1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,510 --> 00:00:29,174 Sie haben es geschafft. Sie können sich also glücklich schätzen. 4 00:00:31,375 --> 00:00:33,417 Denn Sie werden gute Zeiten haben. 5 00:00:35,834 --> 00:00:38,584 Zeiten, die Ihre Sicht auf das Leben verändern werden. 6 00:00:41,292 --> 00:00:44,375 Sie brauchen sich nur zu entspannen und unvoreingenommen zu sein. 7 00:00:47,292 --> 00:00:49,000 Bei mir sind Sie sicher. 8 00:00:50,125 --> 00:00:52,792 Wir können über alles reden. Sie können mir vertrauen. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,667 Ich bin Ihr bester Freund. 10 00:00:58,334 --> 00:00:59,918 Ich bin für Sie da. 11 00:01:02,959 --> 00:01:05,209 Ihre Zeit ist genauso kostbar wie meine. 12 00:01:09,626 --> 00:01:12,042 Wir müssen ein Vertrauen aufbauen, Sie und ich. 13 00:01:13,876 --> 00:01:17,542 Viele Männer und Frauen können diese Art von Vertrauen nicht aufbauen. 14 00:01:20,042 --> 00:01:21,918 Aber ich glaube, Sie schaffen das. 15 00:01:26,042 --> 00:01:29,667 Wenn Sie Selbstrespekt haben, wenn Sie ein Gentleman sind, 16 00:01:30,959 --> 00:01:32,834 zeige ich Ihnen meine Geheimnisse. 17 00:01:36,000 --> 00:01:40,959 Alles hat seinen Preis. Nicht immer in Bargeld. 18 00:01:45,042 --> 00:01:48,417 Aber jetzt reden wir über Finanzen. Ihre, meine. 19 00:01:50,792 --> 00:01:54,751 Ihre Leidenschaften und meine sind verhandelbar. OK, Schatzi? 20 00:01:57,375 --> 00:01:59,751 Stellen Sie sich sicher, dass Sie bei mir richtig sind. 21 00:01:59,834 --> 00:02:03,792 Verstehen Sie, was wir hier gemeinsam aufbauen, OK? 22 00:02:05,417 --> 00:02:07,417 Denn ich bin keine Maschine. 23 00:02:08,375 --> 00:02:10,626 Ich habe keinen Ein/Aus-Schalter. 24 00:02:16,792 --> 00:02:18,834 Ich bin nicht kompliziert. Ich bin aufgeschlossen. 25 00:02:19,959 --> 00:02:22,415 Benutzen Sie Ihren Verstand und Ihre Sinne, um mich 26 00:02:22,440 --> 00:02:24,942 zu verstehen, und wir werden miteinander gut auskommen. 27 00:02:27,417 --> 00:02:31,459 Seien Sie höflich, respektvoll, ehrlich. 28 00:02:33,209 --> 00:02:35,334 Oder ich werde Sie zerstören, wenn ich will. 29 00:02:38,709 --> 00:02:43,375 DER ARBEITSPLATZ IST DER ORT, AN DEM SICH DIE WEGE DERER, DIE ZU SPÄT KOMMEN, 30 00:02:43,459 --> 00:02:47,459 MIT DENEN DERER KREUZEN, DIE FRÜHER GEHEN. 31 00:02:47,542 --> 00:02:49,334 G. COURTELINE 32 00:14:55,000 --> 00:14:59,751 Natürlich können wir aus Metall alles Mögliche machen! 33 00:14:59,834 --> 00:15:05,042 Es ist selten, dass eine Einrichtung 34 00:15:05,125 --> 00:15:09,042 über so hochwertige Baugruppen verfügt. 35 00:15:10,709 --> 00:15:16,959 Mit dem Rest Kanadas können wir uns nicht vergleichen. 36 00:15:17,042 --> 00:15:19,250 Es ist nur Montreal, aber... 37 00:15:19,834 --> 00:15:24,959 Egal, es macht kein Unterschied. 38 00:15:25,375 --> 00:15:29,501 Vielleicht ist es nicht überall das Gleiche, aber es ist die gleiche Plackerei, 39 00:15:29,584 --> 00:15:32,918 von morgens bis abends. 40 00:15:33,000 --> 00:15:35,292 Als ich hier anfing, 41 00:15:35,918 --> 00:15:39,334 haben sie mich an eine bestimmte Maschine gesetzt. 