 00:04:38,236 I detain you. 89 00:04:38,319 --> 00:04:41,197 Oh, no. I remember. Why do you think I'm doing this? 90 00:04:41,281 --> 00:04:42,407 We need to get back to Shanghai. 91 00:04:42,490 --> 00:04:44,117 And my mom always told me that 92 00:04:44,200 --> 00:04:46,578 getting arrested, is the fastest way to score a ride home. 93 00:04:46,661 --> 00:04:49,372 I am not the celestial taxi. 94 00:04:49,456 --> 00:04:51,791 She's part of a different cosmic agency. 95 00:04:51,875 --> 00:04:53,501 [Elle grunts] 96 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 [sighs in exasperation] If you really want to be arrested, fine. 97 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 You shall all be detained 98 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 in the worst place in the whole cosmic universe, 99 00:05:00,300 --> 00:05:03,345 which right now is... 100 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 the city of Shanghai. 101 00:05:05,889 --> 00:05:06,931 Huh. 102 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 Usually, it's one of the ten courts of Hell, 103 00:05:09,142 --> 00:05:12,437 but it looks like you and those evil mogwai even messed that up. 104 00:05:13,396 --> 00:05:15,940 Go enjoy Hell on earth. 105 00:05:17,275 --> 00:05:18,443 [Elle] Thank you. 106 00:05:18,526 --> 00:05:20,362 This is a punishment! 107 00:05:21,738 --> 00:05:24,783 [sighs in exasperation] And I popped a stitch. 108 00:05:24,908 --> 00:05:26,409 [groans] 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,745 Day like this, I could eat every red bean cake in creation. 110 00:05:30,663 --> 00:05:32,957 [all screaming] 111 00:05:35,710 --> 00:05:36,461 Yes! 112 00:05:36,586 --> 00:05:37,879 Vandalism for the win. 113 00:05:37,962 --> 00:05:41,591 Uh... he did send us to a court of Hell. 114 00:05:41,675 --> 00:05:42,967 I can't believe we're home. 115 00:05:43,051 --> 00:05:44,844 And we're never leaving it again. 116 00:05:44,928 --> 00:05:46,304 [window breaks] 117 00:05:46,429 --> 00:05:47,514 [laughs] 118 00:05:47,639 --> 00:05:49,432 [speaking Mandarin] 119 00:05:51,226 --> 00:05:54,479 [people shouting and screaming] 120 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 [mogwai laughs evilly] 121 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 [mogwai laughs] 122 00:06:03,613 --> 00:06:05,657 -[all gasp] -I, for one, am impressed. 123 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 I underestimated these... 124 00:06:07,826 --> 00:06:10,829 The name "mogwai" is too cute. 125 00:06:10,912 --> 00:06:13,581 I shall borrow a term from the Royal Air Force. 126 00:06:13,665 --> 00:06:16,001 -These are gre-- -[loud smack] 127 00:06:16,501 --> 00:06:18,003 [thuds] 128 00:06:18,128 --> 00:06:20,630 Things are bad enough without that guy talking, too. 129 00:06:20,714 --> 00:06:22,382 I've never loved you more. 130 00:06:22,507 --> 00:06:23,758 Muah! 131 00:06:23,842 --> 00:06:25,593 Okay. Step one, lock him in the trunk. 132 00:06:25,677 --> 00:06:27,387 Step two, board up the windows. 133 00:06:27,470 --> 00:06:28,805 -[Elle] Let's go. -Good idea. 134 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 We should board up the back door, too. 135 00:06:30,306 --> 00:06:32,183 Oh, no, no, no, no, no. We're not staying. 