1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,260 Ένα ωραίο απόγευμα στο Ντιτρόιτ. Οι φαν του Wolverine... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,638 ...και στα δύο ρεύματα του Ι-696. Η κίνηση... 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 ...προβλέπεται για το Ντιτρόιτ. 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,518 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 Γεια σου, Καρίμ. 8 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΝΤΙΤΡΟΪΤ 9 00:01:01,811 --> 00:01:02,729 Γεια! 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Γεια. 11 00:01:11,446 --> 00:01:12,447 Μ' ακούτε; 12 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Γεια. 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 Τι πρόβλημα υπάρχει, αστυνόμε; 14 00:01:30,298 --> 00:01:31,216 Σ' αρέσει; 15 00:01:34,594 --> 00:01:36,387 -Μείνε εκεί. -Ναι! 16 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 Λίγο στο πλάι... 17 00:01:41,392 --> 00:01:43,144 -Περίμενε. Άκουσες κάτι; -Τι; 18 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 -Τι; -Ο Καρίμ δεν είναι εδώ, έτσι; 19 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 Σοβαρολογείς; 20 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Νομίζω ότι είδα τον Καρίμ. 21 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 Σταμάτα να λες το όνομα του γιου μου όσο είσαι μέσα μου. 22 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 Θα καταστραφεί! Να δει τη μάνα του να το παίζει "Thotiana" με κάποιον; 23 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Σταμάτα να βλέπεις BET. 24 00:01:58,868 --> 00:02:01,663 Είναι στο σχολείο. Γιατί κάνεις έτσι μαζί του; 25 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 Γιατί κάνω έτσι; 26 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Ναι. 27 00:02:03,957 --> 00:02:07,418 Όταν τον γνώρισα, με κοίταξε σαν να ήμασταν σε προαύλιο φυλακής. 28 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 Έχει να μάθει πολλά. Είναι 12. 29 00:02:10,255 --> 00:02:11,673 Απλώς ντρέπεται. 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,174 Το "ντρέπεται"... 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 δεν είναι η λέξη που θα επέλεγα. 32 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 Ο Καρίμ κι εγώ πάμε πακέτο. 33 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 Πρέπει να ξέρω ότι το βλέπεις σοβαρά. 34 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Εμάς. 35 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Είμαι πολύ μεγάλη για παιχνίδια. 36 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 Βανέσα, έλα εδώ. 37 00:02:26,896 --> 00:02:30,400 -Ξέρω ότι είσαι μεγάλη. -Δεν περίμενα αυτήν την απάντηση. 38 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 Ακούστηκε λάθος. 39 00:02:31,734 --> 00:02:33,278 -Θεέ μου. -Το βλέπω σοβαρά. 40 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 Είσαι η πιο εκπληκτική γυναίκα που ξέρω. 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,325 Είμαι τυχερός που θες να είμαστε μαζί. 42 00:02:40,243 --> 00:02:41,327 Ναι. 43 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Και θα προσπαθήσω περισσότερο να γνωρίσω τον Καρίμ. 44 00:02:45,957 --> 00:02:47,083 Εντάξει; 45 00:02:47,167 --> 00:02:48,084 Εντάξει. 46 00:02:49,002 --> 00:02:53,339 Παρακαλώ, απομακρυνθείτε από τα ρούχα σας και βάλτε τα χέρια στον σύντροφό σας. 47 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 Έλα, σε παρακαλώ! 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 Θεέ μου, είσαι μωρό! 49 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Ναι, ένα μωρό με ανδρικό πέος. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,891 Έλα! Πάλι κατέστρεψες τη στιγμή! 51 00:03:02,974 --> 00:03:04,017 -Αλήθεια; -Ναι. 52 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Όντως. 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,521 Είμαι ο χειρότερος! 54 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 Μπάτσος; Σοβαρά τώρα; 55 00:03:12,650 --> 00:03:14,736 Όντως; Κανονικό πήδημα; 56 00:03:15,236 --> 00:03:18,156 Πήγα πάνω να πάρω το iPad και ήταν εκεί. 57 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Γέροι που κάνουν σεξ. 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,409 Έκανες τίποτα; 59 00:03:21,576 --> 00:03:25,163 Θα τον έδερνα, αλλά δεν θέλω να δω τη μαμά μου γυμνή. 60 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 Έκανε όλους τους ήχους των λευκών. 61 00:03:31,252 --> 00:03:33,963 Αφού τα έχει με λευκό, ας ήταν πλούσιος. 62 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Ακριβώς. 63 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 Άσε που οι σχέσεις με τους μπάτσους 64 00:03:37,675 --> 00:03:40,261 είναι το μόνο πράγμα που καταστρέφει καριέρες στη ραπ. 65 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Αυτό δεν θα συμβεί. 66 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 Γιατί θα το σταματήσω. 67 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 Γαμάς τη μαμά μου, θα σου γαμήσω τη ζωή! 68 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 Τι θα κάνεις; 69 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 Έδωσα 20 δολάρια σε έναν που μόλις βγήκε από το αναμορφωτήριο, 70 00:03:51,689 --> 00:03:54,234 για να μου πει πού είναι ο Ορλάντο Τζόνσον. 71 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 Αυτός είναι τρελός γκάνγκστερ! 72 00:03:56,361 --> 00:04:01,115 Από τότε που τα Yeezy 350s βγαίνουν σε γήινα χρώματα και έχουν δίχτυ, 73 00:04:01,199 --> 00:04:05,203 έχω λεφτά για να φάει το ξύλο που του αξίζει ο μπάτσος. Πίστεψέ με. 74 00:04:05,870 --> 00:04:08,539 Το γουρούνι έβαλε το πουλί του σε λάθος μέρος. 75 00:04:09,165 --> 00:04:10,792 Κύριε Μάνινγκ, τι κάνετε; 76 00:04:11,584 --> 00:04:12,585 Χέζω! 77 00:04:12,669 --> 00:04:16,047 Και σίγουρα είναι παράνομο να μου μιλάς όσο χέζω. 78 00:04:16,381 --> 00:04:18,216 Η δασκάλα θέλει να επιστρέψεις. 79 00:04:18,299 --> 00:04:20,718 Τότε, θα πω στον κοινωνικό λειτουργό 80 00:04:20,802 --> 00:04:23,554 ότι κοιτάς το πουλί μου από τη χαραμάδα. 81 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Όχι πάλι τα ίδια, έτσι; 82 00:04:26,391 --> 00:04:29,978 Μάντεψε, Γκάρι. Έχω φωτογραφίες με τα πόδια σου! 83 00:04:30,061 --> 00:04:31,562 Δεν μπορείς να το αποδείξεις. 84 00:04:31,646 --> 00:04:35,775 -Πολλοί φοράνε Crocs την άνοιξη. -Μόνο οι ανώμαλοι φοράνε Crocs, Γκάρι. 85 00:04:35,858 --> 00:04:38,027 Τώρα, θα πεις στην κυρία Τσου 86 00:04:38,111 --> 00:04:40,530 ότι δουλεύω με 22 πόντους πεσμένη. 87 00:04:40,613 --> 00:04:42,865 Αυτοσχεδίασε. Σε εμπιστεύομαι. 88 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Μάλιστα. 89 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Κυρία Τσου, 90 00:04:45,326 --> 00:04:48,788 ο Καρίμ σάς ενημερώνει ότι το πέος του είναι 22 εκατοστά. 91 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Ευχαριστώ, Γκάρι. Άκουσα όσα ειπώθηκαν. 92 00:04:51,291 --> 00:04:52,333 -Σκατά. -Καρίμ, 93 00:04:52,417 --> 00:04:54,377 αν δεν κάνεις την παρουσίασή σου, 94 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 θα σου βάλω μηδέν και θα πάρω τη μητέρα σου. 95 00:04:57,964 --> 00:05:00,216 Τα καρφιά δεν έχουν καλό τέλος, Γκάρι. 96 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 Σπιούνε. 97 00:05:09,892 --> 00:05:11,519 Εντάξει, παιδιά. 98 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Ήσυχα. Μη ρίξετε σε κανέναν. 99 00:05:13,855 --> 00:05:15,815 Δεν θέλουμε να βγει στο YouTube... 100 00:05:15,898 --> 00:05:16,858 ξανά. 101 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 Αστυνομία! Όλοι κάτω! 102 00:05:21,195 --> 00:05:23,031 Ψηλά τα χέρια! 103 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 -Πυρ! -Κάτω! 104 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Πέσε κάτω στο πάτωμα! 105 00:05:31,247 --> 00:05:33,624 Όλοι κάτω! Κάτω, γαμώτο! 106 00:05:34,459 --> 00:05:35,668 Μην τους ρίχνετε! 107 00:05:41,924 --> 00:05:43,634 Πού είναι τα μωρομάντηλα; 108 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 Τι μαλακία που δεν έχω! 109 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Για ποιο χαρτί υγείας μου μιλάς; 110 00:05:47,930 --> 00:05:49,557 Γαμημένο χαρτί. 111 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 Βγαίνω από το μπάνιο, έχω έναν τόνο σκατά... 112 00:05:56,189 --> 00:05:57,774 -Γαμώτο! -Μη ρίξετε! 113 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 114 00:06:05,156 --> 00:06:07,158 {\an8}Ο Ορλάντο Τζόνσον δραπέτευσε. 115 00:06:07,283 --> 00:06:11,162 {\an8}Είχε συλληφθεί μόλις χθες, σε μια παράτολμη επιχείρηση. 116 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 {\an8}Μπράβο, Καρλ. 117 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 {\an8}Ο πρώην υποσχόμενος καλλιτέχνης της χιπ χοπ 118 00:06:15,375 --> 00:06:20,046 {\an8}ήταν η τελευταία απώλεια της αστυνομίας στη μάχη ενάντια στο εμπόριο ναρκωτικών. 119 00:06:20,922 --> 00:06:24,801 {\an8}Η αστυνομία κατέσχεσε και αποτέφρωσε σχεδόν έναν τόνο κοκαΐνης, 120 00:06:24,884 --> 00:06:26,552 {\an8}που προοριζόταν για το Ντιτρόιτ. 121 00:06:26,636 --> 00:06:30,890 {\an8}Νιώθω περήφανο μέλος της αστυνομίας σήμερα, προστατεύοντας τα παιδιά μας, 122 00:06:31,140 --> 00:06:33,351 {\an8}τα μικρά ρουθούνια του Ντιτρόιτ. 123 00:06:33,434 --> 00:06:35,728 {\an8}Ο Τζόνσον γίνεται ξανά είδηση, 124 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 {\an8}καθώς κατάφερε να ξεφύγει χθες, καθώς μεταφερόταν. 125 00:06:40,983 --> 00:06:43,736 {\an8}Τέθηκε γενικός συναγερμός και ο Τζόνσον είναι αντικείμενο 126 00:06:43,820 --> 00:06:46,406 {\an8}συνεχών ερευνών στην πόλη και στην πολιτεία. 127 00:06:50,451 --> 00:06:53,746 {\an8}Το βίντεο έχει γίνει viral στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, 128 00:06:53,830 --> 00:06:58,376 {\an8}με πολίτες να αμφισβητούν τις ικανότητες της Αστυνομίας του Ντιτρόιτ. 129 00:06:58,584 --> 00:07:01,712 {\an8}Θέλω να υπενθυμίσω στους πολίτες των μέσων δικτύωσης 130 00:07:01,796 --> 00:07:03,423 {\an8}ότι θα ψάξουμε κάθε πιθαμή. 131 00:07:04,132 --> 00:07:07,802 {\an8}Ορλάντο Τζόνσον, θα αντιμετωπίσεις τη δικαιοσύνη, εγγυημένα. 132 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 Σταματήστε. 133 00:07:15,017 --> 00:07:17,145 Μήπως το "εγγυημένα" ήταν υπερβολή; 134 00:07:17,228 --> 00:07:19,397 -Με τίποτα. Καθόλου. -Χέσε τα τρολ. 135 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Απείλησε ότι θα βάλει τα γεννητικά μου όργανα στον πρωκτό μου 136 00:07:24,652 --> 00:07:27,405 και στη συνέχεια στο στόμα μου". 137 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 Προσπαθώ να το κάνω λίγο πιο επίσημο για την καταγγελία. 138 00:07:31,742 --> 00:07:34,287 Επίσης, η κα Γουάτς με αποκάλεσε πουτάνα... 139 00:07:34,370 --> 00:07:35,496 Το επιβεβαιώνω. 140 00:07:36,330 --> 00:07:37,832 Τι διάολο κάνει αυτή εδώ; 141 00:07:37,915 --> 00:07:41,127 Σκέφτηκα ότι μπορούμε να το λύσουμε ως αστυνομικοί. 142 00:07:41,210 --> 00:07:44,922 Έχασα την ψυχραιμία μου και είπα κάποια σκληρά πράγματα, 143 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 βασισμένα στο απλούστατο γεγονός ότι είναι σκύλα. 144 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 Οι χειροπέδες δεν είχαν τοποθετηθεί σωστά. 145 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 Δεν ξέρω αν έφταιγε ο Τσόι... 146 00:07:52,763 --> 00:07:57,059 Ωραία αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου. Γιατί να αρκεστείς στον Τσόι; 147 00:07:57,143 --> 00:08:01,606 Γιατί δεν κατηγορείς την ακαδημία, που δεν σου δίδαξε πώς να κρατάς όπλο; 148 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Μήπως φταίει το μετατραυματικό σύνδρομο που έχεις επειδή σε άφησε η γυναίκα σου 149 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 για να παίρνει πίπες στους Λάιονς; 150 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Παίρνεις μια ιδέα της κακοποίησης που περιέγραψα στην αναφορά. 151 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Εντάξει, Γουάτς. Ηρέμησε. 152 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 -Θα σε σώσει ο λευκός ιππότης; -Δεν είναι. 153 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Είναι ο μαύρος ιππότης; 154 00:08:18,331 --> 00:08:19,999 Αστείο για τον Μάρτιν Λόρενς; 155 00:08:20,082 --> 00:08:22,376 Τέτοιος ρατσισμός; Σήμερα; 156 00:08:23,294 --> 00:08:24,879 Δεν είμαι ρατσιστής. 157 00:08:24,962 --> 00:08:27,840 -Τα έχω με μαύρη. Με προσβάλλεις. -Θεέ μου. 158 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 Σκασμός κι οι δύο! 159 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 Γουάτς, ζήτα συγγνώμη. 160 00:08:31,761 --> 00:08:33,638 Συγγνώμη που σε κακοποίησα λεκτικά. 161 00:08:34,430 --> 00:08:36,265 -Δύσκολο ήταν; -Γάμησες την υπόθεση 162 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 και σου ξέφυγε ένας εγκληματίας. 163 00:08:38,267 --> 00:08:39,101 Αρχίσαμε. 164 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 Συγγνώμη που σου έδωσα την ευκαιρία να τον μεταφέρεις. 165 00:08:42,480 --> 00:08:46,442 Φαντάσου, όταν έπιαναν τον Σαντάμ, να έλεγαν "Ποιος θα οδηγήσει;"... 166 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 Ένα καθυστερημένο λαμπραντόρ. Τι λέτε; 167 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 Απλώς... 168 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Λυπάμαι που έχεις τόσο μικρό κόλπο. 169 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 Αυτό είναι κομπλιμέντο. Επίσης, το λες λάθος; 170 00:08:56,786 --> 00:08:59,288 Όχι. Κόλπος... 171 00:08:59,372 --> 00:09:00,706 -Τι; -Κόλπο. 172 00:09:00,790 --> 00:09:05,545 Λυπάμαι που τίμιοι, σκληρά εργαζόμενοι αστυνομικοί κινδυνεύουν 173 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 κάθε φορά που φοράς το σήμα σου. 174 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 Γι' αυτό λυπάμαι. 175 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 -Αντίο, αρχηγέ. -Τζέιμς. 176 00:09:13,553 --> 00:09:16,013 Τον συνέλαβε και απέδρασε υπό την επιτήρησή σου. 177 00:09:16,097 --> 00:09:18,683 Δεν χρειάζεται να είναι τόσο μαλακισμένη. 178 00:09:18,766 --> 00:09:21,269 Είναι τόσο, επειδή είναι καλή αστυνομικός. 179 00:09:21,352 --> 00:09:24,480 Εσύ, από την άλλη, θα μετατεθείς στην Τροχαία. 180 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 Κάποιος να του βρει γάντια και σφυρίχτρα! 181 00:09:29,902 --> 00:09:31,445 Η πρώην σου σε χαιρετάει. 182 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Πάμε, Λάιονς! 183 00:09:43,958 --> 00:09:47,253 Ο Καρίμ ζήτησε να τον πάρει ο Τζέιμς από το σχολείο. 184 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 -Θα κατάλαβε ότι τα έχετε. -Μάλλον. 185 00:09:49,672 --> 00:09:53,217 Ίσως είναι καλό σημάδι. Ο Καρίμ θέλει να είναι μαζί του. 186 00:09:53,634 --> 00:09:56,554 Ίσως, αλλά δεν είναι ωραίο η μαμά σου 187 00:09:56,637 --> 00:09:59,849 -να βγαίνει με μπάτσο ούτε με λευκό. -Ειδικά αν είναι φτωχός. 188 00:09:59,932 --> 00:10:04,437 Προτιμώ έναν αξιόπιστο άντρα από έναν μαλάκα με λεφτά, με κλειστά μάτια. 189 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 -Είναι καλός. -Τότε, να πάει να τον πάρει. 