1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,260
Ένα ωραίο απόγευμα στο Ντιτρόιτ.
Οι φαν του Wolverine...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,638
...και στα δύο ρεύματα του Ι-696.
Η κίνηση...
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
...προβλέπεται για το Ντιτρόιτ.
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,518
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
7
00:00:42,834 --> 00:00:43,918
Γεια σου, Καρίμ.
8
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΝΤΙΤΡΟΪΤ
9
00:01:01,811 --> 00:01:02,729
Γεια!
10
00:01:05,023 --> 00:01:06,066
Γεια.
11
00:01:11,446 --> 00:01:12,447
Μ' ακούτε;
12
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
Γεια.
13
00:01:18,036 --> 00:01:20,038
Τι πρόβλημα υπάρχει, αστυνόμε;
14
00:01:30,298 --> 00:01:31,216
Σ' αρέσει;
15
00:01:34,594 --> 00:01:36,387
-Μείνε εκεί.
-Ναι!
16
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
Λίγο στο πλάι...
17
00:01:41,392 --> 00:01:43,144
-Περίμενε. Άκουσες κάτι;
-Τι;
18
00:01:43,561 --> 00:01:45,939
-Τι;
-Ο Καρίμ δεν είναι εδώ, έτσι;
19
00:01:46,022 --> 00:01:47,148
Σοβαρολογείς;
20
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Νομίζω ότι είδα τον Καρίμ.
21
00:01:49,150 --> 00:01:52,529
Σταμάτα να λες το όνομα
του γιου μου όσο είσαι μέσα μου.
22
00:01:52,612 --> 00:01:56,741
Θα καταστραφεί! Να δει τη μάνα του
να το παίζει "Thotiana" με κάποιον;
23
00:01:56,825 --> 00:01:58,201
Σταμάτα να βλέπεις BET.
24
00:01:58,868 --> 00:02:01,663
Είναι στο σχολείο.
Γιατί κάνεις έτσι μαζί του;
25
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
Γιατί κάνω έτσι;
26
00:02:03,039 --> 00:02:03,873
Ναι.
27
00:02:03,957 --> 00:02:07,418
Όταν τον γνώρισα, με κοίταξε
σαν να ήμασταν σε προαύλιο φυλακής.
28
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
Έχει να μάθει πολλά. Είναι 12.
29
00:02:10,255 --> 00:02:11,673
Απλώς ντρέπεται.
30
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
Το "ντρέπεται"...
31
00:02:13,716 --> 00:02:15,635
δεν είναι η λέξη που θα επέλεγα.
32
00:02:15,718 --> 00:02:17,887
Ο Καρίμ κι εγώ πάμε πακέτο.
33
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
Πρέπει να ξέρω ότι το βλέπεις σοβαρά.
34
00:02:20,765 --> 00:02:21,933
Εμάς.
35
00:02:22,016 --> 00:02:23,893
Είμαι πολύ μεγάλη για παιχνίδια.
36
00:02:23,977 --> 00:02:25,061
Βανέσα, έλα εδώ.
37
00:02:26,896 --> 00:02:30,400
-Ξέρω ότι είσαι μεγάλη.
-Δεν περίμενα αυτήν την απάντηση.
38
00:02:30,483 --> 00:02:31,651
Ακούστηκε λάθος.
39
00:02:31,734 --> 00:02:33,278
-Θεέ μου.
-Το βλέπω σοβαρά.
40
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
Είσαι η πιο εκπληκτική γυναίκα που ξέρω.
41
00:02:37,157 --> 00:02:39,325
Είμαι τυχερός που θες να είμαστε μαζί.
42
00:02:40,243 --> 00:02:41,327
Ναι.
43
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Και θα προσπαθήσω περισσότερο
να γνωρίσω τον Καρίμ.
44
00:02:45,957 --> 00:02:47,083
Εντάξει;
45
00:02:47,167 --> 00:02:48,084
Εντάξει.
46
00:02:49,002 --> 00:02:53,339
Παρακαλώ, απομακρυνθείτε από τα ρούχα σας
και βάλτε τα χέρια στον σύντροφό σας.
47
00:02:55,049 --> 00:02:56,676
Έλα, σε παρακαλώ!
48
00:02:56,759 --> 00:02:58,303
Θεέ μου, είσαι μωρό!
49
00:02:58,386 --> 00:03:00,597
Ναι, ένα μωρό με ανδρικό πέος.
50
00:03:00,680 --> 00:03:02,891
Έλα! Πάλι κατέστρεψες τη στιγμή!
51
00:03:02,974 --> 00:03:04,017
-Αλήθεια;
-Ναι.