42 00:15:39,417 --> 00:15:43,959 Mir gefiel sie, aber niemand mag an dieser Maschine arbeiten! 43 00:15:44,250 --> 00:15:46,375 Sie ist sehr schnell. 44 00:15:46,459 --> 00:15:50,667 Manche sagen, ich bin derjenige, der schnell ist... 45 00:15:50,792 --> 00:15:53,083 Aber man kann nicht schneller sein als die Maschine. 46 00:15:53,167 --> 00:15:56,918 Mit dieser Maschine, glaube ich, ist es möglich. 47 00:15:57,167 --> 00:16:02,959 Einmal hat mich der Chef gebeten, drei Paletten zu machen. 48 00:16:03,042 --> 00:16:04,417 Ich machte fünf. 49 00:16:05,209 --> 00:16:07,626 Der Durchschnitt ist drei, aber du... 50 00:16:07,651 --> 00:16:10,959 Nein, nein. Er hat um drei gebeten, 51 00:16:11,042 --> 00:16:15,000 aber auf der Bestellung hieß es fünf. Die Bestellung sagte fünf Paletten. 52 00:16:19,083 --> 00:16:22,792 Also machte ich fünf. 53 00:16:22,876 --> 00:16:24,250 Schnell und gut gemacht... 54 00:16:24,334 --> 00:16:27,375 Ja, ich merke nicht einmal die Zeit. 55 00:16:27,536 --> 00:16:32,042 Ich arbeite, ich habe Spaß, und ehrlich gesagt, merke ich sie nicht. 56 00:16:32,125 --> 00:16:37,709 Wenn ich arbeite, singe ich, ich folge dem Rhythmus der Maschine, ich bin glücklich. 57 00:16:37,792 --> 00:16:39,626 Aber ich mag keine triviale Arbeit. 58 00:16:39,709 --> 00:16:42,584 Kennst du diesen alten Mann in der Ecke...? 59 00:16:43,584 --> 00:16:47,501 Würde ich an seiner Maschine sitzen, würde ich einschlafen. Das langweilt mich. 60 00:16:47,584 --> 00:16:50,334 Ich kann das nicht. 61 00:17:35,667 --> 00:17:38,334 Schau, ich mache es nicht zu langsam oder zu schnell. 62 00:17:38,417 --> 00:17:41,459 Ich sehe zu, wie sich mein Schweißbad füllt. 63 00:17:41,501 --> 00:17:45,382 Um es zu schützen, 64 00:17:45,407 --> 00:17:50,042 brauchst du dieses Flussmittel. 65 00:17:50,959 --> 00:17:54,709 Vorsicht, warte. Ich bringe jetzt den Hammer runter... 66 00:18:08,125 --> 00:18:11,959 So. Sieh dir das Flussmittel an. 67 00:18:15,876 --> 00:18:17,501 - Willst du's probieren? - Ja. 68 00:18:17,626 --> 00:18:20,667 Gut. Sei vorsichtig. 69 00:18:26,125 --> 00:18:28,167 - Alles gut? Kannst du's sehen? - Ja. 70 00:19:20,459 --> 00:19:22,459 Hat Marokko einen König? 71 00:19:22,542 --> 00:19:27,709 Ja. Hassan IV. 72 00:19:28,334 --> 00:19:30,292 Hassan II, sein Vater, ist gestorben. 73 00:19:31,709 --> 00:19:37,083 Er ist jung, nur 39... Nein, er ist fast 43. 74 00:19:37,167 --> 00:19:39,167 Er ist jung, aber er ist ein König. 75 00:19:41,209 --> 00:19:44,334 Ich haben eine Freundin aus England. 76 00:19:45,417 --> 00:19:47,751 Ich weiß nicht, ob es stimmt, aber sie sagt, 77 00:19:47,834 --> 00:19:50,125 dass Hassan und Prinz Charles... 78 00:19:54,815 --> 00:19:57,334 - Dass sie Freunde sind? - Ich meine "enge Freunde". 79 00:19:58,122 --> 00:20:01,918 Es ist normal, sie sind königliche Personen. Sie beraten sich gegenseitig. 80 00:20:02,000 --> 00:20:05,417 Nicht nur Freunde... Liebhaber. 81 00:20:08,042 --> 00:20:13,584 Ich will die Monarchie nicht beleidigen. 