190 00:10:10,985 --> 00:10:14,822 Λες και υπάρχει θύελλα γύρης εδώ πέρα. 191 00:10:16,240 --> 00:10:18,576 Γεια. Τι γίνεται; Σε σκεφτόμουν. 192 00:10:18,659 --> 00:10:21,412 -Έχεις δουλειά το μεσημέρι; -Μάλλον έχω κενό. 193 00:10:21,495 --> 00:10:22,455 Ήθελες... 194 00:10:22,872 --> 00:10:25,750 -να αλέσεις τους κόκκους του Κόφι; -Έχω τέλεια νέα. 195 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Ο Καρίμ θα πάει σε έναν φίλο μετά το σχολείο. 196 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Δεν μπορώ να πάω λόγω δουλειάς 197 00:10:30,588 --> 00:10:33,257 και είπε να πας εσύ συγκεκριμένα. 198 00:10:33,799 --> 00:10:34,842 Δεν είναι τέλειο; 199 00:10:36,010 --> 00:10:36,969 Με ακούς; 200 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 Έλα! Συγγνώμη, νομίζω ότι έκανε διακοπή. 201 00:10:40,931 --> 00:10:41,807 Τέλεια. 202 00:10:41,891 --> 00:10:46,562 Ίσως έχω περισσότερη δουλειά τελικά. Θα μιλήσω με τον αρχηγό. 203 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 -Ίσως δουλειά γραφείου... -Αν δεν θες, πες το. 204 00:10:49,398 --> 00:10:51,108 Όχι, θέλω. Συγγνώμη. 205 00:10:51,192 --> 00:10:52,693 Είναι πολύ περίεργη μέρα. 206 00:10:52,777 --> 00:10:55,321 Μια συνάδελφος με είπε ρατσιστή. 207 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 -Τι; -Απλώς είπα 208 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 "Τα έχω με μαύρη". 209 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 -Όχι. Δεν το είπες αυτό, έτσι; -Όχι. 210 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Φυσικά και όχι. 211 00:11:02,411 --> 00:11:04,163 Ίσως. Ναι, το είπα. 212 00:11:05,039 --> 00:11:05,956 Το είπα. 213 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Συγγνώμη. Ξέρεις τι; 214 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 Θέλω πολύ να πάρω τον Καρίμ. 215 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Θέλω πραγματικά να τον γνωρίσω. 216 00:11:12,171 --> 00:11:14,215 Αλήθεια; Δεν έχεις δουλειά; 217 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Μισό λεπτό. 218 00:11:16,050 --> 00:11:18,052 Τι; Δεν έχω δουλειά γραφείου; 219 00:11:18,260 --> 00:11:19,428 Έλα, εντάξει. 220 00:11:19,512 --> 00:11:20,680 Είμαι ελεύθερος. 221 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 Πες μου πού και πότε, και θα είμαι εκεί. 222 00:11:23,099 --> 00:11:25,935 Ευχαριστώ, Τζέιμς. Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 223 00:11:26,018 --> 00:11:27,520 Και για μένα επίσης. 224 00:11:27,770 --> 00:11:28,604 Γεια. 225 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 Γαμώτο. 226 00:11:31,107 --> 00:11:34,777 Μείωση, επαναχρησιμοποίηση, ανακύκλωση. Αυτά είναι τα λόγια μας. 227 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 Να σώσουμε τον πλανήτη μας. 228 00:11:36,862 --> 00:11:39,115 ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΕΙ Ο ΤΖΕΪΜΣ. ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΟΣ. 229 00:11:39,198 --> 00:11:41,242 Είμαστε παιδιά, αλλά ας δοκιμάσουμε. 230 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 Θα σώσουμε τον πλανήτη, θα κάνουμε την αρχή. 231 00:11:44,078 --> 00:11:46,205 ΑΓΩΝΑΣ ΠΟΙΗΣΗΣ 232 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 ΤΕΛΕΙΑ! ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΜΑΜΑ! ΤΕΛΕΙΟ ΠΟΥ ΘΑ ΜΕ ΠΑΡΕΙ ΜΠΑΤΣΟΣ! 233 00:11:50,126 --> 00:11:51,043 Καρίμ. 234 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Σχόλια για το ποίημα της Ρέιτσελ; 235 00:11:54,422 --> 00:11:56,090 Το βρήκα ικανοποιητικό. 236 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 -Να πάω τουαλέτα; -Έχεις πάει τέσσερις φορές. 237 00:11:59,593 --> 00:12:03,597 Δεν θα ήθελα να εξηγήσω τον λόγο υπερβολικής χρήσης της τουαλέτας 238 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 μπροστά στην τάξη. 239 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 Η ημέρα τελείωσε σχεδόν... 240 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Αν δεν παρουσιάσεις ποίημα, θα επαναλάβεις την τάξη. 241 00:12:13,524 --> 00:12:15,192 Σοκάρεστε; Εντάξει. 242 00:12:16,819 --> 00:12:17,695 Ωραία. 243 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 Θα χώσω μερικές μπάρες. 244 00:12:21,031 --> 00:12:25,661 Είστε τυχεροί που το ακούτε δωρεάν. Σύντομα, θα κυκλοφορεί μόνο στο Tidal. 245 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 Όμως, χαίρομαι που το ακούει κάποιος 246 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 γιατί το 2017, όταν το ηχογράφησα, περνούσα δύσκολα. 247 00:12:31,292 --> 00:12:33,961 -Προσπαθούσα να αλλάξω... -Ξεκίνα! 248 00:12:34,920 --> 00:12:37,089 -Έτοιμος, Ντόμινικ; -Εννοείται. 249 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 Ναι, άκου το 250 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 Είμαι ευλογημένος γκάνγκστερ Από πάνω ως κάτω 251 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 Τα μπισκοτάκια με κάνουν σαν την κα Τσου 252 00:12:48,350 --> 00:12:49,727 Είναι η αγάπη μου 253 00:12:50,186 --> 00:12:51,729 Κι είναι βαθιά κι αληθινή 254 00:12:51,812 --> 00:12:54,064 Λέω, κυρία Τσου, αυτό είναι για σένα 255 00:12:54,565 --> 00:12:56,400 Λιγουρεύομαι σούσι 256 00:12:57,109 --> 00:12:59,069 Τα μούτρα μου στο δικό σου pussy 257 00:12:59,153 --> 00:13:01,655 -Καρίμ! -Ξέρω πώς να σε ικανοποιήσω 258 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 -Το μουνί σου μουδιασμένο... -Ευχαριστούμε, Καρίμ, 259 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 που έδειξες πώς είναι να αποβάλλεσαι. 260 00:13:08,954 --> 00:13:12,416 "Αν το παιδί παραφέρεται, μην κάνετε ανούσιους καυγάδες. 261 00:13:12,875 --> 00:13:16,086 Ίσως σας δουν ως απειλή για τη σχέση με τον γονέα". 262 00:13:16,170 --> 00:13:17,296 Τι μας λες... 263 00:13:20,633 --> 00:13:21,467 Ματαίωση. 264 00:13:22,510 --> 00:13:24,762 Ματαίωση αποστολής. Συγγνώμη, Καρίμ. 265 00:13:25,137 --> 00:13:26,430 "Αγαπητή Βανέσα, 266 00:13:26,514 --> 00:13:31,352 συγγνώμη, αλλά με καλεί το καθήκον. Κυκλοφορεί ένας κατά συρροή εμπρηστής". 267 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 Πρέπει να πάω να κανονίσω το γουρούνι. 268 00:13:35,439 --> 00:13:36,690 Καλή τύχη, φίλε. 269 00:13:36,774 --> 00:13:37,733 Το σχέδιο ξεκινά. 270 00:13:38,150 --> 00:13:40,945 "Μήπως να πάμε για laser tag την επόμενη βδομάδα; 271 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 Ή τους επόμενους μήνες"... 272 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 Έλα, φίλε. Άσε με να μπω. 273 00:13:46,367 --> 00:13:47,284 Σκατά. 274 00:13:48,077 --> 00:13:49,119 Γεια σου, φίλε. 275 00:13:49,745 --> 00:13:52,039 Έλα μπροστά. Πίσω κάθονται οι κακοί. 276 00:13:52,122 --> 00:13:52,998 Ωραία! 277 00:13:53,415 --> 00:13:57,127 Θα μπω, αλλά δεν λέω τίποτα χωρίς τον δικηγόρο μου. 278 00:13:58,003 --> 00:13:59,547 Καλέστε τον Τζόνι Κόκραν! 279 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 Ελευθερώστε τον Καρίμ! 280 00:14:05,302 --> 00:14:07,513 Δεν θέλω να σε στεναχωρήσω, αλλά... 281 00:14:07,972 --> 00:14:10,266 ο Τζόνι Κόκραν πέθανε πρόσφατα. 282 00:14:10,349 --> 00:14:12,101 -Ξεκίνα. -Εντάξει. 283 00:14:16,647 --> 00:14:19,692 Ενθουσιάστηκα όταν έμαθα ότι ήθελες να σε πάρω σήμερα. 284 00:14:19,775 --> 00:14:20,818 Η ΚΑ ΤΣΟΥ ΤΟ ΛΑΤΡΕΨΕ 285 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 Έχουμε την ευκαιρία να αράξουμε, να γνωριστούμε λιγάκι. 286 00:14:26,073 --> 00:14:29,410 Πες μου, φίλε. Πώς είναι η ζωή των εφήβων; 287 00:14:29,493 --> 00:14:30,619 ΝΤΟΜ: ΗΤΑΝ ΜΟΥΣΚΕΜΑ 288 00:14:30,703 --> 00:14:31,912 ΤΟ ΓΟΥΡΟΥΝΙ; 289 00:14:31,996 --> 00:14:33,122 Να ξεκινήσω εγώ; 290 00:14:33,539 --> 00:14:35,457 Είμαι όργανο του νόμου. 291 00:14:39,628 --> 00:14:40,588 Είμαι χωρισμένος. 292 00:14:40,671 --> 00:14:41,839 ΜΕ ΠΑΕΙ ΝΑ ΤΟΝ ΔΕΙΡΩ 293 00:14:41,922 --> 00:14:44,133 Συμβαίνουν αυτά. Ήταν η σωστή απόφαση. 294 00:14:44,216 --> 00:14:45,175 ΓΚΑΝΓΚΣΤΕΡ! 295 00:14:45,259 --> 00:14:49,430 Είμαι κάπως χτυπημένο φρούτο. Έχω σημάδια, αλλά ακόμα είμαι νόστιμο. 296 00:14:50,097 --> 00:14:51,181 ΝΑ ΔΩ ΤΟ ΜΠΕΪΚΟΝ! 297 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 Τι; 298 00:14:54,518 --> 00:14:55,936 Για τις επαφές σου; 299 00:14:56,270 --> 00:14:57,229 ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΙΔΕΑ! 300 00:14:57,813 --> 00:14:59,398 Δεν χαλαρώνουμε με το κινητό; 301 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 ΜΟΥΣΤΑΚΙ = ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ 302 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 ΤΑ ΛΕΜΕ, ΦΙΛΕ 303 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 Σ' ευχαριστώ. 304 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 -Πόσα βγάζεις τον χρόνο; -Τι; 305 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Νόμιζα πως ήθελες να γνωριστούμε. 306 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Σωστά. Πρέπει να δεις όλο το πακετό. 307 00:15:12,494 --> 00:15:14,580 Οι μπάτσοι δεν είναι μόνο τα λεφτά. 308 00:15:14,663 --> 00:15:17,041 Βοηθάς κόσμο, ενισχύεις το αίσθημα κοινότητας... 309 00:15:17,499 --> 00:15:20,753 Έχουμε και κάτι τέλεια παιχνίδια. Κοίτα. 310 00:15:21,545 --> 00:15:23,756 Έχεις δει πόσο βαθιά φτάνει στο λαρύγγι; 311 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 Όχι, δεν προορίζεται γι' αυτό. 312 00:15:25,799 --> 00:15:28,802 Μήπως επειδή έχει γεύση κώλου ενός αθώου μαύρου; 313 00:15:31,680 --> 00:15:32,556 Ξέρεις τι; 314 00:15:34,099 --> 00:15:36,185 Έχω ένα πολύ ωραίο τέιζερ. 315 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 Μένεις αναίσθητος μέχρι και τρεις ώρες. 316 00:15:38,646 --> 00:15:41,482 -Δεν σε αφήνουν να έχεις όπλο; -Φυσικά και έχω. 317 00:15:41,565 --> 00:15:44,360 -Απόδειξέ το. -Δεν το βγάζω μόνο για να το δεις. 318 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 Είδα μια γαμάτη ταινία με τον Νικ Κέιτζ. Ήταν μπάτσος 319 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 και απειλούσε πουτάνες, για να του πάρουν τζάμπα πίπες. 320 00:15:50,658 --> 00:15:54,536 Φυσικά, αναφέρεσαι στο Διαφθορά στη Νέα Ορλεάνη. 321 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 Βασικά... 322 00:15:55,704 --> 00:15:56,789 δεν είναι αληθινό. 323 00:15:58,123 --> 00:16:00,501 Ενδιαφέρουσα γειτονιά. Πολύ προσγειωμένη. 324 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 Σίγουρα μένει εδώ ο φίλος σου; 325 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 Τι έγινε; Δεν βρίσκεις Starbucks; 326 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 -Εσύ ζεις σε χωριό. -Ναι, έχεις πάει πρόσφατα; 327 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 Εδώ είναι. 328 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 Περίμενε ένα λεπτό. 329 00:16:20,562 --> 00:16:23,315 Θέλω να πω ότι ξέρω πόσο περίεργο είναι. 330 00:16:23,941 --> 00:16:27,528 Κι εγώ δεν είχα τον μπαμπά μου και, όταν η μαμά μου είχε σχέσεις, 331 00:16:27,611 --> 00:16:29,238 το έβλεπα ως απειλή. 332 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Όμως, σε μία περίπτωση, 333 00:16:32,658 --> 00:16:35,494 αποφάσισα ότι θα δώσω μια ευκαιρία. 334 00:16:35,577 --> 00:16:37,329 Το έκανα και γίναμε... 335 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 BFFs. 336 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 Δηλαδή φίλοι για πάντα. 337 00:16:41,583 --> 00:16:43,335 -Μάντεψε ποιος είναι. -Ποιος; 338 00:16:44,128 --> 00:16:45,087 Ο πατριός μου. 339 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 Ναι, άρα το ηθικό δίδαγμα είναι ότι 340 00:16:47,840 --> 00:16:50,884 κάποιες φορές ένας πατριός είναι το σωστό βήμα. 341 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Ήσουν κολλητός με ενήλικα; 342 00:16:54,430 --> 00:16:55,347 Τι αρρωστημένο! 343 00:16:55,431 --> 00:17:00,144 Υπάρχουν ντοκιμαντέρ στο Netflix που εξηγούν γιατί είναι ανώμαλο. 344 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 -Μάλλον διαφέρει... -Θες να γίνουμε κολλητοί. 345 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 Φύγε από μπροστά μου, φίλε. 346 00:17:04,690 --> 00:17:07,192 Αν δεν τσακιστείς να φύγεις... 347 00:17:07,276 --> 00:17:08,277 Ωραία τα είπαμε. 348 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Θα περιμένω εδώ. 349 00:17:11,071 --> 00:17:11,947 Περίμενε. 350 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 Καλώς ήρθατε στο κανάλι μου. Εδώ Καρίμ. 351 00:17:29,631 --> 00:17:33,052 Θυμάστε τον λευκό μπάτσο που πηδάει τη μάνα μου; 352 00:17:33,135 --> 00:17:35,345 Τώρα θα δείτε τι γίνεται αν με πειράξεις. 353 00:17:36,388 --> 00:17:38,599 Κάντε like και εγγραφή ελεύθερα. 354 00:17:44,063 --> 00:17:46,482 Τι; Δεν το είπες στη γυναίκα σου; 355 00:17:46,732 --> 00:17:48,692 Δεν το έγραψες στο ημερολόγιό σου; 356 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 Δεν κρατάω ημερολόγιο! 357 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Και η γυναίκα μου με μισεί! 358 00:17:53,155 --> 00:17:55,449 Λένε ότι μιλάς για τη συμφωνία, 359 00:17:55,532 --> 00:17:57,701 ότι καυχιέσαι στους μπάτσους. 360 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 -Τι; -Καυχιέσαι, μαλάκα. 361 00:18:00,245 --> 00:18:03,832 Τους είπες ότι θα αγόραζες Kia Soul με τα λεφτά. 362 00:18:03,916 --> 00:18:06,043 -Τι; -Γύρνα το κεφάλι από την άλλη. 363 00:18:06,126 --> 00:18:08,003 Δεν θέλω να δω το αυτί σου να κρέμεται. 364 00:18:08,462 --> 00:18:10,255 Γαμώτο. Γιατί να κόψεις το αυτί του; 365 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 Δεν καταλαβαίνω αν δεν ακούει ή αν αμφισβητεί την κατηγορία μου. 366 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 Αν του έκοβα τη γλώσσα, δεν θα μιλούσε. 367 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 Γιατί είναι αυτές οι επιλογές; 368 00:18:19,056 --> 00:18:22,226 Αν του κόψεις το αυτί και του το δείξεις, φοβάται σαν πουτάνα. 369 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 Δεν μπορείς να το δεις. Κοίτα. 370 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Δεν είναι οι μόνες επιλογές. Δεν θα κόψεις... 371 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Ποιανού παιδί είναι; 372 00:18:32,027 --> 00:18:34,029 Ντι, δικό σου είναι το παιδί; 373 00:18:35,030 --> 00:18:37,783 Όχι, είναι έτσι χοντρός, αλλά έχει αλωπεκία. 374 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 Έχει μαλλιά, ο δικός μου είναι φαλακρός. 375 00:18:40,160 --> 00:18:41,662 Βασικά, ήρθα να σε δω. 376 00:18:41,745 --> 00:18:42,704 Εσύ εμένα; 377 00:18:42,830 --> 00:18:46,333 Ναι. Ένας συνεργάτης μου από το γυμνάσιο Ντίκερσον 378 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 μού έδωσε τη διεύθυνση και μου είπε να ζητήσω τον Ρόντνι. 379 00:18:52,840 --> 00:18:55,509 Μπορώ να ξανάρθω. Δεν πειράζει. 380 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Τι σκατά, Ρόντνι; 381 00:18:56,885 --> 00:19:00,764 Νόμιζα ότι θα ήταν ωραίο να έχουμε λίγους μικρούς, κάτω από μένα. 382 00:19:00,848 --> 00:19:02,474 Σαν μικρά στρατιωτάκια. 383 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 Τους κάνεις πλύση εγκεφάλου και κάνουν ό,τι θες. 384 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 -Το θέμα... -Ναι. 385 00:19:06,186 --> 00:19:09,314 Εδώ είναι κρυψώνα. Αν το πεις σε κόσμο, μάντεψε. 