52
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Όντως.
53
00:03:06,728 --> 00:03:08,521
Είμαι ο χειρότερος!
54
00:03:10,565 --> 00:03:12,567
Μπάτσος; Σοβαρά τώρα;
55
00:03:12,650 --> 00:03:14,736
Όντως; Κανονικό πήδημα;
56
00:03:15,236 --> 00:03:18,156
Πήγα πάνω να πάρω το iPad και ήταν εκεί.
57
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
Γέροι που κάνουν σεξ.
58
00:03:20,033 --> 00:03:21,409
Έκανες τίποτα;
59
00:03:21,576 --> 00:03:25,163
Θα τον έδερνα, αλλά δεν θέλω
να δω τη μαμά μου γυμνή.
60
00:03:25,246 --> 00:03:27,749
Έκανε όλους τους ήχους των λευκών.
61
00:03:31,252 --> 00:03:33,963
Αφού τα έχει με λευκό, ας ήταν πλούσιος.
62
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
Ακριβώς.
63
00:03:35,381 --> 00:03:37,592
Άσε που οι σχέσεις με τους μπάτσους
64
00:03:37,675 --> 00:03:40,261
είναι το μόνο πράγμα
που καταστρέφει καριέρες στη ραπ.
65
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
Αυτό δεν θα συμβεί.
66
00:03:42,222 --> 00:03:43,723
Γιατί θα το σταματήσω.
67
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
Γαμάς τη μαμά μου, θα σου γαμήσω τη ζωή!
68
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
Τι θα κάνεις;
69
00:03:47,810 --> 00:03:51,606
Έδωσα 20 δολάρια σε έναν
που μόλις βγήκε από το αναμορφωτήριο,
70
00:03:51,689 --> 00:03:54,234
για να μου πει
πού είναι ο Ορλάντο Τζόνσον.
71
00:03:54,317 --> 00:03:56,277
Αυτός είναι τρελός γκάνγκστερ!
72
00:03:56,361 --> 00:04:01,115
Από τότε που τα Yeezy 350s βγαίνουν
σε γήινα χρώματα και έχουν δίχτυ,
73
00:04:01,199 --> 00:04:05,203
έχω λεφτά για να φάει το ξύλο
που του αξίζει ο μπάτσος. Πίστεψέ με.
74
00:04:05,870 --> 00:04:08,539
Το γουρούνι έβαλε
το πουλί του σε λάθος μέρος.
75
00:04:09,165 --> 00:04:10,792
Κύριε Μάνινγκ, τι κάνετε;
76
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
Χέζω!
77
00:04:12,669 --> 00:04:16,047
Και σίγουρα είναι παράνομο
να μου μιλάς όσο χέζω.
78
00:04:16,381 --> 00:04:18,216
Η δασκάλα θέλει να επιστρέψεις.
79
00:04:18,299 --> 00:04:20,718
Τότε, θα πω στον κοινωνικό λειτουργό
80
00:04:20,802 --> 00:04:23,554
ότι κοιτάς το πουλί μου από τη χαραμάδα.
81
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
Όχι πάλι τα ίδια, έτσι;
82
00:04:26,391 --> 00:04:29,978
Μάντεψε, Γκάρι.
Έχω φωτογραφίες με τα πόδια σου!
83
00:04:30,061 --> 00:04:31,562
Δεν μπορείς να το αποδείξεις.
84
00:04:31,646 --> 00:04:35,775
-Πολλοί φοράνε Crocs την άνοιξη.
-Μόνο οι ανώμαλοι φοράνε Crocs, Γκάρι.
85
00:04:35,858 --> 00:04:38,027
Τώρα, θα πεις στην κυρία Τσου
86
00:04:38,111 --> 00:04:40,530
ότι δουλεύω με 22 πόντους πεσμένη.
87
00:04:40,613 --> 00:04:42,865
Αυτοσχεδίασε. Σε εμπιστεύομαι.
88
00:04:42,949 --> 00:04:43,908
Μάλιστα.
89
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
Κυρία Τσου,
90
00:04:45,326 --> 00:04:48,788
ο Καρίμ σάς ενημερώνει ότι το πέος του
είναι 22 εκατοστά.
91
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
Ευχαριστώ, Γκάρι. Άκουσα όσα ειπώθηκαν.
92
00:04:51,291 --> 00:04:52,333
-Σκατά.
-Καρίμ,
93
00:04:52,417 --> 00:04:54,377
αν δεν κάνεις την παρουσίασή σου,
94
00:04:54,460 --> 00:04:57,255
θα σου βάλω μηδέν
και θα πάρω τη μητέρα σου.