136 00:06:32,308 --> 00:06:34,978 We need to rescue Gizmo and get the heck out of this city. 137 00:06:35,061 --> 00:06:36,604 No, I can't. 138 00:06:36,688 --> 00:06:38,648 What do you mean you can't? You have to. 139 00:06:38,732 --> 00:06:40,233 This is your fault. 140 00:06:40,316 --> 00:06:42,193 If we don't save Gizmo, who will? 141 00:06:42,277 --> 00:06:44,696 The last time I tried to save him, I let him down. 142 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 Grandpa was wrong about me. 143 00:06:46,489 --> 00:06:47,866 I didn't save anyone. 144 00:06:47,991 --> 00:06:48,908 I doomed us all. 145 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 Gizmo is in danger because of me. 146 00:06:51,077 --> 00:06:53,538 The clay knife is loose, because of me. 147 00:06:53,663 --> 00:06:56,291 Shanghai is burning, because of me. 148 00:06:56,374 --> 00:06:59,044 So what? Do better next time. 149 00:06:59,169 --> 00:07:01,212 I don't want a next time. 150 00:07:01,296 --> 00:07:02,839 I'll only make things worse. 151 00:07:02,922 --> 00:07:05,717 You think things can get worse? 152 00:07:05,842 --> 00:07:08,053 [mogwai's screaming] 153 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 [Fong] Things can always get worse. 154 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 [Elle] Yeah, I know. 155 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 I was dead earlier, and now I'm having this conversation. 156 00:07:14,267 --> 00:07:16,770 So what we need to focus on is our family. 157 00:07:16,853 --> 00:07:19,939 Staying safe inside the shop until the danger passes. 158 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 Elle, you can do whatever you want. 159 00:07:27,030 --> 00:07:28,406 Fine. Stay. 160 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 I'll save Gizmo. 161 00:07:30,408 --> 00:07:34,245 Good luck reopening your business in Mogwaiville. 162 00:07:34,329 --> 00:07:36,831 [dramatic music playing] 163 00:07:38,792 --> 00:07:41,086 [people shouting, screaming] 164 00:07:41,211 --> 00:07:43,046 [mogwai laughing] 165 00:07:46,049 --> 00:07:47,258 -[Elle gasps] -[mogwai snarls] 166 00:07:47,384 --> 00:07:49,052 [laughs heartily] 167 00:07:49,135 --> 00:07:51,513 [mogwai groans] 168 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 [mogwai laugh raucously in distance] 169 00:07:55,767 --> 00:07:56,851 [sighing in exhaustion] 170 00:07:56,935 --> 00:07:58,144 -[mogwai laughing] -[gasps] 171 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 Buy fruit? 172 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 [mogwais snarling] 173 00:08:13,034 --> 00:08:14,786 Shut up! 174 00:08:14,911 --> 00:08:16,663 -[liquid bubbling] -[Elle gasps] 175 00:08:18,415 --> 00:08:19,749 [Elle shrieks] 176 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 Huh? 177 00:08:22,502 --> 00:08:25,046 [bells clanging] 178 00:08:28,675 --> 00:08:32,636 Are you robbing me... in my city? 179 00:08:32,721 --> 00:08:35,222 [mogwai exclaim] 180 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 [mogwai] Somebody-- 181 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 [mogwai shriek fearfully] 182 00:08:40,770 --> 00:08:41,855 Out of my way, tourists. 