1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,552
C'est un bel après-midi à Detroit.
Les fans des Wolverines...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,635 --> 00:00:13,638
...dans les deux sens de circulation.
Vous risquez...
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,682
À suivre : les prévisions météo...
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,476
NETFLIX PRÉSENTE
7
00:00:42,709 --> 00:00:43,752
Salut, Kareem !
8
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
{\an8}POLICE DE DETROIT
9
00:01:01,811 --> 00:01:02,937
Y a quelqu'un ?
10
00:01:17,702 --> 00:01:20,038
Il y a un problème, M. l'agent ?
11
00:01:30,298 --> 00:01:31,299
T'aimes ça ?
12
00:01:34,594 --> 00:01:36,096
Continue. Oui, comme ça !
13
00:01:37,013 --> 00:01:38,306
Plus en diagonale...
14
00:01:41,392 --> 00:01:42,268
- Attends.
- Quoi ?
15
00:01:42,352 --> 00:01:44,062
- T'as entendu ?
- Quoi ?
16
00:01:44,395 --> 00:01:45,647
Kareem est pas là, si ?
17
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
J'y crois pas. T'es sérieux ?
18
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Kareem. Je crois que j'ai vu Kareem.
19
00:01:49,150 --> 00:01:52,529
Arrête de dire le nom de mon fils
pendant que tu me pénètres.
20
00:01:52,612 --> 00:01:53,988
Ça peut traumatiser un gamin,
21
00:01:54,072 --> 00:01:56,741
de voir sa mère faire du sexe avec un mec.
22
00:01:56,825 --> 00:01:58,201
Éteins la télé.
23
00:01:58,910 --> 00:01:59,953
Il est en cours.
24
00:02:00,036 --> 00:02:01,663
Pourquoi tu réagis comme ça ?
25
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
C'est moi, le problème ?
26
00:02:03,832 --> 00:02:07,418
Quand on s'est rencontrés,
il m'a dévisagé comme un taulard.
27
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
Il est un peu perdu. Il a que 12 ans.
28
00:02:10,380 --> 00:02:11,923
Il est juste timide.
29
00:02:12,632 --> 00:02:15,635
Timide, c'est pas le mot
que j'aurais choisi.
30
00:02:15,718 --> 00:02:17,887
Kareem et moi, ça va ensemble.
31
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
J'ai besoin de savoir
que c'est sérieux pour toi.
32
00:02:20,765 --> 00:02:21,933
Notre histoire.
33
00:02:22,016 --> 00:02:23,893
Je suis trop vieille pour m'amuser.
34
00:02:23,977 --> 00:02:25,603
Vanessa, approche.
35
00:02:26,896 --> 00:02:27,981
Oui, tu es vieille.
36
00:02:28,064 --> 00:02:30,400
C'est pas la réponse que j'attendais.
37
00:02:30,483 --> 00:02:31,651
Je me suis mal exprimé.
38
00:02:31,734 --> 00:02:33,820
- Franchement...
- C'est sérieux pour moi.
39
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
T'es la femme la plus incroyable
que je connaisse.
40
00:02:37,198 --> 00:02:39,409
J'ai de la chance que tu veuilles de moi.
41
00:02:41,411 --> 00:02:45,540
Et je vais faire des efforts
pour me rapprocher de Kareem.
42
00:02:49,002 --> 00:02:52,755
Madame, sortez de vos vêtements
et mettez les mains sur votre petit ami.
43
00:02:55,049 --> 00:02:56,676
Allez, s'il te plaît !
44
00:02:56,759 --> 00:02:58,303
T'es vraiment un bébé.
45
00:02:58,386 --> 00:03:00,597
Un bébé avec un pénis d'homme.
46
00:03:00,680 --> 00:03:02,974
C'est pas possible. Tu gâches tout !
47
00:03:03,057 --> 00:03:04,017
Ah bon ?
48
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Oui, j'avoue.
49
00:03:06,853 --> 00:03:09,063
Je suis incorrigible !
50
00:03:10,231 --> 00:03:12,567
Un flic ? Elle est sérieuse ?
51
00:03:12,650 --> 00:03:14,736
Non ? Et ils niquaient vraiment ?
52
00:03:15,320 --> 00:03:18,531
Je suis monté chercher mon iPad,
et ils étaient là.
53
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
Du sexe entre vieux...
54
00:03:20,033 --> 00:03:21,492
T'as fait quelque chose ?
55
00:03:21,576 --> 00:03:23,161
Je voulais le défoncer, mais...
56
00:03:23,244 --> 00:03:25,163
je veux pas voir ma mère à poil.
57
00:03:25,246 --> 00:03:27,749
Il faisait des bruits de Blanc, genre...
58
00:03:31,252 --> 00:03:33,963
Quitte à se taper un Blanc,
elle pourrait prendre un riche.
59
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
Carrément !
60
00:03:35,381 --> 00:03:40,762
Et en plus, un flic dans ton entourage,
ça nuirait à ta carrière de rappeur.
61
00:03:40,845 --> 00:03:43,723
Ça risque pas.
Je vais résoudre le problème.
62
00:03:44,307 --> 00:03:46,643
Tu baises ma mère, je vais baiser ta vie.
63
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
Tu vas faire quoi ?
64
00:03:47,810 --> 00:03:51,606
J'ai donné 20 $ au lycéen
qui vient de sortir de prison pour mineurs
65
00:03:51,689 --> 00:03:54,234
pour qu'il me dise
où trouver Orlando Johnson.
66
00:03:54,317 --> 00:03:56,736
Orlando Johnson,
c'est un putain de gangster !
67
00:03:56,819 --> 00:04:01,115
Et comme les Yeezy 350 V2
ont une finition tissée dégueulasse,
68
00:04:01,199 --> 00:04:04,244
j'ai de quoi me payer une bonne raclée.
69
00:04:04,327 --> 00:04:05,203
Crois-moi,
70
00:04:05,954 --> 00:04:08,539
ce poulet a mis sa queue
dans la mauvaise poule.
71
00:04:09,290 --> 00:04:10,792
M. Manning, que faites-vous ?
72
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
Je chie !
73
00:04:12,669 --> 00:04:16,297
Et je pense que c'est illégal
que tu me parles quand je chie.
74
00:04:16,381 --> 00:04:18,341
On vous attend en cours.
75
00:04:18,424 --> 00:04:20,593
Il faudra que je dise
à l'assistante sociale
76
00:04:20,677 --> 00:04:23,554
que t'as maté ma bite
dans l'embrasure de la porte.
77
00:04:24,138 --> 00:04:25,515
Ça va pas recommencer ?
78
00:04:26,933 --> 00:04:29,978
Gary, j'ai des photos
de tes pieds dans mes chiottes.
79
00:04:30,061 --> 00:04:33,314
Qui dit que c'est mes pieds ?
Les Crocs sont tendance.
80
00:04:33,398 --> 00:04:35,900
Y a que les pervers qui portent des Crocs.
81
00:04:35,984 --> 00:04:38,027
Tu vas dire à mademoiselle Chu
82
00:04:38,111 --> 00:04:40,446
que j'ai 23 centimètres au repos.
83
00:04:40,530 --> 00:04:42,865
Tu peux développer, je te fais confiance.
84
00:04:42,949 --> 00:04:43,825
Bien sûr.
85
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
Mlle Chu,
86
00:04:45,326 --> 00:04:46,953
Kareem aimerait vous dire
87
00:04:47,036 --> 00:04:48,788
que son pénis mou fait 23 cm.
88
00:04:48,871 --> 00:04:50,623
Merci, Gary. J'ai entendu.
89
00:04:50,707 --> 00:04:51,666
Merde !
90
00:04:51,749 --> 00:04:53,084
Kareem, si tu sors pas
91
00:04:53,167 --> 00:04:57,255
pour présenter ton exposé,
je te mets zéro et j'appelle ta mère.
92
00:04:57,964 --> 00:05:00,675
Les balances finissent à la potence, Gary.
93
00:05:01,134 --> 00:05:02,635
Mouchard de mes deux.
94
00:05:09,892 --> 00:05:12,520
Bon, on fait ça dans les règles.
95
00:05:12,603 --> 00:05:13,980
Personne tire.
96
00:05:14,063 --> 00:05:15,857
Je veux pas finir sur YouTube.
97
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
Encore une fois.
98
00:05:18,901 --> 00:05:20,236
Police ! À terre !
99
00:05:21,195 --> 00:05:23,031
Vos mains en l'air, bordel !
100
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
- Ça va péter !
- À terre !
101
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
À terre, putain !
102
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
Tous à terre, putain !
103
00:05:34,542 --> 00:05:35,752
Tirez pas.
104
00:05:41,924 --> 00:05:43,843
Où sont les lingettes, bordel ?
105
00:05:43,926 --> 00:05:45,595
Ça me manque, cette merde.
106
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Me parle pas de double épaisseur !
107
00:05:47,930 --> 00:05:50,391
Ça suffit pas, putain !
Je sors des chiottes.
108
00:05:50,975 --> 00:05:52,352
J'en ai plein les mains...
109
00:05:57,148 --> 00:05:58,399
À terre !
110
00:06:02,945 --> 00:06:04,697
FLASH INFO
ALERTE
111
00:06:05,156 --> 00:06:07,200
{\an8}Orlando Johnson s'est échappé.
112
00:06:07,283 --> 00:06:09,035
{\an8}Alors qu'on l'avait arrêté hier,
113
00:06:09,118 --> 00:06:11,621
{\an8}lors du démantèlement
d'un trafic de drogue.
114
00:06:12,080 --> 00:06:12,955
{\an8}Bon maintien, Carl.
115
00:06:13,039 --> 00:06:15,291
{\an8}L'ancien rappeur au talent prometteur
116
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
{\an8}est la dernière victime
117
00:06:17,001 --> 00:06:20,046
{\an8}de la guerre que mène la police
au trafic de drogue.
118
00:06:21,005 --> 00:06:22,382
{\an8}La police a saisi
119
00:06:22,465 --> 00:06:26,552
{\an8}et incinéré près d'une tonne de cocaïne
destinée aux rues de Detroit.
120
00:06:26,636 --> 00:06:29,472
{\an8}Je suis fière de faire partie
de la police de Detroit.
121
00:06:29,555 --> 00:06:31,224
{\an8}On protège vos enfants.
122
00:06:31,307 --> 00:06:33,810
{\an8}On protège les petits museaux de Detroit.
123
00:06:33,935 --> 00:06:35,728
{\an8}Johnson fait de nouveau la une.
124
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
{\an8}Il a échappé
125
00:06:36,854 --> 00:06:39,399
{\an8}à la police, hier, lors de son transfert.
126
00:06:40,983 --> 00:06:42,568
{\an8}Toutes les unités sont mobilisées,
127
00:06:42,652 --> 00:06:46,531
{\an8}et Johnson est à présent l'objet
d'une chasse à l'homme à travers l'État.
128
00:06:48,324 --> 00:06:49,242
{\an8}Merde !
129
00:06:50,535 --> 00:06:51,452
{\an8}La vidéo de sa fuite
130
00:06:51,536 --> 00:06:53,746
{\an8}est devenue virale
sur les réseaux sociaux.
131
00:06:53,830 --> 00:06:57,333
{\an8}Les citoyens remettent en question
l'efficacité des forces de l'ordre.
132
00:06:57,583 --> 00:06:58,584
{\an8}T'ES LIBRE, GROS !
133
00:06:58,668 --> 00:07:01,712
{\an8}J'aimerais rassurer les citoyens
des réseaux sociaux.
134
00:07:01,796 --> 00:07:04,006
{\an8}Nous chercherons partout.
135
00:07:04,090 --> 00:07:07,009
{\an8}Orlando Johnson sera traduit en justice.
136
00:07:07,093 --> 00:07:08,302
{\an8}Je vous le garantis.
137
00:07:10,763 --> 00:07:11,848
Arrêtez !
138
00:07:15,017 --> 00:07:17,645
- J'en ai pas trop fait ?
- Pas du tout.
139
00:07:17,728 --> 00:07:19,730
- Ça non.
- On emmerde les trolls.
140
00:07:19,814 --> 00:07:24,569
"Elle a menacé d'insérer mes parties,
castrées, dans mon rectum.
141
00:07:24,652 --> 00:07:26,446
Puis de placer mes dites parties
142
00:07:26,529 --> 00:07:27,822
dans ma bouche."
143
00:07:27,905 --> 00:07:31,659
J'ai essayé d'être plus formel
dans ma plainte officielle.
144
00:07:31,742 --> 00:07:34,287
Le lieutenant Watts
m'a aussi traité de bouffon.
145
00:07:34,370 --> 00:07:35,496
Et j'assume.
146
00:07:36,372 --> 00:07:37,790
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
147
00:07:37,874 --> 00:07:41,627
Je pensais qu'on pourrait régler ça
comme des policiers.
148
00:07:41,711 --> 00:07:44,922
J'ai perdu mon sang-froid
et j'ai tenu des propos déplacés,
149
00:07:45,006 --> 00:07:48,009
parce que la plupart du temps,
c'est un bouffon.
150
00:07:48,092 --> 00:07:52,680
Le suspect était mal menotté.
J'ignore si c'est à cause de Choy...
151
00:07:52,763 --> 00:07:55,433
C'est une belle prise de responsabilité.
152
00:07:55,516 --> 00:07:58,728
Ne te contente pas d'accabler Choy.
Blâme l'école de police.
153
00:07:58,811 --> 00:08:01,606
Visiblement, t'as pas appris
à dégainer ton arme.
154
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Il y a aussi le stress post-traumatique
causé par le départ de ta femme,
155
00:08:05,651 --> 00:08:07,820
partie sucer l'équipe des Lions.
156
00:08:07,904 --> 00:08:08,821
Ça vous donne
157
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
un aperçu des abus en question.
158
00:08:11,574 --> 00:08:13,826
Bon, Watts. Calmez le jeu.
159
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
- C'est ton chevalier blanc.
- Absolument pas.
160
00:08:16,537 --> 00:08:19,999
C'est ton chevalier Black, alors ?
En référence à Martin Lawrence ?
161
00:08:20,082 --> 00:08:22,502
Du racisme ordinaire ? On en est là ?
162
00:08:23,294 --> 00:08:25,004
Je suis pas raciste.
163
00:08:25,129 --> 00:08:26,839
Ma copine est noire.
164
00:08:26,964 --> 00:08:27,840
C'est blessant.
165
00:08:27,924 --> 00:08:29,091
Fermez-la, tous les deux.
166
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
Watts, présentez vos excuses.
167
00:08:31,886 --> 00:08:33,638
Pardon pour mes abus.
168
00:08:34,430 --> 00:08:35,264
C'était simple.
169
00:08:35,348 --> 00:08:38,184
Justifiés par ton incompétence
et la fuite d'un criminel.
170
00:08:38,267 --> 00:08:39,894
- C'est parti.
- Désolée.
171
00:08:39,977 --> 00:08:42,396
Je t'ai donné ta chance
de transporter le criminel.
172
00:08:42,480 --> 00:08:46,442
C'est comme si pour capturer Saddam,
on s'était dit : "Qui conduit ?
173
00:08:46,901 --> 00:08:49,320
Pourquoi pas le labrador handicapé ?"
174
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
Et voilà.
175
00:08:50,488 --> 00:08:53,157
Je suis navré
que ton vagin soit si étroit.
176
00:08:53,241 --> 00:08:55,952
C'est un compliment.
Et t'as dit "vergin" ?
177
00:08:56,786 --> 00:08:58,162
Non, vagin.
178
00:08:59,372 --> 00:09:00,706
- Pardon ?
- "Vagine."
179
00:09:00,790 --> 00:09:02,458
C'est moi qui suis navrée
180
00:09:02,542 --> 00:09:05,545
que des agents honnêtes
soient mis en danger
181
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
à chaque fois que tu portes ce badge !
182
00:09:08,839 --> 00:09:10,258
{\an8}C'est ce qui me désole.
183
00:09:11,092 --> 00:09:12,635
- Capitaine.
- James.
184
00:09:13,719 --> 00:09:16,013
Elle l'a arrêté, et tu l'as laissé filer.
185
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
C'est pas la peine d'être désagréable.
186
00:09:18,766 --> 00:09:21,269
Un bon flic a le droit d'être désagréable.
187
00:09:21,852 --> 00:09:25,022
Toi, par contre,
tu es réaffecté à la circulation.
188
00:09:25,940 --> 00:09:28,818
Qu'on lui donne
des gants blancs et un sifflet !
189
00:09:29,902 --> 00:09:31,279
Ton ex te passe le bonjour.
190
00:09:37,285 --> 00:09:38,369
Allez, les Lions !
191
00:09:43,749 --> 00:09:47,253
Kareem a insisté
pour que James vienne le chercher.
192
00:09:47,336 --> 00:09:48,754
Il doit savoir pour vous.
193
00:09:48,838 --> 00:09:51,257
- On dirait bien.
- C'est peut-être bon signe.
194
00:09:51,340 --> 00:09:53,217
Kareem veut passer du temps avec lui.
195
00:09:53,634 --> 00:09:55,011
C'est possible, mais...
196
00:09:55,344 --> 00:09:58,556
C'est pas cool de voir sa mère
avec un flic, ni un Blanc.
197
00:09:58,639 --> 00:09:59,849
Surtout sans thune.
198
00:09:59,932 --> 00:10:03,853
Je préfère largement un mec honnête
à un connard friqué.
199
00:10:03,936 --> 00:10:07,023
- Il est génial.
- Demande-lui de récupérer Kareem alors.
200
00:10:10,985 --> 00:10:14,947
Y a une putain de tempête de pollen ici,
ou quoi ?
201
00:10:17,491 --> 00:10:19,452
- Je pensais à toi.
- Coucou !
202
00:10:19,535 --> 00:10:21,412
- T'es libre, cet après-midi ?
- Plutôt.
203
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
T'avais envie...
204
00:10:22,913 --> 00:10:24,498
d'une petite tasse de Coffee ?
205
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
J'ai une super nouvelle.
206
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Kareem doit passer chez un ami
après l'école.
207
00:10:28,544 --> 00:10:30,171
Moi, je peux pas l'emmener.
208
00:10:30,254 --> 00:10:33,257
Et il a insisté
pour que t'ailles le chercher.
209
00:10:33,924 --> 00:10:35,051
C'est génial, non ?
