1 00:01:08,778 --> 00:01:11,822 Vaadake ennast. Istute seal. 2 00:01:14,116 --> 00:01:17,160 Peate ennast headeks inimesteks. 3 00:01:18,370 --> 00:01:20,872 Te pole head inimesed. 4 00:01:21,332 --> 00:01:25,085 Uskuge mind, häid inimesi polegi olemas. 5 00:01:28,380 --> 00:01:31,349 Olin samasugune nagu teie. 6 00:01:31,550 --> 00:01:34,552 Arvasin, et kõva töö ja aus mäng 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,598 viivad edu ja õnneni. 8 00:01:39,391 --> 00:01:41,560 Ei vii. 9 00:01:41,644 --> 00:01:45,022 Aus mäng on rikaste sepitsetud nali, 10 00:01:45,105 --> 00:01:48,058 et ülejäänud meist vaesteks jääksid. 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,340 Ja mina olen vaene olnud. 12 00:01:57,493 --> 00:02:00,028 Vaesus ei sobi mulle. 13 00:02:02,289 --> 00:02:05,375 Sest maailmas leidub kaht sorti inimesi: 14 00:02:05,376 --> 00:02:09,588 need, kes võtavad ja need, kellelt võetakse. 15 00:02:10,714 --> 00:02:13,592 Kiskjad ja saak. 16 00:02:14,927 --> 00:02:18,013 Lõvid ja voonakesed. 17 00:02:19,390 --> 00:02:23,686 Minu nimi on Marla Grayson ja ma pole voonake. 18 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 Ma olen kuradima emalõvi. 19 00:03:01,181 --> 00:03:04,560 Ta on mu ema. Peaksin tema juurde pääsema, kui tahtmine tuleb. 20 00:03:04,643 --> 00:03:08,605 Ta ei pea hooldekodus viibima. Ta ei vaja kohtu poolt määratud eestkostjat. 21 00:03:08,606 --> 00:03:10,565 Tal on selle jaoks armastav poeg. 22 00:03:10,566 --> 00:03:14,320 Ma ei saa aru, kuidas sai kohus ta võhivõõra hoolde usaldada. 23 00:03:14,403 --> 00:03:17,363 Prl Grayson saatis mu ema väevõimuga hooldekodusse, 24 00:03:17,364 --> 00:03:19,866 kuigi ema ütles selge sõnaga, et ei taha minna. 25 00:03:19,867 --> 00:03:25,038 Ja ta müüs mu ema maja, auto ja isiklikud esemed oksjonil maha. 26 00:03:25,039 --> 00:03:27,874 Ja ta kasutab saadud tulusid iseendale maksmiseks. 27 00:03:27,875 --> 00:03:31,419 Ja nüüd ei näe ma prl Graysoni tõttu oma ema enam üldse. 28 00:03:31,420 --> 00:03:34,339 Täielik košmaar. Ta on mu ema ära röövinud! 29 00:03:34,340 --> 00:03:36,799 Palun rahunege, söör. 30 00:03:36,800 --> 00:03:40,345 Marla Grayson on lugupeetud elukutseline eestkostja 31 00:03:40,346 --> 00:03:43,015 ja kohus on ta määranud 32 00:03:43,098 --> 00:03:46,601 teie ema huvide eest seisma, sest ta ei tule endaga ise toime. 33 00:03:46,602 --> 00:03:50,188 Kuidas see mu ema huvisid teenib, et ma teda külastada ei saa? 34 00:03:50,189 --> 00:03:55,109 Mu ema ei lähe prl Graysonile korda. - Vabandust, teie ausus. Tohin ma rääkida? 35 00:03:55,110 --> 00:03:57,654 Laske käia, prl Grayson. 36 00:03:59,365 --> 00:04:03,077 Hr Feldstrom, ma tunnen teile kaasa. 37 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 Aga kohus ei määra mind asjatult. 38 00:04:05,663 --> 00:04:07,747 Teie ema ei tule üksipäini toime. 39 00:04:07,748 --> 00:04:11,502 Pole tõsi. - Arst diagnoosis tal dementsuse 40 00:04:11,585 --> 00:04:16,006 ja esitas kirjaliku vandetunnistuse, mis soovitas viivitamatut sekkumist. 41 00:04:16,090 --> 00:04:19,968 Teil oli võimalus ta hooldusasutusse paigutada 42 00:04:19,969 --> 00:04:22,012 või enda juurde elama võtta. 43 00:04:22,096 --> 00:04:24,222 Te ei teinud kumbagi. 44 00:04:24,223 --> 00:04:28,102 Ta ei tahtnud oma kodust lahkuda. Ta anus, et ma ei... 45 00:04:28,185 --> 00:04:30,728 Soovidele vastu tulemine pole hoolitsemine. 46 00:04:30,729 --> 00:04:32,815 Tuleb teha seda, mida ta vajab. 47 00:04:32,898 --> 00:04:37,568 Ja seetõttu olen ma perekonnaliikmest parem eestkostja. Mul puudub isiklik side. 48 00:04:37,569 --> 00:04:40,154 Teen seda, mis on teie ema jaoks õige. 49 00:04:40,155 --> 00:04:43,116 Jah, ma haldan teie ema finantse, sest keegi peab seda tegema. 50 00:04:43,117 --> 00:04:47,879 Seal valitses korralik segadus. Ja ma pean tasuma hooldeasutuse arve, 51 00:04:47,880 --> 00:04:52,375 seega jah, ma korraldasin vahendite leidmiseks osade varade müügi. 52 00:04:52,376 --> 00:04:54,419 Ning jah, ma maksan ka iseendale. 53 00:04:54,420 --> 00:04:58,674 Sest hoolitsus on mu töö - mu elukutse. 54 00:04:58,757 --> 00:05:03,512 Sellega ma tegelengi. Kogu päeva, iga päev, ma hoolitsen. 55 00:05:03,595 --> 00:05:07,056 Hoolitsen nende eest, kes vajavad kaitset. 56 00:05:07,057 --> 00:05:10,894 Kaitset ükskõiksuse eest, kaitset eneseuhkuse eest 57 00:05:10,978 --> 00:05:14,398 ja üsna sageli kaitset lihaste laste eest. 58 00:05:14,481 --> 00:05:17,275 Ei! - Me oleme seda palju kordi näinud. 59 00:05:17,276 --> 00:05:21,447 Järeltulija laseb oma vanematel viletsuses nälgida 60 00:05:21,530 --> 00:05:24,908 ja valus piinelda, 61 00:05:24,992 --> 00:05:28,787 selmet maksta päranduseks peetavate vahenditega 62 00:05:28,871 --> 00:05:31,406 vajaliku hoolitsuse eest. 63 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 Hr Feldstrom, söör... 64 00:05:39,506 --> 00:05:41,550 Ma tunnen teile kaasa, 65 00:05:41,633 --> 00:05:44,552 kuid teie külaskäigud viivad ema rööpast välja 66 00:05:44,553 --> 00:05:46,554 ja viimase külastuse ajal 67 00:05:46,555 --> 00:05:51,018 ründasite te töötajat ja vandaalitsesite vastuvõtuleti juures. 68 00:05:51,894 --> 00:05:54,271 Kas see ei vasta tõele? 69 00:05:58,817 --> 00:06:04,281 Teie ausus, minu arvates on ilmne, miks külastuskeeld peab jõusse jääma. 70 00:06:04,364 --> 00:06:09,243 Siinne kohus annab endast parima, et kaitsta ja aidata prl Feldstromit, 71 00:06:09,244 --> 00:06:11,371 ja tema poja teod 72 00:06:11,455 --> 00:06:16,210 õõnestavad meie pingutusi. 73 00:06:20,839 --> 00:06:23,366 Nõustun. Keeld jääb jõusse. 74 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Mida? Ei. 75 00:06:36,855 --> 00:06:38,731 Sa võitsid? - Võitsin küll. 76 00:06:38,732 --> 00:06:40,441 Teadsin, et võidad. 77 00:06:40,442 --> 00:06:42,402 Kuule! Libu! 78 00:06:43,403 --> 00:06:45,238 Sina! Libu! 79 00:06:45,239 --> 00:06:49,118 Ta räägib vist sinuga. - Kasutagu siis mu nime. - Libu. 80 00:06:49,201 --> 00:06:52,371 Ma ei tea, kuidas sa öösiti magada saad. Meie elud on rikutud. 81 00:06:52,454 --> 00:06:54,372 Teen kõigest oma tööd. 82 00:06:54,373 --> 00:06:56,332 Oma kuradi tööd? 83 00:06:56,333 --> 00:06:57,835 Käi perse! 84 00:06:57,918 --> 00:07:00,045 Loodan, et sind vägistatakse ja mõrvatakse 85 00:07:00,129 --> 00:07:01,880 ning tapetakse ära. 86 00:07:01,964 --> 00:07:04,591 Sa kuradi raisk. 87 00:07:04,675 --> 00:07:08,262 Ei, sa litapoeg! Teen sulle... 88 00:07:08,345 --> 00:07:10,763 Kas see puudutab sind valusamalt, sest ma olen naine? 89 00:07:10,764 --> 00:07:14,268 Sest sulle tegi tuule alla keegi, kellel on tupp? 90 00:07:14,351 --> 00:07:17,478 See, et sul on peenis, ei hirmuta mind. 91 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Vastupidi. 92 00:07:19,022 --> 00:07:26,488 Sa võid ju mees olla, aga kui sa mind veel ähvardad, puudutad või minu pihta sülitad, 93 00:07:27,698 --> 00:07:30,159 haaran su riisata ja munad pihku 94 00:07:30,242 --> 00:07:33,286 ning rebin need küljest. Said aru? 95 00:07:36,623 --> 00:07:39,658 Ütlen su emale edasi, et saadad tervisi. 96 00:07:41,090 --> 00:07:44,578 MA HOOLIN SÜDAMEST 97 00:07:53,849 --> 00:07:55,192 Tänud. 98 00:07:55,851 --> 00:07:57,176 Curtis. 99 00:07:57,177 --> 00:07:58,653 Hästi paned. 100 00:07:59,646 --> 00:08:01,772 Tere, šeff. Õnnesoovid võidu puhul. 101 00:08:01,773 --> 00:08:04,234 Tänan, Addie. Mis kell praegu on? 102 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 14.17. 103 00:08:06,486 --> 00:08:09,447 Uksest ukseni - pisut üle 5 tunni. Ümarda kuueks. 104 00:08:09,448 --> 00:08:11,824 Kasseeri see Feldstromi kontolt sisse. 105 00:08:11,825 --> 00:08:15,912 Hästi. Sam Rice helistas. Palus tagasi helistada. - Teen seda kabinetis. 106 00:08:15,913 --> 00:08:19,374 Fran, helista maaklerile. Uuri, mis seisus on Batheri kinnisvara. 107 00:08:19,458 --> 00:08:23,461 Hoiukonto on peaaegu tühi. Järgmise kuu arvet see enam ei kata. 108 00:08:23,462 --> 00:08:24,963 Saab tehtud. 109 00:08:41,772 --> 00:08:45,150 Sam on liinil. - Sam. Kuidas läheb? 110 00:08:45,234 --> 00:08:47,527 Tere. Hästi, Marla. Aga sinul? 111 00:08:47,611 --> 00:08:49,487 Töötan kõvasti, lõbutsen täiega. 112 00:08:49,488 --> 00:08:53,659 Pagana vinge. - Sa helistasid. - Jah, mul on uudiseid. 113 00:08:53,742 --> 00:08:57,871 Häid või halbu? - Nii üht, kui teist. 114 00:08:57,955 --> 00:09:02,209 Su eestkostealune Alan Levitt, kes elas meie Berkshire Oaksi asutuses, 115 00:09:02,292 --> 00:09:05,420 suri äsja ära. - Mida? - Alan suri ära. 116 00:09:05,504 --> 00:09:07,630 Täna hommikul. Mul on kahju. 117 00:09:07,631 --> 00:09:09,549 Ei. Alan Levitt? Tõesti? 118 00:09:09,633 --> 00:09:11,467 Kuidas? - Insult. 119 00:09:11,468 --> 00:09:14,429 Aga ta oli noor. - Kõigest 69 ja veerand. 120 00:09:15,055 --> 00:09:16,431 Jumal küll. 121 00:09:18,267 --> 00:09:21,353 Alan. Pekki. Ta oli ainult 6 kuud minu hoole all. 122 00:09:21,436 --> 00:09:24,689 Eeldasin, et ta peab vähemalt 5 aastat vastu. 123 00:09:24,690 --> 00:09:29,652 Nüüd pean tema varad pärijatele üle andma. Milline raiskamine. 124 00:09:29,653 --> 00:09:32,363 Võibolla mainitakse sind tema testamendis. 125 00:09:32,364 --> 00:09:34,240 Jah, muidugi. 126 00:09:34,241 --> 00:09:35,867 Aga hea uudis? 127 00:09:35,951 --> 00:09:40,204 Alani traagilise lahkumise tõttu on meil üks vaba koht. 128 00:09:40,205 --> 00:09:43,417 Tema tuba. Luksuslik nurgasviit. 129 00:09:43,500 --> 00:09:46,795 Seda küll. - Hoia seda minu jaoks. 