1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:42,543 --> 00:00:44,859 The film is inspired by real events from Sally Bauer's life. 4 00:00:44,883 --> 00:00:47,683 Certain sequences, timelines, and characters in the film are fictional. 5 00:02:52,856 --> 00:02:58,105 THE SWEDISH TORPEDO 6 00:03:27,247 --> 00:03:28,247 Here. 7 00:03:28,555 --> 00:03:29,555 Drink. 8 00:03:30,335 --> 00:03:31,335 Take it. 9 00:04:28,000 --> 00:04:29,700 - Mom! - Hi. 10 00:04:45,667 --> 00:04:47,403 Are you sad? 11 00:04:57,583 --> 00:04:59,283 Did you swim fast? 12 00:05:08,601 --> 00:05:09,601 Come. 13 00:05:10,042 --> 00:05:14,325 The German National Socialist Party has assumed a more hostile tone 14 00:05:14,792 --> 00:05:18,158 and the public's attention is fixed on Hitler's next step. 15 00:05:18,494 --> 00:05:21,402 - Carla. - Are there concerns for a new World War? 16 00:05:21,869 --> 00:05:25,444 European leaders will discuss a treaty in Munich next week. 17 00:05:25,578 --> 00:05:27,444 Come help me. 18 00:05:28,664 --> 00:05:31,406 Could you take down these bags from the shelf? 19 00:05:42,081 --> 00:05:43,681 You didn't make it? 20 00:05:45,921 --> 00:05:47,001 No. 21 00:05:54,454 --> 00:05:55,988 No. 22 00:06:02,456 --> 00:06:05,989 Hey... And look at you. 23 00:06:06,456 --> 00:06:09,364 You have to hide it better. Put the collar up. 24 00:06:09,831 --> 00:06:12,323 - Are you getting the bags, Carla? - Yes. 25 00:06:15,873 --> 00:06:18,573 Could you get the bowl behind the pickles too? 26 00:06:20,081 --> 00:06:22,198 - How are you? - I'm good, it's nothing. 27 00:06:31,831 --> 00:06:33,573 Ouch! 28 00:06:40,066 --> 00:06:41,474 What is it, Carla? 29 00:06:42,248 --> 00:06:44,656 - Alfred! - What's going on? 30 00:06:45,123 --> 00:06:47,239 - It's Carla. - What is it, Carla? 31 00:06:47,706 --> 00:06:50,364 - It's happening again. - Move! 32 00:06:50,831 --> 00:06:54,281 - What's going on? - Not again! No, no... 33 00:06:54,748 --> 00:06:57,876 - It's alright. Can you stand? - I'll get the car. 34 00:06:57,914 --> 00:07:01,239 - No, no... - Put your arm around me. 35 00:07:01,706 --> 00:07:04,234 One, two, three... There. 36 00:07:04,331 --> 00:07:07,027 - Move, Sally. - It'll be okay. Move! 37 00:07:07,123 --> 00:07:10,239 Watch your head. It'll be alright, honey. 38 00:07:10,706 --> 00:07:11,906 Carla... 39 00:07:37,447 --> 00:07:38,772 Just leave it. 40 00:07:47,039 --> 00:07:50,989 Why are you always on about one of those dishwashing machines 41 00:07:51,309 --> 00:07:53,009 when you can do it yourself? 42 00:07:54,087 --> 00:07:56,349 One should take care of one's own filth. 43 00:07:57,914 --> 00:08:01,864 There's no point in changing things that work. 44 00:08:02,190 --> 00:08:03,925 Wasting money on stuff like that. 45 00:08:05,094 --> 00:08:07,253 I know what it's like to have nothing. 46 00:08:07,581 --> 00:08:10,698 And what would people say? Huh? 47 00:08:11,131 --> 00:08:13,956 There's enough talk about our family already. 48 00:08:14,710 --> 00:08:16,775 Just thinking about one oneself... 49 00:08:16,800 --> 00:08:17,878 What do you mean? 50 00:08:22,152 --> 00:08:24,816 The money you borrowed to pay rent... 51 00:08:25,895 --> 00:08:27,670 What did you spend it on? 52 00:08:41,331 --> 00:08:44,406 I'm doing what you want. I'm going to that school. 53 00:08:46,081 --> 00:08:47,780 You have a son to care for. 54 00:08:48,502 --> 00:08:50,766 - Did you forget? - Of course I haven't. 55 00:08:54,539 --> 00:08:56,198 Of course I haven't... 56 00:09:08,166 --> 00:09:09,459 Lars! 57 00:09:16,581 --> 00:09:18,823 - Here. - Thank you. 58 00:09:24,164 --> 00:09:25,531 Mom? 59 00:09:26,706 --> 00:09:28,401 Is Carla sick? 60 00:09:37,873 --> 00:09:39,228 Yes, but 61 00:09:40,827 --> 00:09:42,727 she's getting care at the hospital. 62 00:09:43,954 --> 00:09:45,162 Okay. 63 00:09:46,340 --> 00:09:47,468 Come. 64 00:09:53,081 --> 00:09:54,406 What are you up to? 65 00:10:12,956 --> 00:10:14,198 Good night. 66 00:10:16,258 --> 00:10:17,554 Time for bed. 67 00:10:48,771 --> 00:10:49,857 Come here. 68 00:10:51,929 --> 00:10:53,129 Lars. 69 00:10:57,574 --> 00:10:59,672 No. Please. 70 00:10:59,702 --> 00:11:03,323 Hey, come here. There we go. 71 00:11:04,570 --> 00:11:06,632 Fine, one last time. 72 00:11:07,088 --> 00:11:10,327 There, Grandma's seen you now. Nighty night. 73 00:11:10,554 --> 00:11:12,004 Hey, come on now. 74 00:11:20,501 --> 00:11:21,603 Hi. 75 00:11:21,823 --> 00:11:23,642 Could you keep your door open? 76 00:11:24,230 --> 00:11:25,927 Just in case he wakes up. 77 00:11:25,979 --> 00:11:27,929 I don't think he will, but... 78 00:11:29,540 --> 00:11:31,176 Yes, of course. 79 00:11:31,686 --> 00:11:32,894 Thank you. 80 00:11:35,320 --> 00:11:36,536 Are you sure? 81 00:11:36,586 --> 00:11:37,634 Yes. 82 00:11:39,539 --> 00:11:40,864 Thank you. 83 00:11:57,664 --> 00:11:59,448 - Hi. - Hello. 84 00:12:02,581 --> 00:12:04,777 - Hello. - Hi. 85 00:12:12,533 --> 00:12:13,834 What are you doing here? 86 00:12:15,706 --> 00:12:17,948 - I wrote about the soccer game. - Yeah? 87 00:12:19,554 --> 00:12:21,402 Too bad your Danish guys lost. 88 00:12:21,427 --> 00:12:23,901 You guys were so lucky. 89 00:12:29,539 --> 00:12:31,279 I heard about the Kattegat swim. 90 00:12:31,804 --> 00:12:33,231 Well... 91 00:12:33,538 --> 00:12:34,801 What went wrong? 92 00:12:34,832 --> 00:12:36,253 It was the cold. 93 00:12:44,039 --> 00:12:45,604 - Are you staying? - Yeah. 94 00:12:47,796 --> 00:12:49,639 I just have to get my briefcase. 95 00:12:49,710 --> 00:12:51,084 Will you wait for me? 96 00:12:51,331 --> 00:12:52,656 - Yeah. - Yeah? 97 00:14:54,706 --> 00:14:58,224 These arms will make sauces and embroider tablecloths now. 98 00:14:58,873 --> 00:15:00,114 Stop. 99 00:15:03,754 --> 00:15:04,849 Stop. 100 00:15:05,133 --> 00:15:06,407 But they will. 101 00:15:07,873 --> 00:15:09,514 It's good you're so strong. 