1
00:01:08,778 --> 00:01:11,822
Vaadake ennast. Istute seal.
2
00:01:14,116 --> 00:01:17,160
Peate ennast headeks inimesteks.
3
00:01:18,370 --> 00:01:20,872
Te pole head inimesed.
4
00:01:21,332 --> 00:01:25,085
Uskuge mind, häid inimesi polegi olemas.
5
00:01:28,380 --> 00:01:31,349
Olin samasugune nagu teie.
6
00:01:31,550 --> 00:01:34,552
Arvasin, et kõva töö ja aus mäng
7
00:01:34,553 --> 00:01:37,598
viivad edu ja õnneni.
8
00:01:39,391 --> 00:01:41,560
Ei vii.
9
00:01:41,644 --> 00:01:45,022
Aus mäng on rikaste sepitsetud nali,
10
00:01:45,105 --> 00:01:48,058
et ülejäänud meist vaesteks jääksid.
11
00:01:52,404 --> 00:01:55,340
Ja mina olen vaene olnud.
12
00:01:57,493 --> 00:02:00,028
Vaesus ei sobi mulle.
13
00:02:02,289 --> 00:02:05,375
Sest maailmas leidub kaht sorti inimesi:
14
00:02:05,376 --> 00:02:09,588
need, kes võtavad
ja need, kellelt võetakse.
15
00:02:10,714 --> 00:02:13,592
Kiskjad ja saak.
16
00:02:14,927 --> 00:02:18,013
Lõvid ja voonakesed.
17
00:02:19,390 --> 00:02:23,686
Minu nimi on Marla Grayson
ja ma pole voonake.
18
00:02:25,020 --> 00:02:28,524
Ma olen kuradima emalõvi.
19
00:03:01,181 --> 00:03:04,560
Ta on mu ema. Peaksin tema
juurde pääsema, kui tahtmine tuleb.
20
00:03:04,643 --> 00:03:08,605
Ta ei pea hooldekodus viibima.
Ta ei vaja kohtu poolt määratud eestkostjat.
21
00:03:08,606 --> 00:03:10,565
Tal on selle jaoks armastav poeg.
22
00:03:10,566 --> 00:03:14,320
Ma ei saa aru, kuidas sai kohus
ta võhivõõra hoolde usaldada.
23
00:03:14,403 --> 00:03:17,363
Prl Grayson saatis mu ema
väevõimuga hooldekodusse,
24
00:03:17,364 --> 00:03:19,866
kuigi ema ütles selge sõnaga,
et ei taha minna.
25
00:03:19,867 --> 00:03:25,038
Ja ta müüs mu ema maja, auto
ja isiklikud esemed oksjonil maha.
26
00:03:25,039 --> 00:03:27,874
Ja ta kasutab saadud
tulusid iseendale maksmiseks.
27
00:03:27,875 --> 00:03:31,419
Ja nüüd ei näe ma prl Graysoni
tõttu oma ema enam üldse.
28
00:03:31,420 --> 00:03:34,339
Täielik košmaar.
Ta on mu ema ära röövinud!
29
00:03:34,340 --> 00:03:36,799
Palun rahunege, söör.
30
00:03:36,800 --> 00:03:40,345
Marla Grayson on lugupeetud
elukutseline eestkostja
31
00:03:40,346 --> 00:03:43,015
ja kohus on ta määranud
32
00:03:43,098 --> 00:03:46,601
teie ema huvide eest seisma,
sest ta ei tule endaga ise toime.
33
00:03:46,602 --> 00:03:50,188
Kuidas see mu ema huvisid teenib,
et ma teda külastada ei saa?
34
00:03:50,189 --> 00:03:55,109
Mu ema ei lähe prl Graysonile korda.
- Vabandust, teie ausus. Tohin ma rääkida?
35
00:03:55,110 --> 00:03:57,654
Laske käia, prl Grayson.
36
00:03:59,365 --> 00:04:03,077
Hr Feldstrom, ma tunnen teile kaasa.
37
00:04:03,160 --> 00:04:05,579
Aga kohus ei määra mind asjatult.
38
00:04:05,663 --> 00:04:07,747
Teie ema ei tule üksipäini toime.
39
00:04:07,748 --> 00:04:11,502
Pole tõsi.
- Arst diagnoosis tal dementsuse
40
00:04:11,585 --> 00:04:16,006
ja esitas kirjaliku vandetunnistuse,
mis soovitas viivitamatut sekkumist.
41
00:04:16,090 --> 00:04:19,968
Teil oli võimalus ta
hooldusasutusse paigutada
42
00:04:19,969 --> 00:04:22,012
või enda juurde elama võtta.
43
00:04:22,096 --> 00:04:24,222
Te ei teinud kumbagi.
44
00:04:24,223 --> 00:04:28,102
Ta ei tahtnud oma kodust lahkuda.
Ta anus, et ma ei...
45
00:04:28,185 --> 00:04:30,728
Soovidele vastu tulemine
pole hoolitsemine.
46
00:04:30,729 --> 00:04:32,815
Tuleb teha seda, mida ta vajab.
47
00:04:32,898 --> 00:04:37,568
Ja seetõttu olen ma perekonnaliikmest
parem eestkostja. Mul puudub isiklik side.
48
00:04:37,569 --> 00:04:40,154
Teen seda, mis on teie ema jaoks õige.
49
00:04:40,155 --> 00:04:43,116
Jah, ma haldan teie ema finantse,
sest keegi peab seda tegema.
50
00:04:43,117 --> 00:04:47,879
Seal valitses korralik segadus.
Ja ma pean tasuma hooldeasutuse arve,
51
00:04:47,880 --> 00:04:52,375
seega jah, ma korraldasin vahendite
leidmiseks osade varade müügi.
52
00:04:52,376 --> 00:04:54,419
Ning jah, ma maksan ka iseendale.
53
00:04:54,420 --> 00:04:58,674
Sest hoolitsus on mu töö - mu elukutse.
54
00:04:58,757 --> 00:05:03,512
Sellega ma tegelengi.
Kogu päeva, iga päev, ma hoolitsen.
55
00:05:03,595 --> 00:05:07,056
Hoolitsen nende eest, kes vajavad kaitset.
56
00:05:07,057 --> 00:05:10,894
Kaitset ükskõiksuse eest,
kaitset eneseuhkuse eest
57
00:05:10,978 --> 00:05:14,398
ja üsna sageli kaitset lihaste laste eest.
58
00:05:14,481 --> 00:05:17,275
Ei! - Me oleme seda
palju kordi näinud.
59
00:05:17,276 --> 00:05:21,447
Järeltulija laseb oma vanematel
viletsuses nälgida
60
00:05:21,530 --> 00:05:24,908
ja valus piinelda,
61
00:05:24,992 --> 00:05:28,787
selmet maksta päranduseks
peetavate vahenditega
62
00:05:28,871 --> 00:05:31,406
vajaliku hoolitsuse eest.
63
00:05:35,252 --> 00:05:37,296
Hr Feldstrom, söör...
64
00:05:39,506 --> 00:05:41,550
Ma tunnen teile kaasa,
65
00:05:41,633 --> 00:05:44,552
kuid teie külaskäigud
viivad ema rööpast välja
66
00:05:44,553 --> 00:05:46,554
ja viimase külastuse ajal
67
00:05:46,555 --> 00:05:51,018
ründasite te töötajat ja
vandaalitsesite vastuvõtuleti juures.
68
00:05:51,894 --> 00:05:54,271
Kas see ei vasta tõele?
69
00:05:58,817 --> 00:06:04,281
Teie ausus, minu arvates on ilmne,
miks külastuskeeld peab jõusse jääma.
70
00:06:04,364 --> 00:06:09,243
Siinne kohus annab endast parima,
et kaitsta ja aidata prl Feldstromit,
71
00:06:09,244 --> 00:06:11,371
ja tema poja teod
72
00:06:11,455 --> 00:06:16,210
õõnestavad meie pingutusi.
73
00:06:20,839 --> 00:06:23,366
Nõustun. Keeld jääb jõusse.
74
00:06:24,593 --> 00:06:26,053
Mida? Ei.
75
00:06:36,855 --> 00:06:38,731
Sa võitsid?
- Võitsin küll.
76
00:06:38,732 --> 00:06:40,441
Teadsin, et võidad.
77
00:06:40,442 --> 00:06:42,402
Kuule! Libu!
78
00:06:43,403 --> 00:06:45,238
Sina! Libu!
79
00:06:45,239 --> 00:06:49,118
Ta räägib vist sinuga.
- Kasutagu siis mu nime. - Libu.
80
00:06:49,201 --> 00:06:52,371
Ma ei tea, kuidas sa öösiti magada
saad. Meie elud on rikutud.
81
00:06:52,454 --> 00:06:54,372
Teen kõigest oma tööd.
82
00:06:54,373 --> 00:06:56,332
Oma kuradi tööd?
83
00:06:56,333 --> 00:06:57,835
Käi perse!
84
00:06:57,918 --> 00:07:00,045
Loodan, et sind vägistatakse
ja mõrvatakse
85
00:07:00,129 --> 00:07:01,880
ning tapetakse ära.
86
00:07:01,964 --> 00:07:04,591
Sa kuradi raisk.
87
00:07:04,675 --> 00:07:08,262
Ei, sa litapoeg! Teen sulle...
88
00:07:08,345 --> 00:07:10,763
Kas see puudutab sind valusamalt,
sest ma olen naine?
89
00:07:10,764 --> 00:07:14,268
Sest sulle tegi tuule alla keegi,
kellel on tupp?
90
00:07:14,351 --> 00:07:17,478
See, et sul on peenis, ei hirmuta mind.
91
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Vastupidi.
92
00:07:19,022 --> 00:07:26,488
Sa võid ju mees olla, aga kui sa mind veel
ähvardad, puudutad või minu pihta sülitad,
93
00:07:27,698 --> 00:07:30,159
haaran su riisata ja munad pihku
94
00:07:30,242 --> 00:07:33,286
ning rebin need küljest. Said aru?
95
00:07:36,623 --> 00:07:39,658
Ütlen su emale edasi, et saadad tervisi.
96
00:07:41,090 --> 00:07:44,578
MA HOOLIN SÜDAMEST
97
00:07:53,849 --> 00:07:55,192
Tänud.
98
00:07:55,851 --> 00:07:57,176
Curtis.
99
00:07:57,177 --> 00:07:58,653
Hästi paned.
100
00:07:59,646 --> 00:08:01,772
Tere, šeff. Õnnesoovid võidu puhul.
101
00:08:01,773 --> 00:08:04,234
Tänan, Addie.
Mis kell praegu on?
102
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
14.17.
103
00:08:06,486 --> 00:08:09,447
Uksest ukseni - pisut üle 5 tunni.
Ümarda kuueks.
104
00:08:09,448 --> 00:08:11,824
Kasseeri see Feldstromi kontolt sisse.
105
00:08:11,825 --> 00:08:15,912
Hästi. Sam Rice helistas. Palus
tagasi helistada. - Teen seda kabinetis.
106
00:08:15,913 --> 00:08:19,374
Fran, helista maaklerile.
Uuri, mis seisus on Batheri kinnisvara.
107
00:08:19,458 --> 00:08:23,461
Hoiukonto on peaaegu tühi.
Järgmise kuu arvet see enam ei kata.
108
00:08:23,462 --> 00:08:24,963
Saab tehtud.
109
00:08:41,772 --> 00:08:45,150
Sam on liinil.
- Sam. Kuidas läheb?
110
00:08:45,234 --> 00:08:47,527
Tere. Hästi, Marla. Aga sinul?
111
00:08:47,611 --> 00:08:49,487
Töötan kõvasti, lõbutsen täiega.
112
00:08:49,488 --> 00:08:53,659
Pagana vinge. - Sa helistasid.
- Jah, mul on uudiseid.
113
00:08:53,742 --> 00:08:57,871
Häid või halbu?
- Nii üht, kui teist.
114
00:08:57,955 --> 00:09:02,209
Su eestkostealune Alan Levitt,
kes elas meie Berkshire Oaksi asutuses,
115
00:09:02,292 --> 00:09:05,420
suri äsja ära.
- Mida? - Alan suri ära.
116
00:09:05,504 --> 00:09:07,630
Täna hommikul. Mul on kahju.
117
00:09:07,631 --> 00:09:09,549
Ei. Alan Levitt? Tõesti?
118
00:09:09,633 --> 00:09:11,467
Kuidas?
- Insult.
119
00:09:11,468 --> 00:09:14,429
Aga ta oli noor.
- Kõigest 69 ja veerand.
120
00:09:15,055 --> 00:09:16,431
Jumal küll.
121
00:09:18,267 --> 00:09:21,353
Alan. Pekki. Ta oli
ainult 6 kuud minu hoole all.
122
00:09:21,436 --> 00:09:24,689
Eeldasin, et ta peab
vähemalt 5 aastat vastu.
123
00:09:24,690 --> 00:09:29,652
Nüüd pean tema varad pärijatele
üle andma. Milline raiskamine.
124
00:09:29,653 --> 00:09:32,363
Võibolla mainitakse sind tema testamendis.
125
00:09:32,364 --> 00:09:34,240
Jah, muidugi.
126
00:09:34,241 --> 00:09:35,867
Aga hea uudis?
127
00:09:35,951 --> 00:09:40,204
Alani traagilise lahkumise tõttu
on meil üks vaba koht.
128
00:09:40,205 --> 00:09:43,417
Tema tuba. Luksuslik nurgasviit.
129
00:09:43,500 --> 00:09:46,795
Seda küll.
- Hoia seda minu jaoks.
130
00:09:46,878 --> 00:09:50,840
Marla, sa pole linna ainus tegija.
Meil on ootenimekiri.
131
00:09:50,841 --> 00:09:56,012
Persse see nimekiri. Kui palju?
- 2 tonni nädalas, kuni elaniku saabumiseni.
132
00:09:56,013 --> 00:10:00,057
Eelmine kord oli tariif 500.
- Kui ei maksa sina, maksab keegi teine.
133
00:10:00,058 --> 00:10:03,103
Käi kanni, Sam. Olgu, kaks tonni.
134
00:10:03,186 --> 00:10:05,522
Tänud, Sam.
- Võta heaks, Marla.
135
00:10:25,625 --> 00:10:26,926
Mis on?
136
00:10:27,836 --> 00:10:29,796
Küll sa tead.
137
00:10:30,297 --> 00:10:32,090
Hoia pilk teel.
138
00:10:47,606 --> 00:10:51,068
Tere, Petra. Dr Karen ootab mind.
139
00:11:01,703 --> 00:11:06,916
Alan Levitt? Persse.
Vabandust. Arvasin, et ta on vintske.
140
00:11:06,917 --> 00:11:09,211
Tean. Otsime nüüd uut klienti.
141
00:11:09,294 --> 00:11:11,504
On sul meie jaoks mõni?
142
00:11:11,505 --> 00:11:13,715
Mul on mõned,
kellest sooviksin lahti saada.
143
00:11:13,799 --> 00:11:16,759
Sellised, kes pidevat hoolt vajavad.
144
00:11:16,760 --> 00:11:20,279
Aga olen tahtnud
teiega kellestki rääkida.
145
00:11:20,680 --> 00:11:24,351
Olen tema tausta uurinud
ja ma arvan, et ta...
146
00:11:24,434 --> 00:11:27,646
Minu arvates võib ta olla...
- Ei.
147
00:11:28,814 --> 00:11:31,232
Ma ei taha seda väljagi öelda.
- Kirss?
148
00:11:31,233 --> 00:11:34,151
Jah. Võibolla. Nii ma arvan.
149
00:11:34,152 --> 00:11:36,945
Ära õrrita. Räägi üksikasjadest.
150
00:11:36,946 --> 00:11:40,492
Ole nüüd, Marla. Ma ei saa
sulle kirssi tasuta anda.
151
00:11:40,575 --> 00:11:42,911
Vajan midagi vastutasuks.
152
00:11:42,994 --> 00:11:45,746
Teil on Golden Light Care
Homesi aktsiaid, õigus?
153
00:11:45,747 --> 00:11:47,665
Jah, meile kuulub tükike.
154
00:11:47,666 --> 00:11:49,918
Loovutage muist mulle.
155
00:11:50,001 --> 00:11:52,921
Toon teile tublisti sisse,
156
00:11:53,004 --> 00:11:56,091
aga ise ma suurt kasu ei saa.
157
00:11:56,174 --> 00:11:59,084
Andke mulle ka tükike pirukast.
158
00:12:02,222 --> 00:12:03,849
Tehtud.
159
00:12:03,932 --> 00:12:06,951
Aga see peab autentne kirss olema.
160
00:12:18,155 --> 00:12:21,408
Jennifer Peterson.
- Tema tervis on üsnagi korras.
161
00:12:21,491 --> 00:12:25,412
Aga viimasel ajal on tal mälukaotuse
ja segioleku ilminguid.
162
00:12:25,495 --> 00:12:27,371
Kas tõsiseid?
- Ei.
163
00:12:27,372 --> 00:12:30,682
Sellega manipuleerides saame
kohtuotsuse enda kasuks kallutada.
164
00:12:30,683 --> 00:12:34,796
Tal pole lapsi, meest
ega elusolevaid omakseid.
165
00:12:36,465 --> 00:12:39,175
Üldse mitte kedagi?
- Tal on väga hea kindlustus.
166
00:12:39,176 --> 00:12:44,138
Ta olevat töötanud Chicago finantssektoris
ja kolis siia pensionipõlve veetma.
167
00:12:44,639 --> 00:12:49,519
Kas ma saaksin sellest koopia?
- Ikka. Välja arvatud analüüside tulemused.
168
00:12:49,603 --> 00:12:51,629
See poleks eetiline.
169
00:12:52,898 --> 00:12:54,474
Selge see.
170
00:13:00,489 --> 00:13:04,659
Jennifer Peterson.
Sündinud 15. aprillil 1949.
171
00:13:04,743 --> 00:13:08,830
Elab Shallcrossis,
Williams Street nr 41.
172
00:13:08,914 --> 00:13:13,627
Väga kena linnaosa, kallis.
173
00:13:13,710 --> 00:13:17,005
7 aasta eest ostetud
maja kuulub täielikult talle.
174
00:13:18,673 --> 00:13:22,219
Krediidikontroll ei tuvastanud murekohti.
175
00:13:24,262 --> 00:13:28,791
Pole võlgasid ega kriminaaltoimikut.
Pole kunagi abielus olnud.
176
00:13:34,272 --> 00:13:37,850
Töötas 40 aastat samas ettevõttes.
177
00:13:38,777 --> 00:13:42,404
Näib, et ta realiseeris pensionile
jäädes kogu oma vara
178
00:13:42,405 --> 00:13:45,383
ja istub nüüd varanduse otsas.
179
00:13:45,784 --> 00:13:49,579
Nagu kuldmune munev hani.
Vaata seda.
180
00:13:49,663 --> 00:13:52,982
Maksuandmete kohaselt
on tal 3 eraldi hoiukontot,
181
00:13:52,983 --> 00:13:55,960
mis kõik teenivad tohutuid intresse.
182
00:13:55,961 --> 00:14:00,715
Talle meeldib päevasel ajal kinos käia,
lugeda ja aias toimetada.
183
00:14:00,799 --> 00:14:03,134
Tavapärane vanadaam.
184
00:14:03,218 --> 00:14:06,429
Ja ta istub rahahunniku otsas.
185
00:14:07,430 --> 00:14:11,059
Ta on rikas, iseseisev, haritud.
186
00:14:11,142 --> 00:14:14,604
See daam on mu kangelane.
187
00:14:23,488 --> 00:14:26,074
Karen. Marla siinpool.
188
00:14:27,325 --> 00:14:29,661
Anna Jennifer Peterson töösse.
189
00:14:29,744 --> 00:14:32,163
Sa saad need aktsiad.
190
00:14:36,710 --> 00:14:39,044
Prl Peterson on sageli segaduses
191
00:14:39,045 --> 00:14:42,089
ja tal esineb probleeme
mälu ning toimetulekuga.
192
00:14:42,090 --> 00:14:44,049
Tema liikumisvõime on piiratud.
193
00:14:44,050 --> 00:14:46,760
Ta ei suuda enda eest
piisavalt hoolitseda
194
00:14:46,761 --> 00:14:50,307
ja ma usun, et tal on
ohtlik omapead kodus viibida.
195
00:14:50,390 --> 00:14:52,141
Tal pole peret?
196
00:14:52,142 --> 00:14:55,186
Peale meie pole tal kedagi.
197
00:14:56,771 --> 00:14:59,065
Kohutav. Vaene naine.
198
00:15:00,775 --> 00:15:02,818
Hüva, prl Grayson.
199
00:15:02,819 --> 00:15:05,571
Kas te saaksite ta
oma hoole alla võtta?
200
00:15:05,572 --> 00:15:08,524
Tean, et teil on juba
palju hoolealuseid.
201
00:15:14,331 --> 00:15:16,206
Jah, teie ausus, ma...
202
00:15:16,207 --> 00:15:19,009
Kui teil on tarvis,
et tema eest hoolitseksin,
203
00:15:19,010 --> 00:15:21,045
siis võin ma seda teha.
204
00:15:21,046 --> 00:15:23,356
Aitäh sulle, Marla.
205
00:16:12,138 --> 00:16:14,848
Prl Peterson?
Minu nimi on Marla Grayson.
206
00:16:14,849 --> 00:16:17,559
Teen koostööd teie perearsti
dr Karen Amosega.
207
00:16:17,560 --> 00:16:20,563
Tohin ma teiega minutikese rääkida?
208
00:16:23,358 --> 00:16:27,403
Tere hommikust, prl Peterson.
Vabandust, et ma teid nii vara tülitan.
209
00:16:27,404 --> 00:16:30,824
Kas te olete arst?
- Ei. Võin ma teile seda näidata?
210
00:16:33,076 --> 00:16:36,538
Vajan lugemisprille.
Tulen kohe tagasi.
211
00:16:50,885 --> 00:16:53,637
Ma ei saa hästi aru, mis see on.
212
00:16:53,638 --> 00:16:57,016
Kohtuotsus.
- Kohtuotsus?
213
00:16:57,100 --> 00:16:59,309
Aga mis on minul sellega pistmist?
214
00:16:59,310 --> 00:17:01,520
See on ju teie nimi?
Jennifer Peterson.
215
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Teie sünniaeg, isikukood ja aadress.
216
00:17:05,483 --> 00:17:07,860
Taevake. Kas ma olen
midagi valesti teinud?
217
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
Ei. Teid üritatakse aidata.
218
00:17:10,071 --> 00:17:12,574
Kohus on teie arsti
juhendamisel otsustanud,
219
00:17:12,657 --> 00:17:15,492
et te vajate enese eest
hoolitsemise juures abi.
220
00:17:15,493 --> 00:17:18,245
Kohus on mind teie eestkostjaks määranud.
221
00:17:18,246 --> 00:17:19,555
Mida?
222
00:17:19,956 --> 00:17:24,001
Kui me enam endaga toime ei tule,
asub riik meid aitama.
223
00:17:24,002 --> 00:17:27,029
Me ei saa hädasolijaid ignoreerida.
224
00:17:29,507 --> 00:17:32,093
Jah, aga ma pole hädas.
225
00:17:32,177 --> 00:17:35,680
Minuga on kõik parimas korras.
Ma ei vaja abi.
226
00:17:35,764 --> 00:17:38,600
Paraku ei otsusta seda teie ega mina.
227
00:17:38,683 --> 00:17:42,687
Kohus on otsustanud, et te
vajate abi, ja teie eestkostjana
228
00:17:42,771 --> 00:17:46,983
on minu kohuseks tagada, et teie
eest hoolitsetakse lakkamatult.
229
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
Mina pole kohtus käinud.
230
00:17:49,152 --> 00:17:51,278
Kuulen sellest esmakordselt.
231
00:17:51,279 --> 00:17:55,116
Hädaolukorras võib istung toimuda
ilma tulevase eestkostealuseta.
232
00:17:55,867 --> 00:18:00,246
Hullumeelsus.
- Te peate minuga kaasa tulema.
233
00:18:00,330 --> 00:18:02,916
Ma ei lähe kuhugi.
- Tegu on kohtuotsusega.
234
00:18:02,999 --> 00:18:06,878
Ja kui te ei kuuletu,
siis tuleb teil pahandusi.
235
00:18:10,381 --> 00:18:12,467
Issand jumal.
236
00:18:14,719 --> 00:18:16,971
Kui teile tundub, et tegu on veaga,
237
00:18:17,055 --> 00:18:19,182
siis esitage kohtule taotlus.
238
00:18:19,265 --> 00:18:21,099
Aga praegu
239
00:18:21,100 --> 00:18:25,437
soovitan ma teil ajutiselt minna
hooldusasutusse, mille teie jaoks leidsin,
240
00:18:25,438 --> 00:18:28,732
ja kui tegu on veaga,
siis tegeleme olukorraga.
241
00:18:28,733 --> 00:18:30,902
Frances aitab teil kohvrit pakkida.
242
00:18:30,985 --> 00:18:33,153
Tere hommikust, prl Peterson.
Rõõm kohtuda.
243
00:18:33,154 --> 00:18:36,240
Uskumatu, et see minuga toimub.
- Kõik on parimas korras.
244
00:18:36,241 --> 00:18:38,450
Ärge puudutage mind.
- Vabandust. Ma aitan teid.
245
00:18:38,451 --> 00:18:41,361
Ärge puudutage mind.
246
00:18:42,372 --> 00:18:45,315
Kaunis maja, prl Peterson.
247
00:18:55,134 --> 00:18:57,511
Võtan need enda hoolde.
248
00:18:57,512 --> 00:19:00,473
Hoolitsen teie vara eest,
kuni olukorda klaarite.
249
00:19:00,557 --> 00:19:04,811
Lähme. Tahame lihtsalt kindlad olla,
et teie vara eest hoolitsetakse.
250
00:19:08,273 --> 00:19:10,783
Tänan, Curtis. Turvavöö.
251
00:19:34,340 --> 00:19:37,217
Marla, kuidas läheb?
Pidid ta jalgupidi välja lohistama?
252
00:19:37,218 --> 00:19:40,471
Ei, ta pakkis asjad ja kõndis ise.
Peaaegu ükski ei punni vastu.
253
00:19:40,555 --> 00:19:43,974
Nad näevad ametlikku dokumenti
ja võmme ning tulevad kaasa.
254
00:19:43,975 --> 00:19:46,310
Mina küll punniksin.
- Nii sa ütled,
255
00:19:46,311 --> 00:19:50,231
aga sisimas on enamik meist
nõrgad, kuulekad ja hirmunud.
256
00:19:50,315 --> 00:19:54,110
Tõsi. Kas sa oled Milgrami
eksperimendist kuulnud?
257
00:19:54,193 --> 00:19:56,904
Mitte praegu, Sam.
Oleme juba teel.
258
00:19:56,905 --> 00:19:59,407
Olgu pealegi.
- Sam.
259
00:19:59,490 --> 00:20:01,617
Vajan seekord täismängu.
260
00:20:01,618 --> 00:20:02,952
Sain aru.
261
00:21:11,604 --> 00:21:13,647
Tere tulemast koju.
262
00:21:14,482 --> 00:21:16,650
Astuge edasi.
263
00:21:18,820 --> 00:21:22,381
Olin unustanud, kui avarad need on.
- Jah.
264
00:21:22,782 --> 00:21:24,909
Võtke õige istet.
265
00:21:25,952 --> 00:21:29,204
Et te end koduselt tunneksite.
266
00:21:29,205 --> 00:21:32,375
Teie tervislik seisund
ja retseptid on neile teada.
267
00:21:32,458 --> 00:21:35,043
Muretsemiseks pole põhjust.
Nad hoolitsevad kõige eest.
268
00:21:35,044 --> 00:21:41,134
Kui te mind vajate, siis helistage
ööl või päeval, eks?
269
00:21:41,884 --> 00:21:44,302
Kas teil on mobiiltelefon?
270
00:21:44,303 --> 00:21:47,314
Avage see. Salvestan oma numbri.
271
00:21:57,400 --> 00:22:00,737
Kui peate helistama, siis küsige.
272
00:22:02,447 --> 00:22:06,409
Prl Peterson, tahan öelda,
et mul on au teie eestkostja olla.
273
00:22:06,492 --> 00:22:10,788
Ja pidage meeles, ma olen teie poolel.
Olen siin selleks, et aidata.
274
00:22:13,207 --> 00:22:16,210
Sam, kohtle seda daami
nagu kuningannat. On selge?
275
00:22:16,294 --> 00:22:19,287
Täida kõik tema soovid.
- Kindel see.
276
00:22:19,797 --> 00:22:22,800
Kõike head, prl Peterson.
Me vestleme peagi.
277
00:23:14,769 --> 00:23:18,188
Kas te avaksite ukse?
Tahan kõigest värsket õhku hingata.
278
00:23:18,189 --> 00:23:21,066
Peate sinnapoole minema.
- Vajan kõigest värsket õhku.
279
00:23:21,067 --> 00:23:23,777
Kas te avaksite ukse,
et saaksin värsket õhku hingata?
280
00:23:23,778 --> 00:23:26,113
Peate selles suunas minema.
281
00:23:26,114 --> 00:23:28,074
Vabandust?
- Pean teid tagasi...
282
00:23:57,395 --> 00:23:58,855
Võtke need.
283
00:24:06,028 --> 00:24:08,572
Aitäh teile, söör.
- Oli väga meeldiv.
284
00:24:17,039 --> 00:24:18,424
Müüdud.
285
00:24:36,642 --> 00:24:39,211
Mulle meeldib su tagumik.
286
00:24:46,986 --> 00:24:50,531
Tere. Kas te saaksite mind aidata, palun?
287
00:24:50,615 --> 00:24:53,667
Vajan oma telefoni.
Kas te otsiksite selle üles?
288
00:24:55,328 --> 00:24:59,039
Pr Peterson, telefone hoitakse meie
külaliste huvides turvalises kohas.
289
00:24:59,040 --> 00:25:03,484
Mu telefon ei tee teile viga. - Eeskiri näeb
ette, et teie eestkostja tuleb kaasata.
290
00:25:03,485 --> 00:25:06,004
Ei-ei. Ma ei taha oma eestkostjat.
291
00:25:06,005 --> 00:25:09,424
Kas ma saaksin juhatajaga rääkida?
- Hr Rice pole saadaval.
292
00:25:09,425 --> 00:25:12,177
Hr Rice viibib siin, kuid pole saadaval.
293
00:25:12,178 --> 00:25:13,763
Hr Rice!
294
00:25:13,846 --> 00:25:16,139
Rahunege.
- Ärge puudutage mind.
295
00:25:16,140 --> 00:25:19,352
Miks te mind niiviisi puudutate?
- Kõik saab korda.
296
00:25:19,435 --> 00:25:22,347
Hoidke minust eemale.
- Rahunege, prl Peterson.
297
00:25:22,348 --> 00:25:24,867
Ei, ärge lubage tal seda teha.
298
00:25:34,825 --> 00:25:36,402
Rõõm kohtuda.
299
00:25:41,290 --> 00:25:42,959
Hästi.
300
00:25:43,042 --> 00:25:46,086
Kas see võti avab ühe teie hoiulaegastest?
301
00:27:17,553 --> 00:27:20,096
Takso prl Petersoni jaoks.
302
00:27:20,097 --> 00:27:22,349
Ta ei ela enam siin.
303
00:27:22,350 --> 00:27:23,692
Mida?
304
00:27:24,393 --> 00:27:27,146
Prl Peterson kolis ära.
305
00:27:30,649 --> 00:27:33,652
Minu viga. Tänan teid.
306
00:27:37,907 --> 00:27:40,917
Vabandust. Kes teile helistas?
307
00:27:41,118 --> 00:27:42,419
Vabandust!
308
00:27:49,919 --> 00:27:51,670
Persse.
309
00:28:59,822 --> 00:29:01,824
Söör, ta on üksi.
310
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
Kus ta siis on?
311
00:29:25,764 --> 00:29:27,766
Majas teda polnud.
312
00:29:27,850 --> 00:29:30,310
Jõudsid õigeks ajaks?
- Jah, söör.
313
00:29:30,311 --> 00:29:35,191
Ta pole 7 aasta jooksul ühtki
kohtumist vahele jätnud.
314
00:29:39,028 --> 00:29:41,530
Maja oli muutunud.
315
00:29:41,614 --> 00:29:44,158
See oli tühjaks tehtud
316
00:29:44,241 --> 00:29:48,412
ja maja ees oli "Müüa" silt.
317
00:29:48,496 --> 00:29:51,122
Majas olid inimesed.
Nad värvisid seinu.
318
00:29:51,123 --> 00:29:56,629
Värvikaartidega naisterahvas ütles,
et ta ei ela enam seal.
319
00:30:00,716 --> 00:30:02,509
Ma ei mõista.
320
00:30:02,510 --> 00:30:05,678
Mis inimesed? Kus ta praegu on?
321
00:30:05,679 --> 00:30:08,757
Ei tea. Tulin joonelt siia.
322
00:30:10,434 --> 00:30:12,728
Sa ei taibanud küsida?
323
00:30:12,811 --> 00:30:15,022
Teades, kui oluline see minu jaoks on,
324
00:30:15,105 --> 00:30:19,651
ei tulnud sa selle peale, et koguda
olukorra kohta elementaarset infot?
325
00:30:48,180 --> 00:30:50,766
Söör, kui...
326
00:31:07,741 --> 00:31:10,869
Palun, söör.
327
00:31:10,953 --> 00:31:13,664
Mõtlesin, et... Enne, kui...
328
00:31:14,623 --> 00:31:17,667
Sa keerasid asja perse, Aleksei.
329
00:31:19,753 --> 00:31:23,882
Ma armastan oma ema väga.
330
00:31:23,966 --> 00:31:29,388
Ja need harvad päevad, mille koos
veedame, on minu jaoks õnnistus.
331
00:31:29,471 --> 00:31:31,848
Jah, söör. Loomulikult.
332
00:31:31,849 --> 00:31:34,768
Sa otsid ta üles ja tood minu juurde.
333
00:31:36,103 --> 00:31:38,764
Otsemaid.
- Muidugi. Jah, söör.
334
00:31:56,206 --> 00:31:59,042
Ja ma avasin kukru
ning mida see sisaldas?
335
00:31:59,043 --> 00:32:02,046
Teemante. Palju.
336
00:32:02,129 --> 00:32:04,340
Lahtiseid teemante?
337
00:32:04,423 --> 00:32:06,549
See on hoiulaeka kindlustusleping.
338
00:32:06,550 --> 00:32:09,510
Kuld, juveelid, obligatsioonid,
339
00:32:09,511 --> 00:32:11,638
aga teemante pole.
340
00:32:11,639 --> 00:32:17,152
Ta kindlustas 600-dollarise käekella,
aga mitte miljonite väärtuses teemante.
341
00:32:17,353 --> 00:32:21,023
Arvad, et need on varastatud?
- Tõenäoliselt.
342
00:32:21,106 --> 00:32:24,693
Ta ei tundu seda tüüpi inimesena.
- Ära lase vanuritel end petta.
343
00:32:24,777 --> 00:32:28,346
Isegi sadistlikud ja amoraalsed
sitakotid vananevad.
344
00:32:29,198 --> 00:32:34,369
Sul jääb asja iva kahe silma vahele.
Neid teemante pole ametlikult olemas.
345
00:32:34,370 --> 00:32:35,696
Niisiis -
346
00:32:36,997 --> 00:32:39,899
keegi ei hakka neist puudust tundma.
347
00:32:52,346 --> 00:32:55,331
Sa tahad need ära varastada.
- Ei.
348
00:32:55,933 --> 00:32:59,061
Tahan mõneks ajaks nende
asukohta vahetada. Kindluse mõttes.
349
00:33:01,355 --> 00:33:03,940
Ja vaadata, mis juhtub.
350
00:33:32,720 --> 00:33:34,221
Jah?
351
00:33:34,304 --> 00:33:37,357
Vabandust, söör.
Võin hiljem tagasi tulla, kui...
352
00:33:43,355 --> 00:33:45,732
Kas sa leidsid mu ema üles?
353
00:33:47,609 --> 00:33:50,078
Teatud mõttes.
354
00:33:50,279 --> 00:33:52,321
Ta viibib hooldekodus?
355
00:33:52,322 --> 00:33:55,900
Niipalju kui mina aru saan, söör.
Sisse ma ei pääsenud.
356
00:34:01,832 --> 00:34:05,318
Söör, täna hommikul saabus
viimatine ports muulasid.
357
00:34:10,257 --> 00:34:13,635
Kas teel olles läks mõni kaduma?
- Kolm.
358
00:34:13,719 --> 00:34:17,514
Ülejäänute käest saame kauba
Medfieldi hoones kätte.
359
00:34:18,223 --> 00:34:19,600
Kas see on minu smuuti?
360
00:34:27,024 --> 00:34:29,151
Ma ei saa aru.
361
00:34:31,862 --> 00:34:34,405
Ta läks omal algatusel hooldekodusse?
362
00:34:34,406 --> 00:34:37,318
Ei. Kohtuotsuse alusel.
363
00:34:38,619 --> 00:34:43,123
Ta on nüüd riigi eestkostealune.
Teie ema arst leidis,
364
00:34:43,207 --> 00:34:46,201
et ta ei saa omapead hakkama.
365
00:34:48,879 --> 00:34:51,297
Aga see on ju täielik jama.
366
00:34:51,298 --> 00:34:53,300
Jah, söör.
367
00:34:53,383 --> 00:34:55,444
Kuidas see juhtus?
368
00:35:00,516 --> 00:35:02,601
Marla Grayson.
369
00:35:02,684 --> 00:35:06,814
Tema korraldas selle.
Ta on teie ema eestkostja.
370
00:35:06,897 --> 00:35:11,485
Teie ema ja tema vara on
tema täieliku kontrolli all.
371
00:35:11,568 --> 00:35:12,878
Persse!
372
00:35:27,125 --> 00:35:28,718
Helista Deanile.
373
00:35:29,670 --> 00:35:32,922
Päästke mu ema hooldekodust
ja hoidke ta sealt eemal.
374
00:35:32,923 --> 00:35:34,924
Tegutsege vaikselt,
375
00:35:34,925 --> 00:35:37,009
seaduslikult ja kiiresti.
376
00:35:37,010 --> 00:35:40,063
Ärge mind asjasse segage.
- Jah, söör.
377
00:35:42,432 --> 00:35:44,977
Ei-ei. Jäta foto siia.
378
00:36:35,694 --> 00:36:38,780
Marla Grayson? Meeldiv tutvuda.
379
00:36:38,864 --> 00:36:41,699
Dean Ericson. - Ta väidab,
et tal on kohtumine kokku lepitud.
380
00:36:41,700 --> 00:36:44,661
Teda pole kirjas.
- Vajan viit minutit.
381
00:36:44,745 --> 00:36:46,495
Asi on väga tähtis.
382
00:36:46,496 --> 00:36:48,916
Saate kaks minutit.
383
00:36:57,507 --> 00:37:01,595
Kaunis kabinet. Väga stiilne.
384
00:37:01,678 --> 00:37:06,766
Kõik need on teie eestkostealused?
- Mida ma teie heaks teha saan, hr Ericson?
385
00:37:06,767 --> 00:37:10,353
Kõigi nende eest hoolitsemine
on vist tohutu vastutus.
386
00:37:10,354 --> 00:37:13,857
Paberimajandus on kindlasti jõhker.
387
00:37:13,941 --> 00:37:16,609
Võtke istet, asuge asja juurde.
388
00:37:16,610 --> 00:37:18,569
Ma olen advokaat.
- Ma ei vaja advokaati.
389
00:37:18,570 --> 00:37:23,533
Ma esindan Jennifer Petersoni. - Tõesti?
- Jah. Ja ma arvan, et tegu on veaga.
390
00:37:23,617 --> 00:37:26,702
Mu klient suudab enda eest
suurepäraselt hoolitseda.
391
00:37:26,703 --> 00:37:29,163
Ta ei vaja teietaolise eestkostja abi.
392
00:37:29,164 --> 00:37:31,582
Loomulikult ei heida ma teile midagi ette.
393
00:37:31,583 --> 00:37:35,337
Olen kindel, et hoolitsete
prl Petersoni eest täiuslikult.
394
00:37:35,420 --> 00:37:39,257
Aga asja tuum on selles,
et ta ei vaja ega taha teie abi.
395
00:37:39,341 --> 00:37:43,804
Ta sai omapead suurepäraselt hakkama.
- Kas ta helistas teile? - Mida?
396
00:37:43,887 --> 00:37:46,722
Jennifer helistas teile hooldekodust?
397
00:37:46,723 --> 00:37:48,183
Helistas küll.
398
00:37:50,284 --> 00:37:54,271
Millal te viimati Jenniferi nägite?
- Mitte väga ammu. - Kui ammu?
399
00:37:54,272 --> 00:37:56,774
Mõne nädala eest.
- Mõne? Kahe, kolme, nelja?
400
00:37:56,775 --> 00:38:01,113
Kolme, võibolla nelja... Kolme.
Ja temaga oli kõik enam kui korras.
401
00:38:01,196 --> 00:38:04,699
Ja ta oli vormis ja keskendunum,
kui mina enamasti olen.
402
00:38:04,700 --> 00:38:07,243
See seletab asja.
403
00:38:07,244 --> 00:38:11,623
Kahe nädala eest halvenes
Jenniferi tervis järsult.
404
00:38:11,707 --> 00:38:14,793
Tal on mälukaotus,
mis viitab dementsusele.
405
00:38:14,876 --> 00:38:16,837
Ja tema arst oli sedavõrd mures,
406
00:38:16,920 --> 00:38:20,440
et ta pöördus abi saamiseks kohtu poole.
407
00:38:25,929 --> 00:38:29,498
See pole tõde, prl Grayson.
408
00:38:30,726 --> 00:38:35,696
Mina tean, teie teate ja kui arstionu
selle kirja pani, teadis ka tema.
409
00:38:35,697 --> 00:38:39,108
Tädi. - Mida?
- Arst on naissoost.
410
00:38:39,109 --> 00:38:40,819
Seda muidugi.
411
00:38:40,902 --> 00:38:46,157
Ma tean, millega te siin tegelete.
Teie mäng, teie pettus on mulle tuttav.
412
00:38:46,158 --> 00:38:50,536
Ongi või? - Jah. Ja sellel on jumet. Te
nägite võimalust ja haarasite sellest kinni.
413
00:38:50,537 --> 00:38:52,630
Vaadake neid rahalehmi teie seinal,
414
00:38:52,631 --> 00:38:56,625
kes raha teie kontole soristavad -
üks ülemakstud tund teise järel.
415
00:38:56,626 --> 00:38:58,836
Ma ei tulnud teie äri ära rikkuma.
416
00:38:58,837 --> 00:39:04,091
Lüpske neid vaeseid väetikesi
edasi nii kaua, kui soovite.
417
00:39:04,092 --> 00:39:08,430
Kui teie ettevõte pole
Ameerika unelma musternäidis,
418
00:39:08,513 --> 00:39:11,057
siis ma ei tea, mis on.
419
00:39:11,058 --> 00:39:13,894
Aga mitte Jennifer Petersoni arvel.
Tema on puutumatu.
420
00:39:13,977 --> 00:39:16,353
Ja ma mõistan,
miks te ta sihikule võtsite.
421
00:39:16,354 --> 00:39:19,065
Reageerisin kõigest arsti kutsele.
422
00:39:19,066 --> 00:39:22,234
Jääge selle juurde, kui soovite.
Aga tema arst on eksinud.
423
00:39:22,235 --> 00:39:26,947
Mõistate? Too mees...
Vabandust, naine astus ämbrisse.
424
00:39:26,948 --> 00:39:30,410
Jennifer tuleb viivitamatult
teie hoole alt vabastada
425
00:39:30,494 --> 00:39:34,246
ja arst peab kirjutama uue kirja,
426
00:39:34,247 --> 00:39:39,336
kus on kirjas, et Jennifer on täielikult
paranenud ega vaja enam eestkostet.
427
00:39:41,838 --> 00:39:44,865
Miks kurat ma peaksin seda tegema?
428
00:39:48,345 --> 00:39:52,057
Kaks põhjust torkab pähe.
429
00:39:52,140 --> 00:39:56,268
Esiteks: nii on õige teha, aga vaevalt,
et see teie jaoks midagi tähendab.
430
00:39:56,269 --> 00:40:01,858
Ja teiseks: sest tal on
väga mõjukad sõbrad,
431
00:40:01,942 --> 00:40:07,405
kes suudavad teie elu ülimalt
ebameeldivaks ja ebamugavaks muuta.
432
00:40:13,912 --> 00:40:16,122
Kas see on ähvardus?
- Ei.
433
00:40:16,123 --> 00:40:20,043
Ei, need on kokkuvõtlikud andmed.
434
00:40:21,044 --> 00:40:23,087
Millistest ebamugavustest me räägime?
435
00:40:23,088 --> 00:40:26,882
Agressiivsetest ja ülemäärastest
ebamugavustest
436
00:40:26,883 --> 00:40:29,594
ning viimaks...
437
00:40:32,931 --> 00:40:38,854
Ütleme nii, et te ei tunne end enam
kunagi mugavalt ega ebamugavalt.
438
00:40:40,438 --> 00:40:43,441
Sest ma olen surnud?
- Mina seda ei öelnud.
439
00:40:45,485 --> 00:40:48,196
Aga me kõik sureme, õigus?
440
00:40:48,280 --> 00:40:52,409
Mõned varem ja pikemalt
piineldes kui teised.
441
00:40:55,587 --> 00:40:59,498
Kelle heaks te töötate? - Jennifer Petersoni.
- Valetaja. - Kuidas palun?
442
00:40:59,499 --> 00:41:02,376
Valevorst. Jennifer ei
helistanud teile hooldekodust.
443
00:41:02,377 --> 00:41:06,338
Arvate, et olen nii loll, et uusi
eestkostealuseid telefoni ligi lasen?
444
00:41:06,339 --> 00:41:10,885
Ja tema paberites on kirjas, et teda esindab
kohalik perekonnaõigusega tegelev sell.
445
00:41:10,886 --> 00:41:13,137
Ja see pole teie. Te olete hai,
446
00:41:13,138 --> 00:41:17,057
mis tekitab minus huvi ja ma
tahan teada, kes teid palkas.
447
00:41:17,058 --> 00:41:19,435
Vabastage ta oma hoole alt.
- Ei, Dean.
448
00:41:19,436 --> 00:41:21,938
Vaevalt küll
449
00:41:33,950 --> 00:41:36,985
Ma lootsin, et ei pea seda tegema.
450
00:41:41,833 --> 00:41:45,045
Siin on $150 000 sularahas.
451
00:41:46,171 --> 00:41:47,631
Väga kena.
452
00:41:47,714 --> 00:41:50,707
See kuulub teile, kui ta vabastate.
453
00:41:52,344 --> 00:41:54,221
Tead, mida ma arvan, Dean?
454
00:41:55,430 --> 00:42:00,060
Et kui su avapakkumine on 150 tonni,
455
00:42:00,143 --> 00:42:03,354
siis peab Jennifer Peterson
inimese jaoks, kes sind saatis,
456
00:42:03,355 --> 00:42:07,691
palju rohkem väärt olema.
- Võin pakkumise 250ni tõsta.
457
00:42:07,692 --> 00:42:11,112
Äkki hoopis 5 miljonit?
458
00:42:12,405 --> 00:42:14,324
300.
- Miljonit?
459
00:42:15,659 --> 00:42:19,079
Tuhandet. Viimane pakkumine.
460
00:42:20,497 --> 00:42:23,624
Dean, mul on seaduslik kohustus.
461
00:42:23,625 --> 00:42:26,753
Jennifer Peterson vajab mu kaitset.
462
00:42:28,797 --> 00:42:31,357
Kuidas ma saan ta hüljata?
463
00:42:33,385 --> 00:42:36,679
Kas te ütlete ei?
- Ma ütlen ei.
464
00:42:36,680 --> 00:42:39,274
Ma ütlen: "Ei, aitäh."
465
00:42:46,231 --> 00:42:48,400
Järgnevatel päevadel
466
00:42:48,483 --> 00:42:54,947
meenutate te seda vestlust üha uuesti
ja soovite, et oleksite teisiti talitanud.
467
00:42:54,948 --> 00:43:00,036
Vaadake, mis teil praegu olemas on.
Edukas äri, alluvad,
468
00:43:01,413 --> 00:43:04,457
kena nägu, murdmata luud,
469
00:43:05,292 --> 00:43:06,643
elu.
470
00:43:07,294 --> 00:43:09,169
Kui see läbi saab,
471
00:43:09,170 --> 00:43:12,506
pole teil ühtki neist asjadest.
472
00:43:12,507 --> 00:43:14,058
Mitte ühtki.
473
00:43:21,349 --> 00:43:24,602
Viimane võimalus.
- Head aega, Dean.
474
00:43:24,686 --> 00:43:27,480
Curtis valideerib su parkimispileti.
475
00:43:44,414 --> 00:43:48,376
Olen kogu tema dokumentatsiooni läbi
vaadanud - sünnitunnistuseni välja.
476
00:43:48,460 --> 00:43:51,170
Ma ei leia tema elust kedagi,
keda kartma peaksime.
477
00:43:51,171 --> 00:43:55,057
Kes on sellisel juhul see advokaat?
- Võibolla teab ta teemantidest.
478
00:43:55,058 --> 00:43:57,135
Täpselt minu mõte.
479
00:43:57,218 --> 00:44:00,221
Võibolla on ta osanik.
Pelgab, et leiame need üles.
480
00:44:01,389 --> 00:44:03,390
Võibolla peaksid raha vastu võtma.
481
00:44:03,391 --> 00:44:07,354
Ja loobuma meie parimast võimalusest?
482
00:44:07,437 --> 00:44:11,649
Aga kui tema jutt tõele vastab?
- Mis nimelt? - Ähvardused.
483
00:44:11,733 --> 00:44:14,903
Tead, mitu korda
on mehed mind ähvardanud?
484
00:44:14,986 --> 00:44:16,653
Tuhandeid.
485
00:44:16,654 --> 00:44:19,115
Tead, mitu neist tegudeni jõudsid?
486
00:44:19,199 --> 00:44:20,583
Kaks.
487
00:44:21,701 --> 00:44:24,578
Ta ähvardas, sest muud tal järel polnud.
488
00:44:24,579 --> 00:44:27,331
Kui sa ei suuda naist
oma tahtmist tegema panna,
489
00:44:27,332 --> 00:44:30,768
siis nimetad sa teda hooraks
ja ähvardad ära tappa.
490
00:44:31,836 --> 00:44:33,755
Ma ei karda teda.
491
00:44:39,969 --> 00:44:41,804
Mis sul mõttes mõlgub?
492
00:44:41,805 --> 00:44:45,850
Vestlen kellegagi,
kes kõiki vastuseid teab.
493
00:44:49,896 --> 00:44:51,523
Kuidas tal läheb?
494
00:44:51,606 --> 00:44:55,025
Ta on saabumisest saadik üsna häiritud.
495
00:44:55,026 --> 00:44:58,488
Seda on nad alati.
- Jah aga tema on seda eriti.
496
00:44:58,571 --> 00:45:01,741
Arst pidi doosi kohandama,
et ta rahuneks.
497
00:45:01,825 --> 00:45:05,661
Kaks korda. Ta on mängude toas.
Pean teid hoiatama -
498
00:45:05,662 --> 00:45:10,164
pidime talle rohkem rahustit andma,
nii et ta ei pruugi adekvaatne olla.
499
00:45:11,793 --> 00:45:13,294
Jennifer.
500
00:45:14,712 --> 00:45:16,547
Kuidas sa ennast tunned?
501
00:45:16,548 --> 00:45:20,260
Miks ma sind tunnen?
- Olen su eestkostja - Marla.
502
00:45:20,343 --> 00:45:24,973
Jumal tänatud. Vajan abi.
Vajan oma telefoni.
503
00:45:25,056 --> 00:45:27,142
Kellele sa helistada tahad?
- Mida?
504
00:45:27,225 --> 00:45:29,978
Kellele sul on tarvis helistada?
- Miks sa küsid?
505
00:45:30,061 --> 00:45:34,107
Jennifer, kas sa tunned
meest nimega Dean Ericson?
506
00:45:35,567 --> 00:45:37,819
Keda? Mida?
- Deani.
507
00:45:37,902 --> 00:45:42,073
Dean Ericsoni. Kas sa tunned teda?
- Dean... Ei, ma ei tunne. - Ei?
508
00:45:42,157 --> 00:45:45,451
Ta väidab, et töötab sinu heaks.
Ütleb, et on advokaat.
509
00:45:45,452 --> 00:45:46,753
Advokaat.
510
00:45:48,121 --> 00:45:51,168
Kas ta näeb kallis välja?
511
00:45:52,314 --> 00:45:54,369
Küllap jah.
512
00:45:54,461 --> 00:45:56,336
Mis kuupäev täna on?
513
00:45:56,337 --> 00:45:58,464
Viieteistkümnes.
514
00:45:58,465 --> 00:46:01,934
Kaheksas oli eelmisel nädalal.
- Täpselt nii.
515
00:46:12,061 --> 00:46:14,855
Nüüd oled sa küll plindris.
516
00:46:14,856 --> 00:46:16,441
Tõesti? Miks?
- Jah.
517
00:46:16,524 --> 00:46:18,485
Ta tuleb.
- Kes? Dean?
518
00:46:19,319 --> 00:46:20,862
Ei.
519
00:46:20,945 --> 00:46:22,947
Ta tuleb.
520
00:46:24,407 --> 00:46:27,160
Kes?
- Oota ainult.
521
00:46:30,622 --> 00:46:32,624
Jennifer, kes sa oled?
522
00:46:35,084 --> 00:46:37,128
Nii palju ravimeid.
523
00:46:38,046 --> 00:46:40,047
Ma ei suuda mõelda.
524
00:46:40,048 --> 00:46:43,008
Ütle mulle, kes sa oled.
525
00:46:43,009 --> 00:46:44,510
Ütle mulle.
526
00:46:45,887 --> 00:46:49,390
Kas sa tead, et mul on
juurdepääs su hoiulaekale?
527
00:46:51,059 --> 00:46:54,394
Ma tean, mida see sisaldab.
528
00:46:54,395 --> 00:46:57,899
Raamatu sees on ümbrik.
529
00:46:59,275 --> 00:47:01,235
Räägi mulle, kes sa oled.
530
00:47:01,236 --> 00:47:03,278
Sa ole riisuja.
531
00:47:03,279 --> 00:47:07,783
Ei ma olen su eestkostja.
- Sa oled minu eest kostev riisuja.
532
00:47:07,784 --> 00:47:09,910
Räägi, kes sa oled.
533
00:47:09,911 --> 00:47:12,789
Jennifer. Räägi mulle.
534
00:47:12,872 --> 00:47:15,792
Olen kõige hullem viga,
mille iial teinud oled.
535
00:47:16,584 --> 00:47:18,544
Räägi mulle.
536
00:47:18,545 --> 00:47:21,214
Räägi mulle.
- Telefon.
537
00:47:21,965 --> 00:47:23,465
Räägi mulle.
538
00:47:23,466 --> 00:47:26,344
Kui sa mulle mu telefoni ei anna
539
00:47:26,427 --> 00:47:29,013
ja mind siit välja ei päästa,
540
00:47:33,017 --> 00:47:35,019
siis pole mul sulle midagi öelda.
541
00:47:36,354 --> 00:47:38,398
Kuula mind.
- Mitte midagi.
542
00:47:39,941 --> 00:47:44,571
Su ravimid, toit ja heaolu
alluvad minu kontrollile.
543
00:47:45,613 --> 00:47:48,366
Kogu kupatus. Minu.
544
00:47:48,449 --> 00:47:50,033
Mitte sinu.
- Jah.
545
00:47:50,034 --> 00:47:53,036
Ja ma võin su olukorra
väga näruseks muuta.
546
00:47:53,037 --> 00:47:54,430
Kuuled?
547
00:47:55,498 --> 00:47:57,041
Jah?
- Jah.
548
00:47:58,501 --> 00:48:02,630
Lase siis käia, sa väike vitt.
549
00:48:03,548 --> 00:48:05,116
Lase aga käia.
550
00:48:17,895 --> 00:48:19,314
Vabandust.
551
00:48:22,066 --> 00:48:26,738
Marla Grayson, mu lemmikdaam.
552
00:48:26,821 --> 00:48:31,491
Sam, ma tahan, et sa Jennifer Petersoni
elukorraldust korrigeeriksid. - Mil moel?
553
00:48:31,492 --> 00:48:35,871
Vähenda valuvaigistid miinimumini,
vii füüsiline koormus 4. tasemele.
554
00:48:35,872 --> 00:48:39,750
Marla. - Anna talle kell 21.00 erguteid
ja päevasel ajal rahusteid.
555
00:48:39,751 --> 00:48:43,963
Pane ta vedela toidu dieedile.
Ainult kaerapuder ja supp.
556
00:48:44,047 --> 00:48:47,098
Ei mingit mängimist
ega teleka vaatamist.
557
00:48:47,099 --> 00:48:50,427
Ja luba ta ainult 30 minutiks
päevas oma toast välja.
558
00:48:50,428 --> 00:48:51,971
Oled kindel?
559
00:48:52,055 --> 00:48:54,807
Kindlamast kindel.
560
00:48:55,975 --> 00:48:58,311
Olgu.
- Aitäh sulle, Sam.
561
00:48:58,394 --> 00:48:59,695
Jah.
562
00:50:09,090 --> 00:50:13,886
Teie ausus, Jennifer Petersoni hoitaks
vastu tahtmist hooldusasutuses.
563
00:50:13,970 --> 00:50:17,473
Ta paigutati sinna selle naise
poolt, kes väidab,
564
00:50:17,557 --> 00:50:21,769
et Jenniferi tervis on kehv,
kuigi ta on täiesti terve.
565
00:50:21,853 --> 00:50:24,646
Kes te olete, söör?
Ma pole teid siin varem näinud.
566
00:50:24,647 --> 00:50:27,899
Dean Ericson, teie ausus.
Need on mu kaastöölised.
567
00:50:27,900 --> 00:50:30,903
Me esindame Jennifer Petersoni huve
568
00:50:30,987 --> 00:50:33,905
ja me oleme siin selleks,
et parandada kohtu eksimus.
569
00:50:33,906 --> 00:50:37,326
Kas te väidate, et ma olen
kohtu eksimuse eest vastutav?
570
00:50:37,410 --> 00:50:40,929
Mitte tahtlikult, teie ausus.
Teile valetati.
571
00:50:41,914 --> 00:50:47,144
Mu klienti ei kutsutud algsele istungile
ja tema esindajat samuti mitte.
572
00:50:47,145 --> 00:50:50,130
Erakorralise istungi puhul
on see täiesti normaalne.
573
00:50:50,131 --> 00:50:52,724
Aga antud juhul erakorralised
asjaolud puudusid.
574
00:50:52,725 --> 00:50:55,225
See oli prl Graysoni väljamõeldis,
575
00:50:55,226 --> 00:50:58,138
mille eesmärgiks oli kohtu petmine.
576
00:50:58,139 --> 00:51:03,478
Mul on siin dr Amose endise
töötaja kirjalik vandetunnistus.
577
00:51:03,561 --> 00:51:05,520
Ta kinnitab fakti,
578
00:51:05,521 --> 00:51:08,799
et prl Grayson ja dr Amos
tegid regulaarselt
579
00:51:08,800 --> 00:51:10,860
süsteemi petmiseks koostööd.
580
00:51:12,445 --> 00:51:16,531
Ma tsiteerin: "Karen sokutas
sageli keerukaid patsiente Marlale
581
00:51:16,532 --> 00:51:20,501
hoolimata sellest, kas nad
vajasid eestkostjat või mitte,
582
00:51:20,502 --> 00:51:24,415
ja kohandas kohtu
mõjutamiseks sümptomeid."
583
00:51:24,916 --> 00:51:26,434
Teie ausus,
584
00:51:29,462 --> 00:51:31,546
olukord on skandaalne.
585
00:51:31,547 --> 00:51:34,632
Kohtunik, kas ma tohin?
586
00:51:42,725 --> 00:51:44,393
Fiona Jacobs on teie tunnistaja?
587
00:51:44,477 --> 00:51:47,772
Jah. Ta on see töötaja.
588
00:51:48,856 --> 00:51:52,819
Fiona vihkab Karenit.
Ta pole erapooletu tunnistaja.
589
00:51:52,902 --> 00:51:54,986
Fiona tahab Karenile kätte maksta,
590
00:51:54,987 --> 00:51:57,948
sest Karen vallandas ta
tööalase küündimatuse tõttu.
591
00:51:57,949 --> 00:52:02,577
Või vallandas Karen ta, sest ta avastas
teie tegevuse tõelise olemuse.
592
00:52:02,578 --> 00:52:05,172
Ma tean Fionat. Ta oli kasutu.
593
00:52:07,917 --> 00:52:11,963
Kohtunik, tohin ma küsida, miks
Jennifer täna taas kohal ei viibi?
594
00:52:12,046 --> 00:52:15,215
Jennifer pole terve.
Kardan, et ta pole võimeline osalema.
595
00:52:15,216 --> 00:52:18,718
Esitasin tema praeguse arsti kirja,
mis seda fakti tõendab.
596
00:52:18,719 --> 00:52:21,388
Lisaks sellele ei lubata
mul temaga kohtuda.
597
00:52:21,389 --> 00:52:25,017
Jääb mulje, et prl Grayson hoiab
mind sihilikult temast eemal.
598
00:52:25,101 --> 00:52:29,521
Oled sa juurdepääsu ära keelanud, Marla?
Advokaadi juurdepääsu ei tohi takistada.
599
00:52:29,522 --> 00:52:31,898
See inimene väidab, et on tema advokaat.
600
00:52:31,899 --> 00:52:35,360
Ta ei suuda seda tõestada.
Leping puudub.
601
00:52:35,361 --> 00:52:38,948
Ta ilmus järsku mu kontorisse.
Kukkus ähvardama ja süüdistama.
602
00:52:39,031 --> 00:52:42,534
Teie ausus, oleme rohkem kui
korra näinud ebaausaid advokaate,
603
00:52:42,535 --> 00:52:46,496
kes üritavad vanemaealisi
säästudest ilma jätta.
604
00:52:46,497 --> 00:52:50,625
Seepärast tahabki hr Ericson,
et prl Peterson minu kaitsest ilma jääks.
605
00:52:50,626 --> 00:52:53,169
Tegelikult on asi risti vastupidi.
606
00:52:53,170 --> 00:52:56,923
Saate te mõne dokumendi abil tõestada,
et te olete prl Petersoni advokaat?
607
00:52:56,924 --> 00:53:00,836
Garanteerin, et kui ma tema juurde
pääseksin, allkirjastaks ta lepingu.
608
00:53:00,837 --> 00:53:04,371
Nii et Jennifer Peterson pole
teid oma advokaadiks palganud?
609
00:53:04,372 --> 00:53:07,418
Esindan osapooli,
kes on ülimalt mures Jenniferi
610
00:53:07,419 --> 00:53:10,437
ja talle osaks saava
häbiväärse kohtlemise pärast.
611
00:53:10,438 --> 00:53:14,232
Kes on need osapooled?
- Mul pole võimalik seda infot avaldada.
612
00:53:14,233 --> 00:53:16,818
Nad on prl Petersoni sõbrad,
kes soovivad anonüümseks jääda.
613
00:53:16,819 --> 00:53:18,778
Söör, me tammume paigal.
614
00:53:18,779 --> 00:53:23,241
Näidake dokumenti, mis tõendab,
et te olete prl Petersoni advokaat,
615
00:53:23,242 --> 00:53:26,871
või toimetage osapooled istungile
616
00:53:26,954 --> 00:53:29,205
ja las nad räägivad enda eest ise.
617
00:53:29,206 --> 00:53:31,334
Aga praeguseks, hr Ericson,
618
00:53:31,417 --> 00:53:35,371
on eestkoste lõpetamise
taotlus tagasi lükatud.
619
00:53:38,299 --> 00:53:40,009
Söör.
620
00:53:40,092 --> 00:53:42,261
Asi on nõnda...
621
00:53:42,345 --> 00:53:45,514
Tegu on perekonnaasjade kohtuga.
622
00:53:45,598 --> 00:53:48,808
Kohtunik on sitakott. Täielik idioot.
Ta ei tunne seadustki.
623
00:53:48,809 --> 00:53:52,313
Kärutab Subaruga ringi!
- Lõpeta rääkimine!
624
00:53:53,022 --> 00:53:54,565
Lõpeta!
625
00:53:56,484 --> 00:53:57,993
Kurat sellega.
626
00:54:32,186 --> 00:54:35,064
Tere hommikust.
- Tere hommikust.
627
00:54:35,147 --> 00:54:37,315
Minu nimi on Walter Smith.
628
00:54:37,316 --> 00:54:40,736
Need on mu vennad Tony ja Chad.
629
00:54:40,820 --> 00:54:44,240
Rääkisin täna hommikul
teie juhataja hr Rice'iga
630
00:54:44,323 --> 00:54:46,659
ringkäigu asjus.
631
00:54:46,742 --> 00:54:50,871
Suurepärane. Helistan talle.
- Tänan.
632
00:54:50,955 --> 00:54:53,958
Hr Smith?
- Hr Smith, just.
633
00:54:55,876 --> 00:54:58,045
Marla.
634
00:54:58,129 --> 00:55:01,756
Ta on surnud. - Kes?
- Jennifer Peterson on surnud.
635
00:55:01,757 --> 00:55:03,142
Mida?
636
00:55:04,260 --> 00:55:06,762
Millal?
- 1949. aastal.
637
00:55:06,846 --> 00:55:10,890
Kui ta oli 3 kuud ja 9 päeva vana.
Suri lastehalvatusse.
638
00:55:10,891 --> 00:55:13,560
See naisterahvas pole Jennifer Peterson.
639
00:55:13,561 --> 00:55:17,122
Ta varastas surnud lapse identiteedi.
640
00:55:37,334 --> 00:55:39,253
Ja vaata seda.
641
00:55:41,505 --> 00:55:45,100
Leidsin vanast ajalehest
tüdruku surmakuulutuse.
642
00:55:46,177 --> 00:55:50,306
Ja loomulikult on meie meditsiiniline
personal ja ruumid oivalised.
643
00:55:50,389 --> 00:55:54,143
Küsimusi on?
- Tegelikult on küll.
644
00:55:54,226 --> 00:55:57,646
Mu isa sõber elab siin.
645
00:55:57,730 --> 00:56:01,024
Tahaksime kiirelt tere öelda.
See oleks paljutähendav.
646
00:56:01,025 --> 00:56:04,445
Muidugimõista. Nimi?
- Jennifer Peterson.
647
00:56:07,073 --> 00:56:11,201
On sellega mingi probleem?
- Ei. Jennifer pole terve. Ta puhkab.
648
00:56:11,202 --> 00:56:14,954
Me teeme väga kiiresti.
Me tõotasime isale. Te ju mõistate?
649
00:56:14,955 --> 00:56:18,542
Jenniferi eestkostja
seadis tingimuseks,
650
00:56:18,626 --> 00:56:22,662
et tema juurde pääsevad
ainult heakskiidetud külastajad.
651
00:56:23,589 --> 00:56:28,052
Kummaline. Kõlab nii,
nagu ta oleks pigem vang.
652
00:56:30,221 --> 00:56:31,764
Ei-ei.
653
00:56:32,389 --> 00:56:33,781
Ei.
654
00:56:35,862 --> 00:56:41,190
Teate, mis? Ma helistan eestkostjale
ja vaatan, mida teha annab.
655
00:56:41,273 --> 00:56:42,850
Jah, muidugi.
656
00:56:50,241 --> 00:56:52,910
Mida te temaga tegite?
- Raisk.
657
00:56:52,993 --> 00:56:55,704
Otsige ta üles!
658
00:56:55,788 --> 00:56:57,748
Aidake!
- Gerry!
659
00:56:58,124 --> 00:56:59,675
Kurat küll!
660
00:57:00,459 --> 00:57:03,003
Sulgege väljapääsud.
661
00:57:07,133 --> 00:57:09,677
Kellega meil siis tegu on?
- Ma ei tea.
662
00:57:09,760 --> 00:57:12,797
Aga see varastatud identiteet
on uskumatult põhjalik.
663
00:57:12,798 --> 00:57:18,203
Pass, juhiluba, tööraamat,
40 aasta jagu maksuandmeid.
664
00:57:19,270 --> 00:57:25,258
Kõik tõelise Jennifer Petersoni andmed on
eemaldatud, surmatunnistus kaasa arvatud.
665
00:57:29,363 --> 00:57:31,699
Marla Grayson. Jah.
666
00:57:32,700 --> 00:57:35,761
Pekki. Hakkan kohe tulema.
667
00:57:45,254 --> 00:57:46,597
Proua.
668
00:57:48,340 --> 00:57:49,675
Proua?
669
00:57:50,176 --> 00:57:51,477
Chad.
670
00:57:53,637 --> 00:57:55,013
Tänan.
671
00:57:55,514 --> 00:57:57,183
Proua!
672
00:57:59,518 --> 00:58:01,228
Põrandale pikali!
673
00:58:05,399 --> 00:58:07,234
Proua?
674
00:58:12,615 --> 00:58:13,951
Eest ära!
675
00:58:13,952 --> 00:58:15,468
Tule eest!
676
00:58:16,869 --> 00:58:19,371
Oligi juba viimane aeg.
677
00:58:52,488 --> 00:58:53,905
Avage uks.
678
00:58:53,906 --> 00:58:55,783
Nii ei maksa teha.
- Avage uks!
679
00:58:55,866 --> 00:58:59,887
Kuulake mind. Olen valmis
siit pääsemiseks teid tapma.
680
00:59:00,788 --> 00:59:03,882
Olete te valmis minu peatamiseks surema?
681
00:59:06,961 --> 00:59:09,046
Ega ma seda arvanudki.
682
00:59:11,215 --> 00:59:12,775
Aitäh teile.
683
00:59:20,808 --> 00:59:22,393
Siitkaudu, proua.
684
00:59:22,476 --> 00:59:24,270
Tere.
685
00:59:27,398 --> 00:59:29,441
Kao eemale!
- Sinnapoole.
686
00:59:33,112 --> 00:59:34,663
Minge muhvi.
687
00:59:38,033 --> 00:59:40,619
Kätte saime.
- Ei saanud te midagi.
688
00:59:40,703 --> 00:59:42,496
Puhkus sai läbi.
689
00:59:50,004 --> 00:59:51,422
Lähme.
690
01:00:22,578 --> 01:00:24,588
Mis su nimi on?
691
01:00:28,959 --> 01:00:32,012
Miks sa väikest
vanadaami röövida tahtsid?
692
01:00:34,923 --> 01:00:36,933
Tahad kellelegi helistada?
693
01:00:40,512 --> 01:00:42,414
Tahad sõõrikut?
694
01:00:47,436 --> 01:00:52,358
Ta ei tea veel, aga me leidsime ta oma
registrist. Ta on kinni istunud. - Kes ta on?
695
01:00:52,441 --> 01:00:55,986
Aleksei Ignatjev.
Nikolai Ignatjevi vend.
696
01:00:56,070 --> 01:00:59,030
Viimane oli Clevelandi
Vene maffia ninamees.
697
01:00:59,031 --> 01:01:04,069
Oli? - Nikolai põles 7 aasta eest koos
oma bossi Roman Lunjoviga sisse.
698
01:01:04,070 --> 01:01:07,897
Süütamine, palgamõrv. Nad jäid
tulude varjamisega vahele.
699
01:01:07,898 --> 01:01:11,918
Nad olid uimastismugeldajad
ja seotud terve hulga mõrvadega.
700
01:01:11,919 --> 01:01:15,296
Arvasime, et ka Aleksei
põles sisse, aga siin ta on -
701
01:01:15,297 --> 01:01:17,548
üritab teie eestkostealust röövida.
702
01:01:17,549 --> 01:01:21,762
Kes teie eestkostealune üldse on?
- Eikeegi. Pensionil ärinaine.
703
01:01:21,845 --> 01:01:24,097
Rikas?
- Enam-vähem.
704
01:01:24,098 --> 01:01:27,517
Võibolla üritati lihtsalt röövida.
705
01:01:27,518 --> 01:01:30,628
Tulite tema peatamisega kenasti toime.
Ta on tõsine kurikael.
706
01:01:30,629 --> 01:01:34,149
Tee mulle teene.
Anna teada, kui midagi kuulete.
707
01:01:34,233 --> 01:01:36,526
Saab tehtud, Frankie.
- Lou?
708
01:01:36,527 --> 01:01:39,488
Ära hüüa mind Frankieks.
709
01:01:39,571 --> 01:01:41,906
Vanasti see meeldis sulle.
710
01:01:41,907 --> 01:01:44,434
Enam mitte.
711
01:01:47,287 --> 01:01:50,373
Frankie?
- Mind hüüti lühikest aega nii.
712
01:01:50,374 --> 01:01:52,968
Mulle meeldib. Frankie.
- Ei.
713
01:02:15,482 --> 01:02:17,484
Jah. Mina siinpool.
714
01:02:19,653 --> 01:02:21,737
Ma vajan midagi.
715
01:02:30,831 --> 01:02:32,332
Tere.
716
01:02:34,418 --> 01:02:37,504
Vabandust. Hakkan sulgema.
Kas teil oli kohtumine kokku lepitud?
717
01:02:50,350 --> 01:02:53,812
Armastatud perearst leiti
oma töökohast surnuna.
718
01:02:53,896 --> 01:02:57,866
Dr Karen Amos oli populaarne
ja kõrgelthinnatud arst.
719
01:03:10,329 --> 01:03:13,415
Politsei pole veel enesetapu
versiooni kinnitanud.
720
01:03:37,773 --> 01:03:40,108
Fran?
- Marla?
721
01:03:40,192 --> 01:03:43,745
Kareni kohta kuulsid?
- Jah, jumal küll.
722
01:03:44,279 --> 01:03:46,572
Paki kähku asjad.
723
01:03:46,573 --> 01:03:48,783
Peame lahkuma. Muidu oleme järgmised.
724
01:03:48,784 --> 01:03:51,619
Pole teada, et ta tapeti.
Karenil võis muid muresid olla.
725
01:03:51,620 --> 01:03:54,139
Kas sa tõesti usud seda?
726
01:03:55,082 --> 01:03:56,645
Hea seegi.
727
01:03:57,246 --> 01:03:59,627
Marla, ma ei taha, et sa kuuli pähe saad.
728
01:03:59,628 --> 01:04:03,089
Ja ma ei taha ise ka kuuli pähe saada.
- Siis me ei saa kuuli pähe.
729
01:04:03,090 --> 01:04:06,133
Me võtsime Jennifer Petersoni
sihikule, sest ta oli kirss,
730
01:04:06,134 --> 01:04:08,135
kel polnud sidemeid.
731
01:04:08,136 --> 01:04:11,264
Aga ta osutus ämblikuvõrguks
ja me jääme sellesse lõksu.
732
01:04:11,265 --> 01:04:13,599
Võibolla, aga võibolla mitte.
733
01:04:13,600 --> 01:04:16,602
Nad tulid relvadega hooldekodusse.
Nad kuuluvad Vene maffiasse.
734
01:04:16,603 --> 01:04:19,698
Kuulusid.
- Marla, paki oma kuradima asjad!
735
01:04:26,446 --> 01:04:27,831
Raibe.
736
01:04:36,081 --> 01:04:38,083
Curtis, Marla siinpool.
737
01:04:39,334 --> 01:04:43,297
Jah, me nägime. Ma tean.
738
01:04:44,923 --> 01:04:48,635
Peaksid kontori sulgema.
Ole valvel, eks?
739
01:04:51,847 --> 01:04:57,102
Saad sa nii kiiresti kui võimalik
müümata kinnisvara nimistu saata?
740
01:04:57,185 --> 01:05:00,314
Hästi. Tänud. Head aega.
741
01:05:16,413 --> 01:05:18,506
Kõik läheb hästi.
742
01:05:46,735 --> 01:05:50,363
Jennifer, kuidas sa ennast tunned?
- Hästi.
743
01:05:50,364 --> 01:05:53,458
Kuulsin, mis dr Amosega juhtus.
744
01:05:57,454 --> 01:06:02,334
Kas Aleksei on su poeg?
- Mida? Ei. See idioot?
745
01:06:02,417 --> 01:06:05,754
Aga sa oled Vene maffiaga seotud?
746
01:06:07,005 --> 01:06:10,383
Ta tapab sind järgmisena ära.
747
01:06:10,384 --> 01:06:13,845
Kui sa mind siit
otsekohe välja ei päästa.
748
01:06:14,971 --> 01:06:17,540
Siis võib ta sind ellu jätta.
749
01:06:32,114 --> 01:06:34,616
Jennifer, kuula mind hoolikalt.
750
01:06:36,451 --> 01:06:39,546
Ma ei kaota ega
kavatse kaotama hakata.
751
01:06:41,748 --> 01:06:43,875
Ma ei luba sul eales lahkuda.
752
01:06:47,379 --> 01:06:49,797
Sa oled minu meelevallas.
753
01:06:49,798 --> 01:06:52,884
Ja ma jätan sind rahata, mugavusteta
754
01:06:52,968 --> 01:06:54,803
ja eneseväärikuseta.
755
01:06:54,886 --> 01:06:56,762
Mitte seepärast, et ma seda tahan,
756
01:06:56,763 --> 01:06:59,516
seda naudin või et see mul plaanis oli,
757
01:06:59,599 --> 01:07:02,644
vaid seepärast, et te ei
austa mängureegleid.
758
01:07:04,479 --> 01:07:08,191
Tahate mind alistada?
Rünnake mind ausalt.
759
01:07:08,275 --> 01:07:10,651
Trumbake mind kohtusaalis üle.
760
01:07:10,652 --> 01:07:14,823
Ärge tulge relvadega hooldekodusse.
Ärge mõrvake üht mu sõpradest.
761
01:07:22,831 --> 01:07:25,791
Selline su elu nüüd ongi, Jennifer.
762
01:07:25,792 --> 01:07:29,253
Sa oled järjekordne
hooldekodus virelev vanadaam,
763
01:07:29,254 --> 01:07:33,175
kes on nõdrameelne ja
kellel on pidamatus
764
01:07:33,258 --> 01:07:35,260
ning artriit.
765
01:07:37,471 --> 01:07:39,497
Kellel pole kedagi.
766
01:07:40,474 --> 01:07:41,967
Peale minu.
767
01:07:48,190 --> 01:07:49,816
Jennifer,
768
01:07:49,900 --> 01:07:53,527
või kes iganes sa päriselt oled,
769
01:07:53,528 --> 01:07:55,614
sa sured siin.
770
01:07:56,531 --> 01:07:59,659
Üksi ja kohutavate
valude käes vaeveldes.
771
01:08:03,038 --> 01:08:05,207
Lase lahti!
772
01:08:06,625 --> 01:08:07,976
Jäta.
773
01:08:09,127 --> 01:08:10,878
Lase lahti. Rahulikult.
774
01:08:10,879 --> 01:08:13,899
Ärge tehke. Tema on kurja juur.
775
01:08:25,894 --> 01:08:29,189
Helde looja. Marla,
kas sinuga on kõik korras?
776
01:08:29,272 --> 01:08:32,818
Kas ta tegi sulle viga?
- Pindmiselt.
777
01:08:35,111 --> 01:08:38,323
Mul vedas.
Aga mis järgmine kord saab?
778
01:08:38,406 --> 01:08:41,951
Nagu näha on tema vaimset tervist
tabanud tõsine allakäik.
779
01:08:41,952 --> 01:08:45,038
Nagu see arstitõend kirjeldab,
780
01:08:45,121 --> 01:08:49,592
on prl Petersonil luulud,
ta on muutunud paranoiliseks
781
01:08:49,593 --> 01:08:51,627
ja vägivaldseks.
782
01:08:51,628 --> 01:08:53,921
Ta on ohtlik teiste ja iseenda jaoks.
783
01:08:53,922 --> 01:08:58,009
Ja tema arst ning mina soovitame
ta viivitamatult paigutada
784
01:08:58,093 --> 01:09:00,303
kinnisesse psühhiaatriahaiglasse,
785
01:09:00,387 --> 01:09:04,182
kus suudetakse tema
vajadusi paremini rahuldada.
786
01:09:05,392 --> 01:09:06,935
Nõustun.
787
01:09:59,821 --> 01:10:01,323
Ära muretse.
788
01:10:10,540 --> 01:10:15,378
Kas see kuulub eestkostealusele?
- Vajan ligikaudset väärtust, Vee.
789
01:10:15,462 --> 01:10:20,299
See on tõeliselt kena kivi. Mitte nagu
tavaline koerasitt, mida inimesed toovad.
790
01:10:20,300 --> 01:10:22,510
Mis summast me räägime?
791
01:10:22,594 --> 01:10:26,765
175, võibolla 200 tonni.
See on õige kenake.
792
01:10:26,848 --> 01:10:30,301
Kas sa oled nõus seda oma seifis hoidma?
793
01:10:31,061 --> 01:10:34,773
Kas sellega kaasneb mingi jama?
- Oo ei. Mul on asjaajamist.
794
01:10:34,856 --> 01:10:38,068
Ma ei taha, et see terve
päeva mu käekotis oleks. Tänud.
795
01:10:39,569 --> 01:10:44,366
Fran tervitab. Ta palus
su venna Mikey järele pärida.
796
01:10:47,619 --> 01:10:51,039
Mikey?
- Jah. Kas ta tegeleb vana äriga?
797
01:10:52,207 --> 01:10:55,209
Vajad selle jaoks vahendajat?
798
01:10:55,210 --> 01:10:56,944
Võibolla tulevikus.
799
01:10:58,838 --> 01:11:01,590
Michael liigutab veel aeg-ajalt kraami.
800
01:11:01,591 --> 01:11:03,176
Hea teada.
801
01:11:04,719 --> 01:11:07,788
Kuidas läks? Kas ta neelas
Mikey osas sööda alla?
802
01:11:07,789 --> 01:11:10,332
Jah. Võimalik, et lahendus on leitud.
803
01:11:10,333 --> 01:11:12,185
Hästi.
804
01:11:12,268 --> 01:11:15,229
Kas sa passid võtsid kaasa?
- Passid.
805
01:11:15,230 --> 01:11:16,623
Persse.
806
01:11:18,274 --> 01:11:20,275
Ei võtnud. Kas sina ei võtnud?
807
01:11:20,276 --> 01:11:24,655
Raisk. Ei. - Olen kodu lähedal.
Võin need ära tuua, kui tahad.
808
01:11:24,656 --> 01:11:27,491
Arvan, et need peaksid
igaks juhuks käepärast olema.
809
01:11:27,492 --> 01:11:29,410
Aga ole ettevaatlik.
- Olgu.
810
01:11:29,411 --> 01:11:32,080
Kohtumiseni teadagi kus?
- Jah, olgu.
811
01:11:32,163 --> 01:11:33,748
Hästi.
- Tšau.
812
01:11:42,340 --> 01:11:45,760
Mis juhtus?
Issake. On teiega kõik korras?
813
01:11:45,844 --> 01:11:48,680
Ma ei tea. Keegi vist...
- Jumaluke.
814
01:13:25,777 --> 01:13:28,329
Tere, Marla Grayson.
815
01:13:52,762 --> 01:13:55,298
Sa ei meeldi mulle.
816
01:13:56,099 --> 01:13:59,084
Kohtasid mind äsja.
817
01:14:07,569 --> 01:14:12,240
Meenutad mulle kedagi,
keda nooremana tundsin.
818
01:14:13,158 --> 01:14:16,118
Ta oli keevaline nagu sina.
819
01:14:16,119 --> 01:14:17,871
Lustlik, enesekindel.
820
01:14:19,455 --> 01:14:20,874
Tõrges.
821
01:14:22,750 --> 01:14:25,002
Lõikasin tal leivanoaga sõrmed küljest.
822
01:14:25,003 --> 01:14:28,589
Ta on nüüd Jimmy John'si
võikupoe alla maetud.
823
01:14:28,590 --> 01:14:30,841
Ära mind alahinda.
824
01:14:30,842 --> 01:14:32,643
Kes sa oled?
825
01:14:33,970 --> 01:14:35,530
Ohtlik mees.
826
01:14:37,056 --> 01:14:41,227
On see su visiitkaardil kirjas?
- Peaksid praegu hirmu tundma.
827
01:14:41,311 --> 01:14:45,064
Miks? Kavatsed veel ühe
suuresõnalise kõne pidada?
828
01:14:47,150 --> 01:14:48,451
Ai!
829
01:14:52,697 --> 01:14:55,708
Sa saatana silmamuna.
830
01:15:01,497 --> 01:15:04,374
Sa varastasid minult midagi.
831
01:15:04,375 --> 01:15:08,630
Midagi enamat kui vanadaami.
Sa tead, millest ma räägin.
832
01:15:08,713 --> 01:15:13,258
Mu mehed otsivad hetkel varastatud kraami.
Nad puistavad su kontorit ja kodu.
833
01:15:13,259 --> 01:15:17,138
Ja kui nad ei leia, mida otsivad,
834
01:15:17,222 --> 01:15:20,733
rebin su küljest tükke,
kuni ütled, kus need on.
835
01:15:28,399 --> 01:15:30,801
Kas sa tunned selle naise ära?
836
01:15:31,694 --> 01:15:33,696
Ta on su ema, kas pole?
837
01:15:36,366 --> 01:15:40,286
Kui olen sind hävitanud,
siis hävitan tema.
838
01:15:40,370 --> 01:15:44,624
Lase käia. Mul on
tollest sotsiopaadist suva.
839
01:15:56,678 --> 01:15:58,187
Tead, mulle
840
01:15:59,764 --> 01:16:01,791
ei meeldi vihane olla.
841
01:16:02,976 --> 01:16:05,002
Eelistan rahulik olla.
842
01:16:06,479 --> 01:16:12,068
Aga sa oled seadnud ohtu elu, mille
kujundamisele olen aastaid kulutanud.
843
01:16:13,695 --> 01:16:17,865
Kas sa tead, kes ma olen?
- Ei, aga võin vist oletada.
844
01:16:17,949 --> 01:16:22,036
Sa oled kas Nikolai Ignatjev
või Roman Lunjov.
845
01:16:22,120 --> 01:16:26,581
Pakun, et oled Roman, sest oled
rohkem bossi kui lihtsõduri moodi.
846
01:16:26,582 --> 01:16:30,044
Nii et lavastasid oma surma
847
01:16:30,128 --> 01:16:34,155
ja pelgasid, et su Clevelandi semud
kasutavad sinuni jõudmiseks su ema,
848
01:16:34,156 --> 01:16:37,233
seega muutsid ta Jennifer Petersoniks.
849
01:16:38,970 --> 01:16:41,988
Ma tapan sind nüüd ära.
850
01:16:43,683 --> 01:16:45,026
Olgu.
851
01:16:45,727 --> 01:16:50,731
Sa ei karda surma? - Kas sa mäletad,
kui hirmus oli 1807. aasta?
852
01:16:50,732 --> 01:16:54,527
Mina saumuti mitte,
sest ma polnud veel sündinud.
853
01:16:54,610 --> 01:16:59,173
Surnud olles tunneksin sama.
Milleks seda peljata?
854
01:17:00,158 --> 01:17:05,120
See selleks - sul ei tarvitse mind tappa.
Kui sa saatsid rahakohvriga advokaadi,
855
01:17:05,121 --> 01:17:10,159
oli su instinkt õige. Ma olen äraostetav.
Su mehel polnud piisavalt raha kaasas.
856
01:17:10,460 --> 01:17:13,003
Mõlgub sul number mõttes?
- Jah.
857
01:17:13,004 --> 01:17:15,506
Tahan kümmet miljonit.
858
01:17:16,883 --> 01:17:18,885
Muidugi tahad.
859
01:17:20,803 --> 01:17:24,223
Sa oled vapper, prl Grayson.
860
01:17:24,307 --> 01:17:26,851
Rumal, aga vapper.
861
01:17:26,934 --> 01:17:30,229
Sellel maal edu saavutamiseks
tulebki vapper olla.
862
01:17:30,313 --> 01:17:33,231
Ja rumal ja halastamatu ja keskendunud.
863
01:17:33,232 --> 01:17:38,237
Sest aus mäng ja hirmul
olemine ei vii kuhugi.
864
01:17:38,321 --> 01:17:39,946
See viib kaotuseni.
865
01:17:39,947 --> 01:17:43,743
Sa tead seda.
Ja mina tahan rikas olla, hr Lunjov.
866
01:17:43,826 --> 01:17:49,165
Ma tahan eriti kuradi rikas olla.
867
01:17:49,248 --> 01:17:54,837
Ja ma pakun, et $10 miljonit,
pole sinu jaoks ülejõukäiv.
868
01:17:54,921 --> 01:17:57,214
Aga minu jaoks on see stardiraha.
869
01:17:57,215 --> 01:18:00,676
Piisav summa, et raha relvana kasutada.
870
01:18:00,760 --> 01:18:02,929
Malakana
871
01:18:03,012 --> 01:18:05,414
nagu rikkad inimesed.
872
01:18:06,140 --> 01:18:08,142
Seda ma tahangi.
873
01:18:09,268 --> 01:18:12,187
Sul pole ühtki trumpi.
- Mul on su ema ja su teemandid.
874
01:18:12,188 --> 01:18:16,240
Tegin nii, et minu surma korral
sa teemante ei näeks
875
01:18:16,241 --> 01:18:21,781
ja et su ema vabastamine
oleks nii keerukas,
876
01:18:22,990 --> 01:18:26,910
et kuluks aastaid enne,
kui ta vabadust maitsta saab.
877
01:18:26,911 --> 01:18:29,913
Kui ta nii kaua üldse elabki.
878
01:18:30,832 --> 01:18:32,850
Lihtsalt maksa mulle.
879
01:18:33,626 --> 01:18:35,044
See on kergeim tee.
880
01:18:43,553 --> 01:18:45,596
Vabanege temast.
881
01:18:47,974 --> 01:18:51,043
Surm peab loomulik näima.
882
01:24:21,724 --> 01:24:23,850
Kas teil taksofon on?
883
01:24:23,851 --> 01:24:27,229
Saate $50, kui mul oma
mobiiliga helistada lubate.
884
01:24:45,039 --> 01:24:48,041
Helistasid Franile. Jäta sõnum.
885
01:25:05,851 --> 01:25:07,353
Kas te kutsuksite mulle takso?
886
01:26:57,671 --> 01:26:59,423
Fran!
887
01:27:01,467 --> 01:27:04,011
Kullake! Ei!
888
01:27:08,682 --> 01:27:10,100
Jumal tänatud.
889
01:27:41,048 --> 01:27:42,374
Fran?
890
01:27:43,050 --> 01:27:44,393
Fran.
891
01:27:52,434 --> 01:27:53,777
Marla.
892
01:27:58,482 --> 01:28:00,025
Ma arvasin...
893
01:28:01,276 --> 01:28:04,738
Arvasin, et oleme surnud.
894
01:28:05,739 --> 01:28:08,742
Ei, me oleme elus, kullake.
895
01:28:59,293 --> 01:29:01,711
Mul on hirm.
- Mul on kohutavalt kahju.
896
01:29:01,712 --> 01:29:03,663
Mul on nii kahju.
897
01:29:14,266 --> 01:29:15,750
Pole viga.
898
01:30:29,633 --> 01:30:32,568
Kuidas sa ennast tunned?
899
01:30:34,888 --> 01:30:36,273
Paremini.
900
01:30:41,186 --> 01:30:43,437
Mis see on, Marla?
901
01:30:43,438 --> 01:30:46,942
Meie Vene sõbra auto number.
902
01:30:48,152 --> 01:30:51,087
Fran, ütle ainult, ja me kaome.
903
01:30:51,613 --> 01:30:53,531
Alustame kusagil algusest.
904
01:30:53,532 --> 01:30:55,783
Ainult meie kahekesi.
905
01:30:55,784 --> 01:30:57,869
Ja teeme mida?
906
01:31:01,039 --> 01:31:03,116
Jäime kõigest ilma.
907
01:31:04,710 --> 01:31:06,770
Mitte päris kõigest.
908
01:31:41,914 --> 01:31:45,416
Võime need kaasa võtta ja põgeneda.
909
01:31:45,417 --> 01:31:48,452
Või sa helistad ja hangid aadressi,
910
01:31:48,453 --> 01:31:52,256
mida selle auto
registreerimiseks kasutati.
911
01:31:52,257 --> 01:31:55,259
Kui põgeneme,
vaatame pidevalt seljataha.
912
01:31:55,260 --> 01:31:58,597
Ootame pidevalt, et ta meid üles leiab.
913
01:31:58,680 --> 01:32:02,267
Kas poleks parem
sellele praegu lõpp teha?
914
01:32:04,394 --> 01:32:05,906
Sul on plaan?
915
01:32:09,642 --> 01:32:11,192
On küll.
916
01:32:11,193 --> 01:32:13,770
Kas see toimib?
917
01:32:14,696 --> 01:32:16,323
Ei tea.
918
01:32:23,789 --> 01:32:25,815
Anna mulle telefon.
919
01:32:42,933 --> 01:32:44,642
Olemegi kohal.
920
01:32:44,643 --> 01:32:48,146
See on numbriga F8T 444 seotud aadress.
921
01:32:48,939 --> 01:32:50,314
Kas see?
922
01:32:50,315 --> 01:32:52,650
Jah.
- Siin ta küll elada ei saa.
923
01:32:52,651 --> 01:32:57,406
Võibolla oli numbrimärk varastatud.
- Ei see kuulub kindlasti mustale Yukonile.
924
01:32:59,741 --> 01:33:02,661
Sõida teisele poole maja.
Tahan lähemalt vaadata.
925
01:35:00,153 --> 01:35:03,532
Hoopis tema sohver.
Sõida. Ta läks liikvele.
926
01:35:06,451 --> 01:35:08,494
Seal. Järgne talle.
927
01:35:38,066 --> 01:35:40,084
Ta keerab ära.
928
01:35:56,042 --> 01:35:58,044
Söör, teie auto on kohal.
929
01:36:11,683 --> 01:36:13,701
Ole ettevaatlik.
930
01:36:34,331 --> 01:36:37,709
Tere, mul on kohtumine
931
01:36:37,792 --> 01:36:41,129
hr Nayloriga, kes töötab
Galen & Herschi heaks.
932
01:36:41,213 --> 01:36:44,265
See peaks kolmandal korrusel asuma.
933
01:36:46,885 --> 01:36:51,514
Jõudsin veidi varem. On siin mõni tualett,
mida ma oodates kasutada saan?
934
01:36:51,515 --> 01:36:54,851
Ikka. Ümber nurga ja vasakule.
935
01:36:54,935 --> 01:36:56,277
Tänan.
936
01:37:35,475 --> 01:37:37,643
Tere. Saate te mind aidata?
937
01:37:37,644 --> 01:37:42,606
Olen vist täiesti valel tasandil ja ma
ei leia väljapääsu. Kas see on B1?
938
01:37:42,607 --> 01:37:45,442
See on 2. tasand.
Väljapääs jääb selle nurga taha.
939
01:37:45,443 --> 01:37:49,406
Kas ma lifti ei või kasutada?
- See on era...
940
01:38:13,346 --> 01:38:15,390
Kus on Jackson?
941
01:38:15,473 --> 01:38:17,516
Tere jälle.
942
01:38:17,517 --> 01:38:18,893
Söör?
943
01:39:17,077 --> 01:39:18,827
On ta autos?
944
01:39:18,828 --> 01:39:21,331
Vedeleb iseenda uriiniloigus.
945
01:39:29,255 --> 01:39:31,423
Kas tahad tulla temast vabanema?
946
01:39:31,424 --> 01:39:32,917
Näita teed.
947
01:40:07,293 --> 01:40:10,338
Palju ta kaaluda võib. 45 kilo?
948
01:40:10,422 --> 01:40:11,840
50, jah.
949
01:40:16,886 --> 01:40:19,480
Ilusaid unenägusid, litapoeg.
950
01:42:59,465 --> 01:43:03,011
Oledki ärkvel.
Kuidas sa ennast tunned?
951
01:43:05,096 --> 01:43:09,225
Ära ürita rääkida.
Sul on toru kurgus.
952
01:43:17,901 --> 01:43:19,402
Seda näed?
953
01:43:20,320 --> 01:43:23,405
Sa oled tundmatu isik.
Surid peaaegu üledoosi tõttu.
954
01:43:23,406 --> 01:43:26,575
Sul vedas, et sind õigel ajal leiti.
955
01:43:26,576 --> 01:43:28,994
Tahad huvitavat fakti kuulda?
956
01:43:28,995 --> 01:43:34,207
Kui leitakse otsustusvõimetu tundmatu isik,
määrab riik talle automaatselt eestkostja,
957
01:43:34,208 --> 01:43:37,544
et tema ravi ja heaolu eest hoolitseda.
958
01:43:37,545 --> 01:43:40,639
Sa ju tead, kuhu mu jutt tüürib?
959
01:43:49,015 --> 01:43:52,017
Ma olen nüüd su eestkostja.
960
01:43:57,106 --> 01:43:59,651
Tõmbasin sind orki.
961
01:43:59,734 --> 01:44:02,486
Võin sinuga teha, mida tahan.
962
01:44:02,487 --> 01:44:06,199
Otsin õe, kes toru eemaldab,
963
01:44:06,282 --> 01:44:10,870
et saaksid 10 miljonit mu kontole kanda.
964
01:44:16,793 --> 01:44:18,336
Kõll.
965
01:44:43,903 --> 01:44:45,989
Kuidas kurguga lood on?
966
01:44:46,072 --> 01:44:48,700
Endiselt valus.
967
01:44:48,783 --> 01:44:51,410
Tean, et sulle ei meeldi kaotada.
968
01:44:51,411 --> 01:44:55,873
Aga sinu eestkostjana soovitan
uhkuse kõrvale heita ja mulle maksta.
969
01:44:58,376 --> 01:45:04,507
Võid saada oma ema,
teemandid ja vabaduse.
970
01:45:04,590 --> 01:45:07,492
Sa ei näe mind enam kunagi.
971
01:45:08,219 --> 01:45:13,641
Kas sa ei pelga, et tapan sind
peale maksmist ikkagi ära?
972
01:45:15,143 --> 01:45:16,936
Ei karda.
973
01:45:18,021 --> 01:45:22,316
Seda oleks lihtne korraldada.
- Ma tean.
974
01:45:22,400 --> 01:45:26,479
Aga ma võin sama lihtsalt sind ära
tappa, kui vastasseis edasi kestab.
975
01:45:32,035 --> 01:45:33,411
Hästi.
976
01:45:34,620 --> 01:45:37,589
Hästi?
- Teeme sellele kohe lõpu.
977
01:45:37,915 --> 01:45:41,252
Ma annan sulle $10 miljonit.
978
01:45:41,335 --> 01:45:43,895
Seda annab korraldada.
979
01:45:45,339 --> 01:45:47,842
Ometigi...
- Ometigi?
980
01:45:49,135 --> 01:45:52,163
Sooviksin välja pakkuda teise võimaluse.
981
01:45:53,473 --> 01:45:57,226
Selle asemel et maksta
sulle $10 miljonit,
982
01:45:59,062 --> 01:46:04,192
saavad meist partnerid.
Hakkame koos äriga tegelema.
983
01:46:04,275 --> 01:46:07,653
Tahad mind tillist tõmmata?
- Ei, räägin tõsiselt.
984
01:46:07,737 --> 01:46:10,948
Ma küll vihkan sind,
985
01:46:12,450 --> 01:46:15,995
aga millist raha me võiksime
üheskoos kokku ajada.
986
01:46:18,915 --> 01:46:21,333
Sa oled haruldane inimene, Marla.
987
01:46:21,334 --> 01:46:24,670
Su otsustavus ajab
ausalt öeldes hirmu peale.
988
01:46:24,754 --> 01:46:27,848
Aga see eestkostja pettus
989
01:46:28,382 --> 01:46:30,009
on geniaalne,
990
01:46:30,093 --> 01:46:32,595
kuid kaliiber on väike.
991
01:46:33,888 --> 01:46:37,308
Panen ette luua koletislik
992
01:46:38,434 --> 01:46:41,229
üleriigiline eestkoste korporatsioon,
993
01:46:41,312 --> 01:46:44,398
mille tegevdirektoriks
ja kaasomanikuks oleksid sina.
994
01:46:45,817 --> 01:46:48,820
Kasuta mu raha ja oma
995
01:46:51,155 --> 01:46:53,157
oskusi.
996
01:46:54,867 --> 01:46:57,078
Hävita konkurendid.
997
01:46:57,161 --> 01:47:00,540
Haara kontroll terve turu üle.
998
01:47:00,623 --> 01:47:04,585
Sa tahad koos minuga ettevõtte asutada?
- Mitte ühe,
999
01:47:04,669 --> 01:47:07,930
vaid 80 offshore-firmast
koosneva konglomeraadi,
1000
01:47:07,931 --> 01:47:11,508
mille lülid üksteisele arveid
esitavad ja kasumit varjavad.
1001
01:47:11,509 --> 01:47:14,010
Kinnisvaraharu, õiguslik haru,
väljaõppeharu,
1002
01:47:14,011 --> 01:47:16,513
meditsiiniline haru, ravimiharu.
1003
01:47:16,514 --> 01:47:19,475
Meie isiklik hooldekodukett.
- Täpselt.
1004
01:47:19,559 --> 01:47:22,936
Tuhanded meie heaks
töötavad eestkostjad
1005
01:47:22,937 --> 01:47:27,441
sadade tuhandete eestkostealustega.
1006
01:47:28,276 --> 01:47:30,403
Sel moel võidad sina,
1007
01:47:32,071 --> 01:47:34,157
aga võidan ka mina.
1008
01:47:34,240 --> 01:47:37,743
Ja me teenime teineteise
jaoks miljardeid dollareid.
1009
01:47:38,327 --> 01:47:39,920
Seaduslikult.
1010
01:47:41,747 --> 01:47:43,057
Enamjaolt.
1011
01:47:45,501 --> 01:47:47,086
Kuidas teemantidega jääb?
1012
01:47:47,170 --> 01:47:50,113
Persse need teemandid.
1013
01:47:51,215 --> 01:47:55,969
Teeme pooleks.
- Kuidas me üksteist usaldada saame?
1014
01:47:55,970 --> 01:48:00,808
Kui üksteist rikkaks teeme,
tekib ka usaldus.
1015
01:48:08,357 --> 01:48:10,359
Kas lööme käed?
1016
01:48:22,288 --> 01:48:26,417
Iga varandus saab alguse
vettehüppest tundmatus kohas.
1017
01:48:28,461 --> 01:48:30,504
Aga enne hüpet
1018
01:48:31,797 --> 01:48:36,594
tuleb hoolikalt peeglisse vaadata.
1019
01:48:42,266 --> 01:48:44,310
Ennast tunda.
1020
01:48:57,573 --> 01:48:59,667
Küsige eneselt:
1021
01:49:00,576 --> 01:49:02,411
kas ma olen insaider
1022
01:49:03,412 --> 01:49:05,248
või autsaider?
1023
01:49:13,506 --> 01:49:15,132
Olen ma voonake?
1024
01:49:17,218 --> 01:49:18,719
või lõvi?
1025
01:49:21,013 --> 01:49:23,056
Olen ma kiskja
1026
01:49:24,892 --> 01:49:26,652
või saakloom?
1027
01:49:28,896 --> 01:49:31,398
Kas mu tugevaks küljeks on raha
1028
01:49:32,650 --> 01:49:34,318
või inimesed?
1029
01:49:36,988 --> 01:49:41,367
Mida ma olen valmis oma unistuste
realiseerimise nimel ohverdama?
1030
01:49:41,450 --> 01:49:44,370
Marla Grayson -
tegevdirektor ja asutaja.
1031
01:49:45,538 --> 01:49:48,565
Milliseid piire ma pole valmis ületama?
1032
01:49:53,296 --> 01:49:55,797
Ära ürita olla keegi teine.
1033
01:49:55,798 --> 01:49:57,883
Tea, kes sa oled,
1034
01:49:57,967 --> 01:50:01,052
ja kasuta seda enda kasuks ära.
1035
01:50:03,723 --> 01:50:05,757
Kes sa siis oled?
1036
01:50:06,684 --> 01:50:08,002
Mina?
1037
01:50:09,687 --> 01:50:12,205
Kõigest keegi, kes hoolib.
1038
01:50:20,948 --> 01:50:23,199
Kas sa oled lõvi või voonake?
1039
01:50:24,702 --> 01:50:27,288
Ma olen emalõvi.
1040
01:50:27,371 --> 01:50:29,831
Ja ma teen kõik, mis tarvis,
1041
01:50:29,832 --> 01:50:32,843
et kaitsta inimesi, kellest hoolin.
1042
01:50:37,715 --> 01:50:41,968
Sind on lühikese aja jooksul
saatnud meeletu edu.
1043
01:50:41,969 --> 01:50:44,637
Marla, milles peitub su saladus?
1044
01:50:46,599 --> 01:50:49,142
Saladust polegi, Peter.
1045
01:50:49,643 --> 01:50:52,104
Piisab usinast tööst,
1046
01:50:52,188 --> 01:50:55,816
julgusest ja soovimatusest alla anda.
1047
01:51:07,745 --> 01:51:10,080
Nüüd oled sa rikas naisterahvas.
1048
01:51:10,081 --> 01:51:13,417
Milline on su netoväärtus?
Kui palju sul pangas raha on?
1049
01:51:13,501 --> 01:51:15,711
Sa olid suurepärane.
1050
01:51:15,795 --> 01:51:19,006
Mu põsed valutavad
pikast naeratamisest.
1051
01:51:20,257 --> 01:51:23,836
Ma pole viimasel ajal kokku rehkendanud.
1052
01:51:24,637 --> 01:51:28,099
Aga sa kuulud kindlalt
ühe protsendi ülemisse otsa.
1053
01:51:28,182 --> 01:51:31,685
Mida me nüüd tegema peaksime?
- Mida vaid tahame.
1054
01:51:31,769 --> 01:51:33,270
Kuule, libu!
1055
01:51:33,354 --> 01:51:36,272
Ja sa oled kõigest 39.
See peab küll hea tunne olema.
1056
01:51:36,273 --> 01:51:37,817
Kuule, hoor!
1057
01:51:41,862 --> 01:51:44,281
Mul pole aega...
- Marla!
1058
01:51:45,533 --> 01:51:47,242
Ei! Turvateenistus!
1059
01:51:47,243 --> 01:51:48,976
Mu ema suri ära!
1060
01:51:48,977 --> 01:51:50,746
Aidake!
1061
01:51:50,830 --> 01:51:53,915
Sa ei lubanud mind tema juurde!
Ta suri üksinda! Sa igavene libu!
1062
01:51:53,916 --> 01:51:57,378
Viska relv käest!
- Neetud lits!
1063
01:51:57,461 --> 01:52:00,380
Kutsuge abi! Marla?
1064
01:52:00,381 --> 01:52:02,883
Kullake, sinuga saab kõik korda.
1065
01:52:02,967 --> 01:52:05,886
Vaata mulle otsa.
1066
01:52:05,970 --> 01:52:09,932
Kuula mind. Sinuga saab
kõik korda. Marla?
1067
01:52:10,516 --> 01:52:12,726
Aidake!
1068
01:52:13,352 --> 01:52:14,937
Marla.
1069
01:52:17,940 --> 01:52:19,442
Ei, Marla!
1070
01:52:25,531 --> 01:52:27,283
Ei.
1071
01:52:29,910 --> 01:52:33,164
Kas sa oled edust hoolimata...
- Aidake!
1072
01:52:33,247 --> 01:52:35,749
...endiselt edasipüüdlik?
1073
01:52:35,833 --> 01:52:38,893
Kas sul on veel unistusi,
mida soovid täide viia?
1074
01:52:39,503 --> 01:52:42,715
Peter, ma alles alustasin.
1075
01:52:42,798 --> 01:52:46,668
Marla Grayson, Grayson Guardianshipsi
peadirektor ja asutaja,
1076
01:52:46,669 --> 01:52:48,219
aitäh sulle.
1077
01:52:48,220 --> 01:52:50,723
Tänan. Mul oli lõbus.
1078
01:52:57,941 --> 01:53:00,857
Tõlkinud Odddude