1 00:00:00,041 --> 00:00:01,376 [all screaming] 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,420 [panting nervously] 3 00:00:03,545 --> 00:00:04,754 [gremlins snickering] 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,717 [grunts] 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,969 Huh? Ah. Hm. 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,345 [screams] 7 00:00:13,221 --> 00:00:14,389 [growling] 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,185 Gizmo! 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,816 [snickering] 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,362 Gizmo? 11 00:00:29,446 --> 00:00:30,780 [monster 1 shuddering] No! 12 00:00:30,905 --> 00:00:32,156 [growls] 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,660 [yelling] Gizmo! 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,460 [woman groaning] 15 00:00:46,921 --> 00:00:48,423 [grunting] 16 00:00:49,382 --> 00:00:50,884 Mom, you're okay! 17 00:00:50,967 --> 00:00:53,928 Just a possible bone fracture, definite Qi stagnation 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,096 and significant blood loss. 19 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 It's not safe here. 20 00:00:56,556 --> 00:00:58,099 We need to find... [stuttering nervously] 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 anywhere else. 22 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 [Fong grunting] 23 00:01:04,105 --> 00:01:05,315 [growling] 24 00:01:09,277 --> 00:01:10,403 [groans] 25 00:01:11,613 --> 00:01:15,617 So... thanks for saving my life. 26 00:01:15,742 --> 00:01:19,412 I only did it to shame you into becoming a better person. 27 00:01:19,496 --> 00:01:20,622 You're welcome. 28 00:01:20,747 --> 00:01:22,457 Now that mom's safe, back to my plan. 29 00:01:22,539 --> 00:01:24,167 I think we were on step 4. 30 00:01:24,292 --> 00:01:25,335 Steal back the clay knife. 31 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 [Claw growling] 32 00:01:31,883 --> 00:01:35,428 [yelling] Gizmo! 33 00:01:36,971 --> 00:01:39,473 Where my Gizmo? 34 00:01:42,060 --> 00:01:43,269 Oh! 35 00:01:46,731 --> 00:01:48,316 [kissing] 36 00:01:52,320 --> 00:01:56,741 [yelling] Gizmo! 37 00:01:56,825 --> 00:02:01,287 Wow. Claw has really big feelings for you, Gizmo. 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,497 [whimpering] 39 00:02:02,580 --> 00:02:04,457 I think we need a bigger plan. 40 00:02:04,541 --> 00:02:06,459 [Gizmo exclaiming] Oh! 41 00:02:07,961 --> 00:02:08,669 What? 42 00:02:08,794 --> 00:02:10,338 Wait, did you just say bait? 43 00:02:10,422 --> 00:02:12,257 Yeah! Gizmo, bait, Claw. 44 00:02:12,340 --> 00:02:13,842 You want to be bait for claw? 45 00:02:13,967 --> 00:02:17,929 Hey, I understand mogwai... kind of. It could work. 46 00:02:18,013 --> 00:02:20,140 You get Claw while we get the clay knife... 47 00:02:20,223 --> 00:02:23,268 Then we save Shanghai by doing what worked the last time this happened. 48 00:02:23,351 --> 00:02:25,186 This has happened before? 49 00:02:25,311 --> 00:02:26,813 Long time ago in Fengdong. 