386 00:19:09,565 --> 00:19:12,818 Δεν είναι πια κρυψώνα. Και πού σκατά είναι ο σκύλος; 387 00:19:12,901 --> 00:19:14,403 Υποτίθεται ότι μας φυλάει. 388 00:19:14,486 --> 00:19:16,613 Ορλάντο, θέλω βοήθεια, φίλε. 389 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 Πρέπει να ξεκαθαρίσω κάτι. 390 00:19:18,574 --> 00:19:19,992 Πρέπει να φύγεις από δω 391 00:19:20,075 --> 00:19:22,077 -και να ξεχάσεις όσα είδες. -Ναι. 392 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 Ήλπιζα να μη χρειαστεί να το πω, 393 00:19:24,371 --> 00:19:28,041 αλλά, αφού ασχολείσαι με μπάτσους, θέλω να προσθέσω έναν στη λίστα. 394 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Θα έκανα τα πάντα για να γνωρίσω τον Τζον Όουτς. 395 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Τι σου έκανε; 396 00:19:41,471 --> 00:19:44,141 Ας πούμε ότι βάζει το πουλί του εκεί που δεν πρέπει. 397 00:19:44,224 --> 00:19:45,142 Σε βίασε; 398 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 Προσπάθησε, αλλά δεν τον άφησα. Δεν είμαι φλώρος. 399 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 -Μπράβο. -Δικέ μου. 400 00:19:51,315 --> 00:19:52,524 Φίλε, έχω λεφτά. 401 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Γαμώτο! Λεφτά είναι. Τίποτα άλλο. 402 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 -Αργές κινήσεις. -Εντάξει. 403 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 Πιο γρήγορα. 404 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Τα λεφτά είναι εδώ. 405 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 -Σε κάλτσα; -Θέλω να του στείλετε ένα μήνυμα. 406 00:20:06,538 --> 00:20:11,168 Μην τον σκοτώσετε. Απλώς να παραλύσει, για να μη λειτουργεί το πουλί του. 407 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 ΒΑΝΕΣΑ: ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ; 408 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 Πολύ καλά. Περνάμε τέλεια. 409 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 Κλείσιμο ματιού. 410 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Σε παρακαλώ! Πείτε ότι με σκοτώσατε. 411 00:20:22,846 --> 00:20:26,308 Δεν θα με ξαναδείς! Θα εξαφανιστώ! Θα πάω στο Ντέλαγουερ. 412 00:20:26,391 --> 00:20:27,643 Θα πάει στο Ντέλαγουερ! 413 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 Ντέλαγουερ. Θεέ μου. 414 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 -Ποιος πάει στο Ντέλαγουερ; -Δεν ξέρεις, φίλε! 415 00:20:31,813 --> 00:20:35,609 Το αφεντικό μας είναι τέρας, φίλε! 416 00:20:35,692 --> 00:20:38,570 Μόλις λήξει η συμφωνία, θα σε διώξει κι εσένα. 417 00:20:38,654 --> 00:20:42,115 Θα δεις αύριο! Θα είσαι σίγουρα νεκρός, φίλε! 418 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 Είναι καλός αυτός. 419 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 Πέθανες! 420 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 Γαμώτο! 421 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 Να πάρει! Τι πρόβλημα έχεις; 422 00:20:52,334 --> 00:20:53,877 Χριστέ μου! Καρίμ! 423 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Γιατί το έκανες αυτό; 424 00:20:57,839 --> 00:21:00,926 Ούρλιαζε πάρα πολύ. Μου τάραζε την ισορροπία. 425 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Την ισορροπία; Σε καρέκλα κάθεσαι. 426 00:21:05,013 --> 00:21:07,099 Πυροβολισμοί. Χρειάζομαι ενισχύσεις. 427 00:21:08,934 --> 00:21:09,935 Θεέ μου! 428 00:21:10,852 --> 00:21:12,271 Πού βρίσκεστε, αστυνόμε; 429 00:21:14,481 --> 00:21:16,024 Τα λέμε μετά. 430 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 Ναι, φεύγω. 431 00:21:18,151 --> 00:21:22,281 Έλα, φίλε. Δεν χρειάζονται όλα αυτά. Δεν πειράζει. Φεύγω. 432 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 Ο σκύλος είναι; 433 00:21:23,991 --> 00:21:26,785 Ρόσκο! Εσύ είσαι; Γάβγισε δύο φορές, αν είσαι καλά. 434 00:21:26,868 --> 00:21:28,245 Βγάλτε τον σκασμό όλοι! 435 00:21:28,829 --> 00:21:30,038 Ποιος είναι εκεί; 436 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 Σε ακούμε, δεν είσαι προσεκτικός. 437 00:21:32,916 --> 00:21:35,252 -Ο Ορλάντο; -Καλύτερα να βγεις από εκεί. 438 00:21:35,711 --> 00:21:39,214 -Γαμώτο. -Εμφανίσου, αλλιώς θα του τινάξω τα μυαλά. 439 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 Έλα, φίλε! 440 00:21:40,340 --> 00:21:42,301 -Πού βρίσκεστε, αστυνόμε; -Σκάσε. 441 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 -Το έχεις! -Βγες τώρα! 442 00:21:45,429 --> 00:21:48,307 -Μη με κάνεις να σκοτώσω παιδί. -Αστυνομία! 443 00:21:48,390 --> 00:21:51,310 -Το παιδί είναι μαζί μου. -Δεν είμαι. Μισώ τους μπάτσους. 444 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Τους μισώ. Είναι γουρούνια. 445 00:21:52,978 --> 00:21:54,313 Ορλάντο Τζόνσον! 446 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 Είσαι δραπέτης. Συλλαμβάνεσαι. 447 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 Τα όπλα στο έδαφος τώρα! 448 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Δεν κάνω πλάκα, φίλε! 449 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 Γι' αυτόν έλεγα. Αυτός είναι. 450 00:22:02,029 --> 00:22:03,655 Αυτός πήγε να σε βιάσει; 451 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 -Τι; -Είπε ότι πήγες να τον βιάσεις 452 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 και θα μας πληρώσει για να σε αφήσουμε παράλυτο. 453 00:22:09,077 --> 00:22:11,788 Δεν τον βι... Δεν τον παρενόχλησα σεξουαλικά. 454 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Τα έχω με τη μητέρα του. 455 00:22:13,623 --> 00:22:17,878 Νόμιζες ότι μπορείς να πας σπίτι μου να πηδήξεις, χωρίς την άδειά μου; 456 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 Με τίποτα! 457 00:22:19,171 --> 00:22:20,630 -Το ήξερα. -Σκάσε. 458 00:22:20,714 --> 00:22:22,257 Πρέπει να βγεις από εκεί. 459 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 Αστυνόμε Κόφι, δώστε την τοποθεσία σας. 460 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 -Κόφι; -Γαμώτο! 461 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 Τρέχα, μαλάκα! Τρέχα! 462 00:22:31,850 --> 00:22:34,186 -Τρέχα! -Κουνήσου! 463 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 Σκατά! 464 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 Γαμώτο! Σκατά! 465 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Πυροβολισμοί! 466 00:22:47,949 --> 00:22:49,159 Να πάρει! 467 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Πάμε! 468 00:22:52,079 --> 00:22:52,996 Γαμώτο! 469 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 Έλα εδώ! 470 00:22:55,957 --> 00:22:57,042 Τρέχα! 471 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 Φύγε μακριά. Εσένα πυροβολούν, όχι εμένα. 472 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 Πυροβολούν και τους δύο εξαιτίας σου. 473 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 Ρίξε κι εσύ, μαλάκα! 474 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Άντε γαμήσου! 475 00:23:08,553 --> 00:23:09,763 Να πάρει. 476 00:23:10,680 --> 00:23:11,723 Έλα! 477 00:23:16,645 --> 00:23:19,856 -Πάμε! -Πάμε! Συνέχισε να τρέχεις! 478 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 -Τρέχα! -Ας πιάσουμε τον χοντρό. 479 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Πάμε! 480 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Σκατά! 481 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 -Πού είναι; -Πιάστε τους! 482 00:23:29,408 --> 00:23:33,078 Το πρώτο μου έμφραγμα. Ούτε στη Γυμναστική δεν τρέχουμε τόσο. 483 00:23:33,286 --> 00:23:34,121 Έλα! 484 00:23:36,164 --> 00:23:37,624 Μπες μέσα. Πάμε! 485 00:23:37,958 --> 00:23:39,084 Έλα, πάμε. 486 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Να πάρει. 487 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 -Γαμώτο! -Όχι. 488 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 Τι στον διάολο; 489 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 Δεν έπρεπε να παρκάρω εδώ. Γαμημένο Ντιτρόιτ! 490 00:23:53,890 --> 00:23:56,351 Ένα γαμημένο μάφιν πήγα να πάρω. 491 00:23:56,768 --> 00:23:57,602 Έλα. 492 00:23:58,186 --> 00:23:59,479 Ησυχία. 493 00:24:00,147 --> 00:24:01,022 Εντάξει. 494 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 -Είμαστε εντάξει. -Θεέ μου. 495 00:24:10,240 --> 00:24:11,700 Εδώ Καρίμ... 496 00:24:11,950 --> 00:24:14,202 -Γαμώτο. -Θα είσαι σίγουρα νεκρός, φίλε. 497 00:24:23,253 --> 00:24:24,087 Έχουμε πρόβλημα. 498 00:24:24,671 --> 00:24:26,006 Ναι, ο Κόφι μάς βρήκε. 499 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 Ξέρω. 500 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 Αστυνόμος Κόφι. Τηλεφωνώ για την κα Γουάτς. 501 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 Κάνε πίσω. Το πουλί σου τρίβεται στον κώλο μου. 502 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 Γύρνα προς τα εμένα. 503 00:24:48,820 --> 00:24:51,823 -Και να τρίψουμε τα πουλιά μας; -Αυτό σε απασχολεί; 504 00:24:52,282 --> 00:24:54,117 Μόλις είδαμε δολοφονία μπάτσου. 505 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Φίλε, ήταν λαμόγιο. 506 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 Περίμενε. 507 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 -Όχι. Κλείσ' το. -Τι... 508 00:24:59,539 --> 00:25:00,373 Σταμάτα! 509 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 Ντετέκτιβ Γουάτς, ο Κόφι στο τηλέφωνο. 510 00:25:02,501 --> 00:25:03,877 Εντάξει, θα του μιλήσω. 511 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 Ελάτε, μη γελάτε. Θα γελάσω κι εγώ. 512 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 -Γαμώτο! Δώσ' το. -Όχι. 513 00:25:08,340 --> 00:25:09,716 Πώς πάει με την κίνηση; 514 00:25:09,799 --> 00:25:12,093 Να μαντέψω; Προκάλεσες καραμπόλα. 515 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 -Δώσ' το. -Άφησέ το! 516 00:25:13,595 --> 00:25:14,888 Άκου, ηλίθιε! 517 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Εμπρός; 518 00:25:16,097 --> 00:25:19,601 Αν ακούς, βρήκα τον Ορλάντο. Η συμμορία του σκότωσε τον Τσόι. 519 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 Τι; Έχουμε νεκρό αστυνομικό! 520 00:25:22,562 --> 00:25:24,856 -Πού είσαι; -Πάρε τα χέρια σου! 521 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Δώσ' το μου! 522 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 Εντοπίζεις την κωλοκλήση; 523 00:25:28,443 --> 00:25:29,402 Να την εντοπίσω; 524 00:25:29,528 --> 00:25:32,113 Δεν είναι αυτό που κάνουμε... Ξέρεις τι; 525 00:25:33,532 --> 00:25:35,659 Η κάμερά του τον δείχνει στην οδό Γκραντ. 526 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 Είναι φάρσα. Να μιλήσω στον Μάικ Χαντ; 527 00:25:38,161 --> 00:25:40,914 -Μάικ! -Ακούς, Κόφι; Γαμώτο! 528 00:25:40,997 --> 00:25:42,374 Τι διάολο γίνεται; 529 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 Έχουμε νεκρό αστυνομικό! 530 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 -Βοήθεια! Βγάλτε με! -Σταμάτα! 531 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 -Μη χτυπάς! -Τότε, άκουσέ με. 532 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Καλά. Τι; 533 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Ο αστυνομικός που σκότωσαν δούλευε με τον Ορλάντο. 534 00:25:55,720 --> 00:25:56,680 Ο Τσόι; 535 00:25:56,763 --> 00:25:57,847 Όχι. Αποκλείεται. 536 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 Πίστεψέ με, οι πιο πολλοί μπάτσοι είναι καλοί. 537 00:26:00,475 --> 00:26:02,060 Είπε σαν σωστός λευκός. 538 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 Πρέπει να πετάξεις το τηλέφωνο και να μ' αφήσεις. 539 00:26:06,439 --> 00:26:07,357 Σκατά! 540 00:26:08,149 --> 00:26:08,984 Τι; 541 00:26:09,067 --> 00:26:11,069 Μου έπεσε το κινητό όταν μας κυνηγούσαν. 542 00:26:11,152 --> 00:26:14,573 -Θα σου πάρουμε άλλο. -Θα έχει το πρόσωπό μου; 543 00:26:14,656 --> 00:26:16,449 Και βίντεο εκτέλεσης μπάτσου; 544 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 Σκατά. 545 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 Θα βρουν πού μένω. Η μαμά έμπλεξε. 546 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Θα το ρισκάρεις; 547 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 -Πρέπει να είσαι πιο σοφός. -Πρέπει να πάρουμε τη μαμά σου. 548 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 -Βοήθεια! Βγάλτε με! -Βοήθεια! 549 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 -Βοήθεια! -Βοήθεια! 550 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Σκατά! 551 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Κουνήσου! 552 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Πάμε. 553 00:26:36,136 --> 00:26:39,139 -Τι σκατά συμβαίνει; -Κύριε, είναι έκτακτη ανάγκη. 554 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Πρέπει να επιτάξω το όχημά σας. 555 00:26:41,349 --> 00:26:44,019 Να το επιτάξεις; Δώσε τα κλειδιά του αμαξιού. 556 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 Παίρνω την αστυνομία. 557 00:26:45,437 --> 00:26:49,399 Τέλεια ιδέα! Πάρ' τη! Ως δια μαγείας, ήρθα! 558 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 -Έχει σήμα. Έλα. -Βρίσκεις παντού τέτοια. 559 00:26:52,944 --> 00:26:55,530 -Μοιάζει με στολή. -Είμαι όργανο του νόμου! 560 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Αλήθεια; Θα βγάλεις όπλο σε άοπλο μαύρο; 561 00:26:59,326 --> 00:27:00,493 Όχι, δεν κάνω αυτό. 562 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 Ναι, ακόμα το κάνεις. 563 00:27:02,078 --> 00:27:04,623 Δεν είναι φυλετικό. Θέλω να σου κλέψω το αμάξι. 564 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 Θα το έκανα και σε λευκό. 565 00:27:06,207 --> 00:27:08,752 -Ρίξ' του! Είναι για τη μαμά! -Εντάξει. 566 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 -Ήθελα να σε βοηθήσω. -Κάν' το. Ρίξ' του! 567 00:27:11,588 --> 00:27:14,674 Λοιπόν, είσαι μαύρος κι εγώ λευκός. Ξέρω ότι μοιάζει φυλετικό, 568 00:27:14,758 --> 00:27:16,968 αλλά δεν αφορά κανέναν μας. 569 00:27:17,052 --> 00:27:21,723 Είναι για τη μαμά του, που έχει πρόβλημα και πρέπει να τη βοηθήσουμε. Μάντεψε... 570 00:27:22,098 --> 00:27:22,974 είναι μαύρη. 571 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 Μια μαύρη... Σκάσε. 572 00:27:24,392 --> 00:27:25,935 -Τι; -Κοίτα, 573 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 αν απήγαγες το παιδί και ο κόσμος μάθει ότι σε άφησα, 574 00:27:28,897 --> 00:27:31,858 -θα φανώ τελείως μαλάκας. -Κύριε, τα κλειδιά σας... 575 00:27:32,359 --> 00:27:33,985 -τώρα! -Τώρα, μαλάκα! 576 00:27:35,236 --> 00:27:38,114 Δώσ' τo. Ξέρεις ότι μπορούν να μας εντοπίσουν. 577 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 Γαμώτο, η κάμερα. Καλή ιδέα. 578 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 Θα τα πάρεις όλα; 579 00:27:44,162 --> 00:27:47,248 Φοράω μπλούζα με V σε αυτήν τη γειτονιά. Ευχαριστώ. 580 00:27:47,332 --> 00:27:48,291 Αντίο. Χάρηκα. 581 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Πώς θα το πάρω πίσω; 582 00:27:51,878 --> 00:27:52,962 ΑΦΕΝΤΙΚΟ: 4Η ΜΕ ΓΚΡΑΝΤ 583 00:27:53,046 --> 00:27:56,424 -Συνέχισε, εδώ θα είναι. -Έλεγα να τους ρίξω εγώ. 584 00:27:56,508 --> 00:27:59,469 Δεν έχω σκοτώσει, αλλά σίγουρα θα νιώθεις αρχηγός. 