1 00:01:03,700 --> 00:01:08,995 Fără scăpare 2 00:03:11,826 --> 00:03:13,795 Ai obținut tot ce-ți trebuie? 3 00:03:15,963 --> 00:03:16,931 Am văzut cum mă fotografiai, 4 00:03:16,964 --> 00:03:18,804 hărțuitorule. 5 00:03:23,303 --> 00:03:25,807 Da, bine, m-ai prins. 6 00:03:26,741 --> 00:03:28,810 Deci eu sunt... 7 00:03:28,843 --> 00:03:29,944 Tessa. De la Echo Park. 8 00:03:29,977 --> 00:03:33,313 Uite, am presupus că dacă te fotografiez e bine din moment ce ai întârziat 9 00:03:33,346 --> 00:03:35,650 iar eu, m-am plictisit. 10 00:03:43,858 --> 00:03:47,461 Nu ar trebui să-mi oferi de băut sau ceva? 11 00:03:48,529 --> 00:03:50,497 Desigur. Hei măi, Stace. 12 00:03:50,531 --> 00:03:51,298 Ce vrei? 13 00:03:51,331 --> 00:03:53,266 Ochi roșii mari. 14 00:03:53,300 --> 00:03:54,502 Care-i treaba, Nicky? 15 00:03:54,902 --> 00:03:57,939 Putem lua două mari Ochi roșii... în... 16 00:03:59,040 --> 00:04:00,908 Desigur. Da. În pahare de luat la pachet. 17 00:04:00,942 --> 00:04:04,946 Așadar fotografia și fetele nesuspicioase constituie artă pentru tine? 18 00:04:06,514 --> 00:04:07,815 E cam înfiorător. 19 00:04:08,082 --> 00:04:08,916 Înfiorător? 20 00:04:08,950 --> 00:04:10,585 Da. Înfiorător. 21 00:04:11,619 --> 00:04:13,420 Hai să îți arăt ceva. 22 00:04:14,155 --> 00:04:16,289 Pot să-ți invadez spațiul pentru câteva momente? 23 00:04:16,323 --> 00:04:19,259 Dă curs invaziei. 24 00:04:20,962 --> 00:04:22,630 Fă-mi o favoare. 25 00:04:23,698 --> 00:04:25,032 Ține acest buton și rotește-l 26 00:04:25,066 --> 00:04:28,435 încât să poți mări imaginea. 27 00:04:28,468 --> 00:04:30,538 - Bine, vezi aia? - Da. Mi-ai prins cicatricea. 28 00:04:30,571 --> 00:04:32,006 Ai o cicatrice. Unde? 29 00:04:36,611 --> 00:04:37,978 Și eu am una. 30 00:04:43,584 --> 00:04:45,987 Dar, nu despre asta vorbeam. 31 00:04:46,821 --> 00:04:47,821 Uită-te din nou. 32 00:04:48,256 --> 00:04:50,390 La ce să mă uit? 33 00:04:50,423 --> 00:04:52,593 Cât de clară este focalizarea. 34 00:04:52,627 --> 00:04:53,861 Da, este foarte clară. 35 00:04:53,895 --> 00:04:57,031 Da, vezi... 36 00:04:57,565 --> 00:05:00,935 O persoană obișnuită nu ar ține acea poză prea mult timp. 37 00:05:01,836 --> 00:05:03,838 E un sentiment... 38 00:05:04,172 --> 00:05:05,706 nefiresc. 39 00:05:06,174 --> 00:05:08,910 De obicei când fac fotografii pe ascuns, subiectul este în mișcare 40 00:05:09,610 --> 00:05:10,854 Câțiva cntimetri în partea asta, sau în cealaltă. 41 00:05:10,878 --> 00:05:13,480 Nu mai focalizezi corect. 42 00:05:13,514 --> 00:05:16,316 - Pierd poza. - Bine. 43 00:05:17,417 --> 00:05:18,753 Știi cum este? 44 00:05:18,786 --> 00:05:21,388 Nu. Învață-mă. 45 00:05:21,421 --> 00:05:24,021 Ai sentimentul că tu ai stat neclintită pentru că știai că eu sunt acolo. 46 00:05:24,525 --> 00:05:28,896 Adică... poate ți-a plăcut. 47 00:05:32,567 --> 00:05:33,668 Poftim. 48 00:05:33,701 --> 00:05:35,937 Două Ochi roșii mari la pachet. 49 00:05:35,970 --> 00:05:37,705 Oo, mulțumesc mult. 50 00:05:37,738 --> 00:05:39,607 Păstrează restul, bine? 51 00:05:41,642 --> 00:05:43,978 Vrei să să fumezi la o plimbare? 52 00:05:44,011 --> 00:05:46,080 Îmi place să stau jos. 53 00:05:46,113 --> 00:05:47,114 Ce? 54 00:05:47,148 --> 00:05:48,649 Nu-ți place mersul pe jos? 55 00:05:48,683 --> 00:05:49,683 Nu chiar. 56 00:05:51,484 --> 00:05:52,954 Mă face să mă simt mai aproape de casă. 57 00:05:52,987 --> 00:05:55,690 Încerci să mă implici într-o aventură? 58 00:05:55,723 --> 00:05:56,723 Da. 59 00:05:57,959 --> 00:05:58,593 Da 60 00:05:58,626 --> 00:05:59,927 Ai auzit vreodată de acele, 61 00:06:00,261 --> 00:06:01,461 aventuri 7-11? 62 00:06:01,494 --> 00:06:02,530 Nu. 63 00:06:02,897 --> 00:06:04,165 E ceva destul de sălbatic. 64 00:06:04,198 --> 00:06:06,567 Toți copiii șmecheri o fac. 65 00:06:06,601 --> 00:06:07,601 Te bagi? 66 00:06:25,653 --> 00:06:28,522 Pot să te întreb ceva personal? 67 00:06:28,556 --> 00:06:29,090 Sigur. 68 00:06:29,523 --> 00:06:31,792 Așadar pozele tale sunt foarte bune. 69 00:06:32,593 --> 00:06:35,062 De ce naiba fotografiezi 70 00:06:35,096 --> 00:06:38,498 nenorociți de rapperi pe Sound Cloud? 71 00:06:38,532 --> 00:06:41,202 Pe aici. Erau muzicieni respectați din estul Los Angeles-ului 72 00:06:41,235 --> 00:06:42,703 mulțumesc foarte mult. 73 00:06:42,737 --> 00:06:44,505 Și ca să-ți răspund la întrebare... 74 00:06:44,538 --> 00:06:45,539 m-au plătit cu pastile. 75 00:06:45,573 --> 00:06:46,641 Îți plac pastilele? 76 00:06:47,942 --> 00:06:49,777 Îmi place călătoria ocazională spre Marte și înapoi. 77 00:06:49,810 --> 00:06:51,212 E interesant. 78 00:06:51,245 --> 00:06:53,180 Ar putea fi o aventură? 79 00:06:56,150 --> 00:06:57,518 Da, poate. 80 00:06:59,220 --> 00:07:00,922 Bine, aici sunt eu. 81 00:07:00,955 --> 00:07:02,723 Bine. 82 00:07:05,927 --> 00:07:07,962 Nu, locuiesc aici. 83 00:07:08,296 --> 00:07:10,631 Da, nu am acumulat informația, ciudatule. 84 00:07:11,431 --> 00:07:13,076 Vrei să-ți comand o mașină sau ceva? 85 00:07:13,100 --> 00:07:15,435 Nu. Voi continua să fac chestia mea, Chicago. 86 00:07:21,742 --> 00:07:22,777 Hei, Nicky. 87 00:07:22,810 --> 00:07:23,476 Da? 88 00:07:23,511 --> 00:07:26,047 Știam că te uiți. 89 00:07:26,080 --> 00:07:27,148 Ai avut dreptate. 90 00:07:29,050 --> 00:07:30,518 În legătură cu ce? 91 00:07:30,785 --> 00:07:31,852 Mi-a plăcut. 92 00:07:44,532 --> 00:07:45,566 Bună mamă. 93 00:07:45,599 --> 00:07:47,868 Da, nu, sunt în drum spre o ședință foto, acum. 94 00:07:47,902 --> 00:07:49,904 Chiar nu pot vorbi, bine? 95 00:07:49,937 --> 00:07:52,139 Da, nu, se plătește bine. Este o ședință foto bună. 96 00:07:53,207 --> 00:07:55,070 Trebuie să-l fotografiez în partea de sus. Spune... 97 00:07:55,076 --> 00:07:56,677 Da, spune-i tatei că l-am salutat, bine? 98 00:07:56,711 --> 00:07:58,212 Bine. 99 00:07:58,245 --> 00:08:00,681 Hei, te iubesc mamă. Pa. 100 00:08:20,492 --> 00:08:22,526 Câte poze sinistre ai făcut azi? 101 00:08:44,892 --> 00:08:45,826 La dracu. 102 00:08:45,860 --> 00:08:47,294 E prea moale. Haide, Nicky. 