102 00:15:11,923 --> 00:15:14,823 These arms will swim across the English Channel. 103 00:15:24,772 --> 00:15:27,114 I could've really used that prize money. 104 00:15:34,811 --> 00:15:36,093 Tough time at home? 105 00:15:41,706 --> 00:15:44,943 I can't really say I'm their favorite daughter. 106 00:16:11,839 --> 00:16:13,205 Does he still like them? 107 00:16:16,931 --> 00:16:18,274 It's got the Danish flag. 108 00:16:18,299 --> 00:16:19,853 It was really hard to find. 109 00:16:22,117 --> 00:16:23,380 Made of tin. 110 00:16:23,458 --> 00:16:24,912 It's nice. 111 00:16:30,266 --> 00:16:32,181 He's the best thing I've ever made. 112 00:16:40,676 --> 00:16:41,961 That we've made. 113 00:17:07,831 --> 00:17:10,274 So, how's your family in Copenhagen? 114 00:17:16,539 --> 00:17:18,445 It is what it is. 115 00:17:25,150 --> 00:17:26,397 He's turning seven. 116 00:17:28,595 --> 00:17:29,804 I know. 117 00:17:38,548 --> 00:17:40,581 You know you can help me. 118 00:18:18,331 --> 00:18:19,864 Hurry up! 119 00:18:23,873 --> 00:18:25,573 Third floor. 120 00:18:33,123 --> 00:18:36,338 Keep moving. Come on. 121 00:19:04,456 --> 00:19:09,156 The profession you've chosen is hardly a walk in the park. 122 00:19:09,563 --> 00:19:13,591 Many long hours await you. 123 00:19:14,498 --> 00:19:19,489 But the joy of doing an excellent job in the home 124 00:19:19,815 --> 00:19:24,958 will overshadow all the burdens you carry on your journey there. 125 00:19:27,644 --> 00:19:30,303 Working in the kitchen is a joy. 126 00:19:43,373 --> 00:19:45,864 There. Let's get started. 127 00:19:46,285 --> 00:19:49,318 You must always have dinner ready for him when he gets home. 128 00:19:49,811 --> 00:19:53,996 Relieve him from work with a warm smile. 129 00:19:54,021 --> 00:19:56,094 Have a cold or warm drink ready. 130 00:20:01,164 --> 00:20:02,574 How are you? 131 00:20:14,414 --> 00:20:16,831 What a nice new apartment you've got. 132 00:20:16,975 --> 00:20:18,583 With a basement laundry room. 133 00:20:18,989 --> 00:20:21,451 Lars, want to take a bubble bath? 134 00:20:21,815 --> 00:20:23,330 Yes! 135 00:20:26,836 --> 00:20:27,994 Let's see... 136 00:20:28,274 --> 00:20:30,057 There... 137 00:20:30,948 --> 00:20:32,388 And... 138 00:20:33,364 --> 00:20:34,499 There. 139 00:20:36,422 --> 00:20:38,330 Now let's see what happens. 140 00:20:39,004 --> 00:20:40,694 - See? - Yeah. 141 00:20:52,289 --> 00:20:54,406 You're so cute. 142 00:20:54,593 --> 00:20:56,146 Let's give you a beard too. 143 00:20:56,170 --> 00:20:58,334 If I get one, you get one. 144 00:20:58,941 --> 00:21:00,843 If I get one, you get one. 145 00:21:01,675 --> 00:21:03,291 And you get a beard. 146 00:21:06,081 --> 00:21:07,573 Shouldn't she have one too? 147 00:21:12,516 --> 00:21:14,441 Want to borrow my goggles? 148 00:21:14,465 --> 00:21:15,508 Yes! 149 00:21:15,914 --> 00:21:17,364 You can just grab them. 150 00:21:20,166 --> 00:21:23,158 Let me. You don't have to do everything. 151 00:21:49,081 --> 00:21:51,489 Look, Mom! I'm building stairs. 152 00:22:36,867 --> 00:22:39,039 You spend the nights here? 153 00:22:39,556 --> 00:22:40,658 Yeah. 154 00:22:41,823 --> 00:22:43,151 My parents wanted to send me 155 00:22:43,183 --> 00:22:46,063 as far away from Stockholm as possible. 156 00:22:49,039 --> 00:22:51,163 Is that your sister? 157 00:22:52,602 --> 00:22:53,810 No. 158 00:23:07,164 --> 00:23:09,198 She also lives in Stockholm? 159 00:23:14,179 --> 00:23:15,260 Yeah. 160 00:23:23,706 --> 00:23:26,157 I doubt I'll survive this school. 161 00:23:35,145 --> 00:23:36,470 How do you cope? 162 00:23:40,021 --> 00:23:41,471 I swim. 163 00:23:43,873 --> 00:23:45,311 You swim? 164 00:23:46,964 --> 00:23:48,177 Yeah. 165 00:24:00,107 --> 00:24:01,126 Hey... 166 00:24:01,151 --> 00:24:03,286 Know what I've got for you? 167 00:24:12,476 --> 00:24:14,059 Well, how do you like it? 168 00:24:15,778 --> 00:24:16,884 Tell me. 169 00:24:17,664 --> 00:24:19,989 - We're going to the sea? - Yeah. 170 00:27:02,456 --> 00:27:03,656 Lars! 171 00:27:05,795 --> 00:27:06,981 Lars! 172 00:27:07,553 --> 00:27:09,434 I found him down here. 173 00:27:11,153 --> 00:27:12,574 Lars! 174 00:27:13,204 --> 00:27:14,592 Stop! 175 00:27:15,241 --> 00:27:16,348 Lars! 176 00:27:18,914 --> 00:27:20,531 Hey... 177 00:27:27,538 --> 00:27:28,916 I'm sorry. 178 00:27:30,143 --> 00:27:33,420 I was just swimming and lost track of time and 179 00:27:35,792 --> 00:27:38,736 it had gotten dark and I had to swim back and 180 00:27:40,004 --> 00:27:41,524 it took a while... 181 00:27:44,081 --> 00:27:47,239 It won't happen again. I promise. 182 00:27:59,914 --> 00:28:01,803 I'm sorry. Please, Lars. 183 00:28:09,581 --> 00:28:10,739 I'm sorry. 184 00:28:17,998 --> 00:28:20,424 You're just having one pancake? 185 00:28:24,373 --> 00:28:26,833 Have you gotten settled in yet, Sally? 186 00:28:27,129 --> 00:28:28,137 Yes. 187 00:28:28,922 --> 00:28:30,956 You usually eat loads. 188 00:28:33,509 --> 00:28:35,180 Could you hand me the flax wool? 189 00:28:39,338 --> 00:28:41,925 Is someone at the nursery mean to you? 190 00:28:41,984 --> 00:28:43,489 Please leave him be. 191 00:28:48,659 --> 00:28:49,788 Hand me the wrench. 192 00:28:49,813 --> 00:28:51,386 Have you been swimming again? 193 00:28:53,631 --> 00:28:54,913 No. 194 00:28:56,373 --> 00:28:58,050 You poor thing. 195 00:28:58,828 --> 00:29:00,430 What's the matter? 196 00:29:00,931 --> 00:29:02,199 Stop. 197 00:29:02,276 --> 00:29:04,626 I can tell something's wrong. 198 00:29:04,912 --> 00:29:05,912 Tell me. 199 00:29:11,166 --> 00:29:15,158 Mom... disappeared in the water. 200 00:29:18,400 --> 00:29:19,923 What are you saying? 201 00:29:20,675 --> 00:29:22,662 Come here, sweetie. 