210
00:10:36,177 --> 00:10:37,094
Allô ?
211
00:10:38,054 --> 00:10:40,306
Oui, pardon, on a été coupés.
212
00:10:40,931 --> 00:10:41,807
C'est super !
213
00:10:41,891 --> 00:10:44,935
Mais malheureusement,
je suis pas si libre que ça.
214
00:10:45,019 --> 00:10:46,562
Je dois vérifier.
215
00:10:46,646 --> 00:10:47,813
J'ai de la paperasse.
216
00:10:47,897 --> 00:10:51,609
- Si tu veux pas l'emmener, dis-le.
- Non, j'en ai envie. Excuse-moi.
217
00:10:51,692 --> 00:10:55,321
C'est une sale journée.
Un autre agent m'a traité de raciste.
218
00:10:55,404 --> 00:10:56,697
- Quoi ?
- Je te jure.
219
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
Sérieux, ma copine est noire.
220
00:10:58,574 --> 00:11:01,077
- T'as pas dit ça, j'espère ?
- Non...
221
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Bien sûr que non.
222
00:11:02,411 --> 00:11:04,413
Peut-être. Oui, je l'ai dit.
223
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
J'ai dit ça.
224
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Désolé. Tu sais quoi ?
225
00:11:07,958 --> 00:11:10,086
Ça sera un plaisir
d'aller chercher Kareem.
226
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
J'ai vraiment envie de le connaître.
227
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
Vraiment ?
228
00:11:13,381 --> 00:11:15,174
- Et ta paperasse ?
- Attends.
229
00:11:15,966 --> 00:11:16,801
Pardon ?
230
00:11:17,385 --> 00:11:19,428
Pas de paperasse ? Mortel !
231
00:11:19,512 --> 00:11:21,472
Je suis libre. Dis-moi juste
232
00:11:21,555 --> 00:11:23,182
où et quand, et j'y serai.
233
00:11:23,641 --> 00:11:26,143
Merci, James. Ça compte beaucoup pour moi.
234
00:11:26,519 --> 00:11:27,687
Pour moi aussi.
235
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
Fait chier !
236
00:11:31,315 --> 00:11:33,275
Réduire, réutiliser, recycler.
237
00:11:33,359 --> 00:11:34,777
On connaît bien ces mots.
238
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
On doit sauver la planète...
239
00:11:36,237 --> 00:11:39,115
JAMES VIENDRA TE CHERCHER.
SOIS SAGE ! BISOUS
240
00:11:39,198 --> 00:11:41,242
...mais il faut qu'on essaye aussi.
241
00:11:41,325 --> 00:11:43,160
On peut sauver la planète.
242
00:11:43,244 --> 00:11:44,370
Tout commence ici.
243
00:11:44,495 --> 00:11:46,205
RÉCITATIONS DE POÉSIE
244
00:11:46,288 --> 00:11:50,042
{\an8}SUPER ! MERCI, MAMAN !
C'EST GÉNIAL QU'UN FLIC ME RÉCUPÈRE !
245
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
Kareem.
246
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Tu as un commentaire sur le poème ?
247
00:11:54,422 --> 00:11:56,799
Je l'ai trouvé satisfaisant.
248
00:11:56,924 --> 00:11:59,510
- Je peux aller aux toilettes ?
- C'est la quatrième fois.
249
00:11:59,593 --> 00:12:03,597
Je ne préfère pas nommer la pathologie
qui me pousse à aller aux toilettes
250
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
devant la classe.
251
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
La journée est presque finie...
252
00:12:07,184 --> 00:12:10,146
Si tu ne récites pas ton poème,
tu redoubles.
253
00:12:13,649 --> 00:12:15,192
Vous faites les malins ?
254
00:12:16,819 --> 00:12:17,695
Très bien.
255
00:12:18,279 --> 00:12:20,030
Je vais poser mon flow.
256
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
C'est gratuit, profitez-en.
257
00:12:22,658 --> 00:12:25,661
Bientôt, il faudra vous abonner à Tidal.
258
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
Et je suis content qu'on m'écoute.
259
00:12:28,038 --> 00:12:31,208
Parce que pendant l'enregistrement,
en 2017, c'était dur.
260
00:12:31,292 --> 00:12:32,960
J'essayais d'innover en studio...
261
00:12:33,043 --> 00:12:34,378
Abrège.
262
00:12:34,920 --> 00:12:35,880
Prêt, Dominic ?
263
00:12:35,963 --> 00:12:37,089
Carrément.
264
00:12:41,218 --> 00:12:42,303
Yo ! Écoute
265
00:12:42,386 --> 00:12:45,431
Je suis un vrai gangsta
Sois pas jaloux
266
00:12:45,514 --> 00:12:48,392
J'adore les cookies
Mais moins que mademoiselle Chu
267
00:12:48,476 --> 00:12:50,102
C'est l'amour de ma vie
268
00:12:50,186 --> 00:12:51,729
Voilà, je l'avoue
269
00:12:51,812 --> 00:12:54,064
Mademoiselle Chu, beauté
C'est pour vous
270
00:12:54,648 --> 00:12:56,400
Je veux des sushis partout
271
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
Et me perdre dans ton minou
272
00:12:59,653 --> 00:13:01,655
Chérie, je vais te faire kiffer
273
00:13:01,739 --> 00:13:02,573
Ta chatte...
274
00:13:02,656 --> 00:13:04,033
Je te remercie, Kareem.
275
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Voilà comment on obtient une retenue.
276
00:13:08,829 --> 00:13:12,416
"Si l'enfant vous provoque,
ne rentrez pas dans son jeu."
277
00:13:12,500 --> 00:13:13,334
SE RAPPROCHER D'UN ENFANT
278
00:13:13,375 --> 00:13:16,086
"Il risquerait de vous voir
comme une menace."
279
00:13:16,170 --> 00:13:17,838
Sans déconner.
280
00:13:20,758 --> 00:13:21,759
On annule.
281
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
Mission annulée.
282
00:13:23,969 --> 00:13:25,179
Désolé, Kareem.
283
00:13:25,262 --> 00:13:28,849
"Chère Vanessa, je suis vraiment désolé,
mais le devoir m'appelle.
284
00:13:28,933 --> 00:13:31,852
On a un pyromane récidiviste en liberté."
285
00:13:31,936 --> 00:13:34,355
Faut que j'aille faire griller du poulet.
286
00:13:35,481 --> 00:13:37,733
- Bonne chance, gros.
- C'est parti.
287
00:13:37,817 --> 00:13:40,945
"On pourrait se faire un laser game
la semaine prochaine.
288
00:13:41,028 --> 00:13:43,531
Ou dans les prochains mois."
289
00:13:44,406 --> 00:13:45,366
Ouvre-moi.
290
00:13:46,492 --> 00:13:47,535
Merde.
291
00:13:48,160 --> 00:13:49,245
Salut, mon pote.
292
00:13:49,745 --> 00:13:52,039
Viens devant.
L'arrière, c'est pour les criminels.
293
00:13:52,122 --> 00:13:53,123
D'accord !
294
00:13:53,499 --> 00:13:57,127
Je monte, mais je dirai rien
sans la présence de mon avocat !
295
00:13:58,003 --> 00:13:59,547
Appelez Johnnie Cochran !
296
00:13:59,630 --> 00:14:00,548
Libérez Kareem !
297
00:14:05,386 --> 00:14:07,888
Je déteste être porteur
de mauvaises nouvelles,
298
00:14:07,972 --> 00:14:10,266
mais Johnnie Cochran est décédé.
299
00:14:10,349 --> 00:14:11,642
Démarre.
300
00:14:16,647 --> 00:14:17,731
MLLE CHU A KIFFÉ
301
00:14:17,815 --> 00:14:20,818
J'étais ravi que tu veuilles
que je vienne te chercher.
302
00:14:20,901 --> 00:14:23,779
Ça nous donne l'occasion
de traîner ensemble.
303
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Et de faire connaissance.
304
00:14:26,073 --> 00:14:29,410
Dis-moi tout. C'est comment,
la vie d'ado, de nos jours ?
305
00:14:29,493 --> 00:14:30,327
TOUTE MOUILLÉE
306
00:14:30,411 --> 00:14:31,829
ET LE POULET ?
307
00:14:31,912 --> 00:14:33,122
On va commencer par moi.
308
00:14:33,706 --> 00:14:35,833
Je fais respecter la loi.
309
00:14:36,250 --> 00:14:37,209
Allô !
310
00:14:39,837 --> 00:14:40,671
Je suis divorcé.
311
00:14:40,754 --> 00:14:41,672
IL VA SE FAIRE PLUMER !
312
00:14:41,755 --> 00:14:45,175
Ça arrive.
C'était la meilleure chose à faire.
313
00:14:45,259 --> 00:14:46,927
Je suis comme un fruit talé.
314
00:14:47,011 --> 00:14:49,430
Je suis pas parfait,
mais je reste délicieux.
315
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
MONTRE-MOI LE POULAGA !
316
00:14:54,518 --> 00:14:55,895
{\an8}C'est pour ton répertoire ?
317
00:14:55,978 --> 00:14:57,229
{\an8}MDR ! IL VOIT RIEN VENIR !
318
00:14:57,813 --> 00:14:59,398
Tu peux lâcher ton portable ?
319
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
MOUSTACHE = VIOLEUR.
320
00:15:01,025 --> 00:15:03,319
PEACE, POTEAU.
321
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
Merci.
322
00:15:06,155 --> 00:15:08,032
- Tu gagnes combien par an ?
- Quoi ?
323
00:15:08,115 --> 00:15:10,200
Tu veux plus faire connaissance ?
324
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
Certes. Il faut tout prendre en compte.
325
00:15:12,494 --> 00:15:14,371
On fait pas ça pour l'argent.
326
00:15:14,455 --> 00:15:17,041
On aide la communauté à se construire.
327
00:15:17,625 --> 00:15:20,628
Et on a des jouets plutôt fun. Regarde.
328
00:15:22,087 --> 00:15:23,756
Ça va loin dans la gorge ?
329
00:15:23,839 --> 00:15:25,716
C'est pas fait pour ça.
330
00:15:26,300 --> 00:15:29,261
Ça doit avoir le goût d'un Noir innocent.
331
00:15:31,680 --> 00:15:32,556
Tu sais quoi ?
332
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
J'ai un joli taser.
333
00:15:36,268 --> 00:15:38,562
Ça t'assomme pendant trois heures.
334
00:15:38,646 --> 00:15:41,440
- T'as pas de vrai flingue ?
- Bien sûr que si.
335
00:15:41,523 --> 00:15:44,360
- Prouve-le.
- Je vais pas le sortir juste pour toi.
336
00:15:44,443 --> 00:15:46,528
J'ai vu un film mortel avec Nicolas Cage.
337
00:15:46,612 --> 00:15:50,574
Il joue un flic et il braque des putes
pour qu'elles le sucent.
338
00:15:50,658 --> 00:15:52,034
Tu veux parler
339
00:15:52,117 --> 00:15:54,536
de Bad Lieutenant :
Escale à La Nouvelle-Orléans.
340
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
C'est pas la vraie vie, figure-toi.
341
00:15:58,165 --> 00:16:00,501
C'est intéressant, ici. Pas de chichis.
342
00:16:00,584 --> 00:16:02,169
T'es sûr que ton ami vit là ?
343
00:16:02,252 --> 00:16:04,338
Quoi ? Tu cherches un Starbucks ?
344
00:16:04,421 --> 00:16:07,132
- Tu vis dans les quartiers chics.
- T'y es allé récemment ?
345
00:16:12,805 --> 00:16:14,348
C'est juste là.
346
00:16:17,267 --> 00:16:18,268
Attends un peu.
347
00:16:20,771 --> 00:16:23,649
Je me rends compte que c'est bizarre.
348
00:16:24,149 --> 00:16:27,528
Mon père était absent aussi.
Et quand ma mère voyait des hommes,
349
00:16:27,611 --> 00:16:29,530
je les voyais comme des menaces.
350
00:16:29,613 --> 00:16:35,327
Mais j'ai voulu donner une chance
à l'un de ces hommes.
351
00:16:35,411 --> 00:16:36,245
Et je l'ai fait.
352
00:16:36,829 --> 00:16:39,248
Et on est devenus des BFF.
353
00:16:40,040 --> 00:16:41,500
"Meilleurs amis pour la vie" ?
354
00:16:41,583 --> 00:16:43,711
- Et devine qui c'est ?
- C'est qui ?
355
00:16:44,128 --> 00:16:45,087
Mon beau-père.
356
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
Donc la morale de l'histoire,
357
00:16:47,840 --> 00:16:50,884
c'est qu'on peut avoir une belle relation
avec son beau-père.
358
00:16:51,635 --> 00:16:54,179
Ton meilleur ami, c'est un vieux ?
359
00:16:54,513 --> 00:16:55,723
C'est dégueulasse !
360
00:16:55,848 --> 00:17:00,144
Il y a des documentaires Netflix
qui expliquent à quel point c'est dégueu.
361
00:17:00,227 --> 00:17:01,562
C'est pas pareil...
362
00:17:01,645 --> 00:17:04,606
Tu veux qu'on soit potes ?
T'es un grand malade.
363
00:17:04,690 --> 00:17:06,942
T'es baisé dans ta tête.
364
00:17:07,651 --> 00:17:09,820
C'était un plaisir. Je t'attends là.
365
00:17:11,071 --> 00:17:12,197
C'est ça, attends.
366
00:17:27,087 --> 00:17:29,548
Vous regardez ma chaîne,
c'est Killer Kareem.
367
00:17:29,631 --> 00:17:33,010
Vous vous rappelez le flic
qui baise ma mère ?
368
00:17:33,093 --> 00:17:35,345
Vous allez voir ce que je lui réserve.
369
00:17:35,929 --> 00:17:38,599
Oubliez pas de liker et de vous abonner.
370
00:17:44,063 --> 00:17:46,648
Quoi ? T'as rien dit à ta femme ?
371
00:17:47,191 --> 00:17:51,070
- T'as pas écrit dans ton journal intime ?
- J'en ai pas !
372
00:17:51,153 --> 00:17:52,738
Et ma femme me déteste !
373
00:17:52,821 --> 00:17:57,701
Il paraît que t'as parlé du deal
à tes copains flics pour te vanter.
374
00:17:57,785 --> 00:18:00,162
- Quoi ?
- Pour te vanter, connard !
375
00:18:00,245 --> 00:18:03,832
T'as dit que t'allais acheter une Kia
avec la thune récoltée.
376
00:18:03,916 --> 00:18:04,750
Quoi ?
377
00:18:04,833 --> 00:18:06,001
Tourne la tête !
378
00:18:06,085 --> 00:18:08,003
J'aime pas regarder ton moignon.
379
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
Pourquoi tu lui as coupé l'oreille, Dee ?
380
00:18:10,339 --> 00:18:14,551
Je sais pas s'il entend mal
ou s'il réfute mes accusations.
381
00:18:14,635 --> 00:18:16,845
Sans sa langue, il aurait pas pu parler.
382
00:18:17,471 --> 00:18:18,972
Y a pas que deux options.
383
00:18:19,056 --> 00:18:22,226
Si on coupe une oreille,
le gars se chie dessus quand il la voit.
384
00:18:22,309 --> 00:18:24,269
On voit pas ses oreilles, normalement.
385
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
Y a pas que deux options, putain !
386
00:18:29,858 --> 00:18:30,776
C'est qui, ça ?
387
00:18:32,736 --> 00:18:34,154
C'est un de tes gosses ?
388
00:18:35,155 --> 00:18:39,743
Non, mon gosse est potelé aussi,
mais il a pas un poil sur le caillou.
389
00:18:40,327 --> 00:18:41,662
Je viens vous voir, vous.
390
00:18:41,745 --> 00:18:43,539
- Me voir, moi ?
- Oui.
391
00:18:43,622 --> 00:18:46,333
C'est un de mes associés
au collège Dickerson
392
00:18:47,251 --> 00:18:50,754
qui m'a donné cette adresse
et m'a dit de demander Rodney.
393
00:18:53,048 --> 00:18:55,509
Je peux revenir une autre fois.
394
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
T'es sérieux, Rodney ?
395
00:18:56,885 --> 00:19:00,764
Je pensais que ça serait sympa
de prendre un petit jeune sous mon aile.
396
00:19:00,848 --> 00:19:02,474
Comme un enfant soldat.
397
00:19:02,558 --> 00:19:05,018
On pourrait lui faire
un lavage de cerveau.
398
00:19:05,102 --> 00:19:07,271
C'est censé être une planque.
399
00:19:07,354 --> 00:19:10,399
Si tu dis aux gens où on est,
c'est plus une planque.
400
00:19:10,482 --> 00:19:12,818
Et où est ce putain de clébard ?
401
00:19:12,901 --> 00:19:14,403
Il doit monter la garde.
402
00:19:14,486 --> 00:19:16,613
Orlando, j'ai besoin de votre aide.
403
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
J'ai des affaires à régler.
404
00:19:18,574 --> 00:19:19,867
Bon, barre-toi d'ici.
405
00:19:19,950 --> 00:19:22,077
- Et oublie ce que t'as vu.
- Ouais.
406
00:19:22,161 --> 00:19:24,204
Je voulais pas balancer ça comme ça,
407
00:19:24,288 --> 00:19:28,041
mais je connais un autre flic
sur qui vous pourriez vous défouler.
408
00:19:37,467 --> 00:19:40,137
Je rêverais de rencontrer John Oates.
409
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Il t'a fait quoi ?
410
00:19:41,471 --> 00:19:44,141
Il aime fourrer sa queue
là où il faut pas.
411
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
Il t'a violé ?
412
00:19:46,894 --> 00:19:49,855
Il a essayé, mais j'ai résisté.
Je suis pas un bouffon.
413
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
- Bien joué.
- Respect.
414
00:19:51,356 --> 00:19:52,524
J'ai de l'argent.
415
00:19:53,984 --> 00:19:55,986
Merde ! C'est que de la thune, mec.
416
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
Pas de gestes brusques.
417
00:20:00,199 --> 00:20:01,033
Plus vite.
418
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
C'est de l'argent.
419
00:20:04,453 --> 00:20:07,039
- Dans une chaussette ?
- Je veux lui faire peur.
420
00:20:07,122 --> 00:20:11,168
Pas la peine de le buter.
Une paralysie de la bite, ça suffira.