95
00:04:57,964 --> 00:05:00,216
Τα καρφιά δεν έχουν καλό τέλος, Γκάρι.
96
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
Σπιούνε.
97
00:05:09,892 --> 00:05:11,519
Εντάξει, παιδιά.
98
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Ήσυχα. Μη ρίξετε σε κανέναν.
99
00:05:13,855 --> 00:05:15,815
Δεν θέλουμε να βγει στο YouTube...
100
00:05:15,898 --> 00:05:16,858
ξανά.
101
00:05:18,901 --> 00:05:20,236
Αστυνομία! Όλοι κάτω!
102
00:05:21,195 --> 00:05:23,031
Ψηλά τα χέρια!
103
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
-Πυρ!
-Κάτω!
104
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Πέσε κάτω στο πάτωμα!
105
00:05:31,247 --> 00:05:33,624
Όλοι κάτω! Κάτω, γαμώτο!
106
00:05:34,459 --> 00:05:35,668
Μην τους ρίχνετε!
107
00:05:41,924 --> 00:05:43,634
Πού είναι τα μωρομάντηλα;
108
00:05:43,718 --> 00:05:45,595
Τι μαλακία που δεν έχω!
109
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Για ποιο χαρτί υγείας μου μιλάς;
110
00:05:47,930 --> 00:05:49,557
Γαμημένο χαρτί.
111
00:05:49,640 --> 00:05:52,226
Βγαίνω από το μπάνιο,
έχω έναν τόνο σκατά...
112
00:05:56,189 --> 00:05:57,774
-Γαμώτο!
-Μη ρίξετε!
113
00:06:03,696 --> 00:06:04,697
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
114
00:06:05,156 --> 00:06:07,158
{\an8}Ο Ορλάντο Τζόνσον δραπέτευσε.
115
00:06:07,283 --> 00:06:11,162
{\an8}Είχε συλληφθεί μόλις χθες,
σε μια παράτολμη επιχείρηση.
116
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
{\an8}Μπράβο, Καρλ.
117
00:06:13,039 --> 00:06:15,291
{\an8}Ο πρώην υποσχόμενος καλλιτέχνης
της χιπ χοπ
118
00:06:15,375 --> 00:06:20,046
{\an8}ήταν η τελευταία απώλεια της αστυνομίας
στη μάχη ενάντια στο εμπόριο ναρκωτικών.
119
00:06:20,922 --> 00:06:24,801
{\an8}Η αστυνομία κατέσχεσε και αποτέφρωσε
σχεδόν έναν τόνο κοκαΐνης,
120
00:06:24,884 --> 00:06:26,552
{\an8}που προοριζόταν για το Ντιτρόιτ.
121
00:06:26,636 --> 00:06:30,890
{\an8}Νιώθω περήφανο μέλος της αστυνομίας
σήμερα, προστατεύοντας τα παιδιά μας,
122
00:06:31,140 --> 00:06:33,351
{\an8}τα μικρά ρουθούνια του Ντιτρόιτ.
123
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
{\an8}Ο Τζόνσον γίνεται ξανά είδηση,
124
00:06:35,812 --> 00:06:39,399
{\an8}καθώς κατάφερε να ξεφύγει χθες,
καθώς μεταφερόταν.
125
00:06:40,983 --> 00:06:43,736
{\an8}Τέθηκε γενικός συναγερμός
και ο Τζόνσον είναι αντικείμενο
126
00:06:43,820 --> 00:06:46,406
{\an8}συνεχών ερευνών
στην πόλη και στην πολιτεία.
127
00:06:50,451 --> 00:06:53,746
{\an8}Το βίντεο έχει γίνει viral
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
128
00:06:53,830 --> 00:06:58,376
{\an8}με πολίτες να αμφισβητούν τις ικανότητες
της Αστυνομίας του Ντιτρόιτ.
129
00:06:58,584 --> 00:07:01,712
{\an8}Θέλω να υπενθυμίσω
στους πολίτες των μέσων δικτύωσης
130
00:07:01,796 --> 00:07:03,423
{\an8}ότι θα ψάξουμε κάθε πιθαμή.
131
00:07:04,132 --> 00:07:07,802
{\an8}Ορλάντο Τζόνσον, θα αντιμετωπίσεις
τη δικαιοσύνη, εγγυημένα.
132
00:07:10,763 --> 00:07:11,848
Σταματήστε.
133
00:07:15,017 --> 00:07:17,145
Μήπως το "εγγυημένα" ήταν υπερβολή;
134
00:07:17,228 --> 00:07:19,397
-Με τίποτα. Καθόλου.