183 00:08:41,938 --> 00:08:44,024 -[honk blares] -[loud explosion] 184 00:08:45,525 --> 00:08:47,277 [mogwais laughing] 185 00:08:52,073 --> 00:08:53,783 [engine starting] 186 00:08:54,951 --> 00:08:56,661 -[mogwai laughing] -[Elle gasps] 187 00:08:57,454 --> 00:08:58,997 [engine starts] 188 00:09:01,291 --> 00:09:02,292 [mogwai exclaims] 189 00:09:06,129 --> 00:09:07,213 Gizmo! 190 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 Sing that song we used to if you can hear me, Giz. 191 00:09:10,216 --> 00:09:11,593 [mogwais laughing] 192 00:09:11,676 --> 00:09:13,303 Never mind, I can't hear anything. 193 00:09:14,596 --> 00:09:16,306 But I can see something. 194 00:09:18,433 --> 00:09:19,934 [engine accelerating] 195 00:09:20,018 --> 00:09:22,645 Oh, yes, I'll take one of you for each day, 196 00:09:22,729 --> 00:09:24,314 and two for Sunday. 197 00:09:24,397 --> 00:09:26,191 Whoo! Bright light! 198 00:09:26,274 --> 00:09:27,359 [yells] 199 00:09:30,320 --> 00:09:31,446 [groans] 200 00:09:31,529 --> 00:09:32,822 [gasps] 201 00:09:32,906 --> 00:09:34,657 You mouthy mogwai, talk to me. 202 00:09:34,741 --> 00:09:36,409 Where is Gizmo, or I will-- 203 00:09:36,493 --> 00:09:37,535 Yes. I'll talk. 204 00:09:37,660 --> 00:09:38,703 Please let me talk. 205 00:09:38,828 --> 00:09:40,747 I enjoy a good rampage, too. 206 00:09:40,872 --> 00:09:42,582 But I'm not like my brethren. 207 00:09:42,665 --> 00:09:44,876 Smashing this, saying "caca" that. 208 00:09:45,001 --> 00:09:48,546 [mogwais repeating] Caca, caca. 209 00:09:48,630 --> 00:09:50,840 I enjoy the finer things in life. 210 00:09:50,924 --> 00:09:54,594 Diplomacy, compassion, standards, 211 00:09:54,719 --> 00:09:56,221 and this suit. 212 00:09:56,346 --> 00:09:57,764 Gizmo? 213 00:09:57,847 --> 00:10:00,433 Right, my furry father-brother is taking in a show 214 00:10:00,517 --> 00:10:03,186 at Madame Claw's. 215 00:10:03,269 --> 00:10:06,564 One of you owns a nightclub and is named Madame Claw? 216 00:10:06,690 --> 00:10:08,525 Why certainly. My species may be 217 00:10:08,608 --> 00:10:13,571 remorseless agents of chaos, but we still have names. [whimpers] 218 00:10:13,697 --> 00:10:16,116 [mogwais repeating] Caca, caca. 219 00:10:17,701 --> 00:10:19,994 Oh! No caca, no caca. 220 00:10:22,664 --> 00:10:23,790 [thuds] 221 00:10:23,915 --> 00:10:25,166 [man pants, grunts] 222 00:10:25,250 --> 00:10:27,627 [mogwais laughing] 223 00:10:32,674 --> 00:10:37,429 There, with these boards, you can barely tell how bad it is outside. 224 00:10:37,512 --> 00:10:39,597 [screaming and shouting continues outside] 225 00:10:39,681 --> 00:10:41,016 We need more boards. 226 00:10:44,561 --> 00:10:46,229 [man sobbing] 227 00:10:46,312 --> 00:10:49,899 Who am I kidding? I always knew I'd go out like this. 228 00:10:51,735 --> 00:10:53,611 Sam, get more nails. 229 00:10:53,695 --> 00:10:54,863 [sighs wearily] 230 00:10:56,322 --> 00:10:57,907 Sam, look at me. 231 00:10:57,991 --> 00:10:59,701 This is not on you. 232 00:10:59,784 --> 00:11:02,454 You did what you had to do to stay alive. 