421
00:20:12,711 --> 00:20:14,254
ÇA SE PASSE BIEN ?
422
00:20:14,338 --> 00:20:17,466
"Très bien. On s'éclate."
423
00:20:18,634 --> 00:20:19,676
Clin d'œil.
424
00:20:19,760 --> 00:20:20,969
Je t'en prie !
425
00:20:21,345 --> 00:20:22,763
Dis-leur que je suis mort !
426
00:20:22,846 --> 00:20:25,265
Et je disparaîtrai de la circulation.
427
00:20:25,349 --> 00:20:27,643
- J'irai dans le Delaware.
- Dans le Delaware !
428
00:20:27,726 --> 00:20:28,977
Pas le Delaware !
429
00:20:29,061 --> 00:20:30,896
Qui part dans le Delaware ?
430
00:20:30,979 --> 00:20:32,522
T'imagines pas. Notre boss,
431
00:20:33,106 --> 00:20:35,609
c'est un putain de monstre !
432
00:20:35,692 --> 00:20:38,570
Quand le deal sera finalisé,
tu seras évincé aussi !
433
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
Tu verras demain.
434
00:20:40,239 --> 00:20:42,115
T'es un homme mort !
435
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
Il est bon.
436
00:20:43,367 --> 00:20:44,785
T'es mort, putain !
437
00:20:46,995 --> 00:20:48,664
Merde !
438
00:20:49,748 --> 00:20:51,750
Putain ! T'es malade !
439
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Bordel !
440
00:20:56,213 --> 00:20:57,756
Pourquoi t'as fait ça ?
441
00:20:57,839 --> 00:21:00,676
Il hurlait. Ça me fait perdre l'équilibre.
442
00:21:00,759 --> 00:21:02,928
Perdre l'équilibre ? T'es sur une chaise !
443
00:21:05,055 --> 00:21:07,099
Coups de feu ! J'ai besoin de renforts.
444
00:21:10,852 --> 00:21:12,187
Votre position ?
445
00:21:14,481 --> 00:21:16,024
Je vous dis à plus tard.
446
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
Ouais, je vais y aller.
447
00:21:18,151 --> 00:21:20,237
Arrête, c'est pas nécessaire.
448
00:21:21,029 --> 00:21:22,281
C'est bon, je me tire.
449
00:21:22,364 --> 00:21:23,490
C'est le chien ?
450
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Rosco ! C'est toi ?
451
00:21:25,575 --> 00:21:26,785
Aboie deux fois.
452
00:21:26,868 --> 00:21:28,370
Fermez tous vos gueules !
453
00:21:28,912 --> 00:21:30,247
Qui est là ?
454
00:21:30,664 --> 00:21:32,499
On t'entend, t'es pas discret.
455
00:21:33,583 --> 00:21:35,252
Sors de là, mec.
456
00:21:35,335 --> 00:21:36,461
Merde.
457
00:21:36,545 --> 00:21:37,379
Montre-toi
458
00:21:37,462 --> 00:21:39,214
ou j'explose la cervelle du gamin !
459
00:21:39,298 --> 00:21:40,257
Sérieux !
460
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
Votre position, officier ?
461
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Bordel de merde.
462
00:21:43,844 --> 00:21:46,847
- T'assures !
- Me force pas à buter un gosse.
463
00:21:47,472 --> 00:21:50,058
- Police ! Il est avec moi !
- Je suis pas avec lui.
464
00:21:50,142 --> 00:21:52,894
Je déteste les flics.
Tous autant qu'ils sont.
465
00:21:52,978 --> 00:21:56,356
Orlando Johnson,
tu es un criminel en cavale. Je t'arrête.
466
00:21:56,440 --> 00:21:57,941
Posez vos armes !
467
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Je rigole pas, mec !
468
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
C'est de lui dont je vous parlais.
469
00:22:02,029 --> 00:22:04,448
- Il a essayé de te violer ?
- Quoi ?
470
00:22:04,531 --> 00:22:05,907
C'est ce qu'il a dit.
471
00:22:05,991 --> 00:22:08,994
Il est venu pour qu'on te paralyse
moyennant salaire.
472
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
Je l'ai pas agressé sexuellement.
473
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Je sors avec sa mère.
474
00:22:13,582 --> 00:22:17,878
Et t'as cru que tu pouvais venir chez moi
et te la faire sans ma permission ?
475
00:22:17,961 --> 00:22:18,795
C'est mort !
476
00:22:18,879 --> 00:22:20,630
- T'étais là.
- Vos gueules !
477
00:22:20,714 --> 00:22:22,257
Sors de là, toi.
478
00:22:22,341 --> 00:22:23,842
Agent Coffee, où êtes-vous ?
479
00:22:23,925 --> 00:22:25,177
Merde ! Coffee.
480
00:22:25,260 --> 00:22:26,303
Putain !
481
00:22:27,179 --> 00:22:28,347
Cours, enfoiré !
482
00:22:28,430 --> 00:22:29,431
Cours !
483
00:22:31,516 --> 00:22:33,060
Cours !
484
00:22:44,488 --> 00:22:45,530
Fait chier !
485
00:22:45,614 --> 00:22:46,823
Coups de feu !
486
00:22:48,492 --> 00:22:49,493
Putain !
487
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
Fonce !
488
00:22:51,953 --> 00:22:52,954
Merde !
489
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
Ramène-toi !
490
00:22:59,336 --> 00:23:00,545
M'approche pas !
491
00:23:00,629 --> 00:23:01,880
Ils tirent sur toi !
492
00:23:01,963 --> 00:23:04,466
- Pas sur moi !
- Ils tirent sur nous deux par ta faute.
493
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
Alors réplique, connard !
494
00:23:06,259 --> 00:23:07,677
Dégage !
495
00:23:09,179 --> 00:23:10,097
Putain !
496
00:23:16,645 --> 00:23:18,605
- Bordel !
- Fonce.
497
00:23:18,688 --> 00:23:20,482
- Putain !
- Cours, allez !
498
00:23:20,565 --> 00:23:22,317
Viens là, obèse de mes deux !
499
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
Merde !
500
00:23:27,739 --> 00:23:29,324
- Ils sont où ?
- Chope-les !
501
00:23:29,408 --> 00:23:30,742
Ma première crise cardiaque.
502
00:23:30,826 --> 00:23:33,203
On court pas comme ça en cours de sport.
503
00:23:33,286 --> 00:23:34,121
Allez !
504
00:23:36,248 --> 00:23:37,624
Monte. Allez !
505
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
Merde.
506
00:23:49,010 --> 00:23:50,720
C'est quoi, ce bordel ?
507
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
- J'aurais pas dû me garer là.
- Silence.
508
00:23:54,391 --> 00:23:56,351
Je voulais juste un muffin, putain !
509
00:23:58,186 --> 00:23:59,646
Silence.
510
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
C'est bon, tout va bien.
511
00:24:10,282 --> 00:24:11,491
C'est Killer Kareem.
512
00:24:11,992 --> 00:24:14,202
- Fait chier !
- T'es un homme mort !
513
00:24:15,162 --> 00:24:16,371
Merde.
514
00:24:23,253 --> 00:24:24,087
On a un souci.
515
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
Coffee nous a trouvés.
516
00:24:26,590 --> 00:24:28,216
Je sais.
517
00:24:42,731 --> 00:24:45,150
L'agent Coffee pour le lieutenant Watts.
518
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
Recule. Je sens ta bite sur mon cul.
519
00:24:47,486 --> 00:24:48,737
Tourne-toi vers moi.
520
00:24:48,820 --> 00:24:50,197
On serait bite contre bite.
521
00:24:50,280 --> 00:24:52,199
C'est tout ce qui t'inquiète ?
522
00:24:52,282 --> 00:24:54,201
Un flic s'est fait descendre !
523
00:24:54,326 --> 00:24:55,785
C'était un ripou.
524
00:24:56,453 --> 00:24:57,621
Attends.
525
00:24:57,704 --> 00:24:59,206
Non, raccroche.
526
00:24:59,289 --> 00:25:00,373
Mais... arrête !
527
00:25:00,457 --> 00:25:02,417
Watts, Coffee en ligne pour vous.
528
00:25:02,501 --> 00:25:03,877
Bon, je le prends.
529
00:25:03,960 --> 00:25:06,546
Venez, mais riez pas !
Sinon, je vais rire.
530
00:25:06,630 --> 00:25:07,881
Rends-le-moi !
531
00:25:07,964 --> 00:25:09,716
Alors la circulation, Coffee ?
532
00:25:09,799 --> 00:25:12,093
T'as provoqué un carambolage ?
533
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
Mais rends-moi ça !
534
00:25:13,595 --> 00:25:15,055
Écoute, connard !
535
00:25:15,138 --> 00:25:16,014
Allô ?
536
00:25:16,097 --> 00:25:17,224
Si tu m'entends,
537
00:25:17,307 --> 00:25:19,601
j'ai trouvé Orlando,
et il a tué l'agent Choy.
538
00:25:20,185 --> 00:25:21,853
Quoi ? Un agent est mort !
539
00:25:21,937 --> 00:25:23,146
- Ah !
- T'es où ?
540
00:25:23,230 --> 00:25:26,066
- Éloigne-toi de mon paquet !
- Donne-le-moi !
541
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
Tu peux localiser l'appel, bordel ?
542
00:25:28,443 --> 00:25:31,071
Localiser ? On procède pas comme ça...
543
00:25:31,613 --> 00:25:32,531
Tu sais quoi ?
544
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
Il prend la direction ouest
sur Grand Avenue.
545
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
C'est un canular ! L'agent 007 est là ?
546
00:25:39,871 --> 00:25:40,914
Coffee ? Merde !
547
00:25:40,997 --> 00:25:42,374
C'est quoi, ce bordel ?
548
00:25:42,958 --> 00:25:44,584
Un agent a été tué !
549
00:25:44,668 --> 00:25:45,877
À l'aide !
550
00:25:45,961 --> 00:25:47,128
Sortez-moi de là !
551
00:25:49,923 --> 00:25:51,591
- Arrête de taper !
- Alors, écoute.
552
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
Bien. Quoi ?
553
00:25:52,634 --> 00:25:55,637
Le flic qui s'est fait tué
collaborait avec Orlando.
554
00:25:55,720 --> 00:25:56,680
Choy ?
555
00:25:56,763 --> 00:25:57,847
C'est impossible.
556
00:25:57,931 --> 00:26:00,350
La plupart des flics sont des gens bien.
557
00:26:00,433 --> 00:26:02,060
Une vraie phrase de Blanc.
558
00:26:02,143 --> 00:26:05,105
Débarrasse-toi de ce téléphone
et ramène-moi.
559
00:26:06,439 --> 00:26:07,440
Merde !
560
00:26:08,275 --> 00:26:09,109
Quoi ?
561
00:26:09,192 --> 00:26:12,153
- J'ai fait tomber mon portable.
- On t'en rachètera un.
562
00:26:12,237 --> 00:26:16,449
Avec ma tête dessus
et la vidéo du meurtre d'un flic ?
563
00:26:17,200 --> 00:26:18,034
Merde.
564
00:26:18,118 --> 00:26:20,829
Ils sauront où j'habite.
Maman est en danger.
565
00:26:20,912 --> 00:26:22,455
Tu veux prendre ce risque ?
566
00:26:22,539 --> 00:26:25,834
- Ouvre les yeux, putain !
- Il faut qu'on aille la chercher.
567
00:26:25,917 --> 00:26:27,877
À l'aide ! Sortez-moi de là !
568
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Merde.
569
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Bouge-toi le cul !
570
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
Allez, viens.
571
00:26:36,136 --> 00:26:39,139
- C'est quoi, ce bordel ?
- C'est une urgence policière.
572
00:26:39,222 --> 00:26:41,266
Je dois réquisitionner votre véhicule.
573
00:26:41,349 --> 00:26:42,309
Réquisitionner ?
574
00:26:42,392 --> 00:26:44,019
File-nous tes clés !
575
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
- J'appelle la police.
- Bonne idée.
576
00:26:46,021 --> 00:26:49,816
Appelez la police.
Et pouf ! Magie, me voilà !
577
00:26:49,899 --> 00:26:51,318
Il a un badge, mec.
578
00:26:51,401 --> 00:26:52,861
Ça s'achète partout.
579
00:26:52,944 --> 00:26:55,530
- On dirait un déguisement.
- Je fais respecter la loi.
580
00:26:55,614 --> 00:26:58,908
Ah oui ? Vous allez braquer
un Noir sans défense.
581
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
Absolument pas.
582
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
Bien sûr que si !
583
00:27:02,078 --> 00:27:04,623
Je vous menace,
mais juste pour votre voiture.
584
00:27:04,706 --> 00:27:06,124
Je ferais pareil à un Blanc.
585
00:27:06,207 --> 00:27:08,460
Tire sur cet enfoiré ! C'est ma mère !
586
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
- Je voulais t'aider.
- Vas-y, tire-lui dessus.
587
00:27:11,755 --> 00:27:12,589
Vous êtes noir,
588
00:27:12,672 --> 00:27:14,674
je suis un flic blanc,
l'enjeu semble racial.
589
00:27:14,758 --> 00:27:16,968
Mais le problème est ailleurs.
590
00:27:17,052 --> 00:27:19,471
Sa mère est en danger.
591
00:27:19,554 --> 00:27:21,890
Il faut qu'on l'aide. Et devinez quoi ?
592
00:27:22,140 --> 00:27:22,974
Noire.
593
00:27:23,058 --> 00:27:24,309
Elle est noire. Ta gueule.
594
00:27:24,392 --> 00:27:25,935
- Pourquoi ?
- Écoutez.
595
00:27:26,019 --> 00:27:28,813
Si vous jouez les cow-boys
et que je fais rien,
596
00:27:28,897 --> 00:27:30,023
on va me pourrir.
597
00:27:30,106 --> 00:27:31,733
Monsieur, vos clés.
598
00:27:32,400 --> 00:27:33,985
- Tout de suite !
- Allez, enfoiré !
599
00:27:35,362 --> 00:27:38,114
Donne-moi ça.
Ces enfoirés peuvent nous suivre.
600
00:27:38,198 --> 00:27:39,491
Merde, mon GPS.
601
00:27:39,574 --> 00:27:40,992
Bien vu.
602
00:27:42,952 --> 00:27:44,079
Vous prenez tout ?
603
00:27:44,162 --> 00:27:46,915
Je porte un col en V,
et vous me larguez ici. Merci.
604
00:27:47,332 --> 00:27:48,291
C'était un plaisir !
605
00:27:50,210 --> 00:27:51,795
Comment je récupère ma caisse ?
606
00:27:51,878 --> 00:27:53,254
MAMAN POULE
CROISEMENT 4E ET GRAND
607
00:27:53,338 --> 00:27:54,839
Ils sont pas loin.
608
00:27:54,923 --> 00:27:56,508
Je pourrais m'en occuper.
609
00:27:56,591 --> 00:27:59,469
J'ai jamais tué quelqu'un,
mais ça doit être galvanisant.
610
00:27:59,552 --> 00:28:02,263
J'ai explosé un pamplemousse,
et c'était trippant.
611
00:28:02,347 --> 00:28:03,807
Tu vas la fermer ?
612
00:28:03,890 --> 00:28:05,517
Je répète à fond...
613
00:28:05,600 --> 00:28:06,768
C'est qui, ça ?
614
00:28:06,851 --> 00:28:09,270
"En enfer,
tu diras à Satan que je l'emmerde !"
615
00:28:09,354 --> 00:28:11,356
Arrêtez-vous ! J'ai besoin d'aide.
616
00:28:11,439 --> 00:28:12,732
J'ai pas le temps, mec !
617
00:28:12,816 --> 00:28:15,777
T'as pas vu un flic blanc et mince
et un petit Noir pas mince ?
618
00:28:15,860 --> 00:28:17,237
Ils sont partis par là !
619
00:28:17,320 --> 00:28:20,198
- Fais demi-tour !
- Tu diras à Satan que j'arrive.
620
00:28:33,044 --> 00:28:34,212
Allez.
621
00:28:34,295 --> 00:28:35,588
Allez, bouge !
622
00:28:35,672 --> 00:28:38,842
On doit évacuer ta mère au plus vite,
donc sois coopératif.
623
00:28:38,925 --> 00:28:41,511
Fais-moi confiance.
J'ai l'habitude de ces conneries.
624
00:28:41,594 --> 00:28:43,638
T'as l'habitude de partir en courant.
625
00:28:44,222 --> 00:28:46,474
- Moi, au moins, je sais courir.
- Je t'emmerde.
626
00:28:50,311 --> 00:28:51,813
- Vanessa !
- Salut, maman.
627
00:28:51,896 --> 00:28:52,731
Bonjour.
628
00:28:52,814 --> 00:28:54,816
Désolé, j'ai oublié mes clés.
629
00:28:54,899 --> 00:28:56,359
C'est rien, mon chéri.
630
00:28:57,569 --> 00:28:59,821
Bonjour, cher ami. Tu dînes avec nous ?
631
00:28:59,904 --> 00:29:01,072
Avec plaisir.
632
00:29:03,241 --> 00:29:04,826
Vous en avez mis du temps.
633
00:29:06,077 --> 00:29:07,537
On sera mieux à l'intérieur.
634
00:29:08,788 --> 00:29:10,331
C'était comment, l'école ?
635
00:29:10,832 --> 00:29:13,501
Mlle Chu a appelé.
T'as rien fait, j'espère ?
636
00:29:14,043 --> 00:29:15,378
Non, tout va bien.
637
00:29:15,462 --> 00:29:17,297
La virée en voiture était mortelle.
638
00:29:17,380 --> 00:29:19,799
On a fait des contrôles routiers.
639
00:29:19,883 --> 00:29:21,926
Et j'ai pu activer la sirène.
640
00:29:26,389 --> 00:29:27,515
Y a un souci ?
641
00:29:28,224 --> 00:29:31,019
Tu peux t'asseoir ? Il faut qu'on parle.
642
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Qu'y a-t-il ?
643
00:29:33,229 --> 00:29:36,191
On a eu une petite mésaventure,
plutôt drôle.
644
00:29:36,274 --> 00:29:38,568
- Grave.
- Mais il faut rester calme.
645
00:29:45,867 --> 00:29:46,993
C'est quoi ?