130 00:09:46,878 --> 00:09:50,840 Marla, sa pole linna ainus tegija. Meil on ootenimekiri. 131 00:09:50,841 --> 00:09:56,012 Persse see nimekiri. Kui palju? - 2 tonni nädalas, kuni elaniku saabumiseni. 132 00:09:56,013 --> 00:10:00,057 Eelmine kord oli tariif 500. - Kui ei maksa sina, maksab keegi teine. 133 00:10:00,058 --> 00:10:03,103 Käi kanni, Sam. Olgu, kaks tonni. 134 00:10:03,186 --> 00:10:05,522 Tänud, Sam. - Võta heaks, Marla. 135 00:10:25,625 --> 00:10:26,926 Mis on? 136 00:10:27,836 --> 00:10:29,796 Küll sa tead. 137 00:10:30,297 --> 00:10:32,090 Hoia pilk teel. 138 00:10:47,606 --> 00:10:51,068 Tere, Petra. Dr Karen ootab mind. 139 00:11:01,703 --> 00:11:06,916 Alan Levitt? Persse. Vabandust. Arvasin, et ta on vintske. 140 00:11:06,917 --> 00:11:09,211 Tean. Otsime nüüd uut klienti. 141 00:11:09,294 --> 00:11:11,504 On sul meie jaoks mõni? 142 00:11:11,505 --> 00:11:13,715 Mul on mõned, kellest sooviksin lahti saada. 143 00:11:13,799 --> 00:11:16,759 Sellised, kes pidevat hoolt vajavad. 144 00:11:16,760 --> 00:11:20,279 Aga olen tahtnud teiega kellestki rääkida. 145 00:11:20,680 --> 00:11:24,351 Olen tema tausta uurinud ja ma arvan, et ta... 146 00:11:24,434 --> 00:11:27,646 Minu arvates võib ta olla... - Ei. 147 00:11:28,814 --> 00:11:31,232 Ma ei taha seda väljagi öelda. - Kirss? 148 00:11:31,233 --> 00:11:34,151 Jah. Võibolla. Nii ma arvan. 149 00:11:34,152 --> 00:11:36,945 Ära õrrita. Räägi üksikasjadest. 150 00:11:36,946 --> 00:11:40,492 Ole nüüd, Marla. Ma ei saa sulle kirssi tasuta anda. 151 00:11:40,575 --> 00:11:42,911 Vajan midagi vastutasuks. 152 00:11:42,994 --> 00:11:45,746 Teil on Golden Light Care Homesi aktsiaid, õigus? 153 00:11:45,747 --> 00:11:47,665 Jah, meile kuulub tükike. 154 00:11:47,666 --> 00:11:49,918 Loovutage muist mulle. 155 00:11:50,001 --> 00:11:52,921 Toon teile tublisti sisse, 156 00:11:53,004 --> 00:11:56,091 aga ise ma suurt kasu ei saa. 157 00:11:56,174 --> 00:11:59,084 Andke mulle ka tükike pirukast. 158 00:12:02,222 --> 00:12:03,849 Tehtud. 159 00:12:03,932 --> 00:12:06,951 Aga see peab autentne kirss olema. 160 00:12:18,155 --> 00:12:21,408 Jennifer Peterson. - Tema tervis on üsnagi korras. 161 00:12:21,491 --> 00:12:25,412 Aga viimasel ajal on tal mälukaotuse ja segioleku ilminguid. 162 00:12:25,495 --> 00:12:27,371 Kas tõsiseid? - Ei. 163 00:12:27,372 --> 00:12:30,682 Sellega manipuleerides saame kohtuotsuse enda kasuks kallutada. 164 00:12:30,683 --> 00:12:34,796 Tal pole lapsi, meest ega elusolevaid omakseid. 165 00:12:36,465 --> 00:12:39,175 Üldse mitte kedagi? - Tal on väga hea kindlustus. 166 00:12:39,176 --> 00:12:44,138 Ta olevat töötanud Chicago finantssektoris ja kolis siia pensionipõlve veetma. 167 00:12:44,639 --> 00:12:49,519 Kas ma saaksin sellest koopia? - Ikka. Välja arvatud analüüside tulemused. 168 00:12:49,603 --> 00:12:51,629 See poleks eetiline. 169 00:12:52,898 --> 00:12:54,474 Selge see. 170 00:13:00,489 --> 00:13:04,659 Jennifer Peterson. Sündinud 15. aprillil 1949. 171 00:13:04,743 --> 00:13:08,830 Elab Shallcrossis, Williams Street nr 41. 172 00:13:08,914 --> 00:13:13,627 Väga kena linnaosa, kallis. 173 00:13:13,710 --> 00:13:17,005 7 aasta eest ostetud maja kuulub täielikult talle. 174 00:13:18,673 --> 00:13:22,219 Krediidikontroll ei tuvastanud murekohti. 175 00:13:24,262 --> 00:13:28,791 Pole võlgasid ega kriminaaltoimikut. Pole kunagi abielus olnud. 176 00:13:34,272 --> 00:13:37,850 Töötas 40 aastat samas ettevõttes. 177 00:13:38,777 --> 00:13:42,404 Näib, et ta realiseeris pensionile jäädes kogu oma vara 178 00:13:42,405 --> 00:13:45,383 ja istub nüüd varanduse otsas. 179 00:13:45,784 --> 00:13:49,579 Nagu kuldmune munev hani. Vaata seda. 180 00:13:49,663 --> 00:13:52,982 Maksuandmete kohaselt on tal 3 eraldi hoiukontot, 181 00:13:52,983 --> 00:13:55,960 mis kõik teenivad tohutuid intresse. 182 00:13:55,961 --> 00:14:00,715 Talle meeldib päevasel ajal kinos käia, lugeda ja aias toimetada. 183 00:14:00,799 --> 00:14:03,134 Tavapärane vanadaam. 184 00:14:03,218 --> 00:14:06,429 Ja ta istub rahahunniku otsas. 185 00:14:07,430 --> 00:14:11,059 Ta on rikas, iseseisev, haritud. 186 00:14:11,142 --> 00:14:14,604 See daam on mu kangelane. 187 00:14:23,488 --> 00:14:26,074 Karen. Marla siinpool. 188 00:14:27,325 --> 00:14:29,661 Anna Jennifer Peterson töösse. 189 00:14:29,744 --> 00:14:32,163 Sa saad need aktsiad. 190 00:14:36,710 --> 00:14:39,044 Prl Peterson on sageli segaduses 191 00:14:39,045 --> 00:14:42,089 ja tal esineb probleeme mälu ning toimetulekuga. 192 00:14:42,090 --> 00:14:44,049 Tema liikumisvõime on piiratud. 193 00:14:44,050 --> 00:14:46,760 Ta ei suuda enda eest piisavalt hoolitseda 194 00:14:46,761 --> 00:14:50,307 ja ma usun, et tal on ohtlik omapead kodus viibida. 195 00:14:50,390 --> 00:14:52,141 Tal pole peret? 196 00:14:52,142 --> 00:14:55,186 Peale meie pole tal kedagi. 197 00:14:56,771 --> 00:14:59,065 Kohutav. Vaene naine. 198 00:15:00,775 --> 00:15:02,818 Hüva, prl Grayson. 199 00:15:02,819 --> 00:15:05,571 Kas te saaksite ta oma hoole alla võtta? 200 00:15:05,572 --> 00:15:08,524 Tean, et teil on juba palju hoolealuseid. 201 00:15:14,331 --> 00:15:16,206 Jah, teie ausus, ma... 202 00:15:16,207 --> 00:15:19,009 Kui teil on tarvis, et tema eest hoolitseksin, 203 00:15:19,010 --> 00:15:21,045 siis võin ma seda teha. 204 00:15:21,046 --> 00:15:23,356 Aitäh sulle, Marla. 205 00:16:12,138 --> 00:16:14,848 Prl Peterson? Minu nimi on Marla Grayson. 206 00:16:14,849 --> 00:16:17,559 Teen koostööd teie perearsti dr Karen Amosega. 207 00:16:17,560 --> 00:16:20,563 Tohin ma teiega minutikese rääkida? 208 00:16:23,358 --> 00:16:27,403 Tere hommikust, prl Peterson. Vabandust, et ma teid nii vara tülitan. 209 00:16:27,404 --> 00:16:30,824 Kas te olete arst? - Ei. Võin ma teile seda näidata? 210 00:16:33,076 --> 00:16:36,538 Vajan lugemisprille. Tulen kohe tagasi. 211 00:16:50,885 --> 00:16:53,637 Ma ei saa hästi aru, mis see on. 212 00:16:53,638 --> 00:16:57,016 Kohtuotsus. - Kohtuotsus? 213 00:16:57,100 --> 00:16:59,309 Aga mis on minul sellega pistmist? 214 00:16:59,310 --> 00:17:01,520 See on ju teie nimi? Jennifer Peterson. 215 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 Teie sünniaeg, isikukood ja aadress. 216 00:17:05,483 --> 00:17:07,860 Taevake. Kas ma olen midagi valesti teinud? 217 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 Ei. Teid üritatakse aidata. 218 00:17:10,071 --> 00:17:12,574 Kohus on teie arsti juhendamisel otsustanud, 219 00:17:12,657 --> 00:17:15,492 et te vajate enese eest hoolitsemise juures abi. 220 00:17:15,493 --> 00:17:18,245 Kohus on mind teie eestkostjaks määranud. 221 00:17:18,246 --> 00:17:19,555 Mida? 222 00:17:19,956 --> 00:17:24,001 Kui me enam endaga toime ei tule, asub riik meid aitama. 223 00:17:24,002 --> 00:17:27,029 Me ei saa hädasolijaid ignoreerida. 224 00:17:29,507 --> 00:17:32,093 Jah, aga ma pole hädas. 225 00:17:32,177 --> 00:17:35,680 Minuga on kõik parimas korras. Ma ei vaja abi. 226 00:17:35,764 --> 00:17:38,600 Paraku ei otsusta seda teie ega mina. 227 00:17:38,683 --> 00:17:42,687 Kohus on otsustanud, et te vajate abi, ja teie eestkostjana 228 00:17:42,771 --> 00:17:46,983 on minu kohuseks tagada, et teie eest hoolitsetakse lakkamatult. 229 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 Mina pole kohtus käinud. 230 00:17:49,152 --> 00:17:51,278 Kuulen sellest esmakordselt. 231 00:17:51,279 --> 00:17:55,116 Hädaolukorras võib istung toimuda ilma tulevase eestkostealuseta. 232 00:17:55,867 --> 00:18:00,246 Hullumeelsus. - Te peate minuga kaasa tulema. 233 00:18:00,330 --> 00:18:02,916 Ma ei lähe kuhugi. - Tegu on kohtuotsusega. 234 00:18:02,999 --> 00:18:06,878 Ja kui te ei kuuletu, siis tuleb teil pahandusi. 235 00:18:10,381 --> 00:18:12,467 Issand jumal. 236 00:18:14,719 --> 00:18:16,971 Kui teile tundub, et tegu on veaga, 237 00:18:17,055 --> 00:18:19,182 siis esitage kohtule taotlus. 238 00:18:19,265 --> 00:18:21,099 Aga praegu 239 00:18:21,100 --> 00:18:25,437 soovitan ma teil ajutiselt minna hooldusasutusse, mille teie jaoks leidsin, 240 00:18:25,438 --> 00:18:28,732 ja kui tegu on veaga, siis tegeleme olukorraga. 241 00:18:28,733 --> 00:18:30,902 Frances aitab teil kohvrit pakkida. 242 00:18:30,985 --> 00:18:33,153 Tere hommikust, prl Peterson. Rõõm kohtuda. 243 00:18:33,154 --> 00:18:36,240 Uskumatu, et see minuga toimub. - Kõik on parimas korras. 244 00:18:36,241 --> 00:18:38,450 Ärge puudutage mind. - Vabandust. Ma aitan teid. 245 00:18:38,451 --> 00:18:41,361 Ärge puudutage mind. 246 00:18:42,372 --> 00:18:45,315 Kaunis maja, prl Peterson. 247 00:18:55,134 --> 00:18:57,511 Võtan need enda hoolde. 248 00:18:57,512 --> 00:19:00,473 Hoolitsen teie vara eest, kuni olukorda klaarite. 249 00:19:00,557 --> 00:19:04,811 Lähme. Tahame lihtsalt kindlad olla, et teie vara eest hoolitsetakse. 250 00:19:08,273 --> 00:19:10,783 Tänan, Curtis. Turvavöö. 251 00:19:34,340 --> 00:19:37,217 Marla, kuidas läheb? Pidid ta jalgupidi välja lohistama? 252 00:19:37,218 --> 00:19:40,471 Ei, ta pakkis asjad ja kõndis ise. Peaaegu ükski ei punni vastu. 253 00:19:40,555 --> 00:19:43,974 Nad näevad ametlikku dokumenti ja võmme ning tulevad kaasa. 254 00:19:43,975 --> 00:19:46,310 Mina küll punniksin. - Nii sa ütled, 255 00:19:46,311 --> 00:19:50,231 aga sisimas on enamik meist nõrgad, kuulekad ja hirmunud. 256 00:19:50,315 --> 00:19:54,110 Tõsi. Kas sa oled Milgrami eksperimendist kuulnud? 257 00:19:54,193 --> 00:19:56,904 Mitte praegu, Sam. Oleme juba teel. 258 00:19:56,905 --> 00:19:59,407 Olgu pealegi. - Sam. 259 00:19:59,490 --> 00:20:01,617 Vajan seekord täismängu. 