1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:01:05,273 --> 00:01:06,482 Lindungi wilayah kita 3 00:01:07,150 --> 00:01:08,317 Mengusir orang-orang barbar 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,777 Lindungi wilayah kita 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Mengusir orang-orang barbar 6 00:01:11,112 --> 00:01:12,321 Lindungi wilayah kita 7 00:01:12,447 --> 00:01:13,405 Mengusir orang-orang barbar 8 00:01:13,448 --> 00:01:14,782 Lindungi wilayah kita 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,637 Orang biadab menyerbu lagi 10 00:01:37,388 --> 00:01:40,297 Jenderal Jiang Chen dikirim ke medan pertempuran. 11 00:01:47,774 --> 00:01:49,066 Sementara itu 12 00:01:53,863 --> 00:01:56,490 Untuk menyelamatkan manusia dari penderitaan 13 00:01:56,616 --> 00:01:59,743 Nv Wa dan Fu Hsi bekerja bersama untuk menyegel Hou 14 00:02:00,370 --> 00:02:02,704 Setelah bertempur selama beberapa hari 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,790 Kedua belah pihak kelelahan 16 00:02:04,999 --> 00:02:08,544 Hou mengulangi saat dia bertempur, dengan keinginan kuat untuk selamat 17 00:02:08,628 --> 00:02:11,421 Dalam keadaan putus asa dia melepaskan roh-nya 18 00:03:27,248 --> 00:03:31,543 Jiang Chen memimpin pasukan dan bertempur dengan bangsa barbar selama berhari-hari 19 00:03:32,003 --> 00:03:33,879 Pada akhirnya, karena orang barbar jauh lebih sedikit 20 00:03:34,505 --> 00:03:38,800 Mereka bertempur sampai seluruh pasukan dihancurkan 21 00:03:48,645 --> 00:03:50,520 Jiwanya dibagi menjadi tiga utas 22 00:03:50,939 --> 00:03:54,483 Satu disegel oleh Fu nya dalam formasi delapan diagram 23 00:03:54,734 --> 00:03:58,362 Dua lainnya mengambil kesempatan itu dan pergi 24 00:04:16,172 --> 00:04:20,217 Matahari, bulan dan bintang yang beredar 25 00:04:20,468 --> 00:04:22,678 Obsesi Jiang Chen dengan pertempuran semakin dalam 26 00:04:22,762 --> 00:04:27,099 Ini menarik satu utas untuk jiwa Hou 27 00:04:39,612 --> 00:04:44,533 Obsesi Jiang Chen berasimilasi dengan jiwa Hou 28 00:04:45,285 --> 00:04:48,870 Jenderal yang dulu tak terkalahkan bukanlah siapa dia lagi 29 00:04:49,080 --> 00:04:50,622 Dia kehilangan semua akal sehatnya 30 00:04:52,208 --> 00:04:56,628 Kemanapun dia pergi ada pertumpahan darah 31 00:05:10,059 --> 00:05:11,852 Lapor. 32 00:05:12,020 --> 00:05:13,562 Jenderal, ada serangan iblis 33 00:05:13,896 --> 00:05:14,896 Semua prajurit 34 00:05:15,481 --> 00:05:16,690 Serang! 35 00:06:20,338 --> 00:06:22,714 Aku kerja di perusahaan comicstic 36 00:06:22,799 --> 00:06:25,133 Impian aku adalah menjadi seorang pelukis terkemuka 37 00:06:25,385 --> 00:06:28,637 Padahal aku melakukan pekerjaan biasa hari demi hari 38 00:06:28,930 --> 00:06:31,973 Aku tidak ingin menjadi penembak jitu yang menghasilkan uang cepat dari bos 39 00:06:32,308 --> 00:06:33,642 Sebagai pelukis 40 00:06:33,726 --> 00:06:36,186 Setiap buku komik seperti qnakku sendiri 41 00:06:36,229 --> 00:06:38,105 Aku harus bertanggung jawab atas mereka selalu. 42 00:06:38,147 --> 00:06:39,231 Namun 43 00:06:39,232 --> 00:06:42,192 Aku punya banyak rekan yang tidak begitu bertanggung jawab 44 00:06:45,530 --> 00:06:48,448 Liu Qing, sang resepsionis, dengan pakaian yang terlihat mencolok setiap hari. 45 00:06:48,533 --> 00:06:49,449 Duduk dan tidak melakukan apa-apa 46 00:06:49,534 --> 00:06:51,785 Mimpinya adalah untuk... berkencan dengan 47 00:06:52,036 --> 00:06:54,371 Manajer umum yang menawan, Tuan Bai 48 00:06:54,914 --> 00:06:56,248 Tuan Bai yang terhormat 49 00:06:56,749 --> 00:06:58,166 Apakah kau mau kopi 50 00:06:59,335 --> 00:07:01,086 Ada gadis lain yang ingin berkencan dengan Tuan Ba 51 00:07:01,170 --> 00:07:02,462 Yan Mei dari Tim Komik 52 00:07:04,257 --> 00:07:06,007 Ini adalah Tn Linfeng 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,884 Namanya seperti pria terhormat atau tetapi otaknya seperti orang biasa 54 00:07:07,927 --> 00:07:08,385 Namanya seperti aktor pria terkemuka tapi otaknya seperti pria biasa 55 00:07:08,511 --> 00:07:09,678 Dia adalah asisten Bai Ze. 56 00:07:10,012 --> 00:07:11,680 Tuan Bai Bagaimana kabarmu 57 00:07:12,098 --> 00:07:14,683 Ini BFF Long Long Dingdang-ku 58 00:07:24,277 --> 00:07:25,193 Feng Xue 59 00:07:34,662 --> 00:07:36,621 Adapun dia, dia adalah manajer umum Tn.Lu 60 00:07:36,622 --> 00:07:39,499 Dia berada di puncak rantai makanan perusahaan 61 00:07:48,801 --> 00:07:50,886 Pemimpin Legenda Dewa Angin. 62 00:07:51,137 --> 00:07:52,179 Dan pemimpin redaksi 63 00:07:59,854 --> 00:08:00,854 Kalian berdua, beritahuku 64 00:08:00,980 --> 00:08:02,772 Apa yang menjadi puncak dari komik ini 65 00:08:03,441 --> 00:08:05,317 Tidak ada yang mekspos payudara dan paha. 66 00:08:05,776 --> 00:08:07,235 Apakah aku memberitahumu untuk melakukannya seperti ini 67 00:08:08,988 --> 00:08:11,031 Dia membodohi dirinya sendiri lagi 68 00:08:11,115 --> 00:08:12,616 Ya dia adalah bahan tertawaan 69 00:08:12,783 --> 00:08:14,743 Jangan katakan hal buruk tentang orang lain di belakang mereka 70 00:08:15,036 --> 00:08:16,494 Apa yang kau dengar 71 00:08:16,704 --> 00:08:17,704 Tidak masalah apa yang aku dengar 72 00:08:17,705 --> 00:08:18,580 Yang penting adalah 73 00:08:18,581 --> 00:08:20,290 Aku tahu bahwa orang yang berbicara di belakang orang lain kembali 74 00:08:20,291 --> 00:08:21,374 Payudara palsu mereka akan pecah 75 00:08:21,792 --> 00:08:23,919 Wajah dengan asam hialuronat akan membusuk 76 00:08:24,712 --> 00:08:27,589 Dia melakukan hal yang salah dan orang lain menderita karenanya, mengapa aku tidak dapat komen. 77 00:08:27,590 --> 00:08:28,715 Selain itu, kita tidak mengatakan apa-apa tentangmu 78 00:08:31,719 --> 00:08:32,427 Kembali kalian berdua 79 00:08:32,428 --> 00:08:33,303 Dingdang 80 00:08:33,429 --> 00:08:35,805 Adalah kesalahan Feng Xue yang ditunjukkan Tuan. Bai dalam masalah 81 00:08:35,848 --> 00:08:37,349 Biarkan saja mereka mengatakan apa yang ingin mereka katakan 82 00:08:37,516 --> 00:08:38,433 Pergi 83 00:08:38,643 --> 00:08:39,643 Urus urusan kita sendiri 84 00:08:43,606 --> 00:08:44,773 Tetapi komik ini tentang 85 00:08:44,774 --> 00:08:46,233 Aku memutuskan apa yang dibicarakan komik ini 86 00:08:46,275 --> 00:08:47,234 Bukan kau 87 00:08:47,652 --> 00:08:49,694 Aku orang yang bertanggung jawab kepada pemegang saham, bukan kau 88 00:08:49,779 --> 00:08:51,738 Sekarang kembali dan tambahkan hal-hal yang aku inginkan 89 00:08:56,744 --> 00:08:57,369 Tidak ada bu 90 00:08:58,579 --> 00:09:00,747 Meski mengubah gayamu atau aku akan menggantikanmu 91 00:09:00,748 --> 00:09:01,456 Pergilah. 92 00:09:16,889 --> 00:09:17,931 Kau masih bekerja lembur 93 00:09:18,891 --> 00:09:20,350 Paman Long 94 00:09:24,188 --> 00:09:26,273 Mengapa Dingdang tidak ada di sini bersamamu 95 00:09:26,274 --> 00:09:28,149 Dia bilang dia punya rencana malam ini 96 00:09:28,234 --> 00:09:29,568 Dia pergi dulu 97 00:09:29,902 --> 00:09:33,029 Ini tentang Legenda Dewa Angin lagi 98 00:09:33,197 --> 00:09:34,948 Aku dikritik lagi hari ini 99 00:09:36,284 --> 00:09:38,451 Ayolah, makan sesuatu 100 00:09:40,788 --> 00:09:41,705 Terima kasih paman Long 101 00:09:45,626 --> 00:09:46,835 Apa yang membuat aku sangat marah 102 00:09:47,003 --> 00:09:49,588 Adalah bahwa Bai Ze punya sikap yang sama dengan Tuan Lu 103 00:09:49,880 --> 00:09:52,507 Aku tidak tahu apakah aku harus terus melakukannya 104 00:09:54,510 --> 00:09:58,388 Mengapa semua orang ingin menggunakan rasa vulgar 105 00:09:58,389 --> 00:09:59,973 Untuk melayani pembaca 106 00:10:00,099 --> 00:10:01,933 Terlepas dari komik itu sendiri 107 00:10:02,393 --> 00:10:04,477 Terkadang hal yang kau sukai 108 00:10:04,604 --> 00:10:07,647 Seharusnya tidak dipengaruhi oleh orang lain 109 00:10:08,649 --> 00:10:11,860 Selain itu hidup tidak semua tentang bekerja, bukan 110 00:10:12,111 --> 00:10:13,111 Kau benar 111 00:10:19,452 --> 00:10:22,078 Aku hancur oleh komik ini 112 00:10:22,747 --> 00:10:24,581 Sekarang aku tidak punya pikiran 113 00:10:24,999 --> 00:10:26,666 Aku hanya punya cerita 114 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 Apakah kau ingin mendengarnya? 115 00:10:29,837 --> 00:10:31,755 Aku ingat ketika aku masih kecil 116 00:10:32,256 --> 00:10:34,507 Aku mendengar orang tua mengatakan itu 117 00:10:35,009 --> 00:10:38,595 Setelah Nv Wa dan Fu Hsi bekerja bersama 118 00:10:38,596 --> 00:10:41,514 Iblis kuno yang tersegel Hou 119 00:10:41,515 --> 00:10:45,185 Satu jiwa Mou melarikan diri dan punya Jiang Chen 120 00:10:45,603 --> 00:10:48,855 Nv Wa dan Fu Hsi yang kelelahan 121 00:10:48,856 --> 00:10:51,983 Bertempur dengan Jiang Chen selama berhari-hari 122 00:10:55,071 --> 00:10:57,530 Seperti pertempuran ini sepanjang hari 123 00:11:01,619 --> 00:11:05,330 Pada akhirnya Jiang Chen akhirnya disegel 124 00:11:17,677 --> 00:11:18,968 Siapa disana 125 00:11:32,066 --> 00:11:33,316 Keindahan 126 00:11:34,068 --> 00:11:36,069 Kenapa kau disini sendirian 127 00:12:40,968 --> 00:12:43,511 Surga berubah dan alam semesta tumpang tindih 128 00:12:43,512 --> 00:12:45,805 Hari penyelarasan bintang sembilan akan datang 129 00:12:45,806 --> 00:12:48,057 Kita dengan hormat menunggu kebangkitan Lord of Demon 130 00:12:56,817 --> 00:12:58,943 Akhirnya, hari ini datang 131 00:12:59,820 --> 00:13:01,279 Ketika aku memecahkan segel 132 00:13:01,989 --> 00:13:04,657 Aku akan, membawa kau bersamaku untuk mengatur tiga dunia 133 00:13:05,701 --> 00:13:07,660 Mereka yang mengikuti aku 134 00:13:07,787 --> 00:13:09,579 Yang tunduk padaku 135 00:13:09,789 --> 00:13:11,790 Akan punya keabadian 136 00:13:11,832 --> 00:13:15,418 Tuan yang bijaksana, kita akan mengikutimu seumur hidup. 