646
00:29:47,076 --> 00:29:47,911
ALERTE ENLÈVEMENT
647
00:29:48,703 --> 00:29:49,996
C'est quoi ?
648
00:29:50,830 --> 00:29:53,041
- Une faute de frappe.
- Sur quel mot ?
649
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
- Ton nom ?
- L'erreur est humaine.
650
00:29:55,460 --> 00:29:58,296
Y a le nom de mon fils aussi.
C'est une faute ?
651
00:29:58,379 --> 00:29:59,839
Tu crois à ces alertes, toi ?
652
00:29:59,923 --> 00:30:03,593
Donc c'est l'alerte enlèvement,
la faute de frappe ?
653
00:30:03,676 --> 00:30:04,803
Abruti.
654
00:30:04,886 --> 00:30:08,014
L'agent James Coffee
est donc à présent suspect
655
00:30:08,097 --> 00:30:09,349
d'un kidnapping.
656
00:30:09,432 --> 00:30:12,143
Kareem Manning, 12 ans,
a été enlevé devant son école,
657
00:30:12,227 --> 00:30:13,353
cet après-midi.
658
00:30:13,436 --> 00:30:14,521
Il est la victime
659
00:30:14,604 --> 00:30:17,774
du dangereux épisode psychotique
de ce policier.
660
00:30:19,442 --> 00:30:21,820
Tu vas m'expliquer ça, tout de suite !
661
00:30:21,903 --> 00:30:24,781
Tout a commencé quand ton fils
a tenté de me faire tuer,
662
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
parce qu'il nous a vus au lit.
663
00:30:26,991 --> 00:30:27,826
Quoi ?
664
00:30:27,909 --> 00:30:29,744
Et je pense que je l'attire aussi.
665
00:30:29,828 --> 00:30:31,287
Ferme-la, petit con !
666
00:30:31,371 --> 00:30:35,083
Maman, il faut qu'on se débarrasse
de ce tocard et qu'on se tire.
667
00:30:35,166 --> 00:30:37,794
Il nous faut des vivres,
ça peut être long.
668
00:30:37,877 --> 00:30:40,922
On doit tous partir,
on est pas à l'abri ici.
669
00:30:42,048 --> 00:30:44,968
Je comprends rien, j'appelle la police.
670
00:30:45,051 --> 00:30:46,386
- Mauvaise idée.
- Kareem.
671
00:30:46,469 --> 00:30:48,304
Tu restes là !
672
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
- Police-secours ?
- Coffee !
673
00:30:51,349 --> 00:30:52,892
Super, je suis en attente.
674
00:30:53,476 --> 00:30:55,728
Merde. Putain !
675
00:30:55,812 --> 00:30:57,272
Nessa, pose ce téléphone !
676
00:30:57,355 --> 00:30:58,940
Ne m'appelle pas comme ça !
677
00:30:59,023 --> 00:31:00,817
Maman, il faut y aller !
678
00:31:00,900 --> 00:31:03,194
T'es puni pour le restant de tes jours !
679
00:31:03,278 --> 00:31:05,280
Pourquoi j'ai choisi un Blanc ?
680
00:31:05,363 --> 00:31:08,241
Ma copine Sharon avait raison. T'es taré !
681
00:31:08,324 --> 00:31:09,617
Pose ce téléphone !
682
00:31:09,701 --> 00:31:10,827
- Meurtriers !
- Viens !
683
00:31:10,910 --> 00:31:13,079
Avec votre lait de chèvre et votre golf !
684
00:31:13,162 --> 00:31:14,455
Vous aimez la cueillette !
685
00:31:17,750 --> 00:31:20,128
Mais t'es malade !
686
00:31:20,712 --> 00:31:22,547
On s'attarde pas.
687
00:31:25,091 --> 00:31:26,050
Il t'arrive quoi ?
688
00:31:26,134 --> 00:31:28,970
T'as cru qu'on était des livreurs Amazon ?
689
00:31:29,053 --> 00:31:32,223
- On doit être discrets.
- On pourrait apporter des cookies.
690
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Tes empreintes, mec !
691
00:31:33,766 --> 00:31:35,518
Merci. Touche à rien.
692
00:31:35,602 --> 00:31:36,561
Arrête de sonner.
693
00:31:36,644 --> 00:31:39,063
C'est pour mes empreintes.
Mettez-vous d'accord !
694
00:31:39,147 --> 00:31:41,399
Tu te prends pour Ja Rule à Halloween ?
695
00:31:41,482 --> 00:31:43,484
"Je viens chercher J. Lo". Mec, arrête.
696
00:31:43,568 --> 00:31:45,653
Me cherchez pas ! Je suis fragile.
697
00:31:45,737 --> 00:31:46,863
Comment on entre ?
698
00:31:46,946 --> 00:31:48,197
J'ai mon idée.
699
00:31:48,865 --> 00:31:49,699
Bouge !
700
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
C'est pire que la sonnette.
701
00:31:52,744 --> 00:31:55,872
Les mains en dessous des genoux, Coffee !
Dépêche-toi.
702
00:32:08,217 --> 00:32:09,093
Mon Dieu.
703
00:32:09,594 --> 00:32:10,762
Qu'est-ce qui t'a pris ?
704
00:32:10,845 --> 00:32:12,972
On raisonne pas une Noire énervée.
705
00:32:13,056 --> 00:32:15,391
Tyler Perry en a fait six films.
706
00:32:15,475 --> 00:32:16,768
On tase pas sa mère.
707
00:32:16,851 --> 00:32:19,520
Il y a des limites, et tu les a franchies.
708
00:32:19,604 --> 00:32:20,521
On se tire.
709
00:32:21,105 --> 00:32:22,357
- Allez.
- Je vais derrière.
710
00:32:25,777 --> 00:32:27,403
- Alors ?
- Rien.
711
00:32:27,487 --> 00:32:28,571
Fait chier !
712
00:32:36,746 --> 00:32:38,414
C'est moi. Ils sont pas là.
713
00:32:38,498 --> 00:32:40,124
Ils étaient là, mais...
714
00:32:41,292 --> 00:32:43,336
D'accord ! On se retrouve là-bas.
715
00:32:43,419 --> 00:32:44,671
Putain !
716
00:32:44,754 --> 00:32:47,215
J'ai une question. Pourquoi tu manges ?
717
00:32:47,298 --> 00:32:49,300
Je vous ai dit de rien toucher, bordel !
718
00:32:49,384 --> 00:32:51,135
- C'est du pain au maïs ?
- Tout chaud.
719
00:32:51,219 --> 00:32:52,345
Pose ça, on y va.
720
00:32:52,428 --> 00:32:54,764
- Y a ses empreintes sur l'assiette.
- Pas faux.
721
00:32:54,847 --> 00:32:56,474
On l'embarque avec la fourchette.
722
00:32:56,849 --> 00:32:59,811
J'ai faim, mec.
Ma copine m'a mis au régime cétogène.
723
00:33:11,489 --> 00:33:13,825
Mon pote ! Ta chambre habituelle ?
724
00:33:13,908 --> 00:33:16,577
Fermez-la,
je vois pas de quoi vous parlez.
725
00:33:17,370 --> 00:33:19,956
Vous devez confondre
avec quelqu'un d'autre.
726
00:33:21,666 --> 00:33:23,376
Quoique... je suis déjà venu.
727
00:33:23,459 --> 00:33:26,879
J'étais en civil, et ma collègue
jouait l'infirmière infiltrée.
728
00:33:27,880 --> 00:33:28,715
Pas de jugement.
729
00:33:29,340 --> 00:33:30,967
Y a combien dans la chaussette ?
730
00:33:37,098 --> 00:33:39,684
On va prendre une chambre avec ça.
731
00:33:39,767 --> 00:33:43,604
Et je vous demande de la discrétion.
C'est une affaire de police.
732
00:33:44,439 --> 00:33:45,273
Bien sûr.
733
00:33:45,356 --> 00:33:46,899
"Une affaire de police."
734
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
Il va rien se passer de louche.
735
00:33:50,069 --> 00:33:51,237
Je suis derrière vous.
736
00:33:52,864 --> 00:33:54,407
Sors ta mère du coffre.
737
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
Sérieux ?
738
00:34:20,349 --> 00:34:21,726
Tu fais quoi, là ?
739
00:34:22,310 --> 00:34:23,978
Je brouille les pistes.
740
00:34:24,479 --> 00:34:27,899
Je fais croire que ça baise.
C'est ce que font les gens ici, non ?
741
00:34:27,982 --> 00:34:29,650
C'est un endroit sûr.
742
00:34:29,734 --> 00:34:32,653
On risque pas de nous trouver,
mais on risque l'hépatite.
743
00:34:32,737 --> 00:34:35,073
La descente aux enfers
de James Coffee continue.
744
00:34:35,156 --> 00:34:36,074
PSYCHOFLIC
745
00:34:36,157 --> 00:34:38,159
Il est à présent suspecté du meurtre
746
00:34:38,242 --> 00:34:39,911
d'un collègue policier...
747
00:34:39,994 --> 00:34:41,329
J'ai pas tué Choy !
748
00:34:41,412 --> 00:34:43,748
La police n'a pas souhaité
faire de commentaires.
749
00:34:43,831 --> 00:34:46,751
Des barrages ont été installés
à travers la ville...
750
00:34:47,335 --> 00:34:48,878
Il manquait plus que ça !
751
00:34:48,961 --> 00:34:49,921
Fait chier !
752
00:34:50,671 --> 00:34:53,299
- On raconte des conneries aux médias.
- On ?
753
00:34:53,382 --> 00:34:56,427
Disons les choses :
c'est les putains de ripoux.
754
00:34:56,511 --> 00:34:59,305
Surveille ta mère.
Moi, je vais voir le capitaine Hill.
755
00:34:59,388 --> 00:35:01,432
Et je vais régler ça.
756
00:35:01,516 --> 00:35:03,684
- C'est un ripou aussi.
- Non.
757
00:35:03,768 --> 00:35:07,271
Il a accueilli deux orphelins,
dont un Ougandais.
758
00:35:07,355 --> 00:35:09,649
Il te fait peut-être pas confiance.
759
00:35:09,732 --> 00:35:13,569
Prends tes couilles,
et allons démasquer les ripoux.
760
00:35:13,653 --> 00:35:15,363
Ça nous réussit pas trop.
761
00:35:15,446 --> 00:35:20,326
On est dans le motel sordide
où je viens parfois avec ta mère, le midi.
762
00:35:20,868 --> 00:35:22,870
Pour éviter son chieur de fils.
763
00:35:22,954 --> 00:35:25,706
- Tu te lâches.
- On peut faire une trêve ?
764
00:35:25,790 --> 00:35:29,210
Et dès qu'on en aura fini,
on pourra se détester de nouveau.
765
00:35:29,293 --> 00:35:30,128
Ça marche.
766
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
- À deux conditions.
- Super, des conditions.
767
00:35:33,339 --> 00:35:37,301
La première : si on survit,
tu t'approches plus de ma mère.
768
00:35:37,385 --> 00:35:40,513
Et la deuxième :
tu m'emmènes dans un club de strip.
769
00:35:40,596 --> 00:35:43,516
Je t'emmènerai dans le club
le plus sale de Detroit.
770
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
J'en connais un avec un bon buffet.
Et si on survit,
771
00:35:46,602 --> 00:35:47,895
on reparlera de ta mère.
772
00:35:47,979 --> 00:35:50,106
- C'est mort.
- Je vais pas dire oui.
773
00:35:50,189 --> 00:35:52,775
Elle est incroyable,
et elle compte pour moi.
774
00:35:52,859 --> 00:35:54,735
J'ai tout mon temps.
775
00:35:54,819 --> 00:35:57,113
Elle compte vraiment beaucoup pour moi.
776
00:35:57,196 --> 00:35:58,906
J'ai un super plan.
777
00:35:58,990 --> 00:36:02,994
Je vais dire aux médias que tu voulais
faire de moi ta petite femme.
778
00:36:03,077 --> 00:36:04,912
Tu me faisais porter des robes,
779
00:36:04,996 --> 00:36:06,289
tu me lisais la Bible
780
00:36:06,372 --> 00:36:10,126
et tu me gavais de Poppers
pour me dilater le trou du cul.
781
00:36:10,710 --> 00:36:12,587
C'est bizarre comme menace.
782
00:36:12,670 --> 00:36:15,381
Mais c'est encore plus bizarre
que t'en aies l'idée.
783
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
C'est bizarre, mais tu vas faire quoi ?
784
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
D'accord,
je m'approcherai plus de ta mère.
785
00:36:22,138 --> 00:36:25,391
Maintenant,
il faut qu'on retrouve mon portable.
786
00:36:25,474 --> 00:36:27,518
Oublie Hill je-sais-pas-qui.
787
00:36:27,602 --> 00:36:28,978
Tu fais quoi ?
788
00:36:29,061 --> 00:36:30,980
Dom, c'est moi.
789
00:36:31,480 --> 00:36:33,441
Le plan a foiré, mec.
790
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
Ouais, il est là.
Tu vois le regard des flics ?
791
00:36:36,360 --> 00:36:37,653
Il me regarde comme ça, là.
792
00:36:37,737 --> 00:36:40,072
- Ton portable !
- Rends-moi un service.
793
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
Tu peux faire "localiser mon portable" ?
794
00:36:43,868 --> 00:36:47,288
Mon identifiant sur l'appli,
c'est AnulingusCœursBrisés23.
795
00:36:47,705 --> 00:36:49,582
Il y en avait 22 autres ?
796
00:36:52,585 --> 00:36:55,087
- Où on va ?
- Je te le dirai en chemin.
797
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
Ta mère va me tuer.
798
00:36:57,131 --> 00:37:01,719
T'en fais pas, je lui ai laissé un mot
qui explique la situation en détail.
799
00:37:09,143 --> 00:37:10,895
Brett Harris écrit ensuite :
800
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
"J'étais au lycée avec Coffee.
801
00:37:12,563 --> 00:37:15,691
Je confirme qu'il aime les gamins.
De tout cœur avec vous."
802
00:37:16,275 --> 00:37:19,862
C'était un échantillon des témoignages
sur les réseaux sociaux.
803
00:37:20,446 --> 00:37:24,033
Sans surprise, la police
offre une récompense de 10 000 $...
804
00:37:24,116 --> 00:37:25,034
Police-secours ?
805
00:37:26,577 --> 00:37:27,662
Je patiente.
806
00:37:35,586 --> 00:37:37,088
Dom a dit que c'était là.
807
00:37:37,713 --> 00:37:39,006
On l'aura, ton portable.
808
00:37:39,090 --> 00:37:41,801
Orlando est là.
Je reconnais un de ses gars.
809
00:37:41,884 --> 00:37:44,178
Je suis surtout inquiet pour la suite.
810
00:37:44,637 --> 00:37:47,723
C'est pas un bouffon comme toi,
il va pas s'écraser
811
00:37:47,807 --> 00:37:50,268
et balancer les ripoux avec qui il bosse.
812
00:37:50,434 --> 00:37:52,353
J'arriverai à le faire parler.
813
00:37:52,436 --> 00:37:54,105
Mais il faut déjà qu'on l'arrête.
814
00:37:54,689 --> 00:37:55,856
"Qu'on l'arrête."
815
00:37:56,315 --> 00:37:58,484
Je sais pourquoi t'es devenu flic.
816
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Oui, pour aider mon prochain.
817
00:38:02,405 --> 00:38:04,407
Tu te faisais victimiser
quand t'étais petit.
818
00:38:05,449 --> 00:38:06,951
T'as pas totalement tort.
819
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
Tu connais le problème ?
820
00:38:08,452 --> 00:38:10,788
Laisse-moi deviner. J'ai pas de couilles ?
821
00:38:10,871 --> 00:38:12,123
Vraiment pas de couilles ?
822
00:38:12,206 --> 00:38:13,624
J'ai des petites couilles ?
823
00:38:13,708 --> 00:38:16,377
J'ai l'impression
que mes couilles seront évoquées.
824
00:38:16,460 --> 00:38:18,796
- T'as aucune répartie.
- Tiens donc.
825
00:38:18,879 --> 00:38:22,758
J'ai 42 % de masse graisseuse,
mais personne me fait chier.
826
00:38:23,384 --> 00:38:24,719
Quand on me cherche,
827
00:38:24,802 --> 00:38:26,304
on me trouve.
828
00:38:26,387 --> 00:38:27,680
C'est simple.
829
00:38:27,763 --> 00:38:30,141
Y a que deux choses à faire.
830
00:38:30,224 --> 00:38:32,768
Il faut avoir
une attitude agressive et gay.
831
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
Très gay.
832
00:38:35,313 --> 00:38:37,857
Et il faut montrer
que tu t'en bats les couilles.
833
00:38:38,441 --> 00:38:41,527
C'est discriminatoire
et ça n'a pas de sens.
834
00:38:41,610 --> 00:38:42,695
Écoute.
835
00:38:43,779 --> 00:38:45,072
Suce ma bite !
836
00:38:45,156 --> 00:38:47,116
Allez, Coffee. Exécution !
837
00:38:47,199 --> 00:38:49,368
Avant que je te bifle.
838
00:38:49,452 --> 00:38:53,414
Suce ma bite, tout de suite,
sinon je te baise jusqu'à l'os !
839
00:38:54,707 --> 00:38:57,460
C'est bon, calme-toi.
840
00:38:58,502 --> 00:38:59,670
J'ai saisi.
841
00:38:59,754 --> 00:39:03,674
Prends Mike Tyson.
C'est un maître en la matière.
842
00:39:04,175 --> 00:39:05,968
Il peut défoncer n'importe qui.
843
00:39:06,052 --> 00:39:07,261
Mais quand il dit :
844
00:39:07,345 --> 00:39:10,139
"Je vais te bouffer le cul comme jamais !
845
00:39:10,222 --> 00:39:12,767
Et je vais te baiser
jusqu'à ce que tu m'aimes !",
846
00:39:13,434 --> 00:39:15,686
c'est terrifiant, putain.
847
00:39:16,270 --> 00:39:18,314
J'essaierai d'être plus gay.
848
00:39:19,690 --> 00:39:20,566
Bon conseil.
849
00:39:22,985 --> 00:39:23,944
J'y vais.
850
00:39:24,028 --> 00:39:25,613
T'iras nulle part sans moi.
851
00:39:25,696 --> 00:39:26,572
Si.
852
00:39:26,655 --> 00:39:28,616
Toi, tu restes là. Je gère.