260 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Sain aru. 261 00:21:11,604 --> 00:21:13,647 Tere tulemast koju. 262 00:21:14,482 --> 00:21:16,650 Astuge edasi. 263 00:21:18,820 --> 00:21:22,381 Olin unustanud, kui avarad need on. - Jah. 264 00:21:22,782 --> 00:21:24,909 Võtke õige istet. 265 00:21:25,952 --> 00:21:29,204 Et te end koduselt tunneksite. 266 00:21:29,205 --> 00:21:32,375 Teie tervislik seisund ja retseptid on neile teada. 267 00:21:32,458 --> 00:21:35,043 Muretsemiseks pole põhjust. Nad hoolitsevad kõige eest. 268 00:21:35,044 --> 00:21:41,134 Kui te mind vajate, siis helistage ööl või päeval, eks? 269 00:21:41,884 --> 00:21:44,302 Kas teil on mobiiltelefon? 270 00:21:44,303 --> 00:21:47,314 Avage see. Salvestan oma numbri. 271 00:21:57,400 --> 00:22:00,737 Kui peate helistama, siis küsige. 272 00:22:02,447 --> 00:22:06,409 Prl Peterson, tahan öelda, et mul on au teie eestkostja olla. 273 00:22:06,492 --> 00:22:10,788 Ja pidage meeles, ma olen teie poolel. Olen siin selleks, et aidata. 274 00:22:13,207 --> 00:22:16,210 Sam, kohtle seda daami nagu kuningannat. On selge? 275 00:22:16,294 --> 00:22:19,287 Täida kõik tema soovid. - Kindel see. 276 00:22:19,797 --> 00:22:22,800 Kõike head, prl Peterson. Me vestleme peagi. 277 00:23:14,769 --> 00:23:18,188 Kas te avaksite ukse? Tahan kõigest värsket õhku hingata. 278 00:23:18,189 --> 00:23:21,066 Peate sinnapoole minema. - Vajan kõigest värsket õhku. 279 00:23:21,067 --> 00:23:23,777 Kas te avaksite ukse, et saaksin värsket õhku hingata? 280 00:23:23,778 --> 00:23:26,113 Peate selles suunas minema. 281 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 Vabandust? - Pean teid tagasi... 282 00:23:57,395 --> 00:23:58,855 Võtke need. 283 00:24:06,028 --> 00:24:08,572 Aitäh teile, söör. - Oli väga meeldiv. 284 00:24:17,039 --> 00:24:18,424 Müüdud. 285 00:24:36,642 --> 00:24:39,211 Mulle meeldib su tagumik. 286 00:24:46,986 --> 00:24:50,531 Tere. Kas te saaksite mind aidata, palun? 287 00:24:50,615 --> 00:24:53,667 Vajan oma telefoni. Kas te otsiksite selle üles? 288 00:24:55,328 --> 00:24:59,039 Pr Peterson, telefone hoitakse meie külaliste huvides turvalises kohas. 289 00:24:59,040 --> 00:25:03,484 Mu telefon ei tee teile viga. - Eeskiri näeb ette, et teie eestkostja tuleb kaasata. 290 00:25:03,485 --> 00:25:06,004 Ei-ei. Ma ei taha oma eestkostjat. 291 00:25:06,005 --> 00:25:09,424 Kas ma saaksin juhatajaga rääkida? - Hr Rice pole saadaval. 292 00:25:09,425 --> 00:25:12,177 Hr Rice viibib siin, kuid pole saadaval. 293 00:25:12,178 --> 00:25:13,763 Hr Rice! 294 00:25:13,846 --> 00:25:16,139 Rahunege. - Ärge puudutage mind. 295 00:25:16,140 --> 00:25:19,352 Miks te mind niiviisi puudutate? - Kõik saab korda. 296 00:25:19,435 --> 00:25:22,347 Hoidke minust eemale. - Rahunege, prl Peterson. 297 00:25:22,348 --> 00:25:24,867 Ei, ärge lubage tal seda teha. 298 00:25:34,825 --> 00:25:36,402 Rõõm kohtuda. 299 00:25:41,290 --> 00:25:42,959 Hästi. 300 00:25:43,042 --> 00:25:46,086 Kas see võti avab ühe teie hoiulaegastest? 301 00:27:17,553 --> 00:27:20,096 Takso prl Petersoni jaoks. 302 00:27:20,097 --> 00:27:22,349 Ta ei ela enam siin. 303 00:27:22,350 --> 00:27:23,692 Mida? 304 00:27:24,393 --> 00:27:27,146 Prl Peterson kolis ära. 305 00:27:30,649 --> 00:27:33,652 Minu viga. Tänan teid. 306 00:27:37,907 --> 00:27:40,917 Vabandust. Kes teile helistas? 307 00:27:41,118 --> 00:27:42,419 Vabandust! 308 00:27:49,919 --> 00:27:51,670 Persse. 309 00:28:59,822 --> 00:29:01,824 Söör, ta on üksi. 310 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 Kus ta siis on? 311 00:29:25,764 --> 00:29:27,766 Majas teda polnud. 312 00:29:27,850 --> 00:29:30,310 Jõudsid õigeks ajaks? - Jah, söör. 313 00:29:30,311 --> 00:29:35,191 Ta pole 7 aasta jooksul ühtki kohtumist vahele jätnud. 314 00:29:39,028 --> 00:29:41,530 Maja oli muutunud. 315 00:29:41,614 --> 00:29:44,158 See oli tühjaks tehtud 316 00:29:44,241 --> 00:29:48,412 ja maja ees oli "Müüa" silt. 317 00:29:48,496 --> 00:29:51,122 Majas olid inimesed. Nad värvisid seinu. 318 00:29:51,123 --> 00:29:56,629 Värvikaartidega naisterahvas ütles, et ta ei ela enam seal. 319 00:30:00,716 --> 00:30:02,509 Ma ei mõista. 320 00:30:02,510 --> 00:30:05,678 Mis inimesed? Kus ta praegu on? 321 00:30:05,679 --> 00:30:08,757 Ei tea. Tulin joonelt siia. 322 00:30:10,434 --> 00:30:12,728 Sa ei taibanud küsida? 323 00:30:12,811 --> 00:30:15,022 Teades, kui oluline see minu jaoks on, 324 00:30:15,105 --> 00:30:19,651 ei tulnud sa selle peale, et koguda olukorra kohta elementaarset infot? 325 00:30:48,180 --> 00:30:50,766 Söör, kui... 326 00:31:07,741 --> 00:31:10,869 Palun, söör. 327 00:31:10,953 --> 00:31:13,664 Mõtlesin, et... Enne, kui... 328 00:31:14,623 --> 00:31:17,667 Sa keerasid asja perse, Aleksei. 329 00:31:19,753 --> 00:31:23,882 Ma armastan oma ema väga. 330 00:31:23,966 --> 00:31:29,388 Ja need harvad päevad, mille koos veedame, on minu jaoks õnnistus. 331 00:31:29,471 --> 00:31:31,848 Jah, söör. Loomulikult. 332 00:31:31,849 --> 00:31:34,768 Sa otsid ta üles ja tood minu juurde. 333 00:31:36,103 --> 00:31:38,764 Otsemaid. - Muidugi. Jah, söör. 334 00:31:56,206 --> 00:31:59,042 Ja ma avasin kukru ning mida see sisaldas? 335 00:31:59,043 --> 00:32:02,046 Teemante. Palju. 336 00:32:02,129 --> 00:32:04,340 Lahtiseid teemante? 337 00:32:04,423 --> 00:32:06,549 See on hoiulaeka kindlustusleping. 338 00:32:06,550 --> 00:32:09,510 Kuld, juveelid, obligatsioonid, 339 00:32:09,511 --> 00:32:11,638 aga teemante pole. 340 00:32:11,639 --> 00:32:17,152 Ta kindlustas 600-dollarise käekella, aga mitte miljonite väärtuses teemante. 341 00:32:17,353 --> 00:32:21,023 Arvad, et need on varastatud? - Tõenäoliselt. 342 00:32:21,106 --> 00:32:24,693 Ta ei tundu seda tüüpi inimesena. - Ära lase vanuritel end petta. 343 00:32:24,777 --> 00:32:28,346 Isegi sadistlikud ja amoraalsed sitakotid vananevad. 344 00:32:29,198 --> 00:32:34,369 Sul jääb asja iva kahe silma vahele. Neid teemante pole ametlikult olemas. 345 00:32:34,370 --> 00:32:35,696 Niisiis - 346 00:32:36,997 --> 00:32:39,899 keegi ei hakka neist puudust tundma. 347 00:32:52,346 --> 00:32:55,331 Sa tahad need ära varastada. - Ei. 348 00:32:55,933 --> 00:32:59,061 Tahan mõneks ajaks nende asukohta vahetada. Kindluse mõttes. 349 00:33:01,355 --> 00:33:03,940 Ja vaadata, mis juhtub. 350 00:33:32,720 --> 00:33:34,221 Jah? 351 00:33:34,304 --> 00:33:37,357 Vabandust, söör. Võin hiljem tagasi tulla, kui... 352 00:33:43,355 --> 00:33:45,732 Kas sa leidsid mu ema üles? 353 00:33:47,609 --> 00:33:50,078 Teatud mõttes. 354 00:33:50,279 --> 00:33:52,321 Ta viibib hooldekodus? 355 00:33:52,322 --> 00:33:55,900 Niipalju kui mina aru saan, söör. Sisse ma ei pääsenud. 356 00:34:01,832 --> 00:34:05,318 Söör, täna hommikul saabus viimatine ports muulasid. 357 00:34:10,257 --> 00:34:13,635 Kas teel olles läks mõni kaduma? - Kolm. 358 00:34:13,719 --> 00:34:17,514 Ülejäänute käest saame kauba Medfieldi hoones kätte. 359 00:34:18,223 --> 00:34:19,600 Kas see on minu smuuti? 360 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 Ma ei saa aru. 361 00:34:31,862 --> 00:34:34,405 Ta läks omal algatusel hooldekodusse? 362 00:34:34,406 --> 00:34:37,318 Ei. Kohtuotsuse alusel. 363 00:34:38,619 --> 00:34:43,123 Ta on nüüd riigi eestkostealune. Teie ema arst leidis, 364 00:34:43,207 --> 00:34:46,201 et ta ei saa omapead hakkama. 365 00:34:48,879 --> 00:34:51,297 Aga see on ju täielik jama. 366 00:34:51,298 --> 00:34:53,300 Jah, söör. 367 00:34:53,383 --> 00:34:55,444 Kuidas see juhtus? 368 00:35:00,516 --> 00:35:02,601 Marla Grayson. 369 00:35:02,684 --> 00:35:06,814 Tema korraldas selle. Ta on teie ema eestkostja. 370 00:35:06,897 --> 00:35:11,485 Teie ema ja tema vara on tema täieliku kontrolli all. 371 00:35:11,568 --> 00:35:12,878 Persse! 372 00:35:27,125 --> 00:35:28,718 Helista Deanile. 373 00:35:29,670 --> 00:35:32,922 Päästke mu ema hooldekodust ja hoidke ta sealt eemal. 374 00:35:32,923 --> 00:35:34,924 Tegutsege vaikselt, 375 00:35:34,925 --> 00:35:37,009 seaduslikult ja kiiresti. 376 00:35:37,010 --> 00:35:40,063 Ärge mind asjasse segage. - Jah, söör. 377 00:35:42,432 --> 00:35:44,977 Ei-ei. Jäta foto siia. 378 00:36:35,694 --> 00:36:38,780 Marla Grayson? Meeldiv tutvuda. 379 00:36:38,864 --> 00:36:41,699 Dean Ericson. - Ta väidab, et tal on kohtumine kokku lepitud. 380 00:36:41,700 --> 00:36:44,661 Teda pole kirjas. - Vajan viit minutit. 381 00:36:44,745 --> 00:36:46,495 Asi on väga tähtis. 382 00:36:46,496 --> 00:36:48,916 Saate kaks minutit. 383 00:36:57,507 --> 00:37:01,595 Kaunis kabinet. Väga stiilne. 384 00:37:01,678 --> 00:37:06,766 Kõik need on teie eestkostealused? - Mida ma teie heaks teha saan, hr Ericson? 385 00:37:06,767 --> 00:37:10,353 Kõigi nende eest hoolitsemine on vist tohutu vastutus. 386 00:37:10,354 --> 00:37:13,857 Paberimajandus on kindlasti jõhker. 387 00:37:13,941 --> 00:37:16,609 Võtke istet, asuge asja juurde. 388 00:37:16,610 --> 00:37:18,569 Ma olen advokaat. - Ma ei vaja advokaati. 389 00:37:18,570 --> 00:37:23,533 Ma esindan Jennifer Petersoni. - Tõesti? - Jah. Ja ma arvan, et tegu on veaga. 390 00:37:23,617 --> 00:37:26,702 Mu klient suudab enda eest suurepäraselt hoolitseda. 391 00:37:26,703 --> 00:37:29,163 Ta ei vaja teietaolise eestkostja abi. 392 00:37:29,164 --> 00:37:31,582 Loomulikult ei heida ma teile midagi ette. 393 00:37:31,583 --> 00:37:35,337 Olen kindel, et hoolitsete prl Petersoni eest täiuslikult. 