1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,441 --> 00:00:25,776 Prima di ricominciare... 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,155 ...ci sarebbe molto da dire... 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,284 ...su come funzionavano i vecchi tempi dei Jonas. 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,503 E sulle nostre idee di come... 7 00:00:46,881 --> 00:00:48,257 ...sarebbero dovute essere le cose. 8 00:00:56,015 --> 00:00:59,727 E sulla paura che potesse finire tutto... 9 00:01:04,565 --> 00:01:05,399 ...in un attimo. 10 00:01:11,906 --> 00:01:13,199 Per farlo nel modo giusto... 11 00:01:15,743 --> 00:01:17,578 ...dobbiamo sentirci tutti bene... 12 00:01:18,871 --> 00:01:20,831 ...e concentrarci sull'essere fratelli. 13 00:01:24,210 --> 00:01:25,044 Ciao. 14 00:01:25,544 --> 00:01:26,504 Ciao. 15 00:01:27,671 --> 00:01:29,465 - Bella mossa. - Ciao! 16 00:01:29,590 --> 00:01:31,050 - Come va? - Tutto bene. 17 00:01:31,592 --> 00:01:36,096 E magari anche smettere di guardarlo con delle lenti rosa. 18 00:01:36,347 --> 00:01:38,140 E discuterne apertamente. 19 00:01:40,643 --> 00:01:41,602 Sì. 20 00:01:44,939 --> 00:01:47,191 Alcune cose non funzioneranno. 21 00:01:50,027 --> 00:01:51,070 Cosa, ad esempio? 22 00:01:51,362 --> 00:01:52,947 Non lo so ancora. Non l'ho ancora capito. 23 00:01:54,240 --> 00:01:56,951 Ma dobbiamo parlarne apertamente, e non arrivare alle prove 24 00:01:57,159 --> 00:01:58,452 dicendo: "Sarà così". 25 00:02:00,246 --> 00:02:03,165 Cosa intendi di preciso? Non capisco. 26 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Stilare un elenco... 27 00:02:06,585 --> 00:02:08,295 - E vuoi che lo faccia io? - Sì. 28 00:02:08,504 --> 00:02:10,756 - Sì, esatto. - Ok, scusa. 29 00:02:10,923 --> 00:02:12,591 Sono un po' stanco. Ci sto provando. 30 00:02:13,384 --> 00:02:15,052 Forse hai paura di essere polemico. 31 00:02:15,177 --> 00:02:17,346 - Va bene, ma... - No, per niente. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,098 Non... Non ho affatto paura. 33 00:02:22,184 --> 00:02:23,102 Iniziate. 34 00:02:24,854 --> 00:02:25,688 Combattete! 35 00:04:01,075 --> 00:04:05,829 GIUGNO 2018 36 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 L'altro giorno mi hanno chiesto... 37 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 ...se avessi una questione in sospeso.... 38 00:04:15,130 --> 00:04:16,757 ...con qualcuno o qualcosa nella tua vita... 39 00:04:17,174 --> 00:04:20,094 che potessi sistemare prima di morire, quale sarebbe, e... 40 00:04:21,220 --> 00:04:23,347 - Ciao. - Che si dice? 41 00:04:25,140 --> 00:04:26,016 Come va? 42 00:04:27,768 --> 00:04:29,103 - Ti voglio bene. - Anch'io. 43 00:04:29,895 --> 00:04:31,522 - Mi sei mancato. - Benvenuto in Australia. 44 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 Mi servono un caffè e un mimosa e sono pronto. 45 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Ok, provvediamo subito. 46 00:04:37,319 --> 00:04:40,406 Erano quasi sei anni che non passavamo del tempo insieme... 47 00:04:41,448 --> 00:04:42,741 ...noi tre da soli... 48 00:04:43,701 --> 00:04:44,785 ...come fratelli. 49 00:04:46,662 --> 00:04:48,372 Accidenti! 50 00:04:52,835 --> 00:04:55,045 Come hanno fatto a farti uscire dagli USA? Incredibile. 51 00:04:55,170 --> 00:04:56,213 Già, incredibile. 52 00:04:57,881 --> 00:04:58,757 Che bello vederti. 53 00:04:59,967 --> 00:05:01,510 - Sei davvero sorpreso. - Che sorpresa! 54 00:05:01,635 --> 00:05:02,720 - Già. - Sono sorpreso. 55 00:05:03,053 --> 00:05:05,347 Ho preso l'aereo subito dopo il recital. 56 00:05:06,056 --> 00:05:07,725 Per andare avanti insieme... 57 00:05:08,350 --> 00:05:10,477 ...dovevamo rivisitare il nostro passato. 58 00:05:23,032 --> 00:05:24,241 Benvenuto a Oz, Kev. 59 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 - Questa è l'Australia. Benvenuto. - Forte. 60 00:05:30,873 --> 00:05:32,166 - Sono contento siate qui. - Cin. 61 00:05:35,961 --> 00:05:37,296 Ti piace vivere qui, Joe? 62 00:05:38,047 --> 00:05:39,256 Credo non servano parole. 63 00:05:40,090 --> 00:05:43,302 Sono fortunato a poter chiamare questo posto la mia seconda casa. 64 00:05:45,846 --> 00:05:47,598 Spesso mi chiedo come sia successo. 65 00:05:48,098 --> 00:05:48,974 Cosa? 66 00:05:50,434 --> 00:05:52,061 Tutto. Noi. 67 00:05:53,062 --> 00:05:54,897 Sai quante persone... 68 00:05:56,857 --> 00:05:59,610 ...dopo aver attraversato situazioni del genere... 69 00:06:01,320 --> 00:06:03,072 ...non riescono a stare nella stessa stanza? 70 00:06:03,530 --> 00:06:06,325 In teoria non dovevamo nemmeno... 71 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 - ...uscire dal New Jersey. - Già. 72 00:06:09,953 --> 00:06:11,080 Hai presente? 73 00:06:14,583 --> 00:06:16,877 Benvenuti nella famiglia Jonas... 74 00:06:17,544 --> 00:06:18,378 Pronti? 75 00:06:18,754 --> 00:06:21,381 Benvenuti nella famiglia Jonas. Questa è la nostra vita. 76 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 16 SETTEMBRE 1992 77 00:06:23,592 --> 00:06:24,635 Eccoci qui. 78 00:06:26,512 --> 00:06:27,429 Ciao! 79 00:06:27,805 --> 00:06:30,307 Fin dall'inizio, io e i miei fratelli... 80 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 ...siamo stati molto legati. 81 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 Papà, vieni. C'è un bimbo. 82 00:06:35,729 --> 00:06:37,439 Ci piaceva fare tutto insieme. 83 00:06:40,859 --> 00:06:41,693 La lotta... 84 00:06:43,195 --> 00:06:44,113 ...sport in cortile. 85 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 Tutte le vacanze. 86 00:06:49,535 --> 00:06:51,954 Spesso scorrazzavamo solo per il quartiere. 87 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 Non sono cresciuto con tanti parenti vicino. 88 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 C'erano gli amici dei miei, 89 00:06:59,753 --> 00:07:02,089 musicisti, cantanti, gente che conoscevano. 90 00:07:02,923 --> 00:07:03,841 Ma oltre a loro... 91 00:07:04,800 --> 00:07:05,968 ...c'eravamo solo noi. 92 00:07:07,469 --> 00:07:12,015 Eravamo una famiglia molto unita, e diventammo migliori amici tra noi. 93 00:07:15,477 --> 00:07:16,603 Tieni quella nota! 94 00:07:16,728 --> 00:07:19,773 Fin da piccoli... Eravamo come la famiglia Von Trapp. 95 00:07:22,901 --> 00:07:24,361 Che stai facendo? Esci! 96 00:07:24,570 --> 00:07:26,738 La musica era onnipresente. 97 00:07:30,242 --> 00:07:31,618 Wow, che chitarrista! 98 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Dove hai imparato, Nicholas? 99 00:07:33,203 --> 00:07:35,455 In casa nostra non era vietato cantare a tavola. 100 00:07:35,664 --> 00:07:37,541 Eravamo spronati a farlo. 101 00:07:37,708 --> 00:07:39,877 Questo è il palco di mio nipote. 102 00:07:40,043 --> 00:07:43,213 Un giovanotto molto dotato. Ha un pianoforte. 103 00:07:44,006 --> 00:07:46,592 Ha una chitarra. Guarda che chitarra. 104 00:07:48,135 --> 00:07:49,344 E lui dov'è? 105 00:07:49,803 --> 00:07:52,723 Nick aveva tre anni, stava camminando nell'ingresso. 106 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 Fate salire Nicholas sul palco! 107 00:07:55,309 --> 00:07:57,102 E prese una stecca. 108 00:07:58,520 --> 00:08:00,689 PADRE 109 00:08:00,898 --> 00:08:01,773 E fece... 110 00:08:04,443 --> 00:08:08,071 E tornò indietro come per "riavvolgersi". 111 00:08:08,280 --> 00:08:09,281 Iniziò a camminare... 112 00:08:13,911 --> 00:08:14,828 Sorrise. 113 00:08:15,954 --> 00:08:16,788 E ripartì. 114 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 Io guardai mia moglie e le dissi: 115 00:08:19,666 --> 00:08:21,001 "L'hai visto anche tu?" 116 00:08:25,631 --> 00:08:27,549 Andammo subito in camera sua... 117 00:08:29,551 --> 00:08:30,886 ...togliemmo le ninne nanne 118 00:08:32,095 --> 00:08:33,347 e le buttammo via. 119 00:08:34,097 --> 00:08:36,642 Mettemmo la Definitive Collection di Stevie Wonder. 120 00:08:39,519 --> 00:08:42,856 Ero con mia mamma nel suo negozio da parrucchiera in New Jersey. 121 00:08:43,440 --> 00:08:44,983 Avrò avuto sei anni. 122 00:08:45,317 --> 00:08:47,402 Stavo lì e cantavo. 123 00:08:47,778 --> 00:08:50,614 La signora accanto a mia mamma si avvicinò e le disse: 124 00:08:50,739 --> 00:08:54,451 "Mio figlio è a Broadway, recita nei Miserabili. 125 00:08:55,160 --> 00:08:56,495 Anche suo figlio potrebbe farlo." 126 00:08:57,329 --> 00:09:00,874 Nick mi guarda e mi dice: "Mamma, andrò a Broadway!" 127 00:09:02,000 --> 00:09:02,876 MADRE 128 00:09:03,085 --> 00:09:05,212 Ci disse in che spettacolo sarebbe apparso. 129 00:09:05,337 --> 00:09:07,297 Mi chiesi: "Chi è questo bambino?" 130 00:09:20,102 --> 00:09:22,646 Quando feci le audizioni per Il Canto di Natale... 131 00:09:23,772 --> 00:09:24,898 ...e iniziai a lavorare. 132 00:09:25,023 --> 00:09:25,941 IL CANTO DI NATALE 133 00:09:26,358 --> 00:09:28,694 Sentii per la prima volta di essere nel posto giusto. 134 00:09:28,819 --> 00:09:29,903 IL CANTO DI NATALE 2000 135 00:09:30,028 --> 00:09:31,196 ANNA PRENDI IL FUCILE 2001 136 00:09:31,321 --> 00:09:33,156 Fu il primo a provarci, 137 00:09:33,365 --> 00:09:35,951 ed era sicuro di riuscire a cantare 138 00:09:36,076 --> 00:09:38,120 davanti alla gente, gli venne naturale. 139 00:09:38,787 --> 00:09:43,375 Adoravo stare tra bambini come me, che amavano ballare, cantare e recitare. 140 00:09:44,126 --> 00:09:46,169 E tutti quegli adulti, così gentili 141 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 e diversi dalla gente che conoscevo. 142 00:09:48,422 --> 00:09:49,339 I MISERABILI 2003 143 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Probabilmente ero un po' invidioso... 144 00:09:54,720 --> 00:09:55,762 ...un po' geloso. 145 00:09:57,639 --> 00:09:59,766 C'è sempre stata competizione tra noi fratelli. 146 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 Era normale. 147 00:10:03,020 --> 00:10:06,231 Che si trattasse di chi faceva più giravolte sul tappeto elastico 148 00:10:06,440 --> 00:10:09,401 o di chi riusciva a cantare con la tonalità più alta o più bassa. 149 00:10:11,111 --> 00:10:14,489 Quindi dopo aver visto Nick sul palco, al centro dell'attenzione... 150 00:10:15,574 --> 00:10:19,119 ...dissi ai miei che volevo fare delle audizioni anch'io. 151 00:10:20,912 --> 00:10:22,164 Joseph! Cosa fai? 152 00:10:23,081 --> 00:10:26,460 Stava improvvisamente diventando un comico. 153 00:10:26,585 --> 00:10:27,502 Continuamente. 154 00:10:27,961 --> 00:10:31,173 Cosa? Aspetta. 155 00:10:32,049 --> 00:10:33,050 Joe era una macchietta. 156 00:10:33,216 --> 00:10:36,553 Amico! Forte! Oh, mio Dio! 157 00:10:36,762 --> 00:10:39,014 Volevo fare l'attore, il comico. 158 00:10:39,306 --> 00:10:40,891 Facevo cabaret in cantina. 159 00:10:41,099 --> 00:10:42,059 Ecco a voi Joseph Jonas. 160 00:10:45,062 --> 00:10:48,482 Ricordo che facevo un finto talk show, la sera. 161 00:10:48,940 --> 00:10:51,651 Voleva andare ad All That, un varietà su Nickelodeon. 162 00:10:54,363 --> 00:10:58,033 Il mio primo spettacolo fu Oliver, una produzione Off-Broadway. 163 00:10:58,533 --> 00:11:00,494 Mi fece sbocciare come cantante e artista. 164 00:11:01,870 --> 00:11:04,247 Essere sul palco e sentire le reazioni 165 00:11:04,664 --> 00:11:07,000 mi entusiasmò. Sapevo che era il posto giusto per me. 166 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 IL CONIGLIETTO DI VELLUTO 2002 167 00:11:10,962 --> 00:11:11,922 Azione. 168 00:11:12,464 --> 00:11:13,590 "76 Trombones." 169 00:11:18,512 --> 00:11:22,933 Crescendo scelsi sempre delle attività extracurricolari strane. 170 00:11:24,684 --> 00:11:28,271 Ginnastica, salto con l'asta, magia. 171 00:11:29,314 --> 00:11:30,190 Bravo! 172 00:11:30,357 --> 00:11:34,403 Non erano proprio attività popolari considerate "in" dai ragazzi. 173 00:11:36,029 --> 00:11:39,366 E poi non avevamo soldi. 174 00:11:40,992 --> 00:11:42,869 I miei vestiti erano quello che erano. 175 00:11:44,037 --> 00:11:44,871 Mi presero di mira. 176 00:11:46,164 --> 00:11:47,707 I ragazzi sono crudeli, a quell'età. 177 00:11:47,999 --> 00:11:50,127 Mi davano del gay, del finocchio, 178 00:11:50,252 --> 00:11:51,753 del beone. 179 00:11:53,839 --> 00:11:56,299 Mi distruggeva, ricordo che tornavo a casa da scuola 180 00:11:56,425 --> 00:11:58,343 e andavo a piangere dai miei. 181 00:11:59,094 --> 00:12:00,971 Ma l'aspetto più duro era... 182 00:12:01,721 --> 00:12:04,182 ...che non mi sentivo a mio agio da nessuna parte. 183 00:12:05,308 --> 00:12:06,726 Anche se c'erano cose che adoravo, 184 00:12:07,269 --> 00:12:11,231 non mi sentivo mai davvero legato a nessuno. 185 00:12:14,651 --> 00:12:15,735 Ma trovai la mia via. 186 00:12:15,986 --> 00:12:18,780 Metti il CD E-Brain e puoi scegliere tra otto menu! 187 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 Kevin iniziò a fare pubblicità. 188 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Mi chiamarono subito. 189 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 Fu un periodo concitato, 190 00:12:27,164 --> 00:12:30,167 in cui il loro talento iniziò a creare delle occasioni. 191 00:12:30,292 --> 00:12:33,128 Joe e Nick recitavano a Broadway e Kevin nelle pubblicità. 192 00:12:35,797 --> 00:12:37,674 Vivevamo a 45 minuti da New York. 193 00:12:38,925 --> 00:12:43,054 Mia mamma aveva avuto Frankie e mi portava in città quasi ogni giorno. 194 00:12:44,139 --> 00:12:45,891 Ore e ore in macchina. 195 00:12:46,892 --> 00:12:47,851 Sette giorni a settimana. 196 00:12:48,810 --> 00:12:49,769 Era una faticaccia. 197 00:12:51,396 --> 00:12:52,981 Soprattutto con un neonato. 198 00:12:54,524 --> 00:12:56,568 A volte la sostituiva mio papà. 199 00:12:58,737 --> 00:12:59,905 Una sera, tornando a casa... 200 00:13:00,780 --> 00:13:03,283 ...mi disse: "Prova a scrivere qualcosa". 