-Χέσε τα τρολ.
135
00:07:19,814 --> 00:07:24,569
"Απείλησε ότι θα βάλει
τα γεννητικά μου όργανα στον πρωκτό μου
136
00:07:24,652 --> 00:07:27,405
και στη συνέχεια στο στόμα μου".
137
00:07:27,905 --> 00:07:31,659
Προσπαθώ να το κάνω
λίγο πιο επίσημο για την καταγγελία.
138
00:07:31,742 --> 00:07:34,287
Επίσης, η κα Γουάτς
με αποκάλεσε πουτάνα...
139
00:07:34,370 --> 00:07:35,496
Το επιβεβαιώνω.
140
00:07:36,330 --> 00:07:37,832
Τι διάολο κάνει αυτή εδώ;
141
00:07:37,915 --> 00:07:41,127
Σκέφτηκα ότι μπορούμε
να το λύσουμε ως αστυνομικοί.
142
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
Έχασα την ψυχραιμία μου
και είπα κάποια σκληρά πράγματα,
143
00:07:45,006 --> 00:07:48,009
βασισμένα στο απλούστατο γεγονός
ότι είναι σκύλα.
144
00:07:48,092 --> 00:07:50,803
Οι χειροπέδες δεν είχαν τοποθετηθεί σωστά.
145
00:07:50,887 --> 00:07:52,680
Δεν ξέρω αν έφταιγε ο Τσόι...
146
00:07:52,763 --> 00:07:57,059
Ωραία αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου.
Γιατί να αρκεστείς στον Τσόι;
147
00:07:57,143 --> 00:08:01,606
Γιατί δεν κατηγορείς την ακαδημία,
που δεν σου δίδαξε πώς να κρατάς όπλο;
148
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Μήπως φταίει το μετατραυματικό σύνδρομο
που έχεις επειδή σε άφησε η γυναίκα σου
149
00:08:05,651 --> 00:08:07,820
για να παίρνει πίπες στους Λάιονς;
150
00:08:07,904 --> 00:08:11,491
Παίρνεις μια ιδέα της κακοποίησης
που περιέγραψα στην αναφορά.
151
00:08:11,574 --> 00:08:13,826
Εντάξει, Γουάτς. Ηρέμησε.
152
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
-Θα σε σώσει ο λευκός ιππότης;
-Δεν είναι.
153
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
Είναι ο μαύρος ιππότης;
154
00:08:18,331 --> 00:08:19,999
Αστείο για τον Μάρτιν Λόρενς;
155
00:08:20,082 --> 00:08:22,376
Τέτοιος ρατσισμός; Σήμερα;
156
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
Δεν είμαι ρατσιστής.
157
00:08:24,962 --> 00:08:27,840
-Τα έχω με μαύρη. Με προσβάλλεις.
-Θεέ μου.
158
00:08:27,924 --> 00:08:29,091
Σκασμός κι οι δύο!
159
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
Γουάτς, ζήτα συγγνώμη.
160
00:08:31,761 --> 00:08:33,638
Συγγνώμη που σε κακοποίησα λεκτικά.
161
00:08:34,430 --> 00:08:36,265
-Δύσκολο ήταν;
-Γάμησες την υπόθεση
162
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
και σου ξέφυγε ένας εγκληματίας.
163
00:08:38,267 --> 00:08:39,101
Αρχίσαμε.
164
00:08:39,185 --> 00:08:42,396
Συγγνώμη που σου έδωσα
την ευκαιρία να τον μεταφέρεις.
165
00:08:42,480 --> 00:08:46,442
Φαντάσου, όταν έπιαναν τον Σαντάμ,
να έλεγαν "Ποιος θα οδηγήσει;"...
166
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
Ένα καθυστερημένο λαμπραντόρ. Τι λέτε;
167
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
Απλώς...
168
00:08:50,488 --> 00:08:53,157
Λυπάμαι που έχεις τόσο μικρό κόλπο.
169
00:08:53,241 --> 00:08:55,952
Αυτό είναι κομπλιμέντο.
Επίσης, το λες λάθος;
170
00:08:56,786 --> 00:08:59,288
Όχι. Κόλπος...
171
00:08:59,372 --> 00:09:00,706
-Τι;
-Κόλπο.
172
00:09:00,790 --> 00:09:05,545
Λυπάμαι που τίμιοι,
σκληρά εργαζόμενοι αστυνομικοί κινδυνεύουν
173
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
κάθε φορά που φοράς το σήμα σου.
174
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
Γι' αυτό λυπάμαι.