202 00:29:22,687 --> 00:29:25,570 No, it's time for us to go home. 203 00:29:25,934 --> 00:29:27,995 Thanks for the pancakes. Let's go. 204 00:29:30,812 --> 00:29:32,331 Where's your bag? 205 00:29:32,649 --> 00:29:34,078 I have to pee. 206 00:29:35,873 --> 00:29:37,411 You didn't go earlier? 207 00:29:37,436 --> 00:29:39,051 No. 208 00:29:42,001 --> 00:29:43,534 Be quick about it. 209 00:29:51,789 --> 00:29:53,114 What's this? 210 00:29:56,664 --> 00:29:58,057 If you drown, 211 00:29:58,800 --> 00:30:01,015 what do you think will happen to Lars? 212 00:30:04,081 --> 00:30:06,448 At least she wants to be a mother. 213 00:30:08,289 --> 00:30:09,308 I do too. 214 00:30:09,333 --> 00:30:11,158 We're done paying your rent. 215 00:30:12,383 --> 00:30:14,291 No more second chances. 216 00:30:20,297 --> 00:30:23,415 Mom is really good at swimming. 217 00:30:25,971 --> 00:30:27,008 Come, honey. 218 00:30:34,081 --> 00:30:36,114 You can put it on outside. 219 00:31:14,873 --> 00:31:16,586 Come on. You're almost there. 220 00:31:48,200 --> 00:31:49,324 One more. 221 00:32:18,124 --> 00:32:20,473 Damn stupid matches. 222 00:32:28,123 --> 00:32:30,036 Mom, I'm cold. 223 00:32:30,153 --> 00:32:31,381 I know. 224 00:32:32,762 --> 00:32:35,379 - Can't we go to Grandma's? - No! 225 00:32:39,610 --> 00:32:41,251 Soon... 226 00:32:42,184 --> 00:32:43,864 The fire will catch soon. 227 00:33:01,039 --> 00:33:03,073 Henry Edelman, Copenhagen. 228 00:33:04,706 --> 00:33:06,031 Yes. Thank you. 229 00:33:12,009 --> 00:33:13,010 Edelman. 230 00:33:13,034 --> 00:33:14,222 Hi. 231 00:33:16,153 --> 00:33:17,362 It's me. 232 00:33:19,248 --> 00:33:20,504 You can't call here. 233 00:33:20,528 --> 00:33:21,698 No, but... 234 00:33:22,164 --> 00:33:25,323 You have to help me. Something's happened. 235 00:33:25,782 --> 00:33:27,218 Wait, Otto, I'll be right there. 236 00:33:27,243 --> 00:33:29,274 Dad! Dad! 237 00:33:29,768 --> 00:33:31,860 Please. You have to help me. 238 00:33:31,884 --> 00:33:33,634 I don't have anyone else. 239 00:33:34,034 --> 00:33:36,109 I can't stay at the school. 240 00:33:36,569 --> 00:33:38,023 Alright, that's a deal. 241 00:33:38,047 --> 00:33:41,128 8 a.m. at the office on Monday. 242 00:33:42,519 --> 00:33:43,636 Bye. 243 00:33:55,789 --> 00:33:56,838 Thank you. 244 00:34:03,509 --> 00:34:05,042 You don't... 245 00:34:06,410 --> 00:34:07,770 have any jewelry? 246 00:34:08,957 --> 00:34:09,957 No. 247 00:34:12,873 --> 00:34:14,318 A bike? 248 00:34:18,364 --> 00:34:21,068 An accordion, perhaps? 249 00:34:24,959 --> 00:34:25,999 But... 250 00:34:26,999 --> 00:34:29,425 What about the linen cloth? 251 00:34:29,450 --> 00:34:30,948 20 SEK? For all of them. 252 00:34:30,973 --> 00:34:32,723 - They don't sell. - But... 253 00:34:32,755 --> 00:34:35,201 Look, they don't sell. Are you deaf? 254 00:34:35,225 --> 00:34:36,759 Please. 15 SEK? 255 00:34:38,289 --> 00:34:40,281 I have a son to care for. 256 00:34:52,956 --> 00:34:54,656 That coat of yours... 257 00:34:59,123 --> 00:35:00,928 I see it's made of wool. 258 00:35:01,346 --> 00:35:02,675 I'll give you... 259 00:35:03,916 --> 00:35:05,875 I'll give you 60 SEK for it. 260 00:35:16,748 --> 00:35:18,906 Hitler has violated the Munich Agreement. 261 00:35:19,373 --> 00:35:23,489 German troops have marched into the Czech capital of Prague. 262 00:35:23,956 --> 00:35:27,148 Hitler visited the old Bohemian castle 263 00:35:27,173 --> 00:35:30,128 while the Czechs looked on bitterly. 264 00:35:30,831 --> 00:35:31,989 There. 265 00:35:32,182 --> 00:35:34,363 Let's start today with something as simple 266 00:35:34,395 --> 00:35:37,350 as cigarette holes in linen cloth. 267 00:35:39,373 --> 00:35:41,573 It might look like this. 268 00:35:42,623 --> 00:35:45,031 But there are tricks. 269 00:35:46,123 --> 00:35:52,156 In no time at all, you can have the cloth looking as good as new. 270 00:35:53,436 --> 00:35:54,706 But before 271 00:35:54,983 --> 00:35:56,847 I show you how to do it, 272 00:35:57,081 --> 00:36:01,989 I want you to show me how you'd tackle this problem. 273 00:36:02,436 --> 00:36:04,178 There. Please begin. 274 00:36:23,498 --> 00:36:24,989 Do you know where Karin is? 275 00:36:27,256 --> 00:36:28,793 You haven't heard? 276 00:36:29,368 --> 00:36:30,546 What? 277 00:36:31,218 --> 00:36:33,953 They found her at the foot of the lighthouse. 278 00:37:20,005 --> 00:37:21,436 - Look! - No. 279 00:37:22,300 --> 00:37:24,650 - Look, Mom! - I'm busy tidying up. 280 00:37:24,675 --> 00:37:26,776 - Look! - I don't want to! 281 00:37:26,824 --> 00:37:28,163 He's going swimming too! 282 00:37:28,188 --> 00:37:30,198 You're standing on the cover. 283 00:37:30,650 --> 00:37:31,695 But... 284 00:37:32,290 --> 00:37:33,973 - Look! - Not now! 285 00:37:33,998 --> 00:37:35,281 Look! 286 00:38:06,752 --> 00:38:09,143 I ran into matron Margareta on my way here. 287 00:38:14,786 --> 00:38:16,383 Did you quit housewife school? 288 00:38:17,848 --> 00:38:21,018 What are you talking about? She graduates in August. 289 00:38:24,621 --> 00:38:26,191 Pour on some more. 290 00:38:43,956 --> 00:38:45,421 Poor Lars. 291 00:38:46,706 --> 00:38:48,823 A mother who only thinks of herself. 292 00:38:51,739 --> 00:38:53,064 Move! 293 00:39:04,740 --> 00:39:06,981 Do you even care about your own child? 294 00:39:13,788 --> 00:39:15,051 Who have you become? 295 00:39:16,711 --> 00:39:17,711 Huh? 296 00:39:22,226 --> 00:39:24,718 You've managed to ruin his childhood! 297 00:39:24,826 --> 00:39:27,153 You can't even manage to have children! 298 00:41:20,341 --> 00:41:22,020 - Hi. - I need your help. 299 00:41:22,998 --> 00:41:24,864 Help me get another attempt. 300 00:41:25,085 --> 00:41:28,033 There's stuff I need you to fix for me. 301 00:41:28,057 --> 00:41:29,598 Calm down. 302 00:41:29,623 --> 00:41:32,331 Are you listening? I need your help. 303 00:41:32,431 --> 00:41:34,464 Excuse me. Could I have another? 