585 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 Άνοιξα γκρέιπφρουτ με σφυρί και ήταν συναρπαστικό. 586 00:28:02,347 --> 00:28:04,891 -Θα σκάσεις; -Κάνω πρόβα τα λόγια που λέω 587 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 -προτού σκοτώσω... -Ποιος είναι; 588 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 Στην κόλαση, πες στον Σατανά "Τι λέει;". 589 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Σταμάτα, φίλε! Θέλω βοήθεια. 590 00:28:11,439 --> 00:28:12,857 Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 591 00:28:12,941 --> 00:28:15,777 Είδες έναν αδύνατο, λευκό μπάτσο με ένα όχι αδύνατο παιδί; 592 00:28:15,860 --> 00:28:18,571 -Μου πήραν το αμάξι κι έφυγαν. -Κάνε αναστροφή. Πάμε. 593 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 Όταν δεις τον Σατανά, πες του ότι έρχομαι. 594 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Περιμένετε. 595 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 -Πάμε. -Έλα, πάμε. 596 00:28:35,130 --> 00:28:38,842 Πρέπει να πάρουμε τη μαμά όσο πιο γρήγορα γίνεται. Κάνε τον καλό. 597 00:28:38,925 --> 00:28:39,843 Εμπιστεύσου με. 598 00:28:39,926 --> 00:28:41,511 Κάνω τέτοια συνεχώς. 599 00:28:41,594 --> 00:28:43,638 Και τρέχεις να ξεφύγεις επίσης. 600 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 Το τρέξιμο σου είναι άγνωστη έννοια. 601 00:28:46,015 --> 00:28:47,058 -Άντε γαμήσου. -Εσύ. 602 00:28:47,142 --> 00:28:49,519 -Άντε γαμήσου! -Άντε γαμήσου! 603 00:28:49,811 --> 00:28:51,813 -Γεια, Βανέσα. -Γεια σου, μαμά. 604 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 Γεια. 605 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 Ξέχασα τα κλειδιά μου. 606 00:28:54,899 --> 00:28:56,359 Δεν πειράζει. Πέρασε. 607 00:28:57,444 --> 00:28:59,821 Φίλε. Γιατί δεν τρως μαζί μας; 608 00:28:59,904 --> 00:29:00,989 Ευχαρίστως. 609 00:29:03,241 --> 00:29:04,826 Γιατί άργησες τόσο; 610 00:29:06,035 --> 00:29:07,287 Γιατί δεν πάμε μέσα; 611 00:29:08,788 --> 00:29:10,540 Γεια, πώς πήγε το σχολείο; 612 00:29:10,749 --> 00:29:13,501 Με πήρε η κυρία Τσου. Δεν έμπλεξες πάλι, έτσι; 613 00:29:14,043 --> 00:29:15,378 Όχι, πήγε τέλεια. 614 00:29:15,795 --> 00:29:19,674 Όχι όσο τέλεια ήταν στην επιστροφή. Κάναμε έναν έλεγχο ρουτίνας 615 00:29:19,924 --> 00:29:21,926 και με άφησε να ανοίξω τη σειρήνα. 616 00:29:26,347 --> 00:29:27,515 Όλα εντάξει; 617 00:29:28,016 --> 00:29:31,019 Σε πειράζει να καθίσεις; Πρέπει να μιλήσουμε. 618 00:29:31,603 --> 00:29:32,437 Τι έγινε; 619 00:29:32,520 --> 00:29:36,149 Μια μικρή αναποδιά. Είναι κάπως γελοίο, βασικά. 620 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 -Ναι... -Πρέπει να παραμείνουμε ήρεμοι. 621 00:29:46,367 --> 00:29:47,202 Τι είναι αυτό; 622 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 Τι είναι αυτό; 623 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 -Έχει τυπογραφικό. -Πού είναι; 624 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 -Στο όνομά σου; -Ναι, λάθη γίνονται. 625 00:29:55,460 --> 00:29:58,296 Το όνομα του γιου μου είναι εδώ. Τυπογραφικό είναι; 626 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 Πιστεύεις αυτές τις ειδοποιήσεις; 627 00:30:00,507 --> 00:30:03,343 -Το Amber Alert έχει τυπογραφικό; -Ναι. 628 00:30:03,676 --> 00:30:04,511 Μαλάκα. 629 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 Ο αστυνόμος Τζέιμς Κόφι τώρα είναι ύποπτος για απαγωγή. 630 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 Ο 12χρονος Καρίμ Μάνινγκ απήχθη από το σχολείο του, νωρίς το απόγευμα. 631 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 Είναι το τελευταίο θύμα μιας ψυχωτικής κρίσης, όπως αποκαλείται. 632 00:30:17,857 --> 00:30:21,820 -Η αστυνομία... -Λοιπόν, ξεκίνα να μιλάς αμέσως τώρα. 633 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 Όλα άρχισαν όταν ο γιος σου πήγε να με σκοτώσει, 634 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 επειδή μας είδε να κάνουμε σεξ. 635 00:30:26,574 --> 00:30:27,826 -Τι; -Είμαι σίγουρος 636 00:30:27,909 --> 00:30:29,744 ότι τον ελκύω κι εγώ σεξουαλικά. 637 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 Σκάσε, βλαμμένο! 638 00:30:31,371 --> 00:30:34,707 Μαμά, πρέπει να τον παρατήσουμε και να φύγουμε από δω. 639 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 Προτείνω υδατανθράκωση. Δεν ξέρουμε πότε θα φάμε ξανά. 640 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 Πρέπει να φύγουμε και οι τρεις. Το μέρος δεν είναι ασφαλές. 641 00:30:41,005 --> 00:30:44,968 Εντάξει. Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά καλώ την αστυνομία. 642 00:30:45,051 --> 00:30:46,386 -Κακή ιδέα. -Καρίμ, 643 00:30:46,469 --> 00:30:48,304 πάρε τον κώλο σου κι έλα τώρα. 644 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 -Εμπρός; Άμεση δράση; -Κόφι! 645 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Τέλεια, αναμονή. 646 00:30:53,518 --> 00:30:55,478 Σκατά. Γαμώτο. 647 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 Νέσα, κλείσε το τηλέφωνο. 648 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 Μη με λες έτσι! 649 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 Μαμά, πρέπει να φύγουμε! 650 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 Θα μπεις τιμωρία για όλη σου τη ζωή. 651 00:31:03,278 --> 00:31:05,280 Γιατί τα έφτιαξα με λευκό; 652 00:31:05,363 --> 00:31:08,241 Η φίλη μου η Σάρον είχε δίκιο. Είστε βλαμμένοι! 653 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 Κλείσε το τηλέφωνο. 654 00:31:09,701 --> 00:31:10,827 -Δολοφόνοι! -Πάμε! 655 00:31:10,910 --> 00:31:14,455 Με κατσικίσιο γιαούρτι, γκολφ, και μάζεμα φρούτων για διασκέδαση! 656 00:31:17,750 --> 00:31:19,627 Τι στον διάολο; 657 00:31:21,004 --> 00:31:22,422 Μπαίνουμε και βγαίνουμε. 658 00:31:24,924 --> 00:31:26,050 Τι σκατά κάνεις; 659 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 Γιατί χτυπάς λες και φέρνουμε πακέτο από το Amazon; 660 00:31:29,053 --> 00:31:32,223 -Ξέρεις τι ήρθαμε να κάνουμε. -Κι αν κατέβουν κάτω; 661 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Όχι αποτυπώματα, φίλε. 662 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 -Σ' ευχαριστώ. Μην πιάνεις τίποτα. -Πάλι χτυπάς; 663 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 Είπες για το αποτύπωμα. Τι να κάνω; 664 00:31:39,147 --> 00:31:41,399 Λες κι είναι Χάλογουιν και είσαι ο Ja Rule. 665 00:31:41,482 --> 00:31:43,484 Where would I be without... Μαλάκα. 666 00:31:43,568 --> 00:31:45,653 Γιατί μου τη λέτε; Δεν είμαι καλά. 667 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 -Σκάστε. -Πώς θα μπούμε; 668 00:31:46,946 --> 00:31:49,073 Ξέρω πώς θα μπούμε. Κουνήσου! 669 00:31:51,367 --> 00:31:52,660 Πιο δυνατό από το κουδούνι. 670 00:31:52,744 --> 00:31:55,872 Τα χέρια κάτω από το γόνατο, Κόφι! Πάμε! 671 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Χριστέ μου. 672 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Τι σκεφτόσουν; 673 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 Δεν βγάζεις άκρη με θυμωμένη μαύρη. 674 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Έξι ταινίες έκανε ο Τάιλερ Πέρι γι' αυτό. 675 00:32:15,475 --> 00:32:19,103 Δεν χτυπάς τη μάνα σου με τέιζερ. Είναι πολύ πέραν των ορίων. 676 00:32:19,604 --> 00:32:20,521 Φεύγουμε. 677 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 -Πάμε. -Θα δω πίσω. 678 00:32:25,652 --> 00:32:27,403 -Τίποτα; -Τίποτα. 679 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 Γαμώτο! 680 00:32:36,746 --> 00:32:40,124 Εγώ είμαι. Όχι, δεν είναι εδώ. Ήταν, αλλά... 681 00:32:40,541 --> 00:32:43,336 Κοίτα... Εντάξει. Θα τα πούμε εκεί. 682 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 Την τύχη μου! 683 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Να ρωτήσω κάτι. Γιατί τρως; 684 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 Είπα να μην αγγίξετε τίποτα. 685 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 -Καλαμποκόψωμο; -Ναι, ζεστό. 686 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 Άσ' το. Φεύγουμε. 687 00:32:52,428 --> 00:32:54,138 Άφησε αποτυπώματα στο πιάτο. 688 00:32:54,222 --> 00:32:56,516 Σωστό. Πάρε το πιάτο και το πιρούνι. 689 00:32:56,724 --> 00:32:59,811 Ήθελα υδατάνθρακες. Η κοπέλα μου με έχει σε δίαιτα Keto. 690 00:33:02,105 --> 00:33:04,565 ΜΟΤΕΛ 691 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 Τζέι! Το συνηθισμένο δωμάτιο; 692 00:33:13,908 --> 00:33:16,577 Βούλωσέ το. Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 693 00:33:17,370 --> 00:33:19,789 Μάλλον με μπερδεύετε με κάποιον άλλον. 694 00:33:21,541 --> 00:33:23,376 Εκτός αν... Ναι, έχω ξανάρθει. 695 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 Ήμουν σε αποστολή με μια αστυνόμο που είχε ρόλο νοσοκόμας. 696 00:33:27,296 --> 00:33:28,715 Κανείς δεν σε κρίνει. 697 00:33:29,340 --> 00:33:30,967 Δεν μου φτάνουν. Η κάλτσα; 698 00:33:37,098 --> 00:33:39,684 Θέλουμε ό,τι δωμάτιο παίρνουμε με αυτά. 699 00:33:39,767 --> 00:33:41,602 Επίσης, τη διακριτικότητά σας. 700 00:33:42,353 --> 00:33:43,604 Είναι θέμα της αστυνομίας. 701 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Φυσικά. 702 00:33:45,773 --> 00:33:46,899 Θέμα της αστυνομίας. 703 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 Δεν κάνουμε τίποτα περίεργο. Εντάξει; 704 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 Ελπίζω να λύσεις την υπόθεση. 705 00:33:52,822 --> 00:33:54,699 Βγάλε τη μαμά από το πορτμπαγκάζ. 706 00:34:19,432 --> 00:34:20,266 Τι σκατά; 707 00:34:20,349 --> 00:34:21,726 Τι διάολο κάνεις; 708 00:34:22,185 --> 00:34:23,644 Κάλυπτα τα ίχνη μας. 709 00:34:23,978 --> 00:34:27,899 Ακούγεται σαν να πηδιούνται. Αυτό δεν κάνουν εδώ; 710 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 Είναι ό,τι πιο ασφαλές βρήκα. 711 00:34:29,734 --> 00:34:32,653 Όσον αφορά τη διακριτικότητα, όχι την ηπατίτιδα. 712 00:34:32,737 --> 00:34:35,073 Η νύχτα χάους του Τζέιμς Κόφι συνεχίζεται... 713 00:34:35,156 --> 00:34:36,074 ΨΥΧΑΣΘΕΝΗΣ 714 00:34:36,157 --> 00:34:39,911 καθώς είναι ύποπτος για τη στυγερή δολοφονία συναδέλφου του... 715 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 Δεν σκότωσα τον Τσόι! 716 00:34:41,412 --> 00:34:43,748 Η αστυνομία αρνήθηκε να σχολιάσει. 717 00:34:43,831 --> 00:34:47,376 Υπάρχουν μπλόκα σε όλη την πόλη και στις μεγάλες γέφυρες... 718 00:34:47,460 --> 00:34:49,587 -Υπέροχο, έτσι; -Γαμώτο! 719 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 Κάποιος τους ταΐζει ψέματα για μένα. 720 00:34:52,632 --> 00:34:56,427 Κάποιος; Ας το πούμε μαζί. Τα γαμημένα λαμόγια, οι μπάτσοι. 721 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 Μείνε εδώ, πρόσεχε τη μαμά σου. Πάω να βρω τον αρχηγό και να το λύσω. 722 00:35:01,015 --> 00:35:03,684 -Κι αν είναι μπλεγμένος; -Δεν είναι κακός. 723 00:35:03,768 --> 00:35:07,271 Έχει δύο υιοθετημένα παιδιά. Το ένα είναι από την Ουγκάντα. 724 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 Κι αν δεν σε εμπιστεύεται; 725 00:35:09,607 --> 00:35:13,569 Πρέπει να σταματήσεις να είσαι φλώρος, για να φάμε τα λαμόγια. 726 00:35:13,653 --> 00:35:16,823 Θυμάσαι τι έγινε την τελευταία φορά; Κατέληξες σε ένα άθλιο δωμάτιο, 727 00:35:16,906 --> 00:35:20,243 που επισκεπτόμουν με τη μάνα σου δυο φορές τη βδομάδα, 728 00:35:20,743 --> 00:35:22,870 για να αποφύγουμε τον απαιτητικό γιο της. 729 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 -Πας να γίνεις αστείος. -Να θέσουμε ανακωχή; 730 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 Όταν τελειώσουν όλα αυτά, θα συνεχίσουμε να μισιόμαστε. 731 00:35:29,293 --> 00:35:30,128 Εντάξει. 732 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 -Με δύο όρους. -Τέλεια. Ας τους ακούσω. 733 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 Πρώτον, αν επιβιώσουμε, θέλω να μείνεις μακριά από τη μαμά μου. 734 00:35:37,385 --> 00:35:40,429 Και δεύτερον, θέλω να με πας σε στριπτιζάδικο. 735 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 Εντάξει, θα σε πάω στο πιο ακραίο του Ντιτρόιτ. 736 00:35:43,599 --> 00:35:47,895 Ξέρω ένα με καλό μπουφέ. Αν επιβιώσουμε, θα τα πούμε για τη μαμά σου. 737 00:35:47,979 --> 00:35:50,106 -Όχι. -Δεν λέω αυτό για τη μαμά σου. 738 00:35:50,189 --> 00:35:52,775 Εντάξει; Είναι εκπληκτική και τη νοιάζομαι. 739 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Τότε θα μείνουμε εδώ. 740 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Τη νοιάζομαι πραγματικά. 741 00:35:57,196 --> 00:35:58,656 Πώς σου ακούγεται αυτό; 742 00:35:59,031 --> 00:36:02,869 Θα πω στα ΜΜΕ ότι με προόριζες για ανήλικο σύζυγό σου. 743 00:36:03,077 --> 00:36:06,122 Μου φορούσες φορέματα και μου διάβαζες τη Βίβλο. 744 00:36:06,205 --> 00:36:10,126 Μου έδινες με το ζόρι μυοχαλαρωτικά, για να χαλαρώσει ο κώλος μου. 745 00:36:10,209 --> 00:36:12,587 Αυτό που απειλείς ότι θα πεις είναι άρρωστο, 746 00:36:12,670 --> 00:36:15,381 όπως και το ότι το σκέφτηκες. 747 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 Δύο άρρωστα, μαλάκα. Τι θα κάνεις; 748 00:36:19,177 --> 00:36:22,054 -Θα μείνω μακριά από τη μαμά σου. -Ευχαριστώ. 749 00:36:22,138 --> 00:36:24,974 Τώρα πρέπει να βρούμε το τηλέφωνό μου. 750 00:36:25,474 --> 00:36:27,518 Ξέχνα τον Χιλ, ή όπως τον λένε. 751 00:36:27,602 --> 00:36:28,644 Τι κάνεις; 752 00:36:29,061 --> 00:36:30,730 Έλα, εγώ είμαι. 753 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 Δεν πήγε όπως το σχεδίασα. 754 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 Ναι, εδώ είναι. 755 00:36:35,067 --> 00:36:37,653 Ξέρεις πώς κοιτάνε οι μπάτσοι; Αυτό κάνει. 756 00:36:37,737 --> 00:36:40,072 -Το τηλέφωνο! -Θέλω μια χάρη. 757 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 Μπες στο Find My Phone. 758 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 Ναι. Το όνομα χρήστη είναι Tossedsaladsbrokenhearts23. 759 00:36:47,705 --> 00:36:49,582 Άλλοι 22 είχαν αυτό το όνομα; 760 00:36:52,460 --> 00:36:55,087 -Πού πάμε; -Θα σου πω στον δρόμο. 761 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 Η μαμά σου θα με σκοτώσει. 762 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 Μην ανησυχείς, της άφησα ένα σημείωμα που εξηγεί λεπτομερώς την κατάσταση. 763 00:37:09,143 --> 00:37:12,480 Όπως γράφει ο Μπρετ Χάρις, "Πήγαινα σχολείο μαζί του. 764 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Σίγουρα πηδάει παιδιά. Η σκέψη μου είναι μαζί τους". 765 00:37:16,192 --> 00:37:19,862 Ήταν μόνο λίγες από τις μαρτυρίες που βρήκαμε στο διαδίκτυο. 766 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 Δεν είναι περίεργο που η αστυνομία προσφέρει 10,000 δολάρια... 767 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 Άμεση δράση; 768 00:37:26,577 --> 00:37:27,662 Ναι, περιμένω. 769 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 Ο Ντομ είπε ότι είναι εδώ. 770 00:37:37,713 --> 00:37:39,006 Θα το πάρουμε. 771 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Σίγουρα είναι ο Ορλάντο. Είδα έναν δικό του. 772 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 Ανησυχώ για το τι θα γίνει όταν τους πιάσουμε. 