853
00:39:28,699 --> 00:39:31,786
Tu gères rien. T'as ma bite dans le cul.
854
00:39:32,870 --> 00:39:35,081
Toi, t'es une bite et un cul.
855
00:39:35,164 --> 00:39:36,582
T'es un "bul".
856
00:40:05,236 --> 00:40:06,112
T'es qui, toi ?
857
00:40:06,195 --> 00:40:07,405
Merde.
858
00:40:07,988 --> 00:40:09,156
Balance ton arme.
859
00:40:09,240 --> 00:40:10,408
Tout de suite !
860
00:40:11,992 --> 00:40:14,537
On peut négocier ? J'ai rien sur moi.
861
00:40:15,121 --> 00:40:16,539
Mais j'ai ma carte bancaire.
862
00:40:16,622 --> 00:40:19,333
Le code, c'est : 111...
863
00:40:20,251 --> 00:40:21,085
1.
864
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
Blade ! T'es sorti quand ?
865
00:40:25,840 --> 00:40:28,759
Il s'est passé quoi ?
Ils avaient plus de O+ ?
866
00:40:28,843 --> 00:40:31,887
Si t'as un petit creux,
tu peux manger mes noix !
867
00:40:34,682 --> 00:40:38,352
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je sauve ta vie pitoyable.
868
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
- C'est dangereux.
- T'as besoin de moi.
869
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
Je vais parler pour les distraire.
870
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Non, tu retournes à la voiture.
Point final.
871
00:40:45,484 --> 00:40:46,318
Merde.
872
00:40:46,402 --> 00:40:47,987
Bon, prends une jambe.
873
00:40:48,571 --> 00:40:50,531
Il ressemble vraiment à Wesley Snipes.
874
00:40:52,491 --> 00:40:53,701
- Allez.
- Attends.
875
00:40:53,784 --> 00:40:54,910
J'ai pas d'arme ?
876
00:40:56,328 --> 00:40:57,163
Tiens.
877
00:40:57,246 --> 00:40:58,205
Prends ça.
878
00:40:59,039 --> 00:41:00,749
C'est un gode lumineux ?
879
00:41:02,042 --> 00:41:05,045
Non, c'est une bombe lacrymo.
Fabriquée pour la police.
880
00:41:05,129 --> 00:41:07,798
C'est super puissant, ça stoppe un ours.
881
00:41:07,923 --> 00:41:10,634
Ils ont fait le test. Je désapprouve.
882
00:41:11,218 --> 00:41:12,553
Ton arme, connard.
883
00:41:15,806 --> 00:41:16,807
T'as dit quoi ?
884
00:41:16,891 --> 00:41:20,311
J'ai dit : "Je te ferai pas l'honneur
de cracher dessus.
885
00:41:20,394 --> 00:41:21,770
Je t'enculerai à sec."
886
00:41:23,564 --> 00:41:24,398
Bordel.
887
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
Vas-y, assomme-le.
888
00:41:25,941 --> 00:41:28,736
Arrête de tourner autour du pot,
et endors-le.
889
00:41:28,819 --> 00:41:30,905
Je suis ton petit lapin.
890
00:41:34,950 --> 00:41:35,826
Ça marche pas.
891
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Et merde.
892
00:41:37,912 --> 00:41:39,246
Allez !
893
00:41:41,832 --> 00:41:43,292
Qu'est-ce qu'il y a ?
894
00:41:43,375 --> 00:41:44,627
J'ai envie de chier.
895
00:41:45,085 --> 00:41:46,086
Maintenant ?
896
00:41:46,170 --> 00:41:48,130
Donne-moi deux secondes, mec.
897
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
J'aurais pas dû me goinfrer
avant de partir.
898
00:41:58,766 --> 00:42:01,644
- C'est bon, on peut y aller.
- Allez !
899
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
LAXATIF POUR BÉBÉS
900
00:42:13,155 --> 00:42:14,657
Tu te fous de ma gueule ?
901
00:42:15,908 --> 00:42:18,035
- Je t'invite.
- Quelle chance.
902
00:42:22,998 --> 00:42:24,833
Je l'ai coupée moi-même.
903
00:42:26,835 --> 00:42:28,462
Passe-moi Rodney, Dee.
904
00:42:30,839 --> 00:42:32,925
- Fait chier !
- Il faut réagir.
905
00:42:33,008 --> 00:42:35,678
Il manquerait plus
qu'ils se syndicalisent, bordel.
906
00:42:36,262 --> 00:42:38,973
Je prends des pauses
toute la journée, moi ? Non.
907
00:42:40,599 --> 00:42:41,433
Tu gères.
908
00:42:41,934 --> 00:42:42,935
Putain !
909
00:42:43,894 --> 00:42:44,728
Viens là.
910
00:42:46,063 --> 00:42:47,189
Je vais te niquer !
911
00:42:47,773 --> 00:42:51,235
Je viens d'acheter mon appart,
et j'ai des punaises de lit.
912
00:42:51,318 --> 00:42:52,945
C'est un cauchemar à la revente.
913
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
Mortel ! Les films porno
commencent toujours comme ça.
914
00:42:57,241 --> 00:42:58,951
Merde, j'ai rien pour filmer.
915
00:42:59,034 --> 00:43:01,579
- C'est une piqûre, tu crois ?
- Oui, c'en est une.
916
00:43:06,500 --> 00:43:07,960
- T'en veux encore ?
- Tiens !
917
00:43:08,043 --> 00:43:09,003
Connard !
918
00:43:09,086 --> 00:43:10,921
- Prends ça.
- Ma marchandise !
919
00:43:12,548 --> 00:43:13,674
Gâche pas la cocaïne !
920
00:43:15,009 --> 00:43:16,302
Orlando Johnson,
921
00:43:16,885 --> 00:43:19,263
vous avez le droit de garder le silence.
922
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
- Mes yeux !
- Bouffon !
923
00:43:28,397 --> 00:43:30,983
Mon labo de coke
est super propre, d'habitude !
924
00:43:31,066 --> 00:43:32,484
Et t'as tout salopé !
925
00:43:35,029 --> 00:43:36,363
Viens, enculé !
926
00:43:36,947 --> 00:43:39,283
- Lâche-moi !
- Tu bosses avec des ripoux ?
927
00:43:39,366 --> 00:43:40,868
Ils vont t'adorer en prison.
928
00:43:41,535 --> 00:43:43,245
- Putain de lacrymo.
- T'as intérêt...
929
00:43:43,329 --> 00:43:44,496
Pas un geste !
930
00:43:44,580 --> 00:43:45,497
Merde.
931
00:43:47,499 --> 00:43:49,001
Vous êtes sérieux, là ?
932
00:43:49,376 --> 00:43:52,546
C'est trop mignon.
Tu sais même pas t'en servir.
933
00:43:52,630 --> 00:43:56,216
Pourtant, si j'appuie sur la gâchette,
quelqu'un prendra cher.
934
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Bien joué.
935
00:43:57,718 --> 00:43:59,720
C'est bon, je m'en occupe. Ça va ?
936
00:44:00,638 --> 00:44:03,182
- Bravo.
- Qui lui a filé un flingue ?
937
00:44:03,265 --> 00:44:04,683
Il a dix piges !
938
00:44:04,767 --> 00:44:05,809
C'est moi.
939
00:44:06,727 --> 00:44:08,520
Il m'a menacé, j'avais pas le choix.
940
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
Il finira en taule à cause de toi.
941
00:44:10,773 --> 00:44:12,650
Il a pas besoin de moi pour ça.
942
00:44:13,817 --> 00:44:15,653
Et il est même pas chargé.
943
00:44:31,835 --> 00:44:35,255
Dis-moi où vous envoyez la drogue,
pour qui tu bosses
944
00:44:35,339 --> 00:44:37,257
et comment marche ton business.
945
00:44:37,341 --> 00:44:40,636
"Où on l'envoie, pour qui je bosse..."
Je t'emmerde.
946
00:44:40,719 --> 00:44:44,973
Vous pouvez jouer les durs.
Si je balance, je suis mort.
947
00:44:45,057 --> 00:44:46,350
Putain !
948
00:44:48,227 --> 00:44:50,521
Ça marche pas, il est vachement têtu.
949
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
Évidemment que ça marche pas.
950
00:44:52,523 --> 00:44:54,650
- Bouffon.
- Va te faire enculer.
951
00:44:54,733 --> 00:44:56,527
Va me chercher des gâteaux.
952
00:44:56,610 --> 00:44:58,696
T'as faim ? Je suis sûr que t'as la dalle.
953
00:44:58,779 --> 00:45:01,824
Du moment que ça m'enlève
le goût de la chatte de ta mère.
954
00:45:01,907 --> 00:45:04,618
- Tu saurais pas la trouver.
- Je me suis renseigné.
955
00:45:04,702 --> 00:45:07,663
Mais c'était peut-être son cul
que j'ai léché.
956
00:45:07,746 --> 00:45:08,747
T'as de la chance.
957
00:45:08,831 --> 00:45:13,127
Si j'étais pas ligoté, je t'aurais enfoncé
ce tisonnier dans le cul.
958
00:45:13,210 --> 00:45:16,380
- Et dans le tien aussi.
- Mais t'es ligoté, connard.
959
00:45:16,463 --> 00:45:18,048
Libère-moi, et tu verras.
960
00:45:18,132 --> 00:45:20,467
- Je te défonce direct.
- Attends un peu.
961
00:45:20,551 --> 00:45:22,052
Suce ma bite !
962
00:45:22,136 --> 00:45:23,929
C'est quoi, votre problème ?
963
00:45:24,012 --> 00:45:25,472
Suce ma bite !
964
00:45:26,432 --> 00:45:27,599
J'aimerais bien.
965
00:45:27,683 --> 00:45:29,059
Ouais... Quoi ?
966
00:45:31,603 --> 00:45:35,149
Peut-être que je te kiffe, Orlando.
967
00:45:36,984 --> 00:45:38,277
De quoi tu parles ?
968
00:45:38,360 --> 00:45:41,029
J'ai envie qu'on sorte ensemble, mec.
969
00:45:41,113 --> 00:45:45,117
Je veux te prouver
que je mérite ton amour, enculé !
970
00:45:46,660 --> 00:45:47,911
Qu'est-ce que tu racontes ?
971
00:45:47,995 --> 00:45:50,164
T'inquiète, je gère. Gay et agressif.
972
00:45:50,748 --> 00:45:52,332
T'es plutôt romantique, là.
973
00:45:52,416 --> 00:45:55,085
Les gays s'aiment aussi,
comme tout le monde.
974
00:45:55,169 --> 00:45:57,671
- Ça va marcher, t'inquiète.
- C'est pas...
975
00:45:57,755 --> 00:45:58,797
C'est bon.
976
00:45:58,881 --> 00:45:59,965
Je veux connaître
977
00:46:00,507 --> 00:46:03,761
tous tes désirs et tous tes fantasmes.
978
00:46:03,844 --> 00:46:05,554
Pourquoi tu me fixes ?
979
00:46:05,637 --> 00:46:06,847
Et je te ferai l'amour
980
00:46:06,930 --> 00:46:09,892
exactement comme t'en as envie !
981
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
En respectant tous tes interdits !
982
00:46:11,935 --> 00:46:13,979
- Mais quel con !
- Je suis paumé.
983
00:46:14,062 --> 00:46:15,481
Tu te tapes pas sa mère ?
984
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
Imagine le pied que tu prendras
985
00:46:17,983 --> 00:46:22,279
quand tu réaliseras que je fais
les meilleurs massages des pieds !
986
00:46:22,362 --> 00:46:24,740
Je m'en bats les couilles de tes massages.
987
00:46:24,823 --> 00:46:26,158
C'est quoi, ces conneries ?
988
00:46:26,241 --> 00:46:30,996
Tu me présenteras à tes parents,
et ils vont m'adorer !
989
00:46:31,079 --> 00:46:32,456
- Arrête.
- Et après ?
990
00:46:32,539 --> 00:46:34,166
Dans huit petits mois,
991
00:46:34,249 --> 00:46:38,086
quand on se baladera à Charleston,
en Caroline du Sud...
992
00:46:38,670 --> 00:46:40,881
- Lève-toi.
- Je sortirai une bague.
993
00:46:41,965 --> 00:46:43,050
Et je dirai :
994
00:46:44,426 --> 00:46:46,512
veux-tu m'épouser ?
995
00:46:46,595 --> 00:46:48,764
- Je t'aime !
- Il faut que je réfléchisse.
996
00:46:48,847 --> 00:46:50,057
Je répondrais ça.
997
00:46:50,182 --> 00:46:52,226
Ça fait que huit mois, c'est ça ?
998
00:46:52,309 --> 00:46:53,227
Et d'un coup...
999
00:46:54,394 --> 00:46:55,813
Tu vas m'épouser, bordel !
1000
00:46:57,064 --> 00:46:58,357
Aidez-moi, pitié !
1001
00:46:58,440 --> 00:46:59,775
Aide-moi, toi.
1002
00:47:01,819 --> 00:47:02,778
Attends.
1003
00:47:04,613 --> 00:47:05,447
C'est quoi ?
1004
00:47:06,031 --> 00:47:07,491
C'est mon portable, putain.
1005
00:47:07,574 --> 00:47:09,159
Je t'ai déjà fouillé.
1006
00:47:11,662 --> 00:47:13,372
T'as son portable dans le cul ?
1007
00:47:20,671 --> 00:47:21,880
Merde !
1008
00:47:23,257 --> 00:47:26,426
Je me demandais pourquoi
t'avais besoin de ce portable.
1009
00:47:26,510 --> 00:47:30,430
L'analyse balistique prouvera
que je l'ai pas tué. Y a aucune preuve.
1010
00:47:30,514 --> 00:47:31,431
Mais toi...
1011
00:47:31,515 --> 00:47:33,559
C'est la seule preuve qui t'innocente.
1012
00:47:34,142 --> 00:47:36,228
- Tu sais que dalle !
- Écoute.
1013
00:47:36,311 --> 00:47:39,314
Dis-nous ce qu'on veut savoir,
et t'auras la vidéo.
1014
00:47:39,398 --> 00:47:42,067
Et je te protégerai quand tout sera fini.
1015
00:47:42,150 --> 00:47:45,112
Tu crois que ton pote
ira en taule pour toi ?
1016
00:47:46,947 --> 00:47:49,074
La rue est sans pitié.
1017
00:47:50,200 --> 00:47:52,160
- Accepte.
- C'est mort, mec.
1018
00:47:52,828 --> 00:47:55,956
- Je me méfie des flics.
- Coffee, c'est pas un ripou.
1019
00:47:56,039 --> 00:47:58,417
C'est le seul
en qui tu peux avoir confiance.
1020
00:47:58,500 --> 00:48:01,670
- C'est pour ça qu'il est triste et à sec.
- Merci ?
1021
00:48:01,753 --> 00:48:02,629
Pas de quoi.
1022
00:48:03,922 --> 00:48:05,632
Tant pis, je supprime la vidéo.
1023
00:48:05,716 --> 00:48:06,884
Non, fais pas ça !
1024
00:48:06,967 --> 00:48:08,969
Ne la supprime pas, s'il te plaît.
1025
00:48:10,053 --> 00:48:11,430
Très bien. C'est Watts.
1026
00:48:12,014 --> 00:48:13,640
- Watts ?
- C'est une ripou.
1027
00:48:13,724 --> 00:48:15,142
On a passé un marché.
1028
00:48:15,225 --> 00:48:18,562
Je balançais mes fournisseurs.
Elle me doit toutes ses arrestations.
1029
00:48:18,645 --> 00:48:21,064
C'est pas de la drogue
qu'elle a incinéré.
1030
00:48:21,148 --> 00:48:22,608
Choy a fait l'échange.
1031
00:48:24,735 --> 00:48:25,736
Vous concluez quand ?
1032
00:48:27,070 --> 00:48:30,115
On conclut ce soir.
Dans une aciérie près de la rivière.
1033
00:48:30,240 --> 00:48:33,243
Elle vend de la dope
à des Québécois tarés.
1034
00:48:33,327 --> 00:48:36,330
Je voulais juste
prendre ma part et arrêter.
1035
00:48:36,413 --> 00:48:38,916
Je voulais construire un studio de dingue.
1036
00:48:38,999 --> 00:48:42,586
J'imaginais un studio de musique
qui fasse aussi club de strip.
1037
00:48:42,669 --> 00:48:43,879
Un truc canon !
1038
00:48:44,212 --> 00:48:45,672
Coffee, protège-moi.
1039
00:48:46,256 --> 00:48:49,635
- Il faut que tu me protèges.
- Je l'ai dit, donc je le ferai.
1040
00:48:49,718 --> 00:48:50,928
T'as ma parole.
1041
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
Mauvais flic, flic gay, enfoiré.
1042
00:48:55,557 --> 00:48:57,684
Je peux monter à l'arrière avec vous !
1043
00:48:57,768 --> 00:48:59,728
Coffee, tu dois me protéger.
1044
00:48:59,811 --> 00:49:02,564
Crois-moi, ce coffre est l'endroit
le plus sûr de Detroit.
1045
00:49:02,648 --> 00:49:03,482
Attends !
1046
00:49:03,607 --> 00:49:05,817
Il en voit passer, ce coffre.
1047
00:49:05,901 --> 00:49:06,860
On va où ?
1048
00:49:10,656 --> 00:49:12,741
Hill. C'est Coffee.
1049
00:49:12,824 --> 00:49:14,618
Dites rien, écoutez-moi.
1050
00:49:14,701 --> 00:49:16,286
Je dois vous parler.
1051
00:49:16,370 --> 00:49:19,456
Mais en personne.
Rendez-vous au Vénus dans 30 min.
1052
00:49:19,539 --> 00:49:21,041
Oui, celui avec le bon buffet.
1053
00:49:21,124 --> 00:49:23,251
Venez seul, personne n'est fiable.
1054
00:49:24,628 --> 00:49:29,049
Maman, sache que c'est Coffee
qui a voulu que je te tase.
1055
00:49:29,132 --> 00:49:32,135
Il a dit qu'on avait pas le choix.
1056
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
T'as toujours mal choisi les hommes,
et ça continue.
1057
00:49:35,806 --> 00:49:38,392
Je l'accompagne dans sa quête de ripoux,
1058
00:49:38,475 --> 00:49:41,478
parce que c'est un gros bouffon !