175
00:09:11,008 --> 00:09:12,635
-Αντίο, αρχηγέ.
-Τζέιμς.
176
00:09:13,553 --> 00:09:16,013
Τον συνέλαβε
και απέδρασε υπό την επιτήρησή σου.
177
00:09:16,097 --> 00:09:18,683
Δεν χρειάζεται να είναι τόσο μαλακισμένη.
178
00:09:18,766 --> 00:09:21,269
Είναι τόσο, επειδή είναι καλή αστυνομικός.
179
00:09:21,352 --> 00:09:24,480
Εσύ, από την άλλη,
θα μετατεθείς στην Τροχαία.
180
00:09:26,107 --> 00:09:28,818
Κάποιος να του βρει γάντια και σφυρίχτρα!
181
00:09:29,902 --> 00:09:31,445
Η πρώην σου σε χαιρετάει.
182
00:09:37,285 --> 00:09:38,369
Πάμε, Λάιονς!
183
00:09:43,958 --> 00:09:47,253
Ο Καρίμ ζήτησε να τον πάρει
ο Τζέιμς από το σχολείο.
184
00:09:47,336 --> 00:09:49,589
-Θα κατάλαβε ότι τα έχετε.
-Μάλλον.
185
00:09:49,672 --> 00:09:53,217
Ίσως είναι καλό σημάδι.
Ο Καρίμ θέλει να είναι μαζί του.
186
00:09:53,634 --> 00:09:56,554
Ίσως, αλλά δεν είναι ωραίο η μαμά σου
187
00:09:56,637 --> 00:09:59,849
-να βγαίνει με μπάτσο ούτε με λευκό.
-Ειδικά αν είναι φτωχός.
188
00:09:59,932 --> 00:10:04,437
Προτιμώ έναν αξιόπιστο άντρα από έναν
μαλάκα με λεφτά, με κλειστά μάτια.
189
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
-Είναι καλός.
-Τότε, να πάει να τον πάρει.
190
00:10:10,985 --> 00:10:14,822
Λες και υπάρχει θύελλα γύρης εδώ πέρα.
191
00:10:16,240 --> 00:10:18,576
Γεια. Τι γίνεται; Σε σκεφτόμουν.
192
00:10:18,659 --> 00:10:21,412
-Έχεις δουλειά το μεσημέρι;
-Μάλλον έχω κενό.
193
00:10:21,495 --> 00:10:22,455
Ήθελες...
194
00:10:22,872 --> 00:10:25,750
-να αλέσεις τους κόκκους του Κόφι;
-Έχω τέλεια νέα.
195
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Ο Καρίμ θα πάει σε έναν φίλο
μετά το σχολείο.
196
00:10:28,544 --> 00:10:30,171
Δεν μπορώ να πάω λόγω δουλειάς
197
00:10:30,588 --> 00:10:33,257
και είπε να πας εσύ συγκεκριμένα.
198
00:10:33,799 --> 00:10:34,842
Δεν είναι τέλειο;
199
00:10:36,010 --> 00:10:36,969
Με ακούς;
200
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Έλα! Συγγνώμη, νομίζω ότι έκανε διακοπή.
201
00:10:40,931 --> 00:10:41,807
Τέλεια.
202
00:10:41,891 --> 00:10:46,562
Ίσως έχω περισσότερη δουλειά τελικά.
Θα μιλήσω με τον αρχηγό.
203
00:10:46,646 --> 00:10:49,315
-Ίσως δουλειά γραφείου...
-Αν δεν θες, πες το.
204
00:10:49,398 --> 00:10:51,108
Όχι, θέλω. Συγγνώμη.
205
00:10:51,192 --> 00:10:52,693
Είναι πολύ περίεργη μέρα.
206
00:10:52,777 --> 00:10:55,321
Μια συνάδελφος με είπε ρατσιστή.
207
00:10:55,404 --> 00:10:56,697
-Τι;
-Απλώς είπα
208
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
"Τα έχω με μαύρη".
209
00:10:58,574 --> 00:11:01,077
-Όχι. Δεν το είπες αυτό, έτσι;
-Όχι.
210
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Φυσικά και όχι.
211
00:11:02,411 --> 00:11:04,163
Ίσως. Ναι, το είπα.
212
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
Το είπα.
213
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Συγγνώμη. Ξέρεις τι;
214
00:11:07,958 --> 00:11:10,086
Θέλω πολύ να πάρω τον Καρίμ.
215
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Θέλω πραγματικά να τον γνωρίσω.