394 00:37:35,420 --> 00:37:39,257 Aga asja tuum on selles, et ta ei vaja ega taha teie abi. 395 00:37:39,341 --> 00:37:43,804 Ta sai omapead suurepäraselt hakkama. - Kas ta helistas teile? - Mida? 396 00:37:43,887 --> 00:37:46,722 Jennifer helistas teile hooldekodust? 397 00:37:46,723 --> 00:37:48,183 Helistas küll. 398 00:37:50,284 --> 00:37:54,271 Millal te viimati Jenniferi nägite? - Mitte väga ammu. - Kui ammu? 399 00:37:54,272 --> 00:37:56,774 Mõne nädala eest. - Mõne? Kahe, kolme, nelja? 400 00:37:56,775 --> 00:38:01,113 Kolme, võibolla nelja... Kolme. Ja temaga oli kõik enam kui korras. 401 00:38:01,196 --> 00:38:04,699 Ja ta oli vormis ja keskendunum, kui mina enamasti olen. 402 00:38:04,700 --> 00:38:07,243 See seletab asja. 403 00:38:07,244 --> 00:38:11,623 Kahe nädala eest halvenes Jenniferi tervis järsult. 404 00:38:11,707 --> 00:38:14,793 Tal on mälukaotus, mis viitab dementsusele. 405 00:38:14,876 --> 00:38:16,837 Ja tema arst oli sedavõrd mures, 406 00:38:16,920 --> 00:38:20,440 et ta pöördus abi saamiseks kohtu poole. 407 00:38:25,929 --> 00:38:29,498 See pole tõde, prl Grayson. 408 00:38:30,726 --> 00:38:35,696 Mina tean, teie teate ja kui arstionu selle kirja pani, teadis ka tema. 409 00:38:35,697 --> 00:38:39,108 Tädi. - Mida? - Arst on naissoost. 410 00:38:39,109 --> 00:38:40,819 Seda muidugi. 411 00:38:40,902 --> 00:38:46,157 Ma tean, millega te siin tegelete. Teie mäng, teie pettus on mulle tuttav. 412 00:38:46,158 --> 00:38:50,536 Ongi või? - Jah. Ja sellel on jumet. Te nägite võimalust ja haarasite sellest kinni. 413 00:38:50,537 --> 00:38:52,630 Vaadake neid rahalehmi teie seinal, 414 00:38:52,631 --> 00:38:56,625 kes raha teie kontole soristavad - üks ülemakstud tund teise järel. 415 00:38:56,626 --> 00:38:58,836 Ma ei tulnud teie äri ära rikkuma. 416 00:38:58,837 --> 00:39:04,091 Lüpske neid vaeseid väetikesi edasi nii kaua, kui soovite. 417 00:39:04,092 --> 00:39:08,430 Kui teie ettevõte pole Ameerika unelma musternäidis, 418 00:39:08,513 --> 00:39:11,057 siis ma ei tea, mis on. 419 00:39:11,058 --> 00:39:13,894 Aga mitte Jennifer Petersoni arvel. Tema on puutumatu. 420 00:39:13,977 --> 00:39:16,353 Ja ma mõistan, miks te ta sihikule võtsite. 421 00:39:16,354 --> 00:39:19,065 Reageerisin kõigest arsti kutsele. 422 00:39:19,066 --> 00:39:22,234 Jääge selle juurde, kui soovite. Aga tema arst on eksinud. 423 00:39:22,235 --> 00:39:26,947 Mõistate? Too mees... Vabandust, naine astus ämbrisse. 424 00:39:26,948 --> 00:39:30,410 Jennifer tuleb viivitamatult teie hoole alt vabastada 425 00:39:30,494 --> 00:39:34,246 ja arst peab kirjutama uue kirja, 426 00:39:34,247 --> 00:39:39,336 kus on kirjas, et Jennifer on täielikult paranenud ega vaja enam eestkostet. 427 00:39:41,838 --> 00:39:44,865 Miks kurat ma peaksin seda tegema? 428 00:39:48,345 --> 00:39:52,057 Kaks põhjust torkab pähe. 429 00:39:52,140 --> 00:39:56,268 Esiteks: nii on õige teha, aga vaevalt, et see teie jaoks midagi tähendab. 430 00:39:56,269 --> 00:40:01,858 Ja teiseks: sest tal on väga mõjukad sõbrad, 431 00:40:01,942 --> 00:40:07,405 kes suudavad teie elu ülimalt ebameeldivaks ja ebamugavaks muuta. 432 00:40:13,912 --> 00:40:16,122 Kas see on ähvardus? - Ei. 433 00:40:16,123 --> 00:40:20,043 Ei, need on kokkuvõtlikud andmed. 434 00:40:21,044 --> 00:40:23,087 Millistest ebamugavustest me räägime? 435 00:40:23,088 --> 00:40:26,882 Agressiivsetest ja ülemäärastest ebamugavustest 436 00:40:26,883 --> 00:40:29,594 ning viimaks... 437 00:40:32,931 --> 00:40:38,854 Ütleme nii, et te ei tunne end enam kunagi mugavalt ega ebamugavalt. 438 00:40:40,438 --> 00:40:43,441 Sest ma olen surnud? - Mina seda ei öelnud. 439 00:40:45,485 --> 00:40:48,196 Aga me kõik sureme, õigus? 440 00:40:48,280 --> 00:40:52,409 Mõned varem ja pikemalt piineldes kui teised. 441 00:40:55,587 --> 00:40:59,498 Kelle heaks te töötate? - Jennifer Petersoni. - Valetaja. - Kuidas palun? 442 00:40:59,499 --> 00:41:02,376 Valevorst. Jennifer ei helistanud teile hooldekodust. 443 00:41:02,377 --> 00:41:06,338 Arvate, et olen nii loll, et uusi eestkostealuseid telefoni ligi lasen? 444 00:41:06,339 --> 00:41:10,885 Ja tema paberites on kirjas, et teda esindab kohalik perekonnaõigusega tegelev sell. 445 00:41:10,886 --> 00:41:13,137 Ja see pole teie. Te olete hai, 446 00:41:13,138 --> 00:41:17,057 mis tekitab minus huvi ja ma tahan teada, kes teid palkas. 447 00:41:17,058 --> 00:41:19,435 Vabastage ta oma hoole alt. - Ei, Dean. 448 00:41:19,436 --> 00:41:21,938 Vaevalt küll 449 00:41:33,950 --> 00:41:36,985 Ma lootsin, et ei pea seda tegema. 450 00:41:41,833 --> 00:41:45,045 Siin on $150 000 sularahas. 451 00:41:46,171 --> 00:41:47,631 Väga kena. 452 00:41:47,714 --> 00:41:50,707 See kuulub teile, kui ta vabastate. 453 00:41:52,344 --> 00:41:54,221 Tead, mida ma arvan, Dean? 454 00:41:55,430 --> 00:42:00,060 Et kui su avapakkumine on 150 tonni, 455 00:42:00,143 --> 00:42:03,354 siis peab Jennifer Peterson inimese jaoks, kes sind saatis, 456 00:42:03,355 --> 00:42:07,691 palju rohkem väärt olema. - Võin pakkumise 250ni tõsta. 457 00:42:07,692 --> 00:42:11,112 Äkki hoopis 5 miljonit? 458 00:42:12,405 --> 00:42:14,324 300. - Miljonit? 459 00:42:15,659 --> 00:42:19,079 Tuhandet. Viimane pakkumine. 460 00:42:20,497 --> 00:42:23,624 Dean, mul on seaduslik kohustus. 461 00:42:23,625 --> 00:42:26,753 Jennifer Peterson vajab mu kaitset. 462 00:42:28,797 --> 00:42:31,357 Kuidas ma saan ta hüljata? 463 00:42:33,385 --> 00:42:36,679 Kas te ütlete ei? - Ma ütlen ei. 464 00:42:36,680 --> 00:42:39,274 Ma ütlen: "Ei, aitäh." 465 00:42:46,231 --> 00:42:48,400 Järgnevatel päevadel 466 00:42:48,483 --> 00:42:54,947 meenutate te seda vestlust üha uuesti ja soovite, et oleksite teisiti talitanud. 467 00:42:54,948 --> 00:43:00,036 Vaadake, mis teil praegu olemas on. Edukas äri, alluvad, 468 00:43:01,413 --> 00:43:04,457 kena nägu, murdmata luud, 469 00:43:05,292 --> 00:43:06,643 elu. 470 00:43:07,294 --> 00:43:09,169 Kui see läbi saab, 471 00:43:09,170 --> 00:43:12,506 pole teil ühtki neist asjadest. 472 00:43:12,507 --> 00:43:14,058 Mitte ühtki. 473 00:43:21,349 --> 00:43:24,602 Viimane võimalus. - Head aega, Dean. 474 00:43:24,686 --> 00:43:27,480 Curtis valideerib su parkimispileti. 475 00:43:44,414 --> 00:43:48,376 Olen kogu tema dokumentatsiooni läbi vaadanud - sünnitunnistuseni välja. 476 00:43:48,460 --> 00:43:51,170 Ma ei leia tema elust kedagi, keda kartma peaksime. 477 00:43:51,171 --> 00:43:55,057 Kes on sellisel juhul see advokaat? - Võibolla teab ta teemantidest. 478 00:43:55,058 --> 00:43:57,135 Täpselt minu mõte. 479 00:43:57,218 --> 00:44:00,221 Võibolla on ta osanik. Pelgab, et leiame need üles. 480 00:44:01,389 --> 00:44:03,390 Võibolla peaksid raha vastu võtma. 481 00:44:03,391 --> 00:44:07,354 Ja loobuma meie parimast võimalusest? 482 00:44:07,437 --> 00:44:11,649 Aga kui tema jutt tõele vastab? - Mis nimelt? - Ähvardused. 483 00:44:11,733 --> 00:44:14,903 Tead, mitu korda on mehed mind ähvardanud? 484 00:44:14,986 --> 00:44:16,653 Tuhandeid. 485 00:44:16,654 --> 00:44:19,115 Tead, mitu neist tegudeni jõudsid? 486 00:44:19,199 --> 00:44:20,583 Kaks. 487 00:44:21,701 --> 00:44:24,578 Ta ähvardas, sest muud tal järel polnud. 488 00:44:24,579 --> 00:44:27,331 Kui sa ei suuda naist oma tahtmist tegema panna, 489 00:44:27,332 --> 00:44:30,768 siis nimetad sa teda hooraks ja ähvardad ära tappa. 490 00:44:31,836 --> 00:44:33,755 Ma ei karda teda. 491 00:44:39,969 --> 00:44:41,804 Mis sul mõttes mõlgub? 492 00:44:41,805 --> 00:44:45,850 Vestlen kellegagi, kes kõiki vastuseid teab. 493 00:44:49,896 --> 00:44:51,523 Kuidas tal läheb? 494 00:44:51,606 --> 00:44:55,025 Ta on saabumisest saadik üsna häiritud. 495 00:44:55,026 --> 00:44:58,488 Seda on nad alati. - Jah aga tema on seda eriti. 496 00:44:58,571 --> 00:45:01,741 Arst pidi doosi kohandama, et ta rahuneks. 497 00:45:01,825 --> 00:45:05,661 Kaks korda. Ta on mängude toas. Pean teid hoiatama - 498 00:45:05,662 --> 00:45:10,164 pidime talle rohkem rahustit andma, nii et ta ei pruugi adekvaatne olla. 499 00:45:11,793 --> 00:45:13,294 Jennifer. 500 00:45:14,712 --> 00:45:16,547 Kuidas sa ennast tunned? 501 00:45:16,548 --> 00:45:20,260 Miks ma sind tunnen? - Olen su eestkostja - Marla. 502 00:45:20,343 --> 00:45:24,973 Jumal tänatud. Vajan abi. Vajan oma telefoni. 503 00:45:25,056 --> 00:45:27,142 Kellele sa helistada tahad? - Mida? 504 00:45:27,225 --> 00:45:29,978 Kellele sul on tarvis helistada? - Miks sa küsid? 505 00:45:30,061 --> 00:45:34,107 Jennifer, kas sa tunned meest nimega Dean Ericson? 506 00:45:35,567 --> 00:45:37,819 Keda? Mida? - Deani. 507 00:45:37,902 --> 00:45:42,073 Dean Ericsoni. Kas sa tunned teda? - Dean... Ei, ma ei tunne. - Ei? 508 00:45:42,157 --> 00:45:45,451 Ta väidab, et töötab sinu heaks. Ütleb, et on advokaat. 509 00:45:45,452 --> 00:45:46,753 Advokaat. 510 00:45:48,121 --> 00:45:51,168 Kas ta näeb kallis välja? 511 00:45:52,314 --> 00:45:54,369 Küllap jah. 512 00:45:54,461 --> 00:45:56,336 Mis kuupäev täna on? 513 00:45:56,337 --> 00:45:58,464 Viieteistkümnes. 514 00:45:58,465 --> 00:46:01,934 Kaheksas oli eelmisel nädalal. - Täpselt nii. 515 00:46:12,061 --> 00:46:14,855 Nüüd oled sa küll plindris. 516 00:46:14,856 --> 00:46:16,441 Tõesti? Miks? - Jah. 517 00:46:16,524 --> 00:46:18,485 Ta tuleb. - Kes? Dean? 518 00:46:19,319 --> 00:46:20,862 Ei. 519 00:46:20,945 --> 00:46:22,947 Ta tuleb. 520 00:46:24,407 --> 00:46:27,160 Kes? - Oota ainult. 521 00:46:30,622 --> 00:46:32,624 Jennifer, kes sa oled? 522 00:46:35,084 --> 00:46:37,128 Nii palju ravimeid. 523 00:46:38,046 --> 00:46:40,047 Ma ei suuda mõelda. 524 00:46:40,048 --> 00:46:43,008 Ütle mulle, kes sa oled. 525 00:46:43,009 --> 00:46:44,510 Ütle mulle. 526 00:46:45,887 --> 00:46:49,390 Kas sa tead, et mul on juurdepääs su hoiulaekale? 527 00:46:51,059 --> 00:46:54,394 Ma tean, mida see sisaldab. 528 00:46:54,395 --> 00:46:57,899 Raamatu sees on ümbrik. 529 00:46:59,275 --> 00:47:01,235 Räägi mulle, kes sa oled. 530 00:47:01,236 --> 00:47:03,278 Sa ole riisuja. 531 00:47:03,279 --> 00:47:07,783 Ei ma olen su eestkostja. - Sa oled minu eest kostev riisuja. 532 00:47:07,784 --> 00:47:09,910 Räägi, kes sa oled. 533 00:47:09,911 --> 00:47:12,789 Jennifer. Räägi mulle. 534 00:47:12,872 --> 00:47:15,792 Olen kõige hullem viga, mille iial teinud oled. 535 00:47:16,584 --> 00:47:18,544 Räägi mulle. 536 00:47:18,545 --> 00:47:21,214 Räägi mulle. - Telefon. 537 00:47:21,965 --> 00:47:23,465 Räägi mulle. 538 00:47:23,466 --> 00:47:26,344 Kui sa mulle mu telefoni ei anna 539 00:47:26,427 --> 00:47:29,013 ja mind siit välja ei päästa, 540 00:47:33,017 --> 00:47:35,019 siis pole mul sulle midagi öelda. 541 00:47:36,354 --> 00:47:38,398 Kuula mind. - Mitte midagi. 542 00:47:39,941 --> 00:47:44,571 Su ravimid, toit ja heaolu alluvad minu kontrollile. 543 00:47:45,613 --> 00:47:48,366 Kogu kupatus. Minu. 544 00:47:48,449 --> 00:47:50,033 Mitte sinu. - Jah. 545 00:47:50,034 --> 00:47:53,036 Ja ma võin su olukorra väga näruseks muuta. 546 00:47:53,037 --> 00:47:54,430 Kuuled? 547 00:47:55,498 --> 00:47:57,041 Jah? - Jah. 548 00:47:58,501 --> 00:48:02,630 Lase siis käia, sa väike vitt. 549 00:48:03,548 --> 00:48:05,116 Lase aga käia. 550 00:48:17,895 --> 00:48:19,314 Vabandust. 551 00:48:22,066 --> 00:48:26,738 Marla Grayson, mu lemmikdaam. 552 00:48:26,821 --> 00:48:31,491 Sam, ma tahan, et sa Jennifer Petersoni elukorraldust korrigeeriksid. - Mil moel? 553 00:48:31,492 --> 00:48:35,871 Vähenda valuvaigistid miinimumini, vii füüsiline koormus 4. tasemele. 554 00:48:35,872 --> 00:48:39,750 Marla. - Anna talle kell 21.00 erguteid ja päevasel ajal rahusteid. 555 00:48:39,751 --> 00:48:43,963 Pane ta vedela toidu dieedile. Ainult kaerapuder ja supp. 556 00:48:44,047 --> 00:48:47,098 Ei mingit mängimist ega teleka vaatamist. 557 00:48:47,099 --> 00:48:50,427 Ja luba ta ainult 30 minutiks päevas oma toast välja. 558 00:48:50,428 --> 00:48:51,971 Oled kindel? 559 00:48:52,055 --> 00:48:54,807 Kindlamast kindel. 560 00:48:55,975 --> 00:48:58,311 Olgu. - Aitäh sulle, Sam. 561 00:48:58,394 --> 00:48:59,695 Jah. 562 00:50:09,090 --> 00:50:13,886 Teie ausus, Jennifer Petersoni hoitaks vastu tahtmist hooldusasutuses. 563 00:50:13,970 --> 00:50:17,473 Ta paigutati sinna selle naise poolt, kes väidab, 564 00:50:17,557 --> 00:50:21,769 et Jenniferi tervis on kehv, kuigi ta on täiesti terve. 565 00:50:21,853 --> 00:50:24,646 Kes te olete, söör? Ma pole teid siin varem näinud. 566 00:50:24,647 --> 00:50:27,899 Dean Ericson, teie ausus. Need on mu kaastöölised. 567 00:50:27,900 --> 00:50:30,903 Me esindame Jennifer Petersoni huve 568 00:50:30,987 --> 00:50:33,905 ja me oleme siin selleks, et parandada kohtu eksimus. 569 00:50:33,906 --> 00:50:37,326 Kas te väidate, et ma olen kohtu eksimuse eest vastutav? 570 00:50:37,410 --> 00:50:40,929 Mitte tahtlikult, teie ausus. Teile valetati. 571 00:50:41,914 --> 00:50:47,144 Mu klienti ei kutsutud algsele istungile ja tema esindajat samuti mitte. 572 00:50:47,145 --> 00:50:50,130 Erakorralise istungi puhul on see täiesti normaalne. 573 00:50:50,131 --> 00:50:52,724 Aga antud juhul erakorralised asjaolud puudusid. 574 00:50:52,725 --> 00:50:55,225 See oli prl Graysoni väljamõeldis, 575 00:50:55,226 --> 00:50:58,138 mille eesmärgiks oli kohtu petmine. 576 00:50:58,139 --> 00:51:03,478 Mul on siin dr Amose endise töötaja kirjalik vandetunnistus. 577 00:51:03,561 --> 00:51:05,520 Ta kinnitab fakti, 578 00:51:05,521 --> 00:51:08,799 et prl Grayson ja dr Amos tegid regulaarselt 579 00:51:08,800 --> 00:51:10,860 süsteemi petmiseks koostööd. 580 00:51:12,445 --> 00:51:16,531 Ma tsiteerin: "Karen sokutas sageli keerukaid patsiente Marlale 581 00:51:16,532 --> 00:51:20,501 hoolimata sellest, kas nad vajasid eestkostjat või mitte, 582 00:51:20,502 --> 00:51:24,415 ja kohandas kohtu mõjutamiseks sümptomeid." 583 00:51:24,916 --> 00:51:26,434 Teie ausus, 584 00:51:29,462 --> 00:51:31,546 olukord on skandaalne. 585 00:51:31,547 --> 00:51:34,632 Kohtunik, kas ma tohin? 586 00:51:42,725 --> 00:51:44,393 Fiona Jacobs on teie tunnistaja? 587 00:51:44,477 --> 00:51:47,772 Jah. Ta on see töötaja. 588 00:51:48,856 --> 00:51:52,819 Fiona vihkab Karenit. Ta pole erapooletu tunnistaja. 589 00:51:52,902 --> 00:51:54,986 Fiona tahab Karenile kätte maksta, 590 00:51:54,987 --> 00:51:57,948 sest Karen vallandas ta tööalase küündimatuse tõttu. 591 00:51:57,949 --> 00:52:02,577 Või vallandas Karen ta, sest ta avastas teie tegevuse tõelise olemuse. 592 00:52:02,578 --> 00:52:05,172 Ma tean Fionat. Ta oli kasutu. 593 00:52:07,917 --> 00:52:11,963 Kohtunik, tohin ma küsida, miks Jennifer täna taas kohal ei viibi? 594 00:52:12,046 --> 00:52:15,215 Jennifer pole terve. Kardan, et ta pole võimeline osalema. 595 00:52:15,216 --> 00:52:18,718 Esitasin tema praeguse arsti kirja, mis seda fakti tõendab. 596 00:52:18,719 --> 00:52:21,388 Lisaks sellele ei lubata mul temaga kohtuda. 597 00:52:21,389 --> 00:52:25,017 Jääb mulje, et prl Grayson hoiab mind sihilikult temast eemal. 598 00:52:25,101 --> 00:52:29,521 Oled sa juurdepääsu ära keelanud, Marla? Advokaadi juurdepääsu ei tohi takistada. 599 00:52:29,522 --> 00:52:31,898 See inimene väidab, et on tema advokaat. 600 00:52:31,899 --> 00:52:35,360 Ta ei suuda seda tõestada. Leping puudub. 601 00:52:35,361 --> 00:52:38,948 Ta ilmus järsku mu kontorisse. Kukkus ähvardama ja süüdistama. 602 00:52:39,031 --> 00:52:42,534 Teie ausus, oleme rohkem kui korra näinud ebaausaid advokaate, 603 00:52:42,535 --> 00:52:46,496 kes üritavad vanemaealisi säästudest ilma jätta. 604 00:52:46,497 --> 00:52:50,625 Seepärast tahabki hr Ericson, et prl Peterson minu kaitsest ilma jääks. 605 00:52:50,626 --> 00:52:53,169 Tegelikult on asi risti vastupidi. 606 00:52:53,170 --> 00:52:56,923 Saate te mõne dokumendi abil tõestada, et te olete prl Petersoni advokaat? 607 00:52:56,924 --> 00:53:00,836 Garanteerin, et kui ma tema juurde pääseksin, allkirjastaks ta lepingu. 608 00:53:00,837 --> 00:53:04,371 Nii et Jennifer Peterson pole teid oma advokaadiks palganud? 609 00:53:04,372 --> 00:53:07,418 Esindan osapooli, kes on ülimalt mures Jenniferi 610 00:53:07,419 --> 00:53:10,437 ja talle osaks saava häbiväärse kohtlemise pärast. 611 00:53:10,438 --> 00:53:14,232 Kes on need osapooled? - Mul pole võimalik seda infot avaldada. 612 00:53:14,233 --> 00:53:16,818 Nad on prl Petersoni sõbrad, kes soovivad anonüümseks jääda. 613 00:53:16,819 --> 00:53:18,778 Söör, me tammume paigal. 614 00:53:18,779 --> 00:53:23,241 Näidake dokumenti, mis tõendab, et te olete prl Petersoni advokaat, 615 00:53:23,242 --> 00:53:26,871 või toimetage osapooled istungile 616 00:53:26,954 --> 00:53:29,205 ja las nad räägivad enda eest ise. 617 00:53:29,206 --> 00:53:31,334 Aga praeguseks, hr Ericson, 618 00:53:31,417 --> 00:53:35,371 on eestkoste lõpetamise taotlus tagasi lükatud. 619 00:53:38,299 --> 00:53:40,009 Söör. 620 00:53:40,092 --> 00:53:42,261 Asi on nõnda... 621 00:53:42,345 --> 00:53:45,514 Tegu on perekonnaasjade kohtuga. 622 00:53:45,598 --> 00:53:48,808 Kohtunik on sitakott. Täielik idioot. Ta ei tunne seadustki. 623 00:53:48,809 --> 00:53:52,313 Kärutab Subaruga ringi! - Lõpeta rääkimine! 624 00:53:53,022 --> 00:53:54,565 Lõpeta! 625 00:53:56,484 --> 00:53:57,993 Kurat sellega. 626 00:54:32,186 --> 00:54:35,064 Tere hommikust. - Tere hommikust. 627 00:54:35,147 --> 00:54:37,315 Minu nimi on Walter Smith. 628 00:54:37,316 --> 00:54:40,736 Need on mu vennad Tony ja Chad. 629 00:54:40,820 --> 00:54:44,240 Rääkisin täna hommikul teie juhataja hr Rice'iga 630 00:54:44,323 --> 00:54:46,659 ringkäigu asjus. 631 00:54:46,742 --> 00:54:50,871 Suurepärane. Helistan talle. - Tänan. 632 00:54:50,955 --> 00:54:53,958 Hr Smith? - Hr Smith, just. 633 00:54:55,876 --> 00:54:58,045 Marla. 634 00:54:58,129 --> 00:55:01,756 Ta on surnud. - Kes? - Jennifer Peterson on surnud. 635 00:55:01,757 --> 00:55:03,142 Mida? 636 00:55:04,260 --> 00:55:06,762 Millal? - 1949. aastal. 637 00:55:06,846 --> 00:55:10,890 Kui ta oli 3 kuud ja 9 päeva vana. Suri lastehalvatusse. 638 00:55:10,891 --> 00:55:13,560 See naisterahvas pole Jennifer Peterson. 639 00:55:13,561 --> 00:55:17,122 Ta varastas surnud lapse identiteedi. 640 00:55:37,334 --> 00:55:39,253 Ja vaata seda. 641 00:55:41,505 --> 00:55:45,100 Leidsin vanast ajalehest tüdruku surmakuulutuse. 642 00:55:46,177 --> 00:55:50,306 Ja loomulikult on meie meditsiiniline personal ja ruumid oivalised. 643 00:55:50,389 --> 00:55:54,143 Küsimusi on? - Tegelikult on küll. 644 00:55:54,226 --> 00:55:57,646 Mu isa sõber elab siin. 645 00:55:57,730 --> 00:56:01,024 Tahaksime kiirelt tere öelda. See oleks paljutähendav. 646 00:56:01,025 --> 00:56:04,445 Muidugimõista. Nimi? - Jennifer Peterson. 647 00:56:07,073 --> 00:56:11,201 On sellega mingi probleem? - Ei. Jennifer pole terve. Ta puhkab. 648 00:56:11,202 --> 00:56:14,954 Me teeme väga kiiresti. Me tõotasime isale. Te ju mõistate? 649 00:56:14,955 --> 00:56:18,542 Jenniferi eestkostja seadis tingimuseks, 650 00:56:18,626 --> 00:56:22,662 et tema juurde pääsevad ainult heakskiidetud külastajad. 651 00:56:23,589 --> 00:56:28,052 Kummaline. Kõlab nii, nagu ta oleks pigem vang. 652 00:56:30,221 --> 00:56:31,764 Ei-ei. 653 00:56:32,389 --> 00:56:33,781 Ei. 654 00:56:35,862 --> 00:56:41,190 Teate, mis? Ma helistan eestkostjale ja vaatan, mida teha annab. 655 00:56:41,273 --> 00:56:42,850 Jah, muidugi. 656 00:56:50,241 --> 00:56:52,910 Mida te temaga tegite? - Raisk. 657 00:56:52,993 --> 00:56:55,704 Otsige ta üles! 658 00:56:55,788 --> 00:56:57,748 Aidake! - Gerry! 659 00:56:58,124 --> 00:56:59,675 Kurat küll! 660 00:57:00,459 --> 00:57:03,003 Sulgege väljapääsud. 661 00:57:07,133 --> 00:57:09,677 Kellega meil siis tegu on? - Ma ei tea. 662 00:57:09,760 --> 00:57:12,797 Aga see varastatud identiteet on uskumatult põhjalik. 663 00:57:12,798 --> 00:57:18,203 Pass, juhiluba, tööraamat, 40 aasta jagu maksuandmeid. 664 00:57:19,270 --> 00:57:25,258 Kõik tõelise Jennifer Petersoni andmed on eemaldatud, surmatunnistus kaasa arvatud. 665 00:57:29,363 --> 00:57:31,699 Marla Grayson. Jah. 666 00:57:32,700 --> 00:57:35,761 Pekki. Hakkan kohe tulema. 667 00:57:45,254 --> 00:57:46,597 Proua. 668 00:57:48,340 --> 00:57:49,675 Proua? 669 00:57:50,176 --> 00:57:51,477 Chad. 670 00:57:53,637 --> 00:57:55,013 Tänan. 671 00:57:55,514 --> 00:57:57,183 Proua! 672 00:57:59,518 --> 00:58:01,228 Põrandale pikali! 673 00:58:05,399 --> 00:58:07,234 Proua? 674 00:58:12,615 --> 00:58:13,951 Eest ära! 675 00:58:13,952 --> 00:58:15,468 Tule eest! 676 00:58:16,869 --> 00:58:19,371 Oligi juba viimane aeg. 677 00:58:52,488 --> 00:58:53,905 Avage uks. 678 00:58:53,906 --> 00:58:55,783 Nii ei maksa teha. - Avage uks! 679 00:58:55,866 --> 00:58:59,887 Kuulake mind. Olen valmis siit pääsemiseks teid tapma. 680 00:59:00,788 --> 00:59:03,882 Olete te valmis minu peatamiseks surema? 681 00:59:06,961 --> 00:59:09,046 Ega ma seda arvanudki. 682 00:59:11,215 --> 00:59:12,775 Aitäh teile. 683 00:59:20,808 --> 00:59:22,393 Siitkaudu, proua. 684 00:59:22,476 --> 00:59:24,270 Tere. 685 00:59:27,398 --> 00:59:29,441 Kao eemale! - Sinnapoole. 686 00:59:33,112 --> 00:59:34,663 Minge muhvi. 687 00:59:38,033 --> 00:59:40,619 Kätte saime. - Ei saanud te midagi. 688 00:59:40,703 --> 00:59:42,496 Puhkus sai läbi. 689 00:59:50,004 --> 00:59:51,422 Lähme. 690 01:00:22,578 --> 01:00:24,588 Mis su nimi on? 691 01:00:28,959 --> 01:00:32,012 Miks sa väikest vanadaami röövida tahtsid? 692 01:00:34,923 --> 01:00:36,933 Tahad kellelegi helistada? 693 01:00:40,512 --> 01:00:42,414 Tahad sõõrikut? 694 01:00:47,436 --> 01:00:52,358 Ta ei tea veel, aga me leidsime ta oma registrist. Ta on kinni istunud. - Kes ta on? 695 01:00:52,441 --> 01:00:55,986 Aleksei Ignatjev. Nikolai Ignatjevi vend. 696 01:00:56,070 --> 01:00:59,030 Viimane oli Clevelandi Vene maffia ninamees. 697 01:00:59,031 --> 01:01:04,069 Oli? - Nikolai põles 7 aasta eest koos oma bossi Roman Lunjoviga sisse. 698 01:01:04,070 --> 01:01:07,897 Süütamine, palgamõrv. Nad jäid tulude varjamisega vahele. 699 01:01:07,898 --> 01:01:11,918 Nad olid uimastismugeldajad ja seotud terve hulga mõrvadega. 700 01:01:11,919 --> 01:01:15,296 Arvasime, et ka Aleksei põles sisse, aga siin ta on - 701 01:01:15,297 --> 01:01:17,548 üritab teie eestkostealust röövida. 702 01:01:17,549 --> 01:01:21,762 Kes teie eestkostealune üldse on? - Eikeegi. Pensionil ärinaine. 703 01:01:21,845 --> 01:01:24,097 Rikas? - Enam-vähem. 704 01:01:24,098 --> 01:01:27,517 Võibolla üritati lihtsalt röövida. 705 01:01:27,518 --> 01:01:30,628 Tulite tema peatamisega kenasti toime. Ta on tõsine kurikael. 706 01:01:30,629 --> 01:01:34,149 Tee mulle teene. Anna teada, kui midagi kuulete. 707 01:01:34,233 --> 01:01:36,526 Saab tehtud, Frankie. - Lou? 708 01:01:36,527 --> 01:01:39,488 Ära hüüa mind Frankieks. 709 01:01:39,571 --> 01:01:41,906 Vanasti see meeldis sulle. 710 01:01:41,907 --> 01:01:44,434 Enam mitte. 711 01:01:47,287 --> 01:01:50,373 Frankie? - Mind hüüti lühikest aega nii. 712 01:01:50,374 --> 01:01:52,968 Mulle meeldib. Frankie. - Ei. 713 01:02:15,482 --> 01:02:17,484 Jah. Mina siinpool. 714 01:02:19,653 --> 01:02:21,737 Ma vajan midagi. 715 01:02:30,831 --> 01:02:32,332 Tere. 716 01:02:34,418 --> 01:02:37,504 Vabandust. Hakkan sulgema. Kas teil oli kohtumine kokku lepitud? 717 01:02:50,350 --> 01:02:53,812 Armastatud perearst leiti oma töökohast surnuna. 718 01:02:53,896 --> 01:02:57,866 Dr Karen Amos oli populaarne ja kõrgelthinnatud arst. 719 01:03:10,329 --> 01:03:13,415 Politsei pole veel enesetapu versiooni kinnitanud. 720 01:03:37,773 --> 01:03:40,108 Fran? - Marla? 721 01:03:40,192 --> 01:03:43,745 Kareni kohta kuulsid? - Jah, jumal küll. 722 01:03:44,279 --> 01:03:46,572 Paki kähku asjad. 723 01:03:46,573 --> 01:03:48,783 Peame lahkuma. Muidu oleme järgmised. 724 01:03:48,784 --> 01:03:51,619 Pole teada, et ta tapeti. Karenil võis muid muresid olla. 725 01:03:51,620 --> 01:03:54,139 Kas sa tõesti usud seda? 726 01:03:55,082 --> 01:03:56,645 Hea seegi. 727 01:03:57,246 --> 01:03:59,627 Marla, ma ei taha, et sa kuuli pähe saad. 728 01:03:59,628 --> 01:04:03,089 Ja ma ei taha ise ka kuuli pähe saada. - Siis me ei saa kuuli pähe. 729 01:04:03,090 --> 01:04:06,133 Me võtsime Jennifer Petersoni sihikule, sest ta oli kirss, 730 01:04:06,134 --> 01:04:08,135 kel polnud sidemeid. 731 01:04:08,136 --> 01:04:11,264 Aga ta osutus ämblikuvõrguks ja me jääme sellesse lõksu. 732 01:04:11,265 --> 01:04:13,599 Võibolla, aga võibolla mitte. 733 01:04:13,600 --> 01:04:16,602 Nad tulid relvadega hooldekodusse. Nad kuuluvad Vene maffiasse. 734 01:04:16,603 --> 01:04:19,698 Kuulusid. - Marla, paki oma kuradima asjad! 735 01:04:26,446 --> 01:04:27,831 Raibe. 736 01:04:36,081 --> 01:04:38,083 Curtis, Marla siinpool. 737 01:04:39,334 --> 01:04:43,297 Jah, me nägime. Ma tean. 738 01:04:44,923 --> 01:04:48,635 Peaksid kontori sulgema. Ole valvel, eks? 739 01:04:51,847 --> 01:04:57,102 Saad sa nii kiiresti kui võimalik müümata kinnisvara nimistu saata? 740 01:04:57,185 --> 01:05:00,314 Hästi. Tänud. Head aega. 741 01:05:16,413 --> 01:05:18,506 Kõik läheb hästi. 742 01:05:46,735 --> 01:05:50,363 Jennifer, kuidas sa ennast tunned? - Hästi. 743 01:05:50,364 --> 01:05:53,458 Kuulsin, mis dr Amosega juhtus. 744 01:05:57,454 --> 01:06:02,334 Kas Aleksei on su poeg? - Mida? Ei. See idioot? 745 01:06:02,417 --> 01:06:05,754 Aga sa oled Vene maffiaga seotud? 746 01:06:07,005 --> 01:06:10,383 Ta tapab sind järgmisena ära. 747 01:06:10,384 --> 01:06:13,845 Kui sa mind siit otsekohe välja ei päästa. 748 01:06:14,971 --> 01:06:17,540 Siis võib ta sind ellu jätta. 749 01:06:32,114 --> 01:06:34,616 Jennifer, kuula mind hoolikalt. 750 01:06:36,451 --> 01:06:39,546 Ma ei kaota ega kavatse kaotama hakata. 751 01:06:41,748 --> 01:06:43,875 Ma ei luba sul eales lahkuda. 752 01:06:47,379 --> 01:06:49,797 Sa oled minu meelevallas. 753 01:06:49,798 --> 01:06:52,884 Ja ma jätan sind rahata, mugavusteta 754 01:06:52,968 --> 01:06:54,803 ja eneseväärikuseta. 755 01:06:54,886 --> 01:06:56,762 Mitte seepärast, et ma seda tahan, 756 01:06:56,763 --> 01:06:59,516 seda naudin või et see mul plaanis oli, 757 01:06:59,599 --> 01:07:02,644 vaid seepärast, et te ei austa mängureegleid. 758 01:07:04,479 --> 01:07:08,191 Tahate mind alistada? Rünnake mind ausalt. 759 01:07:08,275 --> 01:07:10,651 Trumbake mind kohtusaalis üle. 760 01:07:10,652 --> 01:07:14,823 Ärge tulge relvadega hooldekodusse. Ärge mõrvake üht mu sõpradest. 761 01:07:22,831 --> 01:07:25,791 Selline su elu nüüd ongi, Jennifer. 762 01:07:25,792 --> 01:07:29,253 Sa oled järjekordne hooldekodus virelev vanadaam, 763 01:07:29,254 --> 01:07:33,175 kes on nõdrameelne ja kellel on pidamatus 764 01:07:33,258 --> 01:07:35,260 ning artriit. 765 01:07:37,471 --> 01:07:39,497 Kellel pole kedagi. 766 01:07:40,474 --> 01:07:41,967 Peale minu. 767 01:07:48,190 --> 01:07:49,816 Jennifer, 768 01:07:49,900 --> 01:07:53,527 või kes iganes sa päriselt oled, 769 01:07:53,528 --> 01:07:55,614 sa sured siin. 770 01:07:56,531 --> 01:07:59,659 Üksi ja kohutavate valude käes vaeveldes. 771 01:08:03,038 --> 01:08:05,207 Lase lahti! 772 01:08:06,625 --> 01:08:07,976 Jäta. 773 01:08:09,127 --> 01:08:10,878 Lase lahti. Rahulikult. 774 01:08:10,879 --> 01:08:13,899 Ärge tehke. Tema on kurja juur. 775 01:08:25,894 --> 01:08:29,189 Helde looja. Marla, kas sinuga on kõik korras? 776 01:08:29,272 --> 01:08:32,818 Kas ta tegi sulle viga? - Pindmiselt. 777 01:08:35,111 --> 01:08:38,323 Mul vedas. Aga mis järgmine kord saab? 778 01:08:38,406 --> 01:08:41,951 Nagu näha on tema vaimset tervist tabanud tõsine allakäik. 779 01:08:41,952 --> 01:08:45,038 Nagu see arstitõend kirjeldab, 780 01:08:45,121 --> 01:08:49,592 on prl Petersonil luulud, ta on muutunud paranoiliseks 781 01:08:49,593 --> 01:08:51,627 ja vägivaldseks. 782 01:08:51,628 --> 01:08:53,921 Ta on ohtlik teiste ja iseenda jaoks. 783 01:08:53,922 --> 01:08:58,009 Ja tema arst ning mina soovitame ta viivitamatult paigutada 784 01:08:58,093 --> 01:09:00,303 kinnisesse psühhiaatriahaiglasse, 785 01:09:00,387 --> 01:09:04,182 kus suudetakse tema vajadusi paremini rahuldada. 786 01:09:05,392 --> 01:09:06,935 Nõustun. 787 01:09:59,821 --> 01:10:01,323 Ära muretse. 788 01:10:10,540 --> 01:10:15,378 Kas see kuulub eestkostealusele? - Vajan ligikaudset väärtust, Vee. 789 01:10:15,462 --> 01:10:20,299 See on tõeliselt kena kivi. Mitte nagu tavaline koerasitt, mida inimesed toovad. 790 01:10:20,300 --> 01:10:22,510 Mis summast me räägime? 791 01:10:22,594 --> 01:10:26,765 175, võibolla 200 tonni. See on õige kenake. 792 01:10:26,848 --> 01:10:30,301 Kas sa oled nõus seda oma seifis hoidma? 793 01:10:31,061 --> 01:10:34,773 Kas sellega kaasneb mingi jama? - Oo ei. Mul on asjaajamist. 794 01:10:34,856 --> 01:10:38,068 Ma ei taha, et see terve päeva mu käekotis oleks. Tänud. 795 01:10:39,569 --> 01:10:44,366 Fran tervitab. Ta palus su venna Mikey järele pärida. 796 01:10:47,619 --> 01:10:51,039 Mikey? - Jah. Kas ta tegeleb vana äriga? 797 01:10:52,207 --> 01:10:55,209 Vajad selle jaoks vahendajat? 798 01:10:55,210 --> 01:10:56,944 Võibolla tulevikus. 799 01:10:58,838 --> 01:11:01,590 Michael liigutab veel aeg-ajalt kraami. 800 01:11:01,591 --> 01:11:03,176 Hea teada. 801 01:11:04,719 --> 01:11:07,788 Kuidas läks? Kas ta neelas Mikey osas sööda alla? 802 01:11:07,789 --> 01:11:10,332 Jah. Võimalik, et lahendus on leitud. 803 01:11:10,333 --> 01:11:12,185 Hästi. 804 01:11:12,268 --> 01:11:15,229 Kas sa passid võtsid kaasa? - Passid. 805 01:11:15,230 --> 01:11:16,623 Persse. 806 01:11:18,274 --> 01:11:20,275 Ei võtnud. Kas sina ei võtnud? 807 01:11:20,276 --> 01:11:24,655 Raisk. Ei. - Olen kodu lähedal. Võin need ära tuua, kui tahad. 808 01:11:24,656 --> 01:11:27,491 Arvan, et need peaksid igaks juhuks käepärast olema. 809 01:11:27,492 --> 01:11:29,410 Aga ole ettevaatlik. - Olgu. 810 01:11:29,411 --> 01:11:32,080 Kohtumiseni teadagi kus? - Jah, olgu. 811 01:11:32,163 --> 01:11:33,748 Hästi. - Tšau. 812 01:11:42,340 --> 01:11:45,760 Mis juhtus? Issake. On teiega kõik korras? 813 01:11:45,844 --> 01:11:48,680 Ma ei tea. Keegi vist... - Jumaluke. 814 01:13:25,777 --> 01:13:28,329 Tere, Marla Grayson. 815 01:13:52,762 --> 01:13:55,298 Sa ei meeldi mulle. 816 01:13:56,099 --> 01:13:59,084 Kohtasid mind äsja. 817 01:14:07,569 --> 01:14:12,240 Meenutad mulle kedagi, keda nooremana tundsin. 818 01:14:13,158 --> 01:14:16,118 Ta oli keevaline nagu sina. 819 01:14:16,119 --> 01:14:17,871 Lustlik, enesekindel. 820 01:14:19,455 --> 01:14:20,874 Tõrges. 821 01:14:22,750 --> 01:14:25,002 Lõikasin tal leivanoaga sõrmed küljest. 822 01:14:25,003 --> 01:14:28,589 Ta on nüüd Jimmy John'si võikupoe alla maetud. 823 01:14:28,590 --> 01:14:30,841 Ära mind alahinda. 824 01:14:30,842 --> 01:14:32,643 Kes sa oled? 825 01:14:33,970 --> 01:14:35,530 Ohtlik mees. 826 01:14:37,056 --> 01:14:41,227 On see su visiitkaardil kirjas? - Peaksid praegu hirmu tundma. 827 01:14:41,311 --> 01:14:45,064 Miks? Kavatsed veel ühe suuresõnalise kõne pidada? 828 01:14:47,150 --> 01:14:48,451 Ai! 829 01:14:52,697 --> 01:14:55,708 Sa saatana silmamuna. 830 01:15:01,497 --> 01:15:04,374 Sa varastasid minult midagi. 831 01:15:04,375 --> 01:15:08,630 Midagi enamat kui vanadaami. Sa tead, millest ma räägin. 832 01:15:08,713 --> 01:15:13,258 Mu mehed otsivad hetkel varastatud kraami. Nad puistavad su kontorit ja kodu. 833 01:15:13,259 --> 01:15:17,138 Ja kui nad ei leia, mida otsivad, 834 01:15:17,222 --> 01:15:20,733 rebin su küljest tükke, kuni ütled, kus need on. 835 01:15:28,399 --> 01:15:30,801 Kas sa tunned selle naise ära? 836 01:15:31,694 --> 01:15:33,696 Ta on su ema, kas pole? 837 01:15:36,366 --> 01:15:40,286 Kui olen sind hävitanud, siis hävitan tema. 838 01:15:40,370 --> 01:15:44,624 Lase käia. Mul on tollest sotsiopaadist suva. 839 01:15:56,678 --> 01:15:58,187 Tead, mulle 840 01:15:59,764 --> 01:16:01,791 ei meeldi vihane olla. 841 01:16:02,976 --> 01:16:05,002 Eelistan rahulik olla. 842 01:16:06,479 --> 01:16:12,068 Aga sa oled seadnud ohtu elu, mille kujundamisele olen aastaid kulutanud. 843 01:16:13,695 --> 01:16:17,865 Kas sa tead, kes ma olen? - Ei, aga võin vist oletada. 844 01:16:17,949 --> 01:16:22,036 Sa oled kas Nikolai Ignatjev või Roman Lunjov. 845 01:16:22,120 --> 01:16:26,581 Pakun, et oled Roman, sest oled rohkem bossi kui lihtsõduri moodi. 846 01:16:26,582 --> 01:16:30,044 Nii et lavastasid oma surma 847 01:16:30,128 --> 01:16:34,155 ja pelgasid, et su Clevelandi semud kasutavad sinuni jõudmiseks su ema, 848 01:16:34,156 --> 01:16:37,233 seega muutsid ta Jennifer Petersoniks. 849 01:16:38,970 --> 01:16:41,988 Ma tapan sind nüüd ära. 850 01:16:43,683 --> 01:16:45,026 Olgu. 851 01:16:45,727 --> 01:16:50,731 Sa ei karda surma? - Kas sa mäletad, kui hirmus oli 1807. aasta? 852 01:16:50,732 --> 01:16:54,527 Mina saumuti mitte, sest ma polnud veel sündinud. 853 01:16:54,610 --> 01:16:59,173 Surnud olles tunneksin sama. Milleks seda peljata? 854 01:17:00,158 --> 01:17:05,120 See selleks - sul ei tarvitse mind tappa. Kui sa saatsid rahakohvriga advokaadi, 855 01:17:05,121 --> 01:17:10,159 oli su instinkt õige. Ma olen äraostetav. Su mehel polnud piisavalt raha kaasas. 856 01:17:10,460 --> 01:17:13,003 Mõlgub sul number mõttes? - Jah. 857 01:17:13,004 --> 01:17:15,506 Tahan kümmet miljonit. 858 01:17:16,883 --> 01:17:18,885 Muidugi tahad. 859 01:17:20,803 --> 01:17:24,223 Sa oled vapper, prl Grayson. 860 01:17:24,307 --> 01:17:26,851 Rumal, aga vapper. 861 01:17:26,934 --> 01:17:30,229 Sellel maal edu saavutamiseks tulebki vapper olla. 862 01:17:30,313 --> 01:17:33,231 Ja rumal ja halastamatu ja keskendunud. 863 01:17:33,232 --> 01:17:38,237 Sest aus mäng ja hirmul olemine ei vii kuhugi. 864 01:17:38,321 --> 01:17:39,946 See viib kaotuseni. 865 01:17:39,947 --> 01:17:43,743 Sa tead seda. Ja mina tahan rikas olla, hr Lunjov. 866 01:17:43,826 --> 01:17:49,165 Ma tahan eriti kuradi rikas olla. 867 01:17:49,248 --> 01:17:54,837 Ja ma pakun, et $10 miljonit, pole sinu jaoks ülejõukäiv. 868 01:17:54,921 --> 01:17:57,214 Aga minu jaoks on see stardiraha. 869 01:17:57,215 --> 01:18:00,676 Piisav summa, et raha relvana kasutada. 870 01:18:00,760 --> 01:18:02,929 Malakana 871 01:18:03,012 --> 01:18:05,414 nagu rikkad inimesed. 872 01:18:06,140 --> 01:18:08,142 Seda ma tahangi. 873 01:18:09,268 --> 01:18:12,187 Sul pole ühtki trumpi. - Mul on su ema ja su teemandid. 874 01:18:12,188 --> 01:18:16,240 Tegin nii, et minu surma korral sa teemante ei näeks 875 01:18:16,241 --> 01:18:21,781 ja et su ema vabastamine oleks nii keerukas, 876 01:18:22,990 --> 01:18:26,910 et kuluks aastaid enne, kui ta vabadust maitsta saab. 877 01:18:26,911 --> 01:18:29,913 Kui ta nii kaua üldse elabki. 878 01:18:30,832 --> 01:18:32,850 Lihtsalt maksa mulle. 879 01:18:33,626 --> 01:18:35,044 See on kergeim tee. 880 01:18:43,553 --> 01:18:45,596 Vabanege temast. 881 01:18:47,974 --> 01:18:51,043 Surm peab loomulik näima. 882 01:24:21,724 --> 01:24:23,850 Kas teil taksofon on? 883 01:24:23,851 --> 01:24:27,229 Saate $50, kui mul oma mobiiliga helistada lubate. 884 01:24:45,039 --> 01:24:48,041 Helistasid Franile. Jäta sõnum. 885 01:25:05,851 --> 01:25:07,353 Kas te kutsuksite mulle takso? 886 01:26:57,671 --> 01:26:59,423 Fran! 887 01:27:01,467 --> 01:27:04,011 Kullake! Ei! 888 01:27:08,682 --> 01:27:10,100 Jumal tänatud. 889 01:27:41,048 --> 01:27:42,374 Fran? 890 01:27:43,050 --> 01:27:44,393 Fran. 891 01:27:52,434 --> 01:27:53,777 Marla. 892 01:27:58,482 --> 01:28:00,025 Ma arvasin... 893 01:28:01,276 --> 01:28:04,738 Arvasin, et oleme surnud. 894 01:28:05,739 --> 01:28:08,742 Ei, me oleme elus, kullake. 895 01:28:59,293 --> 01:29:01,711 Mul on hirm. - Mul on kohutavalt kahju. 896 01:29:01,712 --> 01:29:03,663 Mul on nii kahju. 897 01:29:14,266 --> 01:29:15,750 Pole viga. 898 01:30:29,633 --> 01:30:32,568 Kuidas sa ennast tunned? 899 01:30:34,888 --> 01:30:36,273 Paremini. 900 01:30:41,186 --> 01:30:43,437 Mis see on, Marla? 901 01:30:43,438 --> 01:30:46,942 Meie Vene sõbra auto number. 902 01:30:48,152 --> 01:30:51,087 Fran, ütle ainult, ja me kaome. 903 01:30:51,613 --> 01:30:53,531 Alustame kusagil algusest. 904 01:30:53,532 --> 01:30:55,783 Ainult meie kahekesi. 905 01:30:55,784 --> 01:30:57,869 Ja teeme mida? 906 01:31:01,039 --> 01:31:03,116 Jäime kõigest ilma. 907 01:31:04,710 --> 01:31:06,770 Mitte päris kõigest. 908 01:31:41,914 --> 01:31:45,416 Võime need kaasa võtta ja põgeneda. 909 01:31:45,417 --> 01:31:48,452 Või sa helistad ja hangid aadressi, 910 01:31:48,453 --> 01:31:52,256 mida selle auto registreerimiseks kasutati. 911 01:31:52,257 --> 01:31:55,259 Kui põgeneme, vaatame pidevalt seljataha. 912 01:31:55,260 --> 01:31:58,597 Ootame pidevalt, et ta meid üles leiab. 913 01:31:58,680 --> 01:32:02,267 Kas poleks parem sellele praegu lõpp teha? 914 01:32:04,394 --> 01:32:05,906 Sul on plaan? 915 01:32:09,642 --> 01:32:11,192 On küll. 916 01:32:11,193 --> 01:32:13,770 Kas see toimib? 917 01:32:14,696 --> 01:32:16,323 Ei tea. 918 01:32:23,789 --> 01:32:25,815 Anna mulle telefon. 919 01:32:42,933 --> 01:32:44,642 Olemegi kohal. 920 01:32:44,643 --> 01:32:48,146 See on numbriga F8T 444 seotud aadress. 921 01:32:48,939 --> 01:32:50,314 Kas see? 922 01:32:50,315 --> 01:32:52,650 Jah. - Siin ta küll elada ei saa. 923 01:32:52,651 --> 01:32:57,406 Võibolla oli numbrimärk varastatud. - Ei see kuulub kindlasti mustale Yukonile. 924 01:32:59,741 --> 01:33:02,661 Sõida teisele poole maja. Tahan lähemalt vaadata. 925 01:35:00,153 --> 01:35:03,532 Hoopis tema sohver. Sõida. Ta läks liikvele. 926 01:35:06,451 --> 01:35:08,494 Seal. Järgne talle. 927 01:35:38,066 --> 01:35:40,084 Ta keerab ära. 928 01:35:56,042 --> 01:35:58,044 Söör, teie auto on kohal. 929 01:36:11,683 --> 01:36:13,701 Ole ettevaatlik. 930 01:36:34,331 --> 01:36:37,709 Tere, mul on kohtumine 931 01:36:37,792 --> 01:36:41,129 hr Nayloriga, kes töötab Galen & Herschi heaks. 932 01:36:41,213 --> 01:36:44,265 See peaks kolmandal korrusel asuma. 933 01:36:46,885 --> 01:36:51,514 Jõudsin veidi varem. On siin mõni tualett, mida ma oodates kasutada saan? 934 01:36:51,515 --> 01:36:54,851 Ikka. Ümber nurga ja vasakule. 935 01:36:54,935 --> 01:36:56,277 Tänan. 936 01:37:35,475 --> 01:37:37,643 Tere. Saate te mind aidata? 937 01:37:37,644 --> 01:37:42,606 Olen vist täiesti valel tasandil ja ma ei leia väljapääsu. Kas see on B1? 938 01:37:42,607 --> 01:37:45,442 See on 2. tasand. Väljapääs jääb selle nurga taha. 939 01:37:45,443 --> 01:37:49,406 Kas ma lifti ei või kasutada? - See on era... 940 01:38:13,346 --> 01:38:15,390 Kus on Jackson? 941 01:38:15,473 --> 01:38:17,516 Tere jälle. 942 01:38:17,517 --> 01:38:18,893 Söör? 943 01:39:17,077 --> 01:39:18,827 On ta autos? 944 01:39:18,828 --> 01:39:21,331 Vedeleb iseenda uriiniloigus. 945 01:39:29,255 --> 01:39:31,423 Kas tahad tulla temast vabanema? 946 01:39:31,424 --> 01:39:32,917 Näita teed. 947 01:40:07,293 --> 01:40:10,338 Palju ta kaaluda võib. 45 kilo? 948 01:40:10,422 --> 01:40:11,840 50, jah. 949 01:40:16,886 --> 01:40:19,480 Ilusaid unenägusid, litapoeg. 950 01:42:59,465 --> 01:43:03,011 Oledki ärkvel. Kuidas sa ennast tunned? 951 01:43:05,096 --> 01:43:09,225 Ära ürita rääkida. Sul on toru kurgus. 952 01:43:17,901 --> 01:43:19,402 Seda näed? 953 01:43:20,320 --> 01:43:23,405 Sa oled tundmatu isik. Surid peaaegu üledoosi tõttu. 954 01:43:23,406 --> 01:43:26,575 Sul vedas, et sind õigel ajal leiti. 955 01:43:26,576 --> 01:43:28,994 Tahad huvitavat fakti kuulda? 956 01:43:28,995 --> 01:43:34,207 Kui leitakse otsustusvõimetu tundmatu isik, määrab riik talle automaatselt eestkostja, 957 01:43:34,208 --> 01:43:37,544 et tema ravi ja heaolu eest hoolitseda. 958 01:43:37,545 --> 01:43:40,639 Sa ju tead, kuhu mu jutt tüürib? 959 01:43:49,015 --> 01:43:52,017 Ma olen nüüd su eestkostja. 960 01:43:57,106 --> 01:43:59,651 Tõmbasin sind orki. 961 01:43:59,734 --> 01:44:02,486 Võin sinuga teha, mida tahan. 962 01:44:02,487 --> 01:44:06,199 Otsin õe, kes toru eemaldab, 963 01:44:06,282 --> 01:44:10,870 et saaksid 10 miljonit mu kontole kanda. 964 01:44:16,793 --> 01:44:18,336 Kõll. 965 01:44:43,903 --> 01:44:45,989 Kuidas kurguga lood on? 966 01:44:46,072 --> 01:44:48,700 Endiselt valus. 967 01:44:48,783 --> 01:44:51,410 Tean, et sulle ei meeldi kaotada. 968 01:44:51,411 --> 01:44:55,873 Aga sinu eestkostjana soovitan uhkuse kõrvale heita ja mulle maksta. 969 01:44:58,376 --> 01:45:04,507 Võid saada oma ema, teemandid ja vabaduse. 970 01:45:04,590 --> 01:45:07,492 Sa ei näe mind enam kunagi. 971 01:45:08,219 --> 01:45:13,641 Kas sa ei pelga, et tapan sind peale maksmist ikkagi ära? 972 01:45:15,143 --> 01:45:16,936 Ei karda. 973 01:45:18,021 --> 01:45:22,316 Seda oleks lihtne korraldada. - Ma tean. 974 01:45:22,400 --> 01:45:26,479 Aga ma võin sama lihtsalt sind ära tappa, kui vastasseis edasi kestab. 975 01:45:32,035 --> 01:45:33,411 Hästi. 976 01:45:34,620 --> 01:45:37,589 Hästi? - Teeme sellele kohe lõpu. 977 01:45:37,915 --> 01:45:41,252 Ma annan sulle $10 miljonit. 978 01:45:41,335 --> 01:45:43,895 Seda annab korraldada. 979 01:45:45,339 --> 01:45:47,842 Ometigi... - Ometigi? 980 01:45:49,135 --> 01:45:52,163 Sooviksin välja pakkuda teise võimaluse. 981 01:45:53,473 --> 01:45:57,226 Selle asemel et maksta sulle $10 miljonit, 982 01:45:59,062 --> 01:46:04,192 saavad meist partnerid. Hakkame koos äriga tegelema. 983 01:46:04,275 --> 01:46:07,653 Tahad mind tillist tõmmata? - Ei, räägin tõsiselt. 984 01:46:07,737 --> 01:46:10,948 Ma küll vihkan sind, 985 01:46:12,450 --> 01:46:15,995 aga millist raha me võiksime üheskoos kokku ajada. 986 01:46:18,915 --> 01:46:21,333 Sa oled haruldane inimene, Marla. 987 01:46:21,334 --> 01:46:24,670 Su otsustavus ajab ausalt öeldes hirmu peale. 988 01:46:24,754 --> 01:46:27,848 Aga see eestkostja pettus 989 01:46:28,382 --> 01:46:30,009 on geniaalne, 990 01:46:30,093 --> 01:46:32,595 kuid kaliiber on väike. 991 01:46:33,888 --> 01:46:37,308 Panen ette luua koletislik 992 01:46:38,434 --> 01:46:41,229 üleriigiline eestkoste korporatsioon, 993 01:46:41,312 --> 01:46:44,398 mille tegevdirektoriks ja kaasomanikuks oleksid sina. 994 01:46:45,817 --> 01:46:48,820 Kasuta mu raha ja oma 995 01:46:51,155 --> 01:46:53,157 oskusi. 996 01:46:54,867 --> 01:46:57,078 Hävita konkurendid. 997 01:46:57,161 --> 01:47:00,540 Haara kontroll terve turu üle. 998 01:47:00,623 --> 01:47:04,585 Sa tahad koos minuga ettevõtte asutada? - Mitte ühe, 999 01:47:04,669 --> 01:47:07,930 vaid 80 offshore-firmast koosneva konglomeraadi, 1000 01:47:07,931 --> 01:47:11,508 mille lülid üksteisele arveid esitavad ja kasumit varjavad. 1001 01:47:11,509 --> 01:47:14,010 Kinnisvaraharu, õiguslik haru, väljaõppeharu, 1002 01:47:14,011 --> 01:47:16,513 meditsiiniline haru, ravimiharu. 1003 01:47:16,514 --> 01:47:19,475 Meie isiklik hooldekodukett. - Täpselt. 1004 01:47:19,559 --> 01:47:22,936 Tuhanded meie heaks töötavad eestkostjad 1005 01:47:22,937 --> 01:47:27,441 sadade tuhandete eestkostealustega. 1006 01:47:28,276 --> 01:47:30,403 Sel moel võidad sina, 1007 01:47:32,071 --> 01:47:34,157 aga võidan ka mina. 1008 01:47:34,240 --> 01:47:37,743 Ja me teenime teineteise jaoks miljardeid dollareid. 1009 01:47:38,327 --> 01:47:39,920 Seaduslikult. 1010 01:47:41,747 --> 01:47:43,057 Enamjaolt. 1011 01:47:45,501 --> 01:47:47,086 Kuidas teemantidega jääb? 1012 01:47:47,170 --> 01:47:50,113 Persse need teemandid. 1013 01:47:51,215 --> 01:47:55,969 Teeme pooleks. - Kuidas me üksteist usaldada saame? 1014 01:47:55,970 --> 01:48:00,808 Kui üksteist rikkaks teeme, tekib ka usaldus. 1015 01:48:08,357 --> 01:48:10,359 Kas lööme käed? 1016 01:48:22,288 --> 01:48:26,417 Iga varandus saab alguse vettehüppest tundmatus kohas. 1017 01:48:28,461 --> 01:48:30,504 Aga enne hüpet 1018 01:48:31,797 --> 01:48:36,594 tuleb hoolikalt peeglisse vaadata. 1019 01:48:42,266 --> 01:48:44,310 Ennast tunda. 1020 01:48:57,573 --> 01:48:59,667 Küsige eneselt: 1021 01:49:00,576 --> 01:49:02,411 kas ma olen insaider 1022 01:49:03,412 --> 01:49:05,248 või autsaider? 1023 01:49:13,506 --> 01:49:15,132 Olen ma voonake? 1024 01:49:17,218 --> 01:49:18,719 või lõvi? 1025 01:49:21,013 --> 01:49:23,056 Olen ma kiskja 1026 01:49:24,892 --> 01:49:26,652 või saakloom? 1027 01:49:28,896 --> 01:49:31,398 Kas mu tugevaks küljeks on raha 1028 01:49:32,650 --> 01:49:34,318 või inimesed? 1029 01:49:36,988 --> 01:49:41,367 Mida ma olen valmis oma unistuste realiseerimise nimel ohverdama? 1030 01:49:41,450 --> 01:49:44,370 Marla Grayson - tegevdirektor ja asutaja. 1031 01:49:45,538 --> 01:49:48,565 Milliseid piire ma pole valmis ületama? 1032 01:49:53,296 --> 01:49:55,797 Ära ürita olla keegi teine. 1033 01:49:55,798 --> 01:49:57,883 Tea, kes sa oled, 1034 01:49:57,967 --> 01:50:01,052 ja kasuta seda enda kasuks ära. 1035 01:50:03,723 --> 01:50:05,757 Kes sa siis oled? 1036 01:50:06,684 --> 01:50:08,002 Mina? 1037 01:50:09,687 --> 01:50:12,205 Kõigest keegi, kes hoolib. 1038 01:50:20,948 --> 01:50:23,199 Kas sa oled lõvi või voonake? 1039 01:50:24,702 --> 01:50:27,288 Ma olen emalõvi. 1040 01:50:27,371 --> 01:50:29,831 Ja ma teen kõik, mis tarvis, 1041 01:50:29,832 --> 01:50:32,843 et kaitsta inimesi, kellest hoolin. 1042 01:50:37,715 --> 01:50:41,968 Sind on lühikese aja jooksul saatnud meeletu edu. 1043 01:50:41,969 --> 01:50:44,637 Marla, milles peitub su saladus? 1044 01:50:46,599 --> 01:50:49,142 Saladust polegi, Peter. 1045 01:50:49,643 --> 01:50:52,104 Piisab usinast tööst, 1046 01:50:52,188 --> 01:50:55,816 julgusest ja soovimatusest alla anda. 1047 01:51:07,745 --> 01:51:10,080 Nüüd oled sa rikas naisterahvas. 1048 01:51:10,081 --> 01:51:13,417 Milline on su netoväärtus? Kui palju sul pangas raha on? 1049 01:51:13,501 --> 01:51:15,711 Sa olid suurepärane. 1050 01:51:15,795 --> 01:51:19,006 Mu põsed valutavad pikast naeratamisest. 1051 01:51:20,257 --> 01:51:23,836 Ma pole viimasel ajal kokku rehkendanud. 1052 01:51:24,637 --> 01:51:28,099 Aga sa kuulud kindlalt ühe protsendi ülemisse otsa. 1053 01:51:28,182 --> 01:51:31,685 Mida me nüüd tegema peaksime? - Mida vaid tahame. 1054 01:51:31,769 --> 01:51:33,270 Kuule, libu! 1055 01:51:33,354 --> 01:51:36,272 Ja sa oled kõigest 39. See peab küll hea tunne olema. 1056 01:51:36,273 --> 01:51:37,817 Kuule, hoor! 1057 01:51:41,862 --> 01:51:44,281 Mul pole aega... - Marla! 1058 01:51:45,533 --> 01:51:47,242 Ei! Turvateenistus! 1059 01:51:47,243 --> 01:51:48,976 Mu ema suri ära! 1060 01:51:48,977 --> 01:51:50,746 Aidake! 1061 01:51:50,830 --> 01:51:53,915 Sa ei lubanud mind tema juurde! Ta suri üksinda! Sa igavene libu! 1062 01:51:53,916 --> 01:51:57,378 Viska relv käest! - Neetud lits! 1063 01:51:57,461 --> 01:52:00,380 Kutsuge abi! Marla? 1064 01:52:00,381 --> 01:52:02,883 Kullake, sinuga saab kõik korda. 1065 01:52:02,967 --> 01:52:05,886 Vaata mulle otsa. 1066 01:52:05,970 --> 01:52:09,932 Kuula mind. Sinuga saab kõik korda. Marla? 1067 01:52:10,516 --> 01:52:12,726 Aidake! 1068 01:52:13,352 --> 01:52:14,937 Marla. 1069 01:52:17,940 --> 01:52:19,442 Ei, Marla! 1070 01:52:25,531 --> 01:52:27,283 Ei. 1071 01:52:29,910 --> 01:52:33,164 Kas sa oled edust hoolimata... - Aidake! 1072 01:52:33,247 --> 01:52:35,749 ...endiselt edasipüüdlik? 1073 01:52:35,833 --> 01:52:38,893 Kas sul on veel unistusi, mida soovid täide viia? 1074 01:52:39,503 --> 01:52:42,715 Peter, ma alles alustasin. 1075 01:52:42,798 --> 01:52:46,668 Marla Grayson, Grayson Guardianshipsi peadirektor ja asutaja, 1076 01:52:46,669 --> 01:52:48,219 aitäh sulle. 1077 01:52:48,220 --> 01:52:50,723 Tänan. Mul oli lõbus. 1078 01:52:57,941 --> 01:53:00,857 Tõlkinud Odddude