103 00:08:47,328 --> 00:08:49,263 Ce rahat. 104 00:08:52,633 --> 00:08:54,035 Nu e rău. 105 00:08:58,873 --> 00:08:59,740 Salut, față nașpa. 106 00:08:59,774 --> 00:09:01,075 Salut omule. 107 00:09:03,711 --> 00:09:05,946 Deci, care naibii e vestea cea mare? 108 00:09:06,280 --> 00:09:09,216 Ți-am luat un job, și plata este bună. 109 00:09:09,250 --> 00:09:11,218 Doar eu? Tu nu vei fi acolo? 110 00:09:11,485 --> 00:09:12,686 Nu. 111 00:09:14,188 --> 00:09:15,122 Bine, ce este? 112 00:09:15,156 --> 00:09:16,657 Este pentru revista Elixir. 113 00:09:16,690 --> 00:09:18,059 Sfinte... e o porcărie... 114 00:09:18,092 --> 00:09:19,460 Este o revistă de rahat. 115 00:09:19,493 --> 00:09:23,097 E doar despre promovarea femeilor la nimic alături de nimic 116 00:09:23,130 --> 00:09:24,698 fără motiv. 117 00:09:24,732 --> 00:09:27,701 În primul rând, asta nu este mereu adevărat. 118 00:09:28,069 --> 00:09:29,703 Și în al doilea rând, de ce naiba 119 00:09:29,737 --> 00:09:32,149 spui că toate pozele ce le faci pe bani puțini le poți da la schimb? 120 00:09:32,173 --> 00:09:33,607 Eu nu spun nimic. 121 00:09:33,641 --> 00:09:35,776 Doar focalizezi... și fotografiezi niște rahat. 122 00:09:35,810 --> 00:09:36,744 Asta este. 123 00:09:36,777 --> 00:09:41,315 Bine, păi, mărunțișul de rezervă la ședința asta este de 10 miare. 124 00:09:42,016 --> 00:09:43,884 Încă nu sunt interesat, dar îți mulțumesc. 125 00:09:43,918 --> 00:09:46,353 Nu face asta. Nicky! 126 00:09:46,387 --> 00:09:47,888 Nicky, serios. 127 00:09:47,922 --> 00:09:51,058 Omule, ești mult prea talentat ca să nu pui rahatul ăsta în mișcare. 128 00:09:51,092 --> 00:09:54,372 Nu m-am mutat aici ca să-i stric apele cuiva și nici cum ai făcut tu. 129 00:09:55,329 --> 00:09:57,898 Vezi, de asta mă bucur că noi ne-am întâlnit. 130 00:09:58,232 --> 00:09:59,232 Vedem un ochi cu un alt ochi. 131 00:09:59,467 --> 00:10:01,769 Da, da, da. Du-te dracului. 132 00:10:01,802 --> 00:10:03,736 Bine, trebuie să mă eliberez. Am poze de făcut. 133 00:10:09,243 --> 00:10:09,977 Ce altceva avem? 134 00:10:10,010 --> 00:10:11,645 Ce altceva mai avem? 135 00:10:23,257 --> 00:10:25,400 Rahat. Rahat. 136 00:10:31,932 --> 00:10:33,033 Iisuse Hristoase. 137 00:10:33,067 --> 00:10:34,067 În regulă. 138 00:10:37,404 --> 00:10:39,240 Vin. La dracu'. 139 00:10:51,185 --> 00:10:53,220 Vin cu cadouri. 140 00:10:57,725 --> 00:10:58,725 La dracu. 141 00:10:59,860 --> 00:11:02,363 Bine, acum asta pare înfiorător. 142 00:11:06,167 --> 00:11:07,377 Stai un pic. Cum naiba ai ajuns aici? 143 00:11:07,401 --> 00:11:10,971 Încuietoarea ușii e defectă. Tu ai făcut toate astea? 144 00:11:11,005 --> 00:11:12,005 Da. 145 00:11:13,508 --> 00:11:17,044 Nicky din Chicago nu poate face o poză. 146 00:11:18,145 --> 00:11:20,247 Bine, trebuie să te scoatem de aici 147 00:11:20,281 --> 00:11:23,284 și, după cum a vrut norocul, am un plan. 148 00:11:26,086 --> 00:11:27,788 Despre ce vorbim, mai exact? 149 00:11:27,821 --> 00:11:31,458 Un intro la Oamenii care de fapt trăiesc naibii în L. A.. 150 00:11:31,492 --> 00:11:33,127 Turneul „fără rahaturi”. 151 00:11:33,160 --> 00:11:35,095 Nu, am o grămadă de lucru. 152 00:11:35,129 --> 00:11:37,798 - Nu, nu ai. - Ba am. 153 00:11:38,600 --> 00:11:41,969 Și, mai ales nu mă dau în vânt după astfel de tururi. 154 00:11:42,002 --> 00:11:44,738 Păi, te dai în vânt după astfel de tururi 155 00:11:45,172 --> 00:11:46,373 pe droguri? 156 00:11:52,780 --> 00:11:54,982 Poate un pic. 157 00:11:55,015 --> 00:11:56,055 Așa mă gândeam. 158 00:12:05,459 --> 00:12:08,362 În nici un caz. Asta ar putea fi cea mai cea dulceagărie. 159 00:12:08,395 --> 00:12:09,296 Da. 160 00:12:09,330 --> 00:12:11,732 Nu în asta constau primele întâlniri? 161 00:12:13,200 --> 00:12:15,169 Deci asta e oficial, nu? 162 00:12:15,202 --> 00:12:17,905 Poate, dacă ai noroc. 163 00:12:18,906 --> 00:12:23,910 Bine, dacă acesta este turneul „fără rahaturi”, cu siguranță o să am nevoie de mai multă Molly. 164 00:12:24,912 --> 00:12:26,947 O, din asta? Asta vrei tu? 165 00:12:27,348 --> 00:12:28,348 Da. 166 00:12:29,850 --> 00:12:32,249 Bine, surfing-ul este cu siguranță o chestie. 167 00:12:32,253 --> 00:12:33,921 E chestia mea. 168 00:12:33,954 --> 00:12:37,114 Și în curând se va rezolva de către toți oamenii tragic interesanți. 169 00:12:37,992 --> 00:12:39,493 Dacă spui tu. 170 00:12:39,527 --> 00:12:43,797 Eu încă susțin că e periculos, insistând că probabil, probabil ilegal. 171 00:12:45,099 --> 00:12:47,101 Îți plac drogurile aastea, nu? 172 00:12:47,134 --> 00:12:48,134 Da. 173 00:12:48,302 --> 00:12:50,337 E un pic ipocrit. 174 00:12:51,506 --> 00:12:52,506 Bine. 175 00:12:53,508 --> 00:12:54,942 Da, Tessa. 176 00:12:54,975 --> 00:12:58,178 Da, îmi plac drogurile. 177 00:13:06,588 --> 00:13:08,022 Bine, deci să recapitulăm. 178 00:13:08,055 --> 00:13:10,257 Avem o mică aventură. 179 00:13:10,291 --> 00:13:12,527 Da. Multă comedie. 180 00:13:12,560 --> 00:13:14,161 Discutabil. 181 00:13:14,194 --> 00:13:16,497 Și suntem pe cale să avem un sărut romantic epic 182 00:13:16,531 --> 00:13:19,099 în cea mai faină vedere a Los Angeles-ului. 183 00:13:36,317 --> 00:13:38,352 Nu a fost dulcegărie, nu-i așa? 184 00:13:38,385 --> 00:13:41,556 A fost un pic de dulcegărie. 185 00:14:06,413 --> 00:14:07,381 La ce te gândești? 186 00:14:07,414 --> 00:14:09,551 Șampanie! Nu, termină. De ce? 187 00:14:09,751 --> 00:14:12,386 Ești în L. A. de prea mult timp. 188 00:14:12,419 --> 00:14:14,254 Pahare mici de șampanie. Tequila? Da. 189 00:14:14,288 --> 00:14:15,523 Whisky? Da. Șampanie? 190 00:14:15,557 --> 00:14:17,024 În nici un caz. 191 00:14:17,057 --> 00:14:19,059 Da bine. Vom da cu banul. 192 00:14:19,426 --> 00:14:22,930 E cap, șampanie. E pajură, orice fel de tărie 193 00:14:22,963 --> 00:14:25,499 ca să te simți ca un dur, 194 00:14:25,533 --> 00:14:27,635 - un dur. - Bine bine. 195 00:14:28,068 --> 00:14:31,405 Dar arunc cu banul pentru că n-am încredere în tine. 196 00:14:31,740 --> 00:14:32,940 Pregătită? 197 00:14:34,340 --> 00:14:35,340 La dracu'! 