50 00:02:26,896 --> 00:02:28,815 The bad mogwai took over, but the clay knife 51 00:02:28,898 --> 00:02:31,276 was used to turn them back into furry mogwai-- 52 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 Nuwa! [whining] 53 00:02:33,194 --> 00:02:36,990 Love your newfound confidence, Sam, but Nuwa was a god. 54 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 -We're-- -The only ones who know how to do this. 55 00:02:39,242 --> 00:02:42,454 If we don't end it here, the world becomes a ghost city. 56 00:02:43,371 --> 00:02:44,831 [sighs] Fine. 57 00:02:44,914 --> 00:02:47,709 We save the world, but they need to get to safety. 58 00:02:47,834 --> 00:02:48,585 What? 59 00:02:48,710 --> 00:02:50,462 Um, we're the adults. [groans] 60 00:02:50,545 --> 00:02:53,298 Elle's right. You're really badly hurt. 61 00:02:53,381 --> 00:02:54,883 Take Mom home, please? 62 00:02:59,471 --> 00:03:00,805 And if you run into trouble, 63 00:03:00,889 --> 00:03:03,516 blow this and tell them you know me. 64 00:03:04,309 --> 00:03:05,477 You're welcome. 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,409 Go get 'em, Sam. 66 00:03:26,081 --> 00:03:29,125 Did you just say "go get 'em" to our son? 67 00:03:29,250 --> 00:03:30,919 It took me by surprise, too. 68 00:03:33,338 --> 00:03:34,756 [theme music playing] 69 00:03:51,690 --> 00:03:53,024 [gremlins snickering] 70 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 [man screaming] 71 00:03:59,531 --> 00:04:00,907 [all screaming] 72 00:04:04,786 --> 00:04:05,662 [grunts] 73 00:04:06,955 --> 00:04:07,914 [screams] 74 00:04:13,503 --> 00:04:14,796 [glass breaking] 75 00:04:16,047 --> 00:04:17,132 [laughing] 76 00:04:18,466 --> 00:04:20,343 [grunts] 77 00:04:20,468 --> 00:04:24,389 Where is your leader? 78 00:04:25,473 --> 00:04:27,475 [glass breaking distantly] 79 00:04:27,600 --> 00:04:28,893 [objects clattering] 80 00:04:33,314 --> 00:04:34,315 Oh. 81 00:04:34,441 --> 00:04:36,276 I say she's gotten imaginative. 82 00:04:36,359 --> 00:04:37,527 [grunting] 83 00:04:37,652 --> 00:04:39,821 But soon, that knife will be mine. 84 00:04:39,946 --> 00:04:42,323 I'll regrow my hands, and... 85 00:04:42,407 --> 00:04:43,324 Oh! 86 00:04:43,450 --> 00:04:44,784 [gremlins cackling] 87 00:04:47,203 --> 00:04:48,997 [burps loudly] 88 00:04:49,080 --> 00:04:52,792 I will silence all your kind's incessant laughing. 89 00:04:52,876 --> 00:04:57,213 You took my hands, I will take your existence! 90 00:04:57,339 --> 00:04:59,174 [gremlins laughing] 91 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 [mimicking] 92 00:05:02,844 --> 00:05:03,720 [laughs] 93 00:05:05,263 --> 00:05:06,473 [grunts] 94 00:05:10,435 --> 00:05:11,561 [gasps] 95 00:05:16,358 --> 00:05:17,525 [Sam] Once Claw notices Gizmo, 96 00:05:17,609 --> 00:05:19,319 she walks this way, we trip her. 97 00:05:19,402 --> 00:05:20,862 Elle, you need to steal a car. 98 00:05:20,987 --> 00:05:23,698 -Already did once today. -Then let's get that clay kn... 99 00:05:26,117 --> 00:05:27,202 [burps] 100 00:05:28,411 --> 00:05:30,997 New... new plan? 101 00:05:31,081 --> 00:05:32,957 I make a laxative? 102 00:05:33,041 --> 00:05:36,920 -What if instead we trick Claw into eating fireworks, then... -[Gizmo exclaiming] 103 00:05:37,045 --> 00:05:37,879 ...kaboom! 104 00:05:37,962 --> 00:05:39,547 How's that easier than a laxative? 