1
00:00:00,296 --> 00:00:00,381
>"
3
00:00:00,469 --> 00:00:00,555
4
00:00:00,556 --> 00:00:00,641
.
5
00:00:00,642 --> 00:00:00,728
.:
6
00:00:00,729 --> 00:00:00,815
.:.
7
00:00:00,816 --> 00:00:00,901
.:.:
8
00:00:00,902 --> 00:00:00,988
.:.:.
9
00:00:00,989 --> 00:00:01,074
.:.:.
10
00:00:01,075 --> 00:00:01,161
.:.:. T
11
00:00:01,162 --> 00:00:01,248
.:.:. Te
12
00:00:01,249 --> 00:00:01,334
.:.:. Tel
13
00:00:01,335 --> 00:00:01,421
.:.:. Tele
14
00:00:01,422 --> 00:00:01,507
.:.:. Teleg
15
00:00:01,508 --> 00:00:01,594
.:.:. Telegr
16
00:00:01,595 --> 00:00:01,681
.:.:. Telegra
17
00:00:01,682 --> 00:00:01,767
.:.:. Telegram
18
00:00:01,768 --> 00:00:01,854
.:.:. Telegram.
19
00:00:01,855 --> 00:00:01,941
.:.:. Telegram.m
20
00:00:01,942 --> 00:00:02,027
.:.:. Telegram.me
21
00:00:02,028 --> 00:00:02,114
.:.:. Telegram.me
22
00:00:02,115 --> 00:00:02,200
.:.:. Telegram.me :
23
00:00:02,201 --> 00:00:02,287
.:.:. Telegram.me :
24
00:00:02,288 --> 00:00:02,374
.:.:. Telegram.me : L
25
00:00:02,375 --> 00:00:02,460
.:.:. Telegram.me : Lo
26
00:00:02,461 --> 00:00:02,547
.:.:. Telegram.me : Lod
27
00:00:02,548 --> 00:00:02,633
.:.:. Telegram.me : LodF
28
00:00:02,634 --> 00:00:02,720
.:.:. Telegram.me : LodFi
29
00:00:02,721 --> 00:00:02,807
.:.:. Telegram.me : LodFil
30
00:00:02,808 --> 00:00:02,893
.:.:. Telegram.me : LodFilm
31
00:00:02,894 --> 00:00:02,980
.:.:. Telegram.me : LodFilm
32
00:00:02,981 --> 00:00:03,067
.:.:. Telegram.me : LodFilm .
33
00:00:03,068 --> 00:00:03,153
.:.:. Telegram.me : LodFilm .:
34
00:00:03,154 --> 00:00:03,240
.:.:. Telegram.me : LodFilm .:.
35
00:00:03,241 --> 00:00:03,326
.:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:
36
00:00:03,327 --> 00:00:03,413
.:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:.
37
00:00:03,414 --> 00:00:15,414
لـــــود فـــيـــلــــم تــــقــــدیـــم مــیــکــنــــد
.:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:.
38
00:00:15,438 --> 00:00:30,438
مـتـرجـمین: رویـــــــا و مبیــــــنا
STG, Roya_T_K
39
00:01:08,708 --> 00:01:11,458
خودت رو ببین، اونجا نشستی
40
00:01:14,041 --> 00:01:16,000
فکرمیکنی آدم خوبی هستی
41
00:01:18,291 --> 00:01:19,458
ولی آدم خوبی نیستی
42
00:01:21,083 --> 00:01:21,916
باور کن
43
00:01:22,750 --> 00:01:24,625
چیزی به عنوان آدم خوب وجود نداره
44
00:01:28,291 --> 00:01:29,708
من هم قبلا مثل تو بودم
45
00:01:30,958 --> 00:01:34,375
فکرمیکردم سخت کوشی و منصف بودن
46
00:01:34,458 --> 00:01:37,500
باعث موفقیت و خوشحالی میشه
47
00:01:39,291 --> 00:01:40,291
ولی نمیشه
48
00:01:41,583 --> 00:01:43,750
منصف بودن یه شوخیه
49
00:01:43,833 --> 00:01:46,833
که آدم های پولدار برای اینکهما رو فقیر نگه دارند،
اختراعش کردند
50
00:01:52,250 --> 00:01:53,291
من فقیر بودم
51
00:01:57,375 --> 00:01:58,625
این با نظر من موافق نیست
52
00:02:02,208 --> 00:02:04,625
چون در جهان دو مدل آدم وجود داره
53
00:02:05,208 --> 00:02:06,166
آدم هایی که میگیرند
54
00:02:07,750 --> 00:02:08,958
و آدم هایی که ازشون گرفته میشه
55
00:02:10,750 --> 00:02:12,750
درندگان و طعمه ها
56
00:02:14,750 --> 00:02:17,541
شیرها و بره ها
57
00:02:19,250 --> 00:02:22,958
اسم من "مارلا گریسون" ئه
و من بره نیستم
58
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
من یه شیر درنده ام
59
00:03:01,083 --> 00:03:03,958
اون مادرمه
باید هروقت که خواستم، بتونم ببینمش
60
00:03:04,458 --> 00:03:06,416
نیازی نداره تو مرکز مراقبتی نگهداری شه
61
00:03:06,500 --> 00:03:08,333
اون نیاز نداره دادگاه
براش سرپرست منصوب کنه
62
00:03:08,416 --> 00:03:10,291
اون یه پسر دوست داشتنی داره
که ازش مراقبت کنه
63
00:03:10,375 --> 00:03:13,708
نمیفهمم دادگاه چطور میتونه
مادرم رو به این غریبه بسپره
64
00:03:14,208 --> 00:03:17,791
خانم گریسون مادر من رو درحالیکه
خیلی واضح گفت نمیخواد از خونه بره،
65
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
مجبور به این کار کرد،
66
00:03:19,625 --> 00:03:23,041
و حالا خونه ی مادرم، ماشینش،
67
00:03:23,125 --> 00:03:24,750
و وسایل شخصیش رو به حراج گذاشته
68
00:03:24,833 --> 00:03:27,583
حتی از درآمد خود مادرم
برای پرداخت هزینه هاش استفاده میکنه!
69
00:03:27,666 --> 00:03:31,166
الان هم خانم گریسون من رو
از دیدن مادرم منع کرده
70
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
مثل یه کابوس میمونه
اون مادرم رو دزدیده!
71
00:03:34,125 --> 00:03:35,333
جناب لطفا آرامشتون رو حفظ کنید
72
00:03:36,625 --> 00:03:39,416
مارلا گریسون یه سرپرست
حرفه ای و محترمه
73
00:03:40,166 --> 00:03:42,125
و توسط این دادگاه و شخص بنده
به سرپرستی منصوب شده
74
00:03:42,208 --> 00:03:43,791
تا به بهترین نحو ممکن از مادرتون،
75
00:03:43,875 --> 00:03:46,291
که الان دیگه توانایی مراقبت
از خودش رو نداره، نگهداری کنه.
76
00:03:46,375 --> 00:03:49,875
چطور به نفع مادرمه که
پسرش از دیدنش محروم بشه؟
77
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
خانم گریسون اصلا به مادر من اهمیت نمیده
78
00:03:52,041 --> 00:03:53,791
ببخشید قربان، ممکنه صحبت کنم؟
79
00:03:54,750 --> 00:03:55,875
بفرمایید خانم گریسون
80
00:03:59,125 --> 00:04:00,625
آقای فلدرستورم
81
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
من باهاتون احساس همدردی میکنم
82
00:04:02,916 --> 00:04:05,250
اما دادگاه بی دلیل من رو منصوب نکرده
83
00:04:05,833 --> 00:04:08,250
- مادرتون از عهده ی کارهای خودش برنمیاد
- این درست نیست
84
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
دکتر تشخیص داد مادرتون دچار
زوال مغزی شده، توصیه نامه نوشت
85
00:04:12,416 --> 00:04:15,750
که برای حفظ امنیتش باید سریعا اقدام شه.
86
00:04:15,833 --> 00:04:17,208
شما به اندزه ی کافی فرصت داشتید
87
00:04:17,291 --> 00:04:20,791
تا مادرتون رو ببرید به مرکز مراقبتی یا خونه ی خودتون
88
00:04:21,875 --> 00:04:22,833
ولی هیچکدوم از این کارها رو نکردید
89
00:04:23,875 --> 00:04:27,833
اون نمیخواد خونه اش رو ترک کنه
التماس کرد که...
90
00:04:27,916 --> 00:04:30,291
شما نمیتونید با انجام دادن کارهایی که
دوست داره ازش مراقبت کنید
91
00:04:30,375 --> 00:04:32,500
باید کاری که براش لازمه رو انجام بدید
92
00:04:32,583 --> 00:04:35,125
به همین خاطره که من میتونم
بهتر از اعضای خانواده اش ازش مراقبت کنم
93
00:04:35,208 --> 00:04:37,083
چون من احساساتی تصمیم نمیگیرم
94
00:04:37,166 --> 00:04:39,708
من فقط کاری که به صلاح
مادرتونه رو انجام میدم
95
00:04:39,791 --> 00:04:42,708
بله، پول های مادرتون دست منه
چون باید دست یک نفر باشه
96
00:04:42,791 --> 00:04:44,625
اگر دستش خودش بود که به بادش میداد
97
00:04:45,541 --> 00:04:47,708
من باید این پو رو خرجِ مراقبت هایی که در
مرکز ازش میشه کنم
98
00:04:47,791 --> 00:04:52,000
بله من برخی از وسایلش رو فروختم
تا بتونم نیاز مالیش رو تامین کنم
99
00:04:52,083 --> 00:04:57,166
خودم هم از جیب خودم هزینه کردم
چون مراقبت کردن قربان، شغل منه
100
00:04:57,250 --> 00:04:58,375
حرفه ی منه
101
00:04:58,458 --> 00:04:59,666
کاریه که انجام میدم
102
00:04:59,750 --> 00:05:02,083
هر روز خدا من درحال مراقبت کردنم
103
00:05:03,250 --> 00:05:06,666
من از کسایی که نیاز به
محافظت دارند، مراقبت میکنم
104
00:05:06,750 --> 00:05:10,541
محافظت از بی توجهی،
محافظت از خودشیفتگیشون،
105
00:05:10,625 --> 00:05:14,083
و اغلب اوقات محافظت از
بچه های خودشون
106
00:05:14,166 --> 00:05:15,166
- هـــی، نه...
- قربان
107
00:05:15,250 --> 00:05:17,708
من و شما بارها فرزندانی رو دیدیم
108
00:05:17,791 --> 00:05:23,541
که میخواند پدر و مادرشون پرسنگی بکشند
و با درد دست و پنجه نرم کنند
109
00:05:24,708 --> 00:05:27,500
به جای اینکه از سهم الارث خودشون
110
00:05:28,541 --> 00:05:30,333
برای پرداخت هزینه های
مراقبتیشون استفاده کنند.
111
00:05:34,416 --> 00:05:36,500
آقای فلدرستورم
112
00:05:39,125 --> 00:05:41,208
من باهاتون همدردی میکنم
113
00:05:41,291 --> 00:05:43,583
اما دیدن مادرتون اون رو ناراحت میکنه
114
00:05:44,208 --> 00:05:48,166
آخرین باری که ایشون رو ملاقات کردید،
به یکی از کارکنان حمله ور شدید
115
00:05:48,250 --> 00:05:50,416
و سالن انتظار رو بهم ریختید
116
00:05:51,458 --> 00:05:52,458
درست نمیگم؟
117
00:05:57,458 --> 00:05:58,375
خب…
118
00:05:58,458 --> 00:06:00,666
قربان، فکرمیکنم واضحه که چرا
119
00:06:00,750 --> 00:06:03,916
باید دستور منع ملاقات صادر بشه
120
00:06:04,000 --> 00:06:08,833
این دادگاه تمام تلاشش رو برای
محافظت و کمک به خانم فلدرستورم انجام میده
121
00:06:08,916 --> 00:06:10,208
و کارهای پسرشون
122
00:06:11,041 --> 00:06:14,750
تمام تلاش ما رو بی اهمیت جلوه میده
123
00:06:20,416 --> 00:06:22,583
موافقم، حکم صادر شد
124
00:06:24,250 --> 00:06:25,333
چی؟ نه!
125
00:06:36,500 --> 00:06:37,416
بُردی؟
126
00:06:37,500 --> 00:06:39,875
- آره
- میدونستم میبری
127
00:06:39,958 --> 00:06:40,833
128
00:06:40,916 --> 00:06:42,000
هرزه
129
00:06:43,000 --> 00:06:46,291
- تو یه هرزه ای!
- فکرکنم داره با تو حرف میزنه
130
00:06:46,375 --> 00:06:47,666
- خب میتونه اسمم رو بگه
- هرزه!
131
00:06:47,750 --> 00:06:50,583
نمیدونم تو کارت چیه، خب؟
132
00:06:50,666 --> 00:06:51,958
زندگی ما داره نابود میشه
133
00:06:52,041 --> 00:06:53,166
من فقط دارم کارم رو انجام میدم
134
00:06:53,250 --> 00:06:55,500
کار... کار کوفتیت؟
135
00:06:56,000 --> 00:06:57,416
مردشورت رو ببرند!
136
00:06:57,500 --> 00:06:59,625
امیدوارم ببرند بکننت،
امیدوارم بکشنت
137
00:06:59,708 --> 00:07:01,416
امیدوارم بمیری!
138
00:07:01,500 --> 00:07:03,458
زنیکه ی ک*ری!
139
00:07:05,333 --> 00:07:07,791
لعنتی مادر ج*ده...
میزنم...
140
00:07:07,875 --> 00:07:09,833
چون من زنم داره *ونت میسوزه؟
141
00:07:10,375 --> 00:07:13,791
اینکه یه ک* تونست درت
رو بزاره برات زور داره؟
142
00:07:13,875 --> 00:07:16,916
اون چیزی که لای پاته باعث نمیشه
من ازت بترسم
143
00:07:17,000 --> 00:07:18,083
اتفاقا برعکس
144
00:07:18,583 --> 00:07:19,625
ممکنه تو مرد باشی
145
00:07:20,208 --> 00:07:22,000
ولی اگه یه بار دیگه
146
00:07:22,083 --> 00:07:25,958
من رو تهدید کنی، بهم دست بزنی
یا سمتم تف بندازی،
147
00:07:27,208 --> 00:07:28,916
دم و دستگاهت رو میگیرم
148
00:07:29,791 --> 00:07:31,708
و میزنم میترکونمشون
149
00:07:31,791 --> 00:07:32,916
حالیت شد؟
150
00:07:36,458 --> 00:07:38,000
به مامانت میگم سلام رسوندی
151
00:07:53,458 --> 00:07:54,333
ممنون
152
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
کرتیس
153
00:07:56,500 --> 00:07:57,666
دمت گرم!
154
00:07:57,750 --> 00:07:59,125
فرن، تو موفق شدی!
155
00:07:59,208 --> 00:08:01,250
سلام رئیس، بردتون رو تبریک میگم
156
00:08:01,333 --> 00:08:03,750
ممنون ادی، الان ساعت چنده؟
157
00:08:03,833 --> 00:08:07,541
2:17 با رفت و برگشت
شد 5ساعت و خورده ای
158
00:08:07,625 --> 00:08:09,041
رندش کنیم میشه 6 ساعت
159
00:08:09,125 --> 00:08:11,416
بزن به حساب خانم فلدرستورم
با بیشترین قیمت
160
00:08:11,500 --> 00:08:14,041
باشه. سم رایس تماس گرفت
میخواست برگردید
161
00:08:14,125 --> 00:08:15,333
حتما، میبرمش داخل
162
00:08:15,416 --> 00:08:19,083
فرن، با "رلتر" تماس بگیر
ببین اموال "بتر"به کجا رسید
163
00:08:19,166 --> 00:08:20,625
حساب پس اندازش تقریبا خالیه
164
00:08:20,708 --> 00:08:22,958
هزینه های مراقبتش رو بعد از
این ماه دیگه پوشش نمیده
165
00:08:23,041 --> 00:08:23,958
متوجه شدم
166
00:08:41,250 --> 00:08:42,125
سم رو خطه!
167
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
سم، چطوری؟
168
00:08:44,708 --> 00:08:47,250
سلام، من خوبم مارلا
تو چطوری؟
169
00:08:47,333 --> 00:08:48,958
سخت کار میکنم، سخت هم بازی میکنم
170
00:08:49,041 --> 00:08:50,541
- لعنت بهت
- زنگ زده بودی
171
00:08:50,625 --> 00:08:53,083
آره، یه سری خبر دارم
172
00:08:53,166 --> 00:08:54,833
خبر خوب یا خبر بد؟
173
00:08:54,916 --> 00:08:56,000
تقریبا هردو
174
00:08:57,375 --> 00:09:01,666
یکی از سوژه هات، الن لویت،
تو مرکز "برکزشایر اوکس"،
175
00:09:01,750 --> 00:09:02,916
فوت کرده
176
00:09:03,000 --> 00:09:04,041
چــــی؟
177
00:09:04,125 --> 00:09:07,000
الن امروز صبح فوت کرده
178
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
نه، الن لویت، واقعا؟
179
00:09:09,083 --> 00:09:10,833
- چطوری؟
- سکته کرده
180
00:09:10,916 --> 00:09:11,750
اما اون که جوون بود
181
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
69 و خورده ای
182
00:09:14,500 --> 00:09:16,333
خدایــــا!
183
00:09:17,666 --> 00:09:18,500
الن
184
00:09:19,458 --> 00:09:20,791
لعنتی، همش 6ماه زیر دستم بود
185
00:09:20,875 --> 00:09:23,416
فکرمیکردم حداقل
5سال رو زیر دستمون هست
186
00:09:24,250 --> 00:09:27,875
لعنتی، حالا باید پولش رو نقد کنم
و همه چیزش رو بدم به وارثاش
187
00:09:27,958 --> 00:09:29,000
چه از دست دادن سختی
188
00:09:29,083 --> 00:09:31,708
شاید چشمش تو رو گرفته بوده
و اسمت رو تو وصیت نامه اش آورده باشه
189
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
آره، درسته
190
00:09:33,666 --> 00:09:35,125
خبر خوب چیه؟
191
00:09:35,208 --> 00:09:38,666
خب، با توجه به فوت حزن انگیزِ الن
الان یه جای خالی داریم
192
00:09:39,625 --> 00:09:40,958
اتاقش
193
00:09:41,583 --> 00:09:44,541
- جای دنجیه
- آره
194
00:09:44,625 --> 00:09:45,625
برام نگهش دار
195
00:09:46,291 --> 00:09:50,166
مارلا، تو تنها آدم تو این شهر نیستی که.
لیست انتظار داریم
196
00:09:50,250 --> 00:09:52,625
مردشور لیست انتظارت
چقدر؟
197
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
هفته ای 2هزار تا
تا وقتی یکی رو پیداکنی
198
00:09:55,333 --> 00:09:57,250
2هزار تا؟
دفعه ی قبل که 500 تا بود
199
00:09:57,333 --> 00:09:59,375
اگه تو ندی، یکی دیگه میده
200
00:09:59,458 --> 00:10:02,500
سگ تو روحت سم، باشه
دو هزارتا
201
00:10:02,583 --> 00:10:03,541
ممنون سم
202
00:10:03,625 --> 00:10:04,708
خواهش میکنم مارلا
203
00:10:25,166 --> 00:10:26,000
چیه؟
204
00:10:27,208 --> 00:10:28,083
خودت میدونی
205
00:10:29,916 --> 00:10:31,458
حواست به جاده باشه
206
00:10:46,250 --> 00:10:47,833
- برمیگردم!
- سلام پترا
207
00:10:48,833 --> 00:10:50,500
دکتر کارن منتظرمه
208
00:11:01,000 --> 00:11:03,125
الن لویت؟ لعنتی؟
209
00:11:04,375 --> 00:11:06,166
متاسفم، فکرمیکردم حالا حالاها عمرش به دنیاست
210
00:11:06,250 --> 00:11:08,541
میدونم، پس ما الان
دنبال بیمار جدید هستیم
211
00:11:09,041 --> 00:11:10,000
کسی رو برامون سراغ داری؟
212
00:11:10,083 --> 00:11:13,125
خب، میدونی یه چند نفر هستند
که اصلا نمیخوام اسمشون رو بیارم
213
00:11:13,208 --> 00:11:15,166
یه مشت *ونی که نگهداریشون
کار حضرت فیله
214
00:11:16,083 --> 00:11:19,916
اما یه نفره هست که میخواستم
درموردش باهاتون حرف بزنم
215
00:11:20,000 --> 00:11:25,875
از کارش سر در آوردم
فکرمیکنم... به نظرم ممکنه اون
216
00:11:26,541 --> 00:11:27,541
نه
217
00:11:28,041 --> 00:11:30,458
- اصلا نمیخوام به زبون بیارمش
- یه گیلاس؟
218
00:11:30,541 --> 00:11:33,333
آره، شاید، فکرکنم
219
00:11:33,416 --> 00:11:35,666
اذیتم نکن. آمارش رو بهم بده
220
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
بیخیال مارل
221
00:11:37,666 --> 00:11:41,291
نمیتونم یه گیلاس رو مجانی بهتون بدم
به جاش یه چیزی میخوام
222
00:11:42,291 --> 00:11:44,958
شما در موسسه ی " گلدن لایت کر هومز"
سهام دارید درسته؟
223
00:11:45,041 --> 00:11:46,208
آره، سهام داریم
224
00:11:46,916 --> 00:11:49,166
یه مقدارش رو بدید به من
225
00:11:49,250 --> 00:11:52,208
من دارم کمکتون میکنم پولتون رو زیاد کنید
226
00:11:52,291 --> 00:11:54,750
ولی به ندرت میبینم
چیزی دست خودم رو بگیره
227
00:11:55,458 --> 00:11:56,500
یه چیزی هم به من بدید
228
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
قبوله
229
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
ولی باید یه گیلاس واقعی باشه
زیر و رو کشیدن ممنوع
230
00:12:17,416 --> 00:12:19,125
جنیفر پیترسون
231
00:12:19,208 --> 00:12:20,708
هوش و حواسش سرجاشه
232
00:12:20,791 --> 00:12:24,958
اما اخیرا علائم از دست دادن
حافظه و حواس پرتی داشته
233
00:12:25,041 --> 00:12:25,875
خیلی جدیه؟
234
00:12:25,958 --> 00:12:29,250
نه، اما میتونیم روش دست بزاریم
و درخواست یه جلسه ی اضطراری بدیم
235
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
نه بچه داره نه شوهر
236
00:12:32,583 --> 00:12:34,041
هیچکدوم از اعضای
خانواده اش هم زنده نیستند
237
00:12:35,708 --> 00:12:36,916
هیچ کس و کاری نداره؟
238
00:12:37,000 --> 00:12:38,333
خوب پولی از بیمه میگیره
239
00:12:38,416 --> 00:12:42,250
بهم گفت تو یه موسسه ی مالی در شیکاگو
کار میکرده و بعد بازنشستگی اومده اینجا
240
00:12:44,041 --> 00:12:45,375
میتونم از این ها کپی بگیرم؟
241
00:12:45,458 --> 00:12:46,916
بگیر
242
00:12:47,416 --> 00:12:50,166
همه بجز نتیجه ی آزمایشش
این دیگه غیراخلاقیه
243
00:12:52,125 --> 00:12:52,958
حتما
244
00:12:59,666 --> 00:13:03,875
جنیفر پیترسون
متولد 15 آوریل 1949
245
00:13:04,666 --> 00:13:07,500
ساکن خیابان 41 ویلیامز
در شلکراس
246
00:13:08,166 --> 00:13:09,958
محله ی خیلی خوبیه
247
00:13:10,666 --> 00:13:11,958
گرونه
248
00:13:12,916 --> 00:13:15,833
این خونه رو 7سال پیش خریده
کلش مال خودشه
249
00:13:17,875 --> 00:13:21,125
بالاترین نرخ اعتبار مالی رو داره
حسابش کاملا پاکه
250
00:13:23,458 --> 00:13:26,208
نه وامی گرفته، نه جرمی مرتکب شده
251
00:13:26,291 --> 00:13:27,583
حتی ازدواج هم نکرده
252
00:13:33,500 --> 00:13:36,000
چهل سال برای یه شرکت کارکرده
253
00:13:36,083 --> 00:13:37,875
به پهلو بچرخید!
پاهاتون رو تکون بدید!
254
00:13:37,958 --> 00:13:39,791
ظاهرا بعد از بازنشستگی
هزینه هاش کمتر شده
255
00:13:40,375 --> 00:13:41,500
پول هاش رو نقد کرده
256
00:13:41,583 --> 00:13:43,458
الان هم مثل مرغ روی
تخم هاش خوابیده
257
00:13:44,958 --> 00:13:47,083
یه کیس درست درمون
258
00:13:47,166 --> 00:13:48,166
این رو ببین
259
00:13:48,875 --> 00:13:50,125
گزارش مالیاتیشه
260
00:13:50,208 --> 00:13:52,750
میگه که 3تا حساب
پس انداز جداگانه داره
261
00:13:52,833 --> 00:13:55,041
کلی سود میاد روش
262
00:13:55,125 --> 00:13:57,166
در طول روز دوست داره بره سینما
263
00:13:57,250 --> 00:13:59,458
اهل مطالعه ست، باغبونی رو دوست داره
264
00:13:59,958 --> 00:14:01,416
یه خانم پیر معمولی در خدمت شما
265
00:14:02,416 --> 00:14:05,500
روی یه عالمه پول نشسته
266
00:14:06,291 --> 00:14:09,625
پولدار، مستقل و تحصیلکرده ست
267
00:14:10,333 --> 00:14:13,375
این زن قهرمان منه
268
00:14:22,625 --> 00:14:25,166
کارن، مارلام
269
00:14:26,458 --> 00:14:28,791
جنیفر پیترسون رو جور کن
270
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
سهامی که خواستی رو میگیری
271
00:14:35,833 --> 00:14:38,083
خانم پیترسون اغلب سردرگم میشه
272
00:14:38,166 --> 00:14:41,208
و نشون داده که مشکلات حافظه
و انطباق داره
273
00:14:41,291 --> 00:14:43,083
تحرکش در خطره
274
00:14:43,166 --> 00:14:45,750
صلاحیت نگهداری از خودش رو نداره
275
00:14:45,833 --> 00:14:49,416
من فکرمیکنم تنها موندن در
خونه براش خطرناکه
276
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
خانواده ای نداره؟
277
00:14:51,125 --> 00:14:53,958
جز ما کسی رو نداره
که ازش مراقبت کنه
278
00:14:55,791 --> 00:14:57,750
چه قدر بد، زن بیچاره
279
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
خب خانم گریسون
280
00:15:01,916 --> 00:15:04,583
فکرمیکنید میتونید در یکی از
بخش هاتون ازش نگهداری کنید؟
281
00:15:04,666 --> 00:15:07,333
میدونم همین الانشم
از تعداد زیادی نگهداری میکنید
282
00:15:07,416 --> 00:15:08,250
283
00:15:13,458 --> 00:15:15,208
بله، قربان
284
00:15:15,291 --> 00:15:19,041
اگر میخواید من ازش نگهداری کنم
از عهده اش برمیام
285
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
متشکرم مارلا
286
00:16:11,166 --> 00:16:13,833
خانم پیترسون، اسم من مارلا گریسونه
287
00:16:13,916 --> 00:16:16,500
من با دکتر "کارن آموس" کارمیکنم
پزشکتون
288
00:16:17,333 --> 00:16:18,666
میتونم یک دقیقه باهاتون صحبت کنم؟
289
00:16:22,375 --> 00:16:26,333
صبح بخیر خانم پیترسون
ببخشید که صبح زود مزاحمتون شدم
290
00:16:26,416 --> 00:16:27,416
شما پزشکید؟
291
00:16:27,500 --> 00:16:28,416
نه خانم، من...
292
00:16:28,500 --> 00:16:29,833
میشه این رو نشونتون بدم؟
293
00:16:32,041 --> 00:16:35,458
باید عینک مطالعه ام رو بیارم
زود برمیگردم
294
00:16:49,875 --> 00:16:52,458
میدونید، مطمئن نیستم این چیه
295
00:16:52,541 --> 00:16:54,208
دستور قضاییه خانم
296
00:16:54,291 --> 00:16:56,000
دستور قضایی؟
297
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
چه ربطی به من داره؟
298
00:16:58,291 --> 00:16:59,500
این اسم شماست درسته؟
299
00:16:59,583 --> 00:17:02,583
جنیفر پیترسون، تاریخ تولدتون،
شماره امنیت اجتماعیتون،
300
00:17:02,666 --> 00:17:03,958
و این هم آدرستون
301
00:17:04,458 --> 00:17:06,166
خدای من!
من خطایی مرتکب شدم؟
302
00:17:06,250 --> 00:17:08,958
نه خانم، این برای کمک به شماست
303
00:17:09,041 --> 00:17:11,500
دادگاه تحت نظر پزشکتون حکم صادرکرده
304
00:17:11,583 --> 00:17:14,333
شما در مراقبت از خودتون به کمک نیاز دارید
305
00:17:14,416 --> 00:17:17,125
دادگاه من رو سرپرست
قانونی شما کرده
306
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
چی؟ من...
307
00:17:18,125 --> 00:17:21,083
وقتی ما صلاحیت مراقبت از
خودمون رو از دست بدیم،
308
00:17:21,166 --> 00:17:22,833
دولت پا پیش میزاره تا کمک کنه.
309
00:17:22,916 --> 00:17:25,583
ما نمیتونیم وقتی مردم با مشکل
دست و پنجه نرم میکنند، دست روی دست بزاریم
310
00:17:28,375 --> 00:17:29,208
من؟
311
00:17:29,708 --> 00:17:33,375
من با مشکل دست و پنجه نرم نمیکنم
من خوبم. خیلی هم خوبم
312
00:17:33,458 --> 00:17:34,583
نیازی به کمک ندارم
313
00:17:34,666 --> 00:17:37,500
میترسم تصمیم گیری با من و شما نباشه
314
00:17:37,583 --> 00:17:39,708
دادگاه تعیین کرده که
شما به کمک نیاز دارید
315
00:17:39,791 --> 00:17:43,333
به عنوان سرپرست قانونیتون
این وظیفه ی منه که مطمئن شم
316
00:17:43,416 --> 00:17:45,916
شما همیشه تحت
مراقبت کافی قرار میگیرید
317
00:17:46,000 --> 00:17:48,208
بزار یه چیزی بهت بگم
من تاحالا پام به دادگاه باز نشده
318
00:17:48,291 --> 00:17:50,083
این اولین باره که دارم
درمورد دادگاه میشنوم
319
00:17:50,166 --> 00:17:52,083
در مواقع اضطراری، دادگاه میتونه
320
00:17:52,166 --> 00:17:54,041
بدون حضور شما برگزاربشه
321
00:17:54,708 --> 00:17:56,000
مسخره ست
322
00:17:56,083 --> 00:17:59,166
خب خانم، شما باید همراه من بیایید
323
00:17:59,250 --> 00:18:00,708
من هیچ جا نمیرم
324
00:18:00,791 --> 00:18:03,375
این دستور قضاییه،
اگر تبعیت نکنید،
325
00:18:03,458 --> 00:18:05,791
میترسم تو دردسر بیفتید
326
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
خدای من!
327
00:18:13,583 --> 00:18:18,083
اگر فکرمیکنید مشکلی پیش اومده،
به دادگاه گزارش بدید و درخواست رسیدگی کنید
328
00:18:18,166 --> 00:18:22,125
اما الان بهتون پیشنهاد میکنم موقتا
همراه من به مرکز مراقبتی که
329
00:18:22,208 --> 00:18:25,291
براتون پیدا کردم بیایید،
اگر مشکلی باشه
330
00:18:25,375 --> 00:18:27,041
میتونیم از اونجا پیگیری کنیم
331
00:18:27,125 --> 00:18:29,791
ایشون "فرنسس" هستند
کمکتون میکنه چمدونتون رو جمع کنید
332
00:18:29,875 --> 00:18:31,958
صبح بخیر خانم پیترسون
از ملاقاتتون خوشحالم
333
00:18:32,041 --> 00:18:35,083
- باورم نمیشه همچین اتفاقی افتاده
- هیچ مشکلی نیست، قراره...
334
00:18:35,166 --> 00:18:37,208
- به من دست نزنید
- متاسفم، من کمکتون...
335
00:18:37,291 --> 00:18:38,875
به من دست نزنید!
336
00:18:41,291 --> 00:18:43,125
خونه ی زیبایی دارید خانم پیترسون
337
00:18:55,083 --> 00:18:56,166
بزارید کمکتون کنم
338
00:18:56,250 --> 00:18:59,458
مسئولیت نظارت بر اموالتون تا زمانیکه
بتونید خودتون رو جمع و جور کنید، با منه
339
00:18:59,541 --> 00:19:01,125
بریم، ما فقط میخوایم مطمئن شیم
340
00:19:01,208 --> 00:19:03,333
از اموالتون به خوبی مراقبت میشه
341
00:19:07,166 --> 00:19:08,416
ممنون کرتیس
342
00:19:08,500 --> 00:19:09,375
کمربندتون
343
00:19:33,208 --> 00:19:36,000
مارلا، چه خبرا؟
کشون کشون بردیش؟
344
00:19:36,083 --> 00:19:37,541
نه، وسایلش رو جمع کرد و خودش اومد
345
00:19:37,625 --> 00:19:39,250
کم پیش میاد کسی تقلا کنه
346
00:19:39,333 --> 00:19:42,708
برگه ی رسمی و پلیس رو که میبینند
مثل بچه ی آدم میاند بریم
347
00:19:42,791 --> 00:19:43,958
من باشم مقاومت میکنم
348
00:19:44,041 --> 00:19:45,041
این رو میگی ولی
349
00:19:45,125 --> 00:19:49,041
اساسا بیشترمون ضعیف، فرمانبردار و ترسوایم
350
00:19:49,708 --> 00:19:52,916
درسته، تا حالا چیزی درمورد
آزمایش میلگرام شنیدی؟
(آزمایشی درمورد شرایط اطاعت و فرمانبرداری)
351
00:19:53,000 --> 00:19:55,625
الان وقتش نیست سم، تو راهیم
352
00:19:55,708 --> 00:19:56,833
خیله خب
353
00:19:56,916 --> 00:20:00,333
سم، میخوام به این یکی حسابی برسید
354
00:20:00,416 --> 00:20:01,333
به روی چشم
355
00:21:10,250 --> 00:21:11,333
به خونه خوش اومدی
356
00:21:13,125 --> 00:21:14,041
بفرمایید داخل
357
00:21:15,125 --> 00:21:17,041
358
00:21:17,541 --> 00:21:19,541
- یادم رفته بود چقدر اتاق هاتون بزرگند
- آره
359
00:21:21,500 --> 00:21:22,833
چرا نمیشینید؟
360
00:21:25,166 --> 00:21:26,208
فکرکنید خونه ی خودتونه
361
00:21:27,916 --> 00:21:31,166
اینجا تمام خدمات پزشکیتون،
تمام داروهاتون موجوده
362
00:21:31,250 --> 00:21:33,666
نباید نگران باشید
حواسشون به همه چیز هست
363
00:21:33,750 --> 00:21:37,666
هر زمان کارم داشتید،
364
00:21:37,750 --> 00:21:39,833
شب یا روز، فقط درخواست کنید، باشه؟
365
00:21:40,541 --> 00:21:41,666
تلفن همراه دارید؟
366
00:21:42,958 --> 00:21:44,625
قفلش رو باز کنید، شمارم رو ذخیره میکنم
367
00:21:56,083 --> 00:21:57,541
اگر نیاز به تماس داشتید،
368
00:21:57,625 --> 00:21:59,291
فقط درخواست کنید، باشه؟
369
00:22:01,125 --> 00:22:04,583
خانم پیترسون، باعث افتخارمه که
سرپرستی شما رو به عهده گرفتم
370
00:22:05,666 --> 00:22:07,500
یادتون باشه، من همراه شمام
371
00:22:08,208 --> 00:22:09,083
من اینجام تا کمک کنم
372
00:22:11,875 --> 00:22:14,875
سم، با این خانم مثل ملکه
رفتارکنید، شنیدی؟
373
00:22:14,958 --> 00:22:16,950
- هر چیزی که خواست
- قطعا
374
00:22:18,458 --> 00:22:21,333
مراقب خودتون باشید خانم پیترسون
زود باهم حرف میزنیم
375
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
اینجا سالن اصلیه
376
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
لطفا فکرکنید خونه ی خودتونه
377
00:22:57,416 --> 00:22:59,916
یه کره ی جغرافیایی هست
کره ی زیبایی هم هست
378
00:23:00,000 --> 00:23:03,416
چندتا چیز هم اینجا داریم
4تا داریم
379
00:23:03,500 --> 00:23:04,875
کلکسیونی هستند؟
380
00:23:13,500 --> 00:23:16,708
میشه در رو باز کنید؟
میخوام یکم هوا بخورم
381
00:23:16,791 --> 00:23:19,083
- برگرد عقب
- فقط میخوام یکم هوا بخورم
382
00:23:19,666 --> 00:23:22,333
میشه در رو باز کنید هوا بخورم؟
383
00:23:22,416 --> 00:23:23,750
- برگرد عقب!
- هــــا؟
384
00:23:23,833 --> 00:23:25,416
- برگرد برو اتاقت!
- خیله خب
385
00:23:25,500 --> 00:23:26,666
بیا ببرمت اتاق سرگرمی
386
00:23:55,916 --> 00:23:57,416
میشه این ها رو بگیری؟
387
00:24:04,708 --> 00:24:06,625
- ممنون، راضیم
- مرسی
388
00:24:09,708 --> 00:24:11,166
45، بیشتر نبود؟
389
00:24:15,583 --> 00:24:16,666
فروخته شد
390
00:24:35,166 --> 00:24:36,916
خدایا، عاشق *ونتم!
391
00:24:45,458 --> 00:24:46,291
سلام!
392
00:24:47,458 --> 00:24:50,625
میخواستم بپرسم میشه لطفا کمکم کنید
تلفن همراهم رو میخوام
393
00:24:50,708 --> 00:24:51,958
میشه پیداش کنید؟
394
00:24:52,750 --> 00:24:53,916
اوهوم
395
00:24:54,000 --> 00:24:57,458
خانم پیترسون، تلفن های همراه برای حفظ
امنیت مهمانانمون، ازشون گرفته میشه
396
00:24:57,541 --> 00:24:58,833
گوشی من آسیبی به شما نمیزنه
397
00:24:58,916 --> 00:25:02,125
قانون ما این که با
سرپرستتون...
398
00:25:02,208 --> 00:25:04,750
نه، نه، نه، نه، سرپرستم رو نمیخوام
میدونی چیه؟
399
00:25:04,833 --> 00:25:06,541
- میتونم تماس بگیرم...
- میشه با مدیر صحبت کنم؟
400
00:25:06,625 --> 00:25:08,291
الان امکان دسترسی به آقای رایس وجود نداره
401
00:25:08,375 --> 00:25:10,541
حضور دارند ولی در دسترس نیستند
402
00:25:10,625 --> 00:25:12,250
- آقای رایس!
- هــی خانم...
403
00:25:12,333 --> 00:25:13,708
- آروم باش
- به من دست نزنید!
404
00:25:13,791 --> 00:25:16,125
- ازت میخوام آروم باشی
- چرا اینجوری میکنید؟
405
00:25:16,208 --> 00:25:17,833
- میدونم
- من تا وقتی که...
406
00:25:17,916 --> 00:25:19,708
- ازم دور شید!
- آروم باش
407
00:25:19,791 --> 00:25:23,125
- نه، نه، نه، نزار این کار رو باهام بکنند!
- خانم پیترسون، ازتون میخوام آروم باشید
408
00:25:39,500 --> 00:25:40,333
باشه
409
00:25:41,458 --> 00:25:44,041
این کلید یکی از
صندوق اماناتتونه؟
410
00:27:15,916 --> 00:27:17,458
تاکسی برای خانم پیترسون
411
00:27:18,375 --> 00:27:20,125
اون دیگه اینجا زندگی نمیکنه
412
00:27:20,708 --> 00:27:21,541
چی؟
413
00:27:22,750 --> 00:27:23,583
از اینجا رفته
414
00:27:24,291 --> 00:27:25,291
خانم پیترسون از اینجا رفته
415
00:27:28,958 --> 00:27:31,666
اشتباه کردم، ممنون
416
00:27:36,291 --> 00:27:38,208
ببخشید، کی با شما تماس گرفته؟
417
00:27:39,458 --> 00:27:40,458
ببخشید!
418
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
لعنتی
419
00:28:58,083 --> 00:28:59,708
قربان، تنهاست.
420
00:29:19,708 --> 00:29:20,958
کجاست؟
421
00:29:23,583 --> 00:29:25,958
خو... خونه نبود
422
00:29:26,041 --> 00:29:28,416
- سروقت اونجا بودی؟
- بله، بله قربان
423
00:29:28,500 --> 00:29:29,875
نه
424
00:29:29,958 --> 00:29:33,000
تو این 7سال،
هیچ قراری رو فراموش نکرده
425
00:29:37,291 --> 00:29:39,250
خونش رو عوض کرده
426
00:29:39,791 --> 00:29:42,375
خونه رو خالی کرده بود
427
00:29:42,458 --> 00:29:46,583
جلوی خونه تابلو زده بودند
"فروشی"
428
00:29:46,666 --> 00:29:49,458
چند نفر تو خونه بودند
داشتند دیوارها رو رنگ میکردند
429
00:29:49,541 --> 00:29:52,708
با یه زنه حرف زدم یه سری پارچه دستش بود،
گفتش که
430
00:29:52,791 --> 00:29:54,541
دیگه اونجا زندگی نمیکنه
431
00:29:58,916 --> 00:30:00,208
نمیفهمم
432
00:30:00,708 --> 00:30:03,791
اون هایی که داخل بودند، کی بودند؟
الان کجاست؟
433
00:30:03,875 --> 00:30:06,750
نمیدونم
من... مستقیم اومدم اینجا
434
00:30:08,583 --> 00:30:10,250
به فکرت نیومد بپرسی؟
435
00:30:11,000 --> 00:30:13,375
بااینکه میدونی چقدر برام مهمه؟
436
00:30:13,458 --> 00:30:16,833
به فکرت نیومد یکم اطلاعات
درست حسابی گیر بیاری
437
00:30:47,166 --> 00:30:49,000
قربان، اگه... اگه من...
438
00:31:05,875 --> 00:31:07,541
خواهش میکنم قربان
439
00:31:07,625 --> 00:31:08,583
خواهش میکنم
440
00:31:09,083 --> 00:31:11,875
من، من فهمیدم... قبل از هرکس...
441
00:31:12,833 --> 00:31:14,791
گند زدی الکسی
442
00:31:17,875 --> 00:31:22,000
من مادرم رو خیلی دوست دارم،
443
00:31:22,083 --> 00:31:24,916
و این روزها،
این روزهای نادری که باهمیم،
444
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
برای من یه نعمته
445
00:31:27,583 --> 00:31:29,875
بله قربان، قطعا
446
00:31:29,958 --> 00:31:32,583
پس برو پیداش کن و بیارش پیشم
447
00:31:34,000 --> 00:31:34,833
الان
448
00:31:35,708 --> 00:31:37,500
حتما، بله قربان
449
00:31:54,291 --> 00:31:57,041
کیسه رو باز کردم
چی توش بود؟
450
00:31:57,125 --> 00:31:58,083
الماس
451
00:31:58,916 --> 00:31:59,791
یه عالمه
452
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
- الماس تراش خورده؟
- اوهوم
453
00:32:02,500 --> 00:32:04,375
این بیمش برای صندوق اماناته
454
00:32:04,458 --> 00:32:06,708
طلا، جواهرات، و اوراق رو بیمه کرده
455
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
ولی الماس ها رو نکرده
456
00:32:09,708 --> 00:32:11,875
یه ساعت 600 دلاری رو بیمه کرده
457
00:32:12,458 --> 00:32:14,791
ولی الماس های میلیون دلاری رو نه
458
00:32:15,916 --> 00:32:17,208
به نظرت دزدی اند؟
459
00:32:17,291 --> 00:32:18,500
احتمالا
460
00:32:19,125 --> 00:32:20,750
همچین آدمی به نظر نمیاد
461
00:32:20,833 --> 00:32:22,750
گول ظاهر آدم های پیر رو نخور
462
00:32:22,833 --> 00:32:25,125
حتی آدم های سادیسیمی و
کسایی که مورداخلاقی دارند هم پیر میشند
463
00:32:27,250 --> 00:32:28,583
ولی یه چیزی رو جا انداختی
464
00:32:28,666 --> 00:32:31,125
این الماس ها رسما وجود ندارند
465
00:32:32,416 --> 00:32:33,333
پس…
466
00:32:35,041 --> 00:32:36,500
هیچکس حتی پیشون هم نمیگیره
467
00:32:50,416 --> 00:32:52,416
- میخوای بدزدیشون؟
- نه
468
00:32:53,875 --> 00:32:57,083
میخوام واسه امنیت
یه مدت جاشون رو عوض کنم
469
00:32:59,458 --> 00:33:00,541
و ببینم چی میشه
470
00:33:31,375 --> 00:33:32,208
بله؟
471
00:33:32,291 --> 00:33:34,541
ببخشید قربان،
بعدا... مزاحمتون میشم، اگه...
472
00:33:41,375 --> 00:33:42,916
مادرم رو پیدا کردی؟
473
00:33:45,583 --> 00:33:46,416
یه جورایی
474
00:33:48,250 --> 00:33:49,833
تو یه مرکز مراقبتی هستند
475
00:33:50,333 --> 00:33:53,750
تا همین حد میتونم بگم قربان
نتونستم دسترسی پیداکنم
476
00:33:59,875 --> 00:34:02,875
قربان، آخرین دسته ی محموله ها
امروز صبح رسیده
477
00:34:08,250 --> 00:34:09,750
موقع حمل تلفات هم داشتیم؟
478
00:34:10,333 --> 00:34:11,166
سه تا
479
00:34:11,666 --> 00:34:14,666
داریم در "مدفیلد" محصولات رو
از بقیه میگیریم
480
00:34:16,250 --> 00:34:17,541
اون اسموتی منه؟
481
00:34:25,000 --> 00:34:26,875
نمیفهمم
482
00:34:29,916 --> 00:34:32,250
خودش رفته مرکز مراقبتی؟
483
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
نه
484
00:34:34,375 --> 00:34:36,916
با دستور قضایی رفته
485
00:34:37,000 --> 00:34:38,666
الان تحت حمایت دولته
486
00:34:39,250 --> 00:34:43,583
دکترِ مادرتون عنوان کرده ایشون
دیگه نمیتونند از خودشون مراقبت کنند
487
00:34:46,875 --> 00:34:48,333
زر مفته
488
00:34:48,416 --> 00:34:51,166
بله قربان، بله
489
00:34:51,250 --> 00:34:52,791
چطور این اتفاق افتاده؟
490
00:34:54,916 --> 00:34:55,750
491
00:34:58,833 --> 00:35:00,500
مارلا گریسون
492
00:35:01,083 --> 00:35:04,791
به نظرم کار اونه
اون سرپرست مادرتونه
493
00:35:04,875 --> 00:35:08,916
اون الان کنترل کامل زندگی
و دارایی مادرتون رو به عهده داره
494
00:35:09,458 --> 00:35:10,666
لعنتی!
495
00:35:25,083 --> 00:35:26,083
با "دین" تماس بگیر
496
00:35:27,500 --> 00:35:30,166
مادرم رو از اونجا بیار بیرون
497
00:35:30,833 --> 00:35:32,708
یواشکی این کار رو کن
498
00:35:32,791 --> 00:35:36,333
قانونی و سریع انجامش بده
من رو هم در جریان بزار
499
00:35:36,416 --> 00:35:37,541
بله قربان
500
00:35:40,333 --> 00:35:41,583
نه، نه، نه
501
00:35:41,666 --> 00:35:42,750
عکس ها رو بزار باشه
502
00:36:33,500 --> 00:36:36,166
مارلا گریسون؟
از آشناییتون خوشحالم
503
00:36:36,666 --> 00:36:37,833
دین اریکسون
504
00:36:38,583 --> 00:36:40,750
میگه وقت ملاقات داره
ولی اسمش تو لیست نیست
505
00:36:40,833 --> 00:36:43,791
فقط 5دقیقه وقتتون رو میگیرم
خیلی مهمه
506
00:36:44,916 --> 00:36:46,166
دو دقیقه بهت زمان میدم
507
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
دفتر زیباییه
508
00:36:57,916 --> 00:37:00,666
خیلی با سلیقه ست
همشون تحت سرپرستی شماند؟
509
00:37:02,958 --> 00:37:05,041
چیکار میتونم براتون بکنم آقای اریکسون؟
510
00:37:05,125 --> 00:37:08,125
مراقب این همه آدم بودن
باید مسئولیت سنگینی باشه
511
00:37:08,208 --> 00:37:11,000
به نظرم این کاغذ بازی ها بی رحمانه اند
512
00:37:12,208 --> 00:37:13,708
بشین، برو سر اصل مطلب
513
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
- من یه وکیل ام
- نیازی به وکیل ندارم
514
00:37:16,333 --> 00:37:18,125
من وکیل جنیفر پیترسون هستم
515
00:37:18,208 --> 00:37:19,125
واقعا؟
516
00:37:19,208 --> 00:37:21,416
بله، فکرکنم یه اشتباهی شده
517
00:37:21,500 --> 00:37:24,666
ببینید، موکل من کاملا توانایی
مراقبت از خودش رو داره
518
00:37:24,750 --> 00:37:27,000
اون هیچ نیازی به سرپرستی
مثل شما نداره
519
00:37:27,083 --> 00:37:29,208
البته این ربطی به شما نداره
520
00:37:29,291 --> 00:37:33,125
مطمئنم مراقبت های عالی ای
رو به خانم پیترسون ارائه میدید
521
00:37:33,208 --> 00:37:37,166
ولی حقیقت اینکه ایشون
به مراقبت های شما نه نیازی دارند و نه میخواندشون
522
00:37:37,250 --> 00:37:39,250
خودش از پس کارهاش برمیاد
523
00:37:39,333 --> 00:37:40,833
باهاتون تماس گرفته؟
524
00:37:40,916 --> 00:37:41,750
چی؟
525
00:37:41,833 --> 00:37:43,625
جنیفر، از موسسه باهاتون تماس گرفته؟
526
00:37:44,500 --> 00:37:45,375
بله
527
00:37:48,041 --> 00:37:49,333
آخرین بار کی جنیفر رو دیدید؟
528
00:37:49,416 --> 00:37:50,833
- چند وقت پیش
- چقدر؟
529
00:37:52,125 --> 00:37:54,416
- چند هفته پیش
- چند هفته؟ دو، سه، چهار؟
530
00:37:55,041 --> 00:37:57,208
سه، شایدم چهار
ســــه
531
00:37:57,291 --> 00:37:59,000
حالش خوب بود، خیلی خوب بود
532
00:37:59,083 --> 00:38:02,333
از من سرحال تر بود و
هوش و حواسش هم سرجاش بود
533
00:38:03,500 --> 00:38:05,041
میترسم توضیحش بدم
534
00:38:05,125 --> 00:38:08,833
دو هفته پیش، حال جنیفر بد و بدتر شد
535
00:38:09,416 --> 00:38:12,583
اون داره حافظه اش رو از دست میده
536
00:38:12,666 --> 00:38:14,541
دکترش خیلی نگرانش بود
537
00:38:14,625 --> 00:38:17,083
برای کمک اضطراری فرستادش دادگاه
538
00:38:23,750 --> 00:38:26,125
این درست نیست خانم گریسون
539
00:38:28,500 --> 00:38:31,000
هم شما میدونید هم من
540
00:38:31,083 --> 00:38:33,208
اگر آقای دکتر چیزی نوشته
اون هم میدونه که درست نیست
541
00:38:33,291 --> 00:38:34,125
خانم
542
00:38:34,208 --> 00:38:36,166
- چی؟
- خانم. دکتر رو میگم. خانمه
543
00:38:36,750 --> 00:38:37,666
بله
544
00:38:38,583 --> 00:38:39,416
حالا،
545
00:38:40,416 --> 00:38:43,791
من میدونم اینجا چیکار میکنید
درجریان بازی و فریب کاریتون هستم
546
00:38:43,875 --> 00:38:44,750
- جدا؟
- جدا
547
00:38:44,833 --> 00:38:46,333
راستش رو بخواید ایده ی خوبیه
548
00:38:46,416 --> 00:38:48,125
یه موقعیت پیدا میکنید و
به چنگش میارید
549
00:38:48,208 --> 00:38:50,541
دستگاه های چاپ پول روی دیوار رو ببین
(منظور اشخاص پولداره)
550
00:38:50,625 --> 00:38:54,541
هر یه ساعت یه بار به نوبت کلی پول
به حسابت واریز میکنند
551
00:38:54,625 --> 00:38:56,875
خوش به حالت
من نیومدم کارتون رو کساد کنم
552
00:38:56,958 --> 00:38:59,416
خوشحالم که تا هرزمان دوست داشته باشی
553
00:38:59,500 --> 00:39:01,750
میتونی این آدم های
بدبخت و بی پناه رو بدوشی
554
00:39:01,833 --> 00:39:04,333
اگر کل سرمایه شما مثال خوبی برای
555
00:39:04,416 --> 00:39:05,750
رویای آمریکایی نیست،
556
00:39:06,291 --> 00:39:07,541
نمیدونم چی میتونه مثال خوبی باشه
557
00:39:08,666 --> 00:39:11,625
اما جنیفر پیترسون نه
اون ممنوعه
558
00:39:11,708 --> 00:39:13,916
میفهمم
درک میکنم چرا اون رو هدف قرار دادید
559
00:39:14,000 --> 00:39:16,625
- من فقط به تماس یه دکتر جواب دادم
- درسته، حتما همین طوره
560
00:39:16,708 --> 00:39:19,250
اینطور هم که فرض کنیم
باز هم دکترش اشتباه کرده
561
00:39:19,916 --> 00:39:24,500
متوجهید که آقای...ببخشید،
خانم دکتر *یده با این تشخیصش
562
00:39:24,583 --> 00:39:28,041
جنیفر باید سریعا از
مرکز مراقبتیتون مرخص شه
563
00:39:28,125 --> 00:39:31,583
شما هم باید به اون خانم دکتر بگید
تا یه نامه ی دیگه بنویسه
564
00:39:31,666 --> 00:39:33,916
و بگه جنیفر کاملا حالش خوب شده
565
00:39:34,000 --> 00:39:36,708
و دیگه نیازی نیست تحت نظر یه سرپرست باشه
566
00:39:39,458 --> 00:39:41,166
چرا من باید همچین غلطی بکنم؟
567
00:39:46,000 --> 00:39:49,875
خب، به نظر من به دو دلیل
568
00:39:49,958 --> 00:39:53,875
اول، این کار، کار درسته
اما شک دارم براتون مهم باشه
569
00:39:53,958 --> 00:39:58,708
دو، چون جنیفر دوستان
بسیار قدرتمندی داره
570
00:39:59,625 --> 00:40:01,708
که میتونند زندگی رو برات سخت کنند.
571
00:40:01,791 --> 00:40:05,000
کاملا غیرقابل تحمل و سخت
572
00:40:11,541 --> 00:40:12,541
این یه تهدیده؟
573
00:40:12,625 --> 00:40:17,625
نه، نه، فقط دارم بهتون اطلاعات میدم
تا شرایط رو بسنجید
574
00:40:18,708 --> 00:40:20,375
چرا انقدر حرف های ناراحت کننده میزنیم؟
575
00:40:21,000 --> 00:40:24,416
میدونی، پرخاشگرانه و بسیار ناخوشایند
576
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
و در آخر،
577
00:40:26,416 --> 00:40:27,291
خب…
578
00:40:28,958 --> 00:40:33,208
بیایید بگیم شما دیگه احساس راحتی
579
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
یا ناراحتی نمیکنید
580
00:40:38,000 --> 00:40:39,458
- چون قراره بمیرم؟
- چی؟
581
00:40:39,541 --> 00:40:40,833
من این رو نگفتم!
582
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
اما هممون میمیریم، درسته؟
583
00:40:45,791 --> 00:40:47,208
بعضی ها زودتر
584
00:40:47,291 --> 00:40:49,958
و به روش وحشتناک طولانی تر و دردناک تر.
585
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
واسه ی کی کار میکنی؟
586
00:40:54,666 --> 00:40:55,916
- جنیفر پیترسون
- دروغگو
587
00:40:56,000 --> 00:40:57,375
- ببخشید؟
- دروغگو
588
00:40:57,458 --> 00:41:00,041
جنیفر از موسسه با تو تماس نگرفته
589
00:41:00,125 --> 00:41:03,333
فکرکردی من اونقدر احمقم که بزارم تازه واردها
به تلفن دسترسی داشته باشند؟
590
00:41:03,416 --> 00:41:06,083
طبق مدارکش هم میدونم که وکیلش
یکی از افراد همین محله
591
00:41:06,166 --> 00:41:09,250
که به مسائل خانوادگی رسیدگی میکنه
و اون شخص، تو نیستی
592
00:41:09,333 --> 00:41:10,583
تو یه شیادی…
593
00:41:10,666 --> 00:41:14,500
که داره برای من دسیسه چینی میکنه
میخوام بدونم آدم کی هستی
594
00:41:14,583 --> 00:41:16,875
- از موسسه ات مرخصش کن
- نه، دین
595
00:41:17,708 --> 00:41:18,833
فکرنکنم همچین کاری کنم
596
00:41:31,458 --> 00:41:33,291
نمیخواستم مجبور به این کار شم
597
00:41:39,375 --> 00:41:41,833
150هزار دلار نقد
598
00:41:43,708 --> 00:41:44,958
خب، خیلی خوبه
599
00:41:45,041 --> 00:41:46,666
مرخصش که کردی میشه مال تو
600
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
میدونی به چی فکرمیکنم دین؟
601
00:41:52,958 --> 00:41:56,708
اگر شروع پیشنهادت با
150هزارتاست،
602
00:41:57,750 --> 00:42:00,958
پس جنیفر پیترسون باید
برای کسی که تو رو فرستاده،
603
00:42:01,041 --> 00:42:02,541
خیلی خیلی بیشتر از این ها بیارزه.
604
00:42:03,500 --> 00:42:05,083
250 تا پیشنهاد میدم
605
00:42:05,166 --> 00:42:06,041
5 میلیون
606
00:42:07,416 --> 00:42:08,583
چطوره؟
607
00:42:08,666 --> 00:42:11,208
- 300تا
- میلیون؟
608
00:42:13,208 --> 00:42:14,083
هزار
609
00:42:15,166 --> 00:42:16,541
پیشنهاد آخرمه
610
00:42:18,041 --> 00:42:20,500
دین، من مسئولیت قانونی دارم
611
00:42:21,208 --> 00:42:23,875
جنیفر پیترسون به محافظت من نیاز داره
612
00:42:26,291 --> 00:42:28,125
چطور میتونم بیخیالش شم؟
613
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
جوابت منفیه؟
614
00:42:32,208 --> 00:42:33,083
جوابم منفیه
615
00:42:34,125 --> 00:42:36,208
جوابم منفیه، ممنون
616
00:42:44,500 --> 00:42:45,833
روزهای آینده،
617
00:42:45,916 --> 00:42:50,000
این مکالمه رو تو ذهنت
بارها تکرار میکنی
618
00:42:50,083 --> 00:42:52,291
و میگی ای کاش جور دیگه ای رفتارمیکردم
619
00:42:52,375 --> 00:42:55,208
همین الان، ببین چی داری
یه کسب و کار موفق
620
00:42:56,583 --> 00:42:57,416
کارمند،
621
00:42:58,875 --> 00:43:01,583
چهره ی زیبا، استخوان های نشکسته،
622
00:43:02,750 --> 00:43:03,583
زندگی
623
00:43:04,708 --> 00:43:08,250
وقتی این کار تموم شه،
دیگه هیچکدوم از این ها رو نداری
624
00:43:10,041 --> 00:43:11,166
هیچکدوم
625
00:43:18,750 --> 00:43:19,583
فرصت آخره
626
00:43:19,666 --> 00:43:20,750
خداحافظ دین
627
00:43:22,083 --> 00:43:24,541
کرتیس موقع خروج هزینه ی
پارکینگتون رو حساب میکنه
628
00:43:42,166 --> 00:43:43,666
سوابقش رو بررسی کردم
629
00:43:43,750 --> 00:43:45,541
تمام اطلاعات شناسنامه ش رو
630
00:43:46,041 --> 00:43:48,500
هیچکسی رو نتونستم پیدا کنم
که ما باید ازش بترسیم
631
00:43:48,583 --> 00:43:50,375
پس این وکیله کیه؟
632
00:43:50,458 --> 00:43:52,083
شاید از الماس ها خبرداره
633
00:43:52,166 --> 00:43:53,583
آره، منم همین فکر رو کردم
634
00:43:54,583 --> 00:43:57,583
شاید ازش سهم داره
میترسه ما پیداشون کنیم
635
00:43:57,666 --> 00:44:00,666
شاید باید پول رو بگیری
636
00:44:01,250 --> 00:44:03,541
و بیخیال بزرگترین شانسی که تاحالا
در خونمون رو زده، بشیم
637
00:44:04,791 --> 00:44:06,583
خب اگه حرف هاش درست باشه چی؟
638
00:44:06,666 --> 00:44:08,000
- کدوم حرف ها؟
- تهدیدهاش
639
00:44:09,166 --> 00:44:11,750
میدونی تاحالا چند بار
این و اون، من رو تهدید کردند؟
640
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
هزاران بار
641
00:44:14,041 --> 00:44:16,208
میدونی چندنفرشون به نتیجه رسیدند؟
642
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
دو تاشون
643
00:44:18,958 --> 00:44:21,541
تهدید میکنه چون این
تنها کاریه که از دستش برمیاد
644
00:44:22,041 --> 00:44:24,333
نمیشه یه زن رو متقاعد کنی
کاری که دلت میخواد رو انجام بده
645
00:44:24,833 --> 00:44:27,166
بعد هم بهش بگی هرزه
و تهدید به مرگش کنی
646
00:44:29,250 --> 00:44:30,375
من ازش نمیترسم
647
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
باشه
648
00:44:37,125 --> 00:44:38,375
چی تو فکرته؟
649
00:44:39,666 --> 00:44:42,416
قراره با یکی حرف بزنم
که جواب همه چیز رو میدونه
650
00:44:48,000 --> 00:44:48,833
حالش چطوره؟
651
00:44:49,541 --> 00:44:52,416
از وقتی اومده اینجا خیلی بر قراری میکنه
652
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
همشون اینجورین
653
00:44:53,583 --> 00:44:55,791
آره، اما اون خیلی خیلی بی قراره
654
00:44:56,375 --> 00:44:59,750
دکتر مجبور شد دوز داروهاش رو
دوبرابر کنیم
655
00:45:00,750 --> 00:45:02,916
تو اتاق بازیه
اما باید بهتون هشدار بدم
656
00:45:03,000 --> 00:45:06,250
مجبور شدیم دوز آرامبخش هاش رو بالا ببریم
بنابراین ممکنه یکم حالش رو به راه نباشه
657
00:45:06,333 --> 00:45:09,041
امروز میخوام بهتون نشون بدم
در ساختش از پنیر معمولی استفاده میشه
658
00:45:09,125 --> 00:45:10,125
جنیفر
659
00:45:12,000 --> 00:45:13,208
حالت چطوره؟
660
00:45:13,916 --> 00:45:15,166
من تو رو از کجا میشناسم؟
661
00:45:15,250 --> 00:45:16,750
من سرپرستتم مارلا
662
00:45:17,625 --> 00:45:22,250
خدا رو شکر، من به کمک نیاز دارم
گوشیم رو میخوام
663
00:45:22,333 --> 00:45:23,208
میخوای با کی تماس بگیری؟
664
00:45:23,791 --> 00:45:26,125
- چی؟
- میخوای با کی تماس بگیری؟
665
00:45:26,208 --> 00:45:27,250
چطور؟
666
00:45:28,083 --> 00:45:31,291
جنیفر، کسی به اسم
دین اریکسون میشناسی؟
667
00:45:32,875 --> 00:45:34,583
- کی؟
- دین
668
00:45:35,208 --> 00:45:36,958
دین اریکسون، میشناسی؟
669
00:45:37,041 --> 00:45:38,041
دین؟
670
00:45:38,125 --> 00:45:39,333
- نه نمیشناسم
- نه؟
671
00:45:39,416 --> 00:45:42,750
گفت برای من کار میکنه
گفت که... وکیله
672
00:45:42,833 --> 00:45:43,791
وکیل
673
00:45:45,458 --> 00:45:47,083
شبیه پولدارها بود؟
674
00:45:47,750 --> 00:45:50,958
آره، فکرکنم
675
00:45:51,750 --> 00:45:52,625
امروز چندمه؟
676
00:45:53,666 --> 00:45:54,583
پونزدهم
677
00:45:55,791 --> 00:45:57,500
هفته پیش هشتم بود
678
00:45:57,583 --> 00:45:58,500
آفرین
679
00:46:09,291 --> 00:46:11,083
تو دردسر افتادی
680
00:46:11,166 --> 00:46:13,000
واقعا؟ چرا؟
681
00:46:13,083 --> 00:46:14,791
آره، اون داره میاد
682
00:46:14,875 --> 00:46:15,708
کی؟ دین؟
683
00:46:16,541 --> 00:46:17,375
نه
684
00:46:18,333 --> 00:46:19,916
داره میاد
685
00:46:21,625 --> 00:46:22,458
کی؟
686
00:46:23,291 --> 00:46:24,375
فقط صبرکن
687
00:46:27,875 --> 00:46:29,333
جنیفر، تو کی هستی؟
688
00:46:32,333 --> 00:46:34,208
خیلی بهم دارو زدند
689
00:46:35,250 --> 00:46:37,166
دارو... نمیتونم فکرکنم
690
00:46:37,250 --> 00:46:38,875
بهم بگو تو کی هستی
691
00:46:40,250 --> 00:46:41,083
بگو
692
00:46:43,125 --> 00:46:46,375
میدونی که من به صندوق اماناتت دسترسی دارم
693
00:46:48,250 --> 00:46:49,416
میدونم چی توشه
694
00:46:51,625 --> 00:46:52,750
یه پاکت
695
00:46:53,416 --> 00:46:54,333
داخل کتاب
696
00:46:56,541 --> 00:46:58,333
بهم بگو کی هستی
697
00:46:58,416 --> 00:47:00,416
اوه تو سه دزدی
698
00:47:00,500 --> 00:47:02,458
نه من قیمت هستم
699
00:47:03,000 --> 00:47:04,916
تو قیم دزد من هستی
700
00:47:05,000 --> 00:47:06,208
بهم بگو کی هستی
701
00:47:06,291 --> 00:47:08,291
جنیفر.جنیفر
702
00:47:08,916 --> 00:47:10,000
بگو بهم
703
00:47:10,083 --> 00:47:12,458
من بدترین اشتباهیم که تا حالا مرتکب شدی
704
00:47:13,750 --> 00:47:16,750
بهم بگو.بگو
705
00:47:16,833 --> 00:47:17,708
موبایل
706
00:47:19,041 --> 00:47:19,875
بگو بهم
707
00:47:20,666 --> 00:47:22,375
تو گوشیمو بهم نمیدی
708
00:47:23,583 --> 00:47:25,708
نمیذاری از اینجا بیرون برم
709
00:47:30,166 --> 00:47:31,583
پس چیزی برای گفتن ندارم
710
00:47:33,500 --> 00:47:34,916
بهم گوش کن_
هیچی_
711
00:47:37,083 --> 00:47:39,541
من داروها و غذات رو کنترل میکنم
712
00:47:40,916 --> 00:47:41,750
آسایشت رو
713
00:47:42,458 --> 00:47:43,916
همه چیز رو
714
00:47:44,000 --> 00:47:46,375
من،نه تو
715
00:47:46,458 --> 00:47:47,291
من_
اها_
716
00:47:47,375 --> 00:47:50,083
و میتونم اوضاع رو برات بد کنم
717
00:47:50,666 --> 00:47:51,541
میشنوی چی میگم؟
718
00:47:52,666 --> 00:47:53,875
آره؟_
آره_
719
00:47:55,625 --> 00:47:59,333
پس همینکارو بکن عوضی
720
00:48:00,666 --> 00:48:01,500
همینکارو بکن
721
00:48:15,041 --> 00:48:16,208
...عذر میخوام
722
00:48:19,166 --> 00:48:20,916
مارلا گریسون
723
00:48:21,000 --> 00:48:23,750
بانوی مورد علاقه من
724
00:48:23,833 --> 00:48:27,083
سم،میخوام برنامه روزانه جنیفر رو تنظیم کنی
725
00:48:27,166 --> 00:48:28,250
لعنت
726
00:48:28,333 --> 00:48:30,541
داروهای مسکن و آرتروزش رو به کمترین مقدار کاهش بده
727
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
تمرینات فیزیکیش رو به سطح 4 ببر
728
00:48:32,875 --> 00:48:33,708
مارلا
729
00:48:33,791 --> 00:48:36,750
ساعت 9 شب یه بیدار باش بهش بده و آرمبخش در روز
730
00:48:36,833 --> 00:48:38,916
ساده ترین بسته غذاییو بهش بده
731
00:48:39,000 --> 00:48:41,041
هیچ چیز جامدی نباشه.فقط بلغور جو و سوپ
732
00:48:41,125 --> 00:48:43,291
هیچ بازی یا تلویزیونی
733
00:48:44,000 --> 00:48:46,166
و فقط روزی 30 دقیقه میتونه بیرون از اتاقش باشه
734
00:48:47,500 --> 00:48:48,541
مطمئنی؟
735
00:48:49,666 --> 00:48:51,458
خیلی خیلی مطمئنم
736
00:48:53,333 --> 00:48:54,250
باشه
737
00:48:54,333 --> 00:48:55,875
ممنونم سم_
اوکی_
738
00:50:06,083 --> 00:50:09,333
قربان،جنیفر پیترسون برخلاف میلش درحال نگهداری
739
00:50:09,416 --> 00:50:10,375
توی مرکز مراقبته
740
00:50:11,041 --> 00:50:13,166
اون وسط این خانم اونجا انداخته شده
741
00:50:13,250 --> 00:50:15,833
کسی که به طور غلط ادعا کرده جنیفر بیماره
742
00:50:15,916 --> 00:50:18,833
درحالیکه اون واقعا حالش خوبه
743
00:50:18,916 --> 00:50:21,541
شما کی هستید آقا؟
قبلا شمارو اینجا ندیدم
744
00:50:21,625 --> 00:50:24,875
دین اریکسون،قربان
اینها هم همکارانم هستند
745
00:50:24,958 --> 00:50:27,916
ما در جهت منافع جنیفر پیترسون کار میکنیم
746
00:50:28,000 --> 00:50:30,791
و من اینجام تا یک اشتباه در عدالت رو اصلاح کنم
747
00:50:30,875 --> 00:50:34,291
شما دارید میگید که من مسئول این اشتباه عدالتیم؟
748
00:50:34,375 --> 00:50:37,291
نه به طور عمد قربان
به شما دروغ گفته شده
749
00:50:38,875 --> 00:50:42,791
موکل بنده به دادرسی اصلی دعوت نشده
750
00:50:42,875 --> 00:50:44,458
و نماینده ای هم نداشته
751
00:50:44,541 --> 00:50:47,000
خب این تقریبا برای یک دادرسی اضطراری یک چیز عادیه
752
00:50:47,083 --> 00:50:49,291
ولی در این مورد هیچ اضطراری وجود نداشته
753
00:50:49,375 --> 00:50:51,750
یک تخیل ساخته خانم گریسون بوده
754
00:50:51,833 --> 00:50:54,291
که جنیفر رو دور از چشم نگهداره و دادگاه رو گول بزنه
755
00:50:55,875 --> 00:50:57,416
من یک سوگندنامه اینجا دارم
756
00:50:57,500 --> 00:51:00,208
از یک کارمند سابق دکتر آموس
757
00:51:00,833 --> 00:51:02,375
که این حقیقت رو نشون میده
758
00:51:02,458 --> 00:51:06,250
که خانم گریسون و دکتر آموس بر سر این پرونده ها تبانی میکردن
759
00:51:06,333 --> 00:51:07,750
تا سیستم رو بازی بدن
760
00:51:09,375 --> 00:51:10,458
نقل قول میکنم
761
00:51:10,541 --> 00:51:13,958
کرن بیماران سخت رو به مارلا انتقال میده
762
00:51:14,041 --> 00:51:15,708
چه به قیم احتیاج داشته باشند چه نداشته باشند
763
00:51:16,208 --> 00:51:19,541
سپس علائم رو جوری جلوه میدن تا دادگاه رو بپیچونن
764
00:51:21,916 --> 00:51:22,750
قربان
765
00:51:26,416 --> 00:51:27,708
این ی رسواییه
766
00:51:28,458 --> 00:51:30,041
جناب قاضی؟جناب قاضی اجازه هست؟
767
00:51:39,666 --> 00:51:41,291
فیونا جیکوب شاهد شماست؟
768
00:51:41,375 --> 00:51:44,666
بله.ایشون همون کارمنده
769
00:51:45,583 --> 00:51:47,416
جناب قاضی شما میدونید فیونا از کرن متنفره
770
00:51:48,125 --> 00:51:49,708
اون یه شاهد بی طرف نیست
771
00:51:49,791 --> 00:51:51,791
فیونا دنبال انتقام از کرنه
772
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
چون کرن اون رو بخاطر بی مصرفی در شغلش اخراج کرده
773
00:51:54,833 --> 00:51:56,250
یا شایدم کرن اون رو اخراج کرده
774
00:51:56,333 --> 00:51:58,833
چون از ذات واقعی کار شما پرده برداری کرده
775
00:51:58,916 --> 00:52:01,250
فیونا رو میشناسم
بی مصرف بود
776
00:52:04,791 --> 00:52:07,958
جناب قاضی میتونم بپرسم چرا امروز هم جنیفر اینجا حاضر نیست؟
777
00:52:08,958 --> 00:52:10,416
حال جنیفر خوب نیست
778
00:52:10,500 --> 00:52:13,500
متاسفانه ایشون نمیتونن حاضر بشن و من یه نامه ارسال کردم
779
00:52:13,583 --> 00:52:15,500
از طرف دکترش تا این حرفم رو تایید کنه
780
00:52:15,583 --> 00:52:18,208
همچنین جناب قاضی من از هرگونه دسترسی به ایشون منع شدم
781
00:52:18,291 --> 00:52:21,916
انگار خانم گریسون عمدا من رو از اون دور نگهمیدارن
782
00:52:22,000 --> 00:52:23,875
شما دسترسی ایشون رو منع کردین؟
783
00:52:23,958 --> 00:52:26,375
شما نمیتونید ارتباط وکیل رو با موکلش قطع کنید
784
00:52:26,458 --> 00:52:28,458
جناب قاضی
این مرد ادعا میکنه وکیل ایشونه
785
00:52:28,541 --> 00:52:32,208
ولی یه تیکه کاغذ هم برای اثبات این حرفش نداره
نه قراردادی نه هیچی
786
00:52:32,291 --> 00:52:35,791
فقط یهویی با تهدید و اتهام تو دفتر من ظاهر شد
787
00:52:35,875 --> 00:52:39,416
قربان
من و شما بیشتر از یکبار وکیلهای بی پروا رو دیدیم
788
00:52:39,500 --> 00:52:42,500
که به دنبال سودبری از افراد مسن و پس اندازهایین که اونا براش سختی کشیدن
789
00:52:43,333 --> 00:52:47,375
فکر کنم این دلیلیه که آقای اریکسون میخوان خانم پیترسون رو از مراقبت من خارج کنن
790
00:52:47,458 --> 00:52:49,833
این دقیقا خلاف چیزیه که داره اتفاق میفته
791
00:52:49,916 --> 00:52:51,708
آقا،شما میتونید مدرکی ارائه بدین
792
00:52:51,791 --> 00:52:53,666
که ثابت کنه شما وکیل خانم پیترسون هستید؟
793
00:52:53,750 --> 00:52:57,875
فقط اگر به ایشون دسترسی داشتم بهتون اطمینان میدم خودشون امضایی برای تایید میدن
794
00:52:57,958 --> 00:53:00,208
پس جنیفر پیترسون فعلا شمارو وکیل خودش نکرده
795
00:53:00,291 --> 00:53:02,666
من از جانب دوستانی نگران کار میکنم
796
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
کسانی که واقعا نگران جنیفر هستن
797
00:53:05,083 --> 00:53:07,166
و نگران رفتار ناجوری که باهاشون شده
798
00:53:07,250 --> 00:53:08,708
و این دوستان نگران کی هستند؟
799
00:53:08,791 --> 00:53:10,666
من اجازه فاش این اطلاعات رو ندارم
800
00:53:10,750 --> 00:53:13,541
اونا دوستان خانم پیترسون هستن که میخوان ناشناس باقی بمونن
801
00:53:13,625 --> 00:53:15,500
آقا،ما داریم دور باطل میزنیم
802
00:53:15,583 --> 00:53:17,875
یا شما به من مدارکی نشون میدین که بگه
803
00:53:17,958 --> 00:53:19,458
شما وکیل خانم پیترسون هستید
804
00:53:20,083 --> 00:53:22,833
یا این دوستان نگران رو بیارید
805
00:53:22,916 --> 00:53:25,916
به جلسه دادرسی و بذارید خودشون برای خودشون حرف بزنن
806
00:53:26,000 --> 00:53:27,541
اما فعلا آقای اریکسون
807
00:53:28,250 --> 00:53:31,708
درخواست شما برای لغو این قیومیت،رد میشه
808
00:53:35,083 --> 00:53:36,791
آقا،آقا،آقا
809
00:53:36,875 --> 00:53:38,625
ببینید...وااای
810
00:53:39,166 --> 00:53:41,666
خیلی خب!این دادگاه خانوادگیه
811
00:53:41,750 --> 00:53:43,500
خب؟و قاضی یک عوضیه
812
00:53:43,583 --> 00:53:46,666
اون یه احمقه.حتی قانون رو بلد نیست!یه سوبارو میرونه
813
00:53:46,750 --> 00:53:48,875
انقد حرف نزن
814
00:53:49,791 --> 00:53:50,750
بسه
815
00:53:53,458 --> 00:53:54,458
لعنت بهش
816
00:54:28,916 --> 00:54:29,958
صبح بخیر
817
00:54:30,041 --> 00:54:34,125
صبح بخیر.اسم من والتر اسمیته
818
00:54:34,208 --> 00:54:37,458
اینا برادرهام
تونی و چاد هستن
819
00:54:37,541 --> 00:54:39,750
من با مدیرتون حرف زدم
820
00:54:39,833 --> 00:54:43,208
آقای رایس.امروز صبح
درمورد یه تور در مرکز مراقبت
821
00:54:44,000 --> 00:54:46,125
عالیه.الان باهاشون تماس میگیرم
822
00:54:46,208 --> 00:54:47,166
ممنون
823
00:54:47,875 --> 00:54:49,625
آقای اسمیت؟_
آقای اسمیت_
824
00:54:49,708 --> 00:54:50,666
بله
825
00:54:52,333 --> 00:54:53,166
مارلا
826
00:54:54,833 --> 00:54:55,958
اون مرده
827
00:54:56,041 --> 00:54:56,875
کی؟
828
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
جنیفر پیترسون مرده
829
00:54:58,958 --> 00:54:59,791
چی؟
830
00:55:00,916 --> 00:55:01,750
کی؟
831
00:55:01,833 --> 00:55:03,041
در سال 1949
832
00:55:03,541 --> 00:55:06,125
وقتی سه ماه و نه روزش بود از فلج اطفال مرد
833
00:55:07,541 --> 00:55:10,333
این زنی که ما داریم جنیفر پیترسون نیست
834
00:55:10,416 --> 00:55:12,583
اون فقط هویت یه بچه مرده رو دزدیده
835
00:55:18,666 --> 00:55:20,541
...میتونید ببینید که ما
836
00:55:34,000 --> 00:55:35,375
و اینو ببین
837
00:55:38,375 --> 00:55:41,250
من ی آگهی ترحیم از اون دختر مرده تو یه روزنامه قدیمی پیدا کردم
838
00:55:42,833 --> 00:55:43,958
و البته ما
839
00:55:44,041 --> 00:55:46,958
کادر پزشکی عالی و امکانات خوبی داریم
840
00:55:47,541 --> 00:55:49,500
خب.سوالی هست؟
841
00:55:49,583 --> 00:55:50,916
راستش بله
842
00:55:51,000 --> 00:55:54,291
یکی از دوستان پدرم اینجا ساکن هستن
843
00:55:54,375 --> 00:55:56,875
و خیلی خوشحال میشیم بتونیم یه سلامی عرض کنیم
844
00:55:56,958 --> 00:55:59,083
خیلی خوب میشه_
بله حتما.اسمشون چیه؟_
845
00:55:59,166 --> 00:56:00,833
جنیفر پیترسون
846
00:56:03,708 --> 00:56:04,875
مشکلی هست؟
847
00:56:04,958 --> 00:56:05,833
...نه.آم
848
00:56:05,916 --> 00:56:07,750
جینفر حالش خوب نیست
داره استراحت میکنه
849
00:56:07,833 --> 00:56:11,500
اوه.سریع انجامش میدیم.
به پدرمون قول دادیم متوجهی؟
850
00:56:11,583 --> 00:56:15,250
البته
نکته اینه که قیم جنیفر شرط کرده
851
00:56:15,333 --> 00:56:17,625
که فقط خودش بازدید کننده هارو تایید کنه
852
00:56:19,333 --> 00:56:24,791
عجیبه!!بیشتر شبیه زندانی شده تا مهمان
853
00:56:26,833 --> 00:56:30,208
نه،نه،نه
854
00:56:30,833 --> 00:56:35,958
میدونی چیه
چرا با قیم جنیفر تماس نگیریم ببینیم چی میگه؟
855
00:56:36,625 --> 00:56:37,833
ببینیم چه کاری از دستم برمیاد
856
00:56:37,916 --> 00:56:38,791
البته
857
00:56:46,791 --> 00:56:48,625
هی!هی!باهاش چیکار کردی؟
858
00:56:48,708 --> 00:56:50,708
اه لعنت_
یکی به آقای رایس کمک کنه_
859
00:56:50,791 --> 00:56:52,291
پیداش کنید.برید
860
00:56:52,375 --> 00:56:53,833
کمک_
جری_
861
00:56:54,916 --> 00:56:55,958
لعنت
862
00:56:57,541 --> 00:56:59,583
قفل کنید
قفلش کنید
863
00:57:03,708 --> 00:57:05,125
پس ما کیو داریم؟
864
00:57:05,208 --> 00:57:09,125
نمیدونم
ولی این هویت دزدی خیلی پیچیدست
865
00:57:09,208 --> 00:57:12,291
داریم راجب پاسپورت،گواهینامه و کارمندا حرف میزنیم
866
00:57:12,375 --> 00:57:14,833
سوابق مالیاتی برای 40 سال قبل
867
00:57:15,916 --> 00:57:19,041
یعنی اونا همه ردهای جنیفر پیترسون واقعی رو پوشندن
868
00:57:19,125 --> 00:57:20,791
که شامل گواهی مرگشم میشه
869
00:57:25,916 --> 00:57:27,958
مارلا گریسون.بله
870
00:57:29,250 --> 00:57:30,083
تو روحش
871
00:57:30,750 --> 00:57:31,708
تو راهم
872
00:57:41,958 --> 00:57:43,041
خانم
873
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
خانم؟
874
00:57:46,708 --> 00:57:47,541
چاد
875
00:57:50,166 --> 00:57:51,208
ممنون
876
00:57:52,166 --> 00:57:53,208
خانم
877
00:57:56,041 --> 00:57:57,291
بخواب رو زمین
878
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
خانم؟
879
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
سلاام؟
880
00:58:09,166 --> 00:58:10,208
از سر راه برو کنار
881
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
برو کنار
882
00:58:13,416 --> 00:58:15,375
عجب زمان بندی
883
00:58:49,500 --> 00:58:51,125
درو باز کن_
نمیخوای اینکارو بکنی_
884
00:58:51,208 --> 00:58:52,250
بازش کن
885
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
گوش کن
886
00:58:53,916 --> 00:58:57,166
من حاضرم تورو بکشم که از اینجا برم
887
00:58:57,250 --> 00:58:59,375
تو حاضری بمیری که جلومو بگیری؟
888
00:59:03,416 --> 00:59:04,791
منم فکر نمیکردم
889
00:59:06,708 --> 00:59:08,708
ممنون
890
00:59:17,250 --> 00:59:18,833
از این طرف خانم
891
00:59:18,916 --> 00:59:19,750
سلام
892
00:59:23,708 --> 00:59:25,875
از روم بلند شو_
اون طرف_
893
00:59:29,541 --> 00:59:30,791
لعنت بهت
894
00:59:34,458 --> 00:59:37,208
گرفتیمت_
نه نه نگرفتی_
895
00:59:37,291 --> 00:59:38,916
بله،تعطیلات تموم شد
896
00:59:46,625 --> 00:59:47,583
بریم
897
01:00:19,000 --> 01:00:20,666
اسمت چیه؟
898
01:00:25,416 --> 01:00:28,083
چرا باید بخوای اون پیرزن رو بدزدی؟
899
01:00:31,875 --> 01:00:33,000
میخوای تماسی بگیری؟
900
01:00:36,875 --> 01:00:37,958
دونات میخوای؟
901
01:00:43,833 --> 01:00:47,250
هنوز نمیدونه ولی تو سیستم پیداش کردیم
قبلا هم ازین کارا کرده
902
01:00:47,333 --> 01:00:48,666
کی هست؟
903
01:00:48,750 --> 01:00:50,583
الکسی ایگناتیو
904
01:00:50,666 --> 01:00:52,333
برادر نیکولاس ایگناتیو
905
01:00:52,916 --> 01:00:55,291
که زمانی فرمانده روسهای مافیا تو کلیولند بوده
906
01:00:55,375 --> 01:00:56,333
بوده؟
907
01:00:56,416 --> 01:01:00,375
نیکولاس به همراه رئیسش رومن لونیو هفت سال پیش تو یه آتش سوزی مرد
908
01:01:01,208 --> 01:01:03,750
آتش سوزی عمدی بود
درحال سوختن پیدا شدن
909
01:01:03,833 --> 01:01:08,166
این عوضیا قاچاقچی مواد بودن و تو چندتا قتل هم درگیر بودن
910
01:01:08,250 --> 01:01:10,000
فکر میکردیم الکسی هم تو آتش مرده
911
01:01:10,083 --> 01:01:12,833
ولی اینجاست
درحال تلاش برای دزدیدن بیمار تو
912
01:01:14,000 --> 01:01:15,541
حالا کی هست این بیمارت؟
913
01:01:15,625 --> 01:01:18,083
شخص خاصی نی
یه زن بازنشسته
914
01:01:18,166 --> 01:01:19,166
پولدار؟
915
01:01:19,250 --> 01:01:20,333
تقریبا
916
01:01:21,166 --> 01:01:23,125
خب شاید این فقط یه سرقت مسلحانه بوده
917
01:01:23,916 --> 01:01:26,458
امروز کارتون تو متوقف کردنش خوب بود
این یارو آدم بدیه
918
01:01:26,541 --> 01:01:28,041
یه لطفی میکنی بهم؟_
همم؟_
919
01:01:28,625 --> 01:01:30,750
اگر چیز دیگه ای شنیدی مارو در جریان بذار
920
01:01:30,833 --> 01:01:32,125
حتما فرنکی
921
01:01:32,208 --> 01:01:33,166
لو_
ها؟_
922
01:01:33,791 --> 01:01:35,375
فرنکی صدام نکن
923
01:01:35,875 --> 01:01:37,708
قبلا دوست داشتی بهت بگن فرنکی
924
01:01:38,208 --> 01:01:39,791
آره. ولی دیگه نه
925
01:01:43,666 --> 01:01:44,875
فرنکی؟
926
01:01:44,958 --> 01:01:47,750
یه زمان کوتاهی یه چیزی بود_
خوشم اومد_
927
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
فرنکی_
نه_
928
01:02:11,791 --> 01:02:13,250
بله خودمم
929
01:02:15,958 --> 01:02:17,125
یه چیزی لازم دارم
930
01:02:27,125 --> 01:02:28,416
سلام
931
01:02:30,750 --> 01:02:33,250
ببخشید.دارم تعطیل میکنم
قرار ملاقات داشتین؟
932
01:03:33,958 --> 01:03:35,083
فرن؟
933
01:03:35,166 --> 01:03:36,250
مارلا؟
934
01:03:36,333 --> 01:03:37,458
راجب کرن شنیدی؟
935
01:03:37,541 --> 01:03:38,916
آره.خدای من
936
01:03:40,375 --> 01:03:41,916
یه کیف جمع کن
937
01:03:42,750 --> 01:03:44,875
باید بریم.اگر اونو کشتن بعدش نوبت ماست
938
01:03:44,958 --> 01:03:46,333
ما نمیدونیم کشتنش یا نه
939
01:03:46,416 --> 01:03:48,291
شاید کرن یه مشکلی داشته که ازش بیخبریم
940
01:03:48,375 --> 01:03:49,708
عه جدی؟ تو اینو باور داری؟
941
01:03:51,375 --> 01:03:52,250
خیلی خب پس
942
01:03:53,500 --> 01:03:55,958
مارلا من نمیخوام یه گلوله تو مخت شلیک بشه
943
01:03:56,041 --> 01:03:57,583
و منم نمیخوام بهم شلیک بشه
944
01:03:57,666 --> 01:03:59,166
پس بهمون شلیک نمیشه
945
01:03:59,250 --> 01:04:02,375
مارلا ما رفتیم سراغ جنیفر پیترسون چون یه گیلاس بود(کار آسون و پرسود)
946
01:04:02,458 --> 01:04:06,083
یه گیلاس که هیچ دنباله ای بهش وصل نیست.ولی اون
اون یه تار عنکبوته
947
01:04:06,166 --> 01:04:09,166
و ما توش گیر میفتیم_
شاید.شایدم نه_
948
01:04:09,250 --> 01:04:12,416
اونا تفنگ آوردن تو مرکز مراقبت!اونا مافیای روسن
949
01:04:12,500 --> 01:04:15,000
مافیای سابق_
مارلا.یه کیف جمع کن_
950
01:04:22,125 --> 01:04:23,625
تو روحش
951
01:04:32,208 --> 01:04:33,666
کورتیس. مارلا هستم
952
01:04:35,500 --> 01:04:36,625
بله. دیدیم
953
01:04:37,208 --> 01:04:39,166
میدونم میدونم
954
01:04:41,041 --> 01:04:44,250
آره باید دفترو ببندی و یه مدت احتیاط کنی.خب؟
955
01:04:47,958 --> 01:04:49,333
و میشه یه لیست بهم بدی؟
956
01:04:49,416 --> 01:04:52,791
از تمام اموال خالی و فروخته نشده توی کتابمون
هرچه سریعتر لطفا
957
01:04:53,291 --> 01:04:54,208
باشه
958
01:04:54,875 --> 01:04:56,333
ممنون.خدافظ
959
01:05:12,541 --> 01:05:13,875
درست میشه
960
01:05:42,791 --> 01:05:44,458
جنیفر.حالت چطوره؟
961
01:05:45,333 --> 01:05:46,333
خوب
962
01:05:46,416 --> 01:05:48,333
راجب دکتر آموس شنیدم
963
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
الکسی پسرته؟
964
01:05:55,833 --> 01:05:57,958
چی؟ نه.اون احمق
965
01:05:58,458 --> 01:06:01,166
ولی تو با مافیای روس یه ارتباطی داری نه؟
966
01:06:03,083 --> 01:06:04,291
اون بعدش تورو میکشه
967
01:06:06,416 --> 01:06:09,375
منظورم اینه اگر منو از اینجا خارج نکنی اینجور میشه
968
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
اونوقت شاید بذاره زنده بمونی
969
01:06:28,125 --> 01:06:29,791
جنیفر خوب بهم گوش بده
970
01:06:32,541 --> 01:06:35,041
من نمیبازم
من نخواهم باخت
971
01:06:37,708 --> 01:06:38,958
من هرگز نمیذارم بری
972
01:06:43,416 --> 01:06:44,500
تو مال منی
973
01:06:45,791 --> 01:06:50,958
من پولت،آسایشت و عزت نفست رو ازت میگیرم
974
01:06:51,041 --> 01:06:52,500
نه بخاطر اینکه بخوام
975
01:06:52,583 --> 01:06:55,541
نه بخاطر اینکه ازش لذت میبرم یا براش برنامه دارم
976
01:06:55,625 --> 01:06:58,125
بلکه چون آدمای تو طبق قانون بازی نکردم
977
01:07:00,416 --> 01:07:01,333
میخوای منو شکست بدی؟
978
01:07:02,333 --> 01:07:06,625
پس منصفانه بیا جلو
منو کشیدی دادگاه
منو بازی دادی
979
01:07:06,708 --> 01:07:10,791
نباید اسلحه بیاری مرکز مراقبت
نباید دوستمو به قتل برسونی
980
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
حالا دیگه این زندگی توعه جنیفر
981
01:07:21,291 --> 01:07:25,125
تو فقط یه خانم پیر دیگه تو مرکز مراقبتی
982
01:07:25,708 --> 01:07:30,375
با زوال عقل،با بی اختیاری و با آرتروز
983
01:07:33,416 --> 01:07:34,500
و بدون کس و کار
984
01:07:36,500 --> 01:07:37,416
بجز من
985
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
جنیفر
986
01:07:45,916 --> 01:07:47,791
یا هر خر دیگه ای که واقعا هستی
987
01:07:49,458 --> 01:07:50,708
تو همینجا خواهی مرد
988
01:07:52,416 --> 01:07:55,583
تنها و در دردی بسیار
989
01:07:58,958 --> 01:08:01,125
هی!ولش کن.بذار بره
990
01:08:02,791 --> 01:08:03,791
بیا. بیا
991
01:08:05,208 --> 01:08:08,750
آفرین. ولش کن.آروم و راحت_
نکنید. اونو بگیرید_
992
01:08:08,833 --> 01:08:09,708
اون مقصره
993
01:08:21,833 --> 01:08:23,291
خدایا
994
01:08:23,375 --> 01:08:25,083
مارلا تو...تو خوبی؟
995
01:08:25,666 --> 01:08:26,791
بهت آسیب زد؟
996
01:08:26,875 --> 01:08:28,500
فقط سرسری
997
01:08:31,083 --> 01:08:33,416
خوش شانس بودم.ولی دفعه بعد چی؟
998
01:08:34,291 --> 01:08:37,791
همونطور که میبینید سلامت عقلی اون بدتر شده
999
01:08:37,875 --> 01:08:40,166
همونطور که این نوشته های دکتر توضیح میده
1000
01:08:41,500 --> 01:08:45,583
خانم پیترسون متوهم و بدبین شده
1001
01:08:45,666 --> 01:08:47,375
و خشن
1002
01:08:47,458 --> 01:08:49,750
برای خودش و بقیه خطر محسوب میشه
1003
01:08:49,833 --> 01:08:52,416
و دکترش و من پیشنهاد میکنیم
1004
01:08:52,500 --> 01:08:56,125
که سریعا به مرکز مراقبتهای روانی منتقل بشن
1005
01:08:56,208 --> 01:09:00,041
جایی که به نیازهاشون بهتر رسیدگی بشه
1006
01:09:01,291 --> 01:09:02,291
موافقم
1007
01:09:55,583 --> 01:09:56,666
نگران نباش
1008
01:10:06,291 --> 01:10:08,041
این مال یکی از بیماراتون بوده؟
1009
01:10:08,666 --> 01:10:11,166
من فقط یه ارزیابی تقریبی نیاز دارم وی
1010
01:10:11,250 --> 01:10:14,541
چیز خفنیه
ازون گوههای سگ مسخره نیست که مردم میارن
1011
01:10:16,083 --> 01:10:17,500
راجب چی حرف میزنیم؟
خرده فروشی؟
1012
01:10:18,375 --> 01:10:20,916
همم 175 شایدم 200 گراند
1013
01:10:21,958 --> 01:10:24,583
چیز خوبیه_
میشه یه مدت حواست بهش باشه؟_
1014
01:10:24,666 --> 01:10:25,958
تو صندوقت نگهش دار
1015
01:10:26,958 --> 01:10:28,375
دردسره؟_
نه_
1016
01:10:28,458 --> 01:10:32,166
نه فقط باید به یکسری کار رسیدگی کنم
نمیخوام این تمام مدت تو کیفم باشه
1017
01:10:32,708 --> 01:10:33,625
ممنون
1018
01:10:35,333 --> 01:10:36,500
فرن سلام رسوند
1019
01:10:36,583 --> 01:10:40,125
اوه راستی بهم گفت راجب دادشت مایکی بپرسم
1020
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
مایکی؟
1021
01:10:44,500 --> 01:10:46,375
آره. هنوز دستش تو کاره؟
1022
01:10:47,958 --> 01:10:49,666
چرا؟ برای این به حصار نیاز داری؟
1023
01:10:51,083 --> 01:10:52,291
در آینده.شاید
1024
01:10:54,583 --> 01:10:56,708
مایکل هنوز یکسری چیزارو جابجا میکنه
1025
01:10:57,291 --> 01:10:58,166
خوبه
1026
01:11:00,458 --> 01:11:03,041
هی هی هی چطور پیش رفت؟
طعمه مایکی رو گرفت؟
1027
01:11:03,125 --> 01:11:05,583
آره. شاید بتونه راه حل باشه
1028
01:11:06,541 --> 01:11:07,416
خوبه
1029
01:11:08,000 --> 01:11:09,958
هی. پاسپورتامونو برداشتی؟
1030
01:11:10,041 --> 01:11:10,875
پاسپورت
1031
01:11:10,958 --> 01:11:12,166
لعنت
1032
01:11:14,166 --> 01:11:15,916
لعنت.عزیزم من برنداشتم. تو چی؟
1033
01:11:16,000 --> 01:11:17,750
لعنتی. نه
1034
01:11:17,833 --> 01:11:20,291
به خونه نزدیکم
میتونم اگر بخوای برم برشون دارم
1035
01:11:20,375 --> 01:11:22,625
خب فکر کنم محض احتیاط باید داشته باشیمشون
1036
01:11:23,291 --> 01:11:25,041
ولی مراقب باش_
باشه_
1037
01:11:25,125 --> 01:11:27,583
همونجا میبینمت؟_
اره_
1038
01:11:27,666 --> 01:11:28,500
خوبه
1039
01:11:28,583 --> 01:11:29,541
خدافظ
1040
01:11:38,125 --> 01:11:38,958
چه اتفاقی افتاده؟
1041
01:11:40,208 --> 01:11:41,666
خدای من تو خوبی؟
1042
01:11:41,750 --> 01:11:44,166
نمیدونم. فکر کنم یکی_
خدای من_
1043
01:12:43,416 --> 01:12:44,375
ولم کن_
1044
01:13:21,541 --> 01:13:23,125
سلام مارلا گریسون
1045
01:13:48,416 --> 01:13:49,416
ازت خوشم نمیاد
1046
01:13:51,750 --> 01:13:53,083
تو که تازه منو دیدی
1047
01:14:03,125 --> 01:14:04,083
میدونی
1048
01:14:05,083 --> 01:14:07,791
منو یاد یکی تو دوران جوونیم میندازی
1049
01:14:08,666 --> 01:14:10,500
مثل تو آتیشی بود
1050
01:14:11,750 --> 01:14:13,166
سرگرم کننده،با اعتماد به نفس
1051
01:14:15,083 --> 01:14:16,041
ازونا که همکاری نمیکنن
1052
01:14:18,250 --> 01:14:20,500
همه انگشتاشو با چاقوی نون کندم
1053
01:14:20,583 --> 01:14:23,083
الان زیر یه رستوران جیمی جونز دفن شده
1054
01:14:24,208 --> 01:14:25,666
منو دست کم نگیر
1055
01:14:26,541 --> 01:14:27,375
تو کی هستی؟
1056
01:14:29,583 --> 01:14:30,958
یه مرد خطرناک
1057
01:14:32,625 --> 01:14:34,291
اینو رو کارت ویزیتت نوشته؟
1058
01:14:35,500 --> 01:14:37,458
الان باید ترسیده باشی_
چرا؟_
1059
01:14:37,541 --> 01:14:39,875
میخوای یه سخنرانی گنده مزخرف دیگه بکنی؟
1060
01:14:48,208 --> 01:14:50,416
!!آخ. یا حضرت مسیح
1061
01:14:57,083 --> 01:14:58,500
تو یه چیزی از من دزدیدی
1062
01:14:59,875 --> 01:15:02,000
یه چیزی بیشتر از یه پیرزن
1063
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
میدونی راجب چی حرف میزنم؟
1064
01:15:04,208 --> 01:15:06,541
در حال حاضر
آدمایی دارم که دارن دنبال چیزی که تو دزدیدی میگردن
1065
01:15:06,625 --> 01:15:08,666
دارن خونه و دفترت رو تیکه تیکه میکنن
1066
01:15:09,541 --> 01:15:12,041
و اگر چیزی که دنبالشن پیدا نکنن
1067
01:15:12,125 --> 01:15:15,541
من تورو تیکه تیکه میکنم تا بهم بگی کجان
1068
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
این زنو میشناسی،مارلا؟
1069
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
مادرته مگه نه؟
1070
01:15:31,791 --> 01:15:35,750
بعد اینکه تورو نابود کنم
اونو نابود میکنم
1071
01:15:36,750 --> 01:15:39,666
بفرما کارتو بکن
من به اون روانی پشیزی اهمیت نمیدم
1072
01:15:52,125 --> 01:15:53,166
میدونی من
1073
01:15:55,166 --> 01:15:56,416
خوشم نمیاد عصبانی بشم
1074
01:15:58,416 --> 01:15:59,875
ترجیح میدم آروم باشم
1075
01:16:01,916 --> 01:16:06,791
ولی تو زندگی که من سالها با احتیاط ساختم رو در معرض خطر قرار دادی
1076
01:16:09,083 --> 01:16:10,208
میدونی من کی هستم؟
1077
01:16:10,958 --> 01:16:12,708
نه ولی فکر کنم بتونم حدس بزنم
1078
01:16:13,833 --> 01:16:16,500
تو یا نیکولاس ایگناتیو هست یا نورمن لونیو
1079
01:16:17,500 --> 01:16:21,166
و حدسم اینه نورمن باشی چون بیشتر به رئیس میخوری تا سرباز
1080
01:16:21,875 --> 01:16:23,875
پس تو مرگ خودتو جعل کردی
1081
01:16:25,583 --> 01:16:27,666
و بعدش ترسیدی دوستای کلیولندیت
1082
01:16:27,750 --> 01:16:31,625
از مادرت استفاده کنن تا تورو بیرون بکشش پس اونو تبدیل به جنیفر پیترسون کردی
1083
01:16:34,333 --> 01:16:35,666
الان دیگه تورو میکشم
1084
01:16:38,958 --> 01:16:39,916
باشه
1085
01:16:41,625 --> 01:16:43,041
از مرگ نمیترسی؟
1086
01:16:43,875 --> 01:16:46,041
میدونی سال 1807 چقدر ترسناک بود؟
1087
01:16:46,875 --> 01:16:49,375
منم نمیدونم
چون اونموقع هنوز زنده نبودم
1088
01:16:50,125 --> 01:16:52,000
وقتی بمیرم هم همین حسو خواهم داشت
1089
01:16:52,083 --> 01:16:53,958
حتی هیچ هم نیست
از چیش بترسم؟
1090
01:16:55,583 --> 01:16:57,625
به هرحال
لازم نی منو بکشی
1091
01:16:57,708 --> 01:17:00,416
وقتی اون وکیل با اون کیف پرپول رو فرستادی
1092
01:17:00,500 --> 01:17:03,041
حست درست بود
من رو میشه با پول خرید
1093
01:17:03,125 --> 01:17:04,750
فقط آدمت قیمت کمی پیشنهاد داد
1094
01:17:05,750 --> 01:17:07,625
چیزی تو ذهنت داری؟_
بله_
1095
01:17:08,375 --> 01:17:10,375
ده میلیون دلار میخوام
1096
01:17:12,250 --> 01:17:13,791
ال...ال...البته که میخوای
1097
01:17:17,958 --> 01:17:19,625
خیلی شجاعی خانم گریسون
1098
01:17:19,708 --> 01:17:22,208
احمق ولی شجاع
1099
01:17:22,291 --> 01:17:24,875
خب برای موفقیت تو این کشور باید شجاع بود
1100
01:17:25,625 --> 01:17:28,458
و احمق،بی رحم و متمرکز
1101
01:17:28,541 --> 01:17:32,583
چون منصف بودن و ترسیدن تورو به جایی نمیرسونه
1102
01:17:33,791 --> 01:17:35,208
باعث شکستت میشه
1103
01:17:35,291 --> 01:17:36,416
خودتم میدونی
1104
01:17:37,333 --> 01:17:39,083
من میخوام پولدار باشم آقای لونیو
1105
01:17:39,166 --> 01:17:41,125
میخوام خیلی
1106
01:17:42,750 --> 01:17:44,083
خفن پولدار بشم
1107
01:17:44,583 --> 01:17:50,166
و شرط میبندم ده میلیون دلار برای شما پولی نیست
1108
01:17:51,083 --> 01:17:52,458
اما برای من،شروع خوبیه
1109
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
اونقدر کافی هست که از پول به عنوان سلاح استفاده کنم
1110
01:17:56,250 --> 01:17:59,750
مثل یه چماق
همونطور که پولدارا اینکارو میکنن
1111
01:18:01,500 --> 01:18:02,458
این چیزیه که میخوام
1112
01:18:04,625 --> 01:18:05,541
تو برگ برنده ای تو دستت نداری
1113
01:18:05,625 --> 01:18:07,416
من مادرتو دارم و الماسهاتو
1114
01:18:07,500 --> 01:18:10,291
و مطمئن شدم که اگر بمیرم هرگز اون الماسهارو نبینی
1115
01:18:10,375 --> 01:18:11,666
و خیلی خیلی
1116
01:18:12,708 --> 01:18:17,083
پیچیده خواهد بود که مادرتو از اون موقعیت خارج کنی
1117
01:18:18,208 --> 01:18:19,458
و سالها طول میکشه
1118
01:18:19,541 --> 01:18:21,250
که رنگ آزادی رو ببینه
1119
01:18:22,250 --> 01:18:23,750
تازه اگر اونقدر زنده بمونه
1120
01:18:26,125 --> 01:18:27,375
فقط پولو بده بهم
1121
01:18:28,875 --> 01:18:30,125
ساده ترین راهه
1122
01:18:38,583 --> 01:18:39,416
شرشو کم کنید
1123
01:18:43,708 --> 01:18:45,416
مطمئن شید ارگانیک به نظر بیاد
1124
01:24:16,791 --> 01:24:17,833
تلفن ثابت داری؟
1125
01:24:18,791 --> 01:24:21,833
بهت 50 دلار میدم اگر بذاری با تلفنت زنگ بزنم
1126
01:24:39,958 --> 01:24:42,125
هی.فرن هستم
پیغام بگذارید
1127
01:25:00,750 --> 01:25:02,250
میشه برام یه تاکسی بگیری؟
1128
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
اوه فرن
1129
01:26:56,583 --> 01:26:58,791
اوه عزیزم نه
1130
01:27:03,500 --> 01:27:04,625
خدای من
1131
01:27:35,958 --> 01:27:36,875
فرن؟
1132
01:27:37,750 --> 01:27:38,708
فرن
1133
01:27:47,208 --> 01:27:48,166
مارلا
1134
01:27:57,291 --> 01:27:59,458
فکر کردم مردیم
1135
01:28:00,458 --> 01:28:01,291
نه
1136
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
زنده ایم عسلم
1137
01:28:54,041 --> 01:28:56,291
من ترسیدم_
خیلی متاسفم_
1138
01:28:56,375 --> 01:28:57,458
متاسفم
1139
01:29:07,958 --> 01:29:10,000
مشکلی نیست مشکلی نیست
1140
01:30:24,208 --> 01:30:25,208
حالت چطوره؟
1141
01:30:29,458 --> 01:30:30,291
بهتر
1142
01:30:35,750 --> 01:30:37,208
اون چیه مارلا؟
1143
01:30:38,083 --> 01:30:41,416
پلاک ماشینی که دوست روسیمون میروند
1144
01:30:43,208 --> 01:30:45,041
فرن.تو فقط لب تر کن و ما میریم
1145
01:30:46,125 --> 01:30:48,000
یجای جدید از نو شروع میکنیم
1146
01:30:48,083 --> 01:30:49,375
فقط خودمون
1147
01:30:50,291 --> 01:30:51,208
و چه کنیم؟
1148
01:30:55,583 --> 01:30:56,666
همه چیو از دست دادیم
1149
01:30:59,250 --> 01:31:00,416
نه کاملا همه چیز
1150
01:31:36,416 --> 01:31:37,666
میتونیم اینارو برداریم و فرار کنیم
1151
01:31:39,916 --> 01:31:42,375
یا تو میتونی یه تماس بگیری و بهم آدرسی که
1152
01:31:42,875 --> 01:31:44,916
به ایم این پلاک ثبت شده بهم بدی
1153
01:31:46,708 --> 01:31:49,666
اگر فرار کنیم تا ابد دنبالمون میکنن
1154
01:31:49,750 --> 01:31:52,541
همیشه منتظریم که پیدامون کنه
1155
01:31:53,916 --> 01:31:55,666
بهتر نیست الان تمومش کنیم؟
1156
01:31:58,916 --> 01:31:59,750
تو یه نقشه داری
1157
01:32:04,458 --> 01:32:05,583
دارم
1158
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
جواب میده؟
1159
01:32:09,125 --> 01:32:10,000
نمیدونم
1160
01:32:18,375 --> 01:32:19,375
تلفنو بده من
1161
01:32:37,416 --> 01:32:42,041
خیلی خب. اینم آدرس اون پلاک
1162
01:32:43,666 --> 01:32:44,666
اون؟ اون یکی؟
1163
01:32:44,750 --> 01:32:46,416
آره_
اون نمیتونه اینجا زندگی کنه_
1164
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
شاید پلاک دزدی بوده
1165
01:32:48,916 --> 01:32:51,666
نه.پلاک کاملا با یک یوکون مشکلی تطابق داشت
1166
01:32:54,416 --> 01:32:57,125
خب برو پشتش میخوام از نزدیک نگاه بندازم
1167
01:34:54,458 --> 01:34:56,416
خودش نیست. رانندشه
1168
01:34:56,500 --> 01:34:57,916
برو. داره میره
1169
01:35:00,666 --> 01:35:02,541
اونجا،تعقیبش کن
1170
01:35:32,416 --> 01:35:33,750
داره پارک میکنه
1171
01:35:50,250 --> 01:35:52,291
آقا
ماشینتون پایینه
1172
01:36:05,916 --> 01:36:07,000
مراقب باش
1173
01:36:28,500 --> 01:36:30,500
سلام
1174
01:36:30,583 --> 01:36:34,791
من یه قرار ملاقاب با آقای نیلور دارم در گلن و هرش
1175
01:36:35,416 --> 01:36:38,125
فکر کنم طبقه سومه نه؟
1176
01:36:41,166 --> 01:36:42,958
درواقع یکم زود اومدم
1177
01:36:43,041 --> 01:36:45,625
سرویس بهداشتی هست که همونجور که منتظرم بتونم ازش استفاده کنم
1178
01:36:45,708 --> 01:36:49,041
حتما
اون گوشه سمت چپتون
1179
01:36:49,125 --> 01:36:49,958
ممنون
1180
01:37:29,625 --> 01:37:31,708
سلام.میشه کمکم کنید؟
1181
01:37:31,791 --> 01:37:37,166
فکر کنم تو طبقه اشتباهیم و نمیتونم خروجو پیدا کنم این بی یکه یا؟
1182
01:37:37,250 --> 01:37:39,500
اینجا طبقه دومه و خروج اون طرف اون گوشس
1183
01:37:40,083 --> 01:37:43,541
نمیتونم از این آسانسور استفاده کنم؟_
این آسانسور شخصیه_
1184
01:38:07,500 --> 01:38:08,833
جکسون کجاست؟
1185
01:38:09,583 --> 01:38:10,416
دوباره سلام
1186
01:38:11,625 --> 01:38:13,791
آقا؟هی
1187
01:39:11,708 --> 01:39:12,750
اون توعه؟
1188
01:39:12,833 --> 01:39:14,833
دراز در استخری از ادرار خودش
1189
01:39:23,291 --> 01:39:25,583
میخوای بریم شرشو کم کنیم؟
1190
01:39:25,666 --> 01:39:26,750
راهو نشون بده
1191
01:40:01,333 --> 01:40:03,708
فکر میکنی وزنش چقدره؟ صد پوند؟
1192
01:40:04,458 --> 01:40:05,833
110
آره
1193
01:40:10,875 --> 01:40:12,666
خوب بخوابی حرومزاده
1194
01:42:53,375 --> 01:42:54,375
اینم از این
1195
01:42:55,500 --> 01:42:56,833
حالت چطوره؟
1196
01:42:58,916 --> 01:43:00,166
سعی نکن حرف بزنی
1197
01:43:00,833 --> 01:43:02,416
یه لوله تو حلقته
1198
01:43:11,791 --> 01:43:12,750
میبینیش؟
1199
01:43:14,125 --> 01:43:15,333
تو یه جان دویی
1200
01:43:15,416 --> 01:43:19,250
تقریبا بخاطر اوردوز مردی
شانس آوردی به موقع پیدات کردن
1201
01:43:20,458 --> 01:43:22,250
میخوای یه حقیقت جالب بشنوی؟
1202
01:43:22,791 --> 01:43:25,166
وقتی یه جان دوی ناتوان پیدا میشه
1203
01:43:25,250 --> 01:43:28,083
ایالت به طور اتوماتیک براش یک قیم قانونی انتخاب میکنه
1204
01:43:28,166 --> 01:43:30,208
تا بر درمان و رفاهشون نظارت بشه
1205
01:43:31,333 --> 01:43:33,166
میدونی که میخوام به چی برسم نه؟
1206
01:43:42,833 --> 01:43:44,875
من الان قیم قانونی شما هستم
1207
01:43:51,000 --> 01:43:52,333
حواسم بهت هست جان دو
1208
01:43:53,500 --> 01:43:56,166
میتونم هرکار بخوام باهات بکنم
1209
01:43:57,125 --> 01:44:00,166
حالا بذار یه پرستار پیدا کنیم که اون لوله رو از حلقت دربیاره
1210
01:44:00,250 --> 01:44:02,833
تا بتونی ترتیب ده میلیون دلارو بدی
1211
01:44:02,916 --> 01:44:04,333
که به حساب من واریز بشه
1212
01:44:10,541 --> 01:44:11,666
دینگ دانگ
1213
01:44:37,666 --> 01:44:38,875
گلوت چطوره؟
1214
01:44:39,625 --> 01:44:41,416
هنوز درد داره
1215
01:44:42,500 --> 01:44:44,125
میدونم از باختن خوشت نمیاد
1216
01:44:45,125 --> 01:44:49,250
اما به عنوان قیمت توصیه میکنم غرورت رو قورت بدی و پول منو بدی
1217
01:44:52,125 --> 01:44:53,500
میتونی مادرتو داشته باشی
1218
01:44:54,916 --> 01:44:56,041
و الماسهاتو
1219
01:44:57,083 --> 01:44:58,208
و آزادیت
1220
01:44:58,291 --> 01:44:59,625
و هرگز منو نخواهی دید
1221
01:45:02,000 --> 01:45:03,833
حتی اگر بهت باج بدم
1222
01:45:04,833 --> 01:45:07,333
نمیترسی که بکشمت؟
1223
01:45:08,833 --> 01:45:10,333
نمیترسم.نه
1224
01:45:11,666 --> 01:45:13,791
میتونم راحت ترتیبشو بدم
1225
01:45:13,875 --> 01:45:14,708
میدونم
1226
01:45:16,083 --> 01:45:19,750
ولی منم میتونم به همون سادگی تورو بکشم اگر بیشتر طولش بدی
1227
01:45:25,458 --> 01:45:26,291
خیلی خب
1228
01:45:28,333 --> 01:45:30,208
خیلی خب؟_
بیا حالا تمومش کنیم_
1229
01:45:31,583 --> 01:45:33,916
من بهت ده میلیون دلار میدم
1230
01:45:35,041 --> 01:45:36,250
میتونم ترتیبشو بدم
1231
01:45:39,041 --> 01:45:40,000
هرچند
1232
01:45:40,083 --> 01:45:41,291
هرچند؟
1233
01:45:42,833 --> 01:45:44,708
دوست دارم یه جایگزین پیشنهاد بدم
1234
01:45:47,125 --> 01:45:50,541
بجای اینکه من بهت ده میلیون دلار بدم
1235
01:45:52,833 --> 01:45:54,250
ما همکار بشیم
1236
01:45:56,125 --> 01:45:57,833
باهم وارد کار بشیم
1237
01:45:57,916 --> 01:46:00,416
شوخی میکنی؟_
نه.جدیم_
1238
01:46:01,375 --> 01:46:02,208
...منظورم اینه
1239
01:46:03,708 --> 01:46:04,583
من ازت متنفرم
1240
01:46:06,041 --> 01:46:07,291
ولی
1241
01:46:07,958 --> 01:46:09,375
پولی که میتونیم دربیاریم
1242
01:46:12,541 --> 01:46:14,125
تو شخص کمیابی هستی مارلا
1243
01:46:14,958 --> 01:46:17,416
...عزم و اراده تو
1244
01:46:17,500 --> 01:46:22,625
رک بگم ترسناکه
ولی این قضیه قیومیت خیلی پختس
1245
01:46:23,791 --> 01:46:25,833
اما الان توش سیب زمینی های کوچیکه
(کار کوچیکه)
1246
01:46:27,541 --> 01:46:30,791
من میگم یه هیولای بزرگ بسازیم
1247
01:46:32,000 --> 01:46:34,833
یک شرکت برای قیومیت در سطح کشور
1248
01:46:34,916 --> 01:46:38,000
با تو به عنوان مدیر عامل و شریک مالک
1249
01:46:39,416 --> 01:46:42,416
با استفاده از پول من و
1250
01:46:44,750 --> 01:46:45,875
استعداد تو
1251
01:46:48,500 --> 01:46:50,666
این مسابقه رو میترکونیم
1252
01:46:51,250 --> 01:46:54,208
کنترل کل بازارو بدست میگیریم
1253
01:46:54,291 --> 01:46:57,208
میخوای با من یه شرکت راه بندازی؟_
نه فقط یه شرکت_
1254
01:46:58,166 --> 01:47:02,125
یه مجموعه با 80 شرکت مختلف همه ثبت شده در خارج از مرز
1255
01:47:02,208 --> 01:47:05,000
شارژ فاکتورهای همدیگه و سودآوری
1256
01:47:05,083 --> 01:47:08,041
مثل ی دست پشت پرده در املاک،قانون،آموزش
1257
01:47:08,125 --> 01:47:10,125
پزشکی و دارویی
1258
01:47:10,208 --> 01:47:12,208
زنجیره مراکز مراقبت خودت_
دقیقا_
1259
01:47:13,208 --> 01:47:16,458
با هزاران قیم که برای ما کار کنن
1260
01:47:16,541 --> 01:47:20,208
با صدها هزار بیمار تحت مراقبت ما
1261
01:47:21,916 --> 01:47:23,541
اینجوری تو میبری
1262
01:47:25,625 --> 01:47:26,875
اما منم میبرم
1263
01:47:27,791 --> 01:47:30,708
و برای هم بیلیونها پول میسازیم
1264
01:47:31,875 --> 01:47:32,833
قانونی
1265
01:47:35,291 --> 01:47:36,125
اکثرا
1266
01:47:39,041 --> 01:47:40,625
الماسها چی؟
1267
01:47:40,708 --> 01:47:42,083
گور بابای الماسها
1268
01:47:44,791 --> 01:47:46,416
نصف نصف تقسیم میکنیم
1269
01:47:47,541 --> 01:47:48,916
چطور بهم اعتماد کنیم؟
1270
01:47:49,625 --> 01:47:51,375
اگر همدیگه رو پولدار کنیم
1271
01:47:52,708 --> 01:47:53,833
اعتماد به دنبالش خواهد آمد
1272
01:48:01,916 --> 01:48:03,041
پس هستی؟
1273
01:48:15,916 --> 01:48:19,916
هر ثروت انبوه جمع شده ای با جهش ایمان آغاز شده
1274
01:48:22,125 --> 01:48:23,916
ولی قبل از اون جهش
1275
01:48:25,333 --> 01:48:29,541
اول یک نگاه خوب و طولانی به خودتون بکنید
1276
01:48:35,708 --> 01:48:37,333
بدونید کی هستید
1277
01:48:51,250 --> 01:48:52,416
از خودتون بپرسید
1278
01:48:54,083 --> 01:48:55,875
من یه شخص داخلیم؟
1279
01:48:56,916 --> 01:48:58,500
یا خارجی؟
1280
01:49:07,000 --> 01:49:08,166
من یه بره ام؟
1281
01:49:10,750 --> 01:49:11,791
یا یه شیر؟
1282
01:49:13,958 --> 01:49:15,666
من یه صیادم؟
1283
01:49:18,333 --> 01:49:19,791
یا صید؟
1284
01:49:22,333 --> 01:49:23,916
در زمینه پول خوبم؟
1285
01:49:26,208 --> 01:49:27,750
یا در زمینه مردم؟
1286
01:49:30,416 --> 01:49:32,500
حاضرم چی رو فدا کنم
1287
01:49:33,291 --> 01:49:34,791
تا به رویاهام برسم؟
1288
01:49:35,500 --> 01:49:37,791
مارلا گریسون
مدیرعامل و موسس
1289
01:49:38,958 --> 01:49:40,500
چه خط قرمزهایی رو رد نخواهم کرد؟
1290
01:49:46,666 --> 01:49:48,125
سعی نکنید شخص دیگه ای باشید
1291
01:49:49,208 --> 01:49:52,958
فقط بدونید کی هستید و ازش به نفع خودتون استفاده کنید
1292
01:49:57,125 --> 01:49:58,458
خب،کی هستی؟
1293
01:50:00,125 --> 01:50:00,958
من؟
1294
01:50:03,041 --> 01:50:04,583
من فقط کسیم که اهمیت میدم
1295
01:50:14,333 --> 01:50:17,083
پس تو یه بره ای یا شیر؟
1296
01:50:18,083 --> 01:50:19,541
من یه شیرم(مونث)
1297
01:50:20,750 --> 01:50:23,125
و هرکاری لازم باشه میکنم
1298
01:50:23,208 --> 01:50:25,333
تا از آدمایی که بهشون اهمیت میدم مراقبت کنم
1299
01:50:27,541 --> 01:50:29,291
آره
1300
01:50:31,583 --> 01:50:35,208
تو موفقیت بزرگی در این مدت کوتاه داشتی
1301
01:50:35,291 --> 01:50:36,625
مارلا
راز تو چیه؟
1302
01:50:39,958 --> 01:50:41,583
رازی نیست پیتر
1303
01:50:43,125 --> 01:50:44,750
فقط کار سخت میطلبه
1304
01:50:45,583 --> 01:50:48,958
و جرعت و اراده که هرگز تسلیم نشی
1305
01:51:01,083 --> 01:51:03,333
خب تو الان یه زن پولداری
1306
01:51:03,416 --> 01:51:06,750
تو چقدر ارزش داری؟
چقدر تو بانک داری؟
1307
01:51:06,833 --> 01:51:09,166
تو عالی بودی
1308
01:51:09,250 --> 01:51:12,333
گونه هام بخاطر اون خنده که به اجبار انقد نگهداشتم میخاره
1309
01:51:13,625 --> 01:51:14,916
اخیرا حساب نکردم
1310
01:51:18,041 --> 01:51:21,416
اما شما قطعا جزو یک درصدی ها محسوب میشید
1311
01:51:21,500 --> 01:51:22,833
حالا باید چه کنیم؟
1312
01:51:23,625 --> 01:51:26,000
هر غلطی که بخوایم_
هی هرزه_
1313
01:51:26,666 --> 01:51:29,000
و تو تازه 39 سالته
باید حس خوبی داشته باشه
1314
01:51:29,083 --> 01:51:30,291
آهای هرزه
1315
01:51:35,625 --> 01:51:38,750
گوش کن من وقت ندارم_
مارلا_
1316
01:51:38,833 --> 01:51:40,458
نه!حراست
1317
01:51:40,541 --> 01:51:41,791
مادرم مرد
1318
01:51:41,875 --> 01:51:43,458
کمک!ما کمک نیاز داریم
1319
01:51:43,541 --> 01:51:47,125
هیچوقت نذاشتی ببینمش و اون اونجا تنها مرد هرزه لعنتی
1320
01:51:47,208 --> 01:51:48,708
ما کمک میخوایم_
اسلحه رو بگیرید_
1321
01:51:48,791 --> 01:51:50,166
هرزه لعنتی
1322
01:51:50,250 --> 01:51:51,458
یه نفر کمک خبر کنه
1323
01:51:52,208 --> 01:51:54,708
مارلا عزیزم
تو خوب میشی
1324
01:51:54,791 --> 01:51:58,291
نه،منو ببین عزیزم منو ببین
1325
01:51:59,541 --> 01:52:03,208
گوش کن. خوب میشی. تو خوب میشی مارلا
1326
01:52:03,291 --> 01:52:06,000
کمک!کمک
1327
01:52:06,666 --> 01:52:07,500
مارلا
1328
01:52:10,541 --> 01:52:12,625
نه،مارلا
1329
01:52:19,750 --> 01:52:20,875
ن...نه
1330
01:52:20,958 --> 01:52:22,083
کمک
1331
01:52:23,166 --> 01:52:24,833
پس با تمام موفقیت
1332
01:52:24,916 --> 01:52:25,916
کمک!
1333
01:52:26,500 --> 01:52:28,000
هنوزم جاه طلبی داری؟
1334
01:52:29,041 --> 01:52:31,166
هنوزم رویایی هست که بخوای بهش برسی؟
1335
01:52:32,750 --> 01:52:35,291
پیتر. من تازه دارم شروع میکنم
1336
01:52:36,041 --> 01:52:38,666
مارلا گریسون
مدیر عامل و موسس
1337
01:52:38,750 --> 01:52:41,333
مرکز مراقبت گریسون
متشکرم
1338
01:52:41,416 --> 01:52:43,916
ممنون.خوش گذشت
1339
01:52:44,416 --> 01:52:50,916
ارائه شده توسط تیم ترجمه ی لـــود فــیــلــم
.::Telegram: Lodfilm::.
1340
01:52:51,416 --> 01:53:10,916
مـتـرجـمین: رویـــــــا و مبیــــــنا
STG, Roya_T_K
1341
01:53:11,940 --> 01:53:53,940
سفارش ترجمه ی شنیداری، کلیپ، کتاب، متون
و زیرنویس اختصاصی تنها در
.::Telegram: Lodfilm::.