82 00:20:13,667 --> 00:20:17,459 Vielleicht ist es nicht wahr, aber wenn es wahr ist... 83 00:20:17,542 --> 00:20:21,459 In Marokko wird Hassan nicht besonders populär sein. 84 00:20:21,542 --> 00:20:23,876 Ja, ja. 85 00:20:24,667 --> 00:20:27,709 Sitten, Kultur, Religion und all das. 86 00:20:28,417 --> 00:20:30,542 Das wird den Leuten nicht gefallen. 87 00:20:32,792 --> 00:20:38,375 Es gibt religiöse Fanatiker, sogar an der Macht. 88 00:21:51,292 --> 00:21:55,125 Das Arbeiten hat noch nie jemanden umgebracht? Warum das Risiko eingehen? 89 00:21:56,250 --> 00:21:59,918 Das Arbeiten hat noch nie jemanden umgebracht? Warum das Risiko eingehen? 90 00:30:37,167 --> 00:30:42,375 SOGAR DIE KLEINSTE ARBEIT MUSS MIT EINER GUTEN PAUSE ANFANGEN. 91 00:43:52,918 --> 00:43:56,375 WENN SIE GUT SIND, GEBEN WIR IHNEN DIE ARBEIT. 92 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 WENN SIE SEHR GUT SIND, 93 00:43:58,417 --> 00:44:01,459 FINDEN SIE JEMANDEN, DER SIE FÜR SIE MACHT. 94 00:45:37,918 --> 00:45:40,000 Früher habe ich nie samstags gearbeitet. 95 00:45:45,918 --> 00:45:47,792 Jetzt arbeite ich samstags. 96 00:45:54,459 --> 00:45:56,876 Es ist nicht so, dass mir das Unternehmen nicht wichtig ist. 97 00:45:56,959 --> 00:45:58,501 Es ist mir wichtig. 98 00:46:02,626 --> 00:46:04,584 Das ist die Hälfe meines Lebens. 99 00:46:09,751 --> 00:46:12,375 Ich habe das Gefühl, als ob wir nie reden, du und ich. 100 00:46:21,250 --> 00:46:23,751 Seit drei Jahren arbeite ich an derselben Maschine. 101 00:46:24,250 --> 00:46:25,918 Es ist jetzt meine Maschine. 102 00:46:29,459 --> 00:46:32,626 Niemand träumt davon, drei Jahre an derselben Maschine zu arbeiten. 103 00:46:32,709 --> 00:46:35,167 Man sagte nie: "Wow! Gerne würde ich meine Maschine 104 00:46:35,250 --> 00:46:36,751 für fünf oder zehn Jahre haben." 105 00:46:39,167 --> 00:46:41,459 Es passiert einfach, das ist alles. So ist es eben. 106 00:46:52,751 --> 00:46:55,417 An meinem ersten Tag hier habe ich all diese Typen gesehen. 107 00:46:55,501 --> 00:47:00,000 Alle gleich: der gleiche Kopf, buckeliger Rücken, schmutzige Hände. 108 00:47:02,083 --> 00:47:04,792 Schmierung, Staub, Lärm. 109 00:47:06,709 --> 00:47:09,209 Ich sagte: "Auf gar keinen Fall, das ist die Hölle." 110 00:47:12,167 --> 00:47:14,250 Und dann kam der Chef. 111 00:47:14,334 --> 00:47:18,042 Er legte seine Hand auf meine Schulter und zeigte mir meine Maschine. 112 00:47:19,667 --> 00:47:21,667 Ich war niemand. Ich kannte gar nichts. 113 00:47:26,250 --> 00:47:29,542 Da waren die Maschine und ein Gehaltsscheck am Ende der Woche. 114 00:47:31,709 --> 00:47:33,250 Sicherheit. 115 00:47:35,584 --> 00:47:37,918 Jetzt kann ich es fast mit geschlossenen Augen machen. 116 00:48:18,459 --> 00:48:20,250 Das ist die Geschichte eines jungen Mannes. 117 00:48:21,417 --> 00:48:25,250 Seit dem Tag seiner Geburt sagte sein Vater: 118 00:48:25,334 --> 00:48:29,042 "Sohn, wenn du nie weißt, wie man für andere arbeitet, 119 00:48:29,125 --> 00:48:31,584 wirst du nie wissen, wie man für sich selber arbeitet." 