105 00:05:39,631 --> 00:05:41,132 Oh, it's not. It's just less gross. 106 00:05:41,216 --> 00:05:44,052 Either way, Gizmo, do bad mogwai have, like... 107 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Where's Gizmo? Gizmo! 108 00:05:52,143 --> 00:05:53,353 [sighs wearily] 109 00:05:53,436 --> 00:05:54,479 [screaming] 110 00:05:56,398 --> 00:05:57,565 [both gasping] Gizmo! 111 00:05:57,649 --> 00:05:58,733 [Gizmo screaming] 112 00:06:00,151 --> 00:06:01,528 [choking] 113 00:06:02,821 --> 00:06:05,073 That's one way to get the knife. 114 00:06:05,156 --> 00:06:06,032 Let's go. 115 00:06:06,449 --> 00:06:08,076 [grunts] 116 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 [exclaims in joy] 117 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 Huh? 118 00:06:19,671 --> 00:06:20,755 [burps] 119 00:06:26,469 --> 00:06:27,679 [yelling] 120 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 [screaming] 121 00:06:36,438 --> 00:06:37,772 [gremlins laughing] 122 00:06:39,107 --> 00:06:40,483 [Gizmo screaming] 123 00:06:40,608 --> 00:06:42,819 [Claw burps] 124 00:06:50,659 --> 00:06:51,870 [hiccups] 125 00:06:53,288 --> 00:06:54,289 [blows raspberry] 126 00:06:58,710 --> 00:06:59,961 [hiccups] 127 00:07:02,881 --> 00:07:04,466 He did it! Gizmo did it! 128 00:07:04,591 --> 00:07:07,135 -Will I ever be that brave? -No. 129 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 [all screaming] 130 00:07:14,017 --> 00:07:15,477 [yelps] 131 00:07:15,602 --> 00:07:17,979 Stay put. We'll come to you, Giz. 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 Hm? 133 00:07:20,690 --> 00:07:21,941 Gizmo? 134 00:07:22,484 --> 00:07:24,569 [yelling] Gizmo! 135 00:07:24,652 --> 00:07:27,405 Gizmo! 136 00:07:27,489 --> 00:07:28,698 [Fong grunting] 137 00:07:28,823 --> 00:07:30,700 Maybe we should go faster. 138 00:07:36,873 --> 00:07:38,166 -[bicycle bell rings] -[Fong gasps] 139 00:07:38,291 --> 00:07:39,250 [gremlins laughing] 140 00:07:42,504 --> 00:07:44,172 They can ride bikes? 141 00:07:51,554 --> 00:07:53,181 [blows whistle] 142 00:07:53,306 --> 00:07:57,852 I hope you nasty hell lizards catch a deadly case of sunburn! 143 00:07:57,936 --> 00:08:00,355 -Are you blowing it right? -It's a whistle! 144 00:08:02,691 --> 00:08:04,567 [gremlins gasp] 145 00:08:04,693 --> 00:08:07,028 [boy] Nobody trespasses on our turf. 146 00:08:08,321 --> 00:08:09,989 Elle sent us... 147 00:08:10,073 --> 00:08:13,785 You know Elle, right? Bad hair, ratty umbrella, the worst attitude? 148 00:08:13,868 --> 00:08:16,621 [boy] Any friend of Elle's is a friend of ours, 149 00:08:16,705 --> 00:08:20,041 And you uglies ain't our friends. 150 00:08:20,792 --> 00:08:22,711 [all yelling] 151 00:08:24,713 --> 00:08:26,297 Injured or not, I can't go quietly. 152 00:08:26,381 --> 00:08:27,298 I know. 153 00:08:29,718 --> 00:08:31,302 [gremlins cackling] 154 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 -[yelling] -[grunts] 155 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 [panting] 156 00:08:37,976 --> 00:08:40,061 Gizmo, we're coming! 157 00:08:42,355 --> 00:08:43,313 [chuckling menacingly] 158 00:08:44,607 --> 00:08:46,276 What? No. How? 159 00:08:46,401 --> 00:08:48,528 No hands, and you still ruined everything. 