233 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 Now go get some more nails. 234 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 [sighs] 235 00:11:31,441 --> 00:11:32,442 Gizmo. 236 00:11:38,281 --> 00:11:40,909 Sam? Still waiting on those... 237 00:11:42,452 --> 00:11:44,996 -Sam? -Goodbye. Don't worry. Love you. 238 00:11:45,080 --> 00:11:46,664 Sam, no! 239 00:11:46,748 --> 00:11:48,625 [music playing in club] 240 00:11:48,708 --> 00:11:50,001 [bottles smashing] 241 00:11:57,676 --> 00:11:59,010 [mogwai] My seat! Mine! 242 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 -[laughing] -[snarls] 243 00:12:05,100 --> 00:12:07,519 [mogwais scatting] 244 00:12:23,201 --> 00:12:24,452 -[music stops] -[mogwais laughing] 245 00:12:25,662 --> 00:12:27,539 [growls] 246 00:12:27,664 --> 00:12:29,040 [chuckles nervously] 247 00:12:33,044 --> 00:12:35,547 [indistinct chatter] 248 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 [mogwai] Password? 249 00:12:46,975 --> 00:12:48,810 Okay. Gonna take a guess here. 250 00:12:48,893 --> 00:12:50,061 Caca. 251 00:12:50,812 --> 00:12:52,355 [mogwai] Yeah. 252 00:12:52,439 --> 00:12:53,398 [door opens] 253 00:12:55,233 --> 00:12:57,068 [smooth jazz music playing] 254 00:12:57,152 --> 00:12:59,195 [mogwais chatter, laugh] 255 00:13:07,746 --> 00:13:08,788 [snarling] 256 00:13:08,872 --> 00:13:09,914 [Gizmo snarls angrily] 257 00:13:09,998 --> 00:13:12,542 -Uh-oh. -Yeah! [laughs] 258 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 [Gizmo scatting] 259 00:13:21,384 --> 00:13:22,427 [mogwai laughing] 260 00:13:26,639 --> 00:13:27,724 [groans] 261 00:13:27,807 --> 00:13:28,933 -[gasps] -[other gismos gasp] 262 00:13:39,402 --> 00:13:40,528 [snarls, laughs] 263 00:13:49,037 --> 00:13:50,246 [exclaims] 264 00:13:50,330 --> 00:13:51,706 [Odd-Odd snarls] 265 00:13:51,790 --> 00:13:54,751 Gizmo scared? 266 00:13:54,834 --> 00:13:56,086 [whimpering] 267 00:13:56,169 --> 00:13:57,796 [chuckles in satisfaction] 268 00:13:57,879 --> 00:13:59,130 [Gizmo cries out] 269 00:13:59,798 --> 00:14:01,383 [gasping] 270 00:14:02,008 --> 00:14:03,301 [sighs sadly] 271 00:14:04,928 --> 00:14:08,890 Gizmo no go. Dance, dance! 272 00:14:08,973 --> 00:14:11,393 [dance music playing] 273 00:14:16,064 --> 00:14:17,440 [giggles happily] 274 00:14:19,776 --> 00:14:21,277 [Hon] Sam, come back. 275 00:14:21,361 --> 00:14:22,737 It's not safe out here for you. 276 00:14:22,821 --> 00:14:24,447 -[loud crash] -[cat meows] 277 00:14:24,531 --> 00:14:25,490 Or anyone. 278 00:14:27,117 --> 00:14:28,952 Sorry, I can't. 279 00:14:29,035 --> 00:14:31,663 Sam Tze Wing, stop this instant. 280 00:14:31,746 --> 00:14:34,749 There's nothing you can do right now except get hurt. 281 00:14:34,833 --> 00:14:37,335 [Sam panting] Maybe I'm not an adventurer. 282 00:14:37,460 --> 00:14:39,713 Maybe I will make everything worse. 283 00:14:39,796 --> 00:14:42,215 But I won't know unless I try. 284 00:14:42,340 --> 00:14:43,758 I have to do something. 285 00:14:43,842 --> 00:14:44,968 No, you don't. 286 00:14:45,051 --> 00:14:46,761 Doing something is dangerous. 287 00:14:46,845 --> 00:14:48,346 Doing nothing gets a bad rap. 288 00:14:48,471 --> 00:14:50,890 And don't follow that lying, stealing street thief. 