201 00:13:04,910 --> 00:13:06,953 Così iniziammo a scrivere canzoni mentre tornavamo 202 00:13:07,204 --> 00:13:08,705 dagli spettacoli di Broadway. 203 00:13:09,706 --> 00:13:12,375 Alla fine ci sedemmo al pianoforte 204 00:13:12,959 --> 00:13:14,336 e scrivemmo davvero una canzone. 205 00:13:18,006 --> 00:13:19,174 Quando sono perduto. 206 00:13:19,633 --> 00:13:22,469 E non trovo la mia strada. 207 00:13:23,220 --> 00:13:24,763 - Eccoti. - Aspetta. Aspetta. 208 00:13:25,805 --> 00:13:28,725 Nick e papà scrivono "Gioia al mondo - Una preghiera di Natale"... 209 00:13:29,851 --> 00:13:31,144 ...e la mettono su un CD. 210 00:13:40,779 --> 00:13:43,990 In qualche modo, quel CD finisce nelle mani di David Massey. 211 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 Già, alla Sony. 212 00:13:49,454 --> 00:13:51,289 Conobbi Nicholas Jonas quando aveva... 213 00:13:51,414 --> 00:13:52,582 EX VPE - SONY 214 00:13:52,749 --> 00:13:53,917 ...dieci anni. 215 00:14:01,800 --> 00:14:03,843 Era un cantante incredibile. 216 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Aveva un carisma naturale. 217 00:14:09,182 --> 00:14:11,309 Già all'epoca aveva una voce innegabile. 218 00:14:14,062 --> 00:14:17,816 A dieci anni si capiva già che aveva stoffa. 219 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 Lo scritturai lì sul posto. 220 00:14:29,411 --> 00:14:32,581 Io e Kevin iniziammo a vedere 221 00:14:32,956 --> 00:14:33,873 che ce la stava facendo. 222 00:14:34,374 --> 00:14:36,376 Iniziammo a scrivere da soli. 223 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 Io, Joe e Nick, nella nostra cameretta... 224 00:14:39,921 --> 00:14:42,716 ...suonavamo la chitarra insieme, tanto per divertirci. 225 00:14:42,882 --> 00:14:44,509 E suonavamo questo... 226 00:15:02,110 --> 00:15:03,653 Scrivemmo "Please Be Mine". 227 00:15:06,114 --> 00:15:08,533 La canzone si scrisse praticamente da sola in dieci minuti. 228 00:15:12,746 --> 00:15:14,623 Credo sia stato lì che ci siamo guardati 229 00:15:14,789 --> 00:15:16,499 e ci siamo detti: "Potrebbe funzionare". 230 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 Nella mia vita ho avuto poche sensazioni così nette. 231 00:15:32,349 --> 00:15:34,684 Nick mi chiese di conoscere i suoi fratelli. 232 00:15:35,268 --> 00:15:36,978 - Che bel posto. - Davvero. 233 00:15:37,103 --> 00:15:38,438 C'è un pesce enorme, qui. 234 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 Vennero nel mio ufficio.... 235 00:15:41,066 --> 00:15:42,651 ...dicendo che avevano scritto una canzone 236 00:15:42,817 --> 00:15:45,904 intitolata "Please Be Mine". Si misero in semicerchio, 237 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 non lo dimenticherò mai, e mi cantarono questo grande pezzo. 238 00:15:49,699 --> 00:15:54,496 Rimasi colpito dall'affiatamento che c'era tra loro come fratelli. 239 00:15:55,830 --> 00:15:57,999 Così aggiunsi gli altri due fratelli al mix 240 00:15:58,124 --> 00:16:00,543 e nacquero i Jonas Brothers. 241 00:16:04,381 --> 00:16:05,924 All'epoca facevo le superiori... 242 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Perché mi stai seguendo? 243 00:16:07,175 --> 00:16:09,177 ...ed ero su di giri. 244 00:16:09,427 --> 00:16:12,055 Ma non potevo dire a nessuno 245 00:16:12,222 --> 00:16:13,223 che avevamo firmato, 246 00:16:13,640 --> 00:16:16,851 perché mio papà era il pastore di una chiesa. 247 00:16:19,729 --> 00:16:24,984 Dubitare di voi stessi e di Dio vi impedirà di compiere il vostro destino. 248 00:16:27,779 --> 00:16:29,781 All'epoca non ne facemmo parola in chiesa 249 00:16:30,407 --> 00:16:32,534 perché papà rischiava di perdere il lavoro. 250 00:16:33,159 --> 00:16:35,412 Avevamo firmato per un'etichetta laica 251 00:16:35,912 --> 00:16:37,539 e non facevamo un album cristiano. 252 00:16:40,250 --> 00:16:43,420 Vivevamo due case più in là della chiesa. 253 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 E ci andavamo quasi ogni giorno. 254 00:16:48,091 --> 00:16:50,552 Era un'enorme parte della nostra vita. 255 00:16:52,262 --> 00:16:55,223 La comunità in cui vivevamo a Wyckoff era incredibile. 256 00:16:55,473 --> 00:16:58,226 Gente cordiale. Ci piaceva molto vivere lì. 257 00:16:58,977 --> 00:17:01,146 I nostri amici erano i ragazzi che frequentavano la chiesa 258 00:17:01,604 --> 00:17:03,732 ed erano parte della famiglia. 259 00:17:05,442 --> 00:17:07,694 Per noi, nostro papà era sul palco ogni domenica 260 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 ed era un grande evento. 261 00:17:20,248 --> 00:17:22,250 C'erano sempre persone in chiesa, 262 00:17:22,584 --> 00:17:25,044 gente che aveva davvero bisogno di quel posto. 263 00:17:26,212 --> 00:17:30,717 Si sentiva che si aspettavano molto da mio papà. 264 00:17:32,135 --> 00:17:33,344 La famiglia del pastore 265 00:17:33,553 --> 00:17:36,389 è come la famiglia presidenziale nell'ambito della chiesa. 266 00:17:37,599 --> 00:17:39,225 Avevamo tante responsabilità... 267 00:17:40,101 --> 00:17:41,519 ...e tanti occhi puntati addosso. 268 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 Sentivamo il dovere di essere un esempio. 269 00:17:47,108 --> 00:17:50,195 Dovevamo sempre sembrare una famiglia perfetta, 270 00:17:50,320 --> 00:17:51,863 senza problemi. 271 00:17:54,699 --> 00:17:55,867 Da piccolo... 272 00:17:56,951 --> 00:17:58,495 ...era difficile capire che... 273 00:18:00,371 --> 00:18:02,373 ...tutto aveva conseguenze sulla famiglia. 274 00:18:08,254 --> 00:18:09,130 COMUNE DI WYCKOFF 275 00:18:09,297 --> 00:18:10,924 Hai perso la nota. 276 00:18:12,258 --> 00:18:13,343 - Uno, due... - Guardalo. 277 00:18:13,468 --> 00:18:15,136 Un momento. Fammi fare la faccia seria. 278 00:18:15,386 --> 00:18:17,347 Uno, due, tre, quattro. 279 00:18:22,685 --> 00:18:23,853 All'improvviso siamo una band. 280 00:18:24,604 --> 00:18:26,773 Non avevamo passato anni 281 00:18:26,940 --> 00:18:28,483 o mesi a scrivere musica 282 00:18:28,608 --> 00:18:30,151 per poi proporla a qualcuno. 283 00:18:30,568 --> 00:18:33,613 Dovevamo capire chi eravamo e cosa stavamo creando. 284 00:18:41,871 --> 00:18:44,499 All'epoca ovviamente non eravamo dei grandi scrittori. 285 00:18:44,666 --> 00:18:46,209 Ed eravamo dei ragazzi. 286 00:18:46,709 --> 00:18:47,627 Ma ci impegnavamo. 287 00:18:59,597 --> 00:19:01,349 Quando conobbi i Jonas Brothers 288 00:19:01,641 --> 00:19:04,769 avvertii subito che erano qualcosa di unico. 289 00:19:05,144 --> 00:19:07,522 Non tanto perché la loro musica fosse fantastica, 290 00:19:07,689 --> 00:19:10,567 ma per la connessione che c'era tra loro. 291 00:19:11,150 --> 00:19:12,277 Ricordo di aver pensato 292 00:19:12,610 --> 00:19:14,571 che questa famiglia avesse qualcosa di speciale. 293 00:19:18,241 --> 00:19:22,495 L'etichetta immaginava per noi un futuro da band punk rock. 294 00:19:23,538 --> 00:19:26,749 Uno dei problemi principali nello sdoganare i Jonas Brother 295 00:19:27,584 --> 00:19:29,294 come gruppo rock fu che 296 00:19:29,544 --> 00:19:32,422 non eravamo affatto un gruppo rock. 297 00:19:32,881 --> 00:19:33,965 Ok, siete pronti? 298 00:19:34,299 --> 00:19:35,925 Un momento, devo andare in bagno. Scusate. 299 00:19:36,843 --> 00:19:39,304 Il piano era mettere su una band. 300 00:19:43,182 --> 00:19:45,268 Passammo molto tempo al SIR a New York... 301 00:19:45,768 --> 00:19:48,271 ...provando non-stop per tutto il giorno. 302 00:19:51,482 --> 00:19:52,442 EX BASSISTA 303 00:19:52,567 --> 00:19:53,776 Fu un grande ritiro musicale. 304 00:19:54,152 --> 00:19:58,406 Andavamo lì ogni giorno a perfezionare tre o quattro brani. 305 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 Eravamo lì 12 ore al giorno... 306 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 EX DIRETTORE MUSICALE 307 00:20:01,951 --> 00:20:03,411 ...sei giorni alla settimana. 308 00:20:04,037 --> 00:20:06,789 Fu un corso accelerato di rock. 309 00:20:14,130 --> 00:20:17,634 La gente pensa che i Jonas siano stati prodotti 310 00:20:17,842 --> 00:20:19,594 da qualche macchina a Disney World. 311 00:20:20,219 --> 00:20:22,096 Che abbiano inserito dei giovani capelloni 312 00:20:22,263 --> 00:20:24,140 con delle chitarre e siamo usciti noi. 313 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 - Buongiorno, Kevin. - Buongiorno. 314 00:20:30,730 --> 00:20:32,357 Oggi è un giorno importante. Che giorno è? 315 00:20:32,482 --> 00:20:34,609 È il mio 18º compleanno. È una bella giornata. 316 00:20:34,734 --> 00:20:37,236 Andiamo allo spettacolo e poi torniamo in New Jersey. 317 00:20:37,654 --> 00:20:40,031 È facile guardare i Jonas Brothers e pensare: 318 00:20:40,281 --> 00:20:41,532 "Sono stati un grande fenomeno." 319 00:20:41,699 --> 00:20:43,993 Ma ci furono due anni in cui dovettero 320 00:20:44,118 --> 00:20:45,620 davvero farsi le ossa col rock. 321 00:20:47,914 --> 00:20:49,916 Iniziammo a fare piccoli concerti qua e là, 322 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 nel New Jersey, a Boston. 323 00:20:52,543 --> 00:20:56,798 Ci svegliavamo alle 4 e iniziavamo a caricare l'attrezzatura. 324 00:20:57,048 --> 00:20:58,925 Ci sentivamo una vera band. 325 00:21:02,387 --> 00:21:04,222 Facevamo due concerti al giorno. 326 00:21:04,430 --> 00:21:06,808 Ci svegliavamo all'alba, suonavamo a un'assemblea studentesca 327 00:21:07,016 --> 00:21:08,351 e poi in un locale. 328 00:21:08,559 --> 00:21:10,770 Avevamo attrezzature e valigie, 329 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 sacchi a pelo sul pavimento. 330 00:21:13,022 --> 00:21:15,733 Nei viaggi lunghi eravamo su di giri. 331 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 Siamo a Boston, stiamo per suonare. 332 00:21:18,194 --> 00:21:20,196 Sarà fantastico, non stiamo nella pelle. 333 00:21:20,530 --> 00:21:22,949 Stiamo tirando fuori il pezzo grosso. Ecco il pezzo grosso. 334 00:21:23,074 --> 00:21:25,743 Dovevamo preparare tutto prima che iniziasse la scuola, 335 00:21:25,910 --> 00:21:27,578 quindi entro le 8:00. 336 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Era incredibile, perché conquistavamo i ragazzi 337 00:21:34,210 --> 00:21:35,795 prima della fine di ogni assemblea. 338 00:21:38,464 --> 00:21:41,134 Guidavamo fino a Boston, 339 00:21:41,718 --> 00:21:43,386 suonavamo lì, 340 00:21:44,262 --> 00:21:46,222 e poi guidavamo fino a casa, 341 00:21:46,806 --> 00:21:49,934 per tornare in Connecticut il giorno dopo 342 00:21:50,309 --> 00:21:52,729 perché la benzina costava meno dell'albergo 343 00:21:52,895 --> 00:21:54,355 e non potevamo permetterceli entrambi. 344 00:21:59,193 --> 00:22:01,112 Non ci sembrava di fare una vitaccia, 345 00:22:01,404 --> 00:22:03,072 per noi ce la stavamo facendo. 346 00:22:03,197 --> 00:22:04,115 Vivevamo il nostro sogno. 347 00:22:04,240 --> 00:22:05,992 C'erano una volta tre fratelli 348 00:22:06,117 --> 00:22:08,494 che amavano la musica e soprattutto fare musica insieme, 349 00:22:08,619 --> 00:22:10,204 e ora sono delle rock star. 350 00:22:10,329 --> 00:22:11,831 Diamo il benvenuto ai Jonas Brothers. 351 00:22:15,043 --> 00:22:17,128 I numeri ai concerti iniziavano ad aumentare. 352 00:22:17,378 --> 00:22:21,340 Improvvisamente passammo da 50 persone a 200. 353 00:22:31,768 --> 00:22:33,728 Quando li vedevi suonare non c'erano dubbi. 354 00:22:33,895 --> 00:22:35,313 VICEPRESIDENTE - LIVE NATION TOURING 355 00:22:35,521 --> 00:22:37,065 Avevano un affiatamento mai visto. 356 00:22:37,231 --> 00:22:39,150 E dovevano il successo al lavoro, non alla fortuna. 357 00:22:50,411 --> 00:22:53,289 C'era una scintilla, era chiaro a tutti. 358 00:22:53,831 --> 00:22:55,041 Poi iniziò a gorgogliare. 359 00:22:55,333 --> 00:22:57,001 Questi ragazzi arrivano dal New Jersey... 360 00:22:57,168 --> 00:22:58,086 1º MARZO 2006 361 00:22:58,211 --> 00:22:59,587 ...e conquisteranno il mondo. 362 00:22:59,754 --> 00:23:02,340 TRL, mostrate il vostro affetto ai Jonas Brothers. 363 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Dal nulla, 364 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 il video "Mandy" conquista il primo posto a TRL. 365 00:23:08,930 --> 00:23:10,389 Varcavi l'ingresso 366 00:23:10,681 --> 00:23:13,101 e fuori c'erano i fan che ti aspettavano. 367 00:23:13,643 --> 00:23:15,645 Era fatta. Strada spianata fino alla pensione. 368 00:23:26,072 --> 00:23:27,824 Bisogna ricordare che all'epoca 369 00:23:28,032 --> 00:23:31,077 Nick è il leader incontrastato del gruppo. 370 00:23:31,494 --> 00:23:33,621 Come mi chiamo? Ditelo di nuovo. 371 00:23:33,746 --> 00:23:36,165 Nick J! Nick J! Nick J! Nick J! 372 00:23:36,374 --> 00:23:37,625 Quell'anno cambiarono molte cose. 373 00:23:38,417 --> 00:23:40,419 Nick iniziò a diventare più irascibile. 374 00:23:41,546 --> 00:23:43,798 Qualche membro della band ci aveva riferito 375 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 che il suo carattere si stava facendo... 376 00:23:47,635 --> 00:23:49,887 ...diretto, più agitato. 377 00:23:50,930 --> 00:23:53,307 Esigeva che ci fermassimo 378 00:23:53,432 --> 00:23:55,518 per comprare una pizza e una Coca Light. 379 00:23:55,935 --> 00:23:57,270 Diceva di averne bisogno. 380 00:23:58,646 --> 00:23:59,814 A ogni sosta, 381 00:24:00,398 --> 00:24:03,317 Nick si comprava una bibita Big Gulp enorme. 382 00:24:03,860 --> 00:24:07,697 - Beveva ettolitri d'acqua. - Tantissimi liquidi. 383 00:24:08,614 --> 00:24:09,615 I membri della band 384 00:24:09,907 --> 00:24:13,202 erano un po' preoccupati. Aveva tanta sete. 385 00:24:13,494 --> 00:24:15,997 Ci fermavamo ogni 15 minuti perché Nick doveva fare pipì, 386 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 era una costante. 