160 00:08:48,611 --> 00:08:52,073 Mere mortals cannot stop a god. 161 00:08:52,157 --> 00:08:53,908 Sorry. Couldn't understand you 162 00:08:54,034 --> 00:08:55,744 over the magical knife in your mouth. 163 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 Let me get that for you. 164 00:09:00,457 --> 00:09:01,332 [screams] 165 00:09:02,667 --> 00:09:03,710 No! 166 00:09:04,377 --> 00:09:05,295 [Sam grunts] 167 00:09:06,212 --> 00:09:07,130 [yelps] 168 00:09:12,093 --> 00:09:13,386 -[knuckles cracking] -[Gizmo screams] 169 00:09:14,137 --> 00:09:15,305 -[gasps] -[shudders] 170 00:09:15,430 --> 00:09:17,265 [Greene sighs in relief] 171 00:09:17,349 --> 00:09:18,683 The clay knife. 172 00:09:18,767 --> 00:09:21,353 Such an upper... hand. 173 00:09:21,436 --> 00:09:22,687 [low growl] 174 00:09:23,188 --> 00:09:24,105 [screams] 175 00:09:26,524 --> 00:09:30,612 Not so fast, mogwai number one. 176 00:09:30,737 --> 00:09:31,613 Gizmo! 177 00:09:31,738 --> 00:09:33,782 Yeah, his name is Gizmo. 178 00:09:33,865 --> 00:09:36,451 History decides who earns a name, 179 00:09:36,576 --> 00:09:41,790 not boys who fail or traitorous street rats. 180 00:09:41,873 --> 00:09:44,668 You come closer to the honor of a proper name 181 00:09:44,793 --> 00:09:46,836 more than most mogwai. 182 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 But ultimately, only I, 183 00:09:49,089 --> 00:09:52,509 the immortal clay knife-wielding god 184 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 will be remembered, 185 00:09:54,552 --> 00:09:56,680 for I am Riley-- 186 00:09:56,805 --> 00:09:59,140 -[Claw growls] Greene! -[gasps] 187 00:10:01,351 --> 00:10:02,394 [Greene yelps] 188 00:10:02,477 --> 00:10:04,312 Hmm. I kinda like her now. 189 00:10:06,314 --> 00:10:09,067 [grunts] I respect your boldness. 190 00:10:09,150 --> 00:10:13,113 It's clear that you have genuine ambition, Madam Claw. 191 00:10:13,947 --> 00:10:16,616 Uh... Thank you. 192 00:10:16,700 --> 00:10:20,787 So, I shall reward your boldness by delivering your dream 193 00:10:20,870 --> 00:10:22,580 of seeing the world 194 00:10:22,664 --> 00:10:23,832 -[bones cracking] -[groans] 195 00:10:23,915 --> 00:10:26,167 [Claw] Nah-uh. 196 00:10:26,292 --> 00:10:27,585 I insist. 197 00:10:27,669 --> 00:10:31,756 The weather in Tahiti is lovely this time of the day. 198 00:10:42,017 --> 00:10:44,102 Bright light! Bright light! No! 199 00:10:44,185 --> 00:10:45,812 [screams] 200 00:10:47,522 --> 00:10:48,940 [whimpering] 201 00:10:49,649 --> 00:10:50,859 [sighs in relief] 202 00:10:54,237 --> 00:10:55,363 Mogwai! 203 00:10:55,488 --> 00:10:58,783 Kill Greene, kill Greene! 204 00:10:59,993 --> 00:11:02,370 Kill Greene! 205 00:11:02,454 --> 00:11:03,496 [bubbling] 206 00:11:09,586 --> 00:11:10,837 [laughing] 207 00:11:25,643 --> 00:11:27,062 Ugh! 208 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 That's what happens when you're exposed to sunlight? 209 00:11:29,898 --> 00:11:31,399 [gags] Ew! 210 00:11:31,524 --> 00:11:34,486 I am never eating fondue ever again. 211 00:11:35,987 --> 00:11:38,490 You don't realize how much you miss clapping 212 00:11:38,573 --> 00:11:39,824 until your hands are gone. 213 00:11:39,908 --> 00:11:41,034 You're a monster. 