304 00:41:35,541 --> 00:41:36,548 What the... 305 00:41:36,659 --> 00:41:37,915 The swimmer. 306 00:41:38,852 --> 00:41:40,877 I'm Hjalmar. Hjalmar Lind. 307 00:41:40,901 --> 00:41:42,222 Sally Bauer. 308 00:41:42,539 --> 00:41:44,781 And here's the Dane. 309 00:41:45,925 --> 00:41:48,874 Are you two... Is he your... 310 00:41:48,898 --> 00:41:49,965 No. 311 00:41:50,437 --> 00:41:51,806 He's my manager. 312 00:41:52,066 --> 00:41:53,066 Oh? 313 00:41:53,318 --> 00:41:55,452 I thought sports writing was all he did. 314 00:41:56,609 --> 00:41:58,518 I'm attempting the swim now. 315 00:41:58,616 --> 00:42:00,258 I hope you don't mind? 316 00:42:00,664 --> 00:42:02,339 It's been a while since you attempted it. 317 00:42:02,364 --> 00:42:05,489 Not at all. May the best man win. 318 00:42:05,956 --> 00:42:07,656 Exactly. 319 00:42:08,706 --> 00:42:10,001 - Enjoy your evening. - You too. 320 00:42:11,078 --> 00:42:13,361 Best of luck with your manager. 321 00:42:15,005 --> 00:42:16,959 You have to help me. 322 00:42:16,983 --> 00:42:20,705 I want to, but not here. Don't. 323 00:42:22,331 --> 00:42:26,089 - Sally... Not here. Don't. - Listen to me. 324 00:42:26,173 --> 00:42:29,290 Don't. What are you doing? 325 00:42:29,775 --> 00:42:31,269 Don't! 326 00:42:33,539 --> 00:42:34,974 You owe me this! 327 00:42:41,248 --> 00:42:43,820 Will you ever tell your wife about Lars? 328 00:42:44,978 --> 00:42:46,754 Or should I do it? 329 00:42:50,289 --> 00:42:52,055 You've never understood! 330 00:43:19,581 --> 00:43:20,631 What... 331 00:43:21,857 --> 00:43:23,044 What's he like? 332 00:43:24,122 --> 00:43:25,596 Is he like me? 333 00:43:29,230 --> 00:43:31,890 The bad sides he's gotten from you. 334 00:43:34,123 --> 00:43:35,124 Of course. 335 00:43:47,081 --> 00:43:48,624 But they're few. 336 00:43:53,498 --> 00:43:54,812 He believes in his mother. 337 00:43:55,182 --> 00:43:56,317 I do 338 00:43:58,264 --> 00:43:59,264 too. 339 00:43:59,873 --> 00:44:01,317 You don't... 340 00:44:01,523 --> 00:44:03,333 understand. 341 00:44:06,456 --> 00:44:08,921 Mom has threatened to take everything from me. 342 00:44:13,154 --> 00:44:14,158 What do you mean? 343 00:44:15,699 --> 00:44:16,703 What do you mean? 344 00:44:26,131 --> 00:44:28,748 If I make it across the Channel, I'll be free of her. 345 00:44:31,960 --> 00:44:34,122 I have to do it now. 346 00:44:37,164 --> 00:44:39,989 Sally, you can't just swim across the Channel. 347 00:44:40,456 --> 00:44:44,448 You need sponsors, you need... 348 00:44:44,489 --> 00:44:45,676 I know. That's why I have 349 00:44:45,700 --> 00:44:47,807 to swim across Kattegat now. 350 00:44:48,980 --> 00:44:50,694 You can make that happen. 351 00:44:50,719 --> 00:44:52,474 You're the magazine's sports director. 352 00:44:54,039 --> 00:44:55,324 He's swimming now. 353 00:44:56,256 --> 00:44:57,704 I have to as well. 354 00:45:07,251 --> 00:45:08,584 I know you're fast. 355 00:45:10,351 --> 00:45:12,458 I know. I know you're fast. 356 00:45:12,725 --> 00:45:14,058 I know you're fast. 357 00:45:14,248 --> 00:45:17,264 I can crawl the whole way. 358 00:45:18,873 --> 00:45:20,346 You can... 359 00:45:20,370 --> 00:45:21,439 Who does that? 360 00:45:21,464 --> 00:45:22,830 - I do. - You do? 361 00:45:29,998 --> 00:45:31,254 Sally... 362 00:45:40,976 --> 00:45:42,093 Okay. 363 00:45:43,123 --> 00:45:44,197 Okay? 364 00:45:45,182 --> 00:45:46,237 Okay. 365 00:45:50,034 --> 00:45:53,077 But you have to promise me this will be your last attempt. 366 00:45:53,708 --> 00:45:54,838 Promise me. 367 00:45:57,123 --> 00:45:59,020 What will you do with Lars? 368 00:46:00,779 --> 00:46:02,526 I'll figure it out. 369 00:46:07,304 --> 00:46:08,260 Okay. 370 00:46:15,033 --> 00:46:18,066 Lars can start in the sandbox. Martha can take him. 371 00:46:19,456 --> 00:46:21,239 Go with Martha, alright? 372 00:46:28,748 --> 00:46:30,817 When do I pick him up? 373 00:46:31,059 --> 00:46:33,324 Around four would be great. 374 00:46:34,294 --> 00:46:35,905 Your name was 375 00:46:36,069 --> 00:46:37,395 Carla Johansson? 376 00:46:37,831 --> 00:46:38,821 Yes. 377 00:46:39,409 --> 00:46:41,421 You're married to Alfred Johansson? 378 00:46:41,980 --> 00:46:43,008 Absolutely. 379 00:46:45,278 --> 00:46:46,278 Beech Road? 380 00:46:46,972 --> 00:46:48,236 Correct? 381 00:46:48,260 --> 00:46:49,428 Yes. 382 00:46:51,032 --> 00:46:52,053 Over there. 383 00:46:54,373 --> 00:46:55,409 Welcome. 384 00:46:55,434 --> 00:46:56,614 Thank you. 385 00:47:41,001 --> 00:47:42,057 Should I? 386 00:49:09,456 --> 00:49:10,907 Closer to me. 387 00:50:02,377 --> 00:50:03,402 Thank you. 388 00:50:03,600 --> 00:50:04,604 Hello? 389 00:50:04,629 --> 00:50:06,335 Sally, it's me. 390 00:50:06,967 --> 00:50:08,078 - Hi. - Can you hear me? 391 00:50:08,103 --> 00:50:09,120 Yeah. 392 00:50:10,820 --> 00:50:14,478 It's time. The currents are perfect today. 393 00:50:15,191 --> 00:50:18,682 Hjalmar's already by the ferry. You have to hurry. 394 00:50:18,929 --> 00:50:21,962 Catch the next one or he gets too big of a head start. 395 00:50:22,456 --> 00:50:23,656 See you there. 396 00:50:24,706 --> 00:50:25,864 Thank you. 397 00:50:27,206 --> 00:50:28,823 Sally. 398 00:50:30,248 --> 00:50:31,948 Good luck. 399 00:50:32,414 --> 00:50:33,864 Thank you. 400 00:50:58,923 --> 00:51:00,367 Is Sigrid home? 401 00:51:00,550 --> 00:51:01,651 No. 402 00:51:02,781 --> 00:51:04,572 Where is she? 403 00:51:05,917 --> 00:51:07,899 She's covering Ingrid's night shift. 404 00:51:10,975 --> 00:51:12,016 When will she be home? 405 00:51:12,763 --> 00:51:13,857 I don't know. 406 00:51:15,998 --> 00:51:17,044 What is it? 407 00:51:20,589 --> 00:51:21,952 No, it's nothing. 