216
00:11:12,171 --> 00:11:14,215
Αλήθεια; Δεν έχεις δουλειά;
217
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Μισό λεπτό.
218
00:11:16,050 --> 00:11:18,052
Τι; Δεν έχω δουλειά γραφείου;
219
00:11:18,260 --> 00:11:19,428
Έλα, εντάξει.
220
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
Είμαι ελεύθερος.
221
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
Πες μου πού και πότε, και θα είμαι εκεί.
222
00:11:23,099 --> 00:11:25,935
Ευχαριστώ, Τζέιμς.
Είναι πολύ σημαντικό για μένα.
223
00:11:26,018 --> 00:11:27,520
Και για μένα επίσης.
224
00:11:27,770 --> 00:11:28,604
Γεια.
225
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
Γαμώτο.
226
00:11:31,107 --> 00:11:34,777
Μείωση, επαναχρησιμοποίηση, ανακύκλωση.
Αυτά είναι τα λόγια μας.
227
00:11:34,860 --> 00:11:36,779
Να σώσουμε τον πλανήτη μας.
228
00:11:36,862 --> 00:11:39,115
ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΕΙ Ο ΤΖΕΪΜΣ. ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΟΣ.
229
00:11:39,198 --> 00:11:41,242
Είμαστε παιδιά, αλλά ας δοκιμάσουμε.
230
00:11:41,325 --> 00:11:43,994
Θα σώσουμε τον πλανήτη,
θα κάνουμε την αρχή.
231
00:11:44,078 --> 00:11:46,205
ΑΓΩΝΑΣ ΠΟΙΗΣΗΣ
232
00:11:46,288 --> 00:11:50,042
ΤΕΛΕΙΑ! ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΜΑΜΑ!
ΤΕΛΕΙΟ ΠΟΥ ΘΑ ΜΕ ΠΑΡΕΙ ΜΠΑΤΣΟΣ!
233
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
Καρίμ.
234
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Σχόλια για το ποίημα της Ρέιτσελ;
235
00:11:54,422 --> 00:11:56,090
Το βρήκα ικανοποιητικό.
236
00:11:56,841 --> 00:11:59,510
-Να πάω τουαλέτα;
-Έχεις πάει τέσσερις φορές.
237
00:11:59,593 --> 00:12:03,597
Δεν θα ήθελα να εξηγήσω τον λόγο
υπερβολικής χρήσης της τουαλέτας
238
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
μπροστά στην τάξη.
239
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
Η ημέρα τελείωσε σχεδόν...
240
00:12:07,184 --> 00:12:10,146
Αν δεν παρουσιάσεις ποίημα,
θα επαναλάβεις την τάξη.
241
00:12:13,524 --> 00:12:15,192
Σοκάρεστε; Εντάξει.
242
00:12:16,819 --> 00:12:17,695
Ωραία.
243
00:12:18,112 --> 00:12:20,030
Θα χώσω μερικές μπάρες.
244
00:12:21,031 --> 00:12:25,661
Είστε τυχεροί που το ακούτε δωρεάν.
Σύντομα, θα κυκλοφορεί μόνο στο Tidal.
245
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
Όμως, χαίρομαι που το ακούει κάποιος
246
00:12:28,038 --> 00:12:31,208
γιατί το 2017, όταν το ηχογράφησα,
περνούσα δύσκολα.
247
00:12:31,292 --> 00:12:33,961
-Προσπαθούσα να αλλάξω...
-Ξεκίνα!
248
00:12:34,920 --> 00:12:37,089
-Έτοιμος, Ντόμινικ;
-Εννοείται.
249
00:12:39,592 --> 00:12:42,303
Ναι, άκου το
250
00:12:42,386 --> 00:12:45,431
Είμαι ευλογημένος γκάνγκστερ
Από πάνω ως κάτω
251
00:12:45,514 --> 00:12:48,267
Τα μπισκοτάκια με κάνουν σαν την κα Τσου
252
00:12:48,350 --> 00:12:49,727
Είναι η αγάπη μου
253
00:12:50,186 --> 00:12:51,729
Κι είναι βαθιά κι αληθινή
254
00:12:51,812 --> 00:12:54,064
Λέω, κυρία Τσου, αυτό είναι για σένα
255
00:12:54,565 --> 00:12:56,400
Λιγουρεύομαι σούσι
256
00:12:57,109 --> 00:12:59,069
Τα μούτρα μου στο δικό σου pussy
257
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
-Καρίμ!
-Ξέρω πώς να σε ικανοποιήσω
258
00:13:01,739 --> 00:13:04,033
-Το μουνί σου μουδιασμένο...