137 00:13:15,503 --> 00:13:19,881 Aku membutuhkan lebih banyak, lebih banyak darah pria murni 138 00:13:19,965 --> 00:13:21,508 Untuk membantuku menerobos segel 139 00:13:21,884 --> 00:13:23,426 Kita akan membawanya kepadamu 140 00:13:45,032 --> 00:13:46,658 Dingdang 141 00:13:48,911 --> 00:13:49,577 Ayah 142 00:13:49,578 --> 00:13:50,995 Ada hawthorn berlapis gula 143 00:13:50,996 --> 00:13:52,789 Aku ingin satu 144 00:13:53,916 --> 00:13:55,124 Aku ingin hawthorn berlapis gula 145 00:13:55,125 --> 00:13:56,793 Ishalhl pergi membelinya untuk * ou 146 00:13:57,378 --> 00:14:02,715 Hawthorn berlapis gula, menjual hawthorn manis dan asam berlapis gula 147 00:14:04,218 --> 00:14:05,843 Satu hawthorn berlapis gula 148 00:14:07,346 --> 00:14:08,805 Gadis, aku membelinya 149 00:14:08,847 --> 00:14:10,598 Bagus, bagus, ayah 150 00:14:10,683 --> 00:14:12,392 Gadis, ayah mengerti 151 00:14:14,061 --> 00:14:15,144 ayah mengerti 152 00:14:18,649 --> 00:14:20,858 Pergi temukan Feng Xue 153 00:14:20,943 --> 00:14:23,444 Katakan padanya, bencana akan menimpa keluarga Feng 154 00:14:24,238 --> 00:14:25,863 Hal-Hal aneh terjadi di Demon Seal Pool 155 00:14:26,198 --> 00:14:27,907 Enchantress muncul di dunia dan menangkap orang 156 00:14:28,701 --> 00:14:29,492 Pergi sekarang 157 00:14:29,535 --> 00:14:32,078 Ikuti Feng Xue dan selamatkan orang 158 00:14:32,288 --> 00:14:33,663 Baik! Aku pergi 159 00:14:42,590 --> 00:14:43,131 Ini tempat yang bagus 160 00:14:43,549 --> 00:14:44,090 Ini adalah * tempat yang bagus 161 00:14:51,307 --> 00:14:52,390 Childe Bai, kau datang 162 00:14:52,391 --> 00:14:54,058 Childe Bai menyambut dengan cara ini 163 00:14:54,059 --> 00:14:55,643 Apakah kau merindukan aku 164 00:15:12,995 --> 00:15:14,579 Childe Bai 165 00:15:14,913 --> 00:15:16,247 Kau datang lagi 166 00:15:16,248 --> 00:15:19,250 Siapa yang kau inginkan hari ini, Ru Hua atau Mei Yu 167 00:15:19,251 --> 00:15:20,293 Dua ac ain 168 00:15:21,045 --> 00:15:22,420 Apakah kau punya gadis baru? 169 00:15:23,422 --> 00:15:26,966 Hari ini kita punya dua wanita cantik dari wilayah barat 170 00:15:26,967 --> 00:15:27,717 Sungguh? 171 00:15:27,718 --> 00:15:29,260 Wanita cantik dari wilayah barat 172 00:15:30,012 --> 00:15:30,553 Ikuti aku 173 00:15:30,554 --> 00:15:31,554 Ayo pergi 174 00:15:34,058 --> 00:15:35,683 Silahkan duduk 175 00:15:35,684 --> 00:15:37,977 Aku membawa dua keindahan untukmu 176 00:15:37,978 --> 00:15:39,270 lebih cepat 177 00:15:39,271 --> 00:15:40,396 Aku tidak sabar menunggu 178 00:15:40,397 --> 00:15:41,439 Ok ok ok 179 00:16:17,726 --> 00:16:18,851 Setan childe 180 00:16:21,563 --> 00:16:23,481 Apa yang kau katakan jangan membuat arfuss 181 00:16:23,982 --> 00:16:25,441 Mereka adalah keindahan barat 182 00:16:26,026 --> 00:16:27,485 Aku suka mereka 183 00:16:29,446 --> 00:16:30,780 Pastinya mereka berbeda 184 00:16:56,265 --> 00:16:57,390 Ayolah 185 00:17:13,490 --> 00:17:14,532 Anak kecil 186 00:17:15,075 --> 00:17:16,033 Apakah aku cantik 187 00:17:16,243 --> 00:17:17,368 Kau adalah 188 00:17:17,494 --> 00:17:18,327 Pergi pergi pergi 189 00:17:18,412 --> 00:17:19,162 # Teks tidak dikenali # 190 00:17:21,915 --> 00:17:23,332 Ami rett 191 00:17:23,709 --> 00:17:24,834 Kau adalah 192 00:17:24,918 --> 00:17:26,794 Kau semua cantik 193 00:17:28,046 --> 00:17:29,047 Childe 194 00:17:29,214 --> 00:17:31,090 Ini sangat membosankan di sini 195 00:17:31,425 --> 00:17:32,425 Bagaimana tentang 196 00:17:32,551 --> 00:17:33,968 Kita keluar dan bersenang-Senang 197 00:17:35,345 --> 00:17:37,472 Ayolah, ikuti aku 198 00:17:37,473 --> 00:17:38,347 Ayo pergi 199 00:17:40,017 --> 00:17:41,059 Childe 200 00:17:41,143 --> 00:17:42,852 Kita harus pergi bersama mereka juga 201 00:17:46,398 --> 00:17:47,190 Keindahan 202 00:17:47,274 --> 00:17:49,525 Hur u Childe 203 00:17:49,526 --> 00:17:51,486 Childe cepatlah 204 00:17:51,487 --> 00:17:52,153 Keindahan 205 00:17:52,154 --> 00:17:53,112 Ayolah 206 00:17:55,199 --> 00:17:56,991 Keduanya tampan 207 00:17:57,367 --> 00:17:58,284 Bagaimana tentang kita 208 00:17:58,368 --> 00:18:00,036 Nikmati dulu 209 00:18:00,120 --> 00:18:01,370 Dan kemudian menyerahkannya kepada tuan 210 00:18:01,622 --> 00:18:02,789 Apakah kau 211 00:18:03,248 --> 00:18:04,832 Punya perasaan untuknya 212 00:18:07,961 --> 00:18:09,754 Aku datang karena kau tidak lari 213 00:18:10,047 --> 00:18:10,922 Childe 214 00:18:10,964 --> 00:18:11,672 Ayolah 215 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 Lari untuk menangkap kita 216 00:18:13,717 --> 00:18:15,676 Ayo Childe 217 00:18:15,844 --> 00:18:17,470 Tutup matamu 218 00:18:38,492 --> 00:18:40,159 Childe, ayolah 219 00:18:40,160 --> 00:18:41,661 Aku datang untukmu 220 00:18:42,246 --> 00:18:45,081 Kecantikan tidak menyembunyikan 221 00:18:45,082 --> 00:18:47,041 Biarkan aku menangkapmu 222 00:18:47,042 --> 00:18:48,876 Di mana kau cantik 223 00:19:14,111 --> 00:19:16,821 Senior, aku suka komik 224 00:19:17,030 --> 00:19:18,823 Bisakah aku pergi ke perusahaan kau dan melakukan magang di sana 225 00:19:24,496 --> 00:19:25,329 Jika kau ingin datang 226 00:19:25,372 --> 00:19:26,539 Tidak akan ada masalah 227 00:19:26,748 --> 00:19:28,708 Aku akan mengajarimu sendiri 228 00:19:28,959 --> 00:19:29,709 Aku sibuk sekarang 229 00:19:29,751 --> 00:19:30,585 Bicara denganmu nanti 230 00:19:32,004 --> 00:19:33,212 Tuan Lu datang 231 00:19:34,256 --> 00:19:35,298 Dia bertanya itu 232 00:19:35,465 --> 00:19:36,841 Apakah kau melihat komik Feng Xue 233 00:19:37,009 --> 00:19:37,925 Itu omong kosong 234 00:19:38,010 --> 00:19:39,844 Tidak punya payudara dan kaki yang terbuka 235 00:19:39,887 --> 00:19:40,761 Tidak ada yang mau membelinya 236 00:19:43,098 --> 00:19:44,974 Tn. Lu meminta aku untuk merekomendasikan kau aplikasi ini 237 00:19:45,017 --> 00:19:47,685 Dikatakan sebagai komunitas pelatihan cinta yang sukses 238 00:19:47,853 --> 00:19:48,477 Dia berkata 239 00:19:48,604 --> 00:19:49,896 Ini yang dia inginkan 240 00:19:50,189 --> 00:19:51,898 Wanita cantik, dalam kondisi baik 241 00:19:52,191 --> 00:19:54,901 Pengaturannya adalah bahwa manusia tidak perlu melakukan apa pun 242 00:19:54,943 --> 00:19:56,819 Sistem akan secara otomatis mencocokkan kau dengan seorang gadis cantik untuk melakukan obrolan video denganmu 243 00:19:57,154 --> 00:19:57,820 Mengobrollah jika kau menyukainya 244 00:19:59,114 --> 00:20:00,489 Cukup goyangkan telepon maka seorang gadis baru akan muncul 245 00:20:01,867 --> 00:20:03,201 Yang berikutnya terus muncul 246 00:20:04,411 --> 00:20:05,369 Kocok ini 247 00:20:05,871 --> 00:20:06,746 Persetan 248 00:20:08,707 --> 00:20:09,373 Ngomong-Ngomong 249 00:20:09,458 --> 00:20:11,667 Pak Lu juga mengatakan bahwa kau harus melihat komik ini 250 00:20:11,919 --> 00:20:14,795 Jangan hanya mengubur kepala kau dalam menggambar 251 00:20:14,838 --> 00:20:16,130 Kau harus tahu lebih banyak tentang 252 00:20:16,340 --> 00:20:17,423 Permintaan pasar 253 00:20:32,731 --> 00:20:33,606 Belajar darinya 254 00:20:38,779 --> 00:20:39,654 Ai e 255 00:20:40,280 --> 00:20:41,322 Bajingan 256 00:20:45,911 --> 00:20:46,911 Apakah kau baik-baik saja? 257 00:20:46,954 --> 00:20:47,870 Aku terkilir 258 00:20:47,913 --> 00:20:49,664 Ternyata Bai Ze menyukai tipe ini 259 00:20:50,540 --> 00:20:51,457 Itu menyakitkan 260 00:20:52,376 --> 00:20:53,251 Berikan aku airnya 261 00:20:53,460 --> 00:20:54,502 Duduk di sana 262 00:20:54,628 --> 00:20:56,128 Aku tidak bisa bergerak, bantu aku 263 00:20:58,757 --> 00:20:59,298 Itu menyakitkan 264 00:20:59,591 --> 00:21:00,258 Pelan-Pelan 265 00:21:04,554 --> 00:21:05,930 Keindahan dimana kau 266 00:21:07,975 --> 00:21:09,558 Aku lelah menjadi pengusir setan 267 00:21:09,935 --> 00:21:11,269 Manusia yang kita hemat menyebalkan 268 00:21:11,311 --> 00:21:12,186 Dimana kau 269 00:21:12,729 --> 00:21:13,813 Mereka punya penampilan yang bagus 270 00:21:14,231 --> 00:21:15,398 Bagaimana mungkin mereka punya harga diri yang rendah 271 00:21:20,279 --> 00:21:21,988 Aku harus memberi mereka pelajaran 272 00:21:23,115 --> 00:21:24,573 Aku datang 273 00:21:27,744 --> 00:21:28,661 Ikuti aku 274 00:21:29,496 --> 00:21:30,705 Nakal 275 00:21:30,872 --> 00:21:32,123 Apakah kau disana 276 00:21:33,250 --> 00:21:34,583 Bisakah kau sedikit memperketat aku 277 00:21:34,668 --> 00:21:35,543 Obligasi 278 00:21:35,961 --> 00:21:38,129 Ikat aku 279 00:21:39,631 --> 00:21:40,756 Apakah cukup ketat 280 00:21:42,801 --> 00:21:45,469 Kau tidak bisa lari kali ini 281 00:21:46,638 --> 00:21:47,930 Biarkan aku pergi 282 00:21:50,767 --> 00:21:53,185 Ternyata, kau suka ini 283 00:21:53,812 --> 00:21:54,937 Ayolah 284 00:21:58,608 --> 00:21:59,567 Ayolah 285 00:21:59,735 --> 00:22:00,401 Keindahan 286 00:22:00,527 --> 00:22:01,068 Feng Xue 287 00:22:01,278 --> 00:22:02,570 Apa yang harus kita lakukan sekarang 288 00:22:02,654 --> 00:22:03,696 Keindahan 289 00:22:04,031 --> 00:22:05,197 Ayolah 290 00:22:15,042 --> 00:22:16,000 Childe 291 00:22:16,418 --> 00:22:19,337 Kau telanjang perut, apakah kau panas? 292 00:22:21,673 --> 00:22:22,882 Childe 293 00:22:23,008 --> 00:22:26,427 Kau begitu tampan 294 00:22:26,845 --> 00:22:29,430 Mengapa kau tidak memakai beberapa gumpalan 295 00:22:29,514 --> 00:22:31,849 Lihatlah kulitmu. Kulit muda dan lembut 296 00:22:32,517 --> 00:22:33,392 Apa yang sedang kau lakukan 297 00:22:33,435 --> 00:22:34,352 Bangun 298 00:22:35,520 --> 00:22:36,354 Di mana kita 299 00:22:36,396 --> 00:22:37,480 Apa ini * renda 300 00:22:37,606 --> 00:22:38,522 Childe 301 00:22:38,690 --> 00:22:42,401 Ini adalah jalan wanita paling cantik di Chang'an 302 00:22:47,699 --> 00:22:49,033 Siapa yang melakukan ini 303 00:22:49,868 --> 00:22:51,744 Jelaskan nama aku 304 00:22:51,828 --> 00:22:52,495 Berhenti tertawa 305 00:22:52,621 --> 00:22:55,081 O awa o awa 306 00:22:57,501 --> 00:23:00,044 Kita tidak dilemparkan ke sungai dan dimakan ikan 307 00:23:00,253 --> 00:23:02,088 Sangat beruntung bagi kita 308 00:23:03,465 --> 00:23:05,966 Itu adalah hal yang baik bahwa kita tidak kehilangan sesuatu yang berharga 309 00:23:07,761 --> 00:23:08,719 Dimana liontin giokku 310 00:23:09,346 --> 00:23:09,970 Liontin giok 311 00:23:10,180 --> 00:23:11,555 Jinxing kau) iributh 312 00:23:11,973 --> 00:23:13,057 Diam saja 313 00:23:14,684 --> 00:23:17,311 Aneh ke mana perginya 314 00:23:19,481 --> 00:23:20,731 Jangan khawatir 315 00:23:20,899 --> 00:23:22,691 Aku tahu seorang ahli ramalan 316 00:23:22,776 --> 00:23:24,443 Keterampilannya luar biasa 317 00:23:28,365 --> 00:23:29,323 Menguasai 318 00:23:47,426 --> 00:23:48,426 Seperempat hingga tengah hari 319 00:23:48,427 --> 00:23:50,219 Childe memasuki ruangan dari selatan 320 00:23:50,262 --> 00:23:52,054 Duduk menuju barat 321 00:23:52,305 --> 00:23:53,973 Kaki menggantung di atas lantai 322 00:23:55,642 --> 00:23:57,143 Apakah kau kehilangan sesuatu 323 00:23:58,145 --> 00:23:59,395 Kau benar-benar seorang master 324 00:24:00,689 --> 00:24:02,356 Apakah hal yang kau kehilangan pusaka 325 00:24:05,110 --> 00:24:06,902 Tuan, kau memenuhi reputasi kau 326 00:24:06,903 --> 00:24:07,653 Aku terkesan 327 00:24:09,698 --> 00:24:10,448 Namun 328 00:24:11,283 --> 00:24:13,200 Simbol divinatory tidak menguntungkan 329 00:24:19,040 --> 00:24:20,416 Tapi masih ada secercah harapan 330 00:24:20,500 --> 00:24:22,668 Guru, tolong tunjukkan kita bagaimana mendapatkannya kembali 331 00:24:23,503 --> 00:24:25,087 Tolong beritahu kita, tunjukkan jalannya 332 00:24:37,267 --> 00:24:39,351 Kau pergi ke Rumah Sakit Menguntungkan 333 00:24:39,895 --> 00:24:40,936 Dan bawa ini ke penanggung jawab 334 00:24:43,398 --> 00:24:44,899 Aku pantas mati sepuluh ribu kali 335 00:24:47,777 --> 00:24:49,778 Tuan aku ceroboh 336 00:24:49,946 --> 00:24:51,906 Aku tidak berharap pengusir setan keluar di tengah jalan 337 00:24:52,491 --> 00:24:54,450 Dan selamatkan manusia ini 338 00:24:55,035 --> 00:24:57,745 Kekuatanku terlalu lemah 339 00:24:58,163 --> 00:24:59,788 Untuk melawan pengusir setan 340 00:25:04,127 --> 00:25:07,963 Aku akan memberimu dua kesempatan untuk menebus kesalahan 341 00:25:08,340 --> 00:25:10,508 Temukan itu untukku sekarang 342 00:25:10,550 --> 00:25:11,425 Soul ‘ade 343 00:25:12,385 --> 00:25:14,261 Apakah itu liontin batu giok pada pria itu? 344 00:25:14,387 --> 00:25:16,514 Soul giok hampir membuat kita terluka 345 00:25:17,098 --> 00:25:18,057 Aku takut 346 00:25:18,266 --> 00:25:20,935 Soul.Jad ^ (ofextreme yin, 347 00:25:21,186 --> 00:25:22,978 Jika pria dengan ekstrim yang memakai 348 00:25:23,021 --> 00:25:26,565 Itu akan punya yang untuk mengusir setan 349 00:25:26,608 --> 00:25:28,776 Selama ia meninggalkan tubuh, ia tidak akan punya efek apa pun 350 00:25:29,569 --> 00:25:30,611 Pergi sekarang 351 00:25:42,290 --> 00:25:43,165 Terima kasih 352 00:25:43,208 --> 00:25:44,124 Perhatikan langkahmu 353 00:25:50,340 --> 00:25:51,423 Permisi 354 00:25:51,633 --> 00:25:53,926 Obat apa yang kau inginkan 355 00:25:53,969 --> 00:25:55,344 Obat apa 356 00:25:57,430 --> 00:25:59,181 Tolong bawa ini ke tuanmu 357 00:25:59,724 --> 00:26:01,684 Untuk tuan 358 00:26:03,520 --> 00:26:04,687 Tunggu sebentar 359 00:26:10,527 --> 00:26:13,487 Ada lobak di kepala anak ini 360 00:26:19,119 --> 00:26:20,744 Untuk Xueer 361 00:26:20,787 --> 00:26:22,413 tanda-tanda aneh, muncul di langit akhir-Akhir ini 362 00:26:22,539 --> 00:26:24,331 Iblis sering muncul 363 00:26:24,833 --> 00:26:27,209 Tadi malam aku melakukan ramalan hasilnya sangat tidak menyenangkan 364 00:26:27,252 --> 00:26:29,128 Sebuah bencana akan menimpa keluarga Feng 365 00:26:29,296 --> 00:26:30,337 Ini akan menjadi esca dekat e 366 00:26:30,839 --> 00:26:32,590 Hari ini aku melakukan divanasi untuk Childe ini 367 00:26:32,632 --> 00:26:34,425 Hasilnya bisa berubah 368 00:26:34,509 --> 00:26:36,260 Dan kau terkait erat dengannya 369 00:26:36,511 --> 00:26:39,054 Mungkin ada sinar harapan 370 00:26:39,598 --> 00:26:42,141 Hal yang hilang adalah jade jiwa 371 00:26:42,267 --> 00:26:43,934 Itu adalah sesuatu yang direbut setan 372 00:26:44,227 --> 00:26:46,228 Wa, untuk menemukannya sangat sulit 373 00:26:46,271 --> 00:26:48,564 Tetapi orang ini terkait dengan nasib 374 00:26:48,607 --> 00:26:50,774 Jangan lupa untuk membuatnya tetap aman 375 00:26:53,069 --> 00:26:54,194 Fen Xue Fen Xue 376 00:26:54,821 --> 00:26:57,114 Feng Xue mengikat aku 377 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 Itu dia 378 00:27:00,035 --> 00:27:01,201 beriku ^ tumip kau untuk bermain 379 00:27:02,954 --> 00:27:03,537 Jangan bergerak 380 00:27:28,229 --> 00:27:30,814 ^ Segala sesuatu yang hilang * punya kaitan dengan keselamatan semua orang 381 00:27:30,940 --> 00:27:32,232 Kita harus menemukannya sesegera mungkin 382 00:27:32,400 --> 00:27:34,318 Kalau tidak akan ada bencana 383 00:27:38,615 --> 00:27:40,657 Sejak aku melihatmu 384 00:27:40,700 --> 00:27:42,785 Aku tahu hatiku milikmu 385 00:27:44,621 --> 00:27:45,829 Kata tuan 386 00:27:46,873 --> 00:27:48,290 Kau dan aku ditakdirkan 387 00:27:49,042 --> 00:27:51,668 Kau adalah orang penting dalam hidupku 388 00:27:52,587 --> 00:27:54,380 Apakah kau naksir gadis itu 389 00:27:55,090 --> 00:27:55,923 Kata paman Long 390 00:27:56,007 --> 00:27:58,175 Gadis itu punya kekuatan yang kuat 391 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Memotong omong kosong 392 00:28:01,388 --> 00:28:02,679 Tuan juga berkata 393 00:28:02,931 --> 00:28:04,181 Kau harus me sa e e 394 00:28:04,599 --> 00:28:06,350 Jadi aku pikir kita harus 395 00:28:06,434 --> 00:28:08,102 Tetap dekat satu sama lain 396 00:28:08,228 --> 00:28:09,186 Itu yang terbaik 397 00:28:11,189 --> 00:28:13,816 Tidak mudah menjadi laki-Laki aku 398 00:28:16,611 --> 00:28:17,945 Aku punya beberapa persyaratan 399 00:28:18,154 --> 00:28:20,072 Adalah baik untuk punya persyaratan 400 00:28:20,573 --> 00:28:21,448 Lihat aku 401 00:28:21,783 --> 00:28:22,950 Aku ganteng 402 00:28:23,243 --> 00:28:24,660 Dalam kondisi baik 403 00:28:24,911 --> 00:28:26,453 Berbakat 404 00:28:26,496 --> 00:28:27,913 Berpengetahuan luas 405 00:28:28,748 --> 00:28:29,873 Semua ini tidak masalah 406 00:28:29,958 --> 00:28:31,333 Yang paling penting adalah itu 407 00:28:31,835 --> 00:28:33,043 Aku punya uang 408 00:28:33,211 --> 00:28:34,670 Aku sudah kaya 409 00:28:34,712 --> 00:28:35,421 # Teks tidak dikenali # 410 00:28:35,505 --> 00:28:37,381 Aku ingin membangun rumah emas untukmu 411 00:28:37,465 --> 00:28:38,382 B lalu 412 00:28:38,550 --> 00:28:40,384 Aku bisa menyembunyikanmu di sarang cinta kita 413 00:28:40,677 --> 00:28:41,635 Bersantai 414 00:28:45,140 --> 00:28:46,390 Menjadi laki-Laki aku 415 00:28:46,641 --> 00:28:48,016 Hanya ada satu persyaratan 416 00:28:48,143 --> 00:28:49,101 Itu harus berani 417 00:28:49,310 --> 00:28:50,352 Aku sangat berani 418 00:28:50,395 --> 00:28:52,479 Aku melakukan semua yang diminta ayah aku untuk tidak dilakukan 419 00:28:53,940 --> 00:28:55,482 Ayo kita iris 420 00:28:55,650 --> 00:28:56,817 Untuk melihat apakah kau bisa tahan 421 00:28:57,026 --> 00:28:58,402 Atau tidak 422 00:28:58,528 --> 00:29:00,362 Nyonya, bisakah kau melepaskan tanganku duluan 423 00:29:00,447 --> 00:29:01,947 Lepaskan tanganmu dan kita bicara 424 00:29:05,702 --> 00:29:07,202 Apa yang bisa aku lakukan untuk membuat kau bergabung denganku 425 00:29:07,245 --> 00:29:08,745 Bantu aku menemukan pusaka aku 426 00:29:18,256 --> 00:29:19,465 Tepat waktu 427 00:29:19,924 --> 00:29:21,717 Aku butuh dua pesuruh 428 00:29:23,803 --> 00:29:26,680 Sudah lama aku bicara, kau hanya butuh dua pesuruh 429 00:29:26,723 --> 00:29:27,806 Ok apalagi 2 bo s 430 00:29:27,849 --> 00:29:29,057 Aku bahkan bisa menemukan 200 cowok 431 00:29:29,517 --> 00:29:30,058 GÂ(Registered Trademark) Bi ^ pare 432 00:29:32,520 --> 00:29:33,854 Jangan ganggu 433 00:29:34,731 --> 00:29:36,440 Kita punya dua anak laki-Laki di sini 434 00:29:43,781 --> 00:29:44,740 Ini tidak mungkin 435 00:29:44,949 --> 00:29:46,658 Aku Childe dari keluarga Bai 436 00:29:47,035 --> 00:29:48,994 Jika kau tidak ingin melakukan ini 437 00:29:49,746 --> 00:29:51,246 Pulang saja 438 00:29:52,707 --> 00:29:53,582 Tolong pergi 439 00:29:55,627 --> 00:29:56,960 Apa masalahnya 440 00:29:58,588 --> 00:29:59,046 Childe 441 00:29:59,631 --> 00:30:00,422 Ayo pergi 442 00:30:00,465 --> 00:30:01,715 Jangan pergi 443 00:30:02,091 --> 00:30:03,967 Dia meminta aku untuk menjadi pesuruhnya 444 00:30:04,052 --> 00:30:05,928 Dewasa, manusia bisa beradaptasi dengan keadaan 445 00:30:06,221 --> 00:30:08,138 Aku tidak bisa menahannya 446 00:30:08,556 --> 00:30:09,431 Kau harus berpikir seperti ini 447 00:30:09,682 --> 00:30:11,266 Selama kita mendapatkan pusaka 448 00:30:11,351 --> 00:30:13,477 Posisi kau dapat diubah 449 00:30:13,853 --> 00:30:14,520 Itu tidak masalah 450 00:30:21,819 --> 00:30:23,612 Aku bisa menjadi anak laki-Laki kau 451 00:30:24,155 --> 00:30:26,281 Tetapi setelah kau * membantu aku menemukan pusaka 452 00:30:26,658 --> 00:30:28,534 Hubungan kontrak kita akan diputus 453 00:30:34,582 --> 00:30:35,749 Sesuai keinginan kau 454 00:30:36,626 --> 00:30:37,668 Apa ini 455 00:30:39,587 --> 00:30:40,879 Lambang tugas bo 456 00:30:41,381 --> 00:30:42,589 Bel tanpa suara 457 00:30:42,674 --> 00:30:43,715 Kapan kau bebas 458 00:30:43,716 --> 00:30:45,509 Aku akan mengambilnya kembali 459 00:31:04,696 --> 00:31:06,238 Bisakah tokoh laki-Laki terkemuka digambar dengan cara yang lebih buruk 460 00:31:28,094 --> 00:31:29,678 Ini rumah aku 461 00:31:34,017 --> 00:31:35,434 Rumah yang bagus 462 00:31:36,644 --> 00:31:38,020 Itu terlihat megah 463 00:31:42,567 --> 00:31:45,277 Dari kuburan siapa ini digali 464 00:31:45,361 --> 00:31:46,320 Dilemparkan ou 465 00:31:48,615 --> 00:31:49,406 hati-hati 466 00:31:49,449 --> 00:31:50,490 Ini bagus 467 00:31:50,867 --> 00:31:51,992 Buang juga 468 00:31:52,410 --> 00:31:53,619 Buka jendela 469 00:31:53,995 --> 00:31:55,162 Tunggu sebentar 470 00:31:55,830 --> 00:31:57,789 Ini kamarku, tidak ada yang harus dilakukan 471 00:31:59,250 --> 00:32:00,375 Kamar ini terlihat bagus 472 00:32:00,418 --> 00:32:01,627 Aku meminta ^ 473 00:32:02,128 --> 00:32:03,837 Kau mengambil kamarku, di mana aku seharusnya tidur 474 00:32:04,422 --> 00:32:05,922 Apakah kau tidak punya ruang untuk pelayan 475 00:32:08,217 --> 00:32:09,092 Apa yang kau 476 00:32:09,135 --> 00:32:10,177 Dia bilang dia akan tidur di kamarku 477 00:32:10,219 --> 00:32:11,178 Diam 478 00:32:11,262 --> 00:32:12,554 Kau tidur di sana * 1 akan tidur di kamar kau 479 00:32:12,597 --> 00:32:13,055 Sial 480 00:32:16,559 --> 00:32:17,517 Apa yang terjadi? 481 00:32:17,560 --> 00:32:18,393 Kedua tangan 482 00:32:21,272 --> 00:32:23,065 Gantung cermin tembaga di bagian atas pintu 483 00:32:23,941 --> 00:32:26,193 Semprotkan kacang di halaman 484 00:32:43,378 --> 00:32:44,461 Ngomong-Ngomong, Dingdang 485 00:32:44,712 --> 00:32:47,089 Dimana kau melempar pakaian mereka? 486 00:32:51,135 --> 00:32:52,594 Aku tidak ingat 487 00:32:55,431 --> 00:32:56,848 Ayo mendekorasi ruangan 488 00:33:14,909 --> 00:33:16,159 Apa yang sedang kau lakukan 489 00:33:16,994 --> 00:33:18,578 Aku melihat * kau bekerja 490 00:33:20,415 --> 00:33:22,249 Lihat aku bekerja 491 00:33:24,001 --> 00:33:25,711 Aku yakin kau tidak 492 00:33:26,671 --> 00:33:27,838 Kau tahu apa 493 00:33:28,172 --> 00:33:30,173 Jika aku belum memintanya melakukan sesuatu untukku 494 00:33:30,216 --> 00:33:31,925 Aku akan gagal hitam dan biru 495 00:33:32,093 --> 00:33:33,719 Ketika aku mendapatkan kembali liontin giok aku 496 00:33:34,554 --> 00:33:36,763 Aku akan mempermalukannya lebih buruk daripada hari ini 497 00:33:43,688 --> 00:33:45,147 Beraninya kau 498 00:33:46,399 --> 00:33:48,024 999 biji kecil 499 00:33:48,317 --> 00:33:50,569 Kau akan mengambil semuanya dalam setengah jam 500 00:33:50,862 --> 00:33:51,695 Jika tidak 501 00:33:51,863 --> 00:33:53,155 Kau harus menemukan liontin batu giok sendiri 502 00:33:58,995 --> 00:34:00,162 Pemetikan 503 00:34:07,670 --> 00:34:08,670 Menggerutu 504 00:34:08,713 --> 00:34:10,005 Menunggu untuk itu 505 00:34:36,365 --> 00:34:37,073 Linbin 506 00:34:38,868 --> 00:34:39,868 Jiezhenlie 507 00:34:39,911 --> 00:34:40,494 Qianxing 508 00:34:55,635 --> 00:34:56,593 Childe 509 00:34:57,261 --> 00:34:58,345 Tuangkan air 510 00:35:08,523 --> 00:35:11,024 Diam siapa yang kau memerintah 511 00:35:12,276 --> 00:35:13,568 Itu lucu 512 00:35:15,988 --> 00:35:16,988 Tuangkan air 513 00:35:17,490 --> 00:35:18,615 Pergi sekarang 514 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 Childe Bai 515 00:35:29,377 --> 00:35:32,212 Kau hidup dengan kerja keras orang lain 516 00:35:32,463 --> 00:35:34,005 Semua hidupmu 517 00:35:34,132 --> 00:35:37,050 Hari ini kau harus mengalami bagaimana orang normal hidup 518 00:35:40,680 --> 00:35:43,723 Aku ingin makan sesuatu yang dimasak oleh kau 519 00:35:45,101 --> 00:35:45,934 Bagaimana dengan ini 520 00:36:00,449 --> 00:36:01,032 Childe 521 00:36:01,117 --> 00:36:02,450 Kenapa kau masih mengerjakannya 522 00:36:02,535 --> 00:36:03,910 Jika kau bisa melakukan ini, maka lakukanlah untukku 523 00:36:04,370 --> 00:36:05,745 Pada saat ini 524 00:36:05,788 --> 00:36:07,205 Kita tidak bisa membiarkan pekerjaan sebelumnya sia-Sia 525 00:36:07,248 --> 00:36:08,165 Lihat aku 526 00:36:09,667 --> 00:36:11,793 Membawa teh dan melayani orang 527 00:36:11,836 --> 00:36:12,836 Aku sudah melakukan semuanya 528 00:36:13,671 --> 00:36:15,505 Bahkan Dingdang bisa memerintah aku 529 00:36:16,215 --> 00:36:18,008 Kapan aku pernah menerima pesanan dari orang lain? 530 00:36:18,176 --> 00:36:20,260 Hanya berpikir, ini sebagai mengalami kesulitan menjadi orang biasa 531 00:36:20,928 --> 00:36:22,554 Kesulitan menjadi orang biasa mengalami semua yang kau inginkan 532 00:36:22,763 --> 00:36:24,681 Aku tidak peduli, aku berhenti 533 00:36:24,932 --> 00:36:25,640 lebih cepat 534 00:36:25,766 --> 00:36:26,516 Childe 535 00:36:27,101 --> 00:36:27,934 Childe 536 00:36:36,777 --> 00:36:38,069 Apakah kau sudah menyelesaikan komiknya? 537 00:36:44,118 --> 00:36:45,869 Bai Ze dari The Legend of Demon Seal 538 00:36:46,579 --> 00:36:48,038 Plotnya sangat menyedihkan 539 00:37:06,682 --> 00:37:08,516 Pria tampan di dunia ini 540 00:37:08,559 --> 00:37:09,726 Mengapa mereka playboy seperti itu 541 00:37:12,521 --> 00:37:13,480 Kau mengikuti aku 542 00:37:14,106 --> 00:37:15,065 Terus 543 00:37:15,983 --> 00:37:17,734 Aku tidak ingin membuang waktu untuk berdebat denganmu 544 00:37:18,569 --> 00:37:20,070 Yang mendapatkan jade jiwa pertama 545 00:37:20,196 --> 00:37:21,529 Kita belum yakin akan hal itu 546 00:37:28,621 --> 00:37:29,913 Itu adalah mirro delapan diagram 547 00:37:37,171 --> 00:37:38,004 Ada iblis 548 00:37:45,638 --> 00:37:46,721 Apa yang terjadi 549 00:37:52,812 --> 00:37:53,853 Cermin berubah 550 00:37:55,773 --> 00:37:56,523 Jika ada 551 00:37:56,649 --> 00:37:57,857 benar-benar derrlonjhere 552 00:37:58,025 --> 00:37:58,900 Tidak mungkin 553 00:37:59,068 --> 00:37:59,985 Sial 554 00:38:00,361 --> 00:38:01,194 Ada setan 555 00:38:04,657 --> 00:38:05,198 Feng Xue 556 00:38:05,408 --> 00:38:05,782 Dingdang 557 00:38:05,908 --> 00:38:08,618 Dimana kau melempar pakaian mereka? 558 00:38:09,370 --> 00:38:10,704 Pakaian 559 00:38:11,372 --> 00:38:12,956 Aku melemparkan pakaian 560 00:38:13,916 --> 00:38:15,333 Di jalan dekat bambooibrest 561 00:38:20,047 --> 00:38:20,839 Kalian berdua 562 00:38:20,923 --> 00:38:21,589 Kau siapa 563 00:38:21,674 --> 00:38:23,008 Katakan padaku 564 00:38:27,138 --> 00:38:27,762 Dingdang 565 00:38:28,139 --> 00:38:28,805 Sial 566 00:38:51,662 --> 00:38:52,370 Childe Bai 567 00:38:52,413 --> 00:38:53,621 Aku menemukan kau * liontin batu giok 568 00:38:55,416 --> 00:38:55,999 Dingdang 569 00:39:24,570 --> 00:39:27,489 Itu adalah jiwa tuan yang mati-Matian berusaha untuk keluar 570 00:39:27,990 --> 00:39:31,242 Lihat, jiwa dan Tuhan saling menarik 571 00:39:31,285 --> 00:39:33,995 Ketika sembilan bintang sejajar itu akan membebaskan 572 00:39:35,331 --> 00:39:38,792 Kalian berdua mengambil lebih banyak darah untukku 573 00:39:41,545 --> 00:39:43,922 Akhirnya hari ini tiba 574 00:39:46,717 --> 00:39:49,469 Kau tahu beberapa trik kecil dan menjadi begitu sombong 575 00:39:49,804 --> 00:39:52,639 Kau menggunakan trik sepanjang waktu 576 00:39:53,015 --> 00:39:54,182 Tidak akan kau bosan 577 00:39:54,392 --> 00:39:55,308 sayang sekali 578 00:39:55,643 --> 00:39:57,685 Beberapa orang bahkan tidak tahu cara menggunakan trik kecil 579 00:39:58,521 --> 00:39:59,604 Bodoh 580 00:40:01,107 --> 00:40:02,357 Kau pikir aku tidak tahu 581 00:40:02,775 --> 00:40:04,401 Kau naksir 582 00:40:04,652 --> 00:40:06,277 Laki-Laki itu kemarin 583 00:40:06,695 --> 00:40:07,654 Omong kosong 584 00:40:07,738 --> 00:40:08,446 Aku tidak 585 00:40:09,990 --> 00:40:11,574 Tidak masalah bahwa kau tidak mengakui 586 00:40:11,784 --> 00:40:13,118 Aku akan memberi tahu tuan 587 00:40:13,244 --> 00:40:15,578 Kita adalah pelindung bahu dari tuan 588 00:40:15,871 --> 00:40:17,497 Oleh berkat Tuhan 589 00:40:17,748 --> 00:40:19,040 Kita bisa menjadi seperti sekarang ini 590 00:40:19,458 --> 00:40:21,167 Aku tidak akan pernah mengkhianati Tuan 591 00:40:24,213 --> 00:40:25,547 Kita lihat 592 00:40:34,306 --> 00:40:36,349 Aku sudah bisa mengatasi masalah ini 593 00:40:39,019 --> 00:40:40,562 Apa maksudmu ayah 594 00:40:41,647 --> 00:40:43,773 Tuan Setan Jiang Chen 595 00:40:44,733 --> 00:40:46,526 Dan pusaka kau 596 00:40:47,069 --> 00:40:47,819 Pasti ada 597 00:40:48,863 --> 00:40:50,989 Ada hubungannya dengan 598 00:40:51,115 --> 00:40:52,323 Wakenin iblis 599 00:40:52,575 --> 00:40:54,451 Aku tahu pusaka aku 600 00:40:54,493 --> 00:40:55,994 Adalah hal yang kuat 601 00:40:56,120 --> 00:40:59,247 Aku melihat kekuatan di dalam dirimu 602 00:40:59,457 --> 00:41:01,124 Baru saja dirilis 603 00:41:01,208 --> 00:41:03,877 Itu sudah bisa ditekan oleh liontin batu giok 604 00:41:05,337 --> 00:41:08,298 Malam di dunia saling menguatkan dan menetralkan satu sama lain 605 00:41:10,176 --> 00:41:13,136 Aku tahu Childe aku harus kuat 606 00:41:14,805 --> 00:41:15,430 Paman Long 607 00:41:15,639 --> 00:41:16,890 Yang adalah Lord of Demon Jiang Chen 608 00:41:17,224 --> 00:41:21,352 Setelah binatang purba Hou dikalahkan oleh Nv Wa 609 00:41:22,146 --> 00:41:24,606 Jiwanya yang tersisa dikombinasikan dengan kebencian Jiang Chen 610 00:41:25,024 --> 00:41:28,193 Yang menjadi Lord of Demon Xuanyuan Jiangchen 611 00:41:28,986 --> 00:41:31,946 Fu Hsi menggunakan semua kekuatannya 612 00:41:32,323 --> 00:41:35,700 Tapi dia hanya bisa menyegel Jiang Chen dengan formasi delapan diagram 613 00:41:35,868 --> 00:41:38,036 Tapi dia tidak bisa menghilangkannya 614 00:41:38,537 --> 00:41:40,163 Keluarga Nv Wa 615 00:41:40,915 --> 00:41:43,291 Menjadi wali 616 00:41:44,460 --> 00:41:47,545 Delapan-Diagram Setan Segel Segel generasi demi generasi 617 00:41:47,796 --> 00:41:49,714 Bertahun-tahun telah berlalu 618 00:41:50,257 --> 00:41:51,716 Bagaimana itu masih bisa menyebabkan masalah 619 00:41:54,720 --> 00:41:56,888 Ini tanggung jawab untuk menjadi keturunan Nv Wa 620 00:41:57,848 --> 00:41:58,348 Tet's o 621 00:41:59,225 --> 00:41:59,724 Kita harus pergi 622 00:42:00,434 --> 00:42:01,142 Kita duluan 623 00:42:19,453 --> 00:42:20,370 hati-hati 624 00:43:01,120 --> 00:43:01,869 Ayo pergi 625 00:43:13,757 --> 00:43:14,591 Gambar yang bagus 626 00:43:16,385 --> 00:43:19,220 Karya selanjutnya adalah The Legend of Romance 627 00:43:21,265 --> 00:43:22,056 Tetap bekerja dengan baik 628 00:43:23,601 --> 00:43:24,434 Halo, Tuan Lu 629 00:43:26,061 --> 00:43:26,644 Tn. Lu 630 00:43:26,895 --> 00:43:28,813 Apakah kita punya proyek baru belakangan ini 631 00:43:30,608 --> 00:43:31,524 Feng Xue 632 00:43:31,567 --> 00:43:33,901 Sedang sibuk dengan Tihe Legend of Demon Seal 633 00:43:34,069 --> 00:43:34,819 Bagaimana tentang 634 00:43:35,154 --> 00:43:37,322 Kau membiarkan aku bertanggung jawab atas Legenda Dewa Angin 635 00:43:41,619 --> 00:43:43,119 Bagaimana kabar Legenda Dewa Angin 636 00:43:43,287 --> 00:43:44,996 Apakah kau menambahkan faktor yang aku minta kau untuk menggambar 637 00:43:46,624 --> 00:43:47,123 Kita bisa bicara nanti 638 00:43:47,166 --> 00:43:47,582 Emm 639 00:43:50,878 --> 00:43:52,337 Waktu baik-baik saja 640 00:43:52,379 --> 00:43:53,463 Tapi aku pikir 641 00:43:53,839 --> 00:43:55,298 Ide aku lebih cocok 642 00:43:55,341 --> 00:43:56,341 Lupakan lebih cocok 643 00:43:56,425 --> 00:43:57,550 Dan waktunya 644 00:43:57,635 --> 00:43:59,010 Itu akan dilakukan dalam dua hari 645 00:43:59,094 --> 00:44:00,428 Menggambar dengan caraku 646 00:44:01,597 --> 00:44:02,263 Tidak ada tapi 647 00:44:02,348 --> 00:44:04,098 Menggambar jika kau bisa jika, pergilah. 648 00:44:04,308 --> 00:44:04,974 Selain... 649 00:44:05,768 --> 00:44:08,019 Jangan melakukan hal-Hal yang tidak relevan dengan pekerjaan saat bekerja 650 00:44:09,271 --> 00:44:10,730 Dingdang memintamu pergi mencarinya 651 00:44:13,192 --> 00:44:14,484 Apakah kau masih haus 652 00:44:25,329 --> 00:44:26,120 Tuan Lu 653 00:44:26,205 --> 00:44:28,164 Aku ingin menunjukkan foto-Foto ini kepadamu 654 00:44:28,957 --> 00:44:29,666 Pergi ke kantorku 655 00:45:20,718 --> 00:45:21,634 Ling Feng 656 00:45:24,012 --> 00:45:24,470 Feng Xue 657 00:45:24,513 --> 00:45:25,221 Dingdang 658 00:45:26,098 --> 00:45:27,140 Biarkan dia pergi 659 00:45:28,767 --> 00:45:29,767 Jika tidak 660 00:45:30,144 --> 00:45:31,102 Tidak akan menunjukkan belas kasihan 661 00:45:31,145 --> 00:45:32,019 Biarkan dia pergi 662 00:45:36,859 --> 00:45:40,194 Ingin orang itu membunuhmu dengan tangannya sendiri 663 00:45:41,113 --> 00:45:42,405 Kau pecundang 664 00:45:42,573 --> 00:45:43,990 Aku tidak tertarik 665 00:45:51,039 --> 00:45:52,874 Apakah kau punya pilihan? 666 00:45:53,208 --> 00:45:54,792 Cepatlah. 667 00:45:55,085 --> 00:45:56,461 Atau aku mungkin punya pikiran lain 668 00:45:56,545 --> 00:45:57,295 Feng Xue 669 00:45:57,463 --> 00:45:58,796 Jangan pedulikan aku 670 00:45:59,798 --> 00:46:00,798 Pergi sekarang 671 00:46:01,842 --> 00:46:02,759 Feng Xue 672 00:46:03,093 --> 00:46:04,385 Kau tidak bisa mempercayainya 673 00:46:04,595 --> 00:46:05,595 Dia berbohong padamu 674 00:46:05,679 --> 00:46:06,888 Jangan percaya padanya 675 00:46:14,605 --> 00:46:15,229 Feng Xue 676 00:46:38,670 --> 00:46:41,047 Waktu telah habis 677 00:46:53,393 --> 00:46:55,853 Aku membuat pahlawan kau mati dalam komik 678 00:46:55,896 --> 00:46:57,396 Aku ingin melihat bagaimana kau bisa hidup 679 00:47:09,451 --> 00:47:10,618 Apa yang terjadi 680 00:47:23,549 --> 00:47:26,759 Aku tidak akan melanjutkan mengerjakan The Legend of Demon Seal 681 00:47:27,094 --> 00:47:28,261 Akun itu dicuri 682 00:47:29,638 --> 00:47:30,638 Hapus saja 683 00:47:30,681 --> 00:47:32,139 Mempublikasikan pengumuman dan menggambar ulang itu 684 00:47:32,599 --> 00:47:33,349 Tidak perlu 685 00:47:34,518 --> 00:47:35,560 Aku bisa menyimpan ceritanya 686 00:47:50,492 --> 00:47:53,703 Tidakkah kau mengatakan bahwa kau akan menyelesaikan komiknya 687 00:47:53,745 --> 00:47:54,787 Mengapa itu tidak berakhir? 688 00:47:56,164 --> 00:47:57,915 Aku menariknya ke dalam cedera 689 00:47:58,041 --> 00:48:00,793 Sebelum aku bisa mengunggahnya, akun itu sudah dilogin orang lain 690 00:48:01,753 --> 00:48:03,838 Lain kali aku akanmembuatnya mati dalam komik itu. 691 00:48:04,298 --> 00:48:05,840 Semoga tercapai 692 00:48:09,887 --> 00:48:10,970 Ayo pergi 693 00:48:40,292 --> 00:48:41,542 Bangun. 694 00:48:44,379 --> 00:48:45,212 Apakah kau baik-baik saja 695 00:48:49,217 --> 00:48:51,844 Sudah top lama apa yang harus kita lakukan 696 00:48:52,471 --> 00:48:54,931 Bagaimana kabarnya 697 00:48:55,849 --> 00:48:57,558 Dia kehilangan terlalu banyak darah 698 00:48:57,684 --> 00:49:00,478 Aku hanya bisa menghentikan pendarahan untuknya sekarang 699 00:49:00,562 --> 00:49:03,522 Apakah tidak ada jalan lain 700 00:49:05,776 --> 00:49:08,027 Barbar punya obat ajaib 701 00:49:08,070 --> 00:49:10,655 Itu terbuat dari jantung Sungai Huanghe Stegodon 702 00:49:10,989 --> 00:49:13,199 Itu disebut batu hati 703 00:49:13,325 --> 00:49:16,410 Ini bisa membawa orang kembali ke kehidupan 704 00:49:16,578 --> 00:49:19,497 Tapi tempatnya susah dicapai. 705 00:49:19,581 --> 00:49:21,749 Dan penuh dengan bahaya 706 00:49:21,833 --> 00:49:23,960 Bisakah Feng Xue menunggu ini. 707 00:49:24,920 --> 00:49:27,672 Ada ginseng tua di sini 708 00:49:27,714 --> 00:49:31,884 Aku dapat melihat hidupnya beberapa hari kedepan. 709 00:49:32,010 --> 00:49:33,344 Tidak peduli betapa berbahayanya perjalanan itu 710 00:49:33,428 --> 00:49:34,971 Aku akan mencoba yang terbaik 711 00:49:35,013 --> 00:49:37,598 Untuk menemukan obatnya tunggu aku 712 00:49:40,769 --> 00:49:42,103 Suku itu berada di depan 713 00:49:42,396 --> 00:49:43,479 Cukup cukup 714 00:49:44,106 --> 00:49:44,939 Ayo pergi 715 00:50:50,130 --> 00:50:53,257 Itu terbuat dari jantung Sungai Huanghe Stegodon 716 00:50:53,300 --> 00:50:55,676 Itu disebut "batu hati 717 00:50:55,719 --> 00:50:59,263 Itu bisa menghidupkan kembali orang 718 00:51:04,686 --> 00:51:06,812 Apakah itu batu jantung 719 00:51:06,897 --> 00:51:08,355 Sudah begitu mulus 720 00:51:08,523 --> 00:51:10,816 Akankah kita ditemukan 721 00:51:11,693 --> 00:51:13,611 Mulut Jinxing-mu 722 00:51:16,990 --> 00:51:18,491 Bergerak bergerak 723 00:51:25,999 --> 00:51:26,832 Pergi sekarang 724 00:52:13,547 --> 00:52:14,588 Aku minta maaf aku minta maaf 725 00:52:27,352 --> 00:52:27,893 Masih sakit 726 00:52:31,148 --> 00:52:32,064 Baik 727 00:52:33,400 --> 00:52:34,358 Dingdang 728 00:52:34,818 --> 00:52:36,819 Aku minta maaf 729 00:52:38,113 --> 00:52:40,030 Kali ini kau hampir terluka 730 00:52:41,658 --> 00:52:43,409 Garis keluarga kita dikutuk 731 00:52:43,702 --> 00:52:45,244 Aku dilahirkan dengan nasib buruk 732 00:52:45,996 --> 00:52:47,246 Setiap malam aku mengatakan sesuatu 733 00:52:47,581 --> 00:52:49,123 Hal-Hal baik tidak pernah terjadi 734 00:52:49,207 --> 00:52:50,207 Hal-Hal buruk yang aku katakan selalu menjadi kenyataan 735 00:52:51,877 --> 00:52:54,879 Tetapi keluarga Bai punya getaran yang baik 736 00:52:55,463 --> 00:52:58,340 Jadi dua keluarga kita membuat kontrak 737 00:53:56,733 --> 00:53:57,733 Ayolah 738 00:54:24,761 --> 00:54:26,011 Feng Xue 739 00:54:26,763 --> 00:54:28,097 Dia bangun 740 00:54:28,473 --> 00:54:29,598 Harap tenang 741 00:54:35,313 --> 00:54:35,896 Dia bangun 742 00:54:36,147 --> 00:54:37,022 Pelan-Pelan 743 00:54:42,028 --> 00:54:43,570 Maaf atas masalahnya 744 00:54:44,698 --> 00:54:45,406 Terima kasih Tuhan 745 00:54:45,699 --> 00:54:46,532 Kau akhirnya bangun 746 00:54:51,663 --> 00:54:52,579 Terima kasih 747 00:54:54,708 --> 00:54:58,252 Tapi dia masih perlu istirahat untuk beberapa saat sebelum dia bisa bergerak 748 00:54:58,586 --> 00:55:00,713 Sebelum dia bisa bergerak 749 00:55:01,923 --> 00:55:02,715 Baik 750 00:55:03,675 --> 00:55:04,842 Kau harus berbaring 751 00:55:05,051 --> 00:55:07,761 Padahal batu jantung bisa menghidupkan kembali orang 752 00:55:08,013 --> 00:55:09,263 Kau sampai terluka parah 753 00:55:09,305 --> 00:55:10,556 Berbaringlah di tempat tidur dan istirahatkan dirimu 754 00:55:10,640 --> 00:55:11,640 Berbaring, jadilah gadis yang baik 755 00:55:18,231 --> 00:55:19,356 Jangan khawatir 756 00:55:48,887 --> 00:55:50,095 Apakah kau menyalahkan aku 757 00:55:53,558 --> 00:55:55,100 Aku mengangkat pedang itu da 758 00:56:00,857 --> 00:56:02,733 Aku tidak ingin hidup pada saat itu 759 00:56:08,281 --> 00:56:10,240 Takdir aku isilike ini 760 00:56:12,619 --> 00:56:14,453 Aku masih akan mati ketika sembilan bintang sejajar 761 00:56:14,954 --> 00:56:17,122 Saat Raja Iblis lahir 762 00:56:18,374 --> 00:56:20,834 Aku lebih baik menggunakan hidupku untuk menyelamatkan Dingdang dan Linfeng 763 00:56:23,630 --> 00:56:25,172 Bagaimana bisa 764 00:56:26,174 --> 00:56:28,383 Paman Longmengatakan bahwa kita masih punya kesempatan 765 00:56:29,552 --> 00:56:31,011 Selama ada sinar harapan 766 00:56:32,597 --> 00:56:34,098 Aku akan pergi denganmu 767 00:56:36,017 --> 00:56:37,601 Aku tidak mau pergi 768 00:56:45,944 --> 00:56:48,779 Ketika aku mengalami kedatangan maut 769 00:56:53,993 --> 00:56:55,452 Aku takut 770 00:56:57,789 --> 00:56:59,998 Aku tidak ingin nasib ini 771 00:57:01,543 --> 00:57:03,752 Ketika aku masih muda, paman Long mengatakan kepadaku 772 00:57:08,174 --> 00:57:10,509 Misiku adalah untuk menyegel iblis 773 00:57:11,344 --> 00:57:13,137 Akan ada krisis besar dalam hidup aku 774 00:57:14,681 --> 00:57:18,433 Aku menunggu krisis datang setiap hari 775 00:57:19,894 --> 00:57:22,312 Aku berharap itu bisa datang lebih awal 776 00:57:23,523 --> 00:57:25,399 Jadi aku bisa dibebaskan lebih cepat 777 00:57:29,112 --> 00:57:31,738 Tapi aku takut itu benar-benar com 778 00:57:39,873 --> 00:57:40,998 Sebenarnya!, 779 00:57:42,375 --> 00:57:44,334 Aku selalu merasakan itu 780 00:57:45,503 --> 00:57:47,171 Aku tersesat 781 00:57:47,463 --> 00:57:49,631 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan 782 00:57:53,636 --> 00:57:55,470 Sampai aku bertemu denganmu 783 00:57:55,930 --> 00:57:57,723 Pfinair tahu 784 00:57:59,684 --> 00:58:01,810 Apa aku 785 00:58:02,979 --> 00:58:05,022 Misinya adalah 786 00:58:12,322 --> 00:58:15,866 Apa yang akan kau lakukan? 787 00:58:22,999 --> 00:58:25,542 Aku hanya ingin hidup tidak 788 00:58:27,962 --> 00:58:29,963 Aku tidak ingin menjadi pengusir setan 789 00:58:30,089 --> 00:58:33,091 Aku hanya ingin menjadi gadis biasa 790 00:58:35,136 --> 00:58:36,929 Dan jalani hidupku 791 00:58:36,930 --> 00:58:37,262 Dan menjalani hidupku 792 00:58:57,784 --> 00:58:58,951 Paman Long 793 00:59:01,496 --> 00:59:03,914 Sembilan bintang sejajar 794 00:59:04,707 --> 00:59:07,042 Lord of Demon akan menerobos segel 795 00:59:07,502 --> 00:59:10,170 Klan kita semua adalah pengusir setan 796 00:59:10,380 --> 00:59:12,547 Misi ini jatuh pada kita 797 00:59:13,007 --> 00:59:15,968 Biarkan Feng Xue beristirahat dan menyembuhkan lukanya 798 00:59:16,052 --> 00:59:17,302 Paman Long, jangan khawatir 799 00:59:17,428 --> 00:59:19,846 Apa pun yang terjadi, kita akan ikut denganmu 800 00:59:19,889 --> 00:59:22,808 Bagus itu bagus, ayo kita pergi 801 01:00:06,561 --> 01:00:11,064 Darahku akan membangunkan prajuritku yang mati 802 01:00:50,897 --> 01:00:52,606 Cepat pergi ke sana 803 01:00:57,111 --> 01:00:57,986 Itu tidak baik 804 01:00:58,154 --> 01:00:58,945 Simpan) orang pertama 805 01:01:39,821 --> 01:01:40,695 ayah, apakah kau baik-baik saja 806 01:01:40,738 --> 01:01:41,571 Paman Long, kau baik-baik saja 807 01:01:45,451 --> 01:01:46,618 Hentikan dia sekarang 808 01:02:51,976 --> 01:02:52,893 lebih cepat 809 01:02:53,519 --> 01:02:54,519 Pergi ayah 810 01:02:59,150 --> 01:03:00,150 Pergi ayah 811 01:03:45,530 --> 01:03:46,780 FengXue, yang terjadi padamu 812 01:03:47,490 --> 01:03:49,282 Tepat setelah aku mengubah kata sandi aku ke akunku memperbarui The Legend of Demon Seal 813 01:03:49,325 --> 01:03:49,991 Akun itu diretas 814 01:03:50,034 --> 01:03:51,451 Orang yang meretas komputer aku mengubah komik aku 815 01:03:51,494 --> 01:03:52,536 Menjadi berantakan total 816 01:03:52,828 --> 01:03:54,412 Lihat gambar yang dia gambar 817 01:03:54,664 --> 01:03:55,956 cerita sampah 818 01:03:56,082 --> 01:03:57,415 Pewarnaan yang jelek 819 01:03:58,334 --> 01:03:59,543 Aku tidak bisa mengikutinya 820 01:04:01,295 --> 01:04:02,254 Aku tahu siapa dia 821 01:04:03,506 --> 01:04:04,047 Apakah itu baik 822 01:04:04,090 --> 01:04:04,506 Itu tidak buruk 823 01:04:07,093 --> 01:04:08,260 Apa yang salah denganmu 824 01:04:08,553 --> 01:04:09,844 Apa yang salah denganmu 825 01:04:09,887 --> 01:04:11,555 Kau berdua sakit 826 01:04:11,639 --> 01:04:13,932 Kau bahkan tidak dapat lulus tes komputer Lv.2 827 01:04:14,016 --> 01:04:14,683 Katakan padaku 828 01:04:14,767 --> 01:04:15,850 Di mana kau menemukan peretas 829 01:04:15,935 --> 01:04:17,060 Apa yang kau bicarakan 830 01:04:17,103 --> 01:04:18,436 Jangan mencoba memfitnah kita 831 01:04:18,563 --> 01:04:19,646 Fitnah 832 01:04:19,730 --> 01:04:21,189 Apa yang kau lakukan jauh lebih buruk 833 01:04:21,357 --> 01:04:21,982 Es 834 01:04:22,066 --> 01:04:23,275 Aku mendengar kau di kamar mandi 835 01:04:23,317 --> 01:04:24,109 Kalian berdua yang melakukan peretasan 836 01:04:24,151 --> 01:04:26,695 Jadi apa yang aku akui itu adalah kita 837 01:04:26,946 --> 01:04:29,114 Selain itu, kita melakukan ini untuk kebaikan kau sendiri 838 01:04:29,156 --> 01:04:30,240 Lihat dirimu 839 01:04:30,241 --> 01:04:32,284 Sibuk dengan pekerjaan pribadi kau dan kesampingkan pekerjaan penting 840 01:04:32,285 --> 01:04:34,035 Tidak apa-apa kau tidak ingin bekerja 841 01:04:34,078 --> 01:04:35,662 Tapi Bai Ze juga dikritik karena kau 842 01:04:35,913 --> 01:04:38,456 Jadi aku membantu kau membuat kau melakukan pekerjaan kau 843 01:04:38,541 --> 01:04:40,333 Jangan munafik seperti itu 844 01:04:40,376 --> 01:04:41,501 Kau pikir kau siapa 845 01:04:41,711 --> 01:04:44,212 Itu adalah pekerjaan pribadi aku sendiri, itu tidak ada hubungannya dengan pekerjaan aku 846 01:04:44,255 --> 01:04:46,590 Kau memasukkan hidung kau ke dalam kehidupan pribadi aku sendiri apa lagi yang ingin kau lakukan 847 01:04:46,632 --> 01:04:48,216 Berbicara tentang Bai Ze Bai Ze sepanjang hari 848 01:04:48,342 --> 01:04:49,467 Bai Ze tidak ada hubungannya denganmu 849 01:04:49,677 --> 01:04:51,720 Kau berpikir bahwa karena kau menyukai Bai Ze, maka Bai Ze adalah milikmu 850 01:04:51,804 --> 01:04:52,887 Wanita seperti kau 851 01:04:53,222 --> 01:04:54,848 Bahkan jika Bai Ze menjadi buta, dia tidak akan menyukaimu 852 01:04:54,890 --> 01:04:55,348 Itu benar 853 01:04:55,641 --> 01:04:55,932 kau 854 01:04:56,183 --> 01:04:57,309 Lupakan 855 01:04:57,393 --> 01:04:58,351 Psiko 856 01:04:58,561 --> 01:05:01,146 Kau pikir aku tidak tahu kau juga menyukai Bai Ze 857 01:05:01,230 --> 01:05:02,439 Jangan berpura-Pura kau entah bagaimana lebih baik 858 01:05:03,274 --> 01:05:04,733 Aku tidak suka padamu 859 01:05:04,859 --> 01:05:06,443 Aku meretas komputermu 860 01:05:07,528 --> 01:05:10,113 Wanita gila yang menarik sepertimu 861 01:05:10,281 --> 01:05:11,489 Bai Ze tidak akan menyukai kau 862 01:05:12,533 --> 01:05:14,993 Aku memberitahumu hari ini 863 01:05:15,411 --> 01:05:17,662 Aku suka Bai Ze 864 01:05:17,705 --> 01:05:19,372 Dan mulai hari ini 865 01:05:19,415 --> 01:05:20,915 Aku akan merayunya 866 01:05:26,380 --> 01:05:28,131 Kau akan melihat siapa yang akan memenangkan hatinya 867 01:05:29,175 --> 01:05:30,467 Berhenti 868 01:05:32,053 --> 01:05:32,844 Tak tahu malu 869 01:05:36,140 --> 01:05:37,140 Apa yang terjadi 870 01:05:37,892 --> 01:05:39,684 Kapan Dingdang kesayanganku akan bertindak seperti ini 871 01:05:39,769 --> 01:05:42,354 Membuat klaim kuat bahwa aku adalah miliknya 872 01:05:43,356 --> 01:05:46,316 Pikiran itu sendiri membuat aku sangat bahagia dan malu 873 01:05:48,819 --> 01:05:49,736 Ayo minum air 874 01:05:49,945 --> 01:05:51,029 Terima kasih, paman Long 875 01:05:51,572 --> 01:05:52,530 Paman Long 876 01:05:52,740 --> 01:05:56,034 Aku tidak tahu bahwa Fen Xue selalu seperti Bai Ze 877 01:05:56,202 --> 01:05:57,786 Aku selalu berpikir bahwa dia tidak menyukainya 878 01:05:57,912 --> 01:05:59,579 Urus urusanmu sendiri 879 01:06:01,040 --> 01:06:05,710 Benar itu Yan Mei dan Liu Qing yang melakukan hal yang salah 880 01:06:05,753 --> 01:06:08,129 Tapi mengapa aku mendapat hukuman 881 01:06:08,255 --> 01:06:11,049 Ini adalah aturan kantor kecil lho 882 01:06:11,300 --> 01:06:14,094 Sebagai pribadi, yang terpenting adalah menjadi bahagia 883 01:06:14,136 --> 01:06:15,637 Jangan terlalu memikirkannya 884 01:06:16,430 --> 01:06:17,138 Makan mie 885 01:06:17,598 --> 01:06:19,474 Kau punya poin yang adil 886 01:06:45,501 --> 01:06:47,919 Ketika kau membaca surat ini 887 01:06:47,962 --> 01:06:49,713 Aku sudah pergi 888 01:06:50,464 --> 01:06:52,882 Sebagai keturunan keluarga ramalan 889 01:06:53,342 --> 01:06:55,885 Aku tahu hidupku sudah mencapai batasnya 890 01:06:56,679 --> 01:06:58,763 Aku tidak bisa melakukan ramalan lagi 891 01:06:58,973 --> 01:07:03,768 Aku mencoba yang terbaik dan. aku masih tidak tahu bagaimana cara mengalahkan Lord of Demon 892 01:07:04,603 --> 01:07:07,939 Tapi diagramnya mengatakan bahwa da harapan 893 01:07:09,233 --> 01:07:10,567 Aku malu 894 01:07:10,818 --> 01:07:14,195 Sebagai orang tua aku hidup lebih dari 50 tahun 895 01:07:14,572 --> 01:07:17,449 Aku pikir aku acuh tak acuh terhadap hidup dan mati 896 01:07:17,616 --> 01:07:22,036 Tapi kau aku selalu khawatir tentang kau 897 01:07:22,079 --> 01:07:24,539 Kau terbiasa melakukan apa pun yang kau inginkan 898 01:07:24,790 --> 01:07:28,168 Dan aku tidak ingin memaksakan tanggung jawab keluarga kita kepadamu 899 01:07:28,210 --> 01:07:30,754 Jadi aku membiarkanmu menjadi dirimu sendiri 900 01:07:30,838 --> 01:07:32,756 Tapi sekarang aku tidak bisa berada di dekatmu 901 01:07:33,591 --> 01:07:37,135 Aku menyesal setelah berpikir 902 01:07:37,720 --> 01:07:40,805 Aku benar-benar belum mengajarimu apapun 903 01:07:40,848 --> 01:07:43,558 Aku bertanya padamu. Untuk melakukan tugas ini 904 01:07:43,601 --> 01:07:47,353 Tapi aku yakin kau bisa melakukannya dengan baik 905 01:07:48,105 --> 01:07:50,398 Karena kau adalah putriku 906 01:07:50,483 --> 01:07:52,817 Kau adalah putri Long Qiu 907 01:07:53,027 --> 01:07:54,569 Sisa hidupmu 908 01:07:54,653 --> 01:07:56,863 Aku tidak bisa berada di sana sebelumnya 909 01:07:57,072 --> 01:07:59,073 Tapi aku percaya itu 910 01:07:59,116 --> 01:08:01,075 Selama kau tidak memberiku 911 01:08:01,327 --> 01:08:05,830 Tidak ada yang bisa mengalahkanmu 912 01:08:37,238 --> 01:08:38,363 Dingdang 913 01:08:45,871 --> 01:08:47,372 Tidak apa-apa, Feng Xue 914 01:08:47,957 --> 01:08:51,292 Ada hal-Hal yang harus aku lakukan sebagai anggota keluarga panjang 915 01:08:51,919 --> 01:08:55,380 Kau juga punya misi 916 01:08:56,507 --> 01:08:58,216 Karena kita harus melakukannya 917 01:08:59,426 --> 01:09:01,177 Ayo berjuang sampai akhir 918 01:09:03,514 --> 01:09:04,389 Feng Xue 919 01:09:05,182 --> 01:09:06,349 Aku minta maaf 920 01:09:06,976 --> 01:09:08,560 Aku tidak pandai ramalan 921 01:09:09,186 --> 01:09:10,937 Dan aku tidak sebaik ayahku 922 01:09:11,397 --> 01:09:14,440 Aku memikirkan cara yang mungkin bisa membantumu 923 01:09:14,817 --> 01:09:16,276 Aku ingin mencoba 924 01:10:11,248 --> 01:10:11,915 Dingdang 925 01:10:13,083 --> 01:10:13,750 Dingdang 926 01:10:16,170 --> 01:10:18,171 Kau tidak perlu mengatakan apa-apa 927 01:10:18,255 --> 01:10:19,756 Dengarkan aku 928 01:10:20,799 --> 01:10:22,842 Di garis keturunan kau 929 01:10:23,093 --> 01:10:25,970 Ada seutas jiwa Hou 930 01:10:27,264 --> 01:10:30,016 Kau memilih untuk menggabungkan jiwa kau dengan milik Hou 931 01:10:30,059 --> 01:10:32,477 Kau akan di-Iblis 932 01:10:34,521 --> 01:10:37,106 Dan kehilangan akal sehat kau pada akhirnya 933 01:10:38,150 --> 01:10:42,987 Ini adalah satu-Satunya cara 934 01:10:43,113 --> 01:10:46,658 Untuk mengalahkan Lord of Demon 935 01:10:48,661 --> 01:10:51,996 Feng Xue mendekatiku 936 01:10:52,039 --> 01:10:55,208 Aku akan memberi tahu kau cara menggambar kekuatan Hou 937 01:11:07,721 --> 01:11:08,846 Lingfeng 938 01:11:10,099 --> 01:11:11,349 Aku di sini, Dingdang 939 01:11:22,278 --> 01:11:24,696 Cuaca hari ini 940 01:11:25,531 --> 01:11:26,906 Sangat bagus 941 01:11:33,622 --> 01:11:34,998 Dingdang 942 01:11:36,500 --> 01:11:40,295 Dingdang 943 01:11:44,717 --> 01:11:46,551 Dingdang 944 01:11:57,646 --> 01:12:04,235 Baik apa yang terjadi tadi aku minta maaf 945 01:12:04,320 --> 01:12:05,653 Bagaimana kau bisa menjadi sor 946 01:12:08,157 --> 01:12:10,074 Ini adalah situasi khusus 947 01:12:15,247 --> 01:12:16,414 Itu baik untukmu ketahui 948 01:12:16,457 --> 01:12:19,876 Ngomong-Ngomong lain kali kau harus berhati-hati 949 01:12:19,918 --> 01:12:22,587 Berdiri di belakang saat menonton pertunjukan 950 01:12:24,173 --> 01:12:27,383 Kau luc kali ini aku tidak punya motif untukmu 951 01:12:27,426 --> 01:12:29,719 Lain kali jika kau ditarik oleh orang dengan motif 952 01:12:31,472 --> 01:12:33,556 Jika ada yang dilakukan 953 01:12:36,018 --> 01:12:37,852 Kau akan dimanfaatkan 954 01:12:52,409 --> 01:12:53,618 Bai Ze 955 01:12:54,161 --> 01:12:55,244 Tuan Lu 956 01:12:56,330 --> 01:13:00,333 Butuh waktu lama pekerjaannya seperti ini 957 01:13:00,667 --> 01:13:03,044 Aku benar-benar berpikir dia melakukan pekerjaan dengan baik 958 01:13:04,254 --> 01:13:05,963 Di mana faktor yang aku inginkan 959 01:13:06,090 --> 01:13:07,715 Apakah ini sengaja? 960 01:13:08,092 --> 01:13:09,509 Biarkan dia pergi jika dia tidak bisa melakukannya 961 01:13:09,635 --> 01:13:12,345 Waktunya besok, berikan aku sesuatu yang bisa disajikan 962 01:13:12,388 --> 01:13:13,179 Jika tidak 963 01:13:13,222 --> 01:13:14,389 Persetan 964 01:13:32,157 --> 01:13:32,949 Apa 965 01:13:33,200 --> 01:13:35,701 Tanpaku kau sudah terbunuh oleh Penguasa Iblis 966 01:13:44,711 --> 01:13:47,839 Kau enchantress yang tak tahu malu, menjauh dariku 967 01:13:48,507 --> 01:13:50,591 Mengapa kau bisa mengatakan hal-Hal yang menyakitkan seperti itu 968 01:13:55,597 --> 01:13:58,057 Tetap kembali 969 01:13:59,560 --> 01:14:01,310 Sudah kubilang, tetaplah di belakang. 970 01:14:03,897 --> 01:14:05,690 Chinya muncul, sembunyilah. 971 01:14:06,150 --> 01:14:06,607 Cepat 972 01:14:12,489 --> 01:14:14,782 Ayo kita tangkap orang untuk tuan 973 01:14:14,908 --> 01:14:17,702 Sepertinya jiwanya tidak lengkap 974 01:14:18,078 --> 01:14:19,662 Dia membutuhkan lebih banyak darah manusia daripada sebelumnya 975 01:14:19,746 --> 01:14:21,998 Ok ayo pergi sekarang 976 01:14:32,968 --> 01:14:35,553 Mata karakter, dan mulut 977 01:14:35,929 --> 01:14:38,806 Apakah aku menggambar mata anjing, bukannya mata manusia 978 01:14:38,974 --> 01:14:39,724 Gambarkan jika oucan 979 01:14:39,808 --> 01:14:40,892 Ok aku akan lakukan 980 01:14:40,934 --> 01:14:42,643 Cepatlah, cepatlah duduk di sini 981 01:14:42,853 --> 01:14:44,228 Kau menarik matanya 982 01:14:44,271 --> 01:14:47,857 Tidak, tidak, ini pria.. wanita.. wanita 983 01:14:48,442 --> 01:14:51,944 Kalian berdua begitu manis bersama 984 01:14:52,154 --> 01:14:54,614 Aku sangat iri padamu. 985 01:14:54,740 --> 01:14:56,073 Apa yang membuatmu iri 986 01:14:56,241 --> 01:14:57,241 Iri 987 01:14:59,578 --> 01:15:02,079 Dingdang, aku perlu memberitahumu sesuatu 988 01:15:03,332 --> 01:15:04,707 Mengapa aku merasakan... kaki.. 989 01:15:04,750 --> 01:15:06,167 Kaki.. 990 01:15:07,753 --> 01:15:09,045 Aku kembali 991 01:15:09,588 --> 01:15:10,755 Apakah kau merasa terkejut dan bahagia 992 01:15:15,344 --> 01:15:18,221 Apa sebabnya memasang wajah tidak senang, 993 01:15:18,639 --> 01:15:22,808 Dia pergi Dingdang pergi 994 01:15:24,978 --> 01:15:29,065 Mulut jinxing kau Tdonttalk omong kosong ini 995 01:15:30,567 --> 01:15:32,068 Paman Long 996 01:15:33,445 --> 01:15:34,987 Sudah pergi juga 997 01:15:53,549 --> 01:15:55,424 Itu adalah kesalahan 998 01:15:57,678 --> 01:16:00,054 Aku alasan mereka mati 999 01:16:44,683 --> 01:16:47,893 Di masa lalu aku tidak ingin menghadapi misi keluargaku 1000 01:16:48,186 --> 01:16:50,396 Paman Long dan Dingdang meninggal karena aku 1001 01:16:51,273 --> 01:16:54,900 Sekarang Lord of Demon mendapatkan jade jiwa dan merebut kembali satu bagian dari jiwanya 1002 01:16:55,277 --> 01:16:56,944 Kekuatannya akan lebih kuat 1003 01:16:57,529 --> 01:16:58,863 Din dan menggunakan hidupnya sendiri 1004 01:16:58,947 --> 01:17:00,948 Mendorong ramalan terlarang dari keluarga Long 1005 01:17:00,991 --> 01:17:03,284 Dan menemukan tubuhku menyegel binatang kuno Hou 1006 01:17:03,327 --> 01:17:04,368 Seutas jiwanya, 1007 01:17:05,579 --> 01:17:08,372 Untaian jiwa ini dikompresi oleh darah keluargaku 1008 01:17:09,082 --> 01:17:12,251 Hanya di tempat udara yin yang ekstrem dan hirup udara ke dalam tubuhku 1009 01:17:12,294 --> 01:17:14,795 Aku dapat membangunkan seutas jiwa ini di tubuh aku 1010 01:17:14,838 --> 01:17:17,923 Dengan cara ini aku bisa mendapat kesempatan untuk mengalahkan Lord of Demon 1011 01:17:18,425 --> 01:17:22,345 Tetapi menarik keluar jiwa Hou mungkin akan menjelekkan aku 1012 01:17:22,554 --> 01:17:25,723 Jika suatu hari aku kehilangan akal sehat 1013 01:17:25,766 --> 01:17:27,224 Tolong ingat untuk membunuhku 1014 01:17:27,309 --> 01:17:29,769 Dan tidak merasa kasihan padaku 1015 01:17:29,811 --> 01:17:33,481 Itu adalah misi sebagai pengusir setan 1016 01:17:46,161 --> 01:17:47,203 Fen Xue 1017 01:17:50,624 --> 01:17:51,999 Feng Xue tidak 1018 01:18:23,031 --> 01:18:24,156 Apa semua ini 1019 01:18:25,701 --> 01:18:27,159 Omong kosong apa 1020 01:18:27,327 --> 01:18:30,037 Di mana highlight yang aku minta di mana faktor pasar 1021 01:18:31,123 --> 01:18:31,914 Dengarkan aku 1022 01:18:32,624 --> 01:18:34,458 Pasar komik sekarang terdistorsi 1023 01:18:35,210 --> 01:18:37,086 Jika kau mengikuti tren secara membabi buta 1024 01:18:37,546 --> 01:18:39,088 perusahaan akan jatuh cepat atau lambat 1025 01:18:40,841 --> 01:18:42,341 Siapa yang bertanggung jawab atas perusahaan ini 1026 01:18:42,426 --> 01:18:44,677 Aku membayar gaji kau sehingga kau melakukan apa yang aku katakan 1027 01:18:44,720 --> 01:18:46,053 Menggambar apa pun yang aku katakan untukmu menggambar 1028 01:18:46,138 --> 01:18:47,346 Lakukan apa yang aku suruh kau lakukan 1029 01:18:47,597 --> 01:18:48,305 Apakah kau sudah selesai 1030 01:18:50,100 --> 01:18:51,642 Selain mengutuki 1031 01:18:51,810 --> 01:18:54,687 Melalaikan tanggung jawab apa lagi yang bisa kau lakukan 1032 01:18:55,272 --> 01:18:57,022 Tingkat klik sangat rendah bulan lalu 1033 01:18:57,065 --> 01:18:59,483 Itu semua karena kau ingin menambahkan adegan seksual dan kekerasan 1034 01:18:59,526 --> 01:19:02,027 Komik yang bagus diubah menjadi sampah 1035 01:19:02,154 --> 01:19:05,531 Menuding orang lain ketika penjualan menurun, itu selalu salah orang lain 1036 01:19:05,782 --> 01:19:07,908 Tanpamu tim ini akan melakukannya 1037 01:19:08,076 --> 01:19:09,577 Membuat keuntungan sejak lama 1038 01:19:09,619 --> 01:19:12,955 Bai Ze ini adalah bagaimana perilaku karyawanmu 1039 01:19:12,998 --> 01:19:14,331 Namamu, Feng Xue benar 1040 01:19:14,499 --> 01:19:16,167 Kau dipecat! 1041 01:19:17,461 --> 01:19:19,462 Feng Xue bekerja untukku 1042 01:19:20,297 --> 01:19:21,338 Kau tidak punya hak untuk memecatnya 1043 01:19:24,760 --> 01:19:26,302 Beraninya kau berbicara padaku seperti ini 1044 01:19:26,344 --> 01:19:27,803 Apakah kau tidak percaya aku akan memecatmu bersamanya 1045 01:19:28,805 --> 01:19:29,638 Jangan khawatir 1046 01:19:30,098 --> 01:19:32,683 Kau tidak perlu memecatku, aku berhenti 1047 01:19:40,734 --> 01:19:43,944 Bai Ze 1048 01:19:45,363 --> 01:19:46,405 Bai Ze 1049 01:19:47,491 --> 01:19:50,075 Kau dan karyawan kau sangat tidak profesional 1050 01:19:50,243 --> 01:19:52,453 Proyek ini pada saat kritis 1051 01:19:52,537 --> 01:19:53,788 Dan kau tinggalkan saja 1052 01:19:53,872 --> 01:19:54,705 Diam 1053 01:19:56,291 --> 01:19:57,625 Aku belum selesai 1054 01:19:59,461 --> 01:20:01,378 Kau tidak tahu apa-apa tentang komik 1055 01:20:02,088 --> 01:20:04,882 Kau tidak mengerti apa artinya bagiku 1056 01:20:05,675 --> 01:20:08,177 Kita ingin menyajikan karya yang baik lebih dari siapa pun 1057 01:20:08,845 --> 01:20:10,054 Tapi kau 1058 01:20:10,555 --> 01:20:14,099 Kau hanya menodai pekerjaan kita dengan ide-Ide kotor 1059 01:20:15,060 --> 01:20:17,603 Kau adalah pria yang vulgar tanpa selera dalam menghargai seni 1060 01:20:33,078 --> 01:20:34,870 Berhenti bertepuk tangan bertepuk tangan 1061 01:20:34,913 --> 01:20:36,247 Pergi lakukan pekerjaanmu 1062 01:20:37,040 --> 01:20:38,833 Pergi lakukan pekerjaanmu 1063 01:20:48,718 --> 01:20:50,719 Aku tidak tahu kau punya temperamen yang besar 1064 01:20:52,222 --> 01:20:55,975 Aku tidak berharap amarah kau lebih buruk daripadaku 1065 01:21:00,021 --> 01:21:04,817 Ngomong-ngomong apa yang akan kau lakukan selanjutnya 1066 01:21:08,488 --> 01:21:10,239 Aku tidak tahu 1067 01:21:11,032 --> 01:21:12,992 Aku harus menylesaikan The Legend of Demon Seal terlebih dahulu 1068 01:21:13,076 --> 01:21:16,203 Sekarang ada di berada di tingkat paling atas di daftar 1069 01:21:18,540 --> 01:21:20,541 Ini memang pekerjaan yang bagus 1070 01:21:21,501 --> 01:21:23,502 Terima kasih atas pengakuannya 1071 01:21:23,503 --> 01:21:25,838 Ini adalah kehormatan besarku 1072 01:21:28,258 --> 01:21:29,341 Selamat. 1073 01:21:29,801 --> 01:21:32,678 Aku ingin bertanya kapan akan berahkir. 1074 01:21:36,725 --> 01:21:37,766 Ada fi ht terakhir yang tersisa 1075 01:21:37,809 --> 01:21:39,602 Apa pendapat kau tentang bagaimana seharusnya itu berakhir 1076 01:21:39,644 --> 01:21:40,561 Dari pandanganku 1077 01:22:04,169 --> 01:22:07,171 Kau bisa selamat 1078 01:22:07,923 --> 01:22:09,590 Feng Xue kau pergi menyegel Dewa Setan 1079 01:22:11,176 --> 01:22:12,009 Pergi sekarang 1080 01:22:29,778 --> 01:22:31,445 Pergi bantu Feng Xue aku bisa mengatasinya 1081 01:22:43,249 --> 01:22:44,333 Childe 1082 01:22:44,793 --> 01:22:46,251 Jalang biarkan aku pergi 1083 01:22:46,294 --> 01:22:48,003 Bunuh kita sekarang 1084 01:23:18,785 --> 01:23:20,995 Kenapa aku tidak bisa mengendalikan pedang anti-Iblis 1085 01:23:22,205 --> 01:23:24,957 Lihat diri kita sendiri 1086 01:23:25,000 --> 01:23:27,209 Apa bedanya antara kita 1087 01:23:28,795 --> 01:23:31,088 Kita semua adalah jiwa Hou 1088 01:23:31,923 --> 01:23:33,716 Kenapa harus, kita saling bunuh 1089 01:23:34,217 --> 01:23:35,676 Kau sudah di-Iblis 1090 01:23:37,721 --> 01:23:40,556 Bagaimana kalau kau berbagi dunia denganku 1091 01:23:41,266 --> 01:23:42,474 Aku bukan iblis 1092 01:23:42,976 --> 01:23:44,727 Kau bukan iblis 1093 01:23:44,769 --> 01:23:49,773 Kenapa kau tidak bisa menggunakan pedang antikJemon 1094 01:24:04,164 --> 01:24:06,623 Bahkan jika aku] di-Iblis 1095 01:24:07,083 --> 01:24:10,127 Bahkan jika aku akan mati hari ini 1096 01:24:10,754 --> 01:24:13,464 Aku akan membungkus kau kembali ke dalam formasi delapan diagram 1097 01:24:21,473 --> 01:24:23,557 Fen, Xue menyegelnya sekarang 1098 01:24:36,446 --> 01:24:38,238 Linfeng 1099 01:24:38,698 --> 01:24:39,656 Linfeng 1100 01:24:40,408 --> 01:24:41,283 Linfeng 1101 01:24:46,456 --> 01:24:47,998 Dingdang 1102 01:24:52,545 --> 01:24:53,754 Linfeng 1103 01:25:17,070 --> 01:25:18,070 Feng Xue 1104 01:25:26,454 --> 01:25:26,954 Feng Xue 1105 01:25:32,043 --> 01:25:33,752 Feng Xue sedang apa kau 1106 01:25:38,550 --> 01:25:40,467 Feng Xue itu aku 1107 01:25:53,815 --> 01:25:56,775 Kau adalah keturunan Fu Hsi 1108 01:25:59,445 --> 01:26:00,362 Bai Ze 1109 01:26:03,533 --> 01:26:06,285 Hari ini aku menggunakan darah Fu Hsi 1110 01:26:06,411 --> 01:26:08,203 Aku akan mengakhiri garis keturunan aku 1111 01:26:08,329 --> 01:26:09,997 Hanya untuk menyegel kau kembali 1112 01:26:34,105 --> 01:26:35,147 Feng Xue 1113 01:26:35,648 --> 01:26:36,940 Feng Xue 1114 01:26:37,442 --> 01:26:39,276 Feng Xue 1115 01:27:15,647 --> 01:27:17,564 Feng Xue 1116 01:27:24,948 --> 01:27:25,989 Feng Xue 1117 01:27:26,366 --> 01:27:27,407 Feng Xue 1118 01:27:54,727 --> 01:27:56,144 Feng Xue 1119 01:27:58,940 --> 01:28:01,525 Feng Xue 1120 01:28:09,075 --> 01:28:10,117 Feng Xue 1121 01:28:16,916 --> 01:28:18,375 Kenapa kau disini sendirian 1122 01:28:18,793 --> 01:28:19,543 Dimana Bai Ze 1123 01:28:19,585 --> 01:28:20,544 Aku tidak tahu 1124 01:28:20,837 --> 01:28:23,338 Kau tidak tahu apa-apa seperti orang bodoh 1125 01:28:23,423 --> 01:28:25,424 Bos mengundang aku kembali 1126 01:28:25,466 --> 01:28:27,301 Tapi Tn.Lu dipecat 1127 01:28:29,220 --> 01:28:31,013 Ini bos baruku 1128 01:28:31,037 --> 01:28:43,037 TRANSLATE BY : DENI AUROR@