214 00:11:41,117 --> 00:11:42,744 Well, actually, I'm a god. 215 00:11:42,827 --> 00:11:44,621 [both gasping, screaming] 216 00:11:44,746 --> 00:11:47,332 Stealing powers from a goddess doesn't make you a god. 217 00:11:47,415 --> 00:11:49,626 It makes you a thief in someone else's armor. 218 00:11:49,751 --> 00:11:52,212 No one's gonna love you for that, you pathetic wannabe. 219 00:11:52,295 --> 00:11:55,924 Um, Elle, maybe don't provoke him. 220 00:11:56,049 --> 00:11:57,550 He's right. 221 00:11:57,634 --> 00:12:01,346 You don't want to provoke a god, which I am. A god. 222 00:12:01,429 --> 00:12:02,430 Then be a god. 223 00:12:02,514 --> 00:12:04,432 Ugh! Use the knife to save Shanghai. 224 00:12:04,516 --> 00:12:07,018 I mean, end all of this chaos that you caused, 225 00:12:07,102 --> 00:12:08,812 earn people's respect. 226 00:12:08,937 --> 00:12:11,106 Instead, you just keep bragging, 227 00:12:11,231 --> 00:12:14,818 "I'm a god, I'm a god, oh!" 228 00:12:14,943 --> 00:12:17,320 You... really do keep saying it. 229 00:12:17,404 --> 00:12:18,571 [both grunting] 230 00:12:19,989 --> 00:12:23,451 Simple children, I shall end this, 231 00:12:23,535 --> 00:12:24,953 and earn people's respect 232 00:12:25,078 --> 00:12:28,790 by doing what you, Sam Wing, could not. 233 00:12:28,873 --> 00:12:33,712 Wielding the knife with my sharp, focused mind... 234 00:12:33,795 --> 00:12:37,090 to transform every last living thing in this city 235 00:12:37,173 --> 00:12:38,758 into cockroaches. 236 00:12:38,842 --> 00:12:40,218 [Sam and Elle] What? 237 00:12:40,301 --> 00:12:43,096 After I literally crush Shanghai beneath my feet, 238 00:12:43,179 --> 00:12:45,890 the rest of the world will worship me 239 00:12:45,974 --> 00:12:48,560 as their new god, 240 00:12:48,643 --> 00:12:50,311 [gremlins laughing] 241 00:12:52,814 --> 00:12:54,190 Excuse me. 242 00:12:54,315 --> 00:12:57,360 Your fellow future cockroaches are getting close, 243 00:12:57,485 --> 00:13:00,488 and I tire of all your distractions. 244 00:13:00,613 --> 00:13:01,614 [grunting] 245 00:13:03,658 --> 00:13:05,368 [grunts] Got it. 246 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 Your dream is to become the god of cockroaches. 247 00:13:08,621 --> 00:13:10,040 By the way, 248 00:13:10,165 --> 00:13:11,916 hugging us to death with ropes? 249 00:13:12,000 --> 00:13:15,170 Why not just scream, "Hug me, Daddy"? 250 00:13:15,837 --> 00:13:17,130 [Greene grunting] 251 00:13:17,213 --> 00:13:18,715 And careful of that knife. 252 00:13:18,840 --> 00:13:21,801 If you don't have perfect focus, you might bug out. 253 00:13:21,885 --> 00:13:24,137 I said, you shall fear me! 254 00:13:24,220 --> 00:13:25,805 [both grunting] 255 00:13:25,889 --> 00:13:28,433 Even if you squish us... [grunting] 256 00:13:28,516 --> 00:13:31,561 You will still be the bug. [grunts] 257 00:13:31,686 --> 00:13:34,981 Under all that power, you're just a lonely, 258 00:13:35,065 --> 00:13:38,985 unloved, magicless little cockroach... 259 00:13:41,863 --> 00:13:43,323 What? Ha! 260 00:13:43,406 --> 00:13:45,533 And definitely, don't think about turning yourself 261 00:13:45,617 --> 00:13:46,868 into a cockroach. 262 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 -Shut it! -Said the cockroach. 263 00:13:49,371 --> 00:13:51,498 The poor, magicless cockroach. 264 00:13:51,581 --> 00:13:54,209 You're the cockroach! Just stop saying cockroach. 265 00:13:54,334 --> 00:13:55,919 [both] Don't think about turning into a cockroach. 266 00:13:56,044 --> 00:13:57,295 Don't think about turning into a cockroach. 267 00:13:57,379 --> 00:13:59,381 Don't think about turning into a cockroach! 268 00:13:59,506 --> 00:14:02,050 Don't think about turning into a cockroach. 269 00:14:02,676 --> 00:14:03,551 Cockroach. 270 00:14:03,635 --> 00:14:04,678 Ha! 271 00:14:04,761 --> 00:14:06,012 [gasps] 272 00:14:08,890 --> 00:14:09,974 [groans] 273 00:14:12,394 --> 00:14:13,353 [retches] 274 00:14:15,480 --> 00:14:16,356 [gasps] 275 00:14:16,439 --> 00:14:18,400 -[bones cracking] -[whimpering] 276 00:14:23,488 --> 00:14:25,240 -[screaming] -[both] Ugh! 277 00:14:27,701 --> 00:14:30,161 No! This cannot be happening to me! 278 00:14:30,245 --> 00:14:32,872 I am a god! 279 00:14:32,956 --> 00:14:34,249 [screams] 280 00:14:34,874 --> 00:14:36,084 [chittering] 281 00:14:40,422 --> 00:14:42,007 [chittering continues] 282 00:14:49,848 --> 00:14:51,099 Should I feel bad? 283 00:14:51,224 --> 00:14:52,684 [Elle and Gizmo] No. 284 00:14:52,767 --> 00:14:55,270 Those pearls. What are they? 285 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 Sam? Vomit pearls later. We've got incoming. 286 00:14:58,189 --> 00:14:59,774 [gremlins laughing] 287 00:15:18,335 --> 00:15:20,462 [in other language] You can do it, Sam! 288 00:15:20,545 --> 00:15:22,130 I won't let you down again. 289 00:15:23,298 --> 00:15:24,632 [gremlins laughing] 290 00:15:39,731 --> 00:15:40,607 [Gizmo yells] 291 00:15:50,325 --> 00:15:51,618 [screaming] 292 00:15:52,619 --> 00:15:53,495 [man] Huh? 293 00:15:53,620 --> 00:15:55,163 [struggling] 294 00:15:58,040 --> 00:15:59,084 Huh? 295 00:16:01,753 --> 00:16:04,756 I've... had... enough... Mogwai. 296 00:16:07,759 --> 00:16:09,177 Hon! It's over. 297 00:16:09,678 --> 00:16:11,096 Oh? Uh... 298 00:16:15,350 --> 00:16:16,685 [both laugh] 299 00:16:16,810 --> 00:16:17,769 [grumbles] 300 00:16:23,316 --> 00:16:26,569 Oh, no. Sam, you turned yourself into a... 301 00:16:27,362 --> 00:16:28,321 [Elle gasps] 302 00:16:28,405 --> 00:16:30,490 [both sigh in relief, laugh] 303 00:16:32,033 --> 00:16:33,576 [mogwais squealing] 304 00:16:33,702 --> 00:16:34,369 We did it? 305 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 -You did it. -Sam! 306 00:16:36,621 --> 00:16:37,539 [laughs] 307 00:16:37,664 --> 00:16:39,457 [all laughing] 308 00:16:46,881 --> 00:16:47,716 [Sam gasps] 309 00:16:51,011 --> 00:16:52,554 Yeye! You're alive. 310 00:16:54,264 --> 00:16:55,724 [stuttering] I am? 311 00:16:55,807 --> 00:17:00,562 I am! No more of that ugly saliva. Oh! 312 00:17:00,687 --> 00:17:01,646 [gasps] 313 00:17:01,730 --> 00:17:02,897 [mogwais chatter] 314 00:17:04,232 --> 00:17:05,525 -Hey! -[screams] 315 00:17:10,780 --> 00:17:11,990 [exclaims] 316 00:17:12,073 --> 00:17:13,700 [laughs] 317 00:17:14,242 --> 00:17:15,577 Nuwa! 318 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 Well, that's one way to sober up. 319 00:17:21,915 --> 00:17:26,588 -Uh, okay. And you are? -Greene's personal chef, 320 00:17:26,713 --> 00:17:30,175 until he decided he didn't like other people touching his food. 321 00:17:30,258 --> 00:17:32,177 But he wanted my knowledge. 322 00:17:32,260 --> 00:17:33,762 I taught him pearl magic. 323 00:17:33,845 --> 00:17:35,889 ♪ I taught him to sing! ♪ 324 00:17:35,972 --> 00:17:37,432 So... 325 00:17:37,557 --> 00:17:40,435 So, Greene just ate all of you to steal your talents? 326 00:17:40,518 --> 00:17:42,437 Ugh! He was worse than a bandit. 327 00:17:42,520 --> 00:17:43,813 We met a shapeshifter 328 00:17:43,938 --> 00:17:45,315 and a lady who erased our minds with tea, 329 00:17:45,440 --> 00:17:46,941 and some Jiangshi and the goddess Nuwa, 330 00:17:47,025 --> 00:17:48,443 and she's over there, and we wrecked the spirit market. 331 00:17:48,526 --> 00:17:49,944 Sorry. And we got to The Valley of Jade. 332 00:17:50,070 --> 00:17:51,571 But it all went wrong and we came back here. 333 00:17:51,654 --> 00:17:53,073 where Shanghai almost burned down. 334 00:17:53,156 --> 00:17:54,115 But then we did it! 335 00:17:54,199 --> 00:17:56,326 Oh, wow. All of that? 336 00:17:56,451 --> 00:17:57,869 My grandson. 337 00:17:57,952 --> 00:18:01,664 I'm only sad I miss seeing you on this grand adventure. 338 00:18:01,790 --> 00:18:02,457 [Gizmo squeaking] 339 00:18:02,540 --> 00:18:04,793 Ba-ba! The scary girl. 340 00:18:04,918 --> 00:18:06,294 No, Grandpa. That's Elle. 341 00:18:06,378 --> 00:18:07,796 And, It's a long story, 342 00:18:07,921 --> 00:18:11,091 but we wouldn't have gotten this far without her. 343 00:18:11,174 --> 00:18:12,884 -[mogwai 1] Yay! -[squealing] 344 00:18:12,967 --> 00:18:16,888 Now comes the most difficult part. 345 00:18:16,971 --> 00:18:19,015 Gathering all the mogwai. 346 00:18:19,140 --> 00:18:20,308 [mogwai grumbling] 347 00:18:21,267 --> 00:18:22,852 [mogwai squealing] 348 00:18:25,730 --> 00:18:27,148 [laughs] 349 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 [speaks indistinctly] 350 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 [mogwais] Yippie! Yay! 351 00:18:37,659 --> 00:18:38,910 [sighs] Is that all of them? 352 00:18:38,993 --> 00:18:41,162 If not, we do it all again tonight. 353 00:18:41,246 --> 00:18:43,456 Hmm. Happy with yourselves? 354 00:18:43,540 --> 00:18:47,335 Another city destroyed. Yay! 355 00:18:47,419 --> 00:18:49,838 Hey, it's only lightly destroyed. 356 00:18:49,921 --> 00:18:52,298 "Lightly destroyed" isn't a thing! 357 00:18:53,758 --> 00:18:55,885 [scoffs] 358 00:18:57,637 --> 00:19:00,348 Will you be able to cure yourself in The Valley of Jade? 359 00:19:01,016 --> 00:19:02,517 Sure. 360 00:19:02,600 --> 00:19:06,688 And if not, the fruit there makes a mean moonshine. 361 00:19:06,813 --> 00:19:08,732 Grandpa, do you want to go with them? 362 00:19:08,857 --> 00:19:11,359 See the valley you searched for all this time? 363 00:19:11,443 --> 00:19:12,777 One more adventure? 364 00:19:12,861 --> 00:19:15,613 Adventure? Oh, boy. Oh, boy. [laughs softly] 365 00:19:15,697 --> 00:19:17,991 [stuttering] But no, I've had enough adventure. 366 00:19:18,074 --> 00:19:21,494 Being pearled up inside an evil man's belly, 367 00:19:21,578 --> 00:19:23,747 gives you a lot of time to think. 