-Ευχαριστούμε, Καρίμ,
259
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
που έδειξες πώς είναι να αποβάλλεσαι.
260
00:13:08,954 --> 00:13:12,416
"Αν το παιδί παραφέρεται,
μην κάνετε ανούσιους καυγάδες.
261
00:13:12,875 --> 00:13:16,086
Ίσως σας δουν ως απειλή
για τη σχέση με τον γονέα".
262
00:13:16,170 --> 00:13:17,296
Τι μας λες...
263
00:13:20,633 --> 00:13:21,467
Ματαίωση.
264
00:13:22,510 --> 00:13:24,762
Ματαίωση αποστολής. Συγγνώμη, Καρίμ.
265
00:13:25,137 --> 00:13:26,430
"Αγαπητή Βανέσα,
266
00:13:26,514 --> 00:13:31,352
συγγνώμη, αλλά με καλεί το καθήκον.
Κυκλοφορεί ένας κατά συρροή εμπρηστής".
267
00:13:31,936 --> 00:13:34,939
Πρέπει να πάω να κανονίσω το γουρούνι.
268
00:13:35,439 --> 00:13:36,690
Καλή τύχη, φίλε.
269
00:13:36,774 --> 00:13:37,733
Το σχέδιο ξεκινά.
270
00:13:38,150 --> 00:13:40,945
"Μήπως να πάμε για laser tag
την επόμενη βδομάδα;
271
00:13:41,362 --> 00:13:43,280
Ή τους επόμενους μήνες"...
272
00:13:43,614 --> 00:13:45,366
Έλα, φίλε. Άσε με να μπω.
273
00:13:46,367 --> 00:13:47,284
Σκατά.
274
00:13:48,077 --> 00:13:49,119
Γεια σου, φίλε.
275
00:13:49,745 --> 00:13:52,039
Έλα μπροστά. Πίσω κάθονται οι κακοί.
276
00:13:52,122 --> 00:13:52,998
Ωραία!
277
00:13:53,415 --> 00:13:57,127
Θα μπω, αλλά δεν λέω τίποτα
χωρίς τον δικηγόρο μου.
278
00:13:58,003 --> 00:13:59,547
Καλέστε τον Τζόνι Κόκραν!
279
00:13:59,630 --> 00:14:01,966
Ελευθερώστε τον Καρίμ!
280
00:14:05,302 --> 00:14:07,513
Δεν θέλω να σε στεναχωρήσω, αλλά...
281
00:14:07,972 --> 00:14:10,266
ο Τζόνι Κόκραν πέθανε πρόσφατα.
282
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
-Ξεκίνα.
-Εντάξει.
283
00:14:16,647 --> 00:14:19,692
Ενθουσιάστηκα όταν έμαθα
ότι ήθελες να σε πάρω σήμερα.
284
00:14:19,775 --> 00:14:20,818
Η ΚΑ ΤΣΟΥ ΤΟ ΛΑΤΡΕΨΕ
285
00:14:20,901 --> 00:14:24,697
Έχουμε την ευκαιρία να αράξουμε,
να γνωριστούμε λιγάκι.
286
00:14:26,073 --> 00:14:29,410
Πες μου, φίλε. Πώς είναι η ζωή των εφήβων;
287
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
ΝΤΟΜ: ΗΤΑΝ ΜΟΥΣΚΕΜΑ
288
00:14:30,703 --> 00:14:31,912
ΤΟ ΓΟΥΡΟΥΝΙ;
289
00:14:31,996 --> 00:14:33,122
Να ξεκινήσω εγώ;
290
00:14:33,539 --> 00:14:35,457
Είμαι όργανο του νόμου.
291
00:14:39,628 --> 00:14:40,588
Είμαι χωρισμένος.
292
00:14:40,671 --> 00:14:41,839
ΜΕ ΠΑΕΙ ΝΑ ΤΟΝ ΔΕΙΡΩ
293
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
Συμβαίνουν αυτά. Ήταν η σωστή απόφαση.
294
00:14:44,216 --> 00:14:45,175
ΓΚΑΝΓΚΣΤΕΡ!
295
00:14:45,259 --> 00:14:49,430
Είμαι κάπως χτυπημένο φρούτο.
Έχω σημάδια, αλλά ακόμα είμαι νόστιμο.
296
00:14:50,097 --> 00:14:51,181
ΝΑ ΔΩ ΤΟ ΜΠΕΪΚΟΝ!
297
00:14:52,516 --> 00:14:53,434
Τι;
298
00:14:54,518 --> 00:14:55,936
Για τις επαφές σου;
299
00:14:56,270 --> 00:14:57,229
ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΙΔΕΑ!