1059
00:49:41,561 --> 00:49:43,063
Et il avait besoin d'aide.
1060
00:49:43,146 --> 00:49:46,066
N'appelle pas la police,
c'est pour ton bien.
1061
00:49:46,149 --> 00:49:48,193
Je reviens vite.
Bisous, Kareem
1062
00:49:48,276 --> 00:49:49,111
LA BIBLE
1063
00:49:49,194 --> 00:49:51,446
PS : Désolé pour les gros mots.
1064
00:49:52,280 --> 00:49:53,740
C'était la chambre 3 ou 4 ?
1065
00:49:53,824 --> 00:49:56,660
- Regarde sur la clé !
- Me parle pas comme ça.
1066
00:49:56,743 --> 00:49:58,412
Respecte ta hiérarchie.
1067
00:49:58,495 --> 00:50:00,163
Quand t'as tiré sur le gérant,
1068
00:50:00,247 --> 00:50:03,000
on aurait dit que c'était sur moi
que tu voulais tirer.
1069
00:50:03,667 --> 00:50:05,168
Parfois, comme on a des armes,
1070
00:50:05,252 --> 00:50:08,171
on est tentés de les utiliser,
mais on est pas obligés.
1071
00:50:08,255 --> 00:50:11,425
Il faut qu'on pose les armes
et qu'on élève nos voix.
1072
00:50:12,968 --> 00:50:14,094
Tu vas où, là ?
1073
00:50:14,177 --> 00:50:15,971
C'est là. Donne-moi la clé.
1074
00:50:16,054 --> 00:50:17,723
Tu regardes trop d'émissions.
1075
00:50:17,806 --> 00:50:21,018
Ça rend sentimental, les conférences TED.
Sors-toi ça de la tête.
1076
00:50:21,101 --> 00:50:22,936
Faut que tu te reprennes, putain !
1077
00:50:23,020 --> 00:50:25,063
T'as intérêt à être à la hauteur. Allez !
1078
00:50:25,147 --> 00:50:27,899
On sait que t'es là !
Complique pas la situation.
1079
00:50:28,692 --> 00:50:29,568
CLUB VÉNUS
SEINS NUS
1080
00:50:29,651 --> 00:50:31,987
Je t'avais pas menti au sujet du buffet.
1081
00:50:32,946 --> 00:50:34,948
Je suis chez moi, là.
1082
00:50:36,408 --> 00:50:38,744
Si on est là,
c'est parce qu'on a passé un accord.
1083
00:50:38,827 --> 00:50:40,203
Et je tiens parole.
1084
00:50:40,287 --> 00:50:43,790
Mais tu dois me jurer
que t'en parleras pas à ta mère.
1085
00:50:44,458 --> 00:50:46,334
On s'est juste fait un petit resto.
1086
00:50:46,918 --> 00:50:47,753
Ça roule.
1087
00:50:48,170 --> 00:50:52,049
Puisqu'on est là
et qu'il y a des femmes nues partout,
1088
00:50:52,924 --> 00:50:54,259
t'as des questions ?
1089
00:50:54,760 --> 00:50:56,011
Au sujet des filles ?
1090
00:50:56,094 --> 00:50:57,596
La petite graine.
1091
00:50:57,679 --> 00:50:59,306
T'es pas mon père, connard.
1092
00:50:59,806 --> 00:51:01,850
Pas faux. Je note.
1093
00:51:02,350 --> 00:51:03,810
Mais je précise :
1094
00:51:03,894 --> 00:51:06,646
je sais que je suis pas ton père,
et heureusement.
1095
00:51:07,230 --> 00:51:08,523
C'est pas contre toi.
1096
00:51:09,107 --> 00:51:11,651
Mais l'idée d'avoir des enfants
me terrifie.
1097
00:51:11,735 --> 00:51:13,987
J'ai peur d'être un mauvais père.
1098
00:51:14,738 --> 00:51:18,408
Et je pense que notre présence ici
me donne raison.
1099
00:51:18,492 --> 00:51:22,329
J'ai aucune idée
de comment on doit s'y prendre.
1100
00:51:22,412 --> 00:51:23,997
Ta mère est incroyable.
1101
00:51:25,082 --> 00:51:27,876
Ça m'impressionne.
J'ai pas eu de bons modèles.
1102
00:51:27,959 --> 00:51:31,213
Tu te rappelles l'histoire
de mon beau-père ? J'ai menti.
1103
00:51:31,797 --> 00:51:32,756
Sans déconner.
1104
00:51:33,340 --> 00:51:37,010
J'ai vraiment eu un beau-père,
mais on était pas meilleurs amis.
1105
00:51:38,929 --> 00:51:41,598
C'était un gros con, en fait.
1106
00:51:41,681 --> 00:51:43,558
Il traitait mal ma mère.
1107
00:51:45,644 --> 00:51:47,395
Il me malmenait.
1108
00:51:48,647 --> 00:51:50,649
On le dénonçait souvent aux flics.
1109
00:51:51,483 --> 00:51:52,692
J'ai connu Hill comme ça.
1110
00:51:52,776 --> 00:51:54,611
Il venait chez nous.
1111
00:51:54,694 --> 00:51:57,697
Et il flanquait une trouille monumentale
à mon beau-père.
1112
00:51:58,406 --> 00:52:00,534
C'est pour ça que je suis devenu flic.
1113
00:52:02,828 --> 00:52:04,371
Je peux te dire un truc ?
1114
00:52:04,955 --> 00:52:06,873
Oui, bien sûr. Je t'écoute.
1115
00:52:08,750 --> 00:52:11,378
Il y a deux semaines,
j'ai tiré ma première balle.
1116
00:52:12,170 --> 00:52:13,004
Pardon ?
1117
00:52:13,088 --> 00:52:14,047
J'ai éjaculé.
1118
00:52:14,297 --> 00:52:16,424
Je me suis mouché avec ma queue.
Sérieux !
1119
00:52:16,508 --> 00:52:18,135
J'ai bien compris.
1120
00:52:18,885 --> 00:52:20,804
Mais t'as 12 ans.
1121
00:52:20,887 --> 00:52:23,598
J'ai lu un article
au sujet du clitosoris sur Internet.
1122
00:52:23,682 --> 00:52:26,685
C'est genre 100 bites dans un seul bouton.
1123
00:52:26,768 --> 00:52:28,728
Il faut que j'appuie sur ce bouton.
1124
00:52:28,812 --> 00:52:30,605
Il faut que tu limites Internet.
1125
00:52:31,690 --> 00:52:33,650
Et c'est pas le corps des femmes
qui compte.
1126
00:52:34,401 --> 00:52:36,903
Le sexe, c'est pas le plus important.
1127
00:52:37,487 --> 00:52:41,032
Il faut que tu trouves une amie
et une partenaire.
1128
00:52:41,867 --> 00:52:43,410
Et t'auras tiré le gros lot.
1129
00:52:43,493 --> 00:52:46,329
Honnêtement, les femmes me font flipper.
1130
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Comment il faut s'y prendre ?
1131
00:52:48,123 --> 00:52:49,207
Excellente question !
1132
00:52:49,791 --> 00:52:51,710
Il faut être sincère. Sois toi-même.
1133
00:52:51,793 --> 00:52:53,044
Sois curieux aussi.
1134
00:52:53,128 --> 00:52:54,754
Pose-leur des questions.
1135
00:52:54,838 --> 00:52:57,507
Demande-leur ce qui les passionne,
d'accord ?
1136
00:52:58,341 --> 00:52:59,384
Excusez-moi.
1137
00:52:59,467 --> 00:53:02,888
Mon ami aimerait s'entraîner
avec une femme.
1138
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
La salle champagne est à 150 $,
mais sans les extras.
1139
00:53:06,349 --> 00:53:08,685
Je voulais dire s'entraîner à parler.
1140
00:53:08,768 --> 00:53:10,812
L'argent sait parler aussi, chéri.
1141
00:53:11,438 --> 00:53:12,939
Bien entendu.
1142
00:53:13,023 --> 00:53:15,942
Voilà... tenez. Vous prenez les pièces ?
1143
00:53:18,153 --> 00:53:19,404
Comment tu t'appelles ?
1144
00:53:23,033 --> 00:53:25,243
- Kareem. Et toi ?
- Jeudi.
1145
00:53:26,328 --> 00:53:27,871
Parle-moi de toi, Jeudi.
1146
00:53:27,954 --> 00:53:31,249
J'ai grandi à Detroit,
j'ai un diplôme de biologie
1147
00:53:31,333 --> 00:53:33,043
et je suis des études vétérinaires.
1148
00:53:35,045 --> 00:53:38,131
- Intéressant. Quels sont tes hobbies ?
- J'aime courir.
1149
00:53:38,215 --> 00:53:42,010
J'adore Les Experts : Manhattan.
Je suis fan de Gary Sinise.
1150
00:53:42,093 --> 00:53:43,637
Sinise déchire.
1151
00:53:44,137 --> 00:53:46,848
- Combien pour voir ta chatte ?
- Cinq dollars.
1152
00:53:47,766 --> 00:53:49,059
T'as rien écouté ?
1153
00:53:49,142 --> 00:53:51,061
- C'est quoi, ce bordel ?
- Hill !
1154
00:53:51,144 --> 00:53:52,896
Quel soulagement. Écoutez.
1155
00:53:53,563 --> 00:53:56,900
J'ai la preuve vidéo
que je n'ai pas tué Choy.
1156
00:53:58,485 --> 00:54:02,489
Et je sais que c'est difficile à croire,
mais le lieutenant Watts est corrompu.
1157
00:54:02,572 --> 00:54:04,115
Pourri jusqu'à la moelle.
1158
00:54:04,699 --> 00:54:07,869
Non, c'est pas vrai !
C'est Watts, la méchante ?
1159
00:54:08,453 --> 00:54:11,081
- Qu'est-ce qu'elle fait là ?
- La fête est finie !
1160
00:54:11,164 --> 00:54:12,415
Nous sommes la police.
1161
00:54:12,832 --> 00:54:15,252
Veuillez quitter les lieux, mesdames.
1162
00:54:15,377 --> 00:54:16,378
C'est une ripou.
1163
00:54:16,461 --> 00:54:17,963
Dégagez, bordel !
1164
00:54:18,672 --> 00:54:20,215
Dégagez !
1165
00:54:20,298 --> 00:54:22,384
Rentrez sauver vos mariages !
1166
00:54:23,134 --> 00:54:24,177
Putain.
1167
00:54:24,261 --> 00:54:26,888
Allez, vous deux. Suivez-moi dehors.
1168
00:54:27,472 --> 00:54:28,848
Pas si vite, Watts.
1169
00:54:28,932 --> 00:54:30,725
Ouais, il est chaud.
1170
00:54:31,309 --> 00:54:32,185
Lâche ton arme.
1171
00:54:35,146 --> 00:54:36,022
Lui aussi ?
1172
00:54:36,106 --> 00:54:37,023
C'est un ripou ?
1173
00:54:38,984 --> 00:54:40,527
Vous êtes deux ripoux ?
1174
00:54:40,610 --> 00:54:43,613
Hill avait émis l'idée
que tu fasses partie du deal,
1175
00:54:43,697 --> 00:54:46,449
et j'ai ri pendant dix minutes.
1176
00:54:46,533 --> 00:54:48,243
Je suis navré, Coffee.
1177
00:54:50,287 --> 00:54:51,830
Je t'ai donné des indices.
1178
00:54:51,913 --> 00:54:54,624
Quand tu m'as demandé
comment j'avais pu me payer ma Jaguar,
1179
00:54:54,708 --> 00:54:56,209
je t'ai dit grâce à la drogue.
1180
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
C'était un bon indice.
1181
00:54:58,003 --> 00:55:00,588
Le kilo que j'ai saisi,
c'était pas pour faire des tests.
1182
00:55:01,172 --> 00:55:02,841
J'adore la cocaïne.
1183
00:55:02,924 --> 00:55:04,843
J'en prends tout le temps.
1184
00:55:04,926 --> 00:55:07,220
- Mais vous aviez les résultats.
- C'était facile.
1185
00:55:07,304 --> 00:55:09,139
Je suis défoncé H24 !
1186
00:55:09,222 --> 00:55:10,223
J'adore ça.
1187
00:55:10,307 --> 00:55:11,808
Quel con je fais.
1188
00:55:11,891 --> 00:55:12,851
Réveille-toi.
1189
00:55:12,934 --> 00:55:15,228
On est à Detroit, ici ! C'est...
1190
00:55:16,771 --> 00:55:19,691
- Merde !
- Et voilà, j'ai une plus grosse part.
1191
00:55:19,774 --> 00:55:20,775
T'es tarée.
1192
00:55:20,859 --> 00:55:24,529
Oui, je viens de tuer mon complice.
C'est intentionnel.
1193
00:55:25,488 --> 00:55:27,115
Comment on va procéder, Linda ?
1194
00:55:28,450 --> 00:55:30,910
T'as laissé Orlando s'échapper
pour le protéger.
1195
00:55:30,994 --> 00:55:33,330
Il t'a vu tuer Choy,
donc t'as tué sa mère et lui.
1196
00:55:33,413 --> 00:55:35,040
Et Hill aussi. Tout le monde.
1197
00:55:35,123 --> 00:55:37,667
Et mon équipe est déjà au motel miteux
1198
00:55:37,751 --> 00:55:38,960
où est cachée ta mère.
1199
00:55:39,044 --> 00:55:41,171
Donc je suis plutôt douée.
1200
00:55:41,254 --> 00:55:42,547
T'as oublié un détail.
1201
00:55:43,381 --> 00:55:45,675
Si j'avais tué Kareem, pourquoi...
1202
00:55:46,384 --> 00:55:48,470
Et si, merde. C'est un plan béton.
1203
00:55:49,554 --> 00:55:51,890
Ça va, le nain ? Tu vas pas pleurer ?
1204
00:55:51,973 --> 00:55:53,850
Tu vas bientôt rejoindre ta mère.
1205
00:55:53,933 --> 00:55:57,604
Au paradis, mais vous serez ensemble.
Si tu crois en Dieu, moi pas.
1206
00:55:58,188 --> 00:56:00,732
- Fais pas ça.
- Ferme les yeux, petit.
1207
00:56:01,399 --> 00:56:02,901
J'ai pas envie.
1208
00:56:03,818 --> 00:56:04,903
Ferme les yeux.
1209
00:56:10,950 --> 00:56:11,910
Cours !
1210
00:56:13,328 --> 00:56:14,329
Enfoiré !
1211
00:56:16,456 --> 00:56:17,290
Où est le gosse ?
1212
00:56:18,625 --> 00:56:19,501
Putain !
1213
00:56:20,085 --> 00:56:21,294
Mon œil !
1214
00:56:21,378 --> 00:56:23,338
Kareem ! T'es où, petit con ?
1215
00:56:23,922 --> 00:56:25,632
- Cours, Kareem !
- Kareem !
1216
00:56:28,885 --> 00:56:30,095
Lève-toi, enculé.
1217
00:56:31,971 --> 00:56:33,139
T'es où, putain ?
1218
00:56:39,896 --> 00:56:42,232
J'ai une proposition à te faire, petit.
1219
00:56:42,690 --> 00:56:45,944
Si tu te montres, on pourra tout mettre
sur le dos de ce connard.
1220
00:56:46,027 --> 00:56:47,695
Et j'épargnerai ta mère et toi.
1221
00:56:48,279 --> 00:56:51,199
- Ne l'écoute pas !
- Je te donne trois secondes.
1222
00:56:51,282 --> 00:56:52,575
Ne l'écoute pas !
1223
00:56:52,909 --> 00:56:55,120
Un, deux...
1224
00:56:56,371 --> 00:56:57,497
Merde !
1225
00:57:03,586 --> 00:57:04,879
Désolé !
1226
00:57:08,216 --> 00:57:09,259
Monte, vite !
1227
00:57:09,843 --> 00:57:11,886
J'ai pas le temps. Monte, bordel !
1228
00:57:16,015 --> 00:57:18,643
Y a quelqu'un ? Venez m'aider !
1229
00:57:19,436 --> 00:57:20,395
Aidez-moi !
1230
00:57:20,895 --> 00:57:22,564
Non, tirez pas !
1231
00:57:23,064 --> 00:57:26,192
Watts, je suis content de te voir !
Coffee m'a pris en otage.
1232
00:57:26,276 --> 00:57:27,902
Il est fou, cet enfoiré.
1233
00:57:28,486 --> 00:57:31,406
Sors de ce coffre ! C'est toi qui conduis.
1234
00:57:39,122 --> 00:57:40,081
Je vais mourir !
1235
00:57:40,165 --> 00:57:42,750
Si tu meurs, je te bute, Coffee !
1236
00:57:42,834 --> 00:57:44,419
Ils ont ma mère, putain !
1237
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
Tu vas nous tuer ! Freine.
1238
00:57:47,505 --> 00:57:49,215
- C'est quelle pédale ?
- La gauche !
1239
00:57:57,599 --> 00:57:58,516
Fonce !
1240
00:58:00,185 --> 00:58:04,022
Tu pourrais faire usage de ta motricité
et tirer sur la méchante, putain !
1241
00:58:05,023 --> 00:58:07,108
- Je sors. Reste stable.
- Je vais essayer.
1242
00:58:07,192 --> 00:58:08,735
Si tu les perds, je te démonte.
1243
00:58:08,818 --> 00:58:10,862
T'as vu comment ce gosse conduit ?
1244
00:58:10,945 --> 00:58:12,238
Tiens-toi bien !
1245
00:58:21,080 --> 00:58:22,165
Vas-y, tire !
1246
00:58:26,377 --> 00:58:28,338
Le gamin fait notre travail !
1247
00:58:32,342 --> 00:58:33,551
Merde !
1248
00:58:34,427 --> 00:58:35,345
Merde. Ça va ?
1249
00:58:35,428 --> 00:58:38,556
Arrête-toi.
Qu'ils me tuent, j'en peux plus.
1250
00:58:48,233 --> 00:58:49,651
Dégagez le passage !
1251
00:58:50,443 --> 00:58:51,694
C'est un rond-point ?
1252
00:59:02,789 --> 00:59:04,290
C'est quoi, ce bordel ?
1253
00:59:04,374 --> 00:59:06,251
Qui est à la poursuite de qui ?