408 00:51:51,702 --> 00:51:52,804 Hi. 409 00:51:55,539 --> 00:51:56,571 What do you want? 410 00:51:58,141 --> 00:51:59,364 May I come in? 411 00:52:11,645 --> 00:52:13,372 Please, can you help me? 412 00:52:13,614 --> 00:52:14,930 What are you going to do? 413 00:52:16,789 --> 00:52:18,124 Could you take him? 414 00:52:34,373 --> 00:52:35,718 What are you up to? 415 00:52:40,549 --> 00:52:42,790 It's my only shot. I must take it. 416 00:52:44,198 --> 00:52:46,181 Please, I don't have anyone else. 417 00:52:46,998 --> 00:52:49,020 You're great with him and 418 00:52:50,536 --> 00:52:52,277 he loves it here. 419 00:52:55,164 --> 00:52:56,323 Please. 420 00:53:06,873 --> 00:53:08,930 Lie down. Go back to sleep. 421 00:53:09,770 --> 00:53:11,690 I have to go now. 422 00:53:11,862 --> 00:53:13,231 Hey, Carla is here. 423 00:53:16,206 --> 00:53:17,390 I want to come too. 424 00:53:17,415 --> 00:53:20,477 I know. I wish you could but you can't. 425 00:53:21,498 --> 00:53:25,198 - But I want to! - I know, but... Hey... 426 00:53:26,956 --> 00:53:28,986 I'll be back tomorrow night, okay? 427 00:53:29,096 --> 00:53:30,370 I promise. 428 00:53:31,255 --> 00:53:32,384 I promise. 429 00:53:34,331 --> 00:53:36,132 Lie back down. Please. 430 00:53:36,156 --> 00:53:37,531 I have to go. 431 00:53:38,581 --> 00:53:40,179 Lie down, Lars. 432 00:53:40,203 --> 00:53:41,551 Go back to sleep. 433 00:53:41,664 --> 00:53:42,984 Mom, don't go! 434 00:53:43,543 --> 00:53:44,571 Lars... 435 00:53:44,891 --> 00:53:46,571 Please, I have to go. 436 00:53:46,706 --> 00:53:48,323 - Don't go! - Lie down. 437 00:53:48,789 --> 00:53:52,656 - Mom, don't go! Don't go! - Honey... 438 00:53:53,089 --> 00:53:55,314 - Mom, don't go! - Lie down. 439 00:53:55,373 --> 00:53:56,858 Don't go! 440 00:53:56,882 --> 00:53:59,023 Let go. You have to let go. Let go! 441 00:54:24,664 --> 00:54:26,448 - Sally? Sally! - Yes. 442 00:54:58,456 --> 00:55:00,152 I feel 10 years older. 443 00:55:03,093 --> 00:55:04,919 - You still look great. - You think? 444 00:55:17,089 --> 00:55:18,526 Something wrong? 445 00:55:20,789 --> 00:55:22,525 No, what? 446 00:55:33,623 --> 00:55:35,239 Excuse us. 447 00:55:37,331 --> 00:55:38,742 Welcome. 448 00:55:38,766 --> 00:55:40,156 Thank you. 449 00:55:42,745 --> 00:55:43,808 Sally. 450 00:55:44,313 --> 00:55:45,445 I'll take this one. 451 00:55:51,414 --> 00:55:55,656 - Is Hjalmar there yet? - Not yet. But he's on his way. 452 00:55:57,543 --> 00:55:58,868 Drive. 453 00:56:35,248 --> 00:56:36,727 Want to keep sleeping? 454 00:56:41,632 --> 00:56:44,104 Only you could sleep at a time like this. 455 00:56:44,961 --> 00:56:48,063 You need rest in order to swim for a whole day. 456 00:56:53,914 --> 00:56:55,364 This is it. 457 00:56:55,924 --> 00:56:57,745 Did you get the extra grease? 458 00:56:58,543 --> 00:57:00,092 Double, like you asked. 459 00:57:48,150 --> 00:57:49,737 Hjalmar started 22 minutes ago. 460 00:57:51,302 --> 00:57:52,397 You can do it! 461 00:57:55,289 --> 00:58:00,323 It's 5 a.m. on July 29th, 1939. 462 00:58:00,789 --> 00:58:05,614 Swedish Miss Sally Bauer is attempting to break the old Kattegat record. 463 00:58:06,081 --> 00:58:09,489 The swimmer must not touch the boat during the swim 464 00:58:09,882 --> 00:58:12,499 and the crew must not touch the swimmer. 465 00:59:27,328 --> 00:59:30,893 The first person to break 466 00:59:30,917 --> 00:59:34,111 the old Kattegat record will win 5000 DKK. 467 00:59:34,498 --> 00:59:38,489 The current record is 29 hours and 5 minutes. 468 00:59:38,856 --> 00:59:42,461 Both have started quickly and are keeping good pace. 469 00:59:42,486 --> 00:59:46,656 Hjalmar alternates breaststroke and the increasingly popular crawl, 470 00:59:47,123 --> 00:59:50,531 while Sally Bauer still has not turned to breaststroke. 471 00:59:50,998 --> 00:59:54,547 The swimmers are expected to reach shore late this evening. 472 00:59:59,014 --> 01:00:00,033 One. 473 01:00:00,261 --> 01:00:01,261 Two. 474 01:00:01,828 --> 01:00:02,898 Three. 475 01:00:02,938 --> 01:00:06,032 Four. Five. Six. 476 01:00:06,479 --> 01:00:07,479 Seven. 477 01:00:07,916 --> 01:00:10,425 Eight. Nine. 478 01:00:10,692 --> 01:00:11,985 Ten. 479 01:00:12,099 --> 01:00:13,099 Eleven. 480 01:00:13,464 --> 01:00:17,385 Twelve. Thirteen. Fourteen... 481 01:00:17,414 --> 01:00:22,823 Fifty-five. Fifty-six. Fifty-seven. Fifty-eight. 482 01:00:23,289 --> 01:00:26,352 Sally, you're gaining on Hjalmar! 483 01:00:49,456 --> 01:00:55,948 Keep going! Come on, Sally! 484 01:00:57,789 --> 01:01:00,114 It's just waves, just water! 485 01:01:09,039 --> 01:01:11,739 It's just saltwater, Sally! Come on! 486 01:01:12,206 --> 01:01:13,489 Come on, Sally! 487 01:01:14,623 --> 01:01:17,156 Let's go! Come on! 488 01:01:20,456 --> 01:01:22,239 Drink. 489 01:01:25,581 --> 01:01:27,773 Whatever you do, don't pull me out. 490 01:01:27,944 --> 01:01:29,014 Drink. 491 01:01:29,039 --> 01:01:30,573 Don't pull me out. 492 01:01:33,206 --> 01:01:34,489 Drink all of it. 493 01:01:41,248 --> 01:01:43,531 I can still beat Hjalmar. 494 01:01:44,706 --> 01:01:47,114 Sally. Hey! 495 01:01:47,581 --> 01:01:50,100 Breathe. Ignore the cold. 496 01:01:51,567 --> 01:01:52,847 Ignore the cold. 497 01:02:02,831 --> 01:02:04,198 What are they saying? 498 01:02:07,206 --> 01:02:08,948 Pick up the pace. 499 01:02:09,414 --> 01:02:11,739 Raise the tempo, Sally! Tempo! 500 01:02:13,539 --> 01:02:14,614 Keep it up, Sally! 501 01:02:26,456 --> 01:02:28,281 Straight ahead. 502 01:02:55,337 --> 01:02:56,525 Keep it up! 503 01:02:57,742 --> 01:02:58,765 Sally! 504 01:02:59,263 --> 01:03:00,664 Come on! 505 01:03:00,819 --> 01:03:02,019 Come on, Sally! 506 01:03:31,636 --> 01:03:33,280 I can't see anything! 507 01:03:34,039 --> 01:03:36,961 Follow my voice! Come on! 508 01:03:39,431 --> 01:03:41,464 I can't do it! 509 01:03:42,448 --> 01:03:44,232 Come on, Sally! Keep going! 510 01:03:46,169 --> 01:03:48,057 I said I can't! 511 01:03:48,213 --> 01:03:49,747 You want out? 512 01:03:57,038 --> 01:03:58,518 Come on, Sally. 