120 00:48:31,667 --> 00:48:34,584 Der Junge ist mit dieser Idee aufgewachsen. 121 00:48:34,667 --> 00:48:40,250 Eines Tages fügte sein Vater hinzu: 122 00:48:40,334 --> 00:48:45,000 "Weißt du, mein Sohn, der Schlüssel zum Erfolg und zu einer guten Ernte 123 00:48:45,083 --> 00:48:48,167 ist eine große Schale voller Schweiß." 124 00:48:48,626 --> 00:48:53,834 Der Sohn wuchs mit dieser Botschaft auf: 125 00:48:54,709 --> 00:48:57,000 "Arbeiten, arbeiten, arbeiten." 126 00:48:57,083 --> 00:49:01,459 Er lernte, das Arbeiten zu mögen, 127 00:49:01,542 --> 00:49:05,375 und suchte überall danach. 128 00:49:05,584 --> 00:49:10,125 Eines Tages sagte ein böser Mann zu ihm: 129 00:49:10,209 --> 00:49:16,209 "Du willst arbeiten? Gut. Ich habe etwas für dich. 130 00:49:16,292 --> 00:49:20,209 Siehst du dieses Feld? Willst du es pflügen?" 131 00:49:20,292 --> 00:49:22,501 Der junge Mann sagte: "Natürlich, gerne. 132 00:49:22,584 --> 00:49:24,334 Wie viel zahlen Sie mir?" 133 00:49:24,417 --> 00:49:27,918 Der Mann sagte: "Ich kann dir 2.000 CFA Francs bezahlen." 134 00:49:28,000 --> 00:49:31,334 Das sind ungefähr $ 2. 135 00:49:31,834 --> 00:49:37,834 Der junge Mann war sehr glücklich damit und machte sich an die Arbeit. 136 00:49:38,209 --> 00:49:41,459 Mitten auf dem Feld blieb er stehen und fragte: 137 00:49:41,542 --> 00:49:44,626 "Sie sagten, ich würde 2.000 CFA Francs bekommen, ja?" 138 00:49:44,709 --> 00:49:50,709 Der Chef sagte: "Ja, aber warte. Unter einer Bedingung. 139 00:49:51,876 --> 00:49:55,709 Wenn die Arbeit fertig ist, musst du mir zwei Dinge bringen: 140 00:49:55,792 --> 00:49:59,876 Du musst mir 'aaah' und 'eee' bringen." 141 00:50:00,375 --> 00:50:02,751 Der Junge fragte: "Was sind 'aaah' und 'eee'?" 142 00:50:02,834 --> 00:50:07,667 Der Chef sagte: "Mach dir keine Sorgen. Du wirst später versuchen, es zu verstehen." 143 00:50:07,751 --> 00:50:13,918 Der junge Mann arbeitete weiter und war bald fertig mit dem Pflügen des Feldes. 144 00:50:14,000 --> 00:50:16,250 Er bat den Chef um sein Geld. 145 00:50:16,334 --> 00:50:21,542 "Nein. Ich sagte, du musst mir 'aah' und 'eee' bringen." 146 00:50:22,709 --> 00:50:28,209 Der junge Mann dachte darüber nach. 147 00:50:28,459 --> 00:50:34,459 Tag und Nacht dachte er nach. 148 00:50:34,542 --> 00:50:36,626 In der Frühe... 149 00:50:36,709 --> 00:50:41,250 stand er auf und nahm einen kleinen schwarzen Flachmann. 150 00:50:41,334 --> 00:50:45,209 Er ging ins Gebüsch, fand eine Spinne 151 00:50:45,292 --> 00:50:48,000 und steckte sie in die Flasche. 152 00:50:48,334 --> 00:50:51,876 Mit einer Zange fing er einen Skorpion ein 153 00:50:51,959 --> 00:50:54,667 und steckte ihn auch in die Flasche. 154 00:50:55,167 --> 00:50:59,083 Er ging zum Chef und sagte: 155 00:50:59,167 --> 00:51:03,209 "Hier ist Ihr 'aah' und 'eee'. 156 00:51:03,292 --> 00:51:06,834 Stecken Sie einen Finger in die Flasche, 157 00:51:06,918 --> 00:51:10,459 und Sie können Sie finden." 158 00:51:10,542 --> 00:51:14,792 Der Chef steckte einen Finger hinein, 159 00:51:14,876 --> 00:51:17,209 und der Skorpion stach ihn. 160 00:51:17,292 --> 00:51:20,209 Er schrie: "Aaah!" 161 00:51:20,626 --> 00:51:23,042 Der junge Mann lachte und sagte: 162 00:51:23,125 --> 00:51:24,834 "Sie haben 'aaah' gefunden. 163 00:51:24,918 --> 00:51:28,459 Stecken Sie jetzt einen anderen Finger hinein, um 'eee' zu finden." 164 00:51:28,542 --> 00:51:33,042 Der Chef sagte: "Nein, das passt schon. Nimm dein Geld und hau ab. 165 00:51:33,125 --> 00:51:34,918 "Ich will dich nicht mehr sehen." 166 00:51:35,000 --> 00:51:38,459 Der junge Mann war einer der wenigen, 167 00:51:38,542 --> 00:51:41,834 die von dem Mann bezahlt wurde, 168 00:51:41,918 --> 00:51:45,751 der ein notorischer Gauner war. 169 00:51:45,834 --> 00:51:48,792 Er ließ die Leute arbeiten, aber er bezahlte sie nie. 170 00:51:56,167 --> 00:52:01,375 Ich knie vor Dir, vor Deinem Angesicht, beraubt von jeder Arbeit. 171 00:52:02,626 --> 00:52:05,209 Ich habe nichts getan, glaube ich, 172 00:52:05,292 --> 00:52:09,459 um Dich zu beleidigen und Dich zu veranlassen, mir meine Würde als Frau zu nehmen. 173 00:52:10,417 --> 00:52:14,876 Ich muss eine Arbeit finden, die mir Kraft und Mut gibt, 174 00:52:14,959 --> 00:52:17,501 und vor allem, die mich mein Kind ernähren lässt. 175 00:52:21,000 --> 00:52:23,459 Ich lege mein Schicksal in Deine Hände. 176 00:52:25,083 --> 00:52:27,042 Gib mir ein Zeichen, und ich werde gehorchen! 177 00:52:31,709 --> 00:52:34,918 Ich werde mich auf die Suche nach Arbeit machen. 178 00:52:35,459 --> 00:52:37,417 Ich weiß, Du wirst bei mir bleiben. 179 00:52:38,751 --> 00:52:40,834 Dein Wille geschehe! 180 00:55:04,834 --> 00:55:07,918 Ich gehe einen Kaffee holen. Möchte jemand einen? 181 00:55:13,834 --> 00:55:16,459 Ich gehe einen Kaffee holen. Möchte jemand einen? 182 00:59:37,876 --> 00:59:40,083 Du scheinst etwas deprimiert zu sein, was? 183 00:59:42,083 --> 00:59:45,876 Es ist nicht so, dass mir das Unternehmen nicht wichtig ist. 184 00:59:46,709 --> 00:59:48,375 Es ist mir wichtig. 185 00:59:49,709 --> 00:59:51,542 Das ist die Hälfe meines Lebens. 186 00:59:53,709 --> 00:59:55,959 Aber jetzt will ich nicht mehr arbeiten. 187 01:00:01,083 --> 01:00:02,918 Ich bin auch so. 188 01:00:06,209 --> 01:00:10,375 Aber vielleicht hast du nur wenig Energie. 189 01:00:10,751 --> 01:00:12,125 Nein. 190 01:00:13,751 --> 01:00:16,501 Meine Hände tun Dinge, die mein Gehirn nicht will. 191 01:00:20,959 --> 01:00:23,209 Denkst du manchmal, es könnte schlimmer sein? 192 01:00:23,667 --> 01:00:27,501 Ich sitze nicht herum und stelle mir das Schlimmste vor. Und du? 193 01:00:28,959 --> 01:00:32,542 Ja, ich sage mir selber, es könnte schlimmer sein. 194 01:00:34,751 --> 01:00:36,292 Hilft es? 195 01:00:44,167 --> 01:00:49,584 Was mir jetzt gefällt, ist, dass ich keine Zeit zum Denken habe. 196 01:00:50,876 --> 01:00:53,042 Es passiert, dann ist es vorbei. 197 01:00:54,417 --> 01:00:59,459 Dann kommt ein neues "Jetzt" und wieder eines und wieder eines. 198 01:01:01,542 --> 01:01:06,083 Also ja, ich sage mir, es könnte schlimmer sein. 199 01:01:11,250 --> 01:01:13,417 Du denkst nicht daran, was du überstanden hast 200 01:01:13,501 --> 01:01:14,959 und was noch kommt? 