773 00:37:44,637 --> 00:37:47,723 Δεν είναι φλώρος σαν εσένα. Δεν θα δώσει έτσι απλά 774 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 τους μπάτσους που συνεργάζεται. 775 00:37:50,434 --> 00:37:54,105 Θα τον κάνω να μιλήσει. Ας συγκεντρωθούμε στη σύλληψή του. 776 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 "Στη σύλληψή του". 777 00:37:56,315 --> 00:37:58,526 Ξέρεις τι; Ξέρω γιατί έγινες μπάτσος. 778 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Ναι, για να βοηθάω. 779 00:38:01,028 --> 00:38:01,988 Όχι. 780 00:38:02,154 --> 00:38:04,407 Επειδή σε πείραζαν στο σχολείο. 781 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 Ίσως έπαιξε ρόλο κι αυτό. 782 00:38:07,034 --> 00:38:08,369 Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις; 783 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 Για να δούμε, είμαι κότα; 784 00:38:10,871 --> 00:38:13,624 Ή τεράστια κότα; Ή μήπως μια μικρή κοτούλα; 785 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 Νομίζω ότι θα πεις κάτι με κότα. 786 00:38:16,460 --> 00:38:17,837 Δεν ξέρεις να βρίζεις. 787 00:38:18,254 --> 00:38:20,756 -Αλήθεια; -Έχω 42% ποσοστό λίπους. 788 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 Ξέρεις γιατί δεν με πειράζουν; 789 00:38:23,384 --> 00:38:25,970 Προσπαθούν, αλλά τους τη λέω κι εγώ. 790 00:38:26,387 --> 00:38:30,141 Είναι εύκολο. Πρέπει να ξέρεις μόνο δύο πράγματα. 791 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 Πρέπει να είσαι επιθετικός και γκέι. 792 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Πολύ γκέι. 793 00:38:35,313 --> 00:38:37,857 Να δείχνεις ότι δεν σε νοιάζει καθόλου. 794 00:38:37,940 --> 00:38:41,527 Αυτό είναι προσβλητικό και αναχρονιστικό. 795 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Κοίτα. 796 00:38:43,779 --> 00:38:44,989 Πάρε μου μια πίπα. 797 00:38:45,156 --> 00:38:46,115 Έλα, Κόφι. 798 00:38:46,615 --> 00:38:49,368 Κάν' το! Πριν σου το φέρω στο κεφάλι. 799 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Πάρε μου πίπα τώρα, αλλιώς θα σε γαμήσω πατόκορφα. 800 00:38:54,707 --> 00:38:57,084 Εντάξει, έλεος. Ηρέμησε. 801 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 Κατάλαβα. 802 00:38:59,754 --> 00:39:03,674 Δες τον Μάικ Τάισον. Είναι αρχηγός σε αυτό. 803 00:39:04,175 --> 00:39:07,261 Σίγουρα μπορεί να πειράξει κόσμο, αλλά όταν αρχίζει 804 00:39:07,345 --> 00:39:12,350 τα "Θα σου φάω την κωλοτρυπίδα. Θα σε γαμήσω μέχρι να με αγαπήσεις".... 805 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 Είναι πάρα πολύ τρομακτικό. 806 00:39:16,270 --> 00:39:18,272 Θα προσπαθήσω να είμαι πιο γκέι. 807 00:39:19,690 --> 00:39:20,566 Καλή ιδέα! 808 00:39:22,151 --> 00:39:23,944 Εντάξει, μπαίνω. 809 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Δεν πας πουθενά χωρίς εμένα. 810 00:39:25,696 --> 00:39:28,616 Θα πάω. Εσύ θα μείνεις εδώ. Μπορώ να το χειριστώ. 811 00:39:28,699 --> 00:39:31,786 Μπορείς να χειριστείς μόνο το πουλί μου στον κώλο σου. 812 00:39:32,203 --> 00:39:34,288 Ναι; Είσαι αρχίδι και καριόλης. 813 00:39:35,164 --> 00:39:36,582 Είσαι αρχιόλης. 814 00:40:05,152 --> 00:40:06,112 Ποιος είσαι; 815 00:40:06,195 --> 00:40:07,113 Σκατά. 816 00:40:07,488 --> 00:40:10,116 Πέτα το πιστόλι και κλότσα το. Τώρα! 817 00:40:11,992 --> 00:40:13,536 Να το διαπραγματευτούμε; 818 00:40:13,619 --> 00:40:16,497 Δεν έχω μετρητά, αλλά θα σου δώσω την κάρτα μου. 819 00:40:16,580 --> 00:40:19,166 Ο κωδικός; Ένα, ένα, ένα... 820 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 ένα. 821 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 Μπλέιντ! Πότε βγήκες; 822 00:40:25,840 --> 00:40:28,759 Τι έγινε; Δεν έχουν 0 θετικό για σένα; 823 00:40:28,843 --> 00:40:31,887 Αν νιώθεις υποσιτισμένος, φάε αυτά τα καρύδια, φίλε! 824 00:40:34,682 --> 00:40:38,352 -Τι διάολο κάνεις εδώ; -Ευχαρίστησέ με που σου έσωσα τη ζωή. 825 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 -Είναι επικίνδυνα. -Είμαι ό,τι καλύτερο έχεις. 826 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 Θα βρίζω για αντιπερισπασμό. 827 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Όχι, θα πας στο αμάξι. Δεν το διαπραγματεύομαι. 828 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 Σκατά. 829 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 Εντάξει. Πιάσε ένα πόδι. 830 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 Όντως μοιάζει με τον Γουέσλι Σνάιπς. 831 00:40:52,491 --> 00:40:53,701 -Έλα. -Περίμενε. 832 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 -Τι; -Δεν έχω όπλο; 833 00:40:55,327 --> 00:40:56,245 Όχι! 834 00:40:57,246 --> 00:40:58,205 Πάρε αυτό. 835 00:40:59,039 --> 00:41:01,292 Τι είναι αυτό; Το Fleshlight σου; 836 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Όχι, είναι δακρυγόνο. 837 00:41:03,961 --> 00:41:07,214 Της αστυνομίας. Πολύ βαρύ. Σταματάει και αρκούδα. 838 00:41:07,882 --> 00:41:10,634 Το έχουν δοκιμάσει σε αρκούδες. Διαφωνώ με αυτό. 839 00:41:10,718 --> 00:41:12,553 Δώσε μου το γαμημένο όπλο. 840 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 Τι σκατά είπες; 841 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 Είπα ότι δεν θα σου κάνω τη χάρη ούτε να το φτύσω. 842 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 Θα το φας στεγνό... 843 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 Και γαμώ. 844 00:41:24,482 --> 00:41:25,858 Έλα. Χτύπα τον! 845 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Μην παίζεις με τον μαλάκα και ρίξ' τον αναίσθητο. 846 00:41:28,819 --> 00:41:30,905 Λέγε με εραστή! 847 00:41:33,532 --> 00:41:35,826 Όχι. Δεν το νιώθω. 848 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Σκατά. 849 00:41:38,579 --> 00:41:40,164 Πάμε. 850 00:41:41,874 --> 00:41:43,292 Τι έγινε; Τι κάνεις; 851 00:41:43,375 --> 00:41:44,627 Πρέπει να χέσω. 852 00:41:45,002 --> 00:41:47,880 -Τώρα; -Ένα λεπτό, φίλε. 853 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Η υδατανθράκωση ήταν κακή ιδέα. 854 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Εντάξει. 855 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 -Ωραία. Είμαστε εντάξει. -Είμαστε. Πάμε. 856 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 ΚΑΘΑΡΤΙΚΟ ΓΙΑ ΜΩΡΑ 857 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 Τι; Πλάκα μου κάνεις; 858 00:42:15,241 --> 00:42:18,035 -Κερνάω σήμερα. -Η τυχερή μου μέρα. 859 00:42:22,998 --> 00:42:24,833 Το έκοψα χωρίς βοήθεια. 860 00:42:26,835 --> 00:42:28,462 Ντι, δώσε τον Ρόντνι. 861 00:42:28,629 --> 00:42:29,755 Καρίμ! 862 00:42:30,798 --> 00:42:32,633 -Γαμώτο. -Κάτι πρέπει να γίνει. 863 00:42:32,716 --> 00:42:35,553 Αν είναι δυνατόν. Θα συνδικαλιστούμε κιόλας; 864 00:42:36,178 --> 00:42:38,973 Δεν μπορώ να κάνω εκατό διαλείμματα. Μπορώ; Όχι. 865 00:42:40,266 --> 00:42:41,308 Το έχεις. 866 00:42:41,392 --> 00:42:42,601 Τι διάολο; 867 00:42:43,894 --> 00:42:44,853 Έλα εδώ, βρόμα. 868 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Ξυλιές στον κώλο! 869 00:42:48,190 --> 00:42:51,235 Μόλις πήρα σπίτι και νομίζω ότι έχω κοριούς. 870 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Ξέρεις πόσο επηρεάζει την τιμή; 871 00:42:53,028 --> 00:42:56,824 Ναι, τέλειο! Έτσι αρχίζουν όλες οι τσόντες. 872 00:42:56,907 --> 00:42:58,951 Γαμώτο, δεν έχω το κινητό μου. 873 00:42:59,034 --> 00:43:01,579 -Σου μοιάζει με δάγκωμα αυτό; -Ναι, εντελώς. 874 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 -Θες κι άλλο; -Πάρ' το. 875 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 Γαμώτο. 876 00:43:09,086 --> 00:43:12,298 -Ναι, πάρε λίγο. -Μην πειράζεις την προμήθεια! 877 00:43:12,423 --> 00:43:13,674 Μην πετάς κοκαΐνη! 878 00:43:14,508 --> 00:43:19,138 Ορλάντο Τζόνσον, έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις. 879 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 -Τα μάτια μου! -Γαμημένε! 880 00:43:28,731 --> 00:43:30,983 Το εργαστήριό μου είναι πάντα καθαρό! 881 00:43:31,400 --> 00:43:32,484 Και το γάμησες! 882 00:43:35,029 --> 00:43:36,363 Έλα, καριόλη. 883 00:43:37,615 --> 00:43:40,868 Συνεργάζεσαι με μπάτσους; Πώς θα τους φανεί στη φυλακή; 884 00:43:42,119 --> 00:43:43,203 Να ελπίζεις... 885 00:43:43,287 --> 00:43:44,496 Ακίνητοι! 886 00:43:44,580 --> 00:43:45,497 Γαμώτο! 887 00:43:47,499 --> 00:43:49,001 Πλάκα μου κάνεις; 888 00:43:49,251 --> 00:43:52,546 Αξιολάτρευτο. Τι κάνεις; Δεν ξέρεις να το χρησιμοποιείς. 889 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 Φαντάζομαι πως αν τραβήξω τη σκανδάλη, κάποιος θα γαμηθεί. 890 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Μπράβο. 891 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 Θα το πάρω εγώ. Καλά είσαι; 892 00:44:00,638 --> 00:44:01,680 Εντάξει. Μπράβο. 893 00:44:01,764 --> 00:44:04,683 Ποιος δίνει όπλο σε παιδί; Είναι δέκα χρονών. 894 00:44:04,767 --> 00:44:05,934 Εγώ του το έδωσα. 895 00:44:06,602 --> 00:44:08,520 Θα έριχνε δακρυγόνο. Δεν είχα επιλογή. 896 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 Θα καταλήξει στη φυλακή εξαιτίας σου. 897 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Όχι εξαιτίας μου. 898 00:44:13,817 --> 00:44:15,527 Άσε που δεν είναι οπλισμένο. 899 00:44:31,835 --> 00:44:35,255 Πες μου πού πάνε τα ναρκωτικά, για ποιον δουλεύεις 900 00:44:35,339 --> 00:44:37,257 και πώς λειτουργεί όλο αυτό. 901 00:44:37,341 --> 00:44:40,636 Πού πάνε τα ναρκωτικά, για ποιον δουλεύω... Άντε γαμήσου! 902 00:44:40,719 --> 00:44:44,973 Μίλα όσο σκληρά θες. Αν τους δώσω, είμαι σίγουρα νεκρός. 903 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Να πάρει! 904 00:44:48,102 --> 00:44:50,521 Δεν πιάνει. Είναι πολύ πεισματάρης. 905 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 Φυσικά και δεν πιάνει. Είσαι φλώρος, Κόφι. 906 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 -Ναι. -Άντε γαμήσου! 907 00:44:54,733 --> 00:44:57,194 Δεν τρως κάνα γλυκάκι; Πεινάς; 908 00:44:57,277 --> 00:44:58,696 Θα έτρωγες, έτσι; 909 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Θα έτρωγα τα πάντα για να φύγει η γεύση του μουνιού της μάνας σου. 910 00:45:01,907 --> 00:45:04,618 -Θες βιβλίο ανατομίας για να το βρεις. -Θα μπορούσα. 911 00:45:04,702 --> 00:45:07,204 Δεν κατάλαβα αν έγλειφα κώλο ή μουνί. 912 00:45:07,746 --> 00:45:11,375 Ευτυχώς είμαι στην καρέκλα. Αν δεν ήμουν, θα έπαιρνα την τσιμπίδα, 913 00:45:11,458 --> 00:45:13,127 θα σου την έβαζα στον κώλο 914 00:45:13,210 --> 00:45:14,753 και μετά στον δικό σου. 915 00:45:14,837 --> 00:45:16,380 Είσαι στην καρέκλα, μαλάκα. 916 00:45:16,463 --> 00:45:18,048 Λύστε με και θα δείτε. 917 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 -Θα σας τσακίσω. -Μισό λεπτό. 918 00:45:20,551 --> 00:45:23,846 Πάρτε μου μια πίπα. Τι πρόβλημα έχετε κι οι δύο; 919 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 -Κάτσε, καλό αυτό. -Μια πίπα. 920 00:45:26,432 --> 00:45:27,599 Ίσως να θέλω. 921 00:45:27,683 --> 00:45:29,059 Ναι... Τι; 922 00:45:29,143 --> 00:45:30,352 Ναι. 923 00:45:30,436 --> 00:45:32,229 Ναι, ίσως… 924 00:45:32,938 --> 00:45:35,149 Σε γουστάρω πολύ, Ορλάντο. 925 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 Τι; Τι είναι αυτά που λες; 926 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 Εννοώ ότι θέλω να βγούμε ραντεβού, φίλε. 927 00:45:41,113 --> 00:45:46,160 Θέλω να σου αποδείξω ότι αξίζω την αγάπη σου, μαλάκα. Ναι! 928 00:45:46,660 --> 00:45:47,911 Πώς προέκυψε αυτό; 929 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 Μην ανησυχείς. Γκέι και επιθετικός. 930 00:45:50,581 --> 00:45:52,332 Είσαι υπερβολικά ρομαντικός. 931 00:45:52,416 --> 00:45:56,420 Όταν αγαπάς, θες ό,τι θέλουν όλοι. Σου το λέω! Θα πετύχει. 932 00:45:56,503 --> 00:45:58,797 -Δεν γίνεται έτσι... -Όλα καλά. 933 00:45:58,881 --> 00:46:03,761 Θέλω να μάθω όλες τις σεξουαλικές σου ανάγκες και επιθυμίες. 934 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Γιατί με κοιτάς έτσι; 935 00:46:05,637 --> 00:46:09,892 Μετά θα σου κάνω έρωτα όπως ακριβώς το περιέγραψες. 936 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 Θα σεβαστώ τα όριά σου. 937 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 -Με τίποτα. -Μπερδεύτηκα. 938 00:46:14,062 --> 00:46:15,522 Δεν πηδάς τη μάνα του; 939 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 Φαντάσου πόσο θα χαρείς 940 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 όταν μάθεις ότι η ερωτική μου γλώσσα εκφράζεται με τρίψιμο ποδιών! 941 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 Στ' αρχίδια μου η ερωτική σου γλώσσα. 942 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 Τι σκατά; 943 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Αμέσως θα με γνωρίσεις στους γονείς σου και θα με λατρέψουν. 944 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 -Μη... -Τι θα έλεγες; 945 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 Σε οκτώ μήνες, 946 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 θα βολτάρουμε στην παραλία του Τσάρλστον στη Νότια Καρολίνα. 947 00:46:38,587 --> 00:46:40,798 -Φύγε. -Θα βγάλω δαχτυλίδι. 948 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 Και θα πω... 949 00:46:44,426 --> 00:46:46,512 "Θα με παντρευτείς; 950 00:46:46,595 --> 00:46:48,764 -Σ' αγαπώ"! -Πρέπει να το σκεφτώ. 951 00:46:48,847 --> 00:46:50,140 Αυτό θα έλεγα. 952 00:46:50,224 --> 00:46:52,226 Είμαστε μαζί μόνο οκτώ μήνες. 953 00:46:52,309 --> 00:46:53,519 Και όλα... Κάτσε! 954 00:46:54,394 --> 00:46:56,313 Θα με παντρευτείς, γαμώτο; 955 00:46:57,064 --> 00:46:59,775 Ας με βοηθήσει κάποιος. Σας παρακαλώ. 956 00:47:00,859 --> 00:47:02,820 -Όχι. -Περίμενε. 957 00:47:04,613 --> 00:47:05,447 Τι είναι αυτό; 958 00:47:05,906 --> 00:47:07,491 Το κινητό μου είναι. 959 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Σε έχω ψάξει ήδη. 960 00:47:11,537 --> 00:47:13,372 Έβαλες το κινητό στον κώλο σου; 961 00:47:20,671 --> 00:47:21,713 Γαμώτο, φίλε! 962 00:47:23,257 --> 00:47:26,426 Αναρωτιόμουν γιατί ήταν τόσο σημαντικό για σένα. 963 00:47:26,510 --> 00:47:28,345 Θα φανεί ότι δεν τον σκότωσα εγώ. 964 00:47:28,428 --> 00:47:31,431 Δεν με συνδέει τίποτα με το έγκλημα, εκτός από σένα. 965 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 Αυτό αποδεικνύει ότι δεν τον σκότωσες εσύ. 966 00:47:33,642 --> 00:47:35,686 Φίλε, δεν ξέρεις τίποτα για μένα. 967 00:47:35,769 --> 00:47:39,314 Αν πεις όσα θέλουμε να μάθουμε, θα σου δώσω το βίντεο 968 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 και θα σε προστατεύσω όταν έρθει η ώρα. 969 00:47:42,150 --> 00:47:45,070 Νομίζεις ότι ο φίλος σου θα πάει φυλακή για σένα; 970 00:47:45,863 --> 00:47:46,780 Μπα. 971 00:47:46,864 --> 00:47:48,907 Επικρατεί ο νόμος της ζούγκλας. 972 00:47:50,158 --> 00:47:52,077 -Δέξου τη συμφωνία. -Παράτα μας. 973 00:47:52,744 --> 00:47:54,371 Μην εμπιστεύεσαι μπάτσους. 974 00:47:54,454 --> 00:47:55,956 Ο Κόφι δεν είναι λαμόγιο. 975 00:47:56,039 --> 00:48:00,168 Είναι ο μόνος αξιόπιστος μπάτσος. Γι' αυτό είναι φτωχός και θλιμμένος. 976 00:48:00,627 --> 00:48:02,379 -Ευχαριστώ; -Κανένα πρόβλημα. 977 00:48:03,922 --> 00:48:05,632 Ωραία, ας σβήσουμε το βίντεο. 978 00:48:05,716 --> 00:48:08,886 Όχι! Μην το σβήσετε. 