289 00:14:50,974 --> 00:14:51,850 We're Wings. 290 00:14:51,933 --> 00:14:53,226 We run away from danger. 291 00:14:53,309 --> 00:14:54,686 [Sam] Grandpa didn't. 292 00:14:54,769 --> 00:14:56,354 And look where he is now? 293 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 [music stops] 294 00:15:00,442 --> 00:15:03,903 You're our Sam, not some hero. Okay? 295 00:15:04,904 --> 00:15:07,699 If I don't do something, who will? 296 00:15:07,824 --> 00:15:08,992 [mogwai] Surprise! 297 00:15:12,829 --> 00:15:14,289 Let go of our son! 298 00:15:20,712 --> 00:15:21,880 [Sam] Look out. 299 00:15:22,005 --> 00:15:23,631 [explosion thunders] 300 00:15:26,343 --> 00:15:28,386 [grunts] Mom, Dad, I'm not the... 301 00:15:28,470 --> 00:15:30,096 [mogwai snarling] 302 00:15:32,932 --> 00:15:34,392 [Sam sighs] 303 00:15:34,517 --> 00:15:36,227 I'm not the same Sam anymore. 304 00:15:38,521 --> 00:15:42,067 So, you're saving the day... how? 305 00:15:42,150 --> 00:15:43,735 I have a five step plan. 306 00:15:43,860 --> 00:15:45,153 That's my boy. 307 00:15:45,236 --> 00:15:47,030 [Sam] Step one, find Elle. 308 00:15:47,113 --> 00:15:49,032 Step one A, find Gizmo. 309 00:15:49,115 --> 00:15:51,242 [jazz music playing] 310 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 [scatting] 311 00:16:01,753 --> 00:16:05,256 Boo! Boo! 312 00:16:05,882 --> 00:16:08,301 Boo! Boo! 313 00:16:08,385 --> 00:16:09,761 -[groans softly] -[mogwai laughs] 314 00:16:09,886 --> 00:16:11,513 [scatting continues] 315 00:16:25,402 --> 00:16:27,237 -[thuds] -[Odd-Odd] Whoa! 316 00:16:28,530 --> 00:16:29,531 [loud crash] 317 00:16:29,614 --> 00:16:32,450 [jazz music, scatting continues] 318 00:16:37,497 --> 00:16:39,082 [screaming] 319 00:16:43,169 --> 00:16:44,629 [laughing] 320 00:16:47,757 --> 00:16:49,801 [snarling] 321 00:16:49,884 --> 00:16:52,721 Hey, I hope I'm not interrupting your family reunion? 322 00:16:56,349 --> 00:16:58,143 [Gizmo laughs] Oh! 323 00:16:58,268 --> 00:17:00,353 Where's Sam? 324 00:17:00,478 --> 00:17:02,564 -[Gizmo whimpers] -Hey, we don't need Sam. 325 00:17:02,647 --> 00:17:04,148 I'm the one getting you out of this... 326 00:17:04,232 --> 00:17:05,316 [mogwai singing] 327 00:17:06,693 --> 00:17:07,777 Caca. 328 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 ...mess. 329 00:17:09,863 --> 00:17:11,071 -[snarls] -[both scream] 330 00:17:11,156 --> 00:17:12,991 -[jazz music continues] -[scatting] 331 00:17:13,074 --> 00:17:14,325 [Elle] Whoa! 332 00:17:14,409 --> 00:17:15,993 [grunts] 333 00:17:16,077 --> 00:17:19,372 [mogwai screams in high-pitch] 334 00:17:21,540 --> 00:17:23,251 At least I'm not gonna die alone. 335 00:17:23,335 --> 00:17:24,461 [Gizmo mutters fearfully] 336 00:17:30,300 --> 00:17:33,136 [Odd-Odd] Gizmo mine! 337 00:17:36,556 --> 00:17:38,391 -[Gizmo squeals] -[Elle grunts] 338 00:17:39,059 --> 00:17:41,436 Gizmo... mine! 339 00:17:42,062 --> 00:17:43,688 [screeches] 340 00:17:43,813 --> 00:17:45,774 -Bright light! Bright light! -[Gizmo] Bright light! 341 00:17:47,567 --> 00:17:49,694 [Sam] Elle, come to the light. 