201 01:01:16,876 --> 01:01:18,375 Nie. 202 01:01:22,459 --> 01:01:23,876 Ich schon. 203 01:01:27,209 --> 01:01:28,667 Die ganze Zeit. 204 01:01:31,209 --> 01:01:32,751 Wir sind anders. 205 01:01:35,834 --> 01:01:37,334 Ja. 206 01:01:45,083 --> 01:01:47,918 Harte Arbeit hat noch niemanden umgebracht. 207 01:01:48,709 --> 01:01:50,375 Warum das Risiko eingehen? 208 01:01:51,584 --> 01:01:53,959 Harte Arbeit hat noch nie jemanden umgebracht. 209 01:01:54,459 --> 01:01:56,584 Warum das Risiko eingehen? 210 01:02:48,542 --> 01:02:51,334 - Sie sagten mir, du bist deprimiert. - Ja. 211 01:02:52,417 --> 01:02:54,375 - Ist es ernst? - Ja. 212 01:02:55,709 --> 01:02:57,876 - Kannst nicht mehr arbeiten? - Nein. 213 01:02:58,417 --> 01:03:00,083 Die Zeit wird sich hinziehen. 214 01:03:00,167 --> 01:03:01,876 Wenigstens werde ich etwas davon haben. 215 01:03:02,501 --> 01:03:03,751 Du bist düster. 216 01:03:04,375 --> 01:03:07,918 Ich bin ehrgeizig und dynamisch, mit einem großartigen Sinn für Humor. 217 01:03:10,876 --> 01:03:12,375 Was willst du? 218 01:03:12,918 --> 01:03:14,959 Ich will den Job, den du aufgeben wirst. 219 01:03:15,042 --> 01:03:17,459 Ich gebe ihn dir, gratis! 220 01:03:20,417 --> 01:03:22,000 Du hast nie gearbeitet? 221 01:03:23,417 --> 01:03:26,542 Einmal. Sie wollten mich aber nicht. 222 01:03:26,876 --> 01:03:28,125 Wieso? 223 01:03:28,584 --> 01:03:30,584 Sie ignorierten mich. 224 01:03:31,000 --> 01:03:35,292 Alle um mich arbeiteten als ob ich unsichtbar wäre. 225 01:03:35,459 --> 01:03:36,959 Ich war nichts. 226 01:03:37,959 --> 01:03:39,167 Ich habe es versucht. 227 01:03:39,250 --> 01:03:42,959 Ich ging herum, ich fragte nach, ich stellte mir zur Verfügung, 228 01:03:43,042 --> 01:03:44,542 aber es brachte nichts. 229 01:03:45,334 --> 01:03:46,959 Alle gingen an mir vorbei. 230 01:03:47,876 --> 01:03:49,250 Ich war niemand... 231 01:03:50,751 --> 01:03:52,584 ein Teil der Szenerie. 232 01:03:55,000 --> 01:03:56,417 Ich ging weg. 233 01:03:58,876 --> 01:04:01,250 TRINKWASSER 234 01:04:13,501 --> 01:04:16,751 Alle sind auf Urlaub. Wer bist du? 235 01:04:16,834 --> 01:04:18,667 Ein deprimierter Arbeiter. 236 01:04:19,125 --> 01:04:20,709 Du bist aber dramatisch. 237 01:04:20,792 --> 01:04:22,501 Ich bin realistisch und luzid. 238 01:04:23,292 --> 01:04:25,292 Nein, geh weg, du störst mich. 239 01:04:32,501 --> 01:04:35,083 Und du? Kein Urlaub für dich? 240 01:04:35,542 --> 01:04:37,000 Wer bist du? 241 01:04:38,292 --> 01:04:39,959 Eine arbeitslose Frau. 242 01:04:40,626 --> 01:04:42,834 Greif nur zu, alle sind weg. 243 01:04:43,042 --> 01:04:44,584 Es ist nicht so einfach. 244 01:04:46,125 --> 01:04:49,667 Ich muss eine Arbeit finden, die mir Kraft und Mut gibt 245 01:04:49,751 --> 01:04:51,918 und mich vor allem mein Kind ernähren lässt. 246 01:04:53,792 --> 01:04:55,667 Ich lege mein Schicksal in Deine Hände. 247 01:04:57,042 --> 01:04:58,959 Gib mir ein Zeichen, und ich werde gehorchen! 248 01:05:00,250 --> 01:05:04,484 Nein, du störst mich, geh weg.