979 00:48:10,053 --> 00:48:11,430 Εντάξει, η Γουάτς είναι. 980 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 -Η Γουάτς; -Είναι πολύ μπλεγμένη. 981 00:48:13,724 --> 00:48:16,852 Μετά τη σύλληψη, κάναμε μια συμφωνία. Έδωσα τους προμηθευτές μου. 982 00:48:16,935 --> 00:48:18,562 Τους έπιασε χάρη σε εμένα. 983 00:48:18,645 --> 00:48:21,064 Τα ναρκωτικά που αποτεφρώθηκαν ήταν ψεύτικα. 984 00:48:21,148 --> 00:48:22,608 Ο Τσόι συμμετείχε. 985 00:48:23,734 --> 00:48:25,736 Ωραία. Κι η συμφωνία; 986 00:48:26,945 --> 00:48:30,115 Θα γίνει απόψε στο παλιό χαλυβουργείο. 987 00:48:30,240 --> 00:48:33,243 Θα πουλήσει σε κάτι τρελούς Γαλλοκαναδούς που βρήκα. 988 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Ήθελα μόνο να πάρω το παραδάκι και να φύγω. 989 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 Ήθελα να φτιάξω ένα τέλειο στούντιο. 990 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 Ίσως από τη μία στούντιο κι από την άλλη στριπτιζάδικο. 991 00:48:42,669 --> 00:48:43,795 Θα ήταν γαμάτο! 992 00:48:44,212 --> 00:48:45,672 Κόφι, προστάτευσέ με. 993 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 Πρέπει να με προστατεύσεις. 994 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 Το είπα και θα το κάνω. 995 00:48:49,718 --> 00:48:51,511 -Έχεις τον λόγο μου. -Εντάξει! 996 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Κακός μπάτσος, γκέι μπάτσος. 997 00:48:55,557 --> 00:48:57,684 Γιατί δεν μπορώ να κάτσω πίσω; 998 00:48:57,768 --> 00:48:59,728 Είπες ότι θα με προστατεύσεις. 999 00:48:59,811 --> 00:49:02,564 Απόψε αυτό είναι το πιο ασφαλές μέρος στο Ντιτρόιτ. 1000 00:49:02,648 --> 00:49:03,607 Όχι, περίμενε! 1001 00:49:03,690 --> 00:49:05,817 Παίζει πολλή δράση στο πορτμπαγκάζ. 1002 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Χιλ, 1003 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 ο Κόφι είμαι. 1004 00:49:13,158 --> 00:49:16,286 Μη μιλάς, άκου. Θέλω να μοιραστώ κάτι μαζί σου, 1005 00:49:16,411 --> 00:49:19,206 αλλά από κοντά. Ραντεβού στο Venus σε μισή ώρα. 1006 00:49:19,539 --> 00:49:23,210 Ναι, με τον καλό μπουφέ. Έλα μόνος, δεν εμπιστευόμαστε κανέναν. 1007 00:49:24,628 --> 00:49:29,132 "Αγαπητή μαμά, θέλω να ξέρεις ότι ο Κόφι μού είπε να σε χτυπήσω με το τέιζερ. 1008 00:49:29,216 --> 00:49:32,135 Δεν ήθελα να το κάνω, αλλά είπε πως είναι η μόνη επιλογή. 1009 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 Έχεις απαίσιο γούστο στους άντρες, κι αυτός δεν αποτελεί εξαίρεση. 1010 00:49:35,806 --> 00:49:41,478 Πήγα μαζί του να βρούμε τους μπάτσους που μας κυνηγάνε, γιατί είναι φλώρος 1011 00:49:41,561 --> 00:49:43,063 και δεν θα το έκανε μόνος. 1012 00:49:43,146 --> 00:49:46,066 Μην πας στην αστυνομία, για την ασφάλειά σου. 1013 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 Θα έρθω αργότερα. Με αγάπη, Καρίμ. 1014 00:49:48,276 --> 00:49:49,111 Η ΒΙΒΛΟΣ 1015 00:49:49,194 --> 00:49:51,446 Υ.Γ.: Συγγνώμη για τις κακές λέξεις". 1016 00:49:52,030 --> 00:49:55,200 -Ήταν το δωμάτιο τρία ή το τέσσερα; -Κοίτα το κλειδί. 1017 00:49:55,283 --> 00:49:56,660 Μη μου υψώνεις τη φωνή. 1018 00:49:56,743 --> 00:50:00,288 Πρέπει να κατανοήσεις την ιεραρχία. Όταν έριξες στο γόνατο εκείνου, 1019 00:50:00,372 --> 00:50:03,000 ένιωσα ότι το έκανες επειδή ήθελες να ρίξεις σε εμένα. 1020 00:50:03,667 --> 00:50:08,046 Καμιά φορά, επειδή έχουμε όπλα, μπαίνουμε σε πειρασμό, ενώ δεν χρειάζεται. 1021 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 Πρέπει να τα αφήσουμε, και να υψώσουμε αυτό. Τις φωνές μας. 1022 00:50:11,508 --> 00:50:12,384 Εντάξει; 1023 00:50:12,968 --> 00:50:14,761 Πού σκατά πας; Εκεί είναι. 1024 00:50:14,845 --> 00:50:15,971 Δώσε μου το κλειδί. 1025 00:50:16,054 --> 00:50:17,723 Σταμάτα τις μαλακίες του Dr. Phil. 1026 00:50:17,806 --> 00:50:21,018 Οι μαλακίες που βλέπεις στις ομιλίες TED σε έχουν επηρεάσει. 1027 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 Πρέπει να μπεις στο παιχνίδι. 1028 00:50:23,020 --> 00:50:25,063 Ακολούθα το παράδειγμά μου. Πάμε. 1029 00:50:25,147 --> 00:50:28,608 Ξέρουμε ότι είσαι εδώ. Μην το κάνεις πιο δύσκολο. 1030 00:50:29,401 --> 00:50:31,820 Τι σου έλεγα για τον μπουφέ; Καλός, έτσι; 1031 00:50:31,903 --> 00:50:34,948 Ναι, αυτή είναι η θέση μου. 1032 00:50:36,408 --> 00:50:40,203 Ήρθαμε μόνο επειδή το συμφωνήσαμε και κρατάω πάντα τον λόγο μου. 1033 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 Θα μου υποσχεθείς ότι δεν θα το πεις στη μαμά σου. 1034 00:50:44,458 --> 00:50:46,334 Πες της ότι απλώς φάγαμε. 1035 00:50:46,793 --> 00:50:47,753 Εντάξει. 1036 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Μιας και είμαστε εδώ, με τόσες γυμνές κυρίες γύρω μας, 1037 00:50:52,924 --> 00:50:54,134 έχεις καμιά ερώτηση; 1038 00:50:54,634 --> 00:50:55,635 Για τα κορίτσια; 1039 00:50:56,053 --> 00:50:57,429 Για το πώς γεννιόμαστε; 1040 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 Δεν είσαι μπαμπάς μου, μαλάκα. 1041 00:50:59,806 --> 00:51:01,641 Έχεις δίκιο. Το σημειώνω. 1042 00:51:02,350 --> 00:51:03,810 Όμως, πρέπει να τονίσω 1043 00:51:03,894 --> 00:51:06,646 ότι το ξέρω. Δεν θέλω να είμαι ο μπαμπάς σου. 1044 00:51:07,105 --> 00:51:08,523 Χωρίς παρεξήγηση... 1045 00:51:08,607 --> 00:51:11,651 με τρομοκρατεί η ιδέα τού να κάνω παιδιά. 1046 00:51:11,735 --> 00:51:13,820 Φοβάμαι πως θα ήμουν κακός πατέρας. 1047 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 Θεωρώ ότι υπάρχουν πολλά στοιχεία που το υποστηρίζουν. 1048 00:51:18,492 --> 00:51:20,494 Απλώς δεν ξέρω πώς... 1049 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 να είμαι γονιός. 1050 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 Η μαμά σου είναι φοβερή. 1051 00:51:24,081 --> 00:51:27,876 Απλώς δεν το καταλαβαίνω. Δεν είχα καλά πρότυπα. 1052 00:51:27,959 --> 00:51:30,087 Θυμάσαι που σου είπα για τον πατριό μου; 1053 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 -Είπα ψέματα. -Σώπα. 1054 00:51:33,173 --> 00:51:34,883 Όχι, είχα όντως πατριό. 1055 00:51:34,966 --> 00:51:37,010 Απλώς δεν ήμασταν κολλητοί. 1056 00:51:38,762 --> 00:51:41,139 Ήταν μεγάλος μαλάκας, για την ακρίβεια. 1057 00:51:41,681 --> 00:51:43,683 Φερόταν στη μαμά μου σαν σκουπίδι. 1058 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 Με κακομεταχειριζόταν. 1059 00:51:48,522 --> 00:51:50,565 Καλούσαμε την αστυνομία συχνά. 1060 00:51:51,483 --> 00:51:54,152 Έτσι γνώρισα τον Χιλ. Ερχόταν εκεί... 1061 00:51:54,694 --> 00:51:57,197 κι ο πατριός μου χεζόταν πάνω του. 1062 00:51:58,406 --> 00:51:59,908 Γι' αυτό έγινα μπάτσος. 1063 00:52:02,828 --> 00:52:04,371 Να σου πω κάτι, Κόφι; 1064 00:52:04,830 --> 00:52:06,873 Ναι, φυσικά. Οτιδήποτε. 1065 00:52:08,750 --> 00:52:11,378 Πριν δύο βδομάδες, πέταξα το πρώτο μου φορτίο. 1066 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 Συγγνώμη; 1067 00:52:13,088 --> 00:52:14,047 Εκσπερμάτωσα. 1068 00:52:14,297 --> 00:52:16,424 Φύσηξα τη μύτη μου από το πουλί μου. 1069 00:52:16,508 --> 00:52:18,135 Ναι, ξέρω τι είναι. 1070 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 Απλώς είσαι 12 χρονών. 1071 00:52:20,387 --> 00:52:23,598 Είδα κάτι στο Reddit για τον κλειτοριδόσαυρο. 1072 00:52:23,682 --> 00:52:26,685 Είναι 1000 πουλιά σε ένα μικρό κουμπί. 1073 00:52:26,768 --> 00:52:28,728 Πρέπει να πατήσω αυτό το κουμπί. 1074 00:52:28,812 --> 00:52:31,606 Πρέπει να μείνεις μακριά από το Reddit. 1075 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 Με τις γυναίκες, ξέχνα το σώμα! 1076 00:52:34,401 --> 00:52:36,903 Είναι τόσα πολλά παραπάνω από το σεξ. 1077 00:52:36,987 --> 00:52:40,699 Βρες κάποια που είναι φίλη και σύντροφος. 1078 00:52:41,867 --> 00:52:43,160 Αυτό είναι το λαχείο. 1079 00:52:43,493 --> 00:52:46,329 Για να είμαι ειλικρινής, οι γυναίκες με τρομάζουν. 1080 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Από πού να αρχίσω; 1081 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 Πολύ καλή ερώτηση. 1082 00:52:49,291 --> 00:52:53,044 Να είσαι αυθεντικός, ο εαυτός σου. Όμως, δείξε και περιέργεια. 1083 00:52:53,128 --> 00:52:56,548 Να ρωτάς πράγματα γι' αυτές, για τα ενδιαφέροντά τους. 1084 00:52:57,048 --> 00:52:58,967 Σωστά; Με συγχωρείτε. 1085 00:52:59,467 --> 00:53:02,512 Ο φίλος μου θα ήθελε να εξασκηθεί με μια κυρία. 1086 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 Το δωμάτιο κοστίζει 150 δολ., αλλά δεν περιλαμβάνει τίποτα. 1087 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 Θέλει να εξασκηθεί στη συζήτηση. 1088 00:53:08,768 --> 00:53:10,645 Και τα λεφτά μιλάνε, γλύκα. 1089 00:53:11,438 --> 00:53:12,272 Φυσικά. 1090 00:53:12,355 --> 00:53:15,817 Ναι, ορίστε. Δέχεσαι ψιλά, έτσι; 1091 00:53:18,153 --> 00:53:19,404 Πώς σε λένε, γλύκα; 1092 00:53:23,033 --> 00:53:25,243 -Καρίμ. Εσένα; -Θέρσντεϊ. 1093 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Μίλησέ μου για σένα. 1094 00:53:27,954 --> 00:53:31,249 Μεγάλωσα στο Ντιτρόιτ, έχω πτυχίο Βιολογίας 1095 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 και σπουδάζω Κτηνιατρική. 1096 00:53:34,878 --> 00:53:36,713 Ενδιαφέρον. Τι κάνεις για διασκέδαση; 1097 00:53:36,796 --> 00:53:38,131 Πηγαίνω για τρέξιμο. 1098 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 Μ' αρέσει το CSI: New York. 1099 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 Λατρεύω τον Γκάρι Σινίζ. 1100 00:53:42,093 --> 00:53:43,386 Είναι ο καλύτερος. 1101 00:53:44,137 --> 00:53:45,347 Πόσα για να δω μουνί; 1102 00:53:45,430 --> 00:53:46,848 -Πέντε δολάρια. -Όχι. 1103 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 Τι; Άκουσες τι σου είπα; 1104 00:53:49,142 --> 00:53:51,144 -Τι διάολο γίνεται εδώ; -Χιλ! 1105 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 Ευτυχώς που ήρθες. Άκου... 1106 00:53:53,438 --> 00:53:56,900 Σε αυτό το κινητό, έχω αποδείξεις ότι δεν σκότωσα τον Τσόι. 1107 00:53:57,734 --> 00:54:00,570 Επίσης, ξέρω πως είναι αδύνατον να το πιστέψεις, 1108 00:54:01,112 --> 00:54:04,115 -αλλά η Γουάτς είναι διεφθαρμένη. -Σε ακραίο βαθμό. 1109 00:54:04,199 --> 00:54:07,869 Θεέ μου. Τι; Η Γουάτς είναι η κακιά; 1110 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Γιατί είναι εδώ; 1111 00:54:09,246 --> 00:54:11,081 Εντάξει, παιδιά! Τέλος το σόου! 1112 00:54:11,164 --> 00:54:14,918 Αστυνομικό ζήτημα. Με όλον τον σεβασμό, σας ζητώ να φύγετε. 1113 00:54:15,001 --> 00:54:16,378 -Σπίτια σας. -Είναι λαμόγιο. 1114 00:54:16,836 --> 00:54:19,881 Τσακιστείτε και φύγετε τώρα! Φύγετε! 1115 00:54:20,298 --> 00:54:22,717 Σπίτια σας! Σώστε τους γάμους σας! 1116 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 Χριστέ μου! 1117 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 Λοιπόν, εσείς. Πάμε μια βόλτα πίσω. 1118 00:54:27,389 --> 00:54:28,598 Μη βιάζεσαι, Γουάτς. 1119 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 Ναι, καλή φάση. 1120 00:54:30,809 --> 00:54:32,185 Άσε το όπλο, Κόφι. 1121 00:54:33,603 --> 00:54:34,562 Τι; 1122 00:54:34,646 --> 00:54:36,022 Κι αυτός ο μαλάκας; 1123 00:54:36,106 --> 00:54:37,023 Είναι μπλεγμένος; 1124 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Κι οι δύο είστε; 1125 00:54:40,610 --> 00:54:42,028 Ο Χιλ ήθελε κι εσένα. 1126 00:54:42,112 --> 00:54:46,449 Το πρότεινε και γελούσα περίπου δέκα λεπτά. 1127 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Συγγνώμη, Κόφι. 1128 00:54:50,161 --> 00:54:51,830 Έκανα κάποιες νύξεις. 1129 00:54:51,913 --> 00:54:54,624 Θυμάσαι που ρώτησες πού βρήκα λεφτά για Jaguar 1130 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 και σου είπα από τα ναρκωτικά; 1131 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 Ναι, ήταν νύξη. 1132 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 Όταν πήρα το κιλό στο σπίτι, δεν το ανέλυσα. 1133 00:55:00,672 --> 00:55:02,465 Λατρεύω την κοκαΐνη. 1134 00:55:02,757 --> 00:55:04,009 Παίρνω συνεχώς. 1135 00:55:04,259 --> 00:55:06,177 Γύρισες με τα αποτελέσματα. 1136 00:55:06,261 --> 00:55:09,139 Μπορώ να βρω. Είμαι φουλ στην τσίτα και τώρα! 1137 00:55:09,222 --> 00:55:10,223 Μ' αρέσει. 1138 00:55:10,307 --> 00:55:11,808 Μάλλον εγώ είμαι ο μαλάκας. 1139 00:55:11,891 --> 00:55:12,851 Ξύπνα. 1140 00:55:12,934 --> 00:55:15,353 Είμαστε στο Ντιτρόιτ, μωρό μου. Το... 1141 00:55:16,771 --> 00:55:18,523 -Όχι! -Με συμφέρει. 1142 00:55:18,606 --> 00:55:19,691 Μεγαλύτερο μερίδιο. 1143 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 Είσαι τρελή. 1144 00:55:20,859 --> 00:55:24,529 Σκότωσα τον συνεργάτη μου. Ήταν σκόπιμο. 1145 00:55:24,612 --> 00:55:27,032 Εντάξει, Λίντα. Πώς θα γίνει; 1146 00:55:28,450 --> 00:55:30,994 Άφησες τον Ορλάντο, επειδή συνεργαζόσασταν. 1147 00:55:31,077 --> 00:55:34,331 Σε είδε να σκοτώνεις τον Τσόι, σκότωσες αυτόν, τη μάνα του και τον Χιλ! 1148 00:55:34,414 --> 00:55:37,667 Τους σκότωσες όλους. Οι δικοί μου είναι ήδη στο μοτέλ 1149 00:55:37,751 --> 00:55:41,171 που κρύβεις τη μάνα σου. Άρα, είμαι πολύ καλή σ' αυτό. 1150 00:55:41,254 --> 00:55:42,547 Ξέχασες κάτι, Γουάτς. 1151 00:55:43,340 --> 00:55:45,550 Αν σκότωσα τον Καρίμ, γιατί... 1152 00:55:46,259 --> 00:55:48,470 Βασικά... Ναι, σκατά. Είναι τέλειο. 1153 00:55:49,471 --> 00:55:51,765 Τι έγινε, μικρέ; Είσαι έτοιμος να κλάψεις. 1154 00:55:51,848 --> 00:55:55,018 Μη φοβάσαι, θα βρεις τη μαμά σου στον παράδεισο. 1155 00:55:55,101 --> 00:55:58,021 Θα είστε μαζί, αν το πιστεύεις. Εγώ δεν το πιστεύω. 1156 00:55:58,104 --> 00:55:59,272 Μην το κάνεις αυτό. 1157 00:55:59,689 --> 00:56:00,732 Κλείσε τα μάτια. 1158 00:56:01,399 --> 00:56:02,567 Δεν θέλω. 1159 00:56:03,693 --> 00:56:04,778 Κλείσε τα μάτια. 1160 00:56:10,950 --> 00:56:11,868 Τρέχα! 1161 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 Άντε γαμήσου! 1162 00:56:16,122 --> 00:56:17,290 Πού είναι το παιδί; 1163 00:56:18,625 --> 00:56:19,501 Γαμώτο! 1164 00:56:19,918 --> 00:56:20,794 Γαμώτο! 1165 00:56:21,378 --> 00:56:24,005 Καρίμ! Πού είσαι, μαλακισμένο; 1166 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 -Τρέχα, Καρίμ! -Καρίμ! 1167 00:56:26,383 --> 00:56:27,384 Γαμώτο! 1168 00:56:28,385 --> 00:56:29,803 Σήκω, μαλάκα! 1169 00:56:31,971 --> 00:56:33,181 Πού σκατά είσαι; 1170 00:56:39,896 --> 00:56:42,148 Λοιπόν, μικρέ. Μοναδική προσφορά. 1171 00:56:42,565 --> 00:56:43,650 Αν βγεις τώρα, 1172 00:56:43,733 --> 00:56:47,695 θα κατηγορήσουμε τον μαλάκα και θα είστε ελεύθεροι με τη μαμά σου. 1173 00:56:48,071 --> 00:56:48,988 Μην την ακούς. 1174 00:56:49,072 --> 00:56:52,242 -Έχεις τρία δευτερόλεπτα. -Μην την ακούς! 1175 00:56:52,659 --> 00:56:53,493 Ένα. 1176 00:56:54,702 --> 00:56:55,662 Δύο. 1177 00:56:56,371 --> 00:56:58,164 Γαμώτο! 1178 00:57:03,920 --> 00:57:04,879 Συγγνώμη! 1179 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Έλα, μπες μέσα. 1180 00:57:09,926 --> 00:57:11,886 Δεν έχω χρόνο για τέτοια. Μπες! 1181 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 Είναι κανείς εδώ; Μπορεί να βοηθήσει κάποιος; 1182 00:57:19,269 --> 00:57:20,311 Βοηθήστε με! 1183 00:57:20,895 --> 00:57:22,564 Όχι, μη μου ρίξεις! 1184 00:57:22,647 --> 00:57:26,192 Γουάτς! Χαίρομαι που σε βλέπω. Άκου, ο Κόφι με πήρε όμηρο. 1185 00:57:26,276 --> 00:57:27,986 Είναι τρελός αυτός ο μαλάκας! 