300
00:14:57,813 --> 00:14:59,398
Δεν χαλαρώνουμε με το κινητό;
301
00:14:59,940 --> 00:15:01,942
ΜΟΥΣΤΑΚΙ = ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ
302
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
ΤΑ ΛΕΜΕ, ΦΙΛΕ
303
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
Σ' ευχαριστώ.
304
00:15:06,030 --> 00:15:08,032
-Πόσα βγάζεις τον χρόνο;
-Τι;
305
00:15:08,115 --> 00:15:10,200
Νόμιζα πως ήθελες να γνωριστούμε.
306
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
Σωστά. Πρέπει να δεις όλο το πακετό.
307
00:15:12,494 --> 00:15:14,580
Οι μπάτσοι δεν είναι μόνο τα λεφτά.
308
00:15:14,663 --> 00:15:17,041
Βοηθάς κόσμο,
ενισχύεις το αίσθημα κοινότητας...
309
00:15:17,499 --> 00:15:20,753
Έχουμε και κάτι τέλεια παιχνίδια. Κοίτα.
310
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
Έχεις δει πόσο βαθιά φτάνει στο λαρύγγι;
311
00:15:23,839 --> 00:15:25,716
Όχι, δεν προορίζεται γι' αυτό.
312
00:15:25,799 --> 00:15:28,802
Μήπως επειδή έχει γεύση κώλου
ενός αθώου μαύρου;
313
00:15:31,680 --> 00:15:32,556
Ξέρεις τι;
314
00:15:34,099 --> 00:15:36,185
Έχω ένα πολύ ωραίο τέιζερ.
315
00:15:36,268 --> 00:15:38,562
Μένεις αναίσθητος μέχρι και τρεις ώρες.
316
00:15:38,646 --> 00:15:41,482
-Δεν σε αφήνουν να έχεις όπλο;
-Φυσικά και έχω.
317
00:15:41,565 --> 00:15:44,360
-Απόδειξέ το.
-Δεν το βγάζω μόνο για να το δεις.
318
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
Είδα μια γαμάτη ταινία με τον Νικ Κέιτζ.
Ήταν μπάτσος
319
00:15:47,488 --> 00:15:50,574
και απειλούσε πουτάνες,
για να του πάρουν τζάμπα πίπες.
320
00:15:50,658 --> 00:15:54,536
Φυσικά, αναφέρεσαι
στο Διαφθορά στη Νέα Ορλεάνη.
321
00:15:54,620 --> 00:15:55,454
Βασικά...
322
00:15:55,704 --> 00:15:56,789
δεν είναι αληθινό.
323
00:15:58,123 --> 00:16:00,501
Ενδιαφέρουσα γειτονιά.
Πολύ προσγειωμένη.
324
00:16:00,584 --> 00:16:02,169
Σίγουρα μένει εδώ ο φίλος σου;
325
00:16:02,252 --> 00:16:04,338
Τι έγινε; Δεν βρίσκεις Starbucks;
326
00:16:04,421 --> 00:16:07,132
-Εσύ ζεις σε χωριό.
-Ναι, έχεις πάει πρόσφατα;
327
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
Εδώ είναι.
328
00:16:17,059 --> 00:16:18,268
Περίμενε ένα λεπτό.
329
00:16:20,562 --> 00:16:23,315
Θέλω να πω ότι ξέρω πόσο περίεργο είναι.
330
00:16:23,941 --> 00:16:27,528
Κι εγώ δεν είχα τον μπαμπά μου
και, όταν η μαμά μου είχε σχέσεις,
331
00:16:27,611 --> 00:16:29,238
το έβλεπα ως απειλή.
332
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Όμως, σε μία περίπτωση,
333
00:16:32,658 --> 00:16:35,494
αποφάσισα ότι θα δώσω μια ευκαιρία.
334
00:16:35,577 --> 00:16:37,329
Το έκανα και γίναμε...
335
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
BFFs.
336
00:16:39,790 --> 00:16:41,500
Δηλαδή φίλοι για πάντα.
337
00:16:41,583 --> 00:16:43,335
-Μάντεψε ποιος είναι.
-Ποιος;
338
00:16:44,128 --> 00:16:45,087
Ο πατριός μου.
339
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
Ναι, άρα το ηθικό δίδαγμα είναι ότι
340
00:16:47,840 --> 00:16:50,884
κάποιες φορές ένας πατριός
είναι το σωστό βήμα.
341
00:16:51,635 --> 00:16:54,013
Ήσουν κολλητός με ενήλικα;
342
00:16:54,430 --