198 00:14:36,611 --> 00:14:39,012 Șampanie, te rog! 199 00:15:36,069 --> 00:15:37,069 Serios? 200 00:15:44,344 --> 00:15:49,016 - Ce dezgustător este. - Ce față ai! 201 00:16:14,606 --> 00:16:16,706 Bine, ce vrei să faci în continuare? 202 00:16:16,778 --> 00:16:18,111 Vreau să dansez. 203 00:16:18,145 --> 00:16:18,713 Poți dansa? 204 00:16:18,746 --> 00:16:19,714 O da. Pot dansa. 205 00:16:19,747 --> 00:16:21,749 S-ar putea să fiu cel mai bun dansator din lume. 206 00:16:21,783 --> 00:16:24,184 Mă mișc ca un nenorocit de pește în apă. 207 00:16:24,218 --> 00:16:25,596 Te cred la naiba. Poți să mă înveți? 208 00:16:25,620 --> 00:16:27,096 - Da desigur. - Ce se întâmplă acolo? 209 00:16:27,120 --> 00:16:29,089 Ieșim să dansăm, omule! 210 00:17:08,095 --> 00:17:09,463 Ești al naibii de bun. 211 00:17:09,496 --> 00:17:10,798 Sigur. 212 00:17:10,832 --> 00:17:11,832 Nu, vorbesc serios. Serios. 213 00:17:14,334 --> 00:17:16,803 Trebuie să împărtășești acest punct de vedere. 214 00:17:16,905 --> 00:17:20,708 Nu, serios, am lucrat cu mulți fotografi. 215 00:17:20,742 --> 00:17:24,278 Și niciunul dintre ei nu are, să zic, o zecime din talentul tău. 216 00:17:33,855 --> 00:17:34,855 Serios? 217 00:17:36,558 --> 00:17:38,125 Asta e fotografia mea preferată. 218 00:17:38,158 --> 00:17:41,128 Uită-te la nenorociții ăia de ochi. 219 00:17:42,162 --> 00:17:43,162 Bine, destul cu prostiile astea. 220 00:17:46,568 --> 00:17:48,703 Nu știu ce să cred despre tine. 221 00:17:48,736 --> 00:17:54,576 Bun. 222 00:17:54,609 --> 00:17:57,579 Mă cam... 223 00:17:58,880 --> 00:18:00,548 mă cam sperie puțin ideea. 224 00:18:00,582 --> 00:18:01,582 - Bun. - Da. 225 00:18:01,616 --> 00:18:02,249 Bun. 226 00:18:34,582 --> 00:18:37,585 Al dracului blugi. Al dracului blugi. 227 00:21:00,000 --> 00:21:01,808 Ce faci? 228 00:21:02,362 --> 00:21:04,130 Nu te mișca, nu te mișca, nu te mișca. 229 00:21:04,132 --> 00:21:05,365 Nu, arăt oribil. 230 00:21:05,999 --> 00:21:07,434 Am respirația de dimineață. 231 00:21:08,503 --> 00:21:10,905 În primul rând, ești superbă. 232 00:21:10,938 --> 00:21:13,775 Și în al doilea rând, promit să nu-ți fotografiez respirația. 233 00:21:14,274 --> 00:21:17,512 Ce frumoasă ești. 234 00:21:28,589 --> 00:21:31,424 Mă duc să iau o cafea. Vrei și tu, una? 235 00:21:31,458 --> 00:21:32,458 Da, te rog. 236 00:21:32,994 --> 00:21:33,994 În regulă. 237 00:22:06,160 --> 00:22:07,728 Hei, mi-am uitat portofelul. 238 00:22:12,432 --> 00:22:13,432 Tessa. 239 00:22:20,174 --> 00:22:22,475 De ce-mi răsfoiești fotografiile? 240 00:22:25,713 --> 00:22:26,346 Nick, 241 00:22:26,379 --> 00:22:27,882 am crezut că te-aș putea ajuta. 242 00:22:31,819 --> 00:22:33,554 Să mă ajuți? 243 00:22:33,588 --> 00:22:35,923 Nu, Tessa. Ce naiba faci? 244 00:22:37,725 --> 00:22:38,993 Am trimis un e-mail 245 00:22:39,026 --> 00:22:41,996 prietenului meu designer Rudy cu unele dintre seriile tale de fotografii. 246 00:22:42,429 --> 00:22:45,533 Cine? Cine naiba... 247 00:22:46,934 --> 00:22:48,169 Cine naiba este Rudy? 248 00:22:48,202 --> 00:22:51,939 Rudy e un prieten, și cred că i-ar place starea ta de spirit. 249 00:22:51,973 --> 00:22:54,407 Și poate te-ar chema ca să-i fotografiezi nouă linie. 250 00:22:54,441 --> 00:22:55,442 Nu, nu, nu, nu. 251 00:22:55,475 --> 00:22:58,646 La naiba, Tessa. Tu nu... 252 00:22:58,679 --> 00:23:01,716 nu îmi răsfoi rahatul și să-l trimiți naibii cuiva 253 00:23:01,749 --> 00:23:03,017 fără ca mai întâi să mă întrebi. 254 00:23:03,050 --> 00:23:04,862 Bine, nu te ambala așa pentru că ai început să strigi, acum. 255 00:23:04,886 --> 00:23:06,954 Vezi ce faci, nu? Strigi? 256 00:23:07,154 --> 00:23:07,822 Cum adică strig? 257 00:23:07,855 --> 00:23:10,390 Umbli prin rahatul meu! 258 00:23:43,190 --> 00:23:45,059 Cu plăcere, la naiba. 259 00:24:17,858 --> 00:24:20,094 Tessa, hei... 260 00:24:20,127 --> 00:24:22,930 Te rog să mă ierți, da? 261 00:24:23,731 --> 00:24:24,165 Eu doar 262 00:24:24,198 --> 00:24:25,198 mi-am... 263 00:24:25,900 --> 00:24:27,535 ieșit naibii din minți 264 00:24:27,568 --> 00:24:30,004 uneori și eu devin 265 00:24:31,072 --> 00:24:32,873 eu... am fost un nemernic. 266 00:24:37,812 --> 00:24:41,248 Ai putea, te rog să mă ierți? 267 00:24:41,882 --> 00:24:43,962 N-am vorbit serios. N-am vorbit serios. N-am vorbit serios. 268 00:24:58,833 --> 00:24:59,833 Haide. Haide. 269 00:25:03,270 --> 00:25:04,805 Vino aici. 270 00:25:41,342 --> 00:25:45,312 Spune-mi că nu ești obsedat de acele fotografii. - Mai taci. 271 00:25:56,624 --> 00:25:59,794 - Ce? - Care-i treaba? 272 00:26:00,995 --> 00:26:02,930 Nimic. 273 00:26:12,976 --> 00:26:14,210 În regulă. 274 00:26:16,276 --> 00:26:19,310 Vin din oameni care nu prea înțeleg ce fac eu. 275 00:26:19,313 --> 00:26:20,313 De fapt, 276 00:26:21,082 --> 00:26:22,249 mama mea 277 00:26:23,250 --> 00:26:26,053 a înțeles, da? 278 00:26:26,087 --> 00:26:27,588 Dar tatăl meu, nu, 279 00:26:28,055 --> 00:26:30,832 când i-am spus de fotografiile mele. 280 00:26:31,892 --> 00:26:34,128 Mi-a spus doar că 281 00:26:35,930 --> 00:26:39,700 „sper să-ți placă gustul de fasole neagră”. 282 00:26:39,733 --> 00:26:43,630 Înțelegând că nu s-a prea gândit 283 00:26:43,637 --> 00:26:45,773 că eu aveam să mă implic așa de mult. 284 00:26:46,841 --> 00:26:48,909 Presupun că încerc să spun... 285 00:26:50,911 --> 00:26:52,746 Mulțumesc pentru înțelegere. 286 00:26:54,415 --> 00:26:55,415 Știi? 287 00:27:07,728 --> 00:27:08,929 Bine, ești gata. 288 00:27:13,134 --> 00:27:14,802 Gata pentru ce? 289 00:27:19,406 --> 00:27:21,308 Hei, ce mai faci? 290 00:27:21,342 --> 00:27:23,711 Mă bucur să te văd, el este Nicky. Haide. 291 00:27:24,979 --> 00:27:25,979 Care-i treaba omule? 292 00:29:11,553 --> 00:29:13,363 Mai înregistrează chestia aia? 293 00:29:45,085 --> 00:29:48,856 Ce dezgustător. 294 00:30:03,237 --> 00:30:04,271 Vreau să 295 00:30:04,305 --> 00:30:06,225 te prezint lui Nemo. Unde este curva aia mică? 296 00:30:06,641 --> 00:30:08,842 Oo, iată-l. Hai, hai. 297 00:30:08,876 --> 00:30:10,578 Nemo! 298 00:30:11,646 --> 00:30:14,214 Sammy! Dragă. Ce minunat. 