387 00:24:18,833 --> 00:24:21,836 Accostavamo accanto al casello in New Jersey, 388 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 lui correva nel bosco, faceva pipì e risaliva, 389 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 e dopo tre chilometri dovevamo fermarci di nuovo. 390 00:24:28,926 --> 00:24:31,012 Un giorno io, Joe e Nick dividevamo la stanza 391 00:24:31,137 --> 00:24:32,930 e Nick si stava cambiando. 392 00:24:33,556 --> 00:24:38,269 Lo guardai e gli potevo contare le ossa. 393 00:24:39,312 --> 00:24:42,231 Mi guardo allo specchio e sembro uno scheletro. 394 00:24:43,024 --> 00:24:44,066 Come se stessi morendo. 395 00:24:44,734 --> 00:24:46,986 A volte non vedevo Nick per dieci giorni. 396 00:24:47,153 --> 00:24:49,530 Ogni volta che tornava era un po' più magro. 397 00:24:50,656 --> 00:24:52,575 Andai dai miei genitori in lacrime 398 00:24:52,700 --> 00:24:53,784 e dissi: "Nick non sta bene, 399 00:24:53,910 --> 00:24:55,494 dobbiamo portarlo dal medico." 400 00:24:57,246 --> 00:24:59,165 La pediatra mi visita 401 00:24:59,540 --> 00:25:00,750 e le dico i sintomi. 402 00:25:01,125 --> 00:25:03,377 Inizia a piangere e mi preoccupo. 403 00:25:03,502 --> 00:25:06,088 Mi dice: "Non tornare a casa a fare le valigie, 404 00:25:06,255 --> 00:25:07,548 tu vai dritto in ospedale." 405 00:25:08,132 --> 00:25:09,091 Gli disse... 406 00:25:10,176 --> 00:25:11,552 ...che aveva il diabete e... 407 00:25:13,846 --> 00:25:15,765 ...lui le chiese se sarebbe morto. 408 00:25:17,808 --> 00:25:22,813 Attraverso la chiesa avevo avuto a che fare con malati di diabete, 409 00:25:23,272 --> 00:25:25,316 ma scordai tutto ciò che sapevo. 410 00:25:26,484 --> 00:25:29,153 È incredibile quando succede ai tuoi figli 411 00:25:29,278 --> 00:25:30,238 o alla tua famiglia. 412 00:25:32,156 --> 00:25:33,658 Scoppiammo tutti in lacrime. 413 00:25:34,575 --> 00:25:37,745 In ospedale svenni perché non potevo vederlo 414 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 collegato a quei tubicini e... 415 00:25:40,414 --> 00:25:41,624 Fu davvero... 416 00:25:42,500 --> 00:25:44,210 ...un punto di svolta per tutti. 417 00:25:45,002 --> 00:25:47,838 Il Nick che conoscevamo, contento, sorridente... 418 00:25:48,965 --> 00:25:50,007 ...sorridente... 419 00:25:51,425 --> 00:25:53,511 ...che cantava a squarciagola appena sveglio... 420 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 ...da quel momento cambiò. 421 00:25:57,598 --> 00:25:59,225 Eravamo preoccupati per lui... 422 00:25:59,725 --> 00:26:02,228 ...ma c'era anche una preoccupazione professionale. 423 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 Avevamo un concerto 424 00:26:04,647 --> 00:26:06,816 e non sapevamo se annullarlo o no. 425 00:26:06,983 --> 00:26:09,610 Ci sarebbero stati tutti i dirigenti della Sony. 426 00:26:10,403 --> 00:26:12,613 Uscii dall'ospedale e decidemmo di non dirlo alla Sony, 427 00:26:13,572 --> 00:26:16,575 perché avrebbero pensato che non ero in grado di lavorare. 428 00:26:16,909 --> 00:26:19,662 Non vuoi dare a una casa discografica una ragione per scaricarti. 429 00:26:20,162 --> 00:26:24,542 Sarebbe stata una mossa davvero meschina, ma... 430 00:26:25,960 --> 00:26:27,420 ...è un mondo folle. 431 00:26:29,547 --> 00:26:30,798 E Nick disse... 432 00:26:31,632 --> 00:26:32,675 "Levatevi di mezzo. 433 00:26:33,175 --> 00:26:35,428 Faremo uno show e spaccheremo." 434 00:26:35,803 --> 00:26:38,222 E passò dall'ospedale al palco 435 00:26:38,973 --> 00:26:41,559 e furono tutti e tre grandiosi. 436 00:26:43,185 --> 00:26:44,729 Allora, Nick, dove stiamo andando? 437 00:26:44,854 --> 00:26:48,524 Stiamo andando nel cuore di Boston, in posti fortissimi. 438 00:26:48,858 --> 00:26:50,985 L'ultima volta che siamo venuti a suonare nelle scuole 439 00:26:51,319 --> 00:26:53,946 stavo male e non sono potuto uscire con i ragazzi, 440 00:26:54,071 --> 00:26:56,615 ma stavolta ci sarò. Sarà fantastico. 441 00:27:07,710 --> 00:27:09,962 Non torno a Wyckoff da dieci anni, credo. 442 00:27:10,421 --> 00:27:12,006 Anch'io, forse di più. 443 00:27:12,173 --> 00:27:13,174 Già, forse di più. 444 00:27:13,466 --> 00:27:15,384 - Dodici anni? - Wow. 445 00:27:16,385 --> 00:27:19,805 New Jersey. Ha una cattiva reputazione, ma è splendido. 446 00:27:20,514 --> 00:27:23,976 Qui è dove tutto è cominciato per noi. 447 00:27:25,478 --> 00:27:27,980 Come in ogni storia, ci sono il buono, il brutto e il cattivo. 448 00:27:28,147 --> 00:27:31,567 C'è un mix di emozioni 449 00:27:31,692 --> 00:27:33,361 che proveremo, oggi. 450 00:27:38,407 --> 00:27:40,534 - Oh, cazzo. Eccola. - Santo cielo! 451 00:27:40,868 --> 00:27:42,078 - Eccola. - Wow. 452 00:27:42,286 --> 00:27:43,371 Diamo un'occhiata. 453 00:27:43,621 --> 00:27:44,955 Aspetta le telecamere, Joe. 454 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 Arriveranno. Dai! 455 00:27:46,540 --> 00:27:48,584 - Ne avranno ancora per un po'. - Non importa. 456 00:27:49,126 --> 00:27:51,754 Voglio vederla, non sono qui solo per farmi riprendere. 457 00:27:53,130 --> 00:27:54,423 Oh, mio Dio. 458 00:27:57,802 --> 00:27:59,136 È pazzesco. 459 00:27:59,595 --> 00:28:00,429 Bislacco. 460 00:28:07,395 --> 00:28:08,479 Sembra un'allucinazione. 461 00:28:09,105 --> 00:28:10,564 È come se il tempo si fosse fermato. 462 00:28:11,107 --> 00:28:12,274 È identica. 463 00:28:13,484 --> 00:28:15,236 Non torniamo da un bel po'. 464 00:28:15,569 --> 00:28:17,279 "Please Be Mine" è nata in quel salotto. 465 00:28:17,446 --> 00:28:19,907 Dove c'è quella finestra con la tenda rossa. 466 00:28:20,991 --> 00:28:22,368 È ancora più allucinante perché 467 00:28:22,493 --> 00:28:23,911 la casa non è cambiata affatto. 468 00:28:24,120 --> 00:28:25,287 - Già. - Come se potessimo 469 00:28:25,454 --> 00:28:27,331 rientrare e tornare ad avere sei o sette anni. 470 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Ci sono state tante prime volte qui per noi. 471 00:28:31,127 --> 00:28:32,169 Prima canzone. 472 00:28:33,295 --> 00:28:34,672 Primo viaggio all'ospedale. 473 00:28:35,840 --> 00:28:38,259 Mamma e papà ci hanno concepito Frankie. 474 00:28:41,762 --> 00:28:43,472 - Wow... - Quella chiesa. 475 00:28:46,392 --> 00:28:48,185 È LA VERITÀ DI DIO CHE CI RENDE LIBERI 476 00:28:49,311 --> 00:28:51,522 È il primo posto in cui ho cantato. 477 00:28:52,231 --> 00:28:53,315 Sì, era questa chiesa. 478 00:28:53,983 --> 00:28:55,734 Suonavo per il gruppo di preghiera la domenica. 479 00:28:56,694 --> 00:28:57,987 Eravamo qui tutti i giorni. 480 00:28:59,697 --> 00:29:01,532 - Piove. - Entriamo o... 481 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 - No. - Non credo che possiamo entrare. 482 00:29:04,243 --> 00:29:05,870 - Non so. Non possiamo... - No. 483 00:29:06,162 --> 00:29:07,621 Fuoricampo: "Non possiamo entrare". 484 00:29:07,746 --> 00:29:08,539 Quindi... 485 00:29:08,831 --> 00:29:09,790 "Andiamo al riparo." 486 00:29:09,915 --> 00:29:10,833 Andiamo. 487 00:29:11,000 --> 00:29:12,126 "Ne parliamo in auto." 488 00:29:17,339 --> 00:29:18,382 Che diavolo... 489 00:29:31,187 --> 00:29:32,771 Le cose iniziarono a cambiare in chiesa. 490 00:29:33,772 --> 00:29:35,024 Si fece davvero difficile. 491 00:29:36,358 --> 00:29:38,319 Quando iniziammo a fare la nostra musica, 492 00:29:38,527 --> 00:29:41,822 alcune persone iniziarono a parlare di nostro papà 493 00:29:41,947 --> 00:29:43,032 in modo negativo. 494 00:29:44,408 --> 00:29:46,243 La gente si aspettava 495 00:29:46,410 --> 00:29:50,080 che fossimo dei ragazzi pulitissimi e perfetti. 496 00:29:50,498 --> 00:29:52,750 Il lavoro di papà dipendeva da questo. 497 00:29:53,292 --> 00:29:55,044 Credo che la gente ci criticasse 498 00:29:55,461 --> 00:29:58,506 perché non eravamo una band cristiana. 499 00:29:59,465 --> 00:30:00,508 Cantare di ragazze... 500 00:30:01,717 --> 00:30:03,594 ...iniziò a essere un problema. 501 00:30:04,345 --> 00:30:08,516 Successero tante cose di cui i nostri genitori non ci parlarono mai. 502 00:30:10,434 --> 00:30:12,269 Loro volevano proteggerci, 503 00:30:12,978 --> 00:30:15,981 ma noi, che eravamo ragazzini, avevamo paura. 504 00:30:17,274 --> 00:30:19,568 Mi ricordo che papà era stressatissimo. 505 00:30:21,529 --> 00:30:24,031 Iniziai a capire che il sogno che stavamo inseguendo 506 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 sconvolgeva un sacco di gente in chiesa. 507 00:30:27,326 --> 00:30:29,411 È uno stile di vita del tutto diverso 508 00:30:29,620 --> 00:30:33,123 da quello che ci si aspetta dai figli di un pastore. 509 00:30:34,166 --> 00:30:39,129 E avviarono un dibattito per destituire mio papà. 510 00:30:48,472 --> 00:30:50,933 Il giorno in cui diedi le dimissioni a Wyckoff... 511 00:30:52,643 --> 00:30:55,145 ...fu davvero straziante. 512 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Non riuscii a leggere la lettera di dimissioni. 513 00:30:59,358 --> 00:31:02,945 Ma feci l'errore di pensare che fossi il solo 514 00:31:03,445 --> 00:31:04,613 a soffrire. 515 00:31:05,322 --> 00:31:10,327 Non lo dimenticherò mai: i nostri genitori dissero che ce ne andavamo dalla chiesa, 516 00:31:10,494 --> 00:31:11,870 e quindi dalla casa, 517 00:31:12,454 --> 00:31:18,002 e che la Columbia aveva deciso di non lavorare più con noi, di scaricarci. 518 00:31:19,253 --> 00:31:21,463 Ricordo che ero spaventato e preoccupato. 519 00:31:22,298 --> 00:31:24,592 Era come se il mondo stesse crollando. 520 00:31:25,175 --> 00:31:26,468 Non potevamo crederci. 521 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 Per me fu estremamente duro. 522 00:31:30,889 --> 00:31:34,393 Questa gente, a cui avevamo dedicato tanto tempo e... 523 00:31:34,893 --> 00:31:36,520 ...vita, soprattutto i miei. 524 00:31:37,855 --> 00:31:38,939 Un'enorme delusione. 525 00:31:39,440 --> 00:31:42,568 Per loro fu un colpo tremendo. 526 00:31:43,652 --> 00:31:46,614 Tutta la loro comunità era come sparita. 527 00:31:47,531 --> 00:31:51,660 A quel punto mio papà aveva investito $90.000 dei suoi risparmi, 528 00:31:51,869 --> 00:31:54,496 praticamente i soldi per mandarci al college, nella band. 529 00:31:54,830 --> 00:31:56,665 Aveva raggiunto il limite delle carte di credito 530 00:31:57,124 --> 00:32:00,669 e non aveva soldi. Eravamo finiti. 531 00:32:01,670 --> 00:32:06,550 Ci colpì in un brutto momento e ci trascinò ancora più giù. 532 00:32:07,760 --> 00:32:09,053 Perdemmo la casa. 533 00:32:10,512 --> 00:32:13,724 Perdemmo gli amici, la nostra vita sociale. 534 00:32:16,393 --> 00:32:19,480 La loro vita degli ultimi dieci anni... Persa. 535 00:32:25,194 --> 00:32:26,362 Mi sembra... 536 00:32:27,404 --> 00:32:29,907 - ...perfetto. - Davvero allucinante. 537 00:32:30,032 --> 00:32:31,950 Mezz'ora fa mangiavamo gelato 538 00:32:32,076 --> 00:32:34,578 - davanti a Dairy Queen al sole. - Già, c'era il sole 539 00:32:34,745 --> 00:32:37,873 come se fosse il tre luglio, il giorno degli americani. 540 00:32:38,207 --> 00:32:40,459 Poi all'improvviso... Questa è la nostra vecchia chiesa. 541 00:32:41,126 --> 00:32:43,671 Fuoco e zolfo. 542 00:32:46,298 --> 00:32:48,258 Non so come suonerà, 543 00:32:48,425 --> 00:32:50,803 ma è strano essere in un posto dove non ci accettano. 544 00:32:52,012 --> 00:32:55,599 Credo ci siano due edifici al mondo 545 00:32:55,933 --> 00:32:59,228 dove non ci lasciano entrare. 546 00:32:59,436 --> 00:33:01,188 Sono la casa dove siamo cresciuti... 547 00:33:01,897 --> 00:33:03,649 ...e la chiesa che abbiamo aiutato... 548 00:33:05,109 --> 00:33:06,235 ...a costruire. 549 00:33:12,700 --> 00:33:16,203 Lasciammo la chiesa e andammo a una casa a Little Falls. 550 00:33:16,704 --> 00:33:18,956 Il capo della polizia fu così gentile 551 00:33:19,123 --> 00:33:20,833 e ci affittò una casa a niente. 552 00:33:21,500 --> 00:33:23,043 Perché non avevamo più un reddito. 553 00:33:23,293 --> 00:33:25,713 Stavamo giocando alla roulette con i ragazzi. 554 00:33:27,297 --> 00:33:29,883 Quattro ragazzi in una stanza, i miei nell'altra. 555 00:33:31,719 --> 00:33:32,886 Nella casa di Little House... 556 00:33:33,762 --> 00:33:35,806 ...ci sentivamo in trappola. 557 00:33:38,016 --> 00:33:41,437 C'erano tanti problemi da affrontare, 558 00:33:41,854 --> 00:33:43,689 ne eravamo travolti. 559 00:33:46,316 --> 00:33:48,152 I nostri genitori litigavano ogni giorno. 560 00:33:49,445 --> 00:33:51,155 Volevo sempre uscire di casa 561 00:33:52,281 --> 00:33:53,449 per non subire quell'atmosfera. 562 00:33:54,491 --> 00:33:57,369 Joe è una persona sensibile 563 00:33:57,995 --> 00:33:59,955 e gentile per natura. 564 00:34:01,039 --> 00:34:03,667 Ricordo che quando Kevin Sr. ci diceva: 565 00:34:04,251 --> 00:34:07,296 "Speriamo che non ci abbandoniate", Joe ci guardava come per dire: 566 00:34:07,671 --> 00:34:08,756 "Vi prego, restate con noi." 567 00:34:09,381 --> 00:34:11,133 Temeva che noi fossimo sconvolti. 568 00:34:12,301 --> 00:34:14,178 Per me era solo un lavoro, 569 00:34:14,344 --> 00:34:15,804 magari avrei potuto trovarne un altro. 570 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 Non ci avevo investito tutta la mia vita, 571 00:34:19,099 --> 00:34:20,100 la mia identità, come loro. 572 00:34:21,518 --> 00:34:22,936 Ma lui non la pensava così. 573 00:34:24,563 --> 00:34:27,691 Pensava: "Ci riprenderemo? Riusciremo a farcela tutti insieme?" 574 00:34:30,944 --> 00:34:35,908 Dover andare in tournée per fare soldi 575 00:34:36,366 --> 00:34:39,912 per noi divenne una nuova realtà. 576 00:34:40,621 --> 00:34:42,831 Dovevamo farlo per sopravvivere... 577 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 ...invece di... 578 00:34:45,751 --> 00:34:48,462 ...farlo perché ci va ed è divertente, come un tempo. 579 00:34:49,213 --> 00:34:52,341 È un'enorme pressione per un ragazzo di quell'età. 580 00:34:53,133 --> 00:34:56,887 Era un disastro. La casa discografica ci aveva mollati, 581 00:34:57,513 --> 00:35:00,265 cercavamo di farcela da soli, avevamo tante spese. 582 00:35:00,390 --> 00:35:01,934 Sarebbe stato difficile. 583 00:35:02,935 --> 00:35:05,312 Suonavamo nel centro commerciale, prestissimo, è tutto chiuso 584 00:35:05,437 --> 00:35:08,607 e i vecchi che passano ci fischiano. 585 00:35:09,024 --> 00:35:10,651 - Anziani. - Anziani. 586 00:35:13,070 --> 00:35:16,281 La band a un certo punto ci chiedeva: "Ci pagate, questa settimana?" 587 00:35:18,075 --> 00:35:20,661 E qualcuno diceva: "Ok, ci penso io". 588 00:35:20,828 --> 00:35:22,120 E passava un'altra settimana. 589 00:35:22,830 --> 00:35:25,165 Eravamo in serie difficoltà. 590 00:35:29,670 --> 00:35:32,297 Il bello di essere un giovane che scrive musica 591 00:35:32,840 --> 00:35:35,968 è che ogni cosa è la più importante del mondo. 592 00:35:36,426 --> 00:35:37,761 Ok, un'altra volta. 593 00:35:41,139 --> 00:35:43,267 In quella casa scrivemmo un sacco di canzoni... 594 00:35:43,851 --> 00:35:47,646 ...ispirate dal dolore, dalla sofferenza e dall'abbandono. 595 00:35:48,397 --> 00:35:49,606 Dopo che la Sony ci scaricò 596 00:35:49,940 --> 00:35:51,900 scrivemmo l'intero album Jonas Brothers 597 00:35:52,025 --> 00:35:53,443 nello scantinato di quella casa. 598 00:35:53,652 --> 00:35:56,989 Credevamo che la gente non credesse in noi, 599 00:35:57,531 --> 00:35:58,782 quindi volevamo smentirla. 600 00:36:03,245 --> 00:36:05,914 Poi ci chiamò la Disney. 601 00:36:06,498 --> 00:36:08,542 Ci disse: "Sappiamo che vi serve qualcosa. 602 00:36:08,834 --> 00:36:09,918 Noi ce l'abbiamo. 603 00:36:10,168 --> 00:36:12,337 Vi offriremo un contratto discografico." 604 00:36:13,213 --> 00:36:16,258 All'epoca era un'opportunità enorme. 605 00:36:20,053 --> 00:36:21,847 Per noi significava... 606 00:36:23,056 --> 00:36:24,474 ...andarcene da Little Falls. 607 00:36:31,064 --> 00:36:32,608 Passammo dal lavorare... 608 00:36:32,733 --> 00:36:33,817 FEBBRAIO 2007 609 00:36:33,942 --> 00:36:35,777 ...con un'azienda che non capiva i teenager 610 00:36:36,028 --> 00:36:38,447 ad avere un'occasione con un'altra 611 00:36:38,614 --> 00:36:41,158 che si rivolgeva proprio a quel pubblico. 612 00:36:44,411 --> 00:36:45,746 Non c'era nemmeno da pensarci. 613 00:36:46,121 --> 00:36:48,540 - Che bello. - Siamo a Los Angeles. 614 00:36:48,874 --> 00:36:51,043 Dov'è l'insegna di Hollywood? È qui intorno? 615 00:36:52,419 --> 00:36:54,129 Ci sembrava di aver avuto un'altra occasione. 616 00:36:54,880 --> 00:36:57,925 Un altro tentativo al dischetto... 617 00:36:59,009 --> 00:37:01,053 ...per cercare di mandare la palla in rete. 618 00:37:03,388 --> 00:37:04,514 Hai dato il via! 619 00:37:06,183 --> 00:37:09,519 Quando arrivammo alla Hollywood Records, sentii un calore mai provato prima. 620 00:37:10,103 --> 00:37:12,064 Un desiderio di sfondare. 621 00:37:13,565 --> 00:37:16,610 I bagni sono in fondo a sinistra, la cucina è a destra. 622 00:37:16,777 --> 00:37:17,736 Perfetto. 623 00:37:17,945 --> 00:37:19,404 - È quasi pronto. - Grazie mille. 624 00:37:19,613 --> 00:37:20,530 Prego, è tutta vostra. 625 00:37:20,739 --> 00:37:22,574 - A Joe servirà un... - Certo. 626 00:37:24,034 --> 00:37:28,914 Eravamo in questa splendida casa enorme con John Fields 627 00:37:29,039 --> 00:37:30,874 e potevamo fare ciò che volevamo. 628 00:37:31,333 --> 00:37:32,584 Qui... C'è tutto. 629 00:37:33,251 --> 00:37:37,214 Ci spronava a produrre alla nostra giovane età 630 00:37:37,339 --> 00:37:40,467 e ci lasciava suonare e scrivere canzoni con lui. 631 00:37:41,468 --> 00:37:42,970 Sapevo che sarebbe stato speciale. 632 00:37:43,762 --> 00:37:44,596 Si capiva... 633 00:37:44,721 --> 00:37:45,639 PRODUTTORE MUSICALE 634 00:37:45,764 --> 00:37:48,934 ...già dal primo incontro. È come se avessero un'energia 635 00:37:49,184 --> 00:37:53,313 innegabile, e le canzoni erano fantastiche. 636 00:37:53,814 --> 00:37:55,565 Pian piano diventò come... 637 00:37:56,441 --> 00:37:57,818 ...una piccola unità. 638 00:38:00,028 --> 00:38:02,072 Giocavamo, scrivevamo, cantavamo. 639 00:38:02,280 --> 00:38:04,282 Sfornavamo una o due canzoni al giorno. 640 00:38:09,538 --> 00:38:12,749 Era davvero appassionante ed emozionante, 641 00:38:13,166 --> 00:38:15,752 e niente ci tratteneva dal crearlo. 642 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 Energia alle stelle. 643 00:38:17,963 --> 00:38:22,509 Eravamo tutti entusiasti di aver intrapreso questo nuovo cammino. 644 00:38:28,348 --> 00:38:31,018 Lavoravamo nello studio dal mattino presto, 645 00:38:31,184 --> 00:38:35,480 alle 8:00, fino alle 23:00. Avevamo registrato una canzone 646 00:38:36,064 --> 00:38:37,899 con un video che non avevamo mai pubblicato. 647 00:38:38,775 --> 00:38:39,609 "Year 3000." 648 00:38:43,030 --> 00:38:45,782 Era un video fatto alla Columbia Records. 649 00:38:46,158 --> 00:38:48,618 Quando ci scaricarono lo portammo con noi. 650 00:38:56,209 --> 00:38:57,753 Finisce una trasmissione in TV, 651 00:38:58,086 --> 00:39:00,338 all'improvviso, ecco "Year 3000", 652 00:39:00,464 --> 00:39:02,507 guardi un'altra trasmissione, ecco "Year 3000". 653 00:39:03,425 --> 00:39:05,385 Passava di continuo. 654 00:39:10,557 --> 00:39:12,142 Andava alla grande. 655 00:39:13,060 --> 00:39:14,811 Eravamo sbalorditi. 656 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 Il giorno dopo eravamo nella top ten. 657 00:39:25,030 --> 00:39:25,989 Pronti? 658 00:39:26,907 --> 00:39:28,492 E poi arrivò una telefonata. 659 00:39:28,909 --> 00:39:31,286 Offrirono a Joe il ruolo principale in un film 660 00:39:31,411 --> 00:39:33,080 intitolato Camp Rock su Disney Channel. 661 00:39:36,500 --> 00:39:38,210 Ne discutemmo e ne parlammo. 662 00:39:38,585 --> 00:39:41,254 e alla fine decidemmo 663 00:39:41,546 --> 00:39:42,756 che non potevamo dividerli. 664 00:39:43,590 --> 00:39:45,926 Mio papà chiamò il presidente di Disney Channel e disse: 665 00:39:46,051 --> 00:39:49,513 "E se invece di Joe da solo ci fosse una band?" 666 00:39:53,016 --> 00:39:55,685 Giravamo quattro ore a nord di Toronto. 667 00:39:56,603 --> 00:39:58,313 In mezzo al nulla. 668 00:39:58,438 --> 00:40:00,065 REGOLE 669 00:40:00,273 --> 00:40:02,359 Recitare in TV 670 00:40:02,943 --> 00:40:04,986 mi calzava a pennello. 671 00:40:05,195 --> 00:40:07,322 Mi divertivo un sacco. 672 00:40:07,864 --> 00:40:09,491 Io e Kevin comparivamo appena, ma 673 00:40:09,825 --> 00:40:12,452 a 13 anni ti fanno fare un film... 674 00:40:13,203 --> 00:40:14,287 Fu incredibile. 675 00:40:15,288 --> 00:40:17,040 Ciò che non sapevamo... 676 00:40:17,457 --> 00:40:18,959 ...è che negli Stati Uniti... 677 00:40:19,584 --> 00:40:20,961 ...la band stava... 678 00:40:22,170 --> 00:40:23,505 ...esplodendo. 679 00:40:27,134 --> 00:40:28,385 Non dimenticate le marionette. 680 00:40:28,552 --> 00:40:29,427 8 OTTOBRE 2007 681 00:40:29,970 --> 00:40:32,472 Le marionette sono uno spasso per i ragazzi. 682 00:40:32,639 --> 00:40:35,851 Mi chiamò il promotore della Texas State Fair 683 00:40:36,476 --> 00:40:40,272 e disse che c'era coda fino all'Oklahoma. 684 00:40:41,356 --> 00:40:44,234 Pensavamo che fosse perché tutti volevano andare lì. 685 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 Invece ci disse che era per il nostro concerto. 686 00:40:48,613 --> 00:40:49,656 Cosa? 687 00:40:49,823 --> 00:40:51,366 Disse: "Vi mando degli elicotteri". 688 00:40:51,658 --> 00:40:52,993 Pensavo fosse pazzo. 689 00:40:53,535 --> 00:40:56,121 E lui rispose: "Lei non capisce". 690 00:40:57,831 --> 00:41:01,960 Ricordo che, sull'elicottero, guardando la folla 691 00:41:02,252 --> 00:41:04,171 pensavo: "Non può essere lì per... 692 00:41:04,296 --> 00:41:05,463 È il palco di qualcun altro." 693 00:41:05,755 --> 00:41:07,424 Oh, mio Dio! 694 00:41:08,550 --> 00:41:10,844 C'era più gente di quanta ne avessi mai vista... 695 00:41:11,011 --> 00:41:12,179 Migliaia di persone. 696 00:41:12,554 --> 00:41:15,056 Non sapevamo che la gente si stesse così appassionando 697 00:41:15,223 --> 00:41:16,391 ai Jonas Brothers. 698 00:41:17,142 --> 00:41:18,310 Lo scoprimmo quel giorno. 699 00:41:19,477 --> 00:41:21,229 I ragazzi salirono sul palco... 700 00:41:21,521 --> 00:41:23,773 È impossibile descrivere quel rumore. 701 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 Il boato che si alzò. 702 00:41:35,535 --> 00:41:37,454 Era tutto diverso. 703 00:41:45,879 --> 00:41:47,839 Ricordo che ci sorprese vedere quanta gente 704 00:41:47,964 --> 00:41:48,924 sapesse i testi. 705 00:41:50,133 --> 00:41:53,595 Cantavano con noi. Ci dicemmo: "Sono nostri fan. 706 00:41:54,179 --> 00:41:57,224 Non sono solo persone venute al concerto. Sono 50.000 fan." 707 00:42:00,685 --> 00:42:01,811 Fu un riconoscimento 708 00:42:02,020 --> 00:42:03,855 di tutti i sacrifici che avevamo fatto 709 00:42:04,231 --> 00:42:07,817 e di quanto la nostra famiglia aveva lottato nei periodi bui, 710 00:42:08,235 --> 00:42:12,197 riuscire a uscirne e vederli sul palco. 711 00:42:12,447 --> 00:42:14,741 Fu uno dei momenti più incredibili della mia carriera. 712 00:42:14,991 --> 00:42:16,993 Ciao, come va? Siamo i Jonas Brothers. Io sono Nick. 713 00:42:17,118 --> 00:42:18,411 - Io Kevin. - E io Joe. 714 00:42:18,578 --> 00:42:20,830 E vi trovate sulla nostra pagina Myspace. 715 00:42:21,122 --> 00:42:23,250 Ascoltate. Tra una settimana esce il nostro album. 716 00:42:23,375 --> 00:42:25,085 È... Mi butto nel traffico. 717 00:42:25,335 --> 00:42:27,545 Sfruttammo Internet... 718 00:42:29,047 --> 00:42:30,674 ...come pochi, credo... 719 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 ...avevano fatto prima. 720 00:42:33,843 --> 00:42:37,222 Giravamo video di 15 secondi su YouTube. 721 00:42:37,681 --> 00:42:39,557 In uno entravamo in una stanza 722 00:42:39,724 --> 00:42:40,600 e giravamo un tavolo. 723 00:42:41,476 --> 00:42:44,312 Wow, le cose sono cambiate. 724 00:42:45,855 --> 00:42:47,732 Guardavamo in camera. Il video era tutto lì. 725 00:42:47,941 --> 00:42:49,609 Ciao, sono Nick Jonas. 726 00:42:50,235 --> 00:42:52,654 E oggi parliamo di rabbia. 727 00:42:55,073 --> 00:42:57,659 Scriviamo davvero noi i commenti su Myspace. 728 00:42:57,826 --> 00:42:59,703 Siamo proprio noi. Siamo lì seduti a farlo. 729 00:42:59,828 --> 00:43:01,621 Iniziammo ad avere moltissimi fan. 730 00:43:01,746 --> 00:43:03,915 Quando arrivammo a cento follower su Myspace impazzimmo. 731 00:43:04,207 --> 00:43:06,084 Sì! Jonas Brothers! 732 00:43:06,251 --> 00:43:09,212 Poi diventarono qualche migliaia, e pensammo: "Wow, è reale". 733 00:43:09,337 --> 00:43:11,673 - Ciao, siamo i Jonas Brothers. - Ti vogliamo dire 734 00:43:11,798 --> 00:43:14,050 che vogliamo uscire con te. 735 00:43:14,175 --> 00:43:16,219 Vogliamo andare a un appuntamento, tenerci per mano, 736 00:43:16,344 --> 00:43:18,805 camminare su una spiaggia, qualunque cosa. 737 00:43:20,056 --> 00:43:23,435 Bill, i Jonas Brother non sanno in che guaio si sono cacciati. 738 00:43:23,560 --> 00:43:25,478 Quanto hai dormito ieri notte? 739 00:43:26,730 --> 00:43:28,481 Credo due ore al massimo. 740 00:43:30,275 --> 00:43:33,653 Credo che io e i miei fratelli diventammo unitissimi 741 00:43:33,903 --> 00:43:37,949 quando trovammo qualcosa in comune 742 00:43:38,116 --> 00:43:39,993 oltre a musica, famiglia e il resto. 743 00:43:41,703 --> 00:43:42,579 Ragazze. 744 00:43:43,872 --> 00:43:45,290 Avete un Jonas preferito? 745 00:43:45,999 --> 00:43:47,042 - Non ancora. - Sì. 746 00:43:47,250 --> 00:43:49,711 - Ci piacciono tutti. Sono sexy. - Sì, proprio sexy. 747 00:43:50,045 --> 00:43:52,756 Amo Joe. Dovrebbe venire a conoscermi. Ti prego. 748 00:43:53,506 --> 00:43:54,424 Ti amo tanto! 749 00:43:56,217 --> 00:43:59,346 Kevin, non ti sposare. Ti aspetto! 750 00:44:00,305 --> 00:44:02,557 Alle superiori nessuna ragazza voleva uscire con me, 751 00:44:02,766 --> 00:44:05,226 non c'era verso. Era impossibile. 752 00:44:05,435 --> 00:44:06,269 Ciao. 753 00:44:06,478 --> 00:44:08,772 Dopo che Disney Channel passò il nostro video, 754 00:44:09,356 --> 00:44:11,775 la mia vita da teenager cambiò subito. 755 00:44:23,661 --> 00:44:25,705 Bello. Ti abbraccerei, ma sarebbe un po'... 756 00:44:25,830 --> 00:44:26,790 C'è una recinzione. 757 00:44:26,915 --> 00:44:29,626 Io e Joe ci reggevamo il gioco a vicenda. 758 00:44:29,751 --> 00:44:31,127 - Scrivimi su Myspace. - Certo. 759 00:44:34,964 --> 00:44:37,634 Partecipammo all'episodio di Hannah Montana su Disney Channel. 760 00:44:37,801 --> 00:44:40,220 Mamma mia, sono i Jonas Brothers! 761 00:44:40,804 --> 00:44:43,181 Quello cambiò per sempre il rapporto di Nick con le ragazze. 762 00:44:44,099 --> 00:44:47,310 - Wow, che carina! - Bella mossa. 763 00:44:47,477 --> 00:44:50,563 Conoscemmo Miley. Credo che gli esplose il cervello. 764 00:44:52,482 --> 00:44:54,442 Iniziai a scrivere d'amore... 765 00:44:56,361 --> 00:44:58,238 ...e sapevo come ci si sentiva. 766 00:45:44,909 --> 00:45:47,245 Per la prima volta facevo loro domande 767 00:45:47,370 --> 00:45:49,789 che solo un fratello minore può fare ai fratelli maggiori. 768 00:45:53,543 --> 00:45:54,752 Ciao, Danielle, sono Kevin. 769 00:45:54,961 --> 00:45:56,129 AL TELEFONO: DANIELLE DELEASA 770 00:45:56,337 --> 00:45:57,213 Come stai? 771 00:45:58,631 --> 00:46:00,467 Grandioso. Volevo darti qualche informazione 772 00:46:00,592 --> 00:46:02,093 su stasera, se posso. 773 00:46:02,594 --> 00:46:05,930 Bene. I cancelli aprono alle nove. 774 00:46:06,097 --> 00:46:07,140 La futura moglie di Kevin. 775 00:46:07,265 --> 00:46:08,558 Noi entriamo alle dieci... 776 00:46:09,476 --> 00:46:11,603 Più o meno. 777 00:46:12,270 --> 00:46:14,314 E se ci sono dei problemi 778 00:46:14,439 --> 00:46:16,149 ti do un numero da chiamare. 779 00:46:16,274 --> 00:46:17,525 È la nostra... 780 00:46:17,734 --> 00:46:19,527 Joe: "Dille che sei contento di vederla". 781 00:46:19,736 --> 00:46:21,488 Joe: "Dille: 'Sono contentissimo di vederti!'" 782 00:46:21,613 --> 00:46:23,406 No, lo so, vado a mille all'ora. 783 00:46:23,531 --> 00:46:24,616 Ho un sacco di... 784 00:46:24,741 --> 00:46:26,326 Nick: "Ma sono contento di vederti". 785 00:46:26,493 --> 00:46:29,412 Ma sono contentissimo di vederti stasera... 786 00:46:33,291 --> 00:46:35,418 Ok, il numero è... 787 00:46:36,127 --> 00:46:38,254 - Ok. - Otto uno zero... 788 00:46:38,463 --> 00:46:39,464 - Sì! - Kevin! 789 00:46:39,631 --> 00:46:41,257 - Ok. - ...otto sei due due. 790 00:46:43,009 --> 00:46:45,929 - Sì! Ce l'ha fatta! - Si chiama Felicia. 791 00:46:46,054 --> 00:46:47,555 - Si occupa dei nostri... - Ci siamo. 792 00:46:47,722 --> 00:46:49,015 È con noi, è una specie di... 793 00:46:49,140 --> 00:46:51,184 Non voglio chiamarla assistente personale. Ma lo è. 794 00:46:52,268 --> 00:46:53,853 - Bene. - Sì, praticamente. 795 00:46:54,062 --> 00:46:55,563 Si prende cura di tutto. 796 00:46:55,813 --> 00:46:58,566 Bene, allora. Quello è il numero da chiamare 797 00:46:58,816 --> 00:47:00,360 e non vedo l'ora di vederti. 798 00:47:02,612 --> 00:47:04,822 Nessun problema. No, non è un problema. 799 00:47:05,281 --> 00:47:07,283 Solo che alle dieci saliamo sul palco. 800 00:47:08,326 --> 00:47:09,953 Chi c'è c'è, chi non c'e non c'è. 801 00:47:12,539 --> 00:47:13,581 Oh, wow. 802 00:47:14,541 --> 00:47:16,084 Sì, va benissimo, capisco. 803 00:47:16,209 --> 00:47:18,461 No, poi credo che rimarremo un po' dopo, 804 00:47:18,586 --> 00:47:20,755 ci rilasseremo un po' 805 00:47:20,880 --> 00:47:22,423 dopo il concerto. Smettila. 806 00:47:24,467 --> 00:47:25,385 Ok. 807 00:47:26,177 --> 00:47:28,221 Ottimo, ci vediamo tra poco, allora. 808 00:47:29,430 --> 00:47:30,390 Fantastico, ciao. 809 00:47:31,307 --> 00:47:33,393 - Ben fatto. - Non mi parlare mai più 810 00:47:33,560 --> 00:47:34,811 mentre sono al telefono. 811 00:47:35,061 --> 00:47:36,521 - Uffa. - Scusa, siamo emozionati 812 00:47:36,646 --> 00:47:37,855 perché è tua moglie. 813 00:47:38,273 --> 00:47:40,775 8 AGOSTO 2008 814 00:47:44,946 --> 00:47:47,240 Non c'è quasi più posto. 815 00:47:51,327 --> 00:47:53,705 - Sono sul... - Lo so, vi vedono. 816 00:47:53,830 --> 00:47:56,583 - Siete pronti? Guardate qua. - È incredibile. Vi vedono. 817 00:48:07,552 --> 00:48:08,678 La fila nel... 818 00:48:10,179 --> 00:48:12,640 Per chilometri, è enorme, stracolma. 819 00:48:12,932 --> 00:48:15,893 Dicono che sono in 15.000. 820 00:48:17,061 --> 00:48:18,104 Un sacco di gente. 821 00:48:18,938 --> 00:48:19,856 Wow. 822 00:48:20,773 --> 00:48:21,608 Basta! 823 00:48:22,775 --> 00:48:24,360 - Teen Idol. - Teen Idol. 824 00:48:25,403 --> 00:48:28,865 La Grande Mela non ha mai visto tanta dedizione. 825 00:48:29,699 --> 00:48:32,619 Questi fan incalliti sono qui da giovedì mattina. 826 00:48:32,785 --> 00:48:34,454 Siete tra le fan più sfegatate dei Jonas? 827 00:48:34,704 --> 00:48:35,622 - Sì! - Sì! 828 00:48:35,788 --> 00:48:37,290 Tutto per poter vedere Kevin... 829 00:48:37,457 --> 00:48:38,791 Fu un punto di non ritorno, 830 00:48:39,000 --> 00:48:44,380 entrammo in una nuova stratosfera. Era un terreno inesplorato per tutti noi. 831 00:48:44,631 --> 00:48:45,923 Siamo a Times Square. 832 00:48:46,174 --> 00:48:48,384 Stiamo aspettando che il CD 833 00:48:48,551 --> 00:48:51,095 A Little Bit Longer dei Jonas Brothers esca a mezzanotte. 834 00:48:51,220 --> 00:48:52,430 Ogni volta che usciva un album 835 00:48:52,555 --> 00:48:54,515 andavamo a Times Square a festeggiare. 836 00:48:54,932 --> 00:48:58,394 Aspettavamo in fila fino a mezzanotte per tenerlo in mano. 837 00:48:58,686 --> 00:49:00,897 Sette e mezza. Mancano altre cinque ore... 838 00:49:01,022 --> 00:49:02,398 ...quattro e mezza al loro arrivo. 839 00:49:02,523 --> 00:49:05,318 Esce A Little Bit Longer e, come da tradizione, 840 00:49:05,443 --> 00:49:07,278 andiamo al Virgin Megastore in Times Square. 841 00:49:09,530 --> 00:49:11,699 Due anni prima c'erano otto persone. 842 00:49:11,866 --> 00:49:15,078 L'anno dopo, magari 30 o 40. 843 00:49:17,080 --> 00:49:18,665 Andiamo. Forza. 844 00:49:18,956 --> 00:49:20,750 Stavolta è un po' diverso. 845 00:49:20,958 --> 00:49:22,085 Davvero, per sicurezza. 846 00:49:22,919 --> 00:49:24,712 Se diciamo di andare, bisogna andare. 847 00:49:25,129 --> 00:49:27,090 Ancor prima di uscire ci chiamavano 848 00:49:27,340 --> 00:49:29,342 per dirci che era un pandemonio. 849 00:49:29,801 --> 00:49:32,804 Ve lo dico chiaramente: state appiccicati a noi come cozze. 850 00:49:35,431 --> 00:49:36,808 Sta bene o... 851 00:49:38,267 --> 00:49:39,811 - È contentissima. - La gente dice... 852 00:49:40,144 --> 00:49:43,314 Oh, mio Dio. È incredibile. È proprio vero. 853 00:49:43,815 --> 00:49:46,776 - Santo cielo. - Oh, mio Dio. Wow. 854 00:49:47,527 --> 00:49:49,278 Guardate quelle barriere in mezzo alla strada. 855 00:49:49,404 --> 00:49:50,613 Scherziamo? 856 00:49:54,325 --> 00:49:56,744 Oh, mio... Sì! 857 00:49:57,286 --> 00:49:59,372 Dovrai portarci dentro come si fa col papa. 858 00:49:59,497 --> 00:50:01,916 Non so se riusciremo ad attraversare questa folla. 859 00:50:02,750 --> 00:50:03,835 - Accidenti! - Oh, mio... 860 00:50:04,335 --> 00:50:05,294 Mio... 861 00:50:05,461 --> 00:50:08,464 - Sembra Capodanno. - Non ho mai visto niente del genere. 862 00:50:16,597 --> 00:50:17,765 Apri le porte qui. 863 00:50:19,183 --> 00:50:20,101 È incredibile. 864 00:50:20,268 --> 00:50:22,019 Oh, mio Dio, c'è un sacco di gente! 865 00:50:41,289 --> 00:50:42,582 Hai visto fuori? 866 00:50:43,207 --> 00:50:44,167 Ragazzi. 867 00:50:47,295 --> 00:50:48,963 Abbiamo chiuso Times Square per dieci minuti. 868 00:50:49,088 --> 00:50:49,922 EX CAPO DELLA SICUREZZA 869 00:50:51,299 --> 00:50:53,634 Ci saranno state più di 20.000 persone. 870 00:50:54,469 --> 00:50:57,638 Impossibile muoversi. Auto, gente, i vigili del fuoco. 871 00:50:59,182 --> 00:51:01,017 Era il caos. 872 00:51:01,309 --> 00:51:03,352 Avevamo iniziato il 2000 suonando 873 00:51:03,644 --> 00:51:05,396 nei centri commerciali. 874 00:51:05,813 --> 00:51:09,066 E passammo a teatri e stadi 875 00:51:09,192 --> 00:51:11,652 in pochissimo tempo. 876 00:51:12,111 --> 00:51:14,655 Una ressa infernale a Sacramento, questo pomeriggio. 877 00:51:26,125 --> 00:51:27,960 Il passo a cui sta crescendo ora... 878 00:51:28,628 --> 00:51:31,088 È velocissimo. Faccio questo lavoro da 14 anni, 879 00:51:31,255 --> 00:51:32,882 e ciò che facciamo con questi ragazzi 880 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 non l'ho mai fatto prima. 881 00:51:34,884 --> 00:51:36,177 Annunciano la tournée 882 00:51:36,469 --> 00:51:38,262 ed è tutto esaurito a Madison Square Garden. 883 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Decidono di aggiungere un'altra data 884 00:51:40,139 --> 00:51:41,474 e fanno di nuovo il tutto esaurito. 885 00:51:41,599 --> 00:51:43,726 Ne aggiungono una terza e fanno il tutto esaurito, 886 00:51:43,851 --> 00:51:45,520 e non c'era spazio per una quarta. 887 00:51:45,645 --> 00:51:47,104 Diamo il benvenuto ai Jonas Brothers! 888 00:51:47,271 --> 00:51:49,148 - Jonas Brothers! - Jonas Brothers! 889 00:51:49,273 --> 00:51:50,441 Jonas Brothers. 890 00:51:51,526 --> 00:51:53,694 Signore e signori, i Jonas Brothers. 891 00:51:53,903 --> 00:51:56,906 Avevano tre album nella top ten, 892 00:51:57,198 --> 00:51:58,407 un disco d'oro in una settimana, 893 00:51:58,699 --> 00:52:01,744 Camp Rock vinse quello di platino, il loro primo album pure, 894 00:52:01,911 --> 00:52:04,080 questo disco andò multiplatino. 895 00:52:04,413 --> 00:52:06,707 Candidati ai Grammy come migliori artisti esordienti: 896 00:52:06,916 --> 00:52:07,875 i Jonas Brothers. 897 00:52:08,209 --> 00:52:10,670 Stiamo facendo una demo per Stevie Wonder, 898 00:52:10,920 --> 00:52:12,338 perché ci esibiamo con lui ai Grammy. 899 00:52:13,130 --> 00:52:15,466 E poterla suonare con Stevie Wonder 900 00:52:15,591 --> 00:52:17,009 sarà davvero incredibile. 901 00:52:17,260 --> 00:52:19,470 Questi sono i candidati a miglior artista esordiente. 902 00:52:19,846 --> 00:52:21,013 Forza, Stevie! 903 00:52:26,602 --> 00:52:28,271 Come state? State bene, alla grande? 904 00:52:28,396 --> 00:52:29,355 Non smetto di sorridere. 905 00:52:29,856 --> 00:52:31,524 Sono cose che non si possono inventare. 906 00:52:31,691 --> 00:52:33,526 Sono esperienze impagabili. 907 00:52:34,110 --> 00:52:37,280 Eravamo su un aereo per suonare il nuovo album 908 00:52:37,697 --> 00:52:39,949 prima dell'uscita dell'altro album 909 00:52:40,241 --> 00:52:41,951 mentre arrivavano i numeri della tournée. 910 00:52:44,412 --> 00:52:46,873 E dicevano che avevamo fatto il tutto esaurito in Idaho. 911 00:52:47,665 --> 00:52:49,375 Intanto ascoltavamo il nuovo disco. 912 00:52:49,584 --> 00:52:51,419 Sembrava un film, 913 00:52:51,669 --> 00:52:53,546 ma stava succedendo davvero. 914 00:52:55,715 --> 00:52:57,091 Pensateci. 915 00:52:57,508 --> 00:52:59,260 Due anni prima giravamo in pulmino. 916 00:53:00,511 --> 00:53:05,850 E ora affittavamo un 757 per la tournée. 917 00:53:06,100 --> 00:53:07,268 Era pazzesco. 918 00:53:10,688 --> 00:53:12,773 Non c'è altro modo di dirlo... 919 00:53:13,983 --> 00:53:16,319 Davvero, datemi un pizzicotto. È tutto vero... Oh, mio Dio! 920 00:53:16,527 --> 00:53:19,280 E Joe diceva: "È pazzesco", 921 00:53:19,405 --> 00:53:21,991 l'energia era inimmaginabile. 922 00:53:23,743 --> 00:53:26,871 Sognavo di essere su una classifica. 923 00:53:28,331 --> 00:53:29,916 Il fatto che fossimo "in classifica"... 924 00:53:30,416 --> 00:53:31,751 ...era incredibile. 925 00:53:54,398 --> 00:53:57,151 Credo che i fan si innamorarono dei Jonas 926 00:53:57,777 --> 00:53:59,946 perché per loro rappresentavano qualcosa. 927 00:54:00,404 --> 00:54:02,573 Erano più che semplice musica. 928 00:54:02,740 --> 00:54:04,992 Erano più che un concerto. 929 00:54:05,618 --> 00:54:07,286 Erano una forza positiva. 930 00:54:07,662 --> 00:54:09,956 Alla gente questo piaceva. 931 00:54:11,791 --> 00:54:13,167 Fu incredibile vedere... 932 00:54:14,418 --> 00:54:17,797 ...in questa inarrestabile... 933 00:54:18,589 --> 00:54:19,548 ...scalata al successo... 934 00:54:20,591 --> 00:54:23,260 ...la continua gratitudine che dimostravano. 935 00:54:23,552 --> 00:54:26,514 Non davano mai nulla per scontato. 936 00:54:26,973 --> 00:54:30,434 La cosa che mi sembrava pazzesca è che la canzone che avevamo scritto 937 00:54:31,102 --> 00:54:34,397 in una casa con due camere da letto e mezzo... 938 00:54:35,314 --> 00:54:36,691 ...a Little Falls, New Jersey... 939 00:54:39,026 --> 00:54:40,069 ...venisse cantata da... 940 00:54:41,946 --> 00:54:43,990 ...settanta, ottantamila persone in paesi dove... 941 00:54:44,699 --> 00:54:46,701 ...l'inglese non è la prima lingua. 942 00:54:56,669 --> 00:54:59,088 È una delle poche volte in cui vorrei tornare indietro 943 00:54:59,255 --> 00:55:02,383 e rivivere quell'esperienza, perché fu incredibile, 944 00:55:02,508 --> 00:55:03,968 uno spettacolo per gli occhi. 945 00:55:05,428 --> 00:55:06,679 Tre ragazzi del New Jersey 946 00:55:07,013 --> 00:55:07,847 che... 947 00:55:08,639 --> 00:55:10,391 ...non avevano mai avuto molto... 948 00:55:11,308 --> 00:55:15,187 ...ora, all'improvviso, avevano la fama e gente che sapeva il loro nome. 949 00:55:15,312 --> 00:55:17,773 Era fortissimo. 950 00:55:19,358 --> 00:55:23,279 Non credo di aver davvero elaborato l'enormità della situazione. 951 00:55:39,003 --> 00:55:40,546 Sono con noi i Jonas Brothers. 952 00:55:42,923 --> 00:55:44,550 Sasha e Malia sono loro fan. 953 00:56:12,953 --> 00:56:14,163 - Jonas! - Jonas! 954 00:56:30,971 --> 00:56:33,307 A un certo punto eravamo un tale fenomeno... 955 00:56:36,060 --> 00:56:37,478 Era folle. 956 00:56:42,566 --> 00:56:45,694 Passò da: "Questa fama è super forte" a... 957 00:56:46,987 --> 00:56:48,781 ..."Dovremmo avere paura?" 958 00:57:03,129 --> 00:57:04,380 Probabilmente... 959 00:57:04,797 --> 00:57:07,800 ...crebbe così tanto da diventare incontrollabile. 960 00:57:14,431 --> 00:57:15,933 C'erano troppe parti mobili. 961 00:57:16,308 --> 00:57:19,061 Invece di coinvolgere più persone fidate, 962 00:57:19,270 --> 00:57:21,397 ciascuno aumentò il proprio carico. 963 00:57:26,152 --> 00:57:27,278 Joe, dove stiamo andando? 964 00:57:28,279 --> 00:57:29,321 Stiamo andando al... 965 00:57:30,364 --> 00:57:32,741 ...catering, ma faremo delle interviste. 966 00:57:33,576 --> 00:57:36,162 Sembrava sempre che potesse finire da un momento all'altro. 967 00:57:36,370 --> 00:57:39,707 Per questo accettavamo ogni intervista, ogni incontro coi fan. 968 00:57:41,000 --> 00:57:43,502 Non rifiutavamo mai, fino a esaurirci. 969 00:57:46,839 --> 00:57:48,340 Ci ho giocato qualche giorno fa. 970 00:57:48,465 --> 00:57:50,009 GIUGNO 2018 971 00:57:50,176 --> 00:57:52,094 È bello, perché sono domande a cui... 972 00:57:52,469 --> 00:57:54,471 ...possiamo rispondere da soli o che... 973 00:57:54,763 --> 00:57:56,515 ...possiamo fare agli altri. 974 00:57:57,683 --> 00:58:02,021 Dovete bere bella sorsata se... 975 00:58:03,856 --> 00:58:07,026 ...due persone sanno che non avete risposto onestamente. 976 00:58:09,069 --> 00:58:09,945 Chiaro? 977 00:58:10,196 --> 00:58:12,948 Più beviamo, più saranno le domande a cui risponderemo, quindi... 978 00:58:14,116 --> 00:58:15,159 Joe. 979 00:58:17,203 --> 00:58:18,078 Ok. 980 00:58:19,371 --> 00:58:22,416 "C'è qualcuno nella tua vita nei cui confronti serbi vero rancore?" 981 00:58:24,376 --> 00:58:25,836 Sì, la ballerina che... 982 00:58:26,962 --> 00:58:28,422 Che ha detto che ce l'hai piccolo? 983 00:58:31,550 --> 00:58:33,344 Ha parlato del mio pene, non... 984 00:58:34,053 --> 00:58:35,596 Non ha parlato di un pene piccolo. 985 00:58:37,932 --> 00:58:38,766 Quella ballerina. 986 00:58:39,058 --> 00:58:42,061 Credo ancora che fossero palle, e non mi va bene. 987 00:58:45,147 --> 00:58:46,482 - Bevilo tutto. - Bevilo. 988 00:58:46,941 --> 00:58:47,983 Era la verità, però. 989 00:58:48,400 --> 00:58:50,027 Non importa. È una risposta orrenda. 990 00:58:50,778 --> 00:58:52,696 Pronti? Uno, due, tre. 991 00:58:53,405 --> 00:58:54,490 - Bum! - Nick. 992 00:58:55,616 --> 00:58:56,492 Forza. 993 00:58:58,577 --> 00:59:02,706 "Ti sei pentito di qualcosa?" Sì, certo. Di tantissime cose. 994 00:59:03,290 --> 00:59:06,502 Ma in relazione a questo... ai Brothers. 995 00:59:07,628 --> 00:59:09,338 Sì, comprende tutto. 996 00:59:09,964 --> 00:59:12,549 Ciò di cui mi pento di più in relazione ai Brothers... 997 00:59:15,636 --> 00:59:17,596 La seconda stagione di Jonas. 998 00:59:19,640 --> 00:59:20,724 Me ne pento davvero. 999 00:59:21,267 --> 00:59:22,351 Non avremmo dovuto farla. 1000 00:59:22,643 --> 00:59:25,354 Ci ha davvero impedito di crescere. Credo sia stata... 1001 00:59:26,188 --> 00:59:27,189 ...una pessima mossa. 1002 00:59:28,440 --> 00:59:30,943 - Già. - Non era il momento, e... 1003 00:59:31,151 --> 00:59:34,697 Non abbiamo potuto evolverci per quella stagione. 1004 00:59:40,160 --> 00:59:43,038 Ce l'avevano presentato dicendo che avrebbe dato continuità 1005 00:59:43,163 --> 00:59:44,290 al marchio nel mondo. 1006 00:59:44,540 --> 00:59:46,417 Mantenendolo visibile quando non c'erano tournée. 1007 00:59:46,583 --> 00:59:48,794 Non facciamo quelli con gli occhiali da sole di notte. 1008 00:59:53,299 --> 00:59:54,341 Non era una bella serie. 1009 00:59:57,511 --> 00:59:59,013 Non ci riconoscevamo più. 1010 00:59:59,680 --> 01:00:01,140 Era troppo infantile. 1011 01:00:01,932 --> 01:00:03,767 E noi stavamo diventando adulti. 1012 01:00:05,436 --> 01:00:06,687 Non era in linea con noi, 1013 01:00:06,812 --> 01:00:08,230 con la band che stavamo diventando 1014 01:00:08,397 --> 01:00:09,565 e le nostre canzoni. 1015 01:00:10,858 --> 01:00:13,027 Erano come due identità molto diverse. 1016 01:00:13,652 --> 01:00:15,988 Era fatto per bambini di otto o dieci anni. 1017 01:00:16,864 --> 01:00:18,741 Li faceva sembrare patetici. 1018 01:00:19,450 --> 01:00:21,577 Credo che influenzò il modo in cui la band veniva vista, 1019 01:00:21,744 --> 01:00:24,288 l'idea che fossimo ridicoli, che non fossimo veri, ma dei robot. 1020 01:00:24,413 --> 01:00:25,331 E poi... 1021 01:00:25,497 --> 01:00:26,582 E stop. 1022 01:00:27,124 --> 01:00:28,667 Ottimo video, ragazzi. 1023 01:00:28,959 --> 01:00:32,212 - Queste sono tutte cavolate! - Sì, siamo stufi, acciderbolina! 1024 01:00:32,379 --> 01:00:36,050 South Park fece una puntata su Disney e gli anelli di purezza. 1025 01:00:37,384 --> 01:00:40,346 Cos'è questa storia che non volete mettervi gli anelli di purezza? 1026 01:00:40,971 --> 01:00:43,515 Dicevano che la Disney aveva creato una band, 1027 01:00:43,682 --> 01:00:46,101 una boy band di fratelli fatta con lo stampo, 1028 01:00:46,393 --> 01:00:47,519 in cui tutto era perfetto 1029 01:00:47,644 --> 01:00:51,690 e che usavano il cristianesimo e gli anelli di purezza 1030 01:00:51,815 --> 01:00:53,984 per vendere musica ai ragazzini. 1031 01:00:54,193 --> 01:00:56,612 Non vogliamo più vendere sesso alle ragazzine. 1032 01:00:56,779 --> 01:00:58,280 Gli anelli restano. 1033 01:00:58,572 --> 01:01:00,908 Ci potremmo rifiutare di salire sul palco. 1034 01:01:03,702 --> 01:01:04,536 Beh... 1035 01:01:05,120 --> 01:01:06,580 Hanno fatto quasi centro. 1036 01:01:06,914 --> 01:01:09,917 I vergini preferiti di Dio, i Jonas Brothers, 1037 01:01:10,042 --> 01:01:13,420 quest'anno suoneranno ai VMA. 1038 01:01:13,670 --> 01:01:14,755 Oh, mio Dio! 1039 01:01:16,256 --> 01:01:19,134 In chiesa ci avevano spinti a partecipare a questo programma 1040 01:01:19,301 --> 01:01:21,762 per aspettare la persona giusta o fino al matrimonio. 1041 01:01:21,929 --> 01:01:25,182 Tutti i ragazzi con cui sono cresciuto lo facevano, mi sembrava una bella cosa. 1042 01:01:27,184 --> 01:01:29,895 Avrò avuto 15 anni quando mi sono chiesto: "Cosa? 1043 01:01:30,354 --> 01:01:31,397 Che roba è?" 1044 01:01:32,106 --> 01:01:36,068 La proprietà ha sei camere da letto e si trova in un quartiere recintato. 1045 01:01:36,318 --> 01:01:39,488 Perché tre ragazzi vergini hanno bisogno di sei camere, mi chiedo? 1046 01:01:40,531 --> 01:01:43,534 Non era ciò che eravamo. Era una cosa che... 1047 01:01:43,867 --> 01:01:45,160 ...avevamo fatto da piccoli. 1048 01:01:45,911 --> 01:01:49,081 Ma agli esordi della band portavamo gli anelli 1049 01:01:49,206 --> 01:01:50,374 e la situazione esplose. 1050 01:01:50,874 --> 01:01:52,543 Ormai era già tardi, perché era nei media. 1051 01:01:52,709 --> 01:01:55,629 Se non lo sapeste, tutti i Jonas Brothers 1052 01:01:55,796 --> 01:02:00,134 portano un anellino come segno del loro impegno con Dio. 1053 01:02:00,509 --> 01:02:03,387 Li prenderei più sul serio se l'avessero sui genitali. 1054 01:02:04,555 --> 01:02:07,057 Nonostante il successo, non sentivamo 1055 01:02:07,266 --> 01:02:08,434 né pensavamo ad altro. 1056 01:02:08,892 --> 01:02:10,436 Ciò che la gente diceva di noi. 1057 01:02:12,563 --> 01:02:13,605 Era imbarazzante 1058 01:02:14,022 --> 01:02:18,110 rendersi conto di essere una barzelletta tra la gente nella vita reale. 1059 01:02:19,653 --> 01:02:21,113 Quando andavo a eventi sportivi... 1060 01:02:22,448 --> 01:02:24,658 ...e io o noi comparivamo sul maxischermo 1061 01:02:24,908 --> 01:02:25,909 ci fischiavano. 1062 01:02:27,494 --> 01:02:28,954 Come appassionato di sport... 1063 01:02:29,872 --> 01:02:32,499 ...mi feriva davvero, perché mi sentivo uno di loro. 1064 01:02:34,126 --> 01:02:35,335 Uguale a loro. 1065 01:02:37,212 --> 01:02:38,755 Stranamente non parlavamo mai 1066 01:02:38,881 --> 01:02:40,591 di quanto ci stessimo male. 1067 01:02:40,966 --> 01:02:42,676 Ci buttavamo ancora di più nel lavoro. 1068 01:02:48,640 --> 01:02:50,267 Creò l'ambiente ideale per... 1069 01:02:51,435 --> 01:02:55,022 ...paura, paranoia, insicurezza. 1070 01:02:56,356 --> 01:02:58,525 Credo che i ragazzi iniziarono a sentirne il peso. 1071 01:03:04,573 --> 01:03:07,075 Credi che è lì che tutto iniziò a cambiare? 1072 01:03:09,244 --> 01:03:11,497 Mi sentivo frustrato, perché... 1073 01:03:12,706 --> 01:03:15,751 ...ero in quelle sessioni per scrivere musica 1074 01:03:16,084 --> 01:03:18,545 e voi non volevate farlo, 1075 01:03:18,754 --> 01:03:20,589 e sentivo un po' di rancore, 1076 01:03:20,756 --> 01:03:23,258 un po' di rabbia perché voi non eravate... 1077 01:03:23,884 --> 01:03:25,135 ...coinvolti come me. 1078 01:03:25,511 --> 01:03:26,803 Creativamente stavo malissimo. 1079 01:03:27,471 --> 01:03:28,305 Ci rasiamo. 1080 01:03:28,514 --> 01:03:31,475 Ho solo detto che dopo quest'anno ci serve... 1081 01:03:32,226 --> 01:03:34,311 Serve una bella pausa. 1082 01:03:34,603 --> 01:03:35,646 Pensateci. 1083 01:03:38,690 --> 01:03:39,733 Ehi, Daft Punk. 1084 01:03:40,400 --> 01:03:42,736 Mi sembrava una bomba a orologeria. 1085 01:03:43,320 --> 01:03:44,696 - Dai. - Una realtà che forse 1086 01:03:44,821 --> 01:03:46,990 dovremo affrontare nella nostra creatività 1087 01:03:47,199 --> 01:03:48,992 è che il disco che stiamo facendo 1088 01:03:49,159 --> 01:03:51,036 potrebbe andare meno bene di A Little Bit Longer. 1089 01:03:51,203 --> 01:03:54,122 Credete che uno di voi potrebbe fare 1090 01:03:54,540 --> 01:03:58,669 come Justin Timberlake e lasciare il gruppo? Joe? 1091 01:03:59,503 --> 01:04:03,799 Parliamo spesso di progetti da solisti e credo che per noi... 1092 01:04:05,467 --> 01:04:06,510 ...non sarebbero tali, 1093 01:04:06,635 --> 01:04:07,719 - ma progetti paralleli. - Sì? 1094 01:04:08,053 --> 01:04:09,680 È impossibile che ci separiamo 1095 01:04:09,805 --> 01:04:12,182 perché vivo in casa con loro, 1096 01:04:12,349 --> 01:04:13,892 quindi è difficile. 1097 01:04:18,146 --> 01:04:19,523 Ero creativamente frustrato. 1098 01:04:20,190 --> 01:04:22,901 Sentivo di avere in mente della musica 1099 01:04:23,026 --> 01:04:25,320 che avrei potuto creare da solo o con un progetto parallelo. 1100 01:04:26,154 --> 01:04:28,448 Anziché sentirmi frustrato perché non posso portarla avanti 1101 01:04:28,615 --> 01:04:31,493 con questo sbocco creativo, perché non farlo altrove? 1102 01:04:35,789 --> 01:04:37,791 Gli Administration furono un ottimo diversivo. 1103 01:04:38,667 --> 01:04:41,962 Era splendido essere in un ambiente dove sapevo che se sentivo qualcosa, 1104 01:04:42,337 --> 01:04:44,631 davo loro un riferimento, una sensazione, 1105 01:04:45,048 --> 01:04:47,884 e tutti nella stanza sapevano riprodurlo. 1106 01:04:48,594 --> 01:04:51,388 "Lillian ha chiesto se per la cronaca possiamo... 1107 01:04:51,513 --> 01:04:54,474 ...mettere a tacere le voci secondo cui i Jonas Brothers si scioglieranno." 1108 01:04:54,766 --> 01:04:56,768 L'idea iniziale era che il disco 1109 01:04:56,893 --> 01:04:58,186 fosse un progetto parallelo, 1110 01:04:58,312 --> 01:05:00,230 e quello resta l'intento. 1111 01:05:00,606 --> 01:05:01,648 Non c'è da preoccuparsi, 1112 01:05:01,857 --> 01:05:03,233 noi fratelli non ci separiamo. 1113 01:05:04,443 --> 01:05:05,861 Nick, da questa parte. 1114 01:05:06,903 --> 01:05:08,363 Dopo gli Administration... 1115 01:05:08,822 --> 01:05:10,324 ...mi trasferii a New York. 1116 01:05:11,325 --> 01:05:15,203 Fu come andare all'università, perché... 1117 01:05:15,871 --> 01:05:16,955 ...beh... 1118 01:05:17,456 --> 01:05:19,458 ...ero da solo per la prima volta. Indipendente. 1119 01:05:22,294 --> 01:05:24,921 Quando andai alle prime prove di... 1120 01:05:25,756 --> 01:05:28,216 Come Far Carriera ero un po' teso. 1121 01:05:28,675 --> 01:05:29,593 E fu... 1122 01:05:30,927 --> 01:05:31,928 ...esaltante. 1123 01:05:34,473 --> 01:05:37,976 Sentii davvero che il lavoro sul palco era apprezzato. 1124 01:05:38,685 --> 01:05:39,811 Mi divertivo un sacco. 1125 01:05:41,980 --> 01:05:44,733 Ero contentissimo per lui perché sapevo che era felice, 1126 01:05:45,567 --> 01:05:48,195 ma avevo paura. Eravamo all'apice dei Jonas Brothers. 1127 01:05:48,695 --> 01:05:50,781 Lui stava provando a farcela da solo 1128 01:05:50,906 --> 01:05:51,990 ed era fantastico. 1129 01:05:52,949 --> 01:05:54,242 - Come va, bello? - Benone. 1130 01:05:54,576 --> 01:05:58,080 All'epoca sentivo di dovermene andare e provare a vivere normalmente, 1131 01:05:58,622 --> 01:05:59,623 fare ciò che volevo. 1132 01:06:00,165 --> 01:06:01,583 - Scusate. Grazie. - Buona serata. 1133 01:06:01,917 --> 01:06:02,793 Viaggiare... 1134 01:06:03,919 --> 01:06:06,004 ...conoscere ragazze, uscire, prendermi una pausa. 1135 01:06:06,838 --> 01:06:08,090 Stavo cercando me stesso. 1136 01:06:09,466 --> 01:06:12,177 Era la prima volta che ero fuori dai Brothers... 1137 01:06:13,762 --> 01:06:14,805 ...in cerca di indipendenza, 1138 01:06:15,514 --> 01:06:19,726 e vedendo ciò che c'era nel mondo oltre ai Jonas Brothers. 1139 01:06:22,938 --> 01:06:23,814 Mi sentivo ispirato, 1140 01:06:23,939 --> 01:06:26,108 non vedevo l'ora di dedicarmi 1141 01:06:26,274 --> 01:06:27,442 a della musica che fosse mia. 1142 01:06:29,319 --> 01:06:31,863 Incisi un disco pop R&B. 1143 01:06:32,406 --> 01:06:34,741 Fu un periodo emozionante. 1144 01:06:37,577 --> 01:06:39,121 Volevo dimostrare a me stesso, 1145 01:06:39,246 --> 01:06:40,914 ai miei fratelli e a tutti 1146 01:06:41,039 --> 01:06:42,541 che potevo farcela senza Kevin e Nick. 1147 01:06:43,333 --> 01:06:46,128 Iniziai a vestirmi e comportarmi in modo diverso. 1148 01:06:46,294 --> 01:06:49,756 La musica non andò bene come speravo. 1149 01:06:52,050 --> 01:06:54,094 Un piccolo assaggio di realtà. 1150 01:06:58,557 --> 01:06:59,891 All'epoca pensavo... 1151 01:07:00,350 --> 01:07:01,852 "Ecco il mio primo fallimento." 1152 01:07:03,228 --> 01:07:04,354 Per me... 1153 01:07:05,272 --> 01:07:07,190 ...fu un periodo difficile, perché mi sembrava... 1154 01:07:07,357 --> 01:07:09,192 ...di non poter fare niente senza i miei fratelli. 1155 01:07:09,317 --> 01:07:10,736 Era imbarazzante. 1156 01:07:15,282 --> 01:07:17,701 Invece di rimanere con la band e il successo 1157 01:07:17,826 --> 01:07:19,494 e sfornare un'altra tournée 1158 01:07:19,619 --> 01:07:21,747 e altra musica e spingerci fino al limite, 1159 01:07:21,913 --> 01:07:23,790 decidemmo di prenderci una pausa. 1160 01:07:24,082 --> 01:07:25,834 All'epoca per me fu... 1161 01:07:29,004 --> 01:07:31,673 Danielle era una normale ragazza del New Jersey, una parrucchiera. 1162 01:07:31,840 --> 01:07:33,300 Ci innamorammo e ci fidanzammo. 1163 01:07:35,218 --> 01:07:36,344 Mi sentivo... 1164 01:07:37,554 --> 01:07:38,597 ...padrone della mia vita. 1165 01:07:39,097 --> 01:07:41,308 Kevin, puoi baciare la sposa. 1166 01:07:43,810 --> 01:07:47,105 Dopo quattro anni di pazzia, mi godevo la vita. 1167 01:07:47,981 --> 01:07:51,067 Era bello stare insieme e basta. Ne avevamo bisogno. 1168 01:07:51,943 --> 01:07:53,028 In termini di età... 1169 01:07:53,820 --> 01:07:55,113 ...ho cinque anni in più di Nick. 1170 01:07:55,489 --> 01:07:58,033 A quell'età avrei finito l'università, 1171 01:07:58,158 --> 01:07:59,910 avrei vissuto tutte quelle esperienze, 1172 01:08:00,035 --> 01:08:02,245 sarei potuto andare a un normale appuntamento. 1173 01:08:03,830 --> 01:08:07,042 Una volta sposato, le mie priorità cambiarono un po'. 1174 01:08:07,709 --> 01:08:09,961 Poi ci offrirono un reality. 1175 01:08:12,047 --> 01:08:13,048 Io volevo farlo. 1176 01:08:13,173 --> 01:08:14,090 SPOSATA CON JONAS 1177 01:08:14,257 --> 01:08:15,842 All'improvviso mandarono una troupe 1178 01:08:15,967 --> 01:08:17,469 nella casa di Denville, New Jersey, 1179 01:08:17,636 --> 01:08:19,137 e girammo un episodio pilota. 1180 01:08:19,805 --> 01:08:21,556 Era perfetto per me. 1181 01:08:22,182 --> 01:08:25,018 Sentivo di poter brillare in questo ambiente. 1182 01:08:25,393 --> 01:08:27,103 Filmammo un sacco di scene... 1183 01:08:27,771 --> 01:08:30,148 ...poi tutto cambiò quando... 1184 01:08:30,440 --> 01:08:32,734 ...arrivarono i Jonas e... 1185 01:08:32,859 --> 01:08:33,610 MADRE DI KEVIN 1186 01:08:33,777 --> 01:08:34,820 ...fu strano. 1187 01:08:35,237 --> 01:08:36,780 Ci incontravamo sempre a porte chiuse. 1188 01:08:37,739 --> 01:08:40,367 Kevin invitò le telecamere all'incontro, 1189 01:08:40,534 --> 01:08:43,453 e pensammo che avrebbe mandato in onda un sacco di fatti privati 1190 01:08:43,578 --> 01:08:44,871 che non volevamo si sapessero. 1191 01:08:45,205 --> 01:08:47,874 Joe e Nick non volevano assolutamente partecipare. 1192 01:08:48,500 --> 01:08:50,585 Furono quasi costretti a farlo. 1193 01:08:52,629 --> 01:08:54,130 Non ci piaceva l'idea che 1194 01:08:54,464 --> 01:08:56,591 il reality definisse le nostre identità. 1195 01:08:58,802 --> 01:09:01,096 Guardarlo ogni domenica non era bello, per noi. 1196 01:09:08,728 --> 01:09:10,188 Riunimmo la band 1197 01:09:10,313 --> 01:09:12,899 in parte perché sentivamo di doverlo fare, 1198 01:09:13,191 --> 01:09:15,819 ma stavolta sarebbe stato tutto diverso. 1199 01:09:16,778 --> 01:09:19,656 Visto il successo che avevamo avuto 1200 01:09:19,823 --> 01:09:22,158 e la fama del nome Jonas Brothers, pensavamo 1201 01:09:22,284 --> 01:09:23,368 che avrebbe avuto successo. 1202 01:09:23,577 --> 01:09:24,578 Ci sbagliavamo. 1203 01:09:25,704 --> 01:09:29,040 Tirammo giù un paio di canzoni che non fecero centro. 1204 01:09:29,249 --> 01:09:30,917 Tenemmo alcuni concerti 1205 01:09:31,042 --> 01:09:33,378 e veniva sempre meno gente, 1206 01:09:33,753 --> 01:09:36,131 e non c'era niente che funzionasse. 1207 01:09:37,465 --> 01:09:38,633 Eravamo tre persone 1208 01:09:38,842 --> 01:09:42,429 che vivevano realtà diverse da quelle dei vecchi Jonas Brothers. 1209 01:09:44,097 --> 01:09:46,433 Ci dimenticammo di essere solo una band 1210 01:09:46,600 --> 01:09:48,560 che era lì per divertirsi. 1211 01:09:49,436 --> 01:09:53,273 Alla gente piaceva vederci felici, e non lo eravamo. 1212 01:09:54,524 --> 01:09:58,361 Pensavamo di potercela fare, ma... 1213 01:10:00,530 --> 01:10:01,740 ...non funziona così. 1214 01:10:06,870 --> 01:10:09,039 Stavamo per fare una tournée. 1215 01:10:10,290 --> 01:10:12,667 Iniziai a rendermi conto di cosa stava succedendo. 1216 01:10:13,251 --> 01:10:14,377 Eravamo demoralizzati. 1217 01:10:15,754 --> 01:10:16,963 Niente funzionava. 1218 01:10:17,797 --> 01:10:19,883 Ci odiavamo, in pratica. 1219 01:10:22,177 --> 01:10:24,220 Chiamai mio papà, che mi passò a prendere 1220 01:10:24,429 --> 01:10:27,515 e mi portò in giro per Los Angeles per due ore, 1221 01:10:28,600 --> 01:10:31,645 rivivendo la sera prima, in cui avevo avuto un attacco di panico. 1222 01:10:31,811 --> 01:10:34,147 Ne parlammo con calma. Ero... 1223 01:10:34,439 --> 01:10:35,690 ...divorato dall'ansia. 1224 01:10:36,775 --> 01:10:40,070 Disse: "Mi sembra di lottare contro... 1225 01:10:41,321 --> 01:10:43,531 ...qualcosa che non funziona. 1226 01:10:44,407 --> 01:10:46,868 Ho dato tutto me stesso a questa musica, 1227 01:10:47,953 --> 01:10:50,580 ma io vado qua, Joe va là... 1228 01:10:51,247 --> 01:10:52,540 ...Kevin laggiù... 1229 01:10:53,708 --> 01:10:56,795 Non ce la faccio più." 1230 01:10:57,754 --> 01:10:58,964 Avevo... 1231 01:10:59,923 --> 01:11:02,050 ...paura, perché non sono solo... 1232 01:11:02,592 --> 01:11:04,052 ...il loro manager. 1233 01:11:05,387 --> 01:11:06,262 Sono il papà. 1234 01:11:08,390 --> 01:11:10,392 In auto, decisi che il modo migliore di affrontarlo 1235 01:11:10,517 --> 01:11:11,476 era... 1236 01:11:12,769 --> 01:11:14,896 ...essere il più onesto possibile. 1237 01:11:16,356 --> 01:11:17,857 Così andammo alla riunione... 1238 01:11:18,316 --> 01:11:20,026 ...e Nick mi disse: 1239 01:11:20,402 --> 01:11:23,071 "Probabilmente se lo aspettano." 1240 01:11:24,531 --> 01:11:25,490 Invece no. 1241 01:11:26,449 --> 01:11:27,909 Io e Joe ci sediamo, 1242 01:11:28,410 --> 01:11:29,244 e Nick dice... 1243 01:11:30,996 --> 01:11:32,288 "Come sapete anche voi... 1244 01:11:33,081 --> 01:11:34,749 ...le cose non sono più le stesse... 1245 01:11:35,333 --> 01:11:38,003 ...e i Jonas Brothers non dovrebbero più esistere." 1246 01:11:39,629 --> 01:11:41,881 Non disse: "Non ci sto credendo 1247 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 e voglio essere aperto con voi in quanto 1248 01:11:44,092 --> 01:11:46,136 membri della band e fratelli. Mi sento così." 1249 01:11:46,428 --> 01:11:48,430 Disse: "La band è finita. 1250 01:11:48,972 --> 01:11:50,432 Voglio andare avanti senza di voi... 1251 01:11:51,349 --> 01:11:52,767 ...e ho già deciso." 1252 01:11:54,686 --> 01:11:56,229 Nessuno dei due disse nulla. 1253 01:11:58,064 --> 01:11:59,983 Ricordo di aver guardato Joe... 1254 01:12:01,568 --> 01:12:03,778 ...e di avergli detto: "Aspetta. Cosa?!" 1255 01:12:04,946 --> 01:12:06,448 Mi sentii tradito. 1256 01:12:07,449 --> 01:12:11,036 Mi sentii ingannato, arrabbiato. 1257 01:12:13,246 --> 01:12:14,164 Stordito. 1258 01:12:14,956 --> 01:12:16,833 Joe disse: "Non ho niente da dirti". 1259 01:12:19,252 --> 01:12:21,337 Joe si spense. 1260 01:12:22,672 --> 01:12:25,842 Guardavo mio fratello distrutto dentro. 1261 01:12:27,010 --> 01:12:29,929 Avevo 25, 26 anni. 1262 01:12:30,597 --> 01:12:31,890 Non avevo mai fatto altro. 1263 01:12:33,349 --> 01:12:35,977 Era ciò che amavo sopra ogni cosa, ciò che mi piaceva fare. 1264 01:12:36,644 --> 01:12:38,688 E che una persona a cui volevo bene 1265 01:12:38,855 --> 01:12:41,024 potesse togliermelo in un attimo... 1266 01:12:45,278 --> 01:12:46,237 Mi spezzò il cuore. 1267 01:12:48,406 --> 01:12:50,241 Disse: "Hai appena sfiorato... 1268 01:12:51,785 --> 01:12:53,244 ...il successo da solista... 1269 01:12:53,870 --> 01:12:56,122 ...e ti sei già dimenticato del lavoro fatto insieme." 1270 01:12:57,499 --> 01:13:00,168 Ciò che mi fece male è che veniva da Nick... 1271 01:13:01,336 --> 01:13:03,129 ...perché... 1272 01:13:05,090 --> 01:13:06,633 ...è il mio migliore amico... 1273 01:13:08,259 --> 01:13:12,263 ...e pensavo che io, Kevin e Nick saremmo andati avanti per sempre e... 1274 01:13:13,807 --> 01:13:15,600 ...ed eravamo noi... 1275 01:13:16,101 --> 01:13:17,644 ...contro il mondo. 1276 01:13:18,269 --> 01:13:19,938 Alla fine Joe crollò e disse... 1277 01:13:20,355 --> 01:13:21,689 "Vuoi chiudere? 1278 01:13:22,232 --> 01:13:24,025 Bene. Chiudiamo." 1279 01:13:26,528 --> 01:13:27,862 Allontanatevi dalla strada. 1280 01:13:28,947 --> 01:13:30,115 In quel momento capii che... 1281 01:13:31,157 --> 01:13:32,075 ...la band era finita. 1282 01:13:32,867 --> 01:13:34,702 Perché Joe e Nick erano... 1283 01:13:35,745 --> 01:13:36,746 ...inseparabili. 1284 01:13:40,083 --> 01:13:40,959 Come va, Nick? 1285 01:13:41,334 --> 01:13:43,336 I fan sono rimasti sconvolti dalla notizia bomba 1286 01:13:43,503 --> 01:13:44,921 che la band si stava sciogliendo. 1287 01:13:45,046 --> 01:13:46,840 Ora chiariranno le cose. 1288 01:13:47,006 --> 01:13:48,007 La domanda scottante, Kev. 1289 01:13:48,133 --> 01:13:49,008 I JONAS SI SCIOLGONO 1290 01:13:49,134 --> 01:13:50,051 Perché ora? Perché? 1291 01:13:50,510 --> 01:13:52,137 Vi scioglierete davvero? 1292 01:13:52,720 --> 01:13:53,888 Non dici niente? 1293 01:13:54,806 --> 01:13:55,682 Che succede? 1294 01:13:55,932 --> 01:13:57,600 Lo vogliono sapere tutti. 1295 01:13:57,725 --> 01:13:59,769 - Per un po'... - Non dici niente? 1296 01:14:00,103 --> 01:14:01,604 ...fu... Fu terribile. 1297 01:14:01,813 --> 01:14:03,439 Ok, buona giornata. 1298 01:14:07,777 --> 01:14:10,738 Un otto per Nick. Dieci... Oh, tocca a me. 1299 01:14:15,160 --> 01:14:16,661 "Perché hai partecipato 1300 01:14:16,911 --> 01:14:19,622 al programma radio sui Jonas Brothers dopo lo scioglimento?" 1301 01:14:24,335 --> 01:14:27,213 A quanto sapevo, la radio aveva detto: 1302 01:14:27,380 --> 01:14:30,550 "Se non fate questo programma, non passeremo mai più i Jonas Brothers, 1303 01:14:31,134 --> 01:14:33,887 nemmeno come solisti, alla radio. 1304 01:14:35,263 --> 01:14:36,097 Mai più." 1305 01:14:36,306 --> 01:14:38,349 Mi dissero: "Joe suonerà i suoi pezzi, 1306 01:14:38,683 --> 01:14:40,685 poi arriverà Nick e suonerà i suoi. 1307 01:14:40,852 --> 01:14:42,103 Nessun pezzo dei Jonas Brothers. 1308 01:14:42,228 --> 01:14:44,147 Quindi non serve che tu venga, Kevin." 1309 01:14:45,565 --> 01:14:47,025 Ok, bene. 1310 01:14:47,650 --> 01:14:49,569 È quel che è. Tanto non suoniamo insieme. 1311 01:15:01,915 --> 01:15:05,210 Invece per tutto lo show cantarono le canzoni dei Jonas Brothers. 1312 01:15:09,964 --> 01:15:12,550 Tutti i successi, i grandi momenti... 1313 01:15:13,676 --> 01:15:14,886 ...e io non c'ero. 1314 01:15:20,475 --> 01:15:22,977 Credo sia stato il momento più difficile della mia vita. 1315 01:15:33,321 --> 01:15:35,406 Perché pensavamo che fossi un peso. 1316 01:15:36,449 --> 01:15:37,325 È la verità. 1317 01:15:39,077 --> 01:15:39,911 C'erano dei... 1318 01:15:42,914 --> 01:15:45,917 ...momenti in cui io e Nick volevamo... 1319 01:15:48,002 --> 01:15:49,254 ...fare qualcosa di nostro... 1320 01:15:49,963 --> 01:15:51,130 ...e sentivamo... 1321 01:15:52,840 --> 01:15:56,386 ...che a te non interessava più... 1322 01:15:57,428 --> 01:15:59,055 ...per te non era una priorità, 1323 01:15:59,722 --> 01:16:01,224 perché volevi avere una famiglia e... 1324 01:16:04,310 --> 01:16:07,814 ...la tua chitarra era passata in secondo piano. 1325 01:16:11,025 --> 01:16:13,319 Noi due volevamo continuare a fare musica. 1326 01:16:15,822 --> 01:16:17,949 E avevamo questi concerti davanti a noi. 1327 01:16:18,700 --> 01:16:21,452 Ripensandoci mi rendo conto di quanto sia orribile... 1328 01:16:21,995 --> 01:16:22,954 ...suonare... 1329 01:16:24,205 --> 01:16:26,374 ...un concerto dei Jonas Brothers senza di te. 1330 01:16:28,001 --> 01:16:30,712 Ma mi ci è voluto del tempo per capire, e avere... 1331 01:16:31,129 --> 01:16:33,798 ...qualcuno nella mia vita che... 1332 01:16:34,966 --> 01:16:37,510 Farei di tutto per vedere Sophie per un'ora. 1333 01:16:39,887 --> 01:16:41,973 Il nostro primo amore è sempre stato la musica, 1334 01:16:42,390 --> 01:16:43,683 è stato la band. 1335 01:16:44,642 --> 01:16:46,686 Quindi per me, come... 1336 01:16:47,312 --> 01:16:48,730 ...teenager e giovane... 1337 01:16:49,355 --> 01:16:52,567 ...vederti dare priorità a qualcos'altro... 1338 01:16:53,526 --> 01:16:54,402 ...sembrava sbagliato. 1339 01:16:55,987 --> 01:16:57,822 Ma ci ho messo molto a capirlo. 1340 01:16:57,947 --> 01:16:59,657 Hai trovato l'amore da giovanissimo. 1341 01:17:03,119 --> 01:17:04,704 E so che ora capisci anche tu che... 1342 01:17:05,371 --> 01:17:06,372 ...ci vuole equilibrio. 1343 01:17:07,123 --> 01:17:09,334 All'epoca ci sembrava che non ci avessi provato. 1344 01:17:10,418 --> 01:17:13,421 Come se avessi gettato la spugna. 1345 01:17:13,546 --> 01:17:16,090 Non sapevo cosa pensare. A volte stare coi tuoi fratelli 1346 01:17:16,257 --> 01:17:17,216 è importante. 1347 01:17:18,176 --> 01:17:19,218 Lo capisco. 1348 01:17:19,802 --> 01:17:21,971 Ti voglio bene e mi dispiace per quanto... 1349 01:17:22,472 --> 01:17:23,514 ...hai sofferto. 1350 01:17:29,020 --> 01:17:30,021 Sì. 1351 01:17:31,022 --> 01:17:31,898 Andiamo avanti. 1352 01:17:32,732 --> 01:17:33,691 Chiudiamola qui. 1353 01:17:35,443 --> 01:17:36,444 Ho preso la mia carta. 1354 01:17:38,154 --> 01:17:39,655 Quell'anno non si fece vedere a Natale. 1355 01:17:39,822 --> 01:17:41,074 Nemmeno per le vacanze. 1356 01:17:48,748 --> 01:17:51,167 Ma la cosa più dura per me fu che... 1357 01:17:52,627 --> 01:17:53,669 ...quando nacque Alena... 1358 01:17:56,005 --> 01:17:57,340 ...quasi non ci parlavamo. 1359 01:18:00,760 --> 01:18:02,887 Era la prima volta che vedevo i miei fratelli... 1360 01:18:03,971 --> 01:18:04,889 ...dallo scioglimento. 1361 01:18:15,942 --> 01:18:18,861 Nick venne da me a 21 anni e mi disse: 1362 01:18:19,278 --> 01:18:20,822 "Mi sento finito." 1363 01:18:21,030 --> 01:18:22,782 E fu davvero difficile. 1364 01:18:24,450 --> 01:18:26,953 Credo che molte delle persone intorno a me 1365 01:18:27,662 --> 01:18:30,206 sopravvalutarono la mia capacità di cavarmela, 1366 01:18:30,331 --> 01:18:31,499 in quel periodo. 1367 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 Non mi sentivo neanche degno di... 1368 01:18:37,130 --> 01:18:39,590 ...di risolverlo, perché avevo iniziato io questo... 1369 01:18:40,591 --> 01:18:42,427 ...discorso complicato. 1370 01:18:44,095 --> 01:18:48,474 Quando Nick lasciò la band attraversò un periodo difficile, 1371 01:18:48,850 --> 01:18:50,935 ma siccome lo conoscevo da tanto tempo, 1372 01:18:51,102 --> 01:18:54,856 sapevo di cos'era capace come cantante e come scrittore, 1373 01:18:54,981 --> 01:18:56,107 e lo sapeva anche lui. 1374 01:18:57,525 --> 01:19:00,111 La sua ambizione era intatta. 1375 01:19:01,737 --> 01:19:05,575 Per un po' il pensiero: "Devi essere il migliore in qualcosa" 1376 01:19:06,409 --> 01:19:07,452 mi fece impazzire. 1377 01:19:08,244 --> 01:19:10,163 Non c'è un momento preciso di cui posso dire: 1378 01:19:10,288 --> 01:19:11,789 "Lì è cambiato tutto." 1379 01:19:12,081 --> 01:19:13,624 Ma quando uscì "Jealous", 1380 01:19:13,916 --> 01:19:16,711 mi sentivo pronto a evolvermi. 1381 01:19:17,795 --> 01:19:19,464 Sono un grande fan di questo pezzo. 1382 01:19:19,630 --> 01:19:22,425 Crescendo divenne sempre più carismatico. 1383 01:19:23,009 --> 01:19:24,469 Complimenti per il tuo successo. 1384 01:19:24,635 --> 01:19:26,637 Si vedeva che era pronto a diventare una superstar. 1385 01:19:39,275 --> 01:19:43,237 Avevo più libertà e mi piaceva. 1386 01:19:43,905 --> 01:19:45,823 Iniziai a capire che... 1387 01:19:46,991 --> 01:19:49,327 ...quando ti diverti, la gente lo avverte. 1388 01:19:50,703 --> 01:19:51,996 La fortuna tornava a sorridermi. 1389 01:19:52,872 --> 01:19:55,041 Ero pronto a un nuovo capitolo. 1390 01:19:59,629 --> 01:20:00,671 Grazie! 1391 01:20:00,838 --> 01:20:03,424 Joe venne da me e mi disse: "Ho visto cosa fa Nick, 1392 01:20:03,799 --> 01:20:07,136 e anch'io ho ancora tanto da dare." 1393 01:20:07,345 --> 01:20:10,473 La prima serie di canzoni che scrissi era... 1394 01:20:10,640 --> 01:20:13,851 Non so spiegare lo stile perché non esiste. 1395 01:20:14,268 --> 01:20:16,562 E pensai che nessuno le avrebbe capite. 1396 01:20:19,899 --> 01:20:23,778 Sento "Cake By The Ocean" ogni santo giorno. 1397 01:20:25,863 --> 01:20:27,156 E mi fa molto piacere. 1398 01:20:31,327 --> 01:20:33,454 È buffo che sia candidato a miglior artista esordiente. 1399 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 Perché sei in giro da qualche anno! 1400 01:20:36,207 --> 01:20:37,625 DNCE! 1401 01:20:37,750 --> 01:20:42,421 DNCE mi permise di essere scatenato e libero al massimo. 1402 01:20:42,922 --> 01:20:47,093 Potevo vestirmi in modi folli, cambiare tinta ogni settimana 1403 01:20:47,218 --> 01:20:49,136 e vivere fino in fondo. 1404 01:20:49,345 --> 01:20:50,888 Divenni più sicuro di me. 1405 01:20:51,055 --> 01:20:53,182 Tornai alla mia prima giovinezza. 1406 01:20:53,516 --> 01:20:56,936 Trovai spazio per evolvermi come artista. 1407 01:20:57,937 --> 01:20:59,480 E la gente lo accettò. 1408 01:21:02,775 --> 01:21:04,777 Era il mio piccolo paradiso. 1409 01:21:05,736 --> 01:21:07,738 Tuo fratello ha molto successo come solista. 1410 01:21:07,863 --> 01:21:09,198 DA "OCEAN" AL NOSTRO PALCO 1411 01:21:09,365 --> 01:21:12,243 Tu hai DNCE. E Kev? È timido? Dov'è Kevin? 1412 01:21:26,215 --> 01:21:29,093 Credo che non compresi del tutto... 1413 01:21:29,844 --> 01:21:31,387 ...che effetti avrebbe avuto su di me... 1414 01:21:32,221 --> 01:21:33,139 ...dopo che accadde. 1415 01:21:35,099 --> 01:21:36,183 Ancora oggi... 1416 01:21:37,393 --> 01:21:39,895 ...mi chiedono ogni giorno se sono Joe o Nick. 1417 01:21:44,442 --> 01:21:47,445 "Sei Joe Jonas? Sei Nick Jonas?" 1418 01:21:48,154 --> 01:21:49,572 E io: "No, sono Kevin". 1419 01:21:51,616 --> 01:21:53,659 ELICOTTERI 1420 01:21:54,285 --> 01:21:55,244 Per tutta la vita... 1421 01:21:56,287 --> 01:22:00,499 ...ho pensato un sacco al successo. 1422 01:22:02,501 --> 01:22:06,380 Mi sembrava di avere un martello in testa che ripeteva di continuo: 1423 01:22:06,505 --> 01:22:08,424 "Devi avere successo, inseguire il sogno, 1424 01:22:08,591 --> 01:22:10,176 arrivare al top" eccetera. 1425 01:22:12,928 --> 01:22:15,640 Ma ho scoperto che il successo 1426 01:22:15,890 --> 01:22:19,935 non è sempre collegato a fama, fortuna, 1427 01:22:20,144 --> 01:22:22,188 premi e così via. 1428 01:22:22,897 --> 01:22:23,981 - Pronto? - Ciao, tesoro. 1429 01:22:24,940 --> 01:22:27,485 - Ciao. - Che taglia ha Valentina? 1430 01:22:27,610 --> 01:22:30,321 Di pannolino. Terza, quarta o quinta? Non ricordo. 1431 01:22:31,280 --> 01:22:32,907 - Quarta. - Quarta? 1432 01:22:33,366 --> 01:22:36,369 Non quelli viola, quindi questi. Ok, trovati. 1433 01:22:36,494 --> 01:22:37,620 Ok. Ti voglio bene. 1434 01:22:38,120 --> 01:22:39,038 Ti voglio bene. Ciao. 1435 01:22:40,748 --> 01:22:42,375 La mia identità ora... 1436 01:22:43,042 --> 01:22:44,669 Sono un padre. 1437 01:22:44,960 --> 01:22:46,337 Sono un marito. 1438 01:22:47,505 --> 01:22:49,965 Ho una passione per ciò che mi piace. 1439 01:22:53,469 --> 01:22:56,138 Quando Kevin ebbe le bambine fu incredibile. 1440 01:22:57,765 --> 01:22:59,475 Divenne un leader. 1441 01:23:04,397 --> 01:23:06,565 E non l'avevo mai visto così. 1442 01:23:08,567 --> 01:23:10,820 Qualcuno mi disse: "Hai un viso familiare", 1443 01:23:11,404 --> 01:23:14,490 e mia figlia rispose: "Perché è uno dei Jonas Brothers". 1444 01:23:15,491 --> 01:23:17,743 Tutto a posto? Avete dormito bene? 1445 01:23:17,910 --> 01:23:19,161 A quattro anni rispose così. 1446 01:23:19,787 --> 01:23:20,746 Ma... 1447 01:23:21,038 --> 01:23:23,874 ...inizia a essere strano, perché quella parte della mia vita ora è morta. 1448 01:23:26,001 --> 01:23:26,961 Tieni. 1449 01:23:28,879 --> 01:23:30,381 Quella non è più la mia identità, 1450 01:23:30,506 --> 01:23:32,007 e c'è voluto del tempo per poter dire: 1451 01:23:32,133 --> 01:23:33,467 "Ex membro dei Jonas Brothers." 1452 01:23:35,136 --> 01:23:36,011 Vuoi giocare? 1453 01:23:37,888 --> 01:23:38,723 Non fare così. 1454 01:23:38,931 --> 01:23:41,183 Se vuoi essere una vera rockstar devi fare così. 1455 01:23:41,434 --> 01:23:44,019 Devi metterti i capelli in faccia, così. 1456 01:23:44,895 --> 01:23:47,690 Alena ha solo sentito la musica. 1457 01:23:49,233 --> 01:23:51,277 Non ha mai visto papà sul palco. 1458 01:23:53,112 --> 01:23:55,781 Poterla vedere tra il pubblico... 1459 01:23:57,408 --> 01:23:59,410 ...a guardarmi fare ciò che mi riusciva meglio... 1460 01:24:02,496 --> 01:24:04,081 E per lei sono suo papà. 1461 01:24:07,126 --> 01:24:08,753 Non conosce la persona che era famosa. 1462 01:24:14,258 --> 01:24:16,343 È buffo, passi tanto tempo 1463 01:24:16,594 --> 01:24:18,596 in cerca della felicità e... 1464 01:24:19,221 --> 01:24:22,266 ...ciò che credi ti darà gioia... 1465 01:24:23,476 --> 01:24:27,188 ...senza renderti conto che ce l'hai sempre avuta. 1466 01:24:29,148 --> 01:24:32,485 Lasciarmi alle spalle la rabbia e la tristezza... 1467 01:24:34,403 --> 01:24:35,362 Ha richiesto del tempo. 1468 01:24:36,197 --> 01:24:38,532 Preferisco che siamo... 1469 01:24:39,742 --> 01:24:41,202 ...fratelli, anziché... 1470 01:24:42,119 --> 01:24:43,078 ...far decidere... 1471 01:24:43,662 --> 01:24:45,289 ...alla band la nostra relazione. 1472 01:24:56,008 --> 01:24:59,470 Nick disse en passant: "Mi manca tanto suonare con voi". 1473 01:25:00,387 --> 01:25:01,806 Credo che non lo sentii nemmeno. 1474 01:25:01,931 --> 01:25:05,726 Annuii distrattamente e continuai a camminare. 1475 01:25:13,234 --> 01:25:16,153 "Non lo rifarei per nulla al mondo". La pensavo così. 1476 01:25:17,029 --> 01:25:19,365 Finché mi resi conto che mi mancava. 1477 01:26:01,240 --> 01:26:04,660 Anche dopo aver raggiunto il successo da solista 1478 01:26:05,119 --> 01:26:07,246 mi mancava guardare di lato e... 1479 01:26:08,664 --> 01:26:09,498 ...e... 1480 01:26:11,041 --> 01:26:11,959 ...vederli. 1481 01:26:22,720 --> 01:26:23,554 Un po' arrugginito. 1482 01:26:24,513 --> 01:26:25,890 Per ora non abbiamo un'etichetta... 1483 01:26:26,056 --> 01:26:28,017 - Otto anni. - Suoniamo ancora. 1484 01:26:32,146 --> 01:26:34,481 Iniziammo a parlarne dicendo... 1485 01:26:35,274 --> 01:26:36,358 "Ci sto... 1486 01:26:37,443 --> 01:26:39,028 ...se ci divertiamo insieme." 1487 01:26:44,617 --> 01:26:48,203 Saranno sei o sette anni che non usciamo insieme 1488 01:26:48,329 --> 01:26:49,788 solo noi tre. 1489 01:26:51,081 --> 01:26:53,417 Abbiamo passato l'ultimo anno a girare il mondo 1490 01:26:53,667 --> 01:26:55,294 e a ritrovarci. 1491 01:26:55,961 --> 01:26:59,089 - A ridere, parlare e ricordare. - Ciao! 1492 01:26:59,590 --> 01:27:01,634 Le vecchie cose che facevamo insieme. 1493 01:27:01,759 --> 01:27:03,010 Mi mancavano tanto. 1494 01:27:03,844 --> 01:27:06,847 Ci siamo detti tutto senza tenerci dentro niente. 1495 01:27:08,766 --> 01:27:10,059 Abbiamo dovuto adattarci. 1496 01:27:11,352 --> 01:27:13,687 Non è tutto rose e fiori. 1497 01:27:13,812 --> 01:27:15,439 - Non toccarla! - Già, non farlo. 1498 01:27:15,606 --> 01:27:16,941 - Cosa fai? - La metto indietro. 1499 01:27:17,107 --> 01:27:18,901 - Non toccarla. - Guarda come l'hai mappato. 1500 01:27:19,068 --> 01:27:19,985 Non è giusto. 1501 01:27:20,110 --> 01:27:23,989 Forse è parte del processo per ristabilire l'affiatamento, il cameratismo 1502 01:27:24,156 --> 01:27:25,574 e lo spirito di fratellanza. 1503 01:27:25,699 --> 01:27:27,242 E ci vorrà del tempo. 1504 01:27:27,409 --> 01:27:28,786 - Vai indietro. - È sparito? 1505 01:27:28,953 --> 01:27:30,955 Sì, perché l'hai toccato tu. 1506 01:27:31,246 --> 01:27:33,123 Ciascuno di noi fa delle piccole cose 1507 01:27:33,248 --> 01:27:35,501 che probabilmente irritano gli altri. 1508 01:27:35,751 --> 01:27:37,795 - Ridammi il telefono. - Sì, ma usiamo il metro. 1509 01:27:37,962 --> 01:27:41,173 - Non mi importa del tuo... - Ti faccio vedere quant'è preciso. 1510 01:27:41,632 --> 01:27:43,425 - Dammelo! - Joe non ce la fa. 1511 01:27:43,634 --> 01:27:45,094 Portate il metro! 1512 01:27:46,053 --> 01:27:48,722 - Prima volta in Australia. - Avete portato la pioggia. 1513 01:27:50,391 --> 01:27:51,475 - Cin. - Salud. 1514 01:27:51,809 --> 01:27:53,686 - Cin. - Salud. Piacere di conoscervi. 1515 01:28:16,834 --> 01:28:20,170 Voglio davvero avere un'altra occasione 1516 01:28:20,629 --> 01:28:21,588 con loro... 1517 01:28:22,673 --> 01:28:26,927 ...per godermi ogni momento che passo con i miei fratelli... 1518 01:28:28,345 --> 01:28:29,221 ...e poter... 1519 01:28:31,765 --> 01:28:33,642 ...sorridere di più. 1520 01:28:37,771 --> 01:28:41,108 È difficile scegliere, ma il ricordo di cui sono più orgoglioso è... 1521 01:28:41,483 --> 01:28:42,443 L'anno scorso. 1522 01:28:43,277 --> 01:28:45,279 Perché è stato l'anno in cui... 1523 01:28:45,529 --> 01:28:49,783 ...sono maturato come persona e con i miei fratelli. 1524 01:28:59,793 --> 01:29:00,919 È stato un lungo viaggio. 1525 01:29:02,504 --> 01:29:03,756 Ne abbiamo passate tante. 1526 01:29:05,299 --> 01:29:07,843 Mentre trovavo me stesso ho anche trovato una compagna. 1527 01:29:14,266 --> 01:29:17,895 Innamorarmi mi ha invogliato a essere un uomo migliore. 1528 01:29:20,606 --> 01:29:21,690 Una persona migliore, 1529 01:29:22,232 --> 01:29:24,902 E mi ha reso anche un fratello migliore. 1530 01:29:28,697 --> 01:29:30,282 Abbiamo passato del tempo lontani... 1531 01:29:30,741 --> 01:29:32,951 ...diventando davvero noi stessi. 1532 01:29:34,578 --> 01:29:36,288 Io mi sono concentrato sulla famiglia... 1533 01:29:38,499 --> 01:29:40,542 ...per diventare il miglior marito e... 1534 01:29:41,835 --> 01:29:42,836 ...padre possibile. 1535 01:29:49,802 --> 01:29:51,470 La lontananza fu necessaria. 1536 01:29:54,098 --> 01:29:56,475 Ho potuto esplorare altri percorsi creativi 1537 01:29:56,642 --> 01:29:59,561 e fare esperimenti di vita come non avevo mai fatto. 1538 01:30:01,480 --> 01:30:03,190 Mi ha ispirato. 1539 01:30:05,943 --> 01:30:09,571 Mi ha portato a trovare qualcosa più grande di quanto potessi immaginare. 1540 01:30:11,657 --> 01:30:12,574 L'amore. 1541 01:30:14,868 --> 01:30:16,203 E questo amore... 1542 01:30:16,829 --> 01:30:18,372 ...mi ha cambiato la vita... 1543 01:30:18,831 --> 01:30:19,748 ...per sempre. 1544 01:30:24,253 --> 01:30:25,838 È tutto fantastico. 1545 01:30:27,923 --> 01:30:28,841 Mio marito. 1546 01:30:32,970 --> 01:30:34,388 Era necessario che i fratelli... 1547 01:30:34,972 --> 01:30:36,557 ...si allontanassero... 1548 01:30:37,724 --> 01:30:39,017 ...per chiarirsi le idee. 1549 01:30:40,769 --> 01:30:44,231 Si sono resi conto che riuscire a vivere tutta la vita 1550 01:30:44,439 --> 01:30:45,858 con un paio di... 1551 01:30:46,567 --> 01:30:48,527 ...relazioni-chiave intatte... 1552 01:30:49,611 --> 01:30:53,240 ...è qualcosa di davvero speciale, e ora l'hanno capito. 1553 01:30:56,660 --> 01:30:59,163 Tutto ciò che mi importava era che stessero bene come fratelli. 1554 01:31:05,210 --> 01:31:06,420 Ce l'hanno fatta. 1555 01:31:10,924 --> 01:31:12,968 Ci sono band di fratelli che non si parlano... 1556 01:31:14,469 --> 01:31:15,721 ...e si odiano. 1557 01:31:16,430 --> 01:31:17,514 Non i miei figli. 1558 01:31:19,016 --> 01:31:21,143 - Non si trattava di soldi... - Vi adoro. Divertiamoci! 1559 01:31:21,560 --> 01:31:22,728 ...né di musica... 1560 01:31:23,395 --> 01:31:24,855 ...né di fama. 1561 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Si trattava di... 1562 01:31:27,357 --> 01:31:28,275 "Ehi, fratelli. 1563 01:31:29,985 --> 01:31:31,653 Facciamo di nuovo qualcosa di forte insieme?" 1564 01:31:46,210 --> 01:31:49,004 IN CERCA DELLA FELICITÀ 1565 01:32:09,775 --> 01:32:10,859 Incredibile. 1566 01:32:10,984 --> 01:32:13,487 I Jonas Brothers all'improvviso sono di nuovo insieme, 1567 01:32:13,654 --> 01:32:14,905 e pubblicano "Sucker", che adoro. 1568 01:32:15,155 --> 01:32:17,241 Sono la prima band familiare 1569 01:32:17,783 --> 01:32:21,119 ad avere una canzone di esordio al primo posto sulla Hot 100. 1570 01:32:21,245 --> 01:32:22,913 - Ora sono grandi. - Lo so. 1571 01:32:23,038 --> 01:32:24,164 La sera vado a dormire 1572 01:32:24,289 --> 01:32:26,208 contento che i Jonas Brothers siano tornati insieme. 1573 01:32:28,877 --> 01:32:30,587 Sono il loro fan numero uno. 1574 01:32:31,046 --> 01:32:33,298 So i testi di tutte le canzoni. 1575 01:32:33,757 --> 01:32:37,594 So raccontare tutte le storie di come sono nate. 1576 01:32:37,970 --> 01:32:39,596 Adoro la loro musica. 1577 01:33:02,786 --> 01:33:03,954 Grazie. 1578 01:33:26,518 --> 01:33:29,688 A un concerto mi sono scheggiato un dente. Avevo il microfono e... 1579 01:33:31,523 --> 01:33:33,400 Qui. Mi sono scheggiato il dente. 1580 01:33:34,359 --> 01:33:35,652 Vedi? Già. 1581 01:34:32,376 --> 01:34:34,795 GRAZIE PER ESSERE UN'ISPIRAZIONE 1582 01:36:31,953 --> 01:36:33,914 Sottotitoli: Annalisa Lombardo