342 00:17:53,239 --> 00:17:55,492 [mogwais chatter fearfully] 343 00:17:58,203 --> 00:17:59,746 -[Gizmo] Sam! -You came back! 344 00:17:59,829 --> 00:18:01,456 [snarls] 345 00:18:01,539 --> 00:18:03,458 [screams] 346 00:18:05,877 --> 00:18:07,128 [Gizmo exclaims] 347 00:18:11,675 --> 00:18:14,010 I'm never leaving you ever again. 348 00:18:14,094 --> 00:18:15,428 How'd you find us? 349 00:18:15,512 --> 00:18:17,222 We followed every bad mogwai in Shanghai. 350 00:18:17,305 --> 00:18:18,306 They're all coming here. 351 00:18:18,390 --> 00:18:19,724 [mogwai grunts] 352 00:18:23,770 --> 00:18:25,689 [Elle] What's next? Burn down the nightclub? 353 00:18:25,772 --> 00:18:27,107 [Sam] No, step four, 354 00:18:27,190 --> 00:18:28,608 steal back the clay knife. 355 00:18:28,733 --> 00:18:30,026 [snarls] 356 00:18:30,110 --> 00:18:32,237 Then burn it down? 357 00:18:32,362 --> 00:18:35,740 No, step five is to turn all these bad mogwai into good ones. 358 00:18:35,824 --> 00:18:37,200 Just like Nuwa would do. 359 00:18:37,283 --> 00:18:38,660 They're Gizmo's family. 360 00:18:40,161 --> 00:18:42,455 Eh! Fine, no fire. I'm in. 361 00:18:43,623 --> 00:18:45,208 For Nuwa. 362 00:18:45,291 --> 00:18:46,334 For Nuwa. 363 00:18:46,418 --> 00:18:47,752 [Odd-Odd screams] 364 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 Where Gizmo? 365 00:18:50,088 --> 00:18:51,589 Right, back to the plan. 366 00:18:52,841 --> 00:18:55,093 Mom, step four. 367 00:18:55,176 --> 00:18:57,429 [intense music playing] 368 00:19:01,766 --> 00:19:03,268 [grunting] 369 00:19:06,730 --> 00:19:08,231 [shrieks] 370 00:19:11,985 --> 00:19:13,153 Ha! 371 00:19:17,532 --> 00:19:19,284 [Odd-Odd laughing maniacally] 372 00:19:19,826 --> 00:19:21,327 [Gizmo exclaims] 373 00:19:25,457 --> 00:19:27,375 [footsteps thunder] 374 00:19:27,459 --> 00:19:28,752 [mogwai laughing maniacally] 375 00:19:29,586 --> 00:19:30,920 [exclaims, screams] 376 00:19:34,716 --> 00:19:35,675 [gasps] 377 00:19:39,095 --> 00:19:40,847 [Odd-Odd] Gizmo! 378 00:19:45,143 --> 00:19:47,145 Wait, where are the kids? 379 00:19:47,270 --> 00:19:48,646 [both screams] 380 00:19:48,730 --> 00:19:50,899 [both panting] 381 00:19:52,192 --> 00:19:53,568 Mom! Dad! 382 00:19:59,157 --> 00:20:00,867 [loud rumbling] 383 00:20:05,080 --> 00:20:07,499 -[Odd-Odd snarling] -[intense music playing] 384 00:20:11,836 --> 00:20:12,796 [Elle grunts] 385 00:20:14,172 --> 00:20:15,674 [Odd-Odd roars] 386 00:20:16,174 --> 00:20:17,342 Elle! 387 00:20:20,136 --> 00:20:22,180 [grunts] Huh? 388 00:20:22,263 --> 00:20:23,973 [Sam] Mom! No! 389 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 [Hon straining] 390 00:20:25,558 --> 00:20:27,143 [footsteps thundering] 391 00:20:27,227 --> 00:20:28,937 [intense music playing] 392 00:20:32,774 --> 00:20:35,318 [all laughing] 393 00:20:35,402 --> 00:20:38,405 Everyone caca. 394 00:20:44,577 --> 00:20:47,330 Okay, now things can't get worse. 395 00:20:53,628 --> 00:20:56,339 [mogwais laughing] 396 00:20:59,175 --> 00:21:00,927 [box rattling] 397 00:21:07,642 --> 00:21:09,352 [mogwai screaming] 398 00:21:11,146 --> 00:21:12,480 [groaning] 399 00:21:16,151 --> 00:21:18,611 Where is my knife? 400 00:21:19,654 --> 00:21:21,823 [theme music playing]