1254
00:59:06,334 --> 00:59:07,335
Je sais pas !
1255
00:59:09,629 --> 00:59:10,755
Ici la police !
1256
00:59:10,838 --> 00:59:12,549
L'agent James Coffee est recherché
1257
00:59:12,632 --> 00:59:14,717
pour double meurtre et kidnapping.
1258
00:59:14,801 --> 00:59:17,136
C'est également un pervers avéré !
1259
00:59:17,220 --> 00:59:19,681
Cachez vos enfants
et leurs petits trous de balle.
1260
00:59:19,764 --> 00:59:21,641
Cet homme est dangereux !
1261
00:59:21,724 --> 00:59:23,851
Le lieutenant Watts est une meurtrière !
1262
00:59:23,935 --> 00:59:26,688
Tout ce qu'elle dit
doit être pris avec des pincettes !
1263
00:59:26,771 --> 00:59:29,649
C'est ton ex-femme
qui aimait bien être prise
1264
00:59:29,732 --> 00:59:32,151
par l'équipe de basket de Detroit,
après des shots.
1265
00:59:32,235 --> 00:59:34,654
C'est faux. C'était pas des basketteurs.
1266
00:59:34,737 --> 00:59:35,822
Donne-moi ça.
1267
00:59:36,948 --> 00:59:38,241
Watts fait la gueule,
1268
00:59:38,324 --> 00:59:41,828
parce qu'elle ressemble à Taylor Swift,
version vieille et camée.
1269
00:59:41,911 --> 00:59:42,745
Petit con !
1270
00:59:51,045 --> 00:59:52,088
Je vais vomir.
1271
00:59:53,631 --> 00:59:54,465
Fait chier !
1272
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Accroche-toi !
1273
00:59:56,968 --> 00:59:58,052
Attention !
1274
01:00:06,394 --> 01:00:07,228
J'ai réussi !
1275
01:00:07,312 --> 01:00:09,314
Je suis un putain de pilote !
1276
01:00:10,523 --> 01:00:11,524
Putain !
1277
01:00:11,608 --> 01:00:13,234
- Regarde la route.
- Merde.
1278
01:00:13,318 --> 01:00:15,153
Je passerai pas le permis.
1279
01:00:15,236 --> 01:00:18,781
Tu diras au moniteur
que je suis un putain de pilote.
1280
01:00:18,865 --> 01:00:22,201
Je lui dirai !
Il faut te filer le permis, sur le champ.
1281
01:00:22,285 --> 01:00:24,662
- Allons chercher maman.
- Allons-y.
1282
01:00:27,832 --> 01:00:31,628
Appelle Rodney.
Dis-lui d'emmener la mère à l'aciérie.
1283
01:00:36,799 --> 01:00:37,925
- Maman !
- Merde.
1284
01:00:38,009 --> 01:00:39,636
- Il s'est passé quoi ?
- Vanessa !
1285
01:00:39,719 --> 01:00:41,304
C'est quoi, ce bordel ? Maman !
1286
01:00:43,473 --> 01:00:44,599
Merde.
1287
01:00:44,682 --> 01:00:46,809
- Mon Dieu.
- Non...
1288
01:00:50,396 --> 01:00:53,107
C'est ma faute. Merde.
1289
01:00:53,191 --> 01:00:54,692
Ils ont ma mère.
1290
01:00:57,028 --> 01:00:59,155
Ils ont ma mère, bordel !
1291
01:01:06,788 --> 01:01:09,040
- Mon pote.
- C'est ma faute, putain !
1292
01:01:09,123 --> 01:01:10,625
On va trouver une solution.
1293
01:01:10,708 --> 01:01:15,046
- On va la retrouver. Ça va aller.
- Mon cul. Il faut qu'on agisse.
1294
01:01:15,129 --> 01:01:17,215
Il faut qu'on les chope, pas vrai ?
1295
01:01:17,298 --> 01:01:19,050
Oui, bien sûr !
1296
01:01:20,510 --> 01:01:22,345
Mais il faut pas se précipiter.
1297
01:01:22,428 --> 01:01:23,930
C'est mort.
1298
01:01:24,013 --> 01:01:27,141
On peut se faire livrer un arsenal
en une heure.
1299
01:01:27,725 --> 01:01:29,894
Des AK-47, du napalm, des grenades...
1300
01:01:30,478 --> 01:01:32,313
On va tout faire péter !
1301
01:01:32,397 --> 01:01:35,066
Non, Kareem. On est pas dans un jeu vidéo.
1302
01:01:35,733 --> 01:01:37,402
Ça sauvera pas ta mère.
1303
01:01:37,485 --> 01:01:39,779
- On doit essayer.
- Tu partiras pas.
1304
01:01:39,862 --> 01:01:41,447
Dégage de mon chemin !
1305
01:01:43,866 --> 01:01:44,701
On avance.
1306
01:01:44,784 --> 01:01:46,536
Pose ton cul, tout de suite !
1307
01:01:47,120 --> 01:01:49,122
Ne me donne pas d'ordre.
T'es pas mon père.
1308
01:01:49,205 --> 01:01:51,666
Non, justement. Moi, je suis encore là.
1309
01:01:51,749 --> 01:01:53,543
Mon père est mort d'un cancer.
1310
01:01:53,626 --> 01:01:54,460
Ah bon ?
1311
01:01:55,294 --> 01:01:56,129
Je suis désolé.
1312
01:01:56,212 --> 01:01:57,422
Quoi qu'il en soit,
1313
01:01:58,172 --> 01:01:59,257
c'est moi qui décide.
1314
01:01:59,340 --> 01:02:02,009
C'est maintenant que tu sors tes couilles.
1315
01:02:02,093 --> 01:02:04,345
J'aurais dû avoir les couilles
de quitter ta mère
1316
01:02:04,429 --> 01:02:05,722
quand je t'ai rencontré.
1317
01:02:05,805 --> 01:02:07,807
Je me serais évité bien des emmerdes.
1318
01:02:07,890 --> 01:02:09,684
- Pardon ?
- Vanessa !
1319
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
Maman.
1320
01:02:10,935 --> 01:02:14,105
Ne parle plus jamais à mon fils comme ça.
1321
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
Viens là, mon chéri. Ça va ?
1322
01:02:16,524 --> 01:02:19,235
- Ils t'ont fait du mal ?
- Je vais bien.
1323
01:02:19,318 --> 01:02:20,528
Tu m'aurais larguée ?
1324
01:02:20,611 --> 01:02:23,072
T'as de la chance d'être avec moi,
enfoiré.
1325
01:02:23,156 --> 01:02:24,323
Je le pensais pas.
1326
01:02:24,907 --> 01:02:26,784
On croyait qu'ils t'avaient kidnappée.
1327
01:02:26,868 --> 01:02:29,370
J'allais pas laisser
des gamins m'emmerder.
1328
01:02:30,204 --> 01:02:33,124
Je les ai recadrés
comme doit le faire une bonne mère.
1329
01:02:34,125 --> 01:02:36,294
Faut que tu te reprennes, putain !
1330
01:02:36,377 --> 01:02:38,671
T'as intérêt à être à la hauteur. Allez !
1331
01:02:39,964 --> 01:02:42,383
On sait que t'es là !
Complique pas la situation.
1332
01:02:44,886 --> 01:02:45,720
Merde !
1333
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
Connard !
1334
01:02:55,563 --> 01:02:56,522
Bordel de merde !
1335
01:03:00,735 --> 01:03:02,361
Putain ! Je veux pas vous blesser.
1336
01:03:04,697 --> 01:03:06,449
- Tu blesseras personne.
- Aide-moi !
1337
01:03:12,413 --> 01:03:13,790
C'est ton tour, connard !
1338
01:03:18,252 --> 01:03:19,253
Attends !
1339
01:03:22,089 --> 01:03:24,175
- Où est mon fils ?
- Arrête !
1340
01:03:31,599 --> 01:03:35,186
Je te l'ai dit, James :
je plaisante pas au sujet de mon fils.
1341
01:03:35,269 --> 01:03:36,103
Viens, chéri.
1342
01:03:36,687 --> 01:03:37,730
Non, attends !
1343
01:03:38,523 --> 01:03:39,774
- Tu pleures ?
- Ta gueule.
1344
01:03:39,857 --> 01:03:42,276
- Pourquoi tu pleures ?
- C'est la sonnerie d'Orlando.
1345
01:03:42,360 --> 01:03:44,362
- Merde.
- Allez !
1346
01:03:44,445 --> 01:03:47,114
Orlando, si tu m'entends,
on est ligotés dans une caisse.
1347
01:03:47,198 --> 01:03:50,243
On est au motel Proburt.
Aide-nous, c'est une tarée.
1348
01:03:50,326 --> 01:03:53,496
Il faut pas chercher une mère célibataire.
1349
01:03:53,579 --> 01:03:54,956
Ça finit toujours pareil :
1350
01:03:55,039 --> 01:03:57,333
la tête dans les toilettes,
à manger de la merde.
1351
01:03:58,084 --> 01:03:58,918
Elle arrive !
1352
01:03:59,001 --> 01:04:00,253
Fais le mort.
1353
01:04:00,336 --> 01:04:01,796
- Et nous ?
- Pitié.
1354
01:04:01,879 --> 01:04:04,298
- Kareem.
- Tu seras mieux comme ça, non ?
1355
01:04:04,382 --> 01:04:07,134
Tu voulais me larguer. Tu te rappelles ?
1356
01:04:07,510 --> 01:04:09,053
Je le pensais pas !
1357
01:04:09,136 --> 01:04:11,389
Je venais de me faire tirer dessus.
1358
01:04:11,472 --> 01:04:12,807
Kareem, aide-moi.
1359
01:04:12,890 --> 01:04:15,643
On forme une équipe,
comme Crockett et Stubbs.
1360
01:04:15,726 --> 01:04:17,395
James, au revoir.
1361
01:04:17,979 --> 01:04:20,690
Et mets ta ceinture, toi.
J'ai pas oublié le taser.
1362
01:04:21,065 --> 01:04:22,233
Écoute ta mère, bouffon.
1363
01:04:23,109 --> 01:04:24,652
T'as le droit de parler ?
1364
01:04:24,735 --> 01:04:26,362
- Non, madame.
- Alors, recule.
1365
01:04:26,445 --> 01:04:27,321
Désolé.
1366
01:04:30,366 --> 01:04:31,951
Vanessa, s'il te plaît !
1367
01:04:33,369 --> 01:04:34,370
Arrête-toi !
1368
01:04:36,497 --> 01:04:37,540
Si tu pars,
1369
01:04:38,291 --> 01:04:39,125
c'est fini.
1370
01:04:49,719 --> 01:04:50,636
Lâche-moi !
1371
01:04:58,102 --> 01:04:58,978
Pas un geste !
1372
01:05:25,504 --> 01:05:26,505
Watts.
1373
01:05:27,048 --> 01:05:28,049
C'est Coffee.
1374
01:05:29,425 --> 01:05:30,718
Tout finit ce soir.
1375
01:05:31,719 --> 01:05:34,472
J'échange ma vie
contre celles de Kareem et Vanessa.
1376
01:05:38,517 --> 01:05:41,187
Braves gens de Detroit,
je suis James Coffee,
1377
01:05:41,270 --> 01:05:43,397
ancien agent de police de la ville.
1378
01:05:44,357 --> 01:05:47,151
Depuis trois mois,
je fréquente Vanessa Manning.
1379
01:05:47,610 --> 01:05:51,197
J'entretiens une relation tendue
avec son fils Kareem, mais on y travaille.
1380
01:05:51,280 --> 01:05:52,865
Il me voit comme une menace.
1381
01:05:52,949 --> 01:05:54,992
C'est une dynamique classique.
1382
01:05:55,076 --> 01:05:58,412
Je lis un excellent livre sur le sujet.
Je vous donnerai le lien.
1383
01:05:58,496 --> 01:05:59,997
En tout cas, je vous assure
1384
01:06:00,081 --> 01:06:02,124
qu'il n'est pas question de kidnapping.
1385
01:06:03,918 --> 01:06:07,713
Je me suis rendu compte
que je les aimais plus que tout au monde.
1386
01:06:07,797 --> 01:06:09,215
Et je vais le prouver.
1387
01:06:10,132 --> 01:06:12,677
J'invite les groupes d'intervention
à l'aciérie.
1388
01:06:12,760 --> 01:06:14,428
Où de la drogue sera vendue ce soir,
1389
01:06:14,512 --> 01:06:17,390
à l'initiative du lieutenant corrompu,
Linda Watts.
1390
01:06:17,473 --> 01:06:19,809
Ce fut un privilège
de faire respecter la loi,
1391
01:06:19,892 --> 01:06:21,519
ces 15 dernières années.
1392
01:06:23,229 --> 01:06:24,480
Je ne suis pas fou.
1393
01:06:33,322 --> 01:06:35,449
Orlando, mon cul est infecté.
1394
01:06:35,533 --> 01:06:39,203
"Bienvenue." Non, pas d'accent.
Je dois rester moi-même.
1395
01:06:54,260 --> 01:06:55,094
C'est parti.
1396
01:06:55,177 --> 01:06:58,973
On va s'occuper d'une erreur humaine
pendant cinq minutes, et ça sera fini.
1397
01:06:59,056 --> 01:07:01,517
Orlando,
va chercher la femme et son gosse.
1398
01:07:04,311 --> 01:07:07,440
Concentre-toi !
Va les chercher et amène-les-moi.
1399
01:07:09,275 --> 01:07:11,861
- Ton copain est là, allez !
- Pas touche.
1400
01:07:12,570 --> 01:07:14,447
Les voilà. Sors de la voiture !
1401
01:07:15,656 --> 01:07:17,825
Envoyez la femme et l'enfant.
1402
01:07:19,410 --> 01:07:22,538
Il faut que ta bouche de bouffon
soit plus loin du micro.
1403
01:07:23,122 --> 01:07:24,832
C'est pas ma radio habituelle.
1404
01:07:24,915 --> 01:07:26,459
- C'est différent.
- C'est pareil.
1405
01:07:26,542 --> 01:07:27,710
C'est une autre marque.
1406
01:07:27,793 --> 01:07:29,628
Je sais pas trop. Ça marche ?
1407
01:07:30,755 --> 01:07:33,716
- T'es toujours trop près.
- Cette radio est sensible.
1408
01:07:33,799 --> 01:07:35,801
- C'est mieux ?
- Oui.
1409
01:07:36,343 --> 01:07:37,470
Super.
1410
01:07:38,054 --> 01:07:40,139
- Envoyez la femme et l'enfant.
- Non !
1411
01:07:40,222 --> 01:07:42,850
- Sors de la caisse.
- Quand ils seront en sécurité.
1412
01:07:42,933 --> 01:07:45,728
J'échange ma vie contre la leur,
c'est le marché.
1413
01:07:45,811 --> 01:07:51,150
La marché, c'est qu'ils s'en iront,
une fois que tu seras sorti de la voiture.
1414
01:07:51,233 --> 01:07:52,735
On est en désaccord.
1415
01:07:52,818 --> 01:07:55,237
Si je fais la moitié du chemin,
1416
01:07:55,321 --> 01:07:56,864
tu pourras les relâcher.
1417
01:07:56,947 --> 01:07:58,449
Et je ferai le reste du chemin.
1418
01:07:58,532 --> 01:08:01,869
Je crois qu'on tourne en rond,
et ça m'intéresse pas.
1419
01:08:01,952 --> 01:08:03,496
T'as une meilleure idée ?
1420
01:08:03,579 --> 01:08:06,248
Fais-moi une proposition, et on négociera.
1421
01:08:06,332 --> 01:08:08,042
Soit tu sors de la caisse,
1422
01:08:08,125 --> 01:08:11,504
soit j'avorte ce gamin
à 600 semaines de grossesse !
1423
01:08:13,339 --> 01:08:14,465
S'ils meurent,
1424
01:08:15,800 --> 01:08:17,093
on mourra tous.
1425
01:08:18,719 --> 01:08:22,264
T'as pas assez de couilles
pour jouer les gangsters, Coffee.
1426
01:08:22,848 --> 01:08:24,141
Oh que si, Watts.
1427
01:08:30,940 --> 01:08:31,857
J'ai même...
1428
01:08:32,399 --> 01:08:35,361
deux grosses couilles ovales et vertes.
1429
01:08:35,444 --> 01:08:36,362
Quoi ?
1430
01:08:37,321 --> 01:08:38,405
Des grenades !
1431
01:08:39,532 --> 01:08:41,200
Je voulais dire des grenades.
1432
01:08:41,283 --> 01:08:42,743
Merde, il a des grenades !
1433
01:08:43,911 --> 01:08:46,580
N'ayez pas peur, il bluffe.
1434
01:08:46,664 --> 01:08:47,998
Ce sont des vraies.
1435
01:08:48,082 --> 01:08:51,001
Pas du tout. Il se branle sur Glenn Close.
1436
01:08:51,085 --> 01:08:53,712
Tout va bien, il va rien nous arriver.
1437
01:08:53,796 --> 01:08:55,131
C'est drôle.
1438
01:08:56,590 --> 01:08:59,969
Je pensais pas avoir les grenades
d'en finir avec tout ça.
1439
01:09:00,553 --> 01:09:04,014
Mais grâce à Kareem, j'ai compris
que je les avais toujours eues.
1440
01:09:04,849 --> 01:09:06,892
Il me fallait juste
une raison de me battre.
1441
01:09:08,936 --> 01:09:11,021
C'était un très joli tir !
1442
01:09:11,105 --> 01:09:12,565
Merde. Fuyez !
1443
01:09:18,529 --> 01:09:19,738
Même pas peur.
1444
01:09:31,417 --> 01:09:32,418
Ma drogue !
1445
01:09:33,294 --> 01:09:34,461
Bordel de merde !
1446
01:09:34,545 --> 01:09:36,130
Ma drogue, putain !
1447
01:09:39,300 --> 01:09:42,052
Il faut que tout soit prêt
dans cinq minutes.
1448
01:09:42,636 --> 01:09:44,096
On va remballer tout ça.
1449
01:09:44,180 --> 01:09:47,308
Les Canadiens arrivent,
il faut faire bonne impression.
1450
01:09:49,810 --> 01:09:52,229
Retrouve la famille et bute-les.
1451
01:09:55,357 --> 01:09:57,151
Tu veux un sandwich ?
1452
01:09:57,234 --> 01:10:00,362
Deux morceaux de pain
avec un tampon au milieu ?
1453
01:10:00,446 --> 01:10:01,363
Pour ta chatte.
1454
01:10:01,447 --> 01:10:03,490
- Je suis pas...
- Mon cher Rodney.
1455
01:10:03,574 --> 01:10:05,284
Tu mérites une promotion.
1456
01:10:05,868 --> 01:10:08,120
Tu vas faire quelque chose d'inédit :
1457
01:10:08,204 --> 01:10:10,122
assassiner un enfant et sa mère.
1458
01:10:11,498 --> 01:10:14,001
Enfin ! Enfin, putain !
1459
01:10:14,585 --> 01:10:15,586
Merci infiniment.
1460
01:10:15,669 --> 01:10:17,379
C'est le moment idéal.
1461
01:10:17,463 --> 01:10:20,090
Mes collègues me prenaient pas au sérieux.
1462
01:10:20,174 --> 01:10:22,635
Donne l'impression
que Coffee a fait le coup.
1463
01:10:23,636 --> 01:10:24,929
T'as entendu.
1464
01:10:25,012 --> 01:10:25,930
Bouge ton cul.
1465
01:10:26,013 --> 01:10:27,681
- Je t'emmerde.
- Voilà.
1466
01:10:27,765 --> 01:10:29,475
On me prend pas au sérieux.
1467
01:10:30,059 --> 01:10:33,354
Désolé, Coffee.
Désolé d'avoir douté de tes couilles.
1468
01:10:33,437 --> 01:10:35,522
- C’est une impasse.
- Par ici.
1469
01:10:40,527 --> 01:10:42,613
- Vous allez où comme ça ?
- Merde.
1470
01:10:42,696 --> 01:10:45,366
- Fais pas ça.
- Tu crois que ça me plaît ?
1471
01:10:45,449 --> 01:10:47,284
Ça n'a pas dû être facile pour toi.
1472
01:10:47,368 --> 01:10:49,578
Mais on peut tous s'en sortir vivants.
1473
01:10:49,662 --> 01:10:50,996
Rien à foutre.
1474
01:10:54,250 --> 01:10:56,126
Ça ne te ressemble pas.
1475
01:10:56,210 --> 01:10:57,253
Tu me connais pas.
1476
01:10:57,336 --> 01:10:59,672
Mais une mère sait reconnaître la peur.
1477
01:10:59,755 --> 01:11:00,839
T'as raison, maman.
1478
01:11:00,923 --> 01:11:02,508
T'es un bouffon !
1479
01:11:02,591 --> 01:11:03,842
Ta gueule !
1480
01:11:03,926 --> 01:11:06,095
T'es qu'un gosse
avec des petites noisettes.
1481
01:11:07,054 --> 01:11:07,930
T'es un bouffon.
1482
01:11:08,013 --> 01:11:09,848
Watts te la met bien profond.
1483
01:11:09,932 --> 01:11:12,059
- Bouffon !
- C'est toi, le bouffon.
1484
01:11:12,142 --> 01:11:15,104
- Tu vas tuer personne, enfoiré !
- C'est qui, l'enfoiré ?
1485
01:11:15,187 --> 01:11:16,063
Ferme ta gueule !
1486
01:11:16,146 --> 01:11:18,774
- Tu fais le bouffon.
- C'est vous, les bouffons.
1487
01:11:18,857 --> 01:11:20,317
Fermez-la !
1488
01:11:20,401 --> 01:11:21,652
C'est pas vrai !
1489
01:11:22,236 --> 01:11:25,406
Vous manquez tous de confiance en vous,
c'est terrible !
1490
01:11:25,489 --> 01:11:27,741
"Sale bouffon !"
"La mienne est plus grosse !"
1491
01:11:27,825 --> 01:11:29,785
"Moi, j'ai celle de King Kong."
1492
01:11:29,868 --> 01:11:31,787
Arrêtez votre cinéma !
1493
01:11:31,870 --> 01:11:34,957
On fait tous semblant.
Vous êtes faibles, vous aussi.
1494
01:11:35,040 --> 01:11:37,835
Et Orlando, tu vas tirer sur personne.
1495
01:11:38,836 --> 01:11:41,964
Je vois clair dans ton jeu.
T'es pareil que mon fils.
1496
01:11:42,798 --> 01:11:43,841
Un gangster ?
1497
01:11:43,924 --> 01:11:45,759
Non, t'es un gentil garçon.
1498
01:11:45,843 --> 01:11:48,929
Vous êtes de bons garçons,
mais vous manquez d'assurance.
1499
01:11:49,013 --> 01:11:51,849
Vous jouez les durs pour pas souffrir.
1500
01:11:51,932 --> 01:11:55,436
Mais j'ai une idée :
mettons nos ego de côté
1501
01:11:55,519 --> 01:11:56,645
et foutons le camp.
1502
01:11:56,729 --> 01:11:58,939
Parce que ta patronne va nous buter !
1503
01:12:05,279 --> 01:12:06,238
Merde !
1504
01:12:07,448 --> 01:12:09,450
Putain de merde !
1505
01:12:10,993 --> 01:12:12,202
Je suis faible.
1506
01:12:12,870 --> 01:12:15,205
- J'ai jamais tué.
- C'est rien.
1507
01:12:15,289 --> 01:12:16,290
Je suis faible aussi.
1508
01:12:16,373 --> 01:12:17,583
On le sait, James.
1509
01:12:17,666 --> 01:12:18,876
Ma vie, c'est la musique.
1510
01:12:18,959 --> 01:12:22,212
Mais je vis des conneries
que j'ai rappées à mes 17 ans.
1511
01:12:22,796 --> 01:12:24,048
J'en ai ras le cul !
1512
01:12:24,131 --> 01:12:27,176
Je suis toujours stressé.
Je voulais être dentiste.
1513
01:12:27,259 --> 01:12:29,261
- Super !
- Soigner des dents.
1514
01:12:29,345 --> 01:12:31,096
- T'as de belles dents.
- Merci.
1515
01:12:31,597 --> 01:12:32,973
Et si on se cassait ?
1516
01:12:33,057 --> 01:12:34,224
Allez, suivez-moi.
1517
01:12:34,808 --> 01:12:35,851
C'est pas mal.
1518
01:12:35,934 --> 01:12:38,354
À main levée, qui trouve que ça se voit ?
1519
01:12:39,396 --> 01:12:40,230
C'est pas bon.
1520
01:12:41,482 --> 01:12:43,359
C'est parti. Bienvenue.
1521
01:12:51,700 --> 01:12:55,704
Je pensais qu'en disant n'importe quoi,
ça ferait illusion.
1522
01:12:55,788 --> 01:12:57,122
Mais c'est une vraie langue.
1523
01:12:57,706 --> 01:12:58,540
Bref.
1524
01:12:58,624 --> 01:12:59,750
Marché conclu ?
1525
01:12:59,833 --> 01:13:02,252
Pas question. Regardez ce merdier.
1526
01:13:03,170 --> 01:13:04,588
Pourquoi c'est carbo ?
1527
01:13:05,172 --> 01:13:06,340
- "Carbo" ?
- Carbonisé.
1528
01:13:06,423 --> 01:13:10,677
On dirait que vous avez tout brûlé
au cours d'un feu de camp en musique.
1529
01:13:10,761 --> 01:13:14,598
La marchandise a beau être calcinée,
elle défonce toujours autant.
1530
01:13:15,182 --> 01:13:16,350
C'est artisanal.
1531
01:13:16,433 --> 01:13:21,480
On a revisité un classique en le flambant.
C'est comme de la "coke brûlée". Regardez.
1532
01:13:24,441 --> 01:13:25,776
Je l'avais déjà fait.
1533
01:13:27,486 --> 01:13:29,905
Alors,
quelles sont vos réactions à chaud ?
1534
01:13:29,988 --> 01:13:31,657
Quelles notes se dégagent ?
1535
01:13:33,158 --> 01:13:34,535
C'est horrible.
1536
01:13:36,036 --> 01:13:36,954
Marché conclu ?
1537
01:13:37,454 --> 01:13:40,416
Pas la peine de regarder la marchandise,
regardez-moi.
1538
01:13:40,999 --> 01:13:42,709
Il y a une autre sortie ?
1539
01:13:42,793 --> 01:13:43,919
Non, c'est la seule.
1540
01:13:44,795 --> 01:13:46,213
C'est le Québécois.
1541
01:13:47,005 --> 01:13:51,009
Comme je vous apprécie
et que je crois qu'on pourrait s'entendre,
1542
01:13:52,010 --> 01:13:53,679
je vous fais 10 % de remise
1543
01:13:53,762 --> 01:13:55,556
sur notre transaction du jour.
1544
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Bon, 15 % putain.
1545
01:13:58,434 --> 01:13:59,977
Tu te fous de ma gueule.
1546
01:14:00,060 --> 01:14:03,021
On devrait filer pendant qu'ils négocient.
1547
01:14:03,105 --> 01:14:04,648
C'est une bonne idée.
1548
01:14:04,731 --> 01:14:06,358
18,5 et c'est mon dernier mot.
1549
01:14:06,442 --> 01:14:09,319
Je monte à 19 % et j'irai pas au-delà.
1550
01:14:09,903 --> 01:14:12,781
25 % parce que j'ai besoin
de rentrer chez moi
1551
01:14:12,865 --> 01:14:15,576
et de regarder un film de Nancy Meyers
pour oublier.
1552
01:14:16,160 --> 01:14:17,953
25 % de remise ?
1553
01:14:22,541 --> 01:14:25,919
- C'est bon.
- Merci beaucoup. Dégagez.
1554
01:14:26,503 --> 01:14:28,881
Voilà l'argent ! Je suis toute excitée.
1555
01:14:28,964 --> 01:14:30,382
Police de Detroit.
1556
01:14:30,466 --> 01:14:31,925
Vous êtes cernés.
1557
01:14:32,801 --> 01:14:35,137
- Vous nous avez piégés.
- Je récupère mon dû.
1558
01:14:35,220 --> 01:14:38,515
On peut attendre tranquillement
qu'ils aient fini et on se casse.
1559
01:14:38,599 --> 01:14:40,225
Connards de Français.
1560
01:14:40,309 --> 01:14:43,395
Je sais que vous découvrez
le féminisme et le cancer du poumon,
1561
01:14:43,479 --> 01:14:44,521
mais je garde l'argent.
1562
01:14:44,605 --> 01:14:46,565
C'est à moi, bande d'enculés !
1563
01:14:46,648 --> 01:14:47,900
Entre les deux yeux !
1564
01:14:49,735 --> 01:14:51,487
- À terre, Stein.
- Putain !
1565
01:15:03,874 --> 01:15:04,833
Désolée !
1566
01:15:10,797 --> 01:15:11,924
ACIDE NITRIQUE
1567
01:15:15,761 --> 01:15:18,138
On fait tous des erreurs !
1568
01:15:22,142 --> 01:15:23,185
Voilà le plan.
1569
01:15:23,769 --> 01:15:27,523
Orlando et moi, on va partir devant
en tirant à tout-va pour faire diversion.
1570
01:15:27,606 --> 01:15:28,565
Mais promis,
1571
01:15:28,649 --> 01:15:30,400
on sortira tous vivants.
1572
01:15:30,776 --> 01:15:31,818
Enfin, la plupart.
1573
01:15:31,902 --> 01:15:32,945
Au moins, la moitié.
1574
01:15:33,028 --> 01:15:34,613
La moitié s'en sortira.
1575
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
- C'est sûr.
- Quelle moitié ?
1576
01:15:36,698 --> 01:15:38,075
C'est un mauvais plan.
1577
01:15:38,158 --> 01:15:41,245
Franchement, si tu mourrais,
je serais dégoûté.
1578
01:15:41,828 --> 01:15:42,746
Je t'aime aussi.
1579
01:15:42,829 --> 01:15:43,956
J'ai pas dit ça.
1580
01:15:44,039 --> 01:15:45,207
Oui, mais j'ai compris.
1581
01:15:45,290 --> 01:15:46,625
On t'a pas formé pour ça ?
1582
01:15:46,708 --> 01:15:48,043
C'est parti !
1583
01:16:01,098 --> 01:16:01,932
Merde !
1584
01:16:06,562 --> 01:16:07,604
Allez !
1585
01:16:11,483 --> 01:16:13,110
- Ne tirez pas !
- Pitié !
1586
01:16:13,694 --> 01:16:16,196
"Je marche dans la vallée
de l'ombre de la mort !"
1587
01:16:18,699 --> 01:16:19,950
Coffee est à l'intérieur.
1588
01:16:20,033 --> 01:16:21,159
Ça va exploser.
1589
01:16:21,243 --> 01:16:22,077
Évacuez-les !
1590
01:16:23,579 --> 01:16:25,914
Putain, il lâche pas prise !
1591
01:16:32,713 --> 01:16:34,631
J'arrive pas à croire
qu'on va s'en sortir.
1592
01:16:35,924 --> 01:16:38,302
Vous crèverez avec moi, bande d'enfoirés !
1593
01:16:39,469 --> 01:16:41,305
Je vais te buter, Coffee !
1594
01:16:42,764 --> 01:16:43,849
Va-t'en !
1595
01:16:45,225 --> 01:16:46,852
- Merde.
- Fait chier !
1596
01:16:52,399 --> 01:16:53,233
Je suis désolée.
1597
01:16:54,943 --> 01:16:56,612
Je suis vraiment désolée.
1598
01:16:58,238 --> 01:17:00,198
- Tu te fous de ma gueule.
- Non.
1599
01:17:00,282 --> 01:17:02,451
La situation a dégénéré.
1600
01:17:04,411 --> 01:17:05,495
Aide-moi.
1601
01:17:05,579 --> 01:17:10,125
Je suis au bout du rouleau, putain.
Je sais pas comment c'est arrivé !
1602
01:17:10,959 --> 01:17:13,712
T'as fait de mauvais choix,
mais il est pas trop tard.
1603
01:17:13,795 --> 01:17:18,342
Le service a de bons psychologues.
Après la prison, tu te reprendras en main.
1604
01:17:18,425 --> 01:17:20,927
Je me fous de ta gueule !
1605
01:17:21,011 --> 01:17:22,387
- Je le savais.
- Abruti.
1606
01:17:22,471 --> 01:17:23,680
T'es vraiment débile.
1607
01:17:48,997 --> 01:17:50,457
Voilà ce qui se passe
1608
01:17:50,540 --> 01:17:52,334
quand on me cherche, enculé !
1609
01:17:54,294 --> 01:17:55,253
Bouffe, Watts !
1610
01:18:08,433 --> 01:18:10,018
Mais allez l'aider !
1611
01:18:10,602 --> 01:18:12,604
Les pompiers seront bientôt là.
1612
01:18:12,688 --> 01:18:14,606
Et tout va bien se passer.
1613
01:18:19,277 --> 01:18:20,570
Et merde.
1614
01:18:32,124 --> 01:18:34,167
Je connais un psy spécialiste du deuil.
1615
01:18:34,251 --> 01:18:35,210
Regardez !
1616
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
Sa jambe a pris feu !
1617
01:18:52,519 --> 01:18:53,437
Dégagez !
1618
01:18:54,020 --> 01:18:56,106
Heureusement, tu n'as rien !
1619
01:18:58,191 --> 01:18:59,401
Tu pleures ?
1620
01:19:00,402 --> 01:19:01,862
Qui c'est, le faible ?
1621
01:19:01,945 --> 01:19:03,530
- Ça va ?
- Non !
1622
01:19:05,282 --> 01:19:06,366
Aidez-le !
1623
01:19:19,045 --> 01:19:21,298
L'agent Coffee confirmera
votre rôle d'indic ?
1624
01:19:21,381 --> 01:19:23,967
Bien sûr qu'il confirmera. Le gosse aussi.
1625
01:19:24,050 --> 01:19:27,554
C'est fini, tout ça.
Je vais être dentiste, c'est décidé.
1626
01:19:27,637 --> 01:19:29,890
Je vais être dentiste.
Mon rôle est capital.
1627
01:19:30,474 --> 01:19:33,226
Deb, vous aimez Gary Sinise ?
1628
01:19:34,019 --> 01:19:35,520
Ça va aller, tu crois ?
1629
01:19:36,396 --> 01:19:38,774
Oui, il s'en remettra.
1630
01:19:39,357 --> 01:19:40,442
Et nous ?
1631
01:19:42,986 --> 01:19:46,072
Qu'est-ce que tu dirais
si je te demandais de m'épouser ?
1632
01:19:46,156 --> 01:19:48,283
J'attendrais de voir ta cicatrisation.
1633
01:19:51,411 --> 01:19:52,621
Ne me fais pas rire.
1634
01:19:52,704 --> 01:19:54,664
Ça fait tomber des bouts de peau.
1635
01:19:54,748 --> 01:19:56,124
Tu t'es vu ?
1636
01:19:56,208 --> 01:19:59,503
Ça ira. J'appliquerai de l'aloe vera
sur mes plaies.
1637
01:20:04,716 --> 01:20:06,384
Garde tes mains en évidence.
1638
01:20:08,637 --> 01:20:12,015
Ça me dégoûte encore plus
que quand je vous ai surpris au pieu.
1639
01:20:12,098 --> 01:20:13,517
On a une survivante !
1640
01:20:22,025 --> 01:20:26,321
Coffee, je vais te buter...
1641
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
Ne t'approche pas de ma famille,
connasse !
1642
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
C'était excitant.
1643
01:20:47,592 --> 01:20:49,678
C'était du délire, putain !
1644
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
Ça suffit, les gros mots.
1645
01:20:52,222 --> 01:20:53,265
Mais tu viens...
1646
01:20:56,685 --> 01:20:57,936
Oui, madame.
1647
01:20:59,229 --> 01:21:02,774
Et je vois bien les regards
que vous vous lancez. Je vois tout.
1648
01:21:03,984 --> 01:21:06,528
Coffee, t'as du pain sur la planche.
1649
01:21:07,112 --> 01:21:08,446
On oublie le marché ?
1650
01:21:08,530 --> 01:21:12,075
Si je fréquente ta mère,
t'essaieras plus de me faire tuer ?
1651
01:21:13,910 --> 01:21:15,453
Sauf si tu m'y obliges.
1652
01:27:23,655 --> 01:27:26,658
Sous-titres : Alexia Albarel