513 01:03:58,657 --> 01:04:00,731 Give it your all. 514 01:04:01,391 --> 01:04:03,064 Sally, give it your last shot. 515 01:04:03,289 --> 01:04:06,091 Come on. You've got more in you. 516 01:04:07,206 --> 01:04:08,353 Henry? 517 01:04:08,485 --> 01:04:09,939 Sally! What? 518 01:04:23,373 --> 01:04:25,315 Sally, I can see Hjalmar, 519 01:04:25,641 --> 01:04:27,223 Sally! I see him! Come on! 520 01:04:27,556 --> 01:04:29,172 Come on! I can see Hjalmar! 521 01:04:29,625 --> 01:04:32,617 Give it everything you've got! Come on, Sally! 522 01:04:33,124 --> 01:04:37,116 Come on! Sally! Go, go, go! You've got this! 523 01:06:44,789 --> 01:06:47,408 17 hours, 5 minutes, and you're a woman! 524 01:06:47,432 --> 01:06:49,448 You must be surprised? 525 01:07:37,123 --> 01:07:38,480 You've earned it. 526 01:07:39,324 --> 01:07:41,399 Very, very well deserved. 527 01:07:45,914 --> 01:07:47,088 For the Channel. 528 01:07:49,789 --> 01:07:52,755 I just spoke with some colleagues, Sally. 529 01:07:53,364 --> 01:07:57,250 They say there are lots of sponsors wanting to meet with you in Copenhagen. 530 01:07:58,173 --> 01:07:59,680 If we convince them, 531 01:08:00,594 --> 01:08:02,056 we can travel to Dover soon. 532 01:08:02,081 --> 01:08:04,028 I have to get home to Lars. 533 01:08:05,373 --> 01:08:07,039 Do you hear me? 534 01:08:07,063 --> 01:08:09,010 The sponsors want to meet with you now. 535 01:08:09,248 --> 01:08:11,212 They're ready now. 536 01:08:11,475 --> 01:08:14,040 But... I can't. I have to get home. 537 01:08:15,026 --> 01:08:17,282 Lars is at your sister's, right? 538 01:08:17,306 --> 01:08:18,760 Are you coming, Henry? 539 01:08:18,789 --> 01:08:19,849 He's doing just fine. 540 01:08:19,873 --> 01:08:21,114 I'm coming. 541 01:08:22,183 --> 01:08:24,140 You'll be home in a few days. 542 01:08:27,459 --> 01:08:29,470 If you want to do this, this is your shot. 543 01:08:29,804 --> 01:08:30,804 Right? 544 01:09:13,331 --> 01:09:15,743 You'll stand there, okay? 545 01:09:15,827 --> 01:09:17,258 We're not talking with them? 546 01:09:17,663 --> 01:09:20,349 We are, but first... 547 01:09:20,374 --> 01:09:23,656 We need you to look good. 548 01:09:29,415 --> 01:09:31,430 You have to help me out a bit. 549 01:09:32,364 --> 01:09:33,439 Just help me out. 550 01:09:33,463 --> 01:09:34,466 With? 551 01:09:34,491 --> 01:09:37,604 What... are you going to wear? 552 01:09:39,820 --> 01:09:41,245 I'll wear this. 553 01:09:41,270 --> 01:09:42,330 Yeah. 554 01:09:42,869 --> 01:09:43,869 But... 555 01:09:44,067 --> 01:09:45,577 what about your feet? 556 01:09:46,971 --> 01:09:49,296 Shoes. Can I see your shoes? 557 01:09:49,677 --> 01:09:50,913 These are my shoes. 558 01:09:50,937 --> 01:09:52,043 Yeah, they're good. 559 01:09:52,504 --> 01:09:54,996 - What about... - I've got my boots too. 560 01:09:55,462 --> 01:09:57,916 - Your what? - My boots. But... 561 01:09:58,879 --> 01:10:00,816 - I'll wear these. - They'll do. 562 01:10:01,671 --> 01:10:03,863 And... your hair? 563 01:10:06,796 --> 01:10:09,728 Can we do something with your hair? 564 01:10:10,059 --> 01:10:11,104 Like what? 565 01:10:11,136 --> 01:10:15,100 Can I try something? May I? Something like this? 566 01:10:19,040 --> 01:10:20,093 Yeah? 567 01:10:59,433 --> 01:11:00,826 - Hello. - Hi. 568 01:11:00,851 --> 01:11:02,333 I forgot your towel. 569 01:11:03,172 --> 01:11:04,265 Oh, thank you. 570 01:11:04,290 --> 01:11:06,161 I was actually looking for it. 571 01:11:06,185 --> 01:11:07,704 Can I leave it on the bed? 572 01:11:15,046 --> 01:11:16,569 I was wondering if 573 01:11:18,678 --> 01:11:21,852 if you'd mind giving me your autograph? 574 01:11:22,312 --> 01:11:23,457 If you don't mind. 575 01:11:23,724 --> 01:11:26,174 Um, sure. 576 01:11:52,691 --> 01:11:53,738 Thank you. 577 01:11:55,988 --> 01:11:57,357 You're welcome. 578 01:12:04,187 --> 01:12:05,389 I want you to know 579 01:12:05,848 --> 01:12:07,582 there are none braver than you. 580 01:12:19,342 --> 01:12:23,229 Sally Bauer's next undertaking will be the English Channel. 581 01:12:23,260 --> 01:12:28,793 21 miles wide, and she'll brave the Channel's extremely strong currents 582 01:12:28,818 --> 01:12:31,560 as the first Scandinavian ever. 583 01:12:34,296 --> 01:12:36,324 I'm told she crawls. 584 01:12:36,421 --> 01:12:37,610 Yes. 585 01:12:38,011 --> 01:12:40,724 You can't do that for 16 hours, right? 586 01:12:41,227 --> 01:12:42,772 What do you guys think? 587 01:12:44,637 --> 01:12:46,925 She just did that in Kattegat, 588 01:12:46,949 --> 01:12:49,503 as the first ever to do it. 589 01:12:49,983 --> 01:12:53,629 No one else has arms like Sally's. 590 01:12:55,095 --> 01:12:57,622 She's 177 centimeter tall. 591 01:12:57,687 --> 01:13:00,602 She weighs 65 kilogram. 592 01:13:01,006 --> 01:13:04,668 It's pure muscle mass, so we're talking 593 01:13:04,692 --> 01:13:06,706 about a real power machine. 594 01:13:07,254 --> 01:13:10,519 A real Swedish torpedo. 595 01:13:21,712 --> 01:13:24,246 Where will we put the logos? 596 01:13:26,796 --> 01:13:28,352 Turn around, Sally. 597 01:13:29,504 --> 01:13:31,121 Turn around, please. 598 01:13:36,802 --> 01:13:39,580 Logos can go on the back, on the front, 599 01:13:39,605 --> 01:13:41,751 your imagination is the limit. 600 01:14:03,254 --> 01:14:05,380 Maybe on the breasts would be best. 601 01:14:06,004 --> 01:14:09,809 If she'll have her picture taken before the swim. 602 01:14:11,253 --> 01:14:12,489 Right? 603 01:14:12,894 --> 01:14:14,529 That should work. 604 01:14:15,783 --> 01:14:17,382 Can you picture it? 605 01:14:17,732 --> 01:14:18,880 Yeah. 606 01:14:19,868 --> 01:14:21,500 That's a good idea. 607 01:14:22,304 --> 01:14:24,714 I think you can go now, Sally. 608 01:14:26,587 --> 01:14:28,957 Maybe put the logos on my cap 609 01:14:28,981 --> 01:14:31,642 since that's all you'll see for 16 hours. 610 01:14:31,921 --> 01:14:33,155 Just get dressed. 611 01:14:35,212 --> 01:14:37,981 Great. So the logos go on the breast. 612 01:14:41,921 --> 01:14:42,980 Yeah, 613 01:14:43,734 --> 01:14:45,107 I think that sounds promising. 614 01:14:45,331 --> 01:14:46,331 Cheers. 615 01:15:01,962 --> 01:15:03,258 Sally. 616 01:15:07,462 --> 01:15:08,593 They're in. 617 01:15:08,970 --> 01:15:10,699 You got your swim. 618 01:15:14,099 --> 01:15:16,062 What? What is it? 619 01:15:17,675 --> 01:15:21,242 Didn't you want me to get them to open their pockets? 620 01:15:22,644 --> 01:15:23,775 Huh? 621 01:15:25,830 --> 01:15:26,978 I want to go home now. 622 01:15:28,158 --> 01:15:29,199 No. 623 01:15:29,224 --> 01:15:30,632 - Yes. - No. 624 01:15:36,082 --> 01:15:37,194 I'm sorry. 625 01:15:42,115 --> 01:15:43,601 Shall I beat them up? 626 01:15:50,962 --> 01:15:52,716 Dover... 627 01:15:52,999 --> 01:15:54,654 You're swimming across the Channel. 628 01:15:55,792 --> 01:15:57,811 You're swimming. 629 01:16:28,980 --> 01:16:30,597 Carla! 630 01:17:11,384 --> 01:17:12,573 Where is he? 631 01:17:14,004 --> 01:17:15,040 Huh? 632 01:17:15,765 --> 01:17:16,867 Lars? 633 01:17:19,754 --> 01:17:21,075 Lars? 634 01:17:21,508 --> 01:17:24,275 - Where is he? - He's here, Sally. He's here. 635 01:17:26,395 --> 01:17:28,712 - What are you doing? - We're solved your problem. 636 01:17:30,462 --> 01:17:33,612 The Child Custody Board got a report of maltreatment. 637 01:17:34,262 --> 01:17:35,685 This is 638 01:17:35,972 --> 01:17:37,012 Stig Ekman... 639 01:17:37,312 --> 01:17:38,751 What are you doing? I... 640 01:17:38,776 --> 01:17:41,145 He's to ensure Lars is taken care of. 641 01:17:42,067 --> 01:17:44,434 The nursery reported you, Sally. 642 01:17:45,651 --> 01:17:47,258 You've lied to everyone, 643 01:17:47,514 --> 01:17:48,742 about everything. 644 01:17:52,006 --> 01:17:54,509 This is what's best for Lars. 645 01:17:55,962 --> 01:17:58,452 And Carla will be a fine mother. 646 01:17:59,859 --> 01:18:00,892 What? 647 01:18:04,227 --> 01:18:05,358 Carla? 648 01:18:07,629 --> 01:18:08,853 You... 649 01:18:15,220 --> 01:18:17,034 Perhaps it's time Lars 650 01:18:17,859 --> 01:18:19,374 gets to decide. 651 01:18:20,421 --> 01:18:21,587 Right? 652 01:18:29,459 --> 01:18:30,494 Come here. 653 01:18:37,151 --> 01:18:38,182 Come. 654 01:18:45,686 --> 01:18:46,863 Lars. 655 01:18:47,468 --> 01:18:48,796 Let's go home. 656 01:20:20,421 --> 01:20:21,481 Hi! 657 01:20:24,759 --> 01:20:25,917 Sally? 658 01:25:30,854 --> 01:25:31,887 Lars. 659 01:25:44,235 --> 01:25:45,893 Can you forgive me? 660 01:26:02,388 --> 01:26:05,059 What happened to your hand? 661 01:26:15,311 --> 01:26:17,626 An accident in the kitchen. 662 01:26:21,589 --> 01:26:23,240 I was careless. 663 01:26:27,611 --> 01:26:28,998 I'm sorry. 664 01:26:33,672 --> 01:26:35,238 Forgive me, Lars. 665 01:27:01,962 --> 01:27:03,559 Which ones do I take? 666 01:27:09,197 --> 01:27:10,748 The big ones. 667 01:27:19,712 --> 01:27:23,540 But if you've hurt your hand, you can't swim? 668 01:27:29,335 --> 01:27:30,402 No, 669 01:27:31,456 --> 01:27:33,342 I know, but... 670 01:27:36,576 --> 01:27:38,989 The bandage comes off in a few days. 671 01:27:47,462 --> 01:27:48,561 Hey... 672 01:27:51,214 --> 01:27:53,636 I'm so sorry I left you 673 01:27:54,339 --> 01:27:56,367 and that I didn't bring you. 674 01:28:08,119 --> 01:28:09,616 But... 675 01:28:12,616 --> 01:28:14,126 Want to help me now? 676 01:28:17,421 --> 01:28:19,253 With the Channel. 677 01:28:20,534 --> 01:28:23,314 You'll keep track of the time 678 01:28:23,338 --> 01:28:26,105 and make sure I keep the right pace. 679 01:30:32,796 --> 01:30:33,955 This is Lars. 680 01:30:35,220 --> 01:30:36,368 Who are you? 681 01:30:37,551 --> 01:30:38,580 He's Henry. 682 01:30:45,367 --> 01:30:46,725 I'm helping your mother. 683 01:30:50,325 --> 01:30:51,492 Me too. 684 01:30:57,462 --> 01:31:00,002 And then you press this one, 685 01:31:00,026 --> 01:31:01,996 and the hands go like this. 686 01:31:05,171 --> 01:31:06,944 I didn't know that. Smart. 687 01:31:13,747 --> 01:31:15,114 Do you have kids? 688 01:31:17,296 --> 01:31:18,507 Do you have kids? 689 01:31:22,060 --> 01:31:23,094 Yes. 690 01:31:24,297 --> 01:31:25,622 Are they at home? 691 01:31:26,672 --> 01:31:27,764 Yeah. 692 01:31:30,188 --> 01:31:32,518 I got to come with Mom. 693 01:31:52,046 --> 01:31:56,108 I'll go outside and check if our driver is here yet. 694 01:32:12,554 --> 01:32:14,806 I didn't let him borrow it, 695 01:32:14,863 --> 01:32:16,670 but I let him look. 696 01:32:18,504 --> 01:32:19,737 Kind of you. 697 01:32:31,129 --> 01:32:32,241 See that? 698 01:32:33,225 --> 01:32:34,354 See it? 699 01:32:34,636 --> 01:32:37,909 Along the entire Dover coast, protective barriers are being built. 700 01:32:38,569 --> 01:32:39,569 Yeah? 701 01:32:40,658 --> 01:32:44,682 There's gonna be a soldier sitting on every slope over Dover's cliffs. 702 01:32:46,796 --> 01:32:48,746 We got a war coming, see? 703 01:32:50,094 --> 01:32:52,073 There'll be a commotion 704 01:32:52,693 --> 01:32:56,451 and not very pleasant times over here, I can tell you. 705 01:35:35,667 --> 01:35:36,851 Here. 706 01:35:40,199 --> 01:35:41,351 Thank you. 707 01:35:43,500 --> 01:35:45,083 Sally, we can't do this. 708 01:35:46,727 --> 01:35:48,472 It's too dangerous. 709 01:35:48,496 --> 01:35:51,150 I think we should just go home. 710 01:35:53,962 --> 01:35:55,013 What... 711 01:35:55,762 --> 01:35:57,253 What are you talking about? 712 01:35:57,527 --> 01:35:59,355 I think we should go home. 713 01:35:59,379 --> 01:36:01,526 We'll go home after my swim. 714 01:36:02,409 --> 01:36:04,740 You shouldn't have brought Lars. 715 01:36:05,025 --> 01:36:07,647 But I refuse to leave him again. 716 01:36:07,671 --> 01:36:10,287 - No, but he's... Not now, Lars. - Mom! 717 01:36:10,668 --> 01:36:13,092 He's a kid, he shouldn't be here. 718 01:36:13,582 --> 01:36:15,208 You need to think about others. 719 01:36:15,389 --> 01:36:16,766 War's coming. 720 01:36:16,790 --> 01:36:18,922 You're telling me how to raise my child? 721 01:36:19,329 --> 01:36:21,154 - No. - Then don't. 722 01:36:21,179 --> 01:36:23,185 - Not now, Lars. - Mom! 723 01:36:23,210 --> 01:36:25,245 - Not now! I'm talking to your mom! - Stop! 724 01:36:28,102 --> 01:36:29,345 I'm sorry. 725 01:36:31,337 --> 01:36:32,428 I'm sorry. 726 01:36:37,277 --> 01:36:38,468 Is it difficult for you? 727 01:36:39,834 --> 01:36:40,841 What? 728 01:36:42,325 --> 01:36:44,246 That he's here? 729 01:36:45,269 --> 01:36:46,273 - No. 730 01:36:46,298 --> 01:36:48,551 - It's not that. - Then what? 731 01:36:49,431 --> 01:36:52,801 I don't think you should swim. It's not responsible to. 732 01:36:52,826 --> 01:36:54,356 You're telling me about responsibility? 733 01:36:54,381 --> 01:36:56,984 When you're being really stupid. 734 01:37:06,296 --> 01:37:07,349 Come, Lars. 735 01:37:14,212 --> 01:37:15,236 Come. 736 01:37:16,056 --> 01:37:17,149 Let's go get warm. 737 01:38:56,008 --> 01:38:57,456 They don't serve coffee. 738 01:38:58,909 --> 01:39:00,115 Just tea. 739 01:39:00,992 --> 01:39:04,318 Earl Grey to last a lifetime, but no coffee. 740 01:39:04,343 --> 01:39:05,383 Unbelievable. 741 01:39:11,754 --> 01:39:14,373 I got us three tickets to Copenhagen, tonight. 742 01:39:15,004 --> 01:39:17,371 And then for Lars and you, 743 01:39:17,837 --> 01:39:22,342 the Helsingør-Helsingborg ferry early tomorrow morning. 744 01:39:28,777 --> 01:39:32,077 My boss has recalled me, I have nowhere to write the articles. 745 01:39:34,555 --> 01:39:36,710 I've just been informed that 746 01:39:39,046 --> 01:39:42,074 the Danish and Swedish State Departments will... 747 01:39:42,741 --> 01:39:44,230 recall all citizens. 748 01:39:44,254 --> 01:39:47,454 At least shortly. There's nothing to do. The war is coming. 749 01:39:49,129 --> 01:39:50,851 Everyone has to go home. 750 01:39:52,434 --> 01:39:53,989 To their families? 751 01:39:54,896 --> 01:39:55,931 Huh? 752 01:40:24,004 --> 01:40:25,191 I've done what I could. 753 01:40:26,315 --> 01:40:27,876 Yes, I've done what I could. 754 01:40:29,289 --> 01:40:30,697 But you have to... 755 01:40:31,921 --> 01:40:33,704 You have to be responsible now. 756 01:40:34,171 --> 01:40:37,793 It's absurd to think about swimming across the Channel now. 757 01:40:42,575 --> 01:40:45,802 I'm sorry. I know what this means to you. 758 01:40:45,826 --> 01:40:48,358 But we have no choice. 759 01:40:51,671 --> 01:40:53,031 It's out of our hands. 760 01:40:58,837 --> 01:40:59,994 I promise you... 761 01:41:01,174 --> 01:41:03,107 I promise you we'll do it. 762 01:41:04,220 --> 01:41:05,560 Some other time. 763 01:41:06,758 --> 01:41:09,031 The Channel will still be there after the war. 764 01:41:09,524 --> 01:41:10,524 It will. 765 01:41:15,061 --> 01:41:16,167 Sally. 766 01:41:17,310 --> 01:41:18,340 I love you. 767 01:41:28,462 --> 01:41:30,107 I won't wait for you anymore. 768 01:41:32,982 --> 01:41:35,426 - I love you, Sally. - I won't wait. 769 01:41:36,883 --> 01:41:38,004 I can't. 770 01:41:38,122 --> 01:41:39,237 I promise. 771 01:42:02,589 --> 01:42:04,012 Are you worried? 772 01:42:09,102 --> 01:42:10,497 A little. 773 01:42:15,171 --> 01:42:16,677 That there might be a war? 774 01:42:20,205 --> 01:42:21,283 No, 775 01:42:21,483 --> 01:42:23,550 that you won't make it in time. 776 01:42:30,278 --> 01:42:32,197 Are you, Mom? 777 01:42:37,504 --> 01:42:38,703 A little. 778 01:42:44,164 --> 01:42:45,422 What happens then? 779 01:42:52,595 --> 01:42:53,728 I don't know. 780 01:42:56,621 --> 01:42:58,095 I don't know. 781 01:43:51,049 --> 01:43:52,852 What are they doing with your boat? 782 01:43:52,957 --> 01:43:54,218 Don't ask. 783 01:43:55,748 --> 01:43:57,644 But we need to go tonight. 784 01:43:58,196 --> 01:44:01,440 Sorry, love. I had to turn in my keys. 785 01:44:02,843 --> 01:44:03,913 What? 786 01:44:06,837 --> 01:44:08,733 We'll find another boat, then! 787 01:44:11,901 --> 01:44:13,442 It's the damn war. 788 01:44:17,249 --> 01:44:19,508 But they can't take every boat. 789 01:44:22,629 --> 01:44:23,712 Can they? 790 01:44:24,083 --> 01:44:25,325 Apparently, yes. 791 01:46:23,347 --> 01:46:24,562 Ma'am! 792 01:46:24,587 --> 01:46:26,240 I need to speak to the Admiral. 793 01:46:26,265 --> 01:46:29,493 What the hell is going on? Why do you let her pass? 794 01:46:30,243 --> 01:46:32,602 - Miss, you're on military territory. - I know. 795 01:46:32,908 --> 01:46:35,581 You have to listen to me. You have to listen to me. 796 01:46:37,546 --> 01:46:40,608 I just need a few minutes of your time. Please. 797 01:46:53,692 --> 01:46:54,853 I need your help. 798 01:46:55,865 --> 01:46:58,190 It's just... It's one fishing boat. 799 01:47:00,541 --> 01:47:02,985 Tell me, will there be war tonight? 800 01:47:03,596 --> 01:47:05,471 Not tonight, Miss, but... 801 01:47:06,406 --> 01:47:07,474 soon. 802 01:47:07,499 --> 01:47:11,634 But if the entire war depends on one fishing boat 803 01:47:13,163 --> 01:47:15,201 you might as well give up, then. 804 01:47:16,133 --> 01:47:17,173 Right? 805 01:48:19,199 --> 01:48:20,282 Sally! 806 01:48:27,009 --> 01:48:28,404 Sally! 807 01:48:29,758 --> 01:48:31,343 Wait! 808 01:48:35,615 --> 01:48:37,146 Sally! 809 01:48:40,038 --> 01:48:41,073 Sally! 810 01:48:41,751 --> 01:48:43,094 Wait! 811 01:50:33,928 --> 01:50:36,129 Are you ready, Miss Bauer? 812 01:50:38,714 --> 01:50:39,783 Yes! 813 01:51:59,541 --> 01:52:04,607 Sally Bauer made it across the English Channel in 1939 814 01:52:07,805 --> 01:52:13,289 Five days later, World War II broke out.