1186 00:57:28,486 --> 00:57:31,406 Βγες από το γαμημένο πορτμπαγκάζ! Οδηγείς. 1187 00:57:39,122 --> 00:57:40,081 Πιο αργά! Πεθαίνω! 1188 00:57:40,165 --> 00:57:42,750 Αν πεθάνεις, θα σε σκοτώσω, γαμώτο! 1189 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 Έχουν τη μαμά μου! 1190 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Θα μας σκοτώσεις! Πάτα φρένο! 1191 00:57:47,505 --> 00:57:49,215 -Ποιο είναι; -Στα αριστερά! 1192 00:57:51,926 --> 00:57:53,178 Γαμώτο! 1193 00:57:57,640 --> 00:57:58,516 Πάμε! 1194 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 Αν έχεις κινητικές δεξιότητες, καλύτερα να ρίξεις στους κακούς! 1195 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 -Βγαίνω. Σταθερά! -Θα προσπαθήσω. 1196 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 Αν τον χάσεις, κάηκες. 1197 00:58:08,818 --> 00:58:10,904 Βλέπεις πώς οδηγεί αυτό το παιδί; 1198 00:58:11,029 --> 00:58:12,238 Περίμενε! 1199 00:58:21,080 --> 00:58:22,165 Ναι, πάνω τους! 1200 00:58:25,585 --> 00:58:28,379 Το παιδί θα κάνει τη δουλειά αντί για εμάς. 1201 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Σκατά! 1202 00:58:33,885 --> 00:58:35,345 -Θεέ μου. -Είσαι καλά; 1203 00:58:35,428 --> 00:58:38,640 Κάνε στην άκρη και σταμάτα. Ας με σκοτώσουν. Αυτό ήταν. 1204 00:58:48,066 --> 00:58:49,609 Θεέ μου. Κάντε στην άκρη! 1205 00:58:50,443 --> 00:58:51,694 Κυκλική πορεία είναι; 1206 00:59:02,664 --> 00:59:04,290 Τι στον διάολο συμβαίνει; 1207 00:59:04,374 --> 00:59:07,335 -Αυτοί κυνηγούν εμάς ή εμείς αυτούς; -Δεν ξέρω! 1208 00:59:09,629 --> 00:59:10,755 Αστυνομία. 1209 00:59:10,838 --> 00:59:14,717 Ο Τζέιμς Κόφι καταζητείται για διπλή ανθρωποκτονία και απαγωγή. 1210 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 Επίσης, είναι γνωστός ανώμαλος. 1211 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 Κρύψτε τα παιδιά σας και τους κώλους τους, 1212 00:59:19,764 --> 00:59:21,641 είναι επικίνδυνος. 1213 00:59:21,724 --> 00:59:23,851 Η ντετέκτιβ Γουάτς είναι ψεύτρα και δολοφόνος. 1214 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Δεν πρέπει να τρώτε αμάσητα όσα λέει. 1215 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 Η πρώην γυναίκα σου έτρωγε τα πάντα αμάσητα 1216 00:59:29,732 --> 00:59:32,151 κι οι μισοί Πίστονς ήπιαν τεκίλα από το σώμα της. 1217 00:59:32,235 --> 00:59:34,654 Ψέματα. Δεν ήταν μπασκετμπολίστες. 1218 00:59:34,737 --> 00:59:35,822 Δώσ' το μου. 1219 00:59:36,781 --> 00:59:39,284 Η ντετέκτιβ έχει θυμώσει, επειδή μοιάζει 1220 00:59:39,367 --> 00:59:41,828 με μια γριά Τέιλορ Σουίφτ που παίρνει μεθ. 1221 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 Γαμώτο! 1222 00:59:45,123 --> 00:59:46,291 Γαμώτο! 1223 00:59:51,045 --> 00:59:52,088 Θα ξεράσω. 1224 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 Γαμώτο! 1225 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Περίμενε! 1226 00:59:56,843 --> 00:59:58,845 Πρόσεχε! 1227 01:00:03,891 --> 01:00:05,893 Ναι! 1228 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 -Κόλλα πέντε. -Είμαι γαμάτος οδηγός! 1229 01:00:09,522 --> 01:00:11,149 Ναι! Και γαμώ! 1230 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 -Τα μάτια στον δρόμο. -Γαμώτο! 1231 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 Δεν θέλω να δώσω για δίπλωμα. 1232 01:00:15,236 --> 01:00:18,781 Πες στο υπουργείο ότι είμαι τέλειος οδηγός! 1233 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 Θα το πω. Σου αξίζει ένα δίπλωμα τώρα. 1234 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 -Πάμε να πάρουμε τη μαμά. -Πάμε, ναι. 1235 01:00:27,749 --> 01:00:31,628 Πάρε τον Ρόντνι. Πες του να φέρει την γκόμενα στο χαλυβουργείο. 1236 01:00:36,841 --> 01:00:37,967 -Μαμά! -Γαμώτο. 1237 01:00:38,051 --> 01:00:39,427 -Τι έγινε; -Βανέσα. 1238 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 -Τι σκατά; Μαμά! -Θεέ μου. 1239 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Γαμώτο! 1240 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 -Θεέ μου. -Όχι. 1241 01:00:48,519 --> 01:00:49,354 Όχι. 1242 01:00:50,855 --> 01:00:52,440 Εγώ φταίω. Σκατά. 1243 01:00:53,066 --> 01:00:54,692 Έχουν τη μαμά μου. 1244 01:00:57,028 --> 01:00:59,155 Έχουν τη μαμά μου, γαμώτο! 1245 01:01:06,663 --> 01:01:09,040 -Έλα, φίλε. -Εγώ φταίω για όλα. 1246 01:01:09,123 --> 01:01:12,585 Θα το λύσουμε, εντάξει; Θα τη βρούμε. Δεν πειράζει. 1247 01:01:12,669 --> 01:01:14,671 Γάμα το. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 1248 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Πρέπει να τους πιάσουμε. Σωστά; 1249 01:01:17,298 --> 01:01:19,050 Ναι, φυσικά. Απλώς... 1250 01:01:20,343 --> 01:01:22,345 Θέλει εξυπνάδα. Η Γουάτς είναι επικίνδυνη. 1251 01:01:22,762 --> 01:01:23,930 Όχι, γάμα το! 1252 01:01:24,013 --> 01:01:27,141 Θα βρούμε όπλα στο ίντερνετ σε μία ώρα. 1253 01:01:27,225 --> 01:01:29,894 ΑΚ-47, ναπάλμ, χειροβομβίδες! 1254 01:01:30,311 --> 01:01:32,313 Θα είναι και γαμώ τις φάσεις! 1255 01:01:32,397 --> 01:01:35,066 Όχι! Έλα, Καρίμ. Δεν είναι βιντεοπαιχνίδι. 1256 01:01:35,566 --> 01:01:37,402 Τίποτα από αυτά δεν βοηθά με τη μαμά. 1257 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 -Ας προσπαθήσουμε. -Όχι. Δεν θα φύγεις. 1258 01:01:39,862 --> 01:01:42,365 -Κόφι, φύγε από μπροστά μου! -Όχι. 1259 01:01:43,783 --> 01:01:44,701 Τι μάθαμε; 1260 01:01:44,784 --> 01:01:46,536 Παλουκώσου τώρα! 1261 01:01:47,078 --> 01:01:49,122 Μη μου λες τι να κάνω. Δεν είσαι μπαμπάς μου. 1262 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 Σε αντίθεση με εκείνον, δεν έφυγα. Είμαι εδώ. 1263 01:01:51,749 --> 01:01:54,460 -Ο μπαμπάς μου πέθανε από καρκίνο. -Αλήθεια; 1264 01:01:55,253 --> 01:01:57,422 Λυπάμαι πολύ. Το θέμα είναι... 1265 01:01:58,172 --> 01:01:59,257 ότι πατάω πόδι. 1266 01:01:59,340 --> 01:02:01,926 Τώρα θες να αποκτήσεις αρχίδια. Πολύ βολικό. 1267 01:02:02,009 --> 01:02:03,594 Μακάρι να είχα λίγο καιρό πριν. 1268 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 Θα άφηνα τη μάνα σου με το που εμφανίστηκες. 1269 01:02:05,805 --> 01:02:07,807 -Θα γλύτωνα πολλά! -Όντως! 1270 01:02:07,890 --> 01:02:09,684 -Με συγχωρείτε! -Βανέσα! 1271 01:02:10,017 --> 01:02:10,852 Μαμά! 1272 01:02:10,935 --> 01:02:14,105 Μην τυχόν μιλήσεις ξανά έτσι στον γιο μου. 1273 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 -Μωρό μου, έλα. Είσαι καλά; -Μαμάκα! Ναι. 1274 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 -Σε χτύπησαν; -Καλά είμαι. 1275 01:02:19,318 --> 01:02:20,528 Θα με παρατούσες; 1276 01:02:20,611 --> 01:02:23,072 Είσαι τυχερός που είσαι μαζί μου. 1277 01:02:23,156 --> 01:02:26,784 Συγγνώμη, δεν το εννοούσα. Τι έγινε; Νομίζαμε ότι σε απήγαγαν. 1278 01:02:26,868 --> 01:02:29,704 Νόμιζες ότι θα άφηνα τους αλήτες να με πειράξουν; 1279 01:02:30,204 --> 01:02:32,915 Τους κανόνισα όπως έπρεπε να κάνουν οι μανάδες τους. 1280 01:02:34,000 --> 01:02:37,628 Δώσε μου το κλειδί και ακολούθα το παράδειγμά μου. 1281 01:02:37,712 --> 01:02:38,546 Πάμε. 1282 01:02:39,797 --> 01:02:42,633 Ξέρουμε ότι είσαι εδώ. Μην το κάνεις πιο δύσκολο. 1283 01:02:42,925 --> 01:02:43,926 Γαμώτο! 1284 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Σκατά! 1285 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Πουτάνα! 1286 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 Όχι. 1287 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 Γαμώτο! 1288 01:03:00,735 --> 01:03:03,029 Γαμώτο! Θα αναγκαστώ να σας πειράξω. 1289 01:03:04,030 --> 01:03:06,449 -Σκατά θα κάνεις! -Ρόντνι, βοήθεια! 1290 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 Είσαι ο επόμενος! 1291 01:03:16,417 --> 01:03:19,253 Όχι, περίμενε! 1292 01:03:21,589 --> 01:03:23,132 Πού είναι ο γιος μου; 1293 01:03:23,216 --> 01:03:24,175 Σταμάτα! 1294 01:03:31,432 --> 01:03:35,186 Σου είπα πως, όταν πρόκειται για τον γιο μου, δεν αστειεύομαι. 1295 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 Έλα, μωρό μου. 1296 01:03:36,562 --> 01:03:37,730 Όχι, περίμενε! 1297 01:03:38,564 --> 01:03:39,857 -Κλαις; -Σκάσε. 1298 01:03:39,941 --> 01:03:42,276 -Γιατί σκατά κλαις; -Ο ήχος του Ορλάντο. 1299 01:03:42,360 --> 01:03:44,362 Γαμώτο. Έλα! 1300 01:03:44,445 --> 01:03:47,323 Ορλάντο, αν ακούς... Εγκλωβιστήκαμε στο βαν. 1301 01:03:47,406 --> 01:03:50,243 Είμαστε στο μοτέλ. Στείλε βοήθεια. Είναι τρελή. 1302 01:03:50,326 --> 01:03:53,496 Μην τα βάζεις με μητέρα που είναι μόνη. Δεν αξίζει. 1303 01:03:53,579 --> 01:03:56,249 Καταλήγεις με το κεφάλι στην τουαλέτα, 1304 01:03:56,332 --> 01:03:57,333 τρώγοντας σκατά. 1305 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 Έρχεται. 1306 01:03:59,001 --> 01:04:00,336 Κάνε τον πεθαμένο. 1307 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 -Κι εμείς; -Σε παρακαλώ. 1308 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 -Καρίμ, έλα! -Θα είσαι καλύτερα, θυμάσαι; 1309 01:04:04,382 --> 01:04:07,093 Ναι, θα με παρατούσες! Θυμάσαι; 1310 01:04:07,385 --> 01:04:08,719 Δεν το εννοούσα! 1311 01:04:09,178 --> 01:04:11,389 Μόλις με πυροβόλησαν! 1312 01:04:11,472 --> 01:04:12,807 Καρίμ, έλα. 1313 01:04:12,890 --> 01:04:15,643 Είμαστε ομάδα, όπως ο Κρόκετ με τον Σταμπς. 1314 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 Τζέιμς, αντίο. 1315 01:04:17,478 --> 01:04:20,690 Εσύ φόρα ζώνη. Μη νομίζεις ότι ξέχασα το τέιζερ. 1316 01:04:21,065 --> 01:04:22,233 Άκου τη μαμά σου. 1317 01:04:22,316 --> 01:04:24,485 Σου έδωσα άδεια να μιλήσεις; 1318 01:04:24,569 --> 01:04:26,362 -Όχι, κυρία. -Τότε, κάτσε πίσω. 1319 01:04:26,445 --> 01:04:27,321 Συγγνώμη. 1320 01:04:28,364 --> 01:04:29,240 Όχι. 1321 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 Βανέσα, σε παρακαλώ. 1322 01:04:36,497 --> 01:04:37,540 Αν φύγεις τώρα, 1323 01:04:38,249 --> 01:04:39,125 τελείωσαν όλα. 1324 01:04:47,967 --> 01:04:49,635 Όχι, Βανέσα! Καρίμ! 1325 01:04:49,719 --> 01:04:51,679 Άσε με! 1326 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 Σκατά. Όχι. 1327 01:04:58,102 --> 01:04:58,978 Καρίμ! 1328 01:05:25,504 --> 01:05:26,464 Γουάτς, 1329 01:05:27,006 --> 01:05:27,965 ο Κόφι είμαι. 1330 01:05:29,425 --> 01:05:30,718 Αυτό τελειώνει απόψε. 1331 01:05:31,218 --> 01:05:34,472 Ανταλλάσσω τη ζωή μου με του Καρίμ και της Βανέσα. 1332 01:05:38,309 --> 01:05:43,397 Πολίτες του Ντιτρόιτ, είμαι ο Τζέιμς Κόφι, πρώην μέλος της αστυνομίας του Ντιτρόιτ. 1333 01:05:44,357 --> 01:05:47,026 Τους τελευταίους μήνες, τα έχω με τη Βανέσα Μάνινγκ. 1334 01:05:47,109 --> 01:05:49,987 Οι σχέσεις μας με τον γιο της είναι τεταμένες, 1335 01:05:50,071 --> 01:05:51,197 αλλά το δουλεύουμε. 1336 01:05:51,280 --> 01:05:54,992 Με θεωρεί απειλή. Αυτή η δυναμική συναντάται συχνά. 1337 01:05:55,076 --> 01:05:58,412 Διαβάζω ένα σχετικό βιβλίο. Το συστήνω. Θα βάλω σύνδεσμο στα σχόλια. 1338 01:05:58,496 --> 01:06:02,124 Το θέμα είναι ότι δεν είχαμε ποτέ δυναμική απαγωγέα-ομήρου. 1339 01:06:03,918 --> 01:06:07,630 Διαπίστωσα ότι τους αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο, 1340 01:06:07,713 --> 01:06:09,090 και θα το αποδείξω. 1341 01:06:10,257 --> 01:06:14,428 Αιτούμαι δυνάμεις στο χαλυβουργείο, όπου θα διακινηθούν ναρκωτικά απόψε. 1342 01:06:14,512 --> 01:06:17,390 Το έστησε μια διεφθαρμένη ντετέκτιβ, η Λίντα Γουάτς. 1343 01:06:17,473 --> 01:06:21,519 Ήταν τιμή μου να υπηρετώ τον νόμο τα τελευταία 15 χρόνια. 1344 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 Δεν είμαι τρελός. 1345 01:06:33,155 --> 01:06:35,449 Ορλάντο, μάλλον μολύνθηκε ο κώλος μου. 1346 01:06:35,533 --> 01:06:39,203 Καλώς ήρθατε. Όχι, δεν θα έχω προφορά. Θα είμαι ο εαυτός μου. 1347 01:06:54,218 --> 01:06:55,094 Εντάξει, πάμε. 1348 01:06:55,177 --> 01:06:58,973 Θα διορθώσουμε ένα ανθρώπινο λάθος πέντε λεπτά και μετά τέλος. 1349 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Ορλάντο, φέρε τη γυναίκα και το παιδί. 1350 01:07:03,144 --> 01:07:04,228 Ορλάντο; 1351 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 Συγκεντρώσου, γαμώτο! Φέρ' τους και βγάλ' τους έξω. 1352 01:07:07,523 --> 01:07:09,191 Εντάξει. Ναι. 1353 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 -Ήρθε το αγόρι σου. -Μη με αγγίζεις! 1354 01:07:12,528 --> 01:07:14,447 Ήρθαν. Βγείτε από το αμάξι! 1355 01:07:15,656 --> 01:07:17,825 Στείλτε τη γυναίκα και το παιδί. 1356 01:07:18,868 --> 01:07:22,204 Το στόμα σου πρέπει να είναι πιο μακριά από το μικρόφωνο. 1357 01:07:22,621 --> 01:07:25,833 Είναι διαφορετικό από το περιπολικό μου. 1358 01:07:25,916 --> 01:07:28,461 -Είναι το ίδιο. -Άλλη μάρκα. Δεν ξέρω. 1359 01:07:28,544 --> 01:07:29,628 Ακούγεται καλά; 1360 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 -Είσαι πολύ κοντά. -Ναι, είναι ευαίσθητο. 1361 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 -Καλύτερα τώρα; -Καλύτερα. 1362 01:07:36,343 --> 01:07:37,470 Τέλεια. 1363 01:07:37,928 --> 01:07:40,139 -Στείλτε τη γυναίκα και το παιδί. -Όχι! 1364 01:07:40,222 --> 01:07:42,850 -Βγες έξω. -Όχι, αν δεν είναι ασφαλείς. 1365 01:07:42,933 --> 01:07:45,728 Ανταλλάσσω τη ζωή μου με αυτών. Το συμφωνήσαμε. 1366 01:07:45,811 --> 01:07:50,858 Συμφωνήσαμε ότι θα έρθουν αφού βγεις από το αμάξι. 1367 01:07:51,108 --> 01:07:52,735 Νιώθω ότι διαφωνούμε. 1368 01:07:52,818 --> 01:07:56,864 Αν φτάσω στα μισά, θα τους αφήσεις. 1369 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 Τότε θα έρθω ως εκεί. 1370 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 Σαν αντικριστός χορός με τη Χέλεν Κέλερ. Δεν συμμετέχω. 1371 01:08:01,952 --> 01:08:06,248 Πες τη δική σου ιδέα. Πρότεινε κάτι, και θα αντιπροτείνω. 1372 01:08:06,332 --> 01:08:07,875 Βγες από το κωλοάμαξο, 1373 01:08:07,958 --> 01:08:11,420 αλλιώς το παιδί θα φάει έκτρωση στις 600 εβδομάδες κύησης. 1374 01:08:11,504 --> 01:08:12,338 Εντάξει; 1375 01:08:13,422 --> 01:08:14,381 Αν πεθάνουν... 1376 01:08:15,841 --> 01:08:16,926 θα πεθάνουμε όλοι. 1377 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 Δεν έχεις τα αρχίδια να το παίζεις γκάνγκστερ, Κόφι. 1378 01:08:22,765 --> 01:08:24,141 Τα έχω, Γουάτς. 1379 01:08:30,856 --> 01:08:31,690 Έχω... 1380 01:08:32,316 --> 01:08:35,361 δύο μεγάλες, πράσινες, οβάλ μπάλες. 1381 01:08:35,861 --> 01:08:37,238 -Τι; -Τι; 1382 01:08:37,321 --> 01:08:38,239 Χειροβομβίδες! 1383 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Εντάξει; Αυτό εννοώ. 1384 01:08:41,283 --> 01:08:42,743 -Έχει χειροβομβίδες! -Θεέ μου. 1385 01:08:42,827 --> 01:08:46,580 Όχι. Παιδιά, μη φοβάστε. Μπλοφάρει. 1386 01:08:46,664 --> 01:08:47,873 Είναι αληθινές. 1387 01:08:48,040 --> 01:08:51,001 Δεν είναι. Ο τύπος τον παίζει με την Γκλεν Κλόουζ. 1388 01:08:51,085 --> 01:08:53,170 Είμαστε πιο ασφαλείς από ποτέ. 1389 01:08:53,796 --> 01:08:55,047 Ξέρεις τι έχει πλάκα; 1390 01:08:56,423 --> 01:08:59,718 Δεν πίστευα ότι αρκούσαν οι χειροβομβίδες που είχα, 1391 01:09:00,553 --> 01:09:04,014 αλλά ο Καρίμ με έπεισε πως εξαρχής ήταν αρκετές. 1392 01:09:04,598 --> 01:09:06,767 Απλώς χρειαζόμουν κάτι που αξίζει. 1393 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 Πολύ ωραία βολή. 1394 01:09:11,730 --> 01:09:13,107 Τρέξτε! 