299 00:30:15,482 --> 00:30:18,352 Uită-te la tine. Ești frumoasă. Această rochie aurie. - Mulțumesc. 300 00:30:18,385 --> 00:30:21,021 Ai împrumutat-o? Și cum ți se potrivește micul tău popou în ea. 301 00:30:21,055 --> 00:30:23,891 - Știi că pot. Ce mai faci? - Sunt bine. 302 00:30:23,924 --> 00:30:26,102 Știi, doar condimentez lucrurile. În timp ce tot mai multe cățele îmi inundă podiumul. 303 00:30:26,126 --> 00:30:28,028 Doamne, apropo de cățele, 304 00:30:28,062 --> 00:30:29,463 uită-te la aceste cațele. 305 00:30:29,496 --> 00:30:30,397 Hai, vino cu mine. 306 00:30:30,431 --> 00:30:33,033 Știai că toți de aici sunt niște ticăloși? 307 00:30:33,067 --> 00:30:35,235 Ticălos, ticălos, ticălos,... 308 00:30:36,437 --> 00:30:39,873 Cine ți-e prietenul ăsta frumușel? 309 00:30:39,907 --> 00:30:42,340 Și de ce nu te-am văzut la vreuna din serile mele otrăvitoare. 310 00:30:42,343 --> 00:30:44,345 Stai, te cunosc. 311 00:30:46,980 --> 00:30:48,949 Am făcut sex cu tine într-un vis, odată. 312 00:30:48,982 --> 00:30:51,619 - Miau. Zi-mi încă odată cum te cheamă? - Nemo, 313 00:30:51,653 --> 00:30:56,490 el este fotograful/artist genial despre care ți-am vorbit. 314 00:30:57,191 --> 00:30:59,993 - Nick Gatto, omule. - K. Este o plăcere să te cunosc. 315 00:30:59,996 --> 00:31:00,927 Da. 316 00:31:01,261 --> 00:31:03,263 Da. Sunt un mare fan al liniei tale, omule. 317 00:31:03,297 --> 00:31:04,865 - Ping, ping, ping. Ping. - Mai ales... 318 00:31:06,100 --> 00:31:07,067 Mai ales adidașii. 319 00:31:07,101 --> 00:31:10,070 Plictisitor. Este antrenat de petrecere? 320 00:31:10,104 --> 00:31:11,372 Bănuiesc că este. 321 00:31:11,405 --> 00:31:13,006 Cum îndrăznești... 322 00:31:13,040 --> 00:31:15,577 Bine? Cum de-ai îndrăznit să vii la petrecerea asta, 323 00:31:15,610 --> 00:31:18,646 să-mi iei prietena, să-mi bei șampania. 324 00:31:18,680 --> 00:31:19,913 Uită-te la mine. 325 00:31:19,947 --> 00:31:22,383 Da, te văd cu ochii ăia din dormitorul ăla 326 00:31:22,416 --> 00:31:25,018 buzele alea vișinii, ce tupeu ai 327 00:31:25,553 --> 00:31:28,489 dacă mă gândesc ca nu cumva să-ți dau ceva de făcut? 328 00:31:29,557 --> 00:31:31,191 Asta crezi? 329 00:31:31,793 --> 00:31:34,161 Ei bine, ai dreptate, este ziua ta norocoasă. 330 00:31:34,696 --> 00:31:36,631 Am de gând să-ți dau ceva de făcut. 331 00:31:38,499 --> 00:31:40,134 Am să ți-o sug. 332 00:31:43,571 --> 00:31:45,072 De ce ai râs? 333 00:31:45,105 --> 00:31:47,174 - Scuze, a fost prea mult. - O muie? 334 00:31:47,207 --> 00:31:49,476 - Aș fi putut continua. - Tu. - Ascultă, omule. 335 00:31:49,511 --> 00:31:50,554 Ne-am distrat cu tine, omule. 336 00:31:50,578 --> 00:31:51,679 Ai râs de mine? 337 00:31:51,713 --> 00:31:53,947 Cu adevărat. Iartă-mă, omule. Ea s-a abținut bine de tot. 338 00:31:53,981 --> 00:31:55,225 Hei, ascultă, ți-am văzut munca. 339 00:31:55,249 --> 00:31:58,285 Te-a inspirat Chicago sau L. A.? 340 00:31:58,318 --> 00:31:59,420 Care-i treaba? 341 00:31:59,721 --> 00:32:02,856 Da, am făcut o parte din poze în Chicago și unele dintre ele aici. 342 00:32:03,424 --> 00:32:05,092 Și m-am mutat în L. A., 343 00:32:05,125 --> 00:32:07,437 - pentru că încerc să-mi dau seama știi, încotro mă îndrept. - Hei prietene, 344 00:32:07,461 --> 00:32:09,531 cu toții încercăm să ne dăm seama ce se întâmplă. 345 00:32:09,731 --> 00:32:12,065 Eu cred în tine. Ești aici, da? 346 00:32:12,099 --> 00:32:12,933 - Da. - Stai în oraș? 347 00:32:12,966 --> 00:32:14,736 Da. - O să ținem legătura? 348 00:32:14,769 --> 00:32:16,538 Categoric. - Continuă să-mi trimiți din munca ta, omule. 349 00:32:16,571 --> 00:32:17,404 Continuă să o faci și 350 00:32:17,438 --> 00:32:19,239 poate, știi, o să facem ceva. 351 00:32:19,273 --> 00:32:20,273 Ia stai. 352 00:32:21,008 --> 00:32:22,008 Ce? 353 00:32:23,778 --> 00:32:24,378 Tu râzi de mine? 354 00:32:24,411 --> 00:32:25,580 Nu râd de tine. 355 00:32:25,613 --> 00:32:26,514 - Tu râzi de mine? - Nu râd de tine. 356 00:32:26,548 --> 00:32:29,049 Serios, aș vrea să fac ceva. Bine? 357 00:32:29,082 --> 00:32:29,617 Am săpat, omule. 358 00:32:29,651 --> 00:32:31,218 Pe bune, bine? 359 00:32:31,251 --> 00:32:33,420 - Da? - Da. - Nu râd de tine. 360 00:32:33,454 --> 00:32:34,254 Ești minunat. 361 00:32:34,288 --> 00:32:35,088 Te iubesc. 362 00:32:35,122 --> 00:32:36,123 Mă bucur să te cunosc. 363 00:32:36,156 --> 00:32:37,958 Am de gând să mă amestec cu prostiile astea. 364 00:32:38,392 --> 00:32:40,595 Te iubesc al naibii. 365 00:32:41,663 --> 00:32:44,164 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 366 00:32:44,198 --> 00:32:47,201 Acum, să mergem amândoi să ne-o tragem, da? 367 00:32:47,602 --> 00:32:48,602 Mulțumesc. 368 00:33:32,312 --> 00:33:34,649 Deci, care-i de fapt planul tău pentru mine, domnule? 369 00:33:37,150 --> 00:33:39,687 Știi, mă gândeam 370 00:33:39,721 --> 00:33:43,023 că asta nu prea merge așa că poate că ar trebui să renunțăm la ea. 371 00:33:43,892 --> 00:33:46,360 Da, mă gândeam la același lucru. 372 00:33:46,393 --> 00:33:47,393 Bun. 373 00:33:49,731 --> 00:33:52,667 Pentru că nu te mai suport. 374 00:35:36,971 --> 00:35:38,171 Tessa. 375 00:35:41,241 --> 00:35:45,376 Tessa, tu trebuie să vorbești cu mine, aici. 376 00:35:48,816 --> 00:35:51,782 Haide. Te rog vorbește cu mine. 377 00:35:52,887 --> 00:35:54,254 Te rog. Cine... 378 00:35:54,287 --> 00:35:56,524 Cine erau tipii ăia? 379 00:36:04,866 --> 00:36:06,601 Va trebui să ies afară. 380 00:36:09,804 --> 00:36:10,804 Ce? 381 00:36:12,439 --> 00:36:14,676 Va trebui să plec din L. A.. 382 00:36:19,346 --> 00:36:22,050 Nu. 383 00:36:22,684 --> 00:36:24,384 Tessa, poți avea încredere în mine. 384 00:36:24,418 --> 00:36:26,376 Știi asta, nu? Poți, poți... 385 00:36:26,386 --> 00:36:28,255 Poți avea încredere în mine. 386 00:36:28,890 --> 00:36:29,791 Haide. 387 00:36:29,824 --> 00:36:31,693 Doar spune-mi ce dracu se întâmplă. 388 00:36:45,039 --> 00:36:47,809 Când am ajuns prima dată în L. A., 389 00:36:49,043 --> 00:36:52,814 am mers la o petrecere 390 00:36:54,481 --> 00:36:55,717 pe dealuri 391 00:36:59,419 --> 00:37:03,457 și era spre dimineață. 392 00:37:03,490 --> 00:37:06,426 Am chemat o mașină. 393 00:37:06,460 --> 00:37:08,929 Mi-am... pierdut cunoștința. Și... 394 00:37:13,968 --> 00:37:15,368 Ce îmi amintesc 395 00:37:16,070 --> 00:37:18,970 este că eram lângă o piscină. 396 00:37:21,843 --> 00:37:24,311 Eram complet goală pe un scaun de la piscină. 397 00:37:27,481 --> 00:37:29,550 Și pe cel mai tânăr, îl cheamă Matteo, 398 00:37:30,585 --> 00:37:31,886 el m-a sărutat. 399 00:37:35,523 --> 00:37:38,258 Este cam confuz felul în care 400 00:37:39,594 --> 00:37:44,428 se purta cu mine, de parcă, eu uitasem 401 00:37:45,666 --> 00:37:48,536 că noi eram împreună sau așa ceva. 402 00:37:49,402 --> 00:37:54,909 Și... îmi amintesc că făceam sex 403 00:37:58,445 --> 00:37:59,479 dar eu nu... 404 00:38:00,347 --> 00:38:02,683 nu mă simțeam violată 405 00:38:02,717 --> 00:38:04,752 pentru că se purta drăguț. 406 00:38:05,720 --> 00:38:08,523 Și, da, am ieșit din asta. 407 00:38:08,556 --> 00:38:11,391 Și știu asta pentru că 408 00:38:11,626 --> 00:38:15,029 mi-l amintesc pe cel tatuat 409 00:38:15,062 --> 00:38:17,031 deasupra mea. 410 00:38:19,767 --> 00:38:21,569 Era mult mai mare decât mine. 411 00:38:21,602 --> 00:38:23,738 Era dur și agresiv. 412 00:38:28,943 --> 00:38:31,344 Și apoi următorul. 413 00:38:33,548 --> 00:38:35,917 Tocmai trecusem de la ceva confuz, 414 00:38:36,449 --> 00:38:39,319 la un coșmar nenorocit. 415 00:38:41,055 --> 00:38:44,625 Cum de nu mi-am amintit nimic? 416 00:38:44,659 --> 00:38:48,361 Cum de am fost așa de bulversată? 417 00:38:54,869 --> 00:38:56,671 Mi-i amintesc că râdeau 418 00:38:56,704 --> 00:39:00,805 și că îmi făceau fotografii și mă înregistrau pentru că mă excitam 419 00:39:00,842 --> 00:39:03,410 și am văzut un telefon în fața ochilor. 420 00:39:07,615 --> 00:39:09,917 Și totul era neclar. Și... 421 00:39:15,823 --> 00:39:17,859 Îmi pare tare rău. 422 00:39:17,892 --> 00:39:19,026 Îmi pare rău. 423 00:39:23,865 --> 00:39:27,134 Te-ai dus la poliție? 424 00:39:27,668 --> 00:39:28,736 Am încercat. 425 00:39:31,672 --> 00:39:33,440 Și ce s-a întâmplat cu ei? 426 00:39:33,473 --> 00:39:36,744 Am urmărit 427 00:39:36,777 --> 00:39:40,014 fata care m-a invitat și mi-a spus cine erau. 428 00:39:41,582 --> 00:39:42,617 Nicky, nu sunt 429 00:39:43,017 --> 00:39:45,720 felul de oameni ce pot fi arestați 430 00:39:45,753 --> 00:39:47,555 și apoi s-a terminat. 431 00:39:52,159 --> 00:39:57,798 Deci, crezi că singura ta opțiune este să... este să... 432 00:39:59,466 --> 00:39:59,967 pleci din L. A. 433 00:40:00,001 --> 00:40:03,671 Și să fugi de asta? 434 00:40:04,739 --> 00:40:06,741 Nu pot. Nu pot. Eu... 435 00:40:08,475 --> 00:40:11,979 Mi-am spus că s-a terminat. 436 00:40:12,013 --> 00:40:15,182 Știi, a fost ca o nebunie 437 00:40:16,851 --> 00:40:19,854 situația naibii în care m-am băgat în legătură cu oamenii 438 00:40:20,288 --> 00:40:22,890 din altă lume și să nu o să-i mai văd niciodată. 439 00:40:22,924 --> 00:40:26,127 Și nu m-aș mai pune vreodată în acea postura. Și... 440 00:40:27,628 --> 00:40:31,697 al dracului, erau acolo. Ei au fost acolo, Nicky. 441 00:40:31,832 --> 00:40:33,500 Și m-au văzut. 442 00:40:34,735 --> 00:40:36,203 M-au văzut. 443 00:40:36,436 --> 00:40:37,436 Bine, 444 00:40:37,905 --> 00:40:40,384 împachetăm tot în mașină, îndată și vom pleca naibii de aici. 445 00:40:40,408 --> 00:40:41,075 Am plecat de aici. 446 00:40:41,108 --> 00:40:44,145 Nu-ți cer să faci asta. 447 00:40:58,059 --> 00:41:01,629 Nicky. N-am mai cunoscut pe cineva ca tine. 448 00:41:06,934 --> 00:41:08,903 Undeva cumva în ultimele săptămâni 449 00:41:08,936 --> 00:41:11,038 m-am îndrăgostit de tine. 450 00:41:13,841 --> 00:41:14,841 Și eu. 451 00:41:16,077 --> 00:41:20,648 Dar,... văzându-i... 452 00:41:20,848 --> 00:41:24,552 mi-am dat seama că nu a fost 453 00:41:24,585 --> 00:41:27,855 un nenorocit de vis sau coșmar. 454 00:41:28,289 --> 00:41:32,059 Este real, știi, și nu pot să-l îngrop și eu... 455 00:41:34,662 --> 00:41:36,897 Sunt niște animale nenorocite, Nicky. 456 00:41:37,965 --> 00:41:40,634 Nu. 457 00:41:40,668 --> 00:41:41,802 Nu pot. 458 00:41:41,836 --> 00:41:44,105 Nu-mi pot imagina că nu ești aici. 459 00:41:45,773 --> 00:41:47,074 Nu vreau să te pierd. 460 00:41:47,108 --> 00:41:49,543 Nu pleca, nu mă lasa. 461 00:41:49,577 --> 00:41:52,146 Pentru că eu, eu, eu... 462 00:41:52,446 --> 00:41:53,581 am nevoie de tine. 463 00:41:53,614 --> 00:41:54,614 Da. 464 00:41:57,151 --> 00:42:00,121 Ai nevoie de mine? 465 00:42:03,024 --> 00:42:05,526 Mă iubești? 466 00:42:06,727 --> 00:42:07,727 Bineînțeles că da. 467 00:42:10,031 --> 00:42:11,031 Atunci ucide-i. 468 00:42:19,774 --> 00:42:21,709 Nu merită să respire. 469 00:42:29,116 --> 00:42:31,919 Nu merită să mai respire. 470 00:42:38,159 --> 00:42:39,160 Tessa, 471 00:42:43,731 --> 00:42:45,599 tu auzi ce spui? 472 00:42:48,235 --> 00:42:50,104 Îmi ceri să ucid oameni. 473 00:42:54,809 --> 00:42:56,310 Eu... eu... 474 00:42:56,343 --> 00:42:59,880 Îți cer să mă iubești suficient, încât să mă protejezi de animale. 475 00:43:09,223 --> 00:43:11,092 Eu... nu pot. 476 00:43:12,393 --> 00:43:15,362 Eu chiar nu pot... 477 00:43:17,064 --> 00:43:19,100 nu pot să fac asta. 478 00:43:25,840 --> 00:43:29,176 Hei, hei, înțeleg, eu înțeleg. 479 00:43:30,077 --> 00:43:31,077 Da. 480 00:43:33,147 --> 00:43:34,147 Da. 481 00:43:34,215 --> 00:43:36,083 Te rog, te rog, Tessa, 482 00:43:36,117 --> 00:43:37,618 - Unde te duci? - Nu știu. 483 00:43:37,952 --> 00:43:40,020 - Nu pot sta aici. - Ba, poți. 484 00:43:40,054 --> 00:43:42,223 Nu, nu pot. Ai de ales aici. 485 00:43:42,524 --> 00:43:43,767 - Nu am de ales. - Da, ai de ales. - Nu, eu nu. 486 00:43:43,791 --> 00:43:44,225 Nu am. 487 00:43:44,258 --> 00:43:44,725 eu la naiba, 488 00:43:44,758 --> 00:43:45,926 - nu! - Da, tu... 489 00:44:54,995 --> 00:44:56,830 Bună, ce mai faci? 490 00:44:56,864 --> 00:44:59,266 Hei, unde dracu sunt fetele noastre? 491 00:44:59,601 --> 00:45:01,168 Am prezentat fetele noastre. Dar „marca”, 492 00:45:01,202 --> 00:45:03,180 știi, ei se ocupa de selecție. Fac ce vor. 493 00:45:03,204 --> 00:45:04,705 Știi cum e. 494 00:45:05,372 --> 00:45:06,273 Ăla cine e? 495 00:45:06,307 --> 00:45:07,408 E Vincent. 496 00:45:08,275 --> 00:45:10,077 Le-a angajat pe aceste fete? 497 00:45:10,277 --> 00:45:12,122 Poate să aibă un cuvânt de spus. Este, uite, el este grozav. 498 00:45:12,146 --> 00:45:14,248 Ei sunt grozavi. Am vorbit cu ei. Sunt chiar drăguți. 499 00:45:14,516 --> 00:45:17,027 Uite, știu că nu e ceea ce te așteptai, dar sunt de treabă. 500 00:45:17,051 --> 00:45:18,018 Am vorbit cu ei. 501 00:45:18,052 --> 00:45:20,187 Nu, asta este... Asta este... Astea-s prostii, Sam. 502 00:45:21,222 --> 00:45:23,490 Uite, e doar o zi. 503 00:45:24,191 --> 00:45:27,127 Și poți să-ți faci treaba. 504 00:45:28,329 --> 00:45:29,863 O să mă descurc cumva. 505 00:45:38,272 --> 00:45:39,173 E bine? 506 00:45:39,206 --> 00:45:40,374 Da, e grozav. 507 00:46:10,904 --> 00:46:11,904 Ochii. 508 00:46:14,308 --> 00:46:15,385 Un pic la dreapta, spre dreapta... 509 00:46:15,409 --> 00:46:16,310 la dreapta, la dreapta. 510 00:46:16,343 --> 00:46:17,343 Chiar aici. 511 00:46:21,115 --> 00:46:22,850 Vreau să-i faci niște efecte de sânge sub ochi 512 00:46:22,883 --> 00:46:24,394 dar nu vreau să fie prea teatral. 513 00:46:24,418 --> 00:46:26,820 Doar un pic sub, picurând în jos. 514 00:46:27,888 --> 00:46:30,124 Așa ca o pătură, ca o pătură roșie. 515 00:46:33,093 --> 00:46:33,595 Faith, 516 00:46:33,628 --> 00:46:34,862 unde este sângele ăla? 517 00:46:48,075 --> 00:46:50,512 Hei, omule, te pot lua un minut rapid, dacă e în regulă? 518 00:46:50,712 --> 00:46:52,547 Da. Scuze pentru asta. Scuze. Scuze. 519 00:46:52,580 --> 00:46:53,814 Chiar aici. Da. 520 00:46:55,650 --> 00:46:57,217 Nu asta este estetica pe care am stabilit-o. 521 00:46:57,251 --> 00:46:58,586 Ce încerci să faci? 522 00:46:58,787 --> 00:47:01,088 - Da, am de gând să pivotez. - Să pivotezi? 523 00:47:01,121 --> 00:47:02,524 Ea are un machiaj palid. 524 00:47:02,557 --> 00:47:05,025 Ăsta este menit să înalțe modă. Ce se petrece aici? 525 00:47:05,059 --> 00:47:06,059 Va fi grozav. 526 00:47:07,995 --> 00:47:08,995 Bine? 527 00:47:09,664 --> 00:47:10,464 Clea, Moira, 528 00:47:10,497 --> 00:47:12,132 vă puteți duce aici? 529 00:47:18,205 --> 00:47:18,939 Chiar aici jos? 530 00:47:18,972 --> 00:47:19,507 Da. 531 00:47:19,541 --> 00:47:21,075 Stai întinsă. 532 00:47:23,477 --> 00:47:24,579 Arată bine. 533 00:47:26,413 --> 00:47:28,415 Pune-te aici pentru o secundă. În regulă 534 00:47:28,449 --> 00:47:31,852 ce am de gând este să te pun să stai prima aici. 535 00:47:34,188 --> 00:47:36,190 Lasă-te aici jos. 536 00:47:36,223 --> 00:47:39,293 Hei, Faith, poți să vii aici pentru o secundă? 537 00:47:40,227 --> 00:47:41,387 Arată bine. 538 00:47:41,596 --> 00:47:42,596 Da. 539 00:47:44,031 --> 00:47:45,031 Pot să... 540 00:47:47,434 --> 00:47:49,637 Da. 541 00:47:49,671 --> 00:47:51,573 Amândouă să vă uitați în sus... Da. 542 00:47:51,606 --> 00:47:54,174 Mulțumesc. Sunteți grozave. 543 00:47:55,042 --> 00:47:57,177 Adu înapoi brațul unde era. 544 00:47:57,211 --> 00:47:59,380 Și da... sus. 545 00:47:59,748 --> 00:48:01,516 Hei, vreau să vorbesc despre asta. 546 00:48:01,549 --> 00:48:03,850 Este doar o altă ședința foto. La naiba. 547 00:48:05,219 --> 00:48:06,463 Nu despre asta vorbesc și 548 00:48:06,487 --> 00:48:09,089 tu știi ce zic. Evident te preocupă ceva. 549 00:48:09,123 --> 00:48:12,826 - Ce se întâmplă? - E doar nenorocita asta de viață, Sam. 550 00:48:14,123 --> 00:48:17,226 Am întâlnit o fată, s-au întâmplat niște rahaturi. 551 00:48:18,765 --> 00:48:21,135 Acum, ea a plecat. 552 00:48:21,168 --> 00:48:23,003 Ea a plecat. Nu știu naibii unde. 553 00:48:23,036 --> 00:48:25,239 Dar a plecat. - Uite ce-i, îmi pare rău să aud asta, omule. 554 00:48:25,272 --> 00:48:31,011 Da, dar nu asta am convenit noi și a fost ceva sinistru. 555 00:48:32,413 --> 00:48:33,693 Ce vrei să spui? 556 00:48:33,882 --> 00:48:35,449 Chiar tu ai spus că e genial. 557 00:48:35,482 --> 00:48:36,383 Și al dracului Vince? 558 00:48:36,417 --> 00:48:39,353 - Îi place. - Da. - Deci care-i problema? 559 00:48:39,386 --> 00:48:40,555 Da așa am zis. 560 00:48:40,588 --> 00:48:41,756 Și evident că și el. 561 00:48:41,790 --> 00:48:44,158 Dar ideea este că nu știu de unde îți vine 562 00:48:44,191 --> 00:48:45,503 și încerc să mă asigur că ești în regulă. 563 00:48:45,527 --> 00:48:48,200 Doar lasă-mi o pauză, bine? 564 00:48:59,206 --> 00:49:01,600 , sunt Tessa, lasa un mesaj. 565 00:49:04,411 --> 00:49:05,613 Hei, eu sunt... 566 00:49:08,750 --> 00:49:10,652 Poți să revii, te rog cu un apel, da? 567 00:49:13,187 --> 00:49:14,187 Eu doar... 568 00:49:14,656 --> 00:49:18,567 vreau să-ți aud vocea, știi, aș vrea să știu că ești bine. 569 00:49:21,295 --> 00:49:23,222 Pe bune, revino-ți nu poate fi așa și toate astea. 570 00:49:23,230 --> 00:49:25,297 Știi, știi, știi. 571 00:49:28,502 --> 00:49:31,205 Doar te rog sună-mă înapoi, bine? 572 00:50:29,429 --> 00:50:30,063 E bine. 573 00:50:30,097 --> 00:50:32,232 Nu trebuie să te întorci. 574 00:50:32,266 --> 00:50:34,368 Tessa, întoarce-te. Tessa. Tessa, întoarce-te. 575 00:50:34,702 --> 00:50:36,403 Întoarce-te. Unde ești? Vino înapoi. 576 00:50:36,436 --> 00:50:37,672 Tessa. Unde ești? 577 00:50:37,705 --> 00:50:38,705 Tessa. 578 00:50:39,072 --> 00:50:41,341 Întoarce-te Tessa, întoarce-te. 579 00:50:43,243 --> 00:50:44,579 Te rog întoarce-te. 580 00:51:19,346 --> 00:51:20,346 Tessa... 581 00:51:25,185 --> 00:51:26,453 Trebuie să găsim o altă cale. 582 00:51:35,162 --> 00:51:36,162 Nu pot. 583 00:51:38,833 --> 00:51:40,334 Nu o pot face. 584 00:51:54,682 --> 00:51:57,417 Cum ai putea spune că mă protejezi și apoi să mă trădezi? 585 00:51:59,219 --> 00:52:00,588 Te trădez? 586 00:52:03,625 --> 00:52:04,659 Tessa, eu... 587 00:52:05,026 --> 00:52:06,393 Te iubesc. 588 00:52:06,426 --> 00:52:08,295 Nu, nu. Nu, nu. 589 00:52:08,328 --> 00:52:10,600 Nu. Nu, ești și tu 590 00:52:10,605 --> 00:52:12,175 la fel ca toți ceilalți, mă abandonezi. 591 00:52:12,899 --> 00:52:14,301 Tessa! 592 00:52:14,334 --> 00:52:16,203 Încerc să nu te abandonez. 593 00:52:16,236 --> 00:52:19,507 Nu, ți-am spus deja cine sunt bărbații ăia, bine? 594 00:52:19,540 --> 00:52:23,210 Și când vor prinde curaj, și nu vor face greșeli, vor veni, 595 00:52:23,243 --> 00:52:25,312 după cine crezi? 596 00:52:51,271 --> 00:52:52,272 O s-o fac. 597 00:52:59,714 --> 00:53:01,516 Dar nu poți rămâne aici. 598 00:53:02,684 --> 00:53:05,317 O să vreau să aflu tot ce știi despre ei. 599 00:54:12,687 --> 00:54:15,022 Dacă ticălosul ăsta e acasă. 600 00:54:18,025 --> 00:54:19,025 Matteo! 601 00:54:23,564 --> 00:54:26,500 Bai, Matteo! 602 00:54:27,935 --> 00:54:30,037 Sună-l naibii pe tipul ăsta. 603 00:54:34,709 --> 00:54:35,709 Mulțumesc. 604 00:55:12,412 --> 00:55:13,412 La dracu. 605 00:55:40,908 --> 00:55:43,044 Bună, îmi poți da două fripturi tacos și o horchata? 606 00:58:07,054 --> 00:58:08,254 Care-i treaba? 607 00:58:10,024 --> 00:58:11,024 Da, 9 e bine. 608 00:58:12,093 --> 00:58:14,562 Nu, nu mâine, trebuie să o fac în seara asta. 609 00:58:16,197 --> 00:58:18,697 Da, sunt multe rahaturi de mutat. 610 00:58:29,810 --> 00:58:33,614 Cine dracului ești, nenorocitule? 611 00:58:34,215 --> 00:58:36,751 De ce mă urmărești, nenorocitule? 612 00:59:35,810 --> 00:59:38,579 Bine, mă întâlnesc cu el la ușă de îndată. Nu-ți fă griji. 613 00:59:42,383 --> 00:59:43,150 - Bună. - Bună. 614 00:59:43,184 --> 00:59:44,885 Tu trebuie să fii Nick. 615 00:59:45,119 --> 00:59:47,388 Mulțumesc că ai ajuns aici rapid. 616 00:59:47,421 --> 00:59:50,291 Suntem foarte entuziasmați să lucrăm cu tine. 617 00:59:50,324 --> 00:59:52,927 Știu sigur, că Nemo este. 618 00:59:53,562 --> 00:59:56,030 Instalează-te oriunde. 619 00:59:58,232 --> 01:00:00,634 Pot să-ți aduc ceva? 620 01:00:01,402 --> 01:00:03,904 Da, o apă și un... 621 01:00:05,372 --> 01:00:07,374 un Ochi roșii. 622 01:00:08,175 --> 01:00:10,044 Da, desigur. 623 01:00:43,410 --> 01:00:44,570 Nemo, avem 30 de proiecte, 624 01:00:44,579 --> 01:00:46,313 nu pot să confirm nimic. 625 01:00:46,347 --> 01:00:48,749 Asta este solidă, este o idee solidă. 626 01:00:49,216 --> 01:00:50,184 Nu este o idee solidă. Nu o s-o aprob. 627 01:00:50,217 --> 01:00:51,361 Găsește-mi ceva interesant. 628 01:00:51,385 --> 01:00:53,320 În rest, nu sunt interesat. 629 01:00:53,622 --> 01:00:56,056 Nick, Nick, Nick, Nick. Nick. Salut prietene. 630 01:00:56,090 --> 01:00:57,767 Mulțumesc că ai făcut un efort în ultimul moment. Apreciez asta. 631 01:00:57,791 --> 01:01:00,951 Sincer. Știi, așa cum spuneam în mesaj, aș vrea ca tu 632 01:01:03,130 --> 01:01:05,299 să mergi înainte cu asta. Nick, Nick, tu și cu mine? 633 01:01:05,332 --> 01:01:06,734 Ce-ai pățit la buză? 634 01:01:10,204 --> 01:01:11,906 Oo da, am înțeles. 635 01:01:12,173 --> 01:01:13,774 Artă. 636 01:01:13,807 --> 01:01:15,843 Oo, Sammy, unde e Sammy? 637 01:01:17,845 --> 01:01:19,046 Oo, e bolnavă. 638 01:01:19,079 --> 01:01:20,281 Păi cine a adus aceste fete? 639 01:01:20,314 --> 01:01:22,049 - Acestea sunt? Sasha? - Da. 640 01:01:22,082 --> 01:01:23,350 La naiba, astea sunt fetele? 641 01:01:23,384 --> 01:01:24,427 A trebuit să le chemăm în ultimul moment. 642 01:01:24,451 --> 01:01:26,787 Le-am rezervat? Da. Arată bine. 643 01:01:26,820 --> 01:01:29,450 Nu le fă să se rușineze. Nick. 644 01:01:29,456 --> 01:01:30,758 Hei, ascultă-mă. 645 01:01:31,425 --> 01:01:32,936 Îți plac fetele astea? Le pot schimba cu altele 646 01:01:32,960 --> 01:01:34,471 dacă nu-ți plac. Nu fi timid. 647 01:01:34,495 --> 01:01:36,874 Spune-mi adevărul. Le pot da naibii pe fetele astea. 648 01:01:36,880 --> 01:01:38,098 Pot aduce fete mai drăguțe. 649 01:01:38,132 --> 01:01:38,633 Nu, arată bine. 650 01:01:38,667 --> 01:01:41,335 - Ești sigur? - Da. - Bine. 651 01:01:42,169 --> 01:01:43,169 Dă-ți drumul. 652 01:01:45,406 --> 01:01:46,840 Inspiră-mă. 653 01:01:55,482 --> 01:01:57,318 De ce mă urmărești, nenorocitule? 654 01:01:59,954 --> 01:02:01,380 Aceștia sunt cei mai buni pantofi din lume, bine? 655 01:02:01,393 --> 01:02:03,791 Cuțitul sus de parcă ai mai ținut unul și înainte. 656 01:02:03,824 --> 01:02:04,959 Da, chiar acolo. 657 01:02:06,093 --> 01:02:07,928 Ce naiba vrei? 658 01:02:07,962 --> 01:02:10,264 Ai crezut că te poți pune cu mine, nu? 659 01:02:10,297 --> 01:02:11,298 Doar fii naturală 660 01:02:11,332 --> 01:02:13,867 doar asta vreau să faci, bine? Nu improviza. 661 01:02:14,101 --> 01:02:16,303 Fii naturală. bine? 662 01:02:16,337 --> 01:02:17,838 La naiba. 663 01:02:18,172 --> 01:02:21,308 Aproape, aproape, aproape, al naibii de aproape. 664 01:03:20,267 --> 01:03:22,269 Te întreb doar atât, odată. 665 01:03:22,537 --> 01:03:23,772 De ce l-ai ucis pe Victor? 666 01:03:23,804 --> 01:03:26,840 - Ce naiba vrei de la noi? - Nu știu nimic! 667 01:03:26,874 --> 01:03:28,242 A fost un accident! 668 01:03:28,275 --> 01:03:30,854 A fost un accident! Spune-mi despre ce vorbești... - Nu știu! 669 01:03:30,878 --> 01:03:32,846 - Nu știu. - De ce? 670 01:03:40,120 --> 01:03:41,288 La naiba! 671 01:03:41,322 --> 01:03:44,391 La naaaiba! 672 01:04:03,578 --> 01:04:06,347 Răspunde la telefon, răspunde dracului la telefon, 673 01:04:08,315 --> 01:04:10,351 răspunde naibii la telefon. 674 01:04:10,384 --> 01:04:11,485 Răspunde. 675 01:04:13,420 --> 01:04:16,323 Hei, sunt Tessa, lasă un mesaj. 676 01:04:16,357 --> 01:04:22,429 Tessa. Tessa, sunt Nicky. 677 01:04:22,630 --> 01:04:24,031 Răspunde la telefon. 678 01:04:24,064 --> 01:04:28,202 Răspunde la telefon, te rog. 679 01:04:28,235 --> 01:04:31,004 Răspunde la telefon! 680 01:04:31,038 --> 01:04:33,474 Te rog! Răspunde! 681 01:04:33,508 --> 01:04:35,008 Răspunde la telefon! 682 01:04:35,042 --> 01:04:38,445 Unde dracu ești? Răspunde la telefon! 683 01:05:19,319 --> 01:05:22,089 Bună mamă. 684 01:05:22,423 --> 01:05:23,591 Da. Nu, nu, sunt bine... 685 01:05:23,625 --> 01:05:24,158 Sunt bine. 686 01:05:24,191 --> 01:05:26,493 Da, doar sun 687 01:05:29,898 --> 01:05:31,599 ca mi-e dor de tine, atâta tot. 688 01:05:31,633 --> 01:05:32,132 Știi, 689 01:05:32,166 --> 01:05:33,535 mi-e dor de tine și... 690 01:05:37,037 --> 01:05:37,471 Da. 691 01:05:37,505 --> 01:05:38,606 Nu, nu, nu... 692 01:05:41,375 --> 01:05:43,110 Nu-ți face griji pentru mine, știi? 693 01:05:43,143 --> 01:05:45,012 Da, tata este acolo? 694 01:05:45,045 --> 01:05:45,513 Lasă-mă să... Eu doar. 695 01:05:45,547 --> 01:05:46,246 Da, sunt bine. 696 01:05:46,280 --> 01:05:47,280 Sunt bine. 697 01:05:51,786 --> 01:05:54,087 Bună tată. 698 01:05:59,493 --> 01:06:00,493 Da. 699 01:06:03,565 --> 01:06:05,432 Hei tată,... 700 01:06:07,234 --> 01:06:09,336 știi că te iubesc, da? 701 01:06:11,305 --> 01:06:12,305 Da. 702 01:06:13,741 --> 01:06:15,777 Da, trebuie să închid. Bine. 703 01:06:15,810 --> 01:06:16,443 În regulă. 704 01:06:16,477 --> 01:06:17,712 Pa. 705 01:07:54,374 --> 01:07:55,208 Nenorocitule, 706 01:07:55,242 --> 01:07:56,520 am stat lângă casa ta o oră. 707 01:07:56,544 --> 01:07:57,845 Sună-mă înapoi. 708 01:08:13,595 --> 01:08:15,555 În sfârșit, la naiba. Sunt în fața casei tale, da? 709 01:08:15,597 --> 01:08:18,332 Ești în fața casei mele...? Tipul ăsta nu-i în toate mințile, da? 710 01:08:18,365 --> 01:08:21,435 Du-te înăuntru... omule, calmează-te. Mă înțelegi? 711 01:08:22,336 --> 01:08:23,705 Este bine. 712 01:08:24,204 --> 01:08:26,708 Ascultă omule, sunt pe cale să o ridic, da? 713 01:08:28,308 --> 01:08:30,578 Spune-mi că mă înțelegi. Matteo? 714 01:08:30,612 --> 01:08:33,179 Matteo, aș vrea să-mi răspunzi frate. Răspunde-mi. 715 01:08:34,348 --> 01:08:35,348 Băi! 716 01:08:37,284 --> 01:08:39,319 E aici! El este... 717 01:08:39,353 --> 01:08:41,689 Fugi! Fugi naibii, bine! Sunt aici, afară! 718 01:08:42,724 --> 01:08:44,626 Unde naiba ești? 719 01:08:49,664 --> 01:08:50,704 - Fugi! - Eu fug, omule! 720 01:09:12,654 --> 01:09:14,956 Heeei! 721 01:09:14,989 --> 01:09:17,725 Nu te apropia naibii de el! 722 01:09:18,358 --> 01:09:21,796 Am să te omor, nenorocitule! 723 01:09:22,597 --> 01:09:24,699 Heeei! 724 01:09:34,776 --> 01:09:37,612 Am să te omor, nenorocitule! 725 01:11:09,670 --> 01:11:10,403 Frate, frate, frate! 726 01:11:10,437 --> 01:11:11,572 Unde ești? 727 01:11:13,975 --> 01:11:15,009 Hei, stai acolo. 728 01:11:15,042 --> 01:11:16,343 Vin la tine. 729 01:11:32,994 --> 01:11:33,994 Frankie! Hei! 730 01:11:34,327 --> 01:11:37,430 - Frankie, am terminat rahatul ăsta! - Treci naibii aici! 731 01:11:37,464 --> 01:11:38,065 Eu vreau să merg acasă. 732 01:11:38,099 --> 01:11:39,600 Sună-i pe polițiști! 733 01:11:39,634 --> 01:11:41,035 Am terminat cu rahatul ăsta! 734 01:11:41,068 --> 01:11:41,736 La naiba! El este! 735 01:11:41,769 --> 01:11:44,071 Du-te, dracului! Nenorocitule! 736 01:11:51,411 --> 01:11:53,380 Nu! Nu! 737 01:11:55,817 --> 01:11:57,718 La naiba! 738 01:11:57,752 --> 01:11:59,419 Haide, cățea! 739 01:12:08,129 --> 01:12:09,630 Nu! Nu! 740 01:13:11,726 --> 01:13:13,895 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. Te rog. 741 01:13:14,729 --> 01:13:16,206 Te rog. Te rog. De ce faci asta? 742 01:13:16,230 --> 01:13:20,134 - Știi de ce! - Nu știu! - Știi de ce! Știi de ce fac asta! 743 01:13:20,167 --> 01:13:22,145 - Știi ce i-ai făcut Tessei! - Ce i-am făcut? - Tessa. - Nu! 744 01:13:22,169 --> 01:13:24,471 - Nu, nu! - Ai violat-o! 745 01:13:24,505 --> 01:13:25,782 - Nu! - Ai violat-o. - Nu! - Ba ai făcut-o! 746 01:13:25,806 --> 01:13:27,541 - Nu, nu, nu am făcut-o! - Ba ai făcut-o! 747 01:13:27,575 --> 01:13:29,820 Recunoaște ce ai făcut! Ai făcut! - Am iubit-o, am iubit-o! 748 01:13:29,844 --> 01:13:32,713 Am fost împreună. Și ea a vrut ca eu să ucid pe cineva, dar... 749 01:13:32,747 --> 01:13:34,749 - Tu ai făcut-o! - Am fost împreună! 750 01:13:34,782 --> 01:13:38,719 Am iubit-o, dar a trebuit să o părăsesc, a vrut să ucid pe cineva. 751 01:13:38,753 --> 01:13:39,452 Nu. 752 01:13:39,486 --> 01:13:41,789 - Nu, nu. Ai violat-o. - Te rog! 753 01:13:41,822 --> 01:13:42,790 Nu! 754 01:13:42,823 --> 01:13:44,001 Ai violat-o, da, tu ai făcut-o! Recunoaște! 755 01:13:44,025 --> 01:13:45,092 Nu. 756 01:13:45,126 --> 01:13:48,495 - Da, ai făcut-o! Recunoaște! - Nu am făcut-o, nu am făcut-o! 757 01:13:48,529 --> 01:13:50,960 Recunoaște că ai violat-o. 758 01:13:50,965 --> 01:13:53,734 Te rog, te rog, nu vreau să mor... 759 01:13:59,740 --> 01:14:00,740 Așteaptă! 760 01:16:03,731 --> 01:16:04,765 Bună. 761 01:16:05,800 --> 01:16:07,668 Mulțumesc. 762 01:16:26,654 --> 01:16:29,323 Hei, omule, nu poți intra înăuntru, bine? Trebuie să stai la coadă. 763 01:16:29,356 --> 01:16:30,858 Nu, nu poți intra înăuntru. 764 01:16:30,891 --> 01:16:32,960 Nu, omule, nu poți intra înăuntru. 765 01:16:33,360 --> 01:16:37,098 Nu pot intra înăuntru arătând în halul ăsta, omule. Du-te și spală-te. 766 01:17:08,162 --> 01:17:09,842 Hei, omule, ți-am spus că nu poți să intri. 767 01:17:39,960 --> 01:17:41,028 Dispari din fața mea! 768 01:18:03,384 --> 01:18:09,123 Tessaaa! 769 01:18:39,554 --> 01:18:41,855 De ce? 770 01:18:57,404 --> 01:18:58,524 Pleacă naibii din fața mea! 771 01:18:59,440 --> 01:19:04,845 Pleacă naibii din fața mea! Pleacă naibii din fața mea! 772 01:19:17,958 --> 01:19:21,061 Tessa, Tessa! 773 01:19:21,095 --> 01:19:24,031 Tessa! 774 01:19:39,179 --> 01:19:41,549 La dracu', la dracu'! 775 01:20:24,626 --> 01:20:27,261 Tessa. 776 01:20:30,898 --> 01:20:33,267 Nicky. 777 01:20:55,322 --> 01:20:57,057 Tessa. 778 01:21:29,056 --> 01:21:31,492 Iubitule, iubitule, uită-te la mine. 779 01:22:23,243 --> 01:22:24,646 Iubitule. 780 01:22:29,584 --> 01:22:32,052 - Iubitule, ascultă-mă. - Nu! 781 01:22:50,137 --> 01:22:51,706 De ce? 782 01:22:54,776 --> 01:22:57,344 De ce ai face asta? 783 01:23:13,494 --> 01:23:16,664 Pentru că acum știu că mă iubești cu adevărat. 784 01:23:21,569 --> 01:23:23,003 Ce înseamnă asta? 785 01:24:36,069 --> 01:24:40,803 Fără scăpare 786 01:24:41,500 --> 01:24:47,500 Traducerea și adaptarea geoguyro.