368 00:19:23,872 --> 00:19:28,043 And all I could think about was how much I miss my family. 369 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Goodbye, Sam. 370 00:19:36,009 --> 00:19:37,677 Come on, Gizmo. 371 00:19:39,220 --> 00:19:41,473 [sighs] I'll miss you, Giz. 372 00:19:41,556 --> 00:19:43,808 Did you ever actually like being called Giz? 373 00:19:43,892 --> 00:19:45,393 [in other language] I didn't mind. 374 00:19:45,477 --> 00:19:46,811 I guess this is it. 375 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 We can actually go back to our normal lives now. 376 00:19:51,274 --> 00:19:55,028 -[Gizmo] Yeah. -Is it weird that I'm gonna miss our adventures, though? 377 00:19:55,111 --> 00:19:56,529 [Gizmo squeaking] 378 00:20:18,927 --> 00:20:20,762 [whining] 379 00:20:22,889 --> 00:20:24,557 You really don't want to leave? 380 00:20:24,641 --> 00:20:26,017 [in other language] Gizmo gonna stay. 381 00:20:29,437 --> 00:20:30,980 [Gizmo laughing] 382 00:20:31,106 --> 00:20:32,273 [Sam and Elle] Gizmo! 383 00:20:32,399 --> 00:20:33,608 [Gizmo chatters] 384 00:20:38,071 --> 00:20:39,197 [Nuwa] Hm. 385 00:20:39,280 --> 00:20:42,450 Maybe it's time to give humanity another chance. 386 00:20:43,827 --> 00:20:46,371 I hope you pass this time, 387 00:20:46,454 --> 00:20:48,790 because I am not coming back to save you. 388 00:20:58,341 --> 00:21:00,385 Extra, extra. Read all about it. 389 00:21:00,468 --> 00:21:02,679 No one knows what happened in Shanghai. 390 00:21:02,804 --> 00:21:03,972 Horrible creatures attacked, 391 00:21:04,097 --> 00:21:06,433 and then turned into cat-dog things. 392 00:21:06,516 --> 00:21:08,643 Only questions, no answers. 393 00:21:08,727 --> 00:21:10,270 Read all about it. 394 00:21:10,353 --> 00:21:12,647 Seahorses, ginseng, lotus seed. 395 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 -Don't forget Mr. Shao's-- -Allergic to licorice root. 396 00:21:15,483 --> 00:21:18,653 Soon, we really will be working for the two of you. 397 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 And we can finally retire. 398 00:21:20,822 --> 00:21:21,990 Well, now let's get back to business. 399 00:21:22,115 --> 00:21:24,576 Now, who wants to help me make deliveries? 400 00:21:24,659 --> 00:21:25,994 [Gizmo squeals] 401 00:21:26,077 --> 00:21:27,787 I know the fastest way to the north market, 402 00:21:27,871 --> 00:21:30,331 And I know the way that's not considered trespassing. 403 00:21:30,457 --> 00:21:31,499 Hmph. 404 00:21:36,463 --> 00:21:38,340 [laughter] 405 00:21:38,423 --> 00:21:39,799 [ship whistle blows] 406 00:21:42,135 --> 00:21:43,887 My compatriots are gone. 407 00:21:44,012 --> 00:21:48,975 Yet I remain all because I alone know 408 00:21:49,059 --> 00:21:50,852 how to accessorize. 409 00:21:50,977 --> 00:21:55,982 Thus, is my lot in life, the last of my kind. 410 00:21:56,775 --> 00:21:58,526 And that, my friends, 411 00:21:58,651 --> 00:22:01,529 is why I need a change of scenery... 412 00:22:01,654 --> 00:22:03,281 [laughs menacingly] 413 00:22:03,365 --> 00:22:05,241 and a meal. [growls] 414 00:22:05,367 --> 00:22:06,868 [birds clucking] 415 00:22:09,496 --> 00:22:11,539 [theme music playing]