1395 01:09:18,529 --> 01:09:19,738 Δεν φοβάμαι μια... 1396 01:09:29,832 --> 01:09:31,333 Όχι! 1397 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 Τα ναρκωτικά μου! 1398 01:09:33,961 --> 01:09:36,130 -Γαμώτο! -Τα ναρκωτικά μου! 1399 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Αηδία. 1400 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 Έχουμε πέντε λεπτά για να καθαρίσουμε. 1401 01:09:42,136 --> 01:09:44,096 Τα μαζεύουμε και πάμε μέσα. 1402 01:09:44,180 --> 01:09:47,308 Οι Καναδοί έρχονται και θέλω να κάνω καλή εντύπωση! 1403 01:09:48,058 --> 01:09:48,893 Ορλάντο; 1404 01:09:49,643 --> 01:09:52,229 Βρες την οικογένεια και σκότωσέ τους όλους. 1405 01:09:54,148 --> 01:09:55,274 Ορλάντο, 1406 01:09:55,357 --> 01:09:57,193 να σου φέρω σάντουιτς; 1407 01:09:57,276 --> 01:10:00,154 Να βάλω δυο φέτες ψωμί κι ένα ταμπόν στη μέση; 1408 01:10:00,237 --> 01:10:01,363 Για το μουνί σου. 1409 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 Δεν... 1410 01:10:02,531 --> 01:10:03,490 Φίλε Ρόντνι. 1411 01:10:03,574 --> 01:10:05,284 Σου αξίζει προαγωγή. 1412 01:10:05,367 --> 01:10:10,122 Και θέλω να δώσεις το παράδειγμα, σκοτώνοντας ένα παιδί και τη μητέρα του. 1413 01:10:10,206 --> 01:10:11,373 Ναι! 1414 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 Επιτέλους! Επιτέλους, γαμώτο! Ναι! 1415 01:10:14,084 --> 01:10:15,586 -Ναι. -Ευχαριστώ πολύ. 1416 01:10:15,669 --> 01:10:17,254 Ήρθε την κατάλληλη στιγμή. 1417 01:10:17,338 --> 01:10:20,090 Οι συνεργάτες με πείραζαν. Τους είπα πως θα γίνω αρχηγός. 1418 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Κάν' το να φανεί σαν να το έκανε ο Κόφι. 1419 01:10:23,510 --> 01:10:24,637 Άκουσες τι είπε. 1420 01:10:25,012 --> 01:10:25,930 Ξεκίνα, φλώρε. 1421 01:10:26,013 --> 01:10:26,889 Άντε γαμήσου. 1422 01:10:27,139 --> 01:10:29,475 Είδες; Έτσι με πειράζουν. 1423 01:10:30,100 --> 01:10:31,393 Συγγνώμη, Κόφι. 1424 01:10:31,477 --> 01:10:33,354 Αμφισβήτησα τα αρχίδια σου. 1425 01:10:33,437 --> 01:10:35,731 -Είναι αδιέξοδο. -Από εδώ. 1426 01:10:40,486 --> 01:10:42,613 Πού νομίζετε ότι πάτε; 1427 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 -Δεν θες να το κάνεις. -Λες να αστειεύομαι; 1428 01:10:45,449 --> 01:10:47,284 Ξέρω ότι έχεις περάσει πολλά. 1429 01:10:47,368 --> 01:10:49,578 Μπορούμε να φύγουμε όλοι ζωντανοί. 1430 01:10:49,662 --> 01:10:50,746 Γάμα το. 1431 01:10:53,249 --> 01:10:56,126 Ορλάντο, δεν είσαι εσύ αυτός. Δεν ήσουν έτσι. 1432 01:10:56,210 --> 01:10:58,587 -Δεν με ξέρεις. -Ξέρω. Οι μανάδες ξέρουν. 1433 01:10:58,671 --> 01:11:00,631 -Ξέρω ότι φοβάσαι. -Σωστά. 1434 01:11:00,923 --> 01:11:02,508 Είσαι φλώρος, φίλε! 1435 01:11:02,591 --> 01:11:06,095 Σκάσε. Δεν ξέρεις τίποτα. Είσαι ένα παιδί με παιδικά αρχίδια. 1436 01:11:06,178 --> 01:11:07,930 Είσαι πουτάνα. 1437 01:11:08,013 --> 01:11:09,848 Η Γουάτς σε γαμάει στα μούτρα. 1438 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 -Είσαι πουτάνα. -Ποιος; Εγώ; 1439 01:11:12,142 --> 01:11:16,063 -Δεν σκοτώνεις κανέναν, μαλάκα! -Μη με λες πουτάνα! 1440 01:11:16,146 --> 01:11:17,523 Κάνεις σαν πουτάνα. 1441 01:11:17,606 --> 01:11:18,774 Εσείς είστε πουτάνες. 1442 01:11:18,857 --> 01:11:21,652 Σκάστε επιτέλους! Θεέ μου! 1443 01:11:22,069 --> 01:11:25,406 Η ανασφάλειά σας είναι απίστευτη. 1444 01:11:25,489 --> 01:11:26,615 "Είσαι πουτάνα. 1445 01:11:26,699 --> 01:11:29,785 Όχι, εγώ έχω μεγάλο πουλί. Κρέμεται σαν του Κινγκ Κονγκ". 1446 01:11:29,868 --> 01:11:31,787 Σταματήστε να το παίζετε κάτι! 1447 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 Κανείς δεν είσαι όσο σκληρός λέει. Όλοι είστε αδύναμοι. 1448 01:11:35,040 --> 01:11:38,711 Ορλάντο, δεν θα πυροβολήσεις κανέναν. 1449 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Σε βλέπω. Τα καταλαβαίνω όλα. Είσαι σαν τον γιο μου. 1450 01:11:42,715 --> 01:11:43,841 Είμαστε γκάνγκστερ; 1451 01:11:43,924 --> 01:11:45,759 Όχι, είσαι καλό παιδί. 1452 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 Και οι δύο είστε. Απλώς είστε πολύ ανασφαλείς. 1453 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 Έτσι, το παίζετε σκληροί, για να μην πληγωθείτε. 1454 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 Όμως, έχω ένα σχέδιο. Δεν αφήνουμε τους εγωισμούς; 1455 01:11:55,519 --> 01:11:58,939 Να φύγουμε από δω. Η τρελή θα μας σκοτώσει όλους. 1456 01:12:05,279 --> 01:12:06,238 Γαμώτο! 1457 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 Να πάρει! 1458 01:12:10,993 --> 01:12:12,077 Αδύναμος. 1459 01:12:12,745 --> 01:12:15,205 -Δεν έχω πυροβολήσει κανέναν. -Δεν πειράζει. 1460 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 -Κι εγώ είμαι. -Το ξέρουμε, Τζέιμς. 1461 01:12:17,666 --> 01:12:22,212 Ήθελα να κάνω μουσική. Τώρα, ξαφνικά, πρέπει να κάνω ό,τι έλεγα στα κομμάτια; 1462 01:12:22,838 --> 01:12:25,507 Βαρέθηκα τις μαλακίες. Μονίμως έχω άγχος. 1463 01:12:26,175 --> 01:12:28,093 -Ήθελα να γίνω οδοντίατρος. -Τέλειο. 1464 01:12:28,177 --> 01:12:29,261 Να φτιάχνω δόντια. 1465 01:12:29,345 --> 01:12:31,263 -Έχεις τα προσόντα. -Ευχαριστώ. 1466 01:12:31,597 --> 01:12:34,224 -Πάμε να φύγουμε. -Εντάξει. Ακολουθήστε με. 1467 01:12:34,641 --> 01:12:35,851 Καλό δεν φαίνεται; 1468 01:12:35,934 --> 01:12:38,354 Να σηκώσει το χέρι όποιος θεωρεί ότι φαίνεται. 1469 01:12:39,313 --> 01:12:40,230 Όχι, είναι κακό. 1470 01:12:41,315 --> 01:12:42,483 Πάμε. 1471 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 Καλώς ήρθατε. 1472 01:12:44,693 --> 01:12:45,527 Γεια. 1473 01:12:51,492 --> 01:12:55,704 Νόμιζα ότι μπορώ να το παίξω. Θα έλεγα διάφορα κι εσείς θα απαντούσατε, 1474 01:12:55,788 --> 01:12:57,122 αλλά είναι κανονική γλώσσα. 1475 01:12:57,748 --> 01:12:59,291 Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι; 1476 01:12:59,833 --> 01:13:02,002 Με τίποτα. Κοίτα τη μαλακία. 1477 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 Γιατί είναι καμένο; 1478 01:13:05,005 --> 01:13:06,340 -Καμένο; -Έχει καεί. 1479 01:13:06,423 --> 01:13:10,260 Λες και το έψησες σε υπαίθρια φωτιά, τραγουδώντας γύρω του. 1480 01:13:10,761 --> 01:13:12,763 Αν και είναι καψαλισμένο από έξω, 1481 01:13:13,013 --> 01:13:16,350 θα σας στείλει. Το υπόσχομαι. Φτιάχτηκε με το χέρι. 1482 01:13:16,433 --> 01:13:18,519 Πήραμε μια γραμμή και την κάψαμε. 1483 01:13:18,602 --> 01:13:21,188 Κάπως σαν κοκαΐνη μπρουλέ. Βλέπεις; 1484 01:13:22,856 --> 01:13:25,776 Θεέ μου. Το έχω ξανακάνει. 1485 01:13:27,486 --> 01:13:31,323 Συναισθήματα, ανησυχίες, πρώτες αντιδράσεις. Τι τόνους διακρίνεις; 1486 01:13:33,158 --> 01:13:34,284 Είναι απαίσια. 1487 01:13:34,952 --> 01:13:36,787 Άρα είμαστε σύμφωνοι; 1488 01:13:37,454 --> 01:13:40,040 Δεν χρειάζεται να το ψάχνεις. Κοίτα εδώ. 1489 01:13:40,499 --> 01:13:42,709 Υπάρχει άλλος τρόπος να φύγουμε; 1490 01:13:42,793 --> 01:13:43,919 Όχι, αυτός είναι. 1491 01:13:44,795 --> 01:13:46,672 -Αυτός είναι ο Γάλλος. -Ναι. 1492 01:13:47,005 --> 01:13:51,009 Επειδή σε συμπαθώ και νομίζω πως θα μπορούσαμε να είμαστε φίλοι, 1493 01:13:51,677 --> 01:13:55,139 δέκα τοις εκατό έκπτωση, για να το σπρώξεις σήμερα. 1494 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Δεκαπέντε τοις εκατό. 1495 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Με κοροϊδεύεις. 1496 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 Μπορούμε να το σκάσουμε όσο μιλάνε για τη συμφωνία. 1497 01:14:03,105 --> 01:14:04,314 Καλή ιδέα. 1498 01:14:04,731 --> 01:14:06,233 Δεκαοκτώ μισό και τέλος. 1499 01:14:06,316 --> 01:14:09,820 Θα επιμείνω στο 19% και όχι παραπάνω. 1500 01:14:09,903 --> 01:14:12,781 Είκοσι πέντε επειδή πρέπει να πάω σπίτι, 1501 01:14:12,865 --> 01:14:15,576 να δω μια ταινία της Νάνσι Μάγιερς και να τα ξεχάσω όλα. 1502 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 Είπε 25%; 1503 01:14:21,623 --> 01:14:22,458 Εντάξει. 1504 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 -Είμαστε εντάξει. -Ευχαριστώ πολύ, γαμώτο. 1505 01:14:26,295 --> 01:14:28,881 Να τα λεφτά! Είμαι ενθουσιασμένη. 1506 01:14:28,964 --> 01:14:31,925 Αστυνομία του Ντιτρόιτ. Είσαι περικυκλωμένη. 1507 01:14:32,009 --> 01:14:33,510 -Όχι! -Μας τη στήσατε. 1508 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 Θα πάρω ό,τι μου ανήκει. 1509 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 Δεν περιμένουμε να τελειώσουν με τα όπλα και να φύγουμε; 1510 01:14:38,599 --> 01:14:40,225 Ακούστε, μαλάκες Γάλλοι, 1511 01:14:40,309 --> 01:14:43,395 μόλις ανακαλύψατε τον φεμινισμό και τον καρκίνο του πνεύμονα, 1512 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 αλλά θα πάρω τα λεφτά. Είναι δικά μου, μαλάκες. 1513 01:14:46,648 --> 01:14:48,567 Θα σου φυτέψω σφαίρα στο μέτωπο. 1514 01:14:48,901 --> 01:14:50,903 -Όχι. -Πέσε κάτω, Στιν! 1515 01:15:02,915 --> 01:15:04,833 -Τι στον διάολο; -Συγγνώμη. 1516 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 ΝΙΤΡΙΚΟ ΟΞΥ 1517 01:15:16,094 --> 01:15:18,138 Όλοι κάνουμε λάθη. 1518 01:15:22,559 --> 01:15:24,728 Ακούστε το σχέδιο. Ο Ορλάντο κι εγώ 1519 01:15:25,020 --> 01:15:27,523 βγαίνουμε πυροβολώντας, για αντιπερισπασμό. 1520 01:15:27,606 --> 01:15:30,400 Υπόσχομαι ότι θα βγούμε όλοι ζωντανοί. 1521 01:15:30,776 --> 01:15:31,818 Οι περισσότεροι. 1522 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 Τουλάχιστον οι μισοί θα βγούμε ζωντανοί. 1523 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 -Τι λες; -Ποιοι μισοί; 1524 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 Σωστά. Δεν είναι καλό. 1525 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 Σου το λέω, φίλε. Αν πεθάνεις, θα τα πάρω πάρα πολύ. 1526 01:15:41,745 --> 01:15:42,746 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1527 01:15:42,829 --> 01:15:43,956 Δεν είπα αυτό. 1528 01:15:44,039 --> 01:15:45,207 Ναι, αλλά το κατάλαβα. 1529 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 -Δεν εκπαιδεύτηκες για τέτοια; -Ας το κάνουμε. 1530 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Σκατά! 1531 01:16:02,015 --> 01:16:04,017 Κόφι! 1532 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 Ελάτε, πάμε! 1533 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 -Μη ρίχνετε! -Παύσατε πυρ! 1534 01:16:13,193 --> 01:16:16,738 Αν και περπατώ στην κοιλάδα της σκιάς του θανάτου... 1535 01:16:18,699 --> 01:16:19,950 Ο Κόφι είναι μέσα! 1536 01:16:20,033 --> 01:16:22,077 Θα ανατιναχθεί! Απομάκρυνέ τους! 1537 01:16:23,579 --> 01:16:25,914 Γαμώτο, δεν ξεκολλάει. 1538 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 Δεν το πιστεύω ότι θα τα καταφέρουμε. 1539 01:16:35,924 --> 01:16:38,093 Αν πεθάνω, θα έρθετε μαζί μου! 1540 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Κόφι, θα σε σκοτώσω. 1541 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 Φύγε από δω! 1542 01:16:45,225 --> 01:16:46,852 -Σκατά! -Γαμώτο! 1543 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 Συγγνώμη. 1544 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 Λυπάμαι πολύ. 1545 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 -Το παίζεις! -Όχι. Η κατάσταση ξέφυγε τελείως. 1546 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 Βοήθησέ με. 1547 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 Είμαι στα όριά μου, φίλε. Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό. 1548 01:17:10,834 --> 01:17:12,628 Άκου, έκανες απαίσιες επιλογές. 1549 01:17:12,711 --> 01:17:15,547 Δεν είναι αργά. Θα λάβεις ψυχική υποστήριξη. 1550 01:17:15,631 --> 01:17:18,342 Θα μπεις λίγο φυλακή, αλλά θα αλλάξουμε τη ζωή σου. 1551 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 Σε δουλεύω! 1552 01:17:21,011 --> 01:17:23,680 -Γαμώτο! Το ήξερα. -Ηλίθιε. Δεν είχες ιδέα. 1553 01:17:42,658 --> 01:17:43,533 Κόφι! 1554 01:17:48,997 --> 01:17:52,751 Αυτό συμβαίνει όταν τα βάζεις μαζί μου, μαλάκα! 1555 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 Φά' το, Γουάτς! 1556 01:17:58,256 --> 01:17:59,591 Όχι! 1557 01:18:00,467 --> 01:18:01,301 Όχι! 1558 01:18:05,180 --> 01:18:06,181 Όχι! 1559 01:18:08,767 --> 01:18:10,435 Έλα. Μπες να βοηθήσεις. 1560 01:18:10,519 --> 01:18:12,604 Η πυροσβεστική έρχεται σύντομα. 1561 01:18:12,688 --> 01:18:14,606 Σίγουρα όλα θα πάνε καλά. 1562 01:18:19,277 --> 01:18:20,570 Σκατά. 1563 01:18:32,124 --> 01:18:34,167 Έχω να σας συστήσω σύμβουλο πένθους. 1564 01:18:34,710 --> 01:18:35,794 Κοίτα! 1565 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 -Κόφι! -Τζέιμς! 1566 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 -Καίγεται! -Κόφι! 1567 01:18:52,018 --> 01:18:53,520 Όχι, κουνήσου! 1568 01:18:54,020 --> 01:18:56,106 Τζέιμς, ευτυχώς είσαι καλά. 1569 01:18:56,189 --> 01:18:57,566 Θεέ μου. 1570 01:18:58,191 --> 01:18:59,192 Κλαις; 1571 01:19:00,277 --> 01:19:01,862 Ποιος είναι αδύναμος τώρα; 1572 01:19:01,945 --> 01:19:03,488 -Είσαι καλά; -Όχι. 1573 01:19:05,282 --> 01:19:06,700 Ας βοηθήσει κάποιος! 1574 01:19:18,545 --> 01:19:21,423 Ο αστυνόμος θα επιβεβαιώσει ότι είσαι πληροφοριοδότης; 1575 01:19:21,506 --> 01:19:23,967 Ναι, φυσικά. Και το παιδί θα το πει. 1576 01:19:24,050 --> 01:19:26,094 Τα αφήνω όλα πίσω. Θα γίνω οδοντίατρος. 1577 01:19:26,178 --> 01:19:27,512 Το αποφάσισα πρόσφατα. 1578 01:19:27,596 --> 01:19:29,890 Θα γίνω οδοντίατρος. Θα είμαι... 1579 01:19:30,390 --> 01:19:33,226 Ντεμπ, είσαι φαν του Γκάρι Σινίζ; 1580 01:19:33,935 --> 01:19:35,437 Θα είναι εντάξει, λες; 1581 01:19:36,396 --> 01:19:38,356 Ναι, θα είναι μια χαρά. 1582 01:19:39,357 --> 01:19:40,442 Κι εμείς; 1583 01:19:42,903 --> 01:19:46,072 Τι θα έλεγες αν σου ζητούσα να με παντρευτείς; 1584 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 Να δούμε την επούλωση πρώτα. 1585 01:19:51,411 --> 01:19:54,664 Μη με κάνεις να γελάω! Πέφτουν πιο πολλά κομμάτια. 1586 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Είδες πώς είσαι; 1587 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Όλα θα πάνε καλά. Θα βάλω λίγη αλόη. 1588 01:20:03,715 --> 01:20:06,384 Κόφι! Να βλέπω τα χέρια σου. 1589 01:20:08,553 --> 01:20:12,015 Να πάρει! Πιο αηδία κι από τότε που σας είδα να πηδιέστε. 1590 01:20:12,098 --> 01:20:13,475 Υπάρχει επιζών! 1591 01:20:18,313 --> 01:20:20,273 Όχι! 1592 01:20:22,067 --> 01:20:26,321 Κόφι, θα σε σκοτώσω... 1593 01:20:37,332 --> 01:20:38,166 Κόφι. 1594 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Μακριά από την οικογένειά μου, σκύλα! 1595 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 Πολύ σέξι. 1596 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 Αυτό ακριβώς εννοώ, γαμώτο. 1597 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 Μη βρίζεις. 1598 01:20:52,305 --> 01:20:53,265 Μόλις έριξες... 1599 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 Μάλιστα. 1600 01:20:59,229 --> 01:21:01,606 Μη νομίζετε ότι δεν βλέπω πώς κοιτιέστε. 1601 01:21:01,690 --> 01:21:02,774 Βλέπω τα πάντα. 1602 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 -Κόφι, έχεις πολλή δουλειά. -Ναι. 1603 01:21:07,028 --> 01:21:08,446 Άρα η συμφωνία λύθηκε; 1604 01:21:08,530 --> 01:21:12,075 Θα αφήσεις να τη βλέπω, χωρίς να βάλεις να με σκοτώσουν; 1605 01:21:13,910 --> 01:21:15,453 Απλώς μη μου δώσεις λόγο. 1606 01:27:23,655 --> 01:27:26,241 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη