1 00:01:17,250 --> 00:01:19,083 Every single man born on Earth… 2 00:01:19,792 --> 00:01:21,472 possesses self-worth and justifiable anger. 3 00:01:22,042 --> 00:01:25,042 But a man who wants to live with his self-dignity intact… 4 00:01:26,083 --> 00:01:27,250 should have either status… 5 00:01:28,167 --> 00:01:29,250 or courage. 6 00:01:30,250 --> 00:01:31,583 I have neither of these. 7 00:01:44,750 --> 00:01:47,958 A FEW MONTHS AGO… 8 00:02:11,042 --> 00:02:14,917 ROYAL SALON HAIRDRESSER 9 00:02:24,917 --> 00:02:25,917 Here, take it. 10 00:02:26,333 --> 00:02:27,792 Brother! Come here. 11 00:02:31,833 --> 00:02:34,073 Trim the sides short and keep the top at a medium length. 12 00:02:34,833 --> 00:02:36,833 Trim the sides short and keep the top at a medium... 13 00:02:39,292 --> 00:02:40,292 Reduce the volume! 14 00:02:43,167 --> 00:02:44,875 Look at this photo. I want the same style. 15 00:02:45,000 --> 00:02:47,720 Trim the sides short and leave the top at a medium length, like this. 16 00:02:51,167 --> 00:02:52,647 Brother, do you want a shave as well? 17 00:02:54,708 --> 00:02:55,792 Keep the mustache. 18 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 - Remove the beard. - Okay, brother. 19 00:03:01,542 --> 00:03:03,222 Brother, it's done. Get up and take a look. 20 00:03:09,375 --> 00:03:10,375 How is it, brother? 21 00:03:13,125 --> 00:03:14,125 You idiot! 22 00:03:15,083 --> 00:03:16,601 What did I tell you? What have you done? 23 00:03:16,625 --> 00:03:18,500 - Why are you hitting him? - Oh, God! 24 00:03:18,958 --> 00:03:20,417 Look what he has done to my face! 25 00:03:20,583 --> 00:03:21,792 Hey, what did you do? 26 00:03:21,875 --> 00:03:24,417 He was the one who said, "Keep the mustache, remove the beard." 27 00:03:24,500 --> 00:03:27,167 I followed his instructions and now he's hitting me, brother. 28 00:03:29,250 --> 00:03:30,934 He has done a good job. What is your problem? 29 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 I swear… 30 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 My mustache is here. Beard is down here! 31 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Is that so? 32 00:03:34,958 --> 00:03:37,208 You should have told him in Tamil. 33 00:03:37,292 --> 00:03:39,333 You not only confused him but also left me confused. 34 00:03:39,417 --> 00:03:40,559 And created an unnecessary problem. 35 00:03:40,583 --> 00:03:42,663 After all, it's just hair. It will grow. Don't worry. 36 00:03:47,875 --> 00:03:49,500 Hey, look. Your brother is here. 37 00:03:54,583 --> 00:03:56,333 Don't laugh. He'll hit me. 38 00:03:58,333 --> 00:03:59,333 Hey! 39 00:04:00,208 --> 00:04:01,208 Get lost! 40 00:04:01,708 --> 00:04:03,417 Don't laugh. I am extremely furious. 41 00:04:03,583 --> 00:04:04,792 Why be angry, Brother? 42 00:04:04,875 --> 00:04:06,208 You look very smart. 43 00:04:06,292 --> 00:04:07,417 Ignore my friends. 44 00:04:08,208 --> 00:04:11,226 How foolish of you to pay only Rs. 20 for a haircut and yet speak in English! 45 00:04:11,250 --> 00:04:14,011 You should have gone to a fancy salon that charges Rs. 100 or Rs. 200. 46 00:04:14,042 --> 00:04:16,362 Hair on one's head, if they're a millionaire, is pure gold. 47 00:04:17,083 --> 00:04:18,833 A poor man's hair is mere dust at our feet. 48 00:04:21,583 --> 00:04:23,264 Did you get the ground rice for the batter? 49 00:04:32,125 --> 00:04:34,250 What is this strange new look? 50 00:04:35,125 --> 00:04:37,542 Our entire lineage boasts of a distinguished mustache. 51 00:04:37,792 --> 00:04:39,083 Haven't you seen my mustache? 52 00:04:39,208 --> 00:04:40,849 It adds value to your uncle's appearance. 53 00:05:04,875 --> 00:05:06,792 Why is he lost in his gaze? 54 00:05:06,875 --> 00:05:09,625 I don't know which malefic effect of Saturn he plans to collude with. 55 00:05:10,250 --> 00:05:11,410 Shall I serve you drumsticks? 56 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 What's the matter now? 57 00:05:24,708 --> 00:05:27,542 Sambar is delicious, so what is he sulking about? 58 00:05:28,250 --> 00:05:29,530 Why are we alone like this, Mom? 59 00:05:30,250 --> 00:05:31,333 Like what, Son? 60 00:05:32,250 --> 00:05:34,917 Poor, with no money. Struggling to make ends meet. 61 00:05:35,208 --> 00:05:37,208 But we are still happy. 62 00:05:39,625 --> 00:05:41,305 We don't have a decent roof over our heads. 63 00:05:41,458 --> 00:05:42,458 No car. 64 00:05:42,917 --> 00:05:44,333 Not even a door for our bathroom. 65 00:05:44,417 --> 00:05:45,333 I like it that way. 66 00:05:45,417 --> 00:05:48,417 How can you wish for the moon when you're born here? 67 00:05:48,917 --> 00:05:50,597 How does it matter where we were born, Mom? 68 00:05:51,083 --> 00:05:52,604 It shouldn't be like this when we die. 69 00:05:52,792 --> 00:05:55,000 Your grandfather was born poor. 70 00:05:55,083 --> 00:05:56,667 He died a poor man too. 71 00:05:56,792 --> 00:05:59,042 Your father was born poor as well. 72 00:05:59,250 --> 00:06:00,875 He died a poor man. 73 00:06:01,083 --> 00:06:03,542 Even you were born into a poor family, Son. 74 00:06:04,250 --> 00:06:05,530 But I won't die a poor man, Mom. 75 00:06:06,417 --> 00:06:09,042 Okay, eat now. Why discuss all that? 76 00:06:10,417 --> 00:06:11,417 I am going to Chennai. 77 00:06:11,917 --> 00:06:12,917 I will become a rich man. 78 00:06:13,667 --> 00:06:15,875 Tell me you want to earn good money. 79 00:06:16,000 --> 00:06:19,667 I get a bit scared when you say you want to become a rich man, Son. 80 00:06:20,375 --> 00:06:21,375 Why? 81 00:06:21,542 --> 00:06:22,583 Won't I become rich? 82 00:06:23,167 --> 00:06:24,167 You think I can't? 83 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 I can become rich! 84 00:06:27,417 --> 00:06:28,625 Oh, my goodness! 85 00:06:30,792 --> 00:06:33,875 I named him Gunasekaran to ensure he becomes a good-natured person, 86 00:06:34,333 --> 00:06:36,334 but his anger turns him into a temper-tantrum king! 87 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 Anger can also be a virtue. 88 00:06:47,583 --> 00:06:50,333 Junior artists, gather and take your assigned positions. 89 00:06:50,417 --> 00:06:53,417 Come here. When the director says "action," you must start walking, alright? 90 00:06:53,667 --> 00:06:56,208 Start camera! Background action! 91 00:06:57,167 --> 00:06:58,167 Action! 92 00:07:02,167 --> 00:07:03,542 Cut, cut, cut! 93 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Hey! 94 00:07:04,792 --> 00:07:07,272 Do I need to specifically say "background action" for you, man? 95 00:07:07,458 --> 00:07:09,268 No, sir, he asked me to walk when you say "action." 96 00:07:09,292 --> 00:07:12,208 Hey idiot, are you trying to be a hero, walking only when I say "action"? 97 00:07:12,292 --> 00:07:13,732 Walk when I say "background action." 98 00:07:16,375 --> 00:07:17,792 Mr. Director, it's alright. 99 00:07:17,958 --> 00:07:19,583 Let him walk when you say "action." 100 00:07:19,750 --> 00:07:21,434 With a little adjustment, it will look better. 101 00:07:21,458 --> 00:07:22,833 Okay, sir. As you say. 102 00:07:22,917 --> 00:07:24,208 - Start camera. - Rolling. 103 00:07:24,292 --> 00:07:25,375 Background action. 104 00:07:25,792 --> 00:07:26,792 Action! 105 00:07:30,333 --> 00:07:31,917 Cut, cut, cut! 106 00:07:32,833 --> 00:07:34,958 I said "action" is the cue to start walking. 107 00:07:35,458 --> 00:07:36,768 - You didn't tell me, sir - So what? 108 00:07:36,792 --> 00:07:39,712 Do you expect special treatment? You should be attentive, you bloody fool! 109 00:07:52,042 --> 00:07:53,042 Add two more plates. 110 00:07:55,417 --> 00:07:57,018 Sir, you won't be able to lift it if I add more. 111 00:07:57,042 --> 00:07:58,958 What are you there for? Go on, do as I say. 112 00:08:11,125 --> 00:08:12,292 - Wow! - Wow! 113 00:08:15,000 --> 00:08:16,500 Hey! Hey… 114 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Lift it higher, you… 115 00:08:27,875 --> 00:08:29,125 Awesome song, dude. 116 00:08:29,208 --> 00:08:31,250 All thanks to him. 117 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 No… 118 00:08:34,042 --> 00:08:36,625 Why did you add ice? Don't you know I hate ice? 119 00:08:37,375 --> 00:08:38,292 I didn't know, sir. 120 00:08:38,375 --> 00:08:40,375 You didn't know? Now you'll know! 121 00:08:41,125 --> 00:08:42,125 Crap! 122 00:08:43,500 --> 00:08:44,540 Why are you glaring at me? 123 00:08:46,333 --> 00:08:47,208 Hey! 124 00:08:47,292 --> 00:08:49,833 How dare you! What do you think of yourself? 125 00:08:49,958 --> 00:08:52,500 Punch him in the face. What audacity! 126 00:08:52,583 --> 00:08:55,250 - Don't think you can manhandle me. - Hit him! 127 00:08:55,625 --> 00:08:56,708 You will pay for this. 128 00:09:09,375 --> 00:09:10,833 Anger can also be a virtue, 129 00:09:11,750 --> 00:09:13,083 but even that requires status. 130 00:09:31,083 --> 00:09:35,167 It's 98.8 Eli FM! 131 00:09:35,250 --> 00:09:36,417 Good evening, Chennai! 132 00:09:36,500 --> 00:09:38,833 I am your RJ Laddu, and I arrived right on time. 133 00:09:38,917 --> 00:09:41,833 You are tuned in to Eli FM 98.8, 134 00:09:41,917 --> 00:09:43,476 the only radio station where songs resonate 135 00:09:43,500 --> 00:09:45,018 in every nook and corner, inviting you to sing along. 136 00:09:45,042 --> 00:09:46,351 Listeners, from toddlers to grannies, 137 00:09:46,375 --> 00:09:48,833 in your lifetime, you would have never come across 138 00:09:48,917 --> 00:09:51,167 the playlist I have curated for you today. 139 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 Do you know why? 140 00:09:52,292 --> 00:09:55,792 This show presents non-hit songs that we carefully select for your ears. 141 00:09:55,875 --> 00:09:58,042 We transform unheard songs into worldwide super hits! 142 00:09:58,125 --> 00:10:01,375 If you happened to stumble upon this song by chance, 143 00:10:01,458 --> 00:10:04,125 grab your phone immediately and dial 4378-5378. 144 00:10:04,208 --> 00:10:08,417 Share your unique experience of where you encountered this song. 145 00:10:08,500 --> 00:10:10,958 I am your RJ Laddu! 146 00:10:40,917 --> 00:10:42,517 Thank you, my dear 20 million listeners, 147 00:10:42,542 --> 00:10:45,250 for spending your precious time with me for the past two hours. 148 00:10:45,333 --> 00:10:46,750 I am now taking my leave, 149 00:10:46,917 --> 00:10:48,397 and my best friend, taxi driver Gunz, 150 00:10:48,458 --> 00:10:52,167 is waiting down below in front of our studio to pick me up. 151 00:10:52,292 --> 00:10:55,000 His ultimate goal in life is to become an instant millionaire, 152 00:10:55,083 --> 00:10:59,083 and even though he drives a taxi, he remains determined to drive a Benz. 153 00:10:59,167 --> 00:11:01,518 With his good academic background, he ensures people reach their destinations. 154 00:11:01,542 --> 00:11:03,917 While being somewhat ordinary, I host Eli shows for you. 155 00:11:04,000 --> 00:11:06,351 But we both occupy one seat, bringing ease to your mind and body. 156 00:11:06,375 --> 00:11:09,083 As life shapes your destiny, allow me to bid you farewell. 157 00:11:09,167 --> 00:11:10,625 See you all tomorrow. 158 00:11:10,708 --> 00:11:14,000 Until then, this is RJ Laddu signing off from Eli FM, where you can tune in 159 00:11:14,083 --> 00:11:16,208 - from every nook and cranny. - In every street corner 160 00:11:16,292 --> 00:11:18,250 and every nook and cranny! 161 00:11:18,333 --> 00:11:23,417 It's 98.8 Eli FM! 162 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 Hi, dude. 163 00:11:27,375 --> 00:11:30,250 Even a man who desires to become a millionaire doesn't smile back at me. 164 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 Dude, want a beer? 165 00:11:35,292 --> 00:11:36,292 No, thanks. 166 00:11:36,625 --> 00:11:37,875 Have you already had a shot? 167 00:11:38,583 --> 00:11:39,583 No. 168 00:11:41,333 --> 00:11:44,167 I talk into the mic from morning till night until I'm hoarse as a crow. 169 00:11:44,250 --> 00:11:46,417 I feel jealous when I come across someone like you, 170 00:11:46,500 --> 00:11:47,860 who speaks in monosyllables, dude. 171 00:11:51,208 --> 00:11:53,125 Dude, haven't you changed your car yet? 172 00:11:54,167 --> 00:11:57,750 I mean… how long do you plan to stick to this job? 173 00:11:58,417 --> 00:11:59,875 - I don't know. - Awesome, dude! 174 00:11:59,958 --> 00:12:01,083 How is it possible? 175 00:12:01,917 --> 00:12:04,417 Do you think a man who wants to earn honestly is an imbecile? 176 00:12:04,500 --> 00:12:06,458 No, dude. Such is your ambition. 177 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Your character and ambition 178 00:12:08,083 --> 00:12:10,483 are poles apart, like knotting a bald head to the knee, dude. 179 00:12:10,792 --> 00:12:13,375 So… do you expect me to sacrifice my self-worth? 180 00:12:13,667 --> 00:12:14,792 Definitely, dude! 181 00:12:14,875 --> 00:12:16,976 There are certain rules to follow to become a millionaire. 182 00:12:17,000 --> 00:12:19,268 You must adapt in any situation, face humiliation and insults, 183 00:12:19,292 --> 00:12:21,226 leave others in a difficult situation, pull the rug from under their feet, 184 00:12:21,250 --> 00:12:23,518 stab them behind their back or scratch their back with an agenda, 185 00:12:23,542 --> 00:12:26,059 exploit the town, fill your pockets, ruin an entire neighborhood, 186 00:12:26,083 --> 00:12:27,601 play politics with the state and nation, 187 00:12:27,625 --> 00:12:29,667 declare, "I don't care about anyone's well-being," 188 00:12:29,750 --> 00:12:31,167 and fly away to foreign shores. 189 00:12:31,250 --> 00:12:33,768 If someone spits on your face and asks, "Did you sell your soul?" 190 00:12:33,792 --> 00:12:36,312 you should be thick-skinned enough to wipe off the saliva, dude! 191 00:12:36,958 --> 00:12:39,559 Try this speech on the radio, and you'll receive nonstop applause. 192 00:12:40,125 --> 00:12:42,500 No, dude. Did I say all this for applause? 193 00:12:42,667 --> 00:12:43,792 It's a fact of life. 194 00:12:44,333 --> 00:12:46,293 This world has people divided into only two types, 195 00:12:46,458 --> 00:12:49,292 the dignified pauper and the corrupt millionaire. 196 00:13:01,125 --> 00:13:02,667 Why did you take this route? 197 00:13:03,542 --> 00:13:05,625 That's a roundabout way. This is the shortcut. 198 00:13:05,833 --> 00:13:08,208 Wretched fellow! This way will shorten our life. 199 00:13:08,292 --> 00:13:09,958 First, switch off the light. 200 00:13:10,042 --> 00:13:11,562 Switch off the light, you bloody fool. 201 00:13:14,417 --> 00:13:15,417 Climb up! 202 00:13:15,708 --> 00:13:16,792 Hey, get down. 203 00:13:30,500 --> 00:13:33,000 A new car is entering our area. Check it out. 204 00:13:33,583 --> 00:13:36,167 Some taxi driver has lost his way. 205 00:13:36,292 --> 00:13:37,292 Relax, leave it to me. 206 00:13:37,708 --> 00:13:39,792 Thank God we are still alive. 207 00:13:39,917 --> 00:13:42,717 - Why are you peeing in your pants? - They are the worst kind of rowdies. 208 00:13:42,792 --> 00:13:43,792 What do you mean? 209 00:13:43,833 --> 00:13:46,417 That's a hub of deadly rowdies. 210 00:13:46,875 --> 00:13:50,750 Murder, kidnapping, smuggling, hawala, drug dealing, and toppling the government. 211 00:13:50,833 --> 00:13:52,274 It's the hub for everything corrupt. 212 00:13:52,917 --> 00:13:53,917 How do you know? 213 00:13:54,417 --> 00:13:56,917 To boost my personal rating on my radio show, 214 00:13:57,000 --> 00:14:00,750 I went to record his voice without knowing he would break my sound box! 215 00:14:06,417 --> 00:14:08,297 Now tell me, was I justified in being terrified? 216 00:14:09,417 --> 00:14:10,417 Truly justified. 217 00:15:13,042 --> 00:15:14,625 Daily collection - four stars. 218 00:15:15,417 --> 00:15:16,958 Customer rating - four stars. 219 00:15:17,292 --> 00:15:18,958 Time management - three stars. 220 00:15:19,208 --> 00:15:20,875 Car condition - four stars. 221 00:15:21,167 --> 00:15:22,625 Driver behavior - two stars. 222 00:15:24,500 --> 00:15:26,333 Why is there a noise when you apply the brake? 223 00:15:26,708 --> 00:15:29,500 - Haven't you changed the brake pad? - No, sir. I will do it. 224 00:15:30,417 --> 00:15:31,833 Take good care of my car. 225 00:15:32,583 --> 00:15:33,583 - Okay, sir. - Go. 226 00:16:05,625 --> 00:16:08,292 Sorry. Excuse me. 227 00:16:18,500 --> 00:16:20,461 - The sky, in all its glorious totality - Thank you. 228 00:16:21,167 --> 00:16:23,375 It was definitely you 229 00:16:24,208 --> 00:16:28,417 You bloomed within me in mere seconds 230 00:16:29,083 --> 00:16:33,458 It was absolutely you 231 00:16:34,708 --> 00:16:38,375 It was certainly you 232 00:17:14,583 --> 00:17:16,583 ALBANIA 233 00:17:20,333 --> 00:17:22,125 Hey Raaz, I saw the photo. 234 00:17:22,292 --> 00:17:23,833 Nice girl. How much? 235 00:17:23,917 --> 00:17:25,458 - Three million. - Oh, God! 236 00:17:25,667 --> 00:17:26,833 It's too much. 237 00:17:27,042 --> 00:17:28,125 I need a discount. 238 00:17:29,125 --> 00:17:30,125 Hold on. 239 00:17:35,000 --> 00:17:37,476 What is the ransom amount? I am willing to pay whatever you ask. 240 00:17:37,500 --> 00:17:39,583 Please, do not harm my daughter. 241 00:17:39,792 --> 00:17:41,833 Sir, I am not a ruthless villain. 242 00:17:41,958 --> 00:17:42,875 Do not panic. 243 00:17:42,958 --> 00:17:45,125 I am a businessman just like you. 244 00:17:45,292 --> 00:17:48,000 I have bid three million for your daughter. 245 00:17:48,083 --> 00:17:49,625 No, no, no… 246 00:17:49,708 --> 00:17:50,875 Let me repeat, 247 00:17:51,333 --> 00:17:53,917 there is no need to panic. Now, tell me, what is your offer? 248 00:17:54,042 --> 00:17:55,333 Four million! 249 00:17:55,542 --> 00:17:57,250 - Four million! - Okay, Raaz. 250 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 Let's finish the deal. 251 00:17:58,708 --> 00:17:59,708 Five million. 252 00:18:00,708 --> 00:18:01,833 I'll pay you seven million. 253 00:18:02,208 --> 00:18:03,769 I am even willing to pay seven million. 254 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 What, Raaz? Please, man. 255 00:18:05,833 --> 00:18:07,633 Let's make it seven and a half million. Final. 256 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Hey! 257 00:18:10,292 --> 00:18:11,333 No, no, no. 258 00:18:11,417 --> 00:18:12,708 You shouldn't kick it like this. 259 00:18:12,792 --> 00:18:15,268 This is the Goddess of wealth, Lakshmi, blessing me through you. 260 00:18:15,292 --> 00:18:16,292 Apologize and pray. 261 00:18:17,333 --> 00:18:19,917 - Sir, share your final offer. - Eight million. 262 00:18:20,708 --> 00:18:22,029 Make it eight and a half million. 263 00:18:22,792 --> 00:18:23,875 I'll pay nine million. 264 00:18:24,542 --> 00:18:25,542 Nine and a half. 265 00:18:26,083 --> 00:18:27,250 Ten million. 266 00:18:27,333 --> 00:18:29,934 I will pay you ten million. Bring back my daughter safe and sound. 267 00:18:34,708 --> 00:18:37,958 Raaz, Indian girls are not in demand in the market. 268 00:18:38,042 --> 00:18:39,417 Understand my predicament. 269 00:18:40,167 --> 00:18:41,542 Ten million, going once. 270 00:18:43,208 --> 00:18:44,583 Ten million, going twice. 271 00:18:45,792 --> 00:18:46,792 Ten million… 272 00:18:46,833 --> 00:18:48,125 Not worth it, Raaz. 273 00:18:48,250 --> 00:18:51,042 Send her back to her dad. We'll do it some other time. 274 00:18:56,000 --> 00:18:57,833 Sir… Don't cry. 275 00:18:58,042 --> 00:19:00,375 You've found your daughter now. Be happy. 276 00:19:00,500 --> 00:19:03,042 Didn't I tell you? A deal is a deal. 277 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 I am a genuine businessman. 278 00:19:04,917 --> 00:19:07,500 We will leave her at your doorstep, just as we kidnapped her. 279 00:19:07,792 --> 00:19:08,792 Cool. 280 00:19:26,542 --> 00:19:29,458 - Hello, Ponni. - Brother, I got into BSc Nursing. 281 00:19:29,833 --> 00:19:31,875 I have been asked to join next week, Brother. 282 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 That's great, Ponni. 283 00:19:33,292 --> 00:19:36,083 I must pay admission fees and term fees when I join, Brother. 284 00:19:36,250 --> 00:19:38,125 I'll need up to one hundred thousand, Brother. 285 00:19:38,542 --> 00:19:40,702 Can you somehow arrange and deposit it into my account? 286 00:19:42,042 --> 00:19:43,042 Brother? 287 00:19:44,125 --> 00:19:45,125 Thanks, Brother. 288 00:20:04,792 --> 00:20:06,208 The cab is here. Come. 289 00:20:08,583 --> 00:20:09,625 Hey, get down. 290 00:20:10,958 --> 00:20:12,000 Go and sit in that car. 291 00:20:13,125 --> 00:20:14,125 OTP? 292 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 It's 6139. 293 00:20:35,125 --> 00:20:36,434 Wait here. You have to take us back. 294 00:20:36,458 --> 00:20:37,458 Hey, get down. 295 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Take the bag! 296 00:20:59,208 --> 00:21:00,417 Inspector, grab him! 297 00:21:00,500 --> 00:21:01,500 Hey! Start the car! 298 00:21:02,250 --> 00:21:03,792 If you come near me, I'll stab him. 299 00:21:03,917 --> 00:21:05,500 Inspector, save me… 300 00:21:05,625 --> 00:21:07,458 Don't follow me! 301 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Come on, man. 302 00:21:09,417 --> 00:21:10,667 Move it, man. 303 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Quick, start the car. 304 00:21:13,375 --> 00:21:15,833 What are you looking at? Get in and drive. 305 00:21:15,917 --> 00:21:16,958 He won't cooperate. 306 00:21:17,042 --> 00:21:18,375 Let's get another cab. 307 00:21:20,083 --> 00:21:22,184 - Can't find any damn vehicle. - Make him start the car. 308 00:21:22,208 --> 00:21:23,649 I'll smash your skull! Start the car! 309 00:21:25,792 --> 00:21:28,083 I'll pay you. Help us escape. 310 00:21:28,208 --> 00:21:29,208 Look here. 311 00:21:30,458 --> 00:21:32,393 When life presents you with an opportunity of its own accord, 312 00:21:32,417 --> 00:21:34,625 instead of hesitating over its rightness or wrongness, 313 00:21:34,750 --> 00:21:36,833 it is not a crime at all to try your luck once. 314 00:21:43,125 --> 00:21:44,486 - How much will you give? - How much? 315 00:21:44,583 --> 00:21:45,792 - Fifty-fifty? - Deal. 316 00:21:45,917 --> 00:21:47,000 First, get in and drive. 317 00:21:57,417 --> 00:21:58,417 Let's go. 318 00:22:04,292 --> 00:22:05,917 Hey, police! Reverse… 319 00:22:34,125 --> 00:22:35,485 Hey, there's a traffic light, man! 320 00:22:43,125 --> 00:22:45,046 A white Benz is crossing the Indira Nagar signal. 321 00:22:45,125 --> 00:22:46,726 It's overspeeding. Block it immediately. 322 00:22:51,083 --> 00:22:52,833 Shift the barricade, hurry up! 323 00:22:54,875 --> 00:22:56,125 Hey! Barricade! 324 00:23:05,167 --> 00:23:06,167 It's a one-way lane. 325 00:23:26,667 --> 00:23:28,387 Heading towards Alandur. Block the car, sir. 326 00:23:37,750 --> 00:23:39,875 Why are you swerving to the left? 327 00:23:42,542 --> 00:23:45,167 Step on the gas. Speed up, faster! 328 00:23:49,875 --> 00:23:52,167 He's getting closer. Faster! 329 00:24:04,542 --> 00:24:07,167 A white Benz is overspeeding without stopping anywhere. 330 00:24:07,250 --> 00:24:08,750 Block that car at once. Over! 331 00:24:22,875 --> 00:24:24,833 Why is he flashing the indicator? 332 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 No idea. 333 00:24:29,000 --> 00:24:31,417 Hey! What are you doing? 334 00:24:42,458 --> 00:24:43,333 Hey… 335 00:24:43,458 --> 00:24:45,500 Hey! Watch out for the truck! 336 00:25:46,042 --> 00:25:47,042 Thanks, man. 337 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Who wants your "thanks"? 338 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 First, count the cash. 339 00:26:16,042 --> 00:26:17,875 Beat him to a pulp! 340 00:26:18,708 --> 00:26:19,750 My money. 341 00:26:20,917 --> 00:26:22,117 Give me the cash you promised. 342 00:26:25,917 --> 00:26:26,917 Run! 343 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 Pay me the cash! 344 00:26:29,792 --> 00:26:30,792 I want my cash! 345 00:26:38,250 --> 00:26:39,375 Dump him! 346 00:27:26,500 --> 00:27:29,083 Dude, thinking you'll become a millionaire in just one day, 347 00:27:29,167 --> 00:27:30,417 you zoomed ahead in top gear! 348 00:27:30,917 --> 00:27:32,476 Straight to occupy the CM's chair, right? 349 00:27:32,500 --> 00:27:34,167 Dude, I'm not taking a dig at you. 350 00:27:34,417 --> 00:27:35,851 In this game of "How to Become a Millionaire," 351 00:27:35,875 --> 00:27:39,042 you've completed Kidnap Level One. When is Level Two, dude? 352 00:27:39,417 --> 00:27:41,083 I didn't kidnap anyone. Move aside. 353 00:27:41,208 --> 00:27:42,750 Okay, you didn't really kidnap. 354 00:27:43,042 --> 00:27:45,875 You've actually saved two rowdies who were in danger. 355 00:27:45,958 --> 00:27:46,958 Am I right, dude? 356 00:27:47,208 --> 00:27:49,518 If I were to receive just Rs. 500 for a ride from Adyar to Besant Nagar, 357 00:27:49,542 --> 00:27:51,893 and these two rowdies in a fix offered to pay me five million, 358 00:27:51,917 --> 00:27:53,417 I still consider it as a ride. 359 00:27:53,708 --> 00:27:56,083 - What's wrong with that? - Oh, I see now. 360 00:27:56,625 --> 00:27:59,000 In the end, will you only prioritize the money 361 00:27:59,083 --> 00:28:00,833 regardless of how you acquire it? 362 00:28:01,083 --> 00:28:03,292 Yes, that's how this world works. 363 00:28:03,500 --> 00:28:06,301 Have you ever wondered how your boss earned the salary he's paying you? 364 00:28:07,042 --> 00:28:08,042 No. 365 00:28:08,542 --> 00:28:12,042 - Then why should I be an exception? - To justify the mistakes we commit, 366 00:28:12,125 --> 00:28:13,726 we can find many so-called logical loopholes. 367 00:28:13,750 --> 00:28:16,101 But aren't there certain ethics for earning money the right way? 368 00:28:16,125 --> 00:28:19,208 Avoid taking shortcuts to fame and consider the risks involved, dude. 369 00:28:19,292 --> 00:28:20,833 Money isn't everything in life, right? 370 00:28:25,750 --> 00:28:28,208 I hope you enjoyed this show. 371 00:28:28,417 --> 00:28:31,125 Choose the right path or the shortcut, it's up to you. 372 00:28:31,333 --> 00:28:34,625 Until we meet again tomorrow, this is RJ Laddu signing off. 373 00:28:42,125 --> 00:28:43,583 Daily collection - three stars. 374 00:28:43,917 --> 00:28:45,375 Driver behavior - two stars. 375 00:28:45,917 --> 00:28:47,333 Car condition - four stars. 376 00:28:47,792 --> 00:28:50,167 Left side, above the bumper, there's a dent and a scratch. 377 00:28:50,917 --> 00:28:51,917 The scratch is negligible 378 00:28:52,208 --> 00:28:53,208 and not obvious. 379 00:28:53,458 --> 00:28:54,601 It can be fixed with polishing. 380 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Mark it. 381 00:28:57,792 --> 00:28:59,000 The scratch is negligible. 382 00:28:59,542 --> 00:29:00,542 Does it hurt? 383 00:29:01,167 --> 00:29:02,417 A bandage can fix it. 384 00:29:03,000 --> 00:29:04,875 Pay him for his hospital expenses. 385 00:29:10,375 --> 00:29:12,542 I have paid for treating your scratch. 386 00:29:13,208 --> 00:29:15,250 Now it's your turn to pay for treating my scratch. 387 00:29:17,583 --> 00:29:19,224 Putty, tinkering, painting, and polishing 388 00:29:19,542 --> 00:29:21,022 will cost a total of Rs. 18,000, sir. 389 00:29:21,500 --> 00:29:23,583 Deduct it from his incentive balance. 390 00:30:05,917 --> 00:30:07,083 Look here, all of you. 391 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 Who is Raaz? 392 00:30:10,792 --> 00:30:12,000 Bloody scumbag, tell me! 393 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 Who is Raaz?! 394 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 - Are you Raaz? - No. 395 00:30:14,833 --> 00:30:16,125 Go! Don't you understand Hindi? 396 00:30:16,542 --> 00:30:18,333 - Who is Raaz? - Who are you? 397 00:30:18,458 --> 00:30:20,083 I will convey it only to Raaz. 398 00:30:20,167 --> 00:30:21,167 It's doomsday for you. 399 00:30:21,250 --> 00:30:23,434 You're still stuck in the past, carrying cartons and not moving with the times. 400 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Who is Raaz here? 401 00:30:25,500 --> 00:30:26,708 Why is everyone turning? 402 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Are all of you Raaz? 403 00:30:28,833 --> 00:30:29,958 Who is Raaz, man? 404 00:30:30,542 --> 00:30:31,792 Hey! Tell me. 405 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Your lips are sealed? 406 00:30:34,458 --> 00:30:35,500 I'll ask my dad. 407 00:30:36,875 --> 00:30:38,042 - Hello, Papa. - Yes, Son. 408 00:30:38,125 --> 00:30:41,917 Everyone here is acting dumb. I'll describe the men over the phone. 409 00:30:42,000 --> 00:30:44,167 - Will you listen and identify Raaz? - Okay. 410 00:30:44,250 --> 00:30:47,083 One guy here looks like a wild boar with a turban tied to his head. 411 00:30:48,250 --> 00:30:50,125 Another one looks like a Christmas tree. 412 00:30:50,292 --> 00:30:52,458 One resembles an also-ran in a second-rate film. 413 00:30:52,875 --> 00:30:56,917 Papa, there's a guy here who looks just like Kattappa in Baahubali. 414 00:31:02,042 --> 00:31:03,682 - How does he look? - Send two of them here. 415 00:31:03,792 --> 00:31:05,392 Collect the money as soon as you deliver… 416 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 One minute. 417 00:31:06,667 --> 00:31:07,667 Reverse. 418 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 You can't be Raaz. 419 00:31:14,083 --> 00:31:16,958 Dad, the Raaz you wanted isn't here. Should I return? 420 00:31:17,125 --> 00:31:18,625 Okay, you deal with my dad yourself. 421 00:31:18,708 --> 00:31:19,708 Hello. 422 00:31:21,958 --> 00:31:24,625 You stupidly lost one million in hard cash. 423 00:31:24,708 --> 00:31:27,149 In the situation we were stuck in, he asked for a 50-50 split. 424 00:31:27,292 --> 00:31:29,812 We negotiated and convinced him to bring it down to one million. 425 00:31:30,042 --> 00:31:31,722 Otherwise, all of us would be behind bars. 426 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Now do you know me? 427 00:31:39,583 --> 00:31:40,625 And my lineage? 428 00:31:41,500 --> 00:31:42,792 He's Bombay Varadharajan's son. 429 00:31:49,625 --> 00:31:51,083 This group has zero manners. 430 00:31:51,875 --> 00:31:52,958 Hey! Come here. 431 00:31:53,042 --> 00:31:55,292 - What? - How dare you take a dig at my boss? 432 00:31:55,375 --> 00:31:56,375 He is Raaz. 433 00:31:56,833 --> 00:31:58,667 Oh! Is that so? 434 00:31:58,750 --> 00:32:00,792 You had a narrow escape because he was preoccupied. 435 00:32:01,125 --> 00:32:02,542 Anyway, who are you? 436 00:32:03,625 --> 00:32:04,625 What? 437 00:32:04,667 --> 00:32:07,292 You have the gall to ask me who I am?! 438 00:32:35,333 --> 00:32:36,333 Shut up! 439 00:33:25,125 --> 00:33:26,125 Hey! 440 00:33:34,667 --> 00:33:35,667 Hey, Dad! 441 00:33:35,708 --> 00:33:37,708 Why are you going trigger-happy in old age? 442 00:33:37,875 --> 00:33:39,395 Do you still have bullets in your gun? 443 00:33:40,333 --> 00:33:42,625 When I was your age, I said the same words to my father! 444 00:33:43,042 --> 00:33:44,583 I'm not here to discuss that. 445 00:33:44,708 --> 00:33:47,125 - Then what? - If you continue to be a riffraff, 446 00:33:47,208 --> 00:33:49,375 there won't be anyone responsible to take over from me. 447 00:33:49,458 --> 00:33:51,859 Oh, he's acting like he's Pablo Escobar, the king of cocaine! 448 00:33:51,958 --> 00:33:54,333 And no one can take his place! 449 00:33:54,417 --> 00:33:56,000 Only you think you are royalty! 450 00:33:56,125 --> 00:33:58,542 No one has even heard of you outside these four walls. 451 00:33:58,625 --> 00:33:59,750 I've checked on Google. 452 00:33:59,833 --> 00:34:01,684 Even my face popped up, but there was no sign of your face! 453 00:34:01,708 --> 00:34:03,309 Something is fishy here, you conniving crook! 454 00:34:03,333 --> 00:34:06,417 Moron! How will you find anything about me if you search for "underworld don"? 455 00:34:06,583 --> 00:34:08,167 I live in a shroud of darkness, son. 456 00:34:08,375 --> 00:34:10,518 Even if you search with a satellite, no one can find me. 457 00:34:10,542 --> 00:34:13,333 You wouldn't be so rude if I had been stricter with you, my son. 458 00:34:13,417 --> 00:34:15,583 It's my fault. I pampered you way too much. 459 00:34:16,667 --> 00:34:19,434 If you continue to reside in Bombay, you'll end up as a riffraff rowdy. 460 00:34:19,458 --> 00:34:21,000 Go to Madras immediately. 461 00:34:21,083 --> 00:34:22,500 My disciple, Raaz, lives there. 462 00:34:22,583 --> 00:34:24,167 Go and stay with him for three months. 463 00:34:24,333 --> 00:34:26,958 Learn the ways of rowdyism in Madras and then return to Bombay. 464 00:34:27,042 --> 00:34:28,362 This is your father's order, son. 465 00:34:28,500 --> 00:34:30,333 I won't succeed no matter where I go, Dad. 466 00:34:30,458 --> 00:34:31,625 That's because I'm your son. 467 00:34:31,708 --> 00:34:33,458 I would prefer to stay here. Please. 468 00:34:33,833 --> 00:34:35,101 I'm not taking no for an answer. 469 00:34:35,125 --> 00:34:36,125 Otherwise, 470 00:34:36,417 --> 00:34:40,000 I'll destroy your credit card, debit card, passport, 471 00:34:40,125 --> 00:34:42,750 and even arrange posters for your funeral service. 472 00:34:44,333 --> 00:34:46,750 Dad, I will go to Chennai. 473 00:34:48,042 --> 00:34:49,167 If you don't mind, Dad. 474 00:34:49,250 --> 00:34:51,375 Wherever you are, your dad will always bless you. 475 00:34:51,500 --> 00:34:53,833 Hey "dynamo" face, I don't need your blessings. 476 00:34:54,417 --> 00:34:56,897 After Rosy was done smoking, she threw the cigarette butt here. 477 00:34:57,125 --> 00:34:58,643 You don't need to finish it out of habit. 478 00:34:58,667 --> 00:35:01,958 Rosy drinks with me and smokes a cigarette with my son. 479 00:35:02,042 --> 00:35:03,976 Is she striving for a "double reward" simultaneously? 480 00:35:04,000 --> 00:35:05,601 Tell Rosy I want to see her immediately. 481 00:35:05,625 --> 00:35:07,083 - Rosy is my girlfriend, sir. - Sorry. 482 00:35:29,542 --> 00:35:30,875 Don't expect me to be sorry. 483 00:35:32,375 --> 00:35:33,417 This isn't my fault. 484 00:35:34,083 --> 00:35:36,375 You guys decided and did everything yourselves. 485 00:35:36,667 --> 00:35:38,375 No one asked me if I was okay with it. 486 00:35:38,458 --> 00:35:41,375 And moreover, I don't believe this will work for us. 487 00:35:43,708 --> 00:35:44,708 Accepted. 488 00:35:45,667 --> 00:35:47,250 You know what this relationship means? 489 00:35:47,917 --> 00:35:49,250 You have to get used to it. 490 00:35:49,417 --> 00:35:51,500 In fact, "we" have to get used to it. 491 00:35:52,333 --> 00:35:54,184 You'll be comfortable as we get to know each other. 492 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 I bet you'll definitely like me. 493 00:35:56,375 --> 00:35:57,750 I don't call that love. 494 00:35:57,833 --> 00:35:58,833 It's an adjustment. 495 00:35:59,042 --> 00:36:01,162 Where you learn to like it because of no other option. 496 00:36:01,667 --> 00:36:04,042 That's not the kind of relationship I want to be in. 497 00:36:06,042 --> 00:36:07,917 I can't think of this as my engagement ring. 498 00:36:08,000 --> 00:36:09,500 It feels like a circus ring to me. 499 00:36:10,208 --> 00:36:11,667 So please, let me leave. 500 00:36:12,042 --> 00:36:14,208 Hey! You cannot break this deal! 501 00:36:14,292 --> 00:36:16,542 Do you understand? Everything is signed. 502 00:36:16,625 --> 00:36:18,542 I have made your dad a partner in my company. 503 00:36:18,625 --> 00:36:20,417 So, don't try to do any bullshit! 504 00:36:20,750 --> 00:36:23,542 Then I suggest you marry my dad! 505 00:36:23,750 --> 00:36:25,000 He will give you a good deal. 506 00:36:26,708 --> 00:36:28,667 Sir… What happened, sir? 507 00:36:28,750 --> 00:36:30,708 - You bloody… - Please… 508 00:36:30,792 --> 00:36:33,250 - It's alright. - Let go of my hand. 509 00:36:34,833 --> 00:36:36,083 Sir, please. Calm down, sir. 510 00:36:36,167 --> 00:36:37,375 I'm okay. I'm alright. 511 00:36:47,250 --> 00:36:48,375 Hello, where are you? 512 00:36:48,542 --> 00:36:50,708 - I am waiting in the parking lot, madam. - I'm coming. 513 00:37:10,625 --> 00:37:16,750 Oh wow! My roadside Has now turned beautiful somehow 514 00:37:17,000 --> 00:37:22,833 Eight directions look at me And nod their heads wisely 515 00:37:23,417 --> 00:37:29,542 My unbroken sky of magic Now particles kaleidoscopic 516 00:37:29,833 --> 00:37:34,750 Lightning on the ground Slivers of silver all around 517 00:37:36,250 --> 00:37:42,375 Raindrops like never before drizzle In my heart's alcove encore 518 00:37:42,458 --> 00:37:45,708 Limitless joy alive within 519 00:37:45,833 --> 00:37:51,667 Tied as a swing swinging 520 00:37:54,375 --> 00:37:59,333 I die, drenched in bliss 24x7 521 00:38:00,833 --> 00:38:05,833 I feel I am already in heaven 522 00:38:33,875 --> 00:38:39,875 A yearning unsated nestled deep Wilts away without fitful sleep 523 00:38:40,167 --> 00:38:45,292 Thorns pierce with strife Every breath of my life 524 00:38:46,583 --> 00:38:52,750 This tiny heart wistful craves for love Just a cupful 525 00:38:53,083 --> 00:38:58,375 Feet of my tears Tired of running for years 526 00:38:59,375 --> 00:39:05,500 A girl's normal wishes galore Washed into oblivion ashore 527 00:39:05,750 --> 00:39:09,000 Even the sound of silence in my mind 528 00:39:09,083 --> 00:39:15,417 Screams aloud unloved, quarantined 529 00:39:17,458 --> 00:39:22,875 I die a thousand deaths daily 530 00:39:32,042 --> 00:39:33,292 I changed "my keep." 531 00:39:33,542 --> 00:39:34,875 You keep my change. 532 00:41:24,208 --> 00:41:25,875 It's not happening, man. 533 00:41:26,458 --> 00:41:27,809 I can't get along with your daughter. 534 00:41:27,833 --> 00:41:28,750 What, Srini? 535 00:41:28,833 --> 00:41:30,167 How can you get tense too? 536 00:41:30,333 --> 00:41:33,333 She will come around in a bit, okay? Give me some time. Let me talk to her. 537 00:41:33,417 --> 00:41:34,697 I will talk some sense into her. 538 00:41:34,750 --> 00:41:35,950 You don't need to worry, okay? 539 00:41:36,167 --> 00:41:37,167 Lucky? 540 00:42:14,708 --> 00:42:15,583 What is it, Dad? 541 00:42:15,667 --> 00:42:17,307 What's the problem between Srini and you? 542 00:42:18,958 --> 00:42:19,958 Out! 543 00:42:20,625 --> 00:42:21,625 What?! 544 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 It fell apart. 545 00:42:23,250 --> 00:42:24,542 - We broke up. - Why?! 546 00:42:25,333 --> 00:42:26,333 It didn't work out. 547 00:42:26,542 --> 00:42:27,542 Don't behave like a... 548 00:42:28,083 --> 00:42:29,083 Like your mother. 549 00:42:35,917 --> 00:42:36,917 He's boring. 550 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Boring?! 551 00:42:38,667 --> 00:42:39,917 Do you even know who he is? 552 00:42:40,125 --> 00:42:43,292 The regenerative shock absorber he has developed is a groundbreaking invention 553 00:42:43,375 --> 00:42:44,417 approved by ASC. 554 00:42:44,542 --> 00:42:45,542 Do you even know that? 555 00:42:46,583 --> 00:42:48,208 He and I can't get along. 556 00:42:48,292 --> 00:42:49,958 We are not compatible at all. Please. 557 00:42:51,292 --> 00:42:52,292 Look… 558 00:42:52,625 --> 00:42:54,065 He's already done with his start-up. 559 00:42:54,667 --> 00:42:57,958 Do you know if his company and our Moto-Lucky merge, we'll be number one? 560 00:42:58,583 --> 00:43:00,417 Like organic food, this is an organic car. 561 00:43:00,500 --> 00:43:01,792 Organic is the trend now. 562 00:43:04,875 --> 00:43:07,476 Listen to me, Srini and you are getting married one week from now. 563 00:43:07,792 --> 00:43:10,000 I've spoken to him. He has forgiven you. 564 00:43:11,333 --> 00:43:13,333 He isn't holding any grudge. You don't either. 565 00:43:13,917 --> 00:43:15,000 Now say 'hi' to Srini. 566 00:43:17,083 --> 00:43:18,083 Hi. 567 00:43:32,083 --> 00:43:33,500 You like him or hate him, 568 00:43:34,125 --> 00:43:35,125 I don't care. 569 00:43:35,417 --> 00:43:37,167 You are marrying only him, okay? 570 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 Cheer up, baby. 571 00:43:57,917 --> 00:43:59,708 Incorrigible! No one can reform you. 572 00:44:45,958 --> 00:44:48,208 You must pay the daily interest properly, okay? 573 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Thanks, bro. See you. 574 00:45:21,625 --> 00:45:23,375 I've thoroughly watched her movements. 575 00:45:23,500 --> 00:45:26,125 She has come by herself. If you say "yes," I can kidnap her. 576 00:45:26,208 --> 00:45:27,750 Tell me, shall I? 577 00:45:28,042 --> 00:45:28,917 Yes, do it. 578 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Hey, move. 579 00:45:46,917 --> 00:45:48,667 He messed it up. Don't stop. Drive! 580 00:45:54,583 --> 00:45:56,917 By the time all the formalities were done, it was morning. 581 00:45:57,958 --> 00:45:59,625 The car has to be junked for scrap. 582 00:45:59,792 --> 00:46:02,583 It seems only 40% will be covered by insurance. 583 00:47:08,917 --> 00:47:09,917 Why are you sitting here? 584 00:47:10,542 --> 00:47:11,917 - Go inside! - Come, let's go. 585 00:47:14,542 --> 00:47:15,958 You scumbag, bloody mongrel! 586 00:47:16,333 --> 00:47:18,875 While driving my car, whom were you gawking at? 587 00:47:45,167 --> 00:47:46,542 You jerk! 588 00:47:47,917 --> 00:47:49,375 The extent of damage on my car… 589 00:47:50,333 --> 00:47:51,934 should be equally inflicted on his body. 590 00:48:09,417 --> 00:48:10,417 Sign it. 591 00:48:14,333 --> 00:48:17,958 For the next seven years, you will drive my car without being paid. 592 00:48:20,833 --> 00:48:21,917 If you are unable to… 593 00:48:22,542 --> 00:48:24,000 send your sister to me! 594 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 For four days, 595 00:48:42,792 --> 00:48:43,875 instead of food, 596 00:48:44,583 --> 00:48:46,417 eat crap, and then you will repent. 597 00:49:42,042 --> 00:49:43,750 A man who lacks the courage to die… 598 00:49:44,750 --> 00:49:46,208 won't have the guts, dead or alive. 599 00:50:06,125 --> 00:50:10,292 Life, when spoken of Will have a thousand things 600 00:50:10,375 --> 00:50:13,417 - Doors will open, and there will be pain... - Damn this! 601 00:50:16,625 --> 00:50:19,333 Hey, what's up? You sounded so strange on the phone. 602 00:50:19,667 --> 00:50:21,042 You said something about suicide, 603 00:50:21,375 --> 00:50:22,500 and I panicked. 604 00:50:22,708 --> 00:50:24,667 Idiot! Sitting all alone and drinking. 605 00:50:24,875 --> 00:50:26,643 If you wanted company, I would have come right away. 606 00:50:26,667 --> 00:50:27,833 Why this unnecessary drama? 607 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Madcap. 608 00:50:33,667 --> 00:50:34,958 How did you get hurt? 609 00:50:37,417 --> 00:50:39,750 I might as well have a drink since I'm here. 610 00:51:13,875 --> 00:51:16,750 Hey! Is that poison? The bottle is half empty?! 611 00:51:17,083 --> 00:51:18,083 What about the rest? 612 00:51:24,875 --> 00:51:26,542 Oh, God! 613 00:51:34,125 --> 00:51:36,458 I can't even throw up in an emergency! 614 00:51:46,917 --> 00:51:47,917 Damn it! 615 00:51:49,667 --> 00:51:50,875 You wretched murderer! 616 00:51:51,792 --> 00:51:53,952 Couldn't you have warned me that you poisoned my drink? 617 00:51:55,000 --> 00:51:56,458 I'm scared to die alone, dude. 618 00:51:57,667 --> 00:51:58,667 Come with me. 619 00:51:59,625 --> 00:52:01,917 You wretched fellow! Are you going on a shopping spree? 620 00:52:02,042 --> 00:52:03,125 You're about to die, dude! 621 00:52:03,750 --> 00:52:05,542 Hey, stop it! 622 00:52:06,458 --> 00:52:08,498 What is so terrible that you want to commit suicide? 623 00:52:09,042 --> 00:52:11,162 They beat me severely. I feel humiliated and insulted. 624 00:52:12,917 --> 00:52:14,042 That's all? 625 00:52:15,250 --> 00:52:16,250 Don't overreact! 626 00:52:28,542 --> 00:52:29,792 I am so angry! 627 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 I should have strangled him. 628 00:52:32,083 --> 00:52:33,500 But I didn't. Why?! 629 00:52:33,875 --> 00:52:34,956 Because for people like us, 630 00:52:36,458 --> 00:52:37,792 Look, how they have beaten me, 631 00:52:37,958 --> 00:52:39,792 but I didn't hit him back. Not a single blow. 632 00:52:40,875 --> 00:52:42,750 - Why couldn't I hit back?! - Hey! 633 00:52:43,917 --> 00:52:45,357 His car got wrecked in the accident, 634 00:52:45,417 --> 00:52:47,809 so he wants me to work for him without pay till my dying day. 635 00:52:47,833 --> 00:52:49,208 Then why should I live? 636 00:52:49,792 --> 00:52:51,000 I might as well die. 637 00:52:51,792 --> 00:52:54,083 I don't think I can do anything constructive in my life. 638 00:52:55,625 --> 00:52:58,065 I've tried committing suicide seven times since early morning. 639 00:52:59,542 --> 00:53:00,917 But I am unable to! 640 00:53:01,750 --> 00:53:03,500 I am scared. Scared of everything! 641 00:53:11,000 --> 00:53:13,360 You don't even have the guts to commit suicide successfully. 642 00:53:18,000 --> 00:53:20,208 I understand your distress, dude. 643 00:53:20,500 --> 00:53:22,833 You'll be fine if you eat a spicy kothu parotta. Let's go. 644 00:53:24,583 --> 00:53:26,584 Don't try to humor me. Are you amused by my lament? 645 00:53:35,833 --> 00:53:36,917 Where are you off to? 646 00:53:42,292 --> 00:53:45,083 Hey, dude! Wait! Hear me out, moron. 647 00:53:47,708 --> 00:53:49,250 Where are we heading? 648 00:53:49,625 --> 00:53:50,917 Tell me, man! 649 00:53:51,833 --> 00:53:52,934 Whizzing through narrow alleys, 650 00:53:52,958 --> 00:53:54,959 do you have any idea where you are going, at least? 651 00:53:55,042 --> 00:53:56,125 Why the hell are you…? 652 00:53:59,333 --> 00:54:00,458 Hey! Why did you come here? 653 00:54:00,583 --> 00:54:02,208 Isn't this the den of dangerous rowdies? 654 00:54:02,917 --> 00:54:03,917 Yes. 655 00:54:03,958 --> 00:54:06,500 If I provoke them into a fight, won't they definitely retaliate? 656 00:54:06,708 --> 00:54:07,949 They will chop you into pieces. 657 00:54:08,250 --> 00:54:09,250 That's my plan. 658 00:54:10,583 --> 00:54:12,917 What's wrong with you? Have you gone crazy or something? 659 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 Yes. 660 00:54:14,958 --> 00:54:17,318 Don't agree with me right away. Take a moment to reconsider. 661 00:54:17,792 --> 00:54:18,792 I don't want to think. 662 00:54:18,958 --> 00:54:19,958 I want to die. 663 00:54:20,167 --> 00:54:21,367 I'm the one who lacks courage, 664 00:54:21,708 --> 00:54:22,750 but they are bold, right? 665 00:54:23,375 --> 00:54:25,167 Hey! Hunger is making you talk nonsense. 666 00:54:25,375 --> 00:54:26,655 Let's go to a nearby restaurant. 667 00:54:28,625 --> 00:54:29,625 Hey! 668 00:54:30,000 --> 00:54:32,200 It was stupid of me to think I should help you. Go away! 669 00:54:32,667 --> 00:54:34,458 He thinks he's entering the Bigg Boss house! 670 00:54:51,792 --> 00:54:52,792 Hey! 671 00:54:53,083 --> 00:54:54,083 Who are you? 672 00:54:54,917 --> 00:54:56,042 - Who are you? - What? 673 00:54:56,250 --> 00:54:57,125 How dare you! 674 00:54:57,250 --> 00:54:59,000 Hey! This is our area. 675 00:55:00,292 --> 00:55:01,292 It's mine too. 676 00:55:02,292 --> 00:55:04,042 I've never seen you before. 677 00:55:05,375 --> 00:55:06,416 You'll see me from now on. 678 00:55:06,625 --> 00:55:08,583 Hey, look at this guy. 679 00:55:09,583 --> 00:55:11,500 Take a fiver and leave. 680 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 Otherwise, you'll unnecessarily be beaten up badly. 681 00:55:13,792 --> 00:55:14,875 If you want, I'll pay you. 682 00:55:15,208 --> 00:55:17,042 Take it and leave this area. 683 00:55:17,125 --> 00:55:18,667 I swear, I'm telling you! 684 00:55:18,750 --> 00:55:19,875 How dare you! 685 00:55:20,083 --> 00:55:23,500 - You deserve to die. - Hey, hey, hey! 686 00:55:23,583 --> 00:55:24,958 Stop it. Get back to work. 687 00:55:25,042 --> 00:55:26,042 Hey, get lost. 688 00:55:26,792 --> 00:55:27,792 You get lost! 689 00:55:28,000 --> 00:55:29,083 Now you are mocking me? 690 00:55:29,167 --> 00:55:32,458 I was treating you gently, and you're acting arrogant. 691 00:55:32,792 --> 00:55:33,958 Beat him up severely. 692 00:55:35,750 --> 00:55:37,792 Hit him! Harder! 693 00:55:37,875 --> 00:55:38,875 Kill him! 694 00:55:39,917 --> 00:55:41,167 Hit him! 695 00:55:41,625 --> 00:55:42,667 Punch him! 696 00:55:43,542 --> 00:55:45,042 Stomp on him! 697 00:55:45,208 --> 00:55:46,375 Don't spare him. 698 00:55:48,708 --> 00:55:50,208 He's not answering the phone. 699 00:55:50,458 --> 00:55:51,792 Have they already killed him? 700 00:55:52,125 --> 00:55:53,125 Jesus, help me. 701 00:55:54,125 --> 00:55:55,792 - Kill me! - Kill him! 702 00:55:57,542 --> 00:55:58,542 Close his chapter! 703 00:55:59,458 --> 00:56:00,458 Don't spare him! 704 00:56:44,375 --> 00:56:45,375 What was that, brother? 705 00:56:48,583 --> 00:56:49,583 Who is he? 706 00:56:50,958 --> 00:56:52,000 Master of deadly punches. 707 00:56:57,333 --> 00:56:58,958 Those two and I had a minor disagreement. 708 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 You can keep hitting me. 709 00:57:03,833 --> 00:57:05,125 Hey! One quick strike. 710 00:57:09,542 --> 00:57:10,542 Go ahead, hit me. 711 00:57:18,125 --> 00:57:19,768 I can't control my hand. It's stopping you. 712 00:57:19,792 --> 00:57:21,125 What if I return the favor? 713 00:57:21,917 --> 00:57:23,583 It won't end well. I'll take my leave now. 714 00:57:28,250 --> 00:57:30,771 Do you think you can walk away unscathed after hitting our guys? 715 00:57:32,292 --> 00:57:33,292 You can bet on it. 716 00:58:59,542 --> 00:59:01,917 Bro, I'm just training. 717 00:59:02,083 --> 00:59:03,000 Please. 718 00:59:03,083 --> 00:59:05,042 He's as furious as Siddharth in the movie Boys! 719 00:59:55,792 --> 00:59:58,752 If you ask me how my fear vanished and how I suddenly became so courageous, 720 00:59:59,167 --> 01:00:00,625 even I am surprised. 721 01:00:01,625 --> 01:00:02,792 I have one simple answer. 722 01:00:03,667 --> 01:00:06,708 The sky's the limit if you dare to die. 723 01:00:07,208 --> 01:00:08,208 Yeah! 724 01:00:10,833 --> 01:00:11,833 Yeah! 725 01:00:21,583 --> 01:00:23,375 Every time you feel it right 726 01:00:23,458 --> 01:00:25,208 Girl, you gotta check and yield in my life 727 01:00:25,292 --> 01:00:27,000 This crazy player making it fly 728 01:00:27,083 --> 01:00:28,792 Girls be riddling! Cuddles all night 729 01:00:28,875 --> 01:00:31,083 Drop! You see me when these flashes pop 730 01:00:31,167 --> 01:00:32,887 Hoodies and classic dare dreams And you stop 731 01:00:32,958 --> 01:00:34,625 Winking at me as I am fishing these vibes 732 01:00:34,708 --> 01:00:36,500 Love is the sun You are the moon in the night 733 01:00:36,583 --> 01:00:38,250 Why do you feel shy? 734 01:00:38,333 --> 01:00:40,184 Mole in the right place Always soothing to the eyes 735 01:00:40,208 --> 01:00:41,208 Girl! 736 01:00:41,500 --> 01:00:43,208 Girl, could you come and hold my hand? 737 01:00:43,292 --> 01:00:45,167 Would you chill in the Libra land? 738 01:00:47,417 --> 01:00:49,125 Now you gotta get this time 739 01:00:49,208 --> 01:00:52,417 Half the time, half the time You go to doorstep 740 01:01:50,625 --> 01:01:52,458 Help! 741 01:01:52,792 --> 01:01:54,417 Life is akin to a game, 742 01:01:54,583 --> 01:01:57,417 where triumphs are rewarded with trophies. 743 01:01:57,958 --> 01:02:00,167 However, sustaining our winning position 744 01:02:00,333 --> 01:02:01,694 depends on our collision strategy. 745 01:02:02,208 --> 01:02:04,000 Every time you feel it right 746 01:02:04,083 --> 01:02:05,764 Girl, you gotta check and yield in my life 747 01:02:05,833 --> 01:02:07,583 This crazy player making it fly 748 01:02:07,667 --> 01:02:09,375 Girls be riddling! Cuddles all night 749 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Drop! 750 01:02:23,208 --> 01:02:24,208 Who was it? 751 01:02:24,833 --> 01:02:25,833 We don't know, brother. 752 01:02:30,250 --> 01:02:31,292 Why did he beat you up? 753 01:02:31,875 --> 01:02:32,875 We don't know, brother. 754 01:02:33,875 --> 01:02:38,000 Someone had the audacity to invade our territory and assault all of you. 755 01:02:38,125 --> 01:02:39,917 You claim to be unaware of his identity. 756 01:02:40,000 --> 01:02:41,320 Aren't you ashamed of yourselves? 757 01:02:44,083 --> 01:02:45,083 Hello, uncle. 758 01:02:45,125 --> 01:02:46,559 How can you lose your temper over this? 759 01:02:46,583 --> 01:02:49,458 He took your favorite Benz and parakeet and zoomed away. 760 01:02:51,833 --> 01:02:53,292 What is he saying? 761 01:02:53,667 --> 01:02:56,917 True, brother, he took the girl and your car and drove away. 762 01:02:57,667 --> 01:02:59,583 It took us six months to complete that project. 763 01:03:09,167 --> 01:03:10,792 - Brother… - Hey… 764 01:03:10,875 --> 01:03:12,958 Uncle, stop! Stop this. 765 01:03:13,083 --> 01:03:14,208 Stop hitting your boys. 766 01:03:14,708 --> 01:03:16,292 It's not their fault. You are to blame. 767 01:03:16,667 --> 01:03:17,684 I warned you the day I arrived, 768 01:03:17,708 --> 01:03:19,958 telling you to install a gate stolen from somewhere. 769 01:03:20,042 --> 01:03:21,458 How could he have entered then? 770 01:03:22,917 --> 01:03:24,833 Look at this damage caused by your negligence. 771 01:03:24,958 --> 01:03:28,708 I've seen ten buffaloes chasing away a lion in unison on the Discovery Channel. 772 01:03:28,917 --> 01:03:31,601 What's the point of having so many buffaloes here? He walked away unscathed. 773 01:03:31,625 --> 01:03:32,458 Why? 774 01:03:32,542 --> 01:03:34,250 Because your system is messed up. 775 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Catch! 776 01:03:38,417 --> 01:03:40,542 He would have dropped it. How will he catch it 777 01:03:40,625 --> 01:03:43,208 if you hog biriyani early in the morning? 778 01:03:43,292 --> 01:03:44,875 In Mumbai, we only eat salad. 779 01:03:44,958 --> 01:03:47,500 Morning exercises are essential. Only then can we stay alert. 780 01:03:47,625 --> 01:03:48,792 Our boys fight back! 781 01:03:48,875 --> 01:03:51,143 Here, they surrender to his blows and have no idea who he is. 782 01:03:51,167 --> 01:03:54,625 On top of that, you haven't installed a CCTV or a remote locking system. 783 01:03:54,708 --> 01:03:56,833 No hand grenades or pistols on hand. 784 01:03:57,083 --> 01:04:00,750 Being rowdy doesn't mean yelling "Oh" in a run-down jeep with four rusty knives. 785 01:04:00,833 --> 01:04:01,667 Cheating! 786 01:04:01,750 --> 01:04:03,309 Staying updated is crucial for a gangster. 787 01:04:03,333 --> 01:04:05,042 Technology is a must. Look at this. 788 01:04:07,333 --> 01:04:08,333 Face ID. 789 01:04:08,833 --> 01:04:10,125 Device unlocked. 790 01:04:10,375 --> 01:04:12,125 - Who am I? - Don Max. 791 01:04:12,708 --> 01:04:14,500 - What's the weather? - 37 degrees. 792 01:04:14,625 --> 01:04:15,792 Please play music. 793 01:04:26,958 --> 01:04:27,958 Try identifying yourself. 794 01:04:30,500 --> 01:04:31,500 Face ID. 795 01:04:31,583 --> 01:04:33,167 Face not identified. 796 01:04:35,542 --> 01:04:37,250 - Face ID! - Monkey Face. 797 01:04:37,542 --> 01:04:38,708 No, not monkey face. 798 01:04:41,208 --> 01:04:42,542 Face ID, please. 799 01:04:43,292 --> 01:04:44,375 Donkey face. 800 01:04:44,833 --> 01:04:45,833 Who am I? 801 01:04:45,917 --> 01:04:47,208 Seems like a buffalo. 802 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Where's the weather? 803 01:04:49,417 --> 01:04:50,458 Device corrupted. 804 01:04:51,917 --> 01:04:55,208 Because you punched me, my face seems unidentifiable. 805 01:04:55,292 --> 01:04:56,292 Shut up and sit down. 806 01:04:56,542 --> 01:04:59,342 How can I keep quiet? You split my lip open by punching me in the face. 807 01:05:08,167 --> 01:05:09,167 Hello. 808 01:05:10,167 --> 01:05:11,167 This is Raaz speaking. 809 01:05:11,375 --> 01:05:12,583 Tell me, I know. 810 01:05:12,833 --> 01:05:16,292 Sir, I can't release your daughter for five million as we agreed earlier. 811 01:05:16,375 --> 01:05:18,208 Pay me ten million, and you can have her back. 812 01:05:18,500 --> 01:05:19,833 What? Ten million?! 813 01:05:20,167 --> 01:05:21,750 Sir, this is unfair! 814 01:05:22,042 --> 01:05:25,125 Sir, am I involved in a business where fairness matters? 815 01:05:25,583 --> 01:05:26,583 It's kidnapping, sir. 816 01:05:26,958 --> 01:05:29,708 Saving your daughter is a great responsibility. 817 01:05:29,958 --> 01:05:30,958 Don't overthink it. 818 01:05:31,375 --> 01:05:32,750 Fine, where should I come? 819 01:05:33,000 --> 01:05:35,667 I'll inform you about when and where in my next call to you. 820 01:05:36,042 --> 01:05:38,333 Don't take unnecessary risks, understand? 821 01:05:38,750 --> 01:05:40,542 Treat it as a deal between two businessmen. 822 01:05:40,708 --> 01:05:41,708 I'll hang up now, sir. 823 01:05:46,792 --> 01:05:49,250 Hey! The girl hasn't been safely delivered to her home. 824 01:05:49,333 --> 01:05:51,083 Her father's voice still sounds worried. 825 01:05:51,167 --> 01:05:53,125 I don't know what you will do. 826 01:05:53,333 --> 01:05:55,268 Split up and search for her in different directions. 827 01:05:55,292 --> 01:05:57,167 I need that girl back here. 828 01:05:59,167 --> 01:06:00,208 Tell him to bring the car. 829 01:06:12,292 --> 01:06:13,452 Do you want something to eat? 830 01:06:15,500 --> 01:06:19,833 Apple pie, egg muffin, pork sausage, chocolate truffle, zucchini hash brown, 831 01:06:19,917 --> 01:06:21,875 banana smoothie, and an Irish coffee. 832 01:06:26,625 --> 01:06:27,825 Are all of these items edible? 833 01:06:30,167 --> 01:06:31,167 For one meal? 834 01:06:49,250 --> 01:06:50,958 I bought idli for you with the money I had. 835 01:06:51,208 --> 01:06:52,208 Adjust for now. 836 01:06:52,583 --> 01:06:54,208 We can have lunch at your house, right? 837 01:06:55,042 --> 01:06:56,125 I won't go home. 838 01:06:56,292 --> 01:06:57,833 Then where will you go? 839 01:06:58,042 --> 01:06:59,167 You tell me, anywhere. 840 01:07:00,583 --> 01:07:01,583 I need a break. 841 01:07:02,625 --> 01:07:04,875 I had the same thought as I was driving. 842 01:07:05,458 --> 01:07:08,875 I felt like taking you somewhere, making you fall for me, and leading a happy life. 843 01:07:10,875 --> 01:07:12,275 But you are high maintenance, dear. 844 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 I can't afford you. 845 01:07:13,875 --> 01:07:14,750 You can go. 846 01:07:14,833 --> 01:07:16,333 Then why did you rescue me? 847 01:07:16,417 --> 01:07:17,542 I like that! 848 01:07:18,458 --> 01:07:19,667 Why would I rescue you? 849 01:07:20,250 --> 01:07:22,684 In that gang war between them and me, I whisked away their car. 850 01:07:22,708 --> 01:07:23,833 You latched onto me. 851 01:07:23,958 --> 01:07:25,000 How am I responsible? 852 01:07:26,000 --> 01:07:27,458 Then take me back to that den. 853 01:07:28,000 --> 01:07:30,292 That's a terrible place, my dear girl. 854 01:07:30,500 --> 01:07:32,250 They will sell you to someone. 855 01:07:32,333 --> 01:07:34,208 It's okay. My dad did the same. 856 01:07:34,417 --> 01:07:36,059 The only difference is that this is monogamy, 857 01:07:36,083 --> 01:07:37,125 and that was polyandry. 858 01:07:39,292 --> 01:07:41,583 Comparatively, this seems better to me. 859 01:07:41,917 --> 01:07:43,250 At least I'll have my freedom. 860 01:07:44,542 --> 01:07:46,333 - Then I'll leave. - Yes, go away! 861 01:07:46,667 --> 01:07:48,787 I'll work at this idli stall and earn a decent living. 862 01:07:53,875 --> 01:07:56,083 I don't have money, girl. 863 01:07:56,250 --> 01:07:58,333 I have to sell my kidney even to buy you idli! 864 01:07:58,667 --> 01:08:00,167 It's alright if you don't have money. 865 01:08:00,250 --> 01:08:02,000 Excess money takes away your peace of mind. 866 01:08:06,167 --> 01:08:08,333 Easy for a wealthy woman to say that to a poor guy. 867 01:08:08,417 --> 01:08:10,097 Does that idli give strength to your words? 868 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 Are you a communist? 869 01:08:13,750 --> 01:08:15,000 No, accused. 870 01:08:15,292 --> 01:08:17,250 Steal my chain, and you'll get cash. 871 01:08:20,625 --> 01:08:23,145 If you had told me this earlier, I wouldn't have wasted my time. 872 01:08:26,792 --> 01:08:29,167 Hey! You're not unhooking the clasp of my chain! 873 01:08:29,625 --> 01:08:30,792 Oh, sorry. 874 01:09:09,208 --> 01:09:10,083 He's not here. 875 01:09:10,167 --> 01:09:11,750 Should I take his mother and sister? 876 01:09:13,125 --> 01:09:14,365 Are you turning me into a thug? 877 01:09:15,208 --> 01:09:16,208 Go and find him. 878 01:09:16,708 --> 01:09:17,708 Okay. 879 01:09:18,250 --> 01:09:19,833 - Let's go find him. - Let's go. 880 01:09:28,042 --> 01:09:29,309 I've spent all the chain money, dear. 881 01:09:29,333 --> 01:09:30,792 - I'll drop you home. - Don't worry, 882 01:09:30,875 --> 01:09:32,167 I have a gold waist chain. 883 01:09:35,667 --> 01:09:36,827 It's inside, around my waist. 884 01:09:37,292 --> 01:09:38,958 Oh! And then? 885 01:09:39,042 --> 01:09:40,792 Then we take each day as it comes. 886 01:09:40,917 --> 01:09:42,833 We can't live life that way. 887 01:09:42,917 --> 01:09:44,208 I have my own goal. 888 01:09:44,292 --> 01:09:46,083 Earn money, and become a millionaire. 889 01:09:46,167 --> 01:09:47,167 Get in… 890 01:09:48,792 --> 01:09:50,375 Don't plan your life like that. 891 01:09:50,708 --> 01:09:51,917 Life will be too boring. 892 01:09:53,292 --> 01:09:54,458 None of that. 893 01:09:54,667 --> 01:09:57,167 Once the waist chain is spent, you can leave, okay? 894 01:09:58,958 --> 01:10:01,750 No, let's go on this fun ride all over town. 895 01:10:02,167 --> 01:10:03,208 This won't work. 896 01:10:03,458 --> 01:10:04,579 Do you have any other ideas? 897 01:10:05,542 --> 01:10:07,222 Then take a salary from me and roam around. 898 01:10:12,958 --> 01:10:14,079 That seems like a fair deal. 899 01:10:14,375 --> 01:10:15,375 How long? 900 01:10:16,875 --> 01:10:18,083 Until you bore me to death. 901 01:10:18,958 --> 01:10:19,958 What will be the salary? 902 01:10:20,458 --> 01:10:22,058 Whatever helps you become a millionaire. 903 01:10:22,333 --> 01:10:23,333 How? 904 01:10:23,375 --> 01:10:25,542 You take the kidnapper's deal. 905 01:10:25,708 --> 01:10:28,500 Just drop me off, and you'll get your ransom amount to become rich. 906 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Yeah! 907 01:10:36,375 --> 01:10:38,875 This hardcore player is on a roll! 908 01:10:40,000 --> 01:10:41,708 Every time you feel it right 909 01:10:41,833 --> 01:10:43,476 Girl, you gotta check and yield in my life 910 01:10:43,500 --> 01:10:45,417 This crazy player making it fly 911 01:10:45,500 --> 01:10:47,208 Girls be riddling! Cuddles all night 912 01:10:47,292 --> 01:10:49,417 Drop! You see me when these flashes pop 913 01:10:49,500 --> 01:10:51,184 Hoodies and classic dare dreams And you stop 914 01:10:51,208 --> 01:10:52,083 Winking at me… 915 01:10:52,208 --> 01:10:53,688 Didn't you get anything for yourself? 916 01:10:55,208 --> 01:10:56,583 - No. - Why? 917 01:10:57,208 --> 01:10:59,208 It was just enough for your long list! 918 01:11:00,083 --> 01:11:01,250 Be selfish, man. 919 01:11:01,583 --> 01:11:03,250 "Me first, others next." 920 01:11:03,833 --> 01:11:04,833 Selfish? 921 01:11:06,750 --> 01:11:07,875 Can't blame you. 922 01:11:08,208 --> 01:11:09,500 You've had a pampered existence. 923 01:11:10,667 --> 01:11:14,250 If you truly care about someone, you wouldn't behave like this. 924 01:11:14,708 --> 01:11:17,833 You don't even know me. Are you fond of me so soon? 925 01:11:18,250 --> 01:11:19,792 That remark wasn't aimed at you. 926 01:11:20,500 --> 01:11:21,708 But I already know you. 927 01:11:22,167 --> 01:11:23,167 Really? 928 01:11:23,208 --> 01:11:24,208 How? 929 01:11:24,333 --> 01:11:25,958 I've "window-shopped" you! 930 01:11:26,542 --> 01:11:28,167 Window shopping? What does that mean? 931 01:11:29,458 --> 01:11:31,779 Knowing I'll never get to have the goods. So, just looking. 932 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 Oh! 933 01:11:33,750 --> 01:11:36,042 So you're going out of your way just to impress me? 934 01:11:38,167 --> 01:11:40,917 You're thinking in second gear, my dear. I have no such intentions. 935 01:11:41,292 --> 01:11:43,542 What now? Do you want me to pick something from here? 936 01:11:44,250 --> 01:11:45,250 This will do. 937 01:11:45,500 --> 01:11:47,250 Not that. I'll choose. 938 01:11:49,208 --> 01:11:50,208 Catch. 939 01:11:59,708 --> 01:12:00,708 Who is he? 940 01:12:02,708 --> 01:12:04,042 Can't even get a single clue. 941 01:12:04,792 --> 01:12:06,292 What is he buying from that student? 942 01:12:11,083 --> 01:12:12,542 Why are they buying a gun? 943 01:12:12,833 --> 01:12:14,274 They don't know how to shoot anyway. 944 01:12:17,792 --> 01:12:20,208 Uncle, be careful while sitting. Your gun might go off. 945 01:12:20,583 --> 01:12:21,667 Pass it to the boys. 946 01:12:27,042 --> 01:12:28,708 BROTHER DAWOOD 947 01:12:29,875 --> 01:12:32,917 I've sent Dawood Bhai a friend request five times. 948 01:12:33,708 --> 01:12:34,958 No response from him. 949 01:12:37,542 --> 01:12:39,792 I can see four legs on top of the cot. 950 01:12:43,625 --> 01:12:45,125 - Why, man? - Scumbag! 951 01:12:45,458 --> 01:12:48,750 If you keep indulging in adult videos, how will you become a gangster? 952 01:12:49,000 --> 01:12:50,893 - You'll only be a hustler. - Bro will hear, be quiet! 953 01:12:50,917 --> 01:12:53,117 Why be scared? He must have gone through this stage too. 954 01:12:54,333 --> 01:12:55,333 Give it to me. 955 01:12:56,208 --> 01:12:57,792 Mop head with mud inside! 956 01:13:01,833 --> 01:13:02,833 Watch this. 957 01:13:05,542 --> 01:13:06,583 Watch it till the end. 958 01:13:10,083 --> 01:13:11,917 Hey! Have you seen this? 959 01:13:12,375 --> 01:13:13,625 Snake playing with a baby. 960 01:13:14,083 --> 01:13:16,542 A snake will never harm a baby. 961 01:13:16,750 --> 01:13:18,292 Because they share a connection. 962 01:13:19,750 --> 01:13:21,351 Look how the baby is drawn to the snake. 963 01:13:21,417 --> 01:13:22,917 Now the baby is on the snake's neck. 964 01:13:23,125 --> 01:13:24,250 Did the snake react? 965 01:13:24,333 --> 01:13:26,167 Not at all. But it is glaring. 966 01:13:27,208 --> 01:13:28,309 Now it has slithered into the bush. 967 01:13:28,333 --> 01:13:29,974 Uncle, would you like to sit in the back? 968 01:13:30,042 --> 01:13:31,667 Oh, God! 969 01:13:31,792 --> 01:13:33,500 - Uncle, don't hit me. - Sleazebag. 970 01:13:33,583 --> 01:13:35,708 I'm damn tense and you're browsing Facebook. 971 01:13:35,792 --> 01:13:37,392 - Uncle, phone... - Shut up and sit quietly. 972 01:13:40,125 --> 01:13:42,667 He slapped me so hard, and they're enjoying it! 973 01:13:48,583 --> 01:13:49,583 Lunatic uncle. 974 01:13:53,833 --> 01:13:57,208 Don't forget To always wear your stylish confidence 975 01:13:57,292 --> 01:14:00,958 Whether you shine or sag Don't lose your swag 976 01:14:01,083 --> 01:14:04,292 He hides his face with innocence But he's Hyde in every sense 977 01:14:06,250 --> 01:14:10,250 He hides his face with innocence… 978 01:14:10,625 --> 01:14:14,083 You have no choice but to endure this internship for three months, Raaz. 979 01:14:14,917 --> 01:14:16,917 Between you and me 980 01:14:17,083 --> 01:14:21,958 What is this strange bond? Tell me! 981 01:14:28,792 --> 01:14:30,875 Hello, boss. Did you see this car? 982 01:14:30,958 --> 01:14:31,958 No, I didn't. 983 01:14:33,000 --> 01:14:34,083 Bro, did you see this car? 984 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 I didn't see it. 985 01:14:37,167 --> 01:14:38,833 Did this car pass by here? 986 01:14:40,250 --> 01:14:43,792 Old model red Benz? It didn't come this way, sir. 987 01:14:44,833 --> 01:14:46,042 - Red? - Yes. 988 01:14:47,667 --> 01:14:49,042 Blind fool. 989 01:14:49,167 --> 01:14:50,167 Green! 990 01:14:51,750 --> 01:14:54,250 Sir, this isn't green. It's a red car. 991 01:14:54,333 --> 01:14:55,333 Look properly. 992 01:15:05,083 --> 01:15:06,333 What color is this car? 993 01:15:07,208 --> 01:15:08,208 Green, brother. 994 01:15:10,250 --> 01:15:11,250 Green, brother. 995 01:15:12,750 --> 01:15:13,750 Green, brother. 996 01:15:15,833 --> 01:15:16,833 Red, brother. 997 01:15:20,000 --> 01:15:23,417 - Was it red when it was with us? - Yes, brother. 998 01:15:25,542 --> 01:15:29,042 Uncle, this is called color blindness. 999 01:15:29,417 --> 01:15:31,917 Like night blindness, this is a color deficiency. 1000 01:15:32,042 --> 01:15:33,250 To put it simply, 1001 01:15:33,375 --> 01:15:37,667 our brain identifies all colors with RGB as primary colors. 1002 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 In God's creation, the human brain has two sides with different functions. 1003 01:15:41,667 --> 01:15:43,583 The left side and the right side. 1004 01:15:43,667 --> 01:15:46,292 One whose right brain is active will see the color green. 1005 01:15:46,375 --> 01:15:48,917 One whose left brain is active will see the color red. 1006 01:15:49,000 --> 01:15:51,083 If both sides are dimmed, it will appear blue. 1007 01:15:57,667 --> 01:16:00,792 If everyone sees it as a different color, how do we find the car then? 1008 01:16:01,333 --> 01:16:02,774 It's not a matter of one or another. 1009 01:16:03,167 --> 01:16:06,250 Let's all look for a green car. Only he can look for a red car. 1010 01:16:13,208 --> 01:16:15,288 Keep it and give it to me only when I receive a call. 1011 01:16:18,833 --> 01:16:20,583 Eli FM! 1012 01:16:20,667 --> 01:16:23,708 Who can compete with my sweet friend? 1013 01:16:23,792 --> 01:16:27,708 Where did you disappear, my dear friend? 1014 01:16:27,792 --> 01:16:28,708 When my hosting is unbearable, 1015 01:16:28,792 --> 01:16:30,458 I wonder how you can tolerate my singing. 1016 01:16:30,542 --> 01:16:33,500 Remember my friend Gunz who picks me up and drops me off at work or home? 1017 01:16:33,583 --> 01:16:35,623 He has suddenly vanished from the face of the earth. 1018 01:16:35,667 --> 01:16:38,833 So, today's topic is "Your missing friend." 1019 01:16:38,917 --> 01:16:40,417 Where is he sitting, and with whom…? 1020 01:16:40,500 --> 01:16:42,583 How did you know I like this brand of alcohol? 1021 01:16:42,875 --> 01:16:43,875 I just knew. 1022 01:16:44,125 --> 01:16:46,750 Until now, no one has known my likes and dislikes. 1023 01:16:47,000 --> 01:16:48,401 No one bothered to find out either. 1024 01:16:51,083 --> 01:16:53,444 Would someone ask you, "What type of alcohol do you prefer?" 1025 01:17:08,292 --> 01:17:09,292 Turn around. 1026 01:17:14,917 --> 01:17:17,667 It is said that it's good to take a break in life. 1027 01:17:18,083 --> 01:17:20,208 Seriously, the aftermath of a break is awesome. 1028 01:17:25,167 --> 01:17:27,292 Am I the sacrificial lamb for your favorite pastime? 1029 01:17:28,958 --> 01:17:30,000 For many decades, 1030 01:17:30,458 --> 01:17:32,792 it has been my wish to dress a male up as a female. 1031 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 Are you so vexed with men? 1032 01:17:36,125 --> 01:17:37,792 Yes, I'm a feminist. 1033 01:17:38,167 --> 01:17:39,167 What does feminist mean? 1034 01:17:40,458 --> 01:17:42,708 Eating the leftovers of your husband's food. 1035 01:17:42,917 --> 01:17:44,500 - Oh! - What "oh"? 1036 01:17:44,667 --> 01:17:46,292 Why should women bow down to men? 1037 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 Who said so? 1038 01:17:47,958 --> 01:17:50,083 Hey! All you men are the same. 1039 01:17:50,208 --> 01:17:53,583 My father will force me to marry some fool to develop his own business. 1040 01:17:53,667 --> 01:17:55,875 My husband will relentlessly torment me forever! 1041 01:17:56,500 --> 01:17:59,542 Bloody kidnapper-scumbags in between will get rich using me. 1042 01:17:59,667 --> 01:18:00,917 What do you think I am? 1043 01:18:01,000 --> 01:18:02,542 Do I look like a brainless bimbo? 1044 01:18:10,542 --> 01:18:11,708 Everyone should be bashed. 1045 01:18:12,042 --> 01:18:13,042 Every single fellow. 1046 01:18:14,333 --> 01:18:15,413 Do you intend to bash them? 1047 01:18:17,417 --> 01:18:18,457 You have to do the honors. 1048 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 Don't worry. 1049 01:18:23,792 --> 01:18:25,232 We'll send everyone to their graves. 1050 01:18:34,750 --> 01:18:37,750 I was thinking that only money grants happiness in life. 1051 01:18:38,125 --> 01:18:39,750 I don't think even if I get that money 1052 01:18:39,833 --> 01:18:41,553 it can buy this kind of undiluted happiness. 1053 01:18:42,458 --> 01:18:43,917 My life's second half… 1054 01:18:44,292 --> 01:18:45,292 is my better half. 1055 01:18:56,417 --> 01:18:57,617 What did you say his name was? 1056 01:18:57,917 --> 01:18:58,917 Srini. 1057 01:18:59,917 --> 01:19:01,157 A name that deserves a bashing. 1058 01:19:09,250 --> 01:19:10,770 Who are you? You aren't allowed inside. 1059 01:19:10,833 --> 01:19:13,375 We are going to be the first in India to launch this, 1060 01:19:13,458 --> 01:19:15,333 - and we need to take special... - Srinivas? 1061 01:19:18,000 --> 01:19:19,542 Who are you? What do you want? 1062 01:19:20,083 --> 01:19:21,292 - Hi, I'm Gunz. - Sorry? 1063 01:19:21,542 --> 01:19:22,875 - One second. - What do you want? 1064 01:19:23,083 --> 01:19:24,250 - What the heck? - Light… 1065 01:19:24,333 --> 01:19:25,333 Who are you? 1066 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Who the hell are you? 1067 01:19:37,917 --> 01:19:38,917 Yes, sir. 1068 01:19:43,333 --> 01:19:44,833 This is "before." This is "after." 1069 01:19:50,958 --> 01:19:52,083 Hey, catch them. 1070 01:20:40,792 --> 01:20:44,500 Colors amplify in a rainbow glowing 1071 01:20:44,917 --> 01:20:48,708 New thoughts plowing In my dreams, mind-blowing 1072 01:20:49,083 --> 01:20:52,833 Heart melts, however To play chess with fervor 1073 01:20:53,250 --> 01:20:56,292 Yesterday disappeared A new tomorrow appeared 1074 01:20:56,375 --> 01:20:58,958 The coppery-orange sky Is a street to fly high 1075 01:20:59,042 --> 01:21:03,167 Feet without blinkers on dancing To the rhythm of this song 1076 01:21:03,250 --> 01:21:07,292 Future is like a mirage, illusive 1077 01:21:07,375 --> 01:21:12,833 Hereafter distance to cover is elusive 1078 01:21:13,875 --> 01:21:17,417 Dance with gay abandon This is a deserted island 1079 01:21:17,833 --> 01:21:21,958 Look in eight directions Halo of reflections 1080 01:21:22,208 --> 01:21:26,208 Move and groove with the band This is a deserted island 1081 01:21:26,417 --> 01:21:30,667 Look in eight directions Aura of emotions 1082 01:21:47,583 --> 01:21:51,042 Lines of the brow see a new meaning 1083 01:21:51,708 --> 01:21:55,333 Flash of shyness in cobra eyes gleaming 1084 01:21:55,917 --> 01:21:59,833 Heart was hijacked by the highway flower 1085 01:22:00,042 --> 01:22:03,208 A train chugs Into the fifth sense with fervor 1086 01:22:03,292 --> 01:22:05,708 Grey clouds turned white Left a vacuum empty and light 1087 01:22:05,792 --> 01:22:07,833 My quest without you incomplete, dude 1088 01:22:07,917 --> 01:22:09,875 I am a model blessed with a fortune 1089 01:22:09,958 --> 01:22:12,042 I am unique Not a photocopy of anyone 1090 01:22:12,125 --> 01:22:14,083 Brow to toe I am a lovely statue 1091 01:22:14,167 --> 01:22:19,542 With the best of everything I am a mocktail glam doll darling 1092 01:22:20,667 --> 01:22:24,208 Dance with gay abandon This is a deserted island 1093 01:22:24,625 --> 01:22:28,833 Look in eight directions Halo of reflections 1094 01:22:28,958 --> 01:22:32,958 Dance with gay abandon This is a deserted island 1095 01:22:33,167 --> 01:22:37,500 Look in eight directions Halo of reflections 1096 01:22:59,458 --> 01:23:00,458 What happened? 1097 01:23:00,667 --> 01:23:01,833 Nothing. 1098 01:23:10,750 --> 01:23:14,833 Unburden your stress Why this distress? 1099 01:23:14,958 --> 01:23:19,083 Let Google search & unfold Put the world on hold 1100 01:23:19,167 --> 01:23:23,250 In the roots of my hurt and pain A few drops of blood still remain 1101 01:23:23,333 --> 01:23:27,458 When I see you, my pretty miss Blood becomes a soothing kiss 1102 01:23:28,000 --> 01:23:31,917 If you come close to me My fears vanish in a jiffy 1103 01:23:32,417 --> 01:23:36,375 I don't share this with anyone either 1104 01:23:36,583 --> 01:23:40,917 I came here of my own accord Do we set any limits, dear? 1105 01:23:48,333 --> 01:23:52,375 Any lock can be opened It's time to run freely 1106 01:23:52,500 --> 01:23:56,667 Even a second that lags Shown by the clock's hand dutifully 1107 01:23:56,750 --> 01:24:00,708 Any lock can be opened It's time to run freely 1108 01:24:00,792 --> 01:24:02,875 Even a second to benefit 1109 01:24:02,958 --> 01:24:05,667 If the wick is lit Celebrate victory to the fullest 1110 01:24:32,250 --> 01:24:33,708 Who are these Gurkha fellows? 1111 01:24:34,042 --> 01:24:35,917 They have come to collect the money I owe them. 1112 01:24:36,500 --> 01:24:38,500 Wait, I'll settle my debts. 1113 01:24:47,083 --> 01:24:48,083 What is this? 1114 01:24:48,333 --> 01:24:49,414 It's my resignation letter. 1115 01:24:50,875 --> 01:24:51,875 GET LOST… 1116 01:24:57,542 --> 01:24:59,250 If you beat us to a pulp, 1117 01:25:00,208 --> 01:25:01,708 you will earn your freedom. 1118 01:25:04,083 --> 01:25:06,226 Just by eating bland noodles, if you have the audacity, 1119 01:25:06,250 --> 01:25:08,330 imagine my boldness when I savor spicy kothu parotta. 1120 01:26:18,375 --> 01:26:19,833 Shred him into pieces! 1121 01:26:21,792 --> 01:26:26,375 Tell me, what's the matter, my dear? Step aside, don't come near 1122 01:26:26,458 --> 01:26:29,750 Don't lay a finger on me I'll readily turn you into mincemeat 1123 01:26:29,833 --> 01:26:31,934 Don't attempt any tricks Or you'll find yourself in a fix 1124 01:26:31,958 --> 01:26:34,750 I am also a prominent figure in the city 1125 01:26:34,833 --> 01:26:37,250 These chicken-hearts Are unaware of my true identity 1126 01:26:37,333 --> 01:26:39,625 I got into the car With the ferocity of a tiger 1127 01:26:39,708 --> 01:26:42,417 Ask your lackeys about my power 1128 01:26:42,500 --> 01:26:45,125 Don't sheathe your claws at me, kiddo 1129 01:26:45,208 --> 01:26:47,875 You caused me trouble And now I'll put you in your coffin 1130 01:28:48,292 --> 01:28:49,333 Turn the car. 1131 01:28:50,750 --> 01:28:52,750 Turn the car. Listen to me, just turn. 1132 01:28:53,125 --> 01:28:54,725 Why do you want him to make a U-turn now? 1133 01:28:54,792 --> 01:28:56,583 I saw the green Benz. 1134 01:28:56,667 --> 01:28:57,583 Where? 1135 01:28:57,667 --> 01:28:58,792 Not here. Over there. 1136 01:28:58,958 --> 01:29:01,125 - Where the hell? - Uncle, go back three kilometers. 1137 01:29:02,292 --> 01:29:03,726 Idiot! Why didn't you speak up before? 1138 01:29:03,750 --> 01:29:05,500 Because you can only make a U-turn here. 1139 01:29:08,292 --> 01:29:09,458 Turn! Make a U-turn! 1140 01:29:14,875 --> 01:29:16,458 Go! Speed up! 1141 01:29:39,958 --> 01:29:40,958 He's gone. 1142 01:30:32,917 --> 01:30:34,557 We don't know where he might have turned. 1143 01:30:35,792 --> 01:30:37,072 You missed a golden opportunity. 1144 01:30:38,500 --> 01:30:39,667 Hey Vaidhi, what's happening? 1145 01:30:39,750 --> 01:30:40,910 Lucky's phone is unreachable. 1146 01:30:40,958 --> 01:30:42,333 - Where has she gone? - Srini, relax. 1147 01:30:42,417 --> 01:30:43,976 There isn't much time left for her wedding, right? 1148 01:30:44,000 --> 01:30:46,667 She wanted to spend some time with her friends before the wedding. 1149 01:30:46,958 --> 01:30:47,875 Nothing to worry. 1150 01:30:47,958 --> 01:30:49,598 Let me just call her and come back, okay? 1151 01:30:53,333 --> 01:30:54,333 Hello? 1152 01:30:54,833 --> 01:30:56,250 What happened? Where should I come? 1153 01:30:56,958 --> 01:30:58,042 Bloody scoundrel! 1154 01:30:58,167 --> 01:30:59,500 Why did you call me? 1155 01:30:59,583 --> 01:31:00,934 Did you kidnap your girl, or did I? 1156 01:31:00,958 --> 01:31:02,708 I call the shots. 1157 01:31:03,042 --> 01:31:04,375 Until then, just keep quiet. 1158 01:31:04,833 --> 01:31:06,593 Otherwise, you won't see your daughter alive. 1159 01:31:07,417 --> 01:31:08,750 Is this a cat-and-mouse game? 1160 01:31:11,333 --> 01:31:12,768 She said she would be back in two days. 1161 01:31:12,792 --> 01:31:14,167 - You be relaxed, okay? - Okay. 1162 01:31:14,458 --> 01:31:15,750 - Hey! Come here. - Boss. 1163 01:31:15,958 --> 01:31:17,226 - Who are we looking for? - The girl, boss. 1164 01:31:17,250 --> 01:31:18,531 She just vanished into thin air. 1165 01:31:18,833 --> 01:31:22,292 If you happily eat and sleep in the car, how will you find her? 1166 01:31:22,375 --> 01:31:24,167 Blind as a bat, scumbags! 1167 01:31:39,333 --> 01:31:40,333 Just run for your life! 1168 01:31:42,667 --> 01:31:44,042 Hey! Give me your spray. 1169 01:31:44,125 --> 01:31:46,250 - I have work to do, sir. - I'll give it back. 1170 01:32:45,125 --> 01:32:46,125 Why? 1171 01:32:47,250 --> 01:32:48,250 Don't you like me? 1172 01:32:50,167 --> 01:32:51,167 I don't like "love." 1173 01:32:51,625 --> 01:32:52,625 Why not? 1174 01:32:52,750 --> 01:32:54,250 Because such a word doesn't exist. 1175 01:32:54,625 --> 01:32:55,625 Love is nowhere. 1176 01:32:57,375 --> 01:32:58,375 Hey, wait. 1177 01:32:58,417 --> 01:32:59,417 What is your basis? 1178 01:33:00,083 --> 01:33:02,167 So what do you mean by the word love? 1179 01:33:02,708 --> 01:33:03,708 I really like you. 1180 01:33:03,917 --> 01:33:04,917 I'll shower love on you. 1181 01:33:04,958 --> 01:33:06,042 I'll do anything for you. 1182 01:33:06,375 --> 01:33:07,455 I'll take good care of you. 1183 01:33:07,750 --> 01:33:09,350 I'll expect you to reciprocate all this. 1184 01:33:09,500 --> 01:33:10,958 That's how we behave now anyway. 1185 01:33:11,042 --> 01:33:12,833 Why bring in this new word "love"? 1186 01:33:13,583 --> 01:33:16,125 I don't have a clever way with words like you do. 1187 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 But I love you. 1188 01:33:18,125 --> 01:33:19,708 Okay, go ahead and love me. 1189 01:33:24,083 --> 01:33:26,084 If it's only one-sided, why should I even tell you? 1190 01:33:26,917 --> 01:33:28,625 What do you expect my response to be? 1191 01:33:28,833 --> 01:33:29,833 Confirmation? 1192 01:33:29,958 --> 01:33:32,083 Won't you befriend a girl without any expectations? 1193 01:33:33,208 --> 01:33:34,500 I want to marry you. 1194 01:33:35,000 --> 01:33:36,600 I want to spend my entire life with you. 1195 01:33:37,042 --> 01:33:38,958 So you want me to sign a contract with you? 1196 01:33:41,125 --> 01:33:43,184 Do you say all this deliberately or out of sheer hatred? 1197 01:33:43,208 --> 01:33:45,393 I don't wish to suffer from being trapped in a lifelong bond 1198 01:33:45,417 --> 01:33:46,625 that feels like a prison. 1199 01:33:46,833 --> 01:33:49,074 I want to live life on my own terms for my own happiness. 1200 01:33:50,417 --> 01:33:53,309 Look, if you just want to have sex with me, then let's do it and forget about it. 1201 01:33:53,333 --> 01:33:55,254 I can't stand this nonsense of love and marriage. 1202 01:33:56,333 --> 01:33:57,333 Is that how you are? 1203 01:33:58,542 --> 01:33:59,542 What do you mean? 1204 01:33:59,917 --> 01:34:01,934 You don't understand the difference between love and sex. 1205 01:34:01,958 --> 01:34:03,833 As far as I'm concerned, they are the same. 1206 01:34:04,042 --> 01:34:05,962 If love is a starting point, then sex is the end. 1207 01:34:07,833 --> 01:34:10,667 If you study life deeply, this is how crazy you can become! 1208 01:34:11,792 --> 01:34:13,592 Will you believe me If I prove that I'm right? 1209 01:34:13,917 --> 01:34:15,042 You can't prove it… 1210 01:34:15,583 --> 01:34:16,583 to me. 1211 01:34:21,875 --> 01:34:23,167 I thought you would refuse. 1212 01:34:23,417 --> 01:34:24,937 Look at how I made you follow my lead. 1213 01:34:25,208 --> 01:34:27,976 But even I have to prove myself to you, right? My love for you will never change. 1214 01:34:28,000 --> 01:34:28,917 Shall we make a bet? 1215 01:34:29,000 --> 01:34:30,375 - Sure, why not? - What's the bet? 1216 01:34:30,542 --> 01:34:32,942 If I don't change, you should always be with me and marry me. 1217 01:34:33,208 --> 01:34:34,083 And if you change? 1218 01:34:34,167 --> 01:34:35,250 We will bid our farewells. 1219 01:34:38,958 --> 01:34:39,958 Book a room. 1220 01:35:09,375 --> 01:35:10,542 Hey, stop the car. 1221 01:35:32,750 --> 01:35:33,750 Hey! 1222 01:35:36,042 --> 01:35:37,458 Is that car green or red? 1223 01:35:38,292 --> 01:35:39,292 Red, brother. 1224 01:35:41,625 --> 01:35:42,625 Red, brother. 1225 01:35:47,125 --> 01:35:48,125 Red, brother. 1226 01:35:50,667 --> 01:35:51,667 And what about you? 1227 01:35:52,125 --> 01:35:53,125 Green. 1228 01:35:55,042 --> 01:35:56,601 It would have been great if it were green, 1229 01:35:56,625 --> 01:35:57,625 but it's red. 1230 01:36:01,917 --> 01:36:03,042 Sir, the bill. 1231 01:36:41,417 --> 01:36:43,167 Hey! The car is moving backward. 1232 01:36:46,875 --> 01:36:47,875 Why did you come? 1233 01:36:48,292 --> 01:36:49,292 I forgot my bag. 1234 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Why are you rushing now? 1235 01:36:52,042 --> 01:36:53,362 I forgot the most important item. 1236 01:37:00,583 --> 01:37:01,583 One double room. 1237 01:37:02,625 --> 01:37:04,500 Married or unmarried? 1238 01:37:04,917 --> 01:37:07,333 Won't you give us a double room if we say we're unmarried? 1239 01:37:10,292 --> 01:37:11,958 I won't give it to you if you're married! 1240 01:37:12,792 --> 01:37:13,792 Wait, baby. 1241 01:37:16,417 --> 01:37:17,417 Enjoy! 1242 01:37:19,083 --> 01:37:20,083 Thanks. 1243 01:37:23,500 --> 01:37:24,500 Complimentary! 1244 01:37:27,083 --> 01:37:29,101 I hope you haven't installed any CCTV cameras inside. 1245 01:37:29,125 --> 01:37:30,208 Why do I need a camera? 1246 01:37:30,750 --> 01:37:31,917 I can feel that! 1247 01:37:33,542 --> 01:37:34,917 You are impossible, man! 1248 01:37:35,458 --> 01:37:37,309 You look like that old Kamal from the movie Indian. 1249 01:37:37,333 --> 01:37:39,417 But indulging in anti-Indian activities! 1250 01:37:40,083 --> 01:37:41,083 I'll deal with you later. 1251 01:37:56,208 --> 01:37:58,958 When the sun sets at twilight 1252 01:37:59,708 --> 01:38:02,583 When ego and pride surrender in delight 1253 01:38:03,167 --> 01:38:09,208 When you and I become we Is this love unconditionally? 1254 01:38:10,125 --> 01:38:13,125 A lingering glance to consume the fire 1255 01:38:13,375 --> 01:38:16,708 That was conquered at night 1256 01:38:17,083 --> 01:38:19,625 When you and I become we 1257 01:38:19,708 --> 01:38:22,625 Does love's holy water ripple gently? 1258 01:38:23,167 --> 01:38:29,667 When words get tongue-tied 1259 01:38:30,125 --> 01:38:37,000 Is caressing your language redefined? 1260 01:38:37,083 --> 01:38:43,500 Distance yearns for proximity 1261 01:38:44,042 --> 01:38:50,625 Are you love's soul mate for eternity? 1262 01:40:20,208 --> 01:40:22,708 How strange! Bro's flag is waving here? 1263 01:40:45,750 --> 01:40:46,750 Brother? 1264 01:40:46,833 --> 01:40:48,458 This is Oragadam Madhavan speaking. 1265 01:40:48,875 --> 01:40:49,917 I know, tell me. 1266 01:40:50,292 --> 01:40:51,417 Did you recognize me? 1267 01:40:51,625 --> 01:40:53,125 Okay, are you here? 1268 01:40:54,750 --> 01:40:55,750 Where are you? 1269 01:40:55,875 --> 01:40:57,000 I can see our car here. 1270 01:40:59,458 --> 01:41:00,458 Daddy! 1271 01:41:00,833 --> 01:41:01,833 Hey! 1272 01:41:05,417 --> 01:41:06,792 Oram, where? 1273 01:41:07,250 --> 01:41:10,083 Brother, don't you know where you've parked your own car? 1274 01:41:14,708 --> 01:41:17,542 Hey, Oram, tell me. Where is it parked? 1275 01:41:18,125 --> 01:41:19,500 So, you're not here? 1276 01:41:19,667 --> 01:41:22,500 Hey! Tell me where you saw my car! 1277 01:41:22,708 --> 01:41:23,792 Highway Hotel. 1278 01:41:25,417 --> 01:41:27,083 Are you sure it's my car? 1279 01:41:28,250 --> 01:41:29,750 Don't I know our car? 1280 01:41:30,083 --> 01:41:31,292 Model 1199. 1281 01:41:31,625 --> 01:41:34,083 The only difference is that it has been repainted. 1282 01:41:34,417 --> 01:41:36,292 - What color? - Red, brother. 1283 01:41:36,875 --> 01:41:37,875 Left brain. 1284 01:41:39,208 --> 01:41:40,125 - Hey, Oram. - Yes, brother. 1285 01:41:40,208 --> 01:41:41,917 Do me a favor. Go into that hotel. 1286 01:41:42,042 --> 01:41:44,434 You'll find a girl and a boy there. Catch hold of them. I'm coming. 1287 01:41:44,458 --> 01:41:46,208 - Hurry. - Catch them? 1288 01:41:47,542 --> 01:41:49,684 I left your kind of job because I was scared of my wife's sharp tongue, 1289 01:41:49,708 --> 01:41:51,429 and now I'm selling vegetables for a living. 1290 01:41:51,583 --> 01:41:53,393 Are you trying to push me back into your hustling ways? 1291 01:41:53,417 --> 01:41:55,417 Hey! I'll give you four lakh rupees, man. 1292 01:41:56,583 --> 01:41:59,125 All I asked for was 400 rupees for my wife's birthday. 1293 01:41:59,208 --> 01:42:01,208 You refused outright, and that's why I left you. 1294 01:42:01,292 --> 01:42:03,000 As if you'll pay me four lakh rupees today! 1295 01:42:03,083 --> 01:42:06,750 Boss, do you think you can involve me in your dishonest activities? 1296 01:42:06,833 --> 01:42:07,833 Not possible, boss. 1297 01:42:08,000 --> 01:42:09,083 Impossible! 1298 01:42:09,417 --> 01:42:10,458 Damn you, moron! 1299 01:42:10,542 --> 01:42:12,208 At least puncture the tires! 1300 01:42:12,542 --> 01:42:18,250 Brother, I promised my wife I wouldn't engage in such antisocial acts. 1301 01:42:18,333 --> 01:42:20,167 I shouldn't even have called you now. 1302 01:42:20,250 --> 01:42:21,667 Sorry, God bless you. 1303 01:42:22,333 --> 01:42:23,333 Get lost. 1304 01:42:25,042 --> 01:42:27,583 As soon as I get home, I must destroy this phone completely. 1305 01:42:28,458 --> 01:42:29,667 Don't worry, uncle. 1306 01:42:29,958 --> 01:42:31,000 It's 15 kilometers. 1307 01:42:31,333 --> 01:42:32,333 Hotel Highway. 1308 01:42:33,708 --> 01:42:34,708 Tiffin? 1309 01:42:37,375 --> 01:42:38,375 Uncle! 1310 01:42:49,125 --> 01:42:50,125 Coffee? 1311 01:43:18,583 --> 01:43:21,417 This feeling… somehow something new to me. 1312 01:43:23,458 --> 01:43:26,542 You ask me if this is love. I really don't know. 1313 01:43:27,458 --> 01:43:30,500 But I have felt this way with my mother. 1314 01:44:47,500 --> 01:44:48,667 Don't overdo your act. 1315 01:44:48,750 --> 01:44:50,250 I agree. You haven't changed at all. 1316 01:44:51,333 --> 01:44:54,083 Even if you know it's an act, that's what all of you like! 1317 01:45:00,500 --> 01:45:01,500 Gunz. 1318 01:45:01,750 --> 01:45:03,750 Whom do you like most in this world? 1319 01:45:04,750 --> 01:45:05,750 My mother. 1320 01:45:09,125 --> 01:45:10,125 Hey! 1321 01:45:10,667 --> 01:45:12,867 I would've said this even before our intimate encounter. 1322 01:45:17,167 --> 01:45:18,375 You are a different breed. 1323 01:45:39,542 --> 01:45:41,583 One girl, one boy. Which room? 1324 01:45:43,667 --> 01:45:44,667 They flew away. 1325 01:45:45,917 --> 01:45:46,833 Shucks! 1326 01:45:46,917 --> 01:45:48,875 Go in and check anyway. 1327 01:45:53,208 --> 01:45:55,958 - A chick broke out of the shell freely - Who is that old Kamal Hassan? 1328 01:45:56,042 --> 01:45:58,042 The elephant's baby… 1329 01:45:58,833 --> 01:45:59,833 Brother. 1330 01:46:05,333 --> 01:46:06,333 Bingo! 1331 01:46:07,833 --> 01:46:09,167 Playing hide and seek with me. 1332 01:46:09,250 --> 01:46:10,250 I'm coming. 1333 01:46:10,417 --> 01:46:11,777 You came here to have a good time? 1334 01:46:12,208 --> 01:46:13,792 Why feel shy and hide that from me? 1335 01:46:18,625 --> 01:46:20,792 Oh! With the whole gang? 1336 01:46:21,000 --> 01:46:22,250 You are a holy terror, boss. 1337 01:46:23,000 --> 01:46:26,208 What would be my plight if I had listened to you and punctured that tire? 1338 01:46:26,333 --> 01:46:29,375 Thanks to my promise to my wife, your car tire had a lucky escape. 1339 01:46:31,917 --> 01:46:34,083 Car? By the way, where is our car? 1340 01:46:36,000 --> 01:46:37,417 I told you to puncture the tire… 1341 01:46:37,500 --> 01:46:40,333 Hitting someone or the other is his favorite hobby! 1342 01:46:40,708 --> 01:46:43,125 Let me check today's update on Facebook. 1343 01:46:43,208 --> 01:46:44,889 I lost ten million of my hard-earned money. 1344 01:46:44,958 --> 01:46:47,875 You can't earn this even if you bend backward for a lifetime. 1345 01:46:47,958 --> 01:46:48,958 Hey uncle! 1346 01:46:49,333 --> 01:46:50,917 Hey! Leave it, man! 1347 01:46:51,000 --> 01:46:52,333 - Uncle, leave it. - Move aside. 1348 01:46:54,542 --> 01:46:56,417 Hey! Look here! 1349 01:46:56,917 --> 01:46:57,917 Look! 1350 01:47:01,917 --> 01:47:02,917 Who is he? 1351 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 He is the RJ who came to do research. 1352 01:47:05,583 --> 01:47:06,792 You even beat him to a pulp. 1353 01:47:07,083 --> 01:47:08,083 Then who is he? 1354 01:47:08,333 --> 01:47:10,208 He is the one who thrashed us. 1355 01:47:10,583 --> 01:47:14,000 Then if this jerk "Jerry" is caught, our problem will be solved. 1356 01:47:14,500 --> 01:47:16,458 You catch whoever you want. 1357 01:47:16,542 --> 01:47:17,708 Let me go back to my work. 1358 01:47:18,667 --> 01:47:20,500 Drag him into our car too. 1359 01:47:22,875 --> 01:47:24,417 It's getting late, eat fast. 1360 01:47:24,500 --> 01:47:26,375 You're always late for school. 1361 01:47:26,542 --> 01:47:28,583 - Did you serve yourself sambar? - Yes, I did. 1362 01:47:28,708 --> 01:47:30,428 On your way to work, drop her off at school. 1363 01:47:30,458 --> 01:47:31,458 Okay. 1364 01:47:50,542 --> 01:47:51,667 - Jerry? - Sister, 1365 01:47:51,750 --> 01:47:53,583 some aliens will be knocking at our door now. 1366 01:47:53,667 --> 01:47:55,333 Tell them I'm not at home. 1367 01:47:56,250 --> 01:47:57,958 No, tell them you don't know me. 1368 01:47:58,792 --> 01:48:00,583 Better still, tell them I'm dead. 1369 01:48:02,375 --> 01:48:03,958 Laddu, what are you doing? 1370 01:48:05,542 --> 01:48:06,750 What's wrong with him? 1371 01:48:06,958 --> 01:48:09,042 Whom is he terrified of? 1372 01:48:13,667 --> 01:48:14,750 Where is your brother? 1373 01:48:15,125 --> 01:48:16,208 He didn't come here. 1374 01:48:18,500 --> 01:48:20,708 No, I don't even know him! 1375 01:48:23,542 --> 01:48:25,667 No, he is dead! 1376 01:48:26,500 --> 01:48:28,833 I think she'll really nail my coffin and garland my photo. 1377 01:48:28,917 --> 01:48:30,208 Is he dead?! 1378 01:48:31,292 --> 01:48:33,458 Yes, his photo has been garlanded. 1379 01:48:33,917 --> 01:48:35,458 Brother, take a look. 1380 01:48:35,542 --> 01:48:36,833 He's really dead. Let's go. 1381 01:48:37,958 --> 01:48:38,958 Go and search inside. 1382 01:48:39,042 --> 01:48:40,583 Where do we look for a corpse? 1383 01:48:41,500 --> 01:48:42,500 Go and search. 1384 01:48:45,375 --> 01:48:46,875 That's how you ask a question. 1385 01:48:46,958 --> 01:48:49,292 That it makes you kill yourself. 1386 01:48:49,375 --> 01:48:50,375 You should be ashamed… 1387 01:48:52,167 --> 01:48:53,167 Is he hiding here? 1388 01:48:55,917 --> 01:48:58,500 I found milk here, brother. Should I ask her to make tea? 1389 01:48:58,583 --> 01:48:59,583 Brother? 1390 01:49:01,583 --> 01:49:03,750 Just watch me search high and low now. 1391 01:49:03,958 --> 01:49:05,000 Where are you, man? 1392 01:49:06,000 --> 01:49:07,958 Uncle, I've turned the room upside down. 1393 01:49:08,042 --> 01:49:09,417 He isn't here. Let's go. 1394 01:49:09,500 --> 01:49:11,833 You are hopeless at "I spy." 1395 01:49:12,000 --> 01:49:15,000 My uncle will always hide behind the desk. 1396 01:49:17,583 --> 01:49:20,344 Sorry, uncle, I never thought he would hide in such a traditional way. 1397 01:49:20,417 --> 01:49:21,417 I got it! 1398 01:49:23,625 --> 01:49:25,059 Bro, I don't even know how to hide properly. 1399 01:49:25,083 --> 01:49:26,625 Please let me go, brother. 1400 01:49:26,708 --> 01:49:28,458 Please, brother… 1401 01:49:30,958 --> 01:49:32,083 Excuse me. 1402 01:49:34,792 --> 01:49:35,792 Where should I come? 1403 01:49:36,167 --> 01:49:37,667 I'll tell you in two hours. 1404 01:49:37,917 --> 01:49:39,500 But I have raised the price. 1405 01:49:40,000 --> 01:49:42,125 What the hell! Do you think I'm a fool? 1406 01:49:42,208 --> 01:49:43,849 You keep increasing the rate as you wish. 1407 01:49:43,958 --> 01:49:45,199 Why are you losing your temper? 1408 01:49:45,958 --> 01:49:47,792 I had to invest more time than I expected. 1409 01:49:48,125 --> 01:49:49,667 The amount should be worth it, right? 1410 01:49:50,417 --> 01:49:51,625 Hence this hike. 1411 01:49:52,708 --> 01:49:55,469 I know how to protect my daughter. To hell with your deceptive tricks. 1412 01:50:08,875 --> 01:50:09,875 Hey… 1413 01:50:14,625 --> 01:50:15,625 What a surprise! 1414 01:50:16,125 --> 01:50:17,125 Hi, dude. 1415 01:50:17,958 --> 01:50:19,250 What a pleasant surprise! 1416 01:50:20,458 --> 01:50:21,458 Hello? 1417 01:50:22,458 --> 01:50:24,458 Dude, are you okay? 1418 01:50:24,917 --> 01:50:25,917 Top of the world, man. 1419 01:50:28,000 --> 01:50:29,000 You had lunch? 1420 01:50:29,542 --> 01:50:30,542 Yes, man. 1421 01:50:32,542 --> 01:50:33,750 Where are you? 1422 01:50:34,875 --> 01:50:35,917 Dude? 1423 01:50:37,500 --> 01:50:38,625 I won't tell you. 1424 01:50:41,792 --> 01:50:42,833 Why, man? 1425 01:50:43,375 --> 01:50:45,417 My life has just begun humming a joyful melody. 1426 01:50:45,667 --> 01:50:47,227 Why do you want to know my whereabouts? 1427 01:50:48,958 --> 01:50:51,079 You showed me the hideout of those lousy thugs, right? 1428 01:50:51,583 --> 01:50:53,125 That was the turning point in my life. 1429 01:50:53,583 --> 01:50:56,167 Listen, you didn't meet the main boss that day. 1430 01:50:56,250 --> 01:50:58,130 If you had met him, you wouldn't be so flippant. 1431 01:50:58,333 --> 01:50:59,653 You beat them up and disappeared. 1432 01:50:59,750 --> 01:51:01,917 Look now, they have captured me. 1433 01:51:02,250 --> 01:51:04,458 Hey! They are such pathetic losers, man. 1434 01:51:04,875 --> 01:51:06,458 You're giving them too much hype. 1435 01:51:06,542 --> 01:51:08,375 I was able to defeat them completely! 1436 01:51:08,583 --> 01:51:09,583 As if you can't. 1437 01:51:12,125 --> 01:51:13,958 Do I need to witness this pitiful sight? 1438 01:51:14,083 --> 01:51:15,458 Why be afraid of them? 1439 01:51:15,958 --> 01:51:16,999 Punch them in their noses. 1440 01:51:18,167 --> 01:51:19,333 Don't be so mean. 1441 01:51:19,417 --> 01:51:20,417 By the way, 1442 01:51:20,542 --> 01:51:22,462 that annoying mop-head will mess with your phone. 1443 01:51:23,083 --> 01:51:24,083 That's me? 1444 01:51:24,208 --> 01:51:25,250 Aim for his damn mouth. 1445 01:51:26,375 --> 01:51:29,000 Truck tire! You're dead meat, man. 1446 01:51:29,083 --> 01:51:30,583 And this gang has a boss! 1447 01:51:30,792 --> 01:51:31,833 How can he be competent? 1448 01:51:32,208 --> 01:51:33,448 He will be even more of a fool! 1449 01:51:33,792 --> 01:51:34,917 Try hitting him. 1450 01:51:35,000 --> 01:51:36,000 He'll take it lying low. 1451 01:51:46,542 --> 01:51:47,792 Brother, I'll call you later. 1452 01:51:48,333 --> 01:51:49,542 Hey, listen. 1453 01:51:50,542 --> 01:51:52,375 Must be an important errand, sir. 1454 01:51:52,458 --> 01:51:53,792 He will call back, sir. 1455 01:51:54,167 --> 01:51:55,167 What happened? 1456 01:52:31,750 --> 01:52:32,750 Tell me. 1457 01:52:44,667 --> 01:52:46,292 This feeling blossomed inside me. 1458 01:52:46,667 --> 01:52:48,958 I can't just label it as love. 1459 01:52:49,375 --> 01:52:51,167 But I don't want this feeling to fade away. 1460 01:52:51,292 --> 01:52:53,583 I want it to bloom like this forever. 1461 01:52:56,458 --> 01:52:58,875 Good morning, everyone. My name is Don Max. 1462 01:52:59,042 --> 01:53:02,125 This is one of the universal tortures happening in Chennai. 1463 01:53:02,208 --> 01:53:04,750 And I'm the hot topic. Feeling excited. 1464 01:53:04,833 --> 01:53:06,250 I will soon become a gangster. 1465 01:53:06,333 --> 01:53:08,167 - Hey! Are you ready? - Boss? 1466 01:53:08,708 --> 01:53:09,917 - Ready. - Bring him here! 1467 01:53:10,000 --> 01:53:11,250 Give me a hand, boys. 1468 01:53:15,625 --> 01:53:17,292 There's a traffic jam at Gemini flyover. 1469 01:53:17,375 --> 01:53:19,393 Whether the movie at Sathyam Theater is good or not, 1470 01:53:19,417 --> 01:53:21,667 don't show off your usual radio jockey nonsense. 1471 01:53:21,792 --> 01:53:23,672 You must emphasize it with deep emotion, got it? 1472 01:53:33,958 --> 01:53:35,042 What is it now, man? 1473 01:53:35,208 --> 01:53:37,458 Dude, do you have a girl with you? 1474 01:53:37,792 --> 01:53:38,792 Yes, she's with me. 1475 01:53:38,917 --> 01:53:44,333 Bring the girl and the car back to the same spot you drove away from, dude! 1476 01:53:45,042 --> 01:53:46,625 Do you think you are Kamal Haasan? 1477 01:53:46,917 --> 01:53:47,917 Listen, 1478 01:53:47,958 --> 01:53:50,750 lessen your crying tone, and express your emotions sincerely. 1479 01:53:50,833 --> 01:53:52,125 Pep up your emotions. 1480 01:53:52,292 --> 01:53:54,667 Your sobs should be heard only in the background. 1481 01:53:56,167 --> 01:53:57,708 Hey, wait. 1482 01:53:58,875 --> 01:53:59,917 Action. 1483 01:54:00,792 --> 01:54:02,667 Dude, please cooperate. 1484 01:54:02,833 --> 01:54:05,875 Tell us where you are. 1485 01:54:06,500 --> 01:54:07,583 Please let us know. 1486 01:54:07,708 --> 01:54:09,667 Otherwise, it seems they will… 1487 01:54:09,917 --> 01:54:12,750 kill me and bury me, man. 1488 01:54:13,125 --> 01:54:16,833 I can't bear their torture, man. 1489 01:54:17,042 --> 01:54:19,250 They are hitting me in the mouth. 1490 01:54:19,792 --> 01:54:21,917 Bring that girl back, man. 1491 01:54:22,000 --> 01:54:23,125 Hey! I can't comply. 1492 01:54:23,542 --> 01:54:25,143 Should I file a complaint with the police? 1493 01:54:25,167 --> 01:54:26,367 Don't take such extreme steps. 1494 01:54:26,542 --> 01:54:27,792 Then don't call me again. 1495 01:54:28,333 --> 01:54:30,373 They will trace my location through your phone call. 1496 01:54:30,542 --> 01:54:33,042 I will change my number and call you if I need anything. Bye. 1497 01:54:33,625 --> 01:54:35,958 Sir, please give it to me. I'll try calling him again. 1498 01:54:43,375 --> 01:54:45,167 - Catch… - Please give it to me. 1499 01:54:45,250 --> 01:54:47,000 Please, sir. 1500 01:54:53,042 --> 01:54:56,375 - Greet us! - Do it. 1501 01:55:00,042 --> 01:55:02,833 If you had complied when your friend asked, 1502 01:55:02,917 --> 01:55:04,167 this game would have been over. 1503 01:55:04,333 --> 01:55:06,643 I had to use the Joker card for you to understand that I mean business. 1504 01:55:06,667 --> 01:55:08,417 If you don't bring that girl here, 1505 01:55:08,500 --> 01:55:10,958 in the next video, he will run in his birthday suit! 1506 01:55:16,042 --> 01:55:17,042 I'll bring her. 1507 01:55:29,333 --> 01:55:30,333 Shall we go? 1508 01:55:35,917 --> 01:55:36,917 Okay. 1509 01:55:38,250 --> 01:55:39,410 Don't you want to know where? 1510 01:55:40,417 --> 01:55:41,777 I'll follow you wherever you want. 1511 01:56:34,583 --> 01:56:35,583 Pack this. 1512 01:57:35,500 --> 01:57:36,667 What is your plan, sir? 1513 01:57:37,750 --> 01:57:38,750 Teddy bear. 1514 01:57:39,000 --> 01:57:40,542 A desolate stadium. 1515 01:57:42,292 --> 01:57:43,292 I'll tell you. 1516 01:57:46,375 --> 01:57:47,375 Should I tell you? 1517 01:57:49,625 --> 01:57:50,625 What? 1518 01:57:53,625 --> 01:57:54,625 I'm in love with you. 1519 01:58:56,458 --> 01:58:57,458 Sorry. 1520 01:58:57,917 --> 01:58:59,717 I didn't know any other way to save my friend. 1521 01:59:03,625 --> 01:59:04,750 Didn't I tell you? 1522 01:59:05,083 --> 01:59:06,083 You will change. 1523 01:59:06,792 --> 01:59:08,000 Either way, you are safe. 1524 01:59:08,792 --> 01:59:10,042 Because you have the money. 1525 01:59:11,000 --> 01:59:12,720 But we don't fall into that category, right? 1526 01:59:12,750 --> 01:59:14,208 Hey! Send the girl. 1527 01:59:16,750 --> 01:59:17,792 First, you send him. 1528 01:59:24,417 --> 01:59:25,417 Go. 1529 01:59:26,250 --> 01:59:27,250 I won't go. 1530 01:59:28,833 --> 01:59:29,833 Listen to me, Lucky. 1531 01:59:30,125 --> 01:59:31,125 Don't mess it up, go. 1532 01:59:32,250 --> 01:59:34,417 - I won't go. - Why don't you understand? 1533 01:59:34,500 --> 01:59:37,180 - We will be caught because of you. - Hey! Are you sending her or not? 1534 01:59:37,500 --> 01:59:38,500 I'm telling you to go. 1535 01:59:39,333 --> 01:59:41,292 Then accept that you lost our bet. 1536 01:59:41,625 --> 01:59:42,625 I'll go once and for all. 1537 01:59:43,542 --> 01:59:45,382 We don't have time to discuss your lousy logic. 1538 01:59:45,500 --> 01:59:47,100 I'll come to your house and take you, go. 1539 01:59:47,500 --> 01:59:48,500 I won't go. 1540 01:59:48,708 --> 01:59:49,708 - If I go... - Hey! 1541 01:59:50,250 --> 01:59:51,731 Get lost! Who cares about a damn bet! 1542 01:59:58,292 --> 02:00:00,417 Yes, assume that I lost the bet. Go now. 1543 02:00:16,750 --> 02:00:18,309 When the girl comes to our side, shoot him. 1544 02:00:18,333 --> 02:00:19,333 Okay. 1545 02:00:25,167 --> 02:00:26,208 Close his chapter. 1546 02:00:28,583 --> 02:00:29,583 Bro, get in the car. 1547 02:00:32,667 --> 02:00:34,708 Get in the car. 1548 02:00:49,750 --> 02:00:52,042 Hey! Stop the shooting. 1549 02:00:53,667 --> 02:00:54,750 Hi Raaz. 1550 02:00:54,833 --> 02:00:56,667 - It's a surprise. - Always. 1551 02:01:15,583 --> 02:01:16,958 I think his act has begun. 1552 02:01:17,042 --> 02:01:18,708 You manage with your apprentices. 1553 02:01:52,958 --> 02:01:53,958 Finish him. 1554 02:01:54,083 --> 02:01:55,083 Hey! 1555 02:02:04,708 --> 02:02:05,792 Oh, God! 1556 02:02:54,375 --> 02:02:55,417 Hey, here. 1557 02:02:55,667 --> 02:02:57,333 Take the money. I'll take the girl. 1558 02:03:00,833 --> 02:03:02,333 Oh, God. 1559 02:03:15,375 --> 02:03:16,375 Sorry. 1560 02:03:16,833 --> 02:03:17,833 My mistake. 1561 02:03:18,292 --> 02:03:19,292 Where shall we go? 1562 02:03:21,583 --> 02:03:22,875 Take me to my dad. 1563 02:03:30,333 --> 02:03:31,750 Wait here. I'll be back. 1564 02:03:54,875 --> 02:03:56,500 Hey, guys. Thanks a ton. 1565 02:03:57,542 --> 02:03:58,542 Lucky told me everything. 1566 02:03:59,042 --> 02:04:00,375 Ask me whatever you want. 1567 02:04:00,917 --> 02:04:02,583 Keep this for now, okay? 1568 02:04:08,333 --> 02:04:09,333 Is this tit for tat? 1569 02:04:11,250 --> 02:04:12,250 Wasn't this our deal? 1570 02:04:12,750 --> 02:04:13,792 This is just your salary. 1571 02:04:15,708 --> 02:04:16,989 Don't play games with me, Lucky. 1572 02:04:17,167 --> 02:04:18,417 Introduce me to your dad. 1573 02:04:18,708 --> 02:04:20,000 What, Lucky? Who is he? 1574 02:04:20,125 --> 02:04:21,042 What is he trying to say? 1575 02:04:21,125 --> 02:04:22,125 Nothing, Dad. 1576 02:04:22,292 --> 02:04:23,292 He's just a friend. 1577 02:04:25,292 --> 02:04:27,125 Hey! Oh, sorry. 1578 02:04:27,375 --> 02:04:29,208 Friend? You could have told me earlier. 1579 02:04:29,375 --> 02:04:30,615 Sir, let me give you some more. 1580 02:04:31,917 --> 02:04:34,277 If you want to humiliate me, think of something else, Lucky. 1581 02:04:35,208 --> 02:04:36,208 Not in this manner. 1582 02:04:37,042 --> 02:04:38,292 I have some self-respect too. 1583 02:04:40,375 --> 02:04:43,335 How does self-respect come into this? How does it matter what the issue is? 1584 02:04:44,458 --> 02:04:45,667 You won't understand, sir. 1585 02:04:46,083 --> 02:04:47,083 Forget it. 1586 02:04:48,583 --> 02:04:50,167 Lucky, don't waste my time. 1587 02:04:50,333 --> 02:04:52,253 Next week is your wedding. I have too much to do. 1588 02:04:52,917 --> 02:04:54,583 Don't worry, Dad. I'm okay with it. 1589 02:04:54,792 --> 02:04:56,167 Why are you getting tense? 1590 02:04:56,917 --> 02:04:58,042 Then send him away fast. 1591 02:04:59,333 --> 02:05:00,333 Tell me, Gunz. 1592 02:05:00,458 --> 02:05:01,458 What else do you want? 1593 02:05:03,083 --> 02:05:04,884 Don't take a foolish decision in haste, Lucky. 1594 02:05:05,375 --> 02:05:07,056 Will you ruin your life to pamper your ego? 1595 02:05:08,083 --> 02:05:09,458 This isn't ego, Gunz. 1596 02:05:09,875 --> 02:05:11,167 This is pain. 1597 02:05:13,042 --> 02:05:14,522 But nothing terrible happened, right? 1598 02:05:14,917 --> 02:05:15,917 All is well now, right? 1599 02:05:16,000 --> 02:05:18,042 If something had misfired? Am I a scapegoat? 1600 02:05:20,333 --> 02:05:22,654 Did you think of my friend at least once in that situation? 1601 02:05:23,833 --> 02:05:24,833 Dude… 1602 02:05:25,167 --> 02:05:27,407 In the same situation, why didn't you think of my plight? 1603 02:05:28,750 --> 02:05:30,167 Don't be immature, Lucky. 1604 02:05:30,750 --> 02:05:33,018 In that situation, you should have given only me all the importance. 1605 02:05:33,042 --> 02:05:34,833 I should have been your first priority. 1606 02:05:35,042 --> 02:05:36,500 Only then our bond will work out. 1607 02:05:36,792 --> 02:05:39,632 When you didn't give me a priority, then you'll never do so in our life. 1608 02:05:39,917 --> 02:05:41,037 How is that possible, Lucky? 1609 02:05:41,375 --> 02:05:42,667 I've known him for 25 years! 1610 02:05:43,417 --> 02:05:47,542 Then only after 25 years I will be your priority? 1611 02:05:51,875 --> 02:05:53,196 You've already made up your mind. 1612 02:05:53,833 --> 02:05:55,125 How can I convince you? 1613 02:05:55,458 --> 02:05:57,779 Life is filled with small moments we like to cherish, Gunz. 1614 02:05:59,125 --> 02:06:01,833 I bundled up my old life, shrugging off all the luxuries I had. 1615 02:06:02,208 --> 02:06:04,249 When I decided to go away to some godforsaken place, 1616 02:06:04,542 --> 02:06:05,542 you walked into my life. 1617 02:06:06,042 --> 02:06:07,522 You made me fall in love with myself. 1618 02:06:07,708 --> 02:06:11,083 When I decided to surrender my love and myself to you, for embellishing my life, 1619 02:06:11,458 --> 02:06:13,667 you made me introspect again. 1620 02:06:16,167 --> 02:06:18,958 I don't know if that moment will ever be recreated in my heart. 1621 02:06:22,375 --> 02:06:24,333 What, Lucky? You fell in love with him? 1622 02:06:26,167 --> 02:06:27,167 I tried, Dad. 1623 02:06:30,083 --> 02:06:31,083 Shit! 1624 02:06:33,333 --> 02:06:34,333 Okay? 1625 02:06:35,292 --> 02:06:37,375 Anyway, thank you for everything. 1626 02:06:37,833 --> 02:06:39,000 You made me really happy. 1627 02:06:40,417 --> 02:06:41,750 Especially that hotel night. 1628 02:06:42,375 --> 02:06:43,583 It was unforgettable. 1629 02:06:43,875 --> 02:06:44,875 What?! 1630 02:06:45,042 --> 02:06:46,042 You had sex with him?! 1631 02:06:55,333 --> 02:06:56,750 Fucking expensive again! 1632 02:06:59,000 --> 02:07:00,542 Kindly keep this between us. 1633 02:07:00,792 --> 02:07:02,208 Go. Go now. 1634 02:07:02,458 --> 02:07:03,699 What are you trying to say now? 1635 02:07:04,875 --> 02:07:05,956 I'm saying, let's break up. 1636 02:07:06,958 --> 02:07:07,958 You can go. 1637 02:07:08,542 --> 02:07:10,750 It isn't anything new to lose in life. 1638 02:07:11,333 --> 02:07:13,042 But knowing I won't get anything in life 1639 02:07:13,125 --> 02:07:15,292 to keep wishing for the moon is my biggest blunder. 1640 02:07:16,000 --> 02:07:21,333 Like colors of the rainbow You make my life glow 1641 02:07:21,583 --> 02:07:26,875 The moment I don't think of you 1642 02:07:26,958 --> 02:07:31,958 I won't get the comfort of your true love 1643 02:07:32,417 --> 02:07:38,917 That sublime pain lasts A lifetime within me 1644 02:07:50,792 --> 02:07:56,208 My vision was deviously scratched 1645 02:07:56,375 --> 02:08:01,833 Shadows burn on the ground obliviously 1646 02:08:01,917 --> 02:08:07,250 Memories play hide and seek Without taking a peek at the truth 1647 02:08:07,333 --> 02:08:12,667 Words suppressed, hearts merged in bliss Mind and body surged in synthesis 1648 02:08:12,792 --> 02:08:17,542 Don't leave me, my dear My heart can't beat if you aren't here 1649 02:08:17,792 --> 02:08:20,375 Don't dig my grave, Ms. Temerity 1650 02:08:20,583 --> 02:08:23,167 Don't act donning a fake identity 1651 02:08:23,250 --> 02:08:28,542 I absorbed you in me, from head to toe I hid you in the alcove of my heart 1652 02:08:28,875 --> 02:08:34,833 I pretended a bit, masking my love 1653 02:08:35,083 --> 02:08:40,250 Like colors of the rainbow You adorn my life with a halo 1654 02:08:40,542 --> 02:08:45,833 The second I don't think of you 1655 02:08:46,083 --> 02:08:50,750 I won't get the comfort of your true love 1656 02:08:51,417 --> 02:08:56,750 That sublime pain lasts A lifetime within me 1657 02:09:29,750 --> 02:09:34,083 Kaleidoscopic colors 1658 02:09:35,292 --> 02:09:39,958 Fleeting moments of magic 1659 02:09:41,792 --> 02:09:43,292 Colors elusive… 1660 02:09:43,375 --> 02:09:49,125 Love's magic, elusive 1661 02:09:54,750 --> 02:09:57,417 Hey! She's getting married today. 1662 02:09:59,333 --> 02:10:00,458 Why are you telling me? 1663 02:10:01,292 --> 02:10:02,652 I'm getting married next week too. 1664 02:10:04,208 --> 02:10:06,792 She spoke rashly and impulsively that day. 1665 02:10:06,917 --> 02:10:09,167 Does it look nice if you also compete with her? 1666 02:10:10,417 --> 02:10:12,583 Even now, if you convince her, she will come with you. 1667 02:10:13,625 --> 02:10:14,905 Why should I go and talk to her? 1668 02:10:15,667 --> 02:10:17,147 If she changes her mind, let her come. 1669 02:10:18,708 --> 02:10:20,917 Touch your heart and tell me you don't feel terrible. 1670 02:10:21,667 --> 02:10:22,667 No. 1671 02:10:24,125 --> 02:10:27,500 You claimed she has a bloated ego. You are the one on a bloody ego trip. 1672 02:10:27,750 --> 02:10:30,875 If one of you gives up this stupid ego, you can have a wonderful life together. 1673 02:10:31,750 --> 02:10:32,750 Forget it, dude. 1674 02:10:33,375 --> 02:10:34,575 How will it become any better? 1675 02:10:35,375 --> 02:10:38,056 Don't put words in my mouth because you have no topic for your show. 1676 02:10:38,500 --> 02:10:40,140 Tell me where you need to be dropped off. 1677 02:10:40,333 --> 02:10:41,333 Park Hyatt. 1678 02:10:54,917 --> 02:10:57,333 I didn't bring you here to create any sentimental nonsense. 1679 02:10:58,125 --> 02:11:00,500 She invited me, and I honored it. 1680 02:11:01,042 --> 02:11:03,833 The rest of what I said is my duty as a good friend. 1681 02:11:04,333 --> 02:11:05,333 That's it. 1682 02:11:22,875 --> 02:11:24,750 At least come in and wish her well, dude. 1683 02:11:25,125 --> 02:11:26,125 Please, dude. 1684 02:11:26,875 --> 02:11:27,875 Hey! 1685 02:11:37,042 --> 02:11:42,500 I fought with the hands of time To rewind to yesterday's sublime path 1686 02:11:42,708 --> 02:11:45,042 I delved into my mind 1687 02:11:45,125 --> 02:11:48,000 Reversing endlessly to the words You rapturously blabbered 1688 02:11:48,083 --> 02:11:50,542 I asked lightning for the selfies lavished 1689 02:11:50,625 --> 02:11:53,458 When I slept in your lap Feeling cherished 1690 02:11:53,625 --> 02:11:58,833 I thought the leaves' stomata Would archive the sound of our still lips 1691 02:11:59,000 --> 02:12:01,680 You walked into my life real quick Like the flame on the candle wick 1692 02:12:01,750 --> 02:12:04,292 Wonder why you ate into the wax stick 1693 02:12:04,500 --> 02:12:09,417 You snuffed the breath from my life I will survive this sudden strife 1694 02:12:09,958 --> 02:12:12,351 Why can't you notice anymore This love crawling on the floor? 1695 02:12:12,375 --> 02:12:15,042 Why not iron out the creases By discussing our differences? 1696 02:12:15,333 --> 02:12:20,250 Will our time together, love-kindled Disperse as an unfulfilled dream? 1697 02:12:20,333 --> 02:12:25,583 I absorbed you in me, from head to toe I hid you in the alcove of my heart 1698 02:12:25,667 --> 02:12:31,625 I pretended a bit, masking my love 1699 02:13:59,917 --> 02:14:00,917 Hello? 1700 02:14:01,083 --> 02:14:02,083 Sorry. 1701 02:14:02,833 --> 02:14:03,917 Don't be mad at me. 1702 02:14:04,417 --> 02:14:05,917 We can seal a lifetime deal. 1703 02:14:07,208 --> 02:14:09,042 Yes! Including that. 1704 02:14:17,083 --> 02:14:18,167 Why did you come now? 1705 02:14:18,375 --> 02:14:19,768 The same question holds true for you. 1706 02:14:19,792 --> 02:14:21,917 I didn't come to see you. I came to drop him off. 1707 02:14:22,125 --> 02:14:23,805 Then why didn't you drop him off and leave? 1708 02:14:23,833 --> 02:14:25,208 Why did you stand there and cry? 1709 02:14:25,292 --> 02:14:27,167 Then what? Do you expect me to giggle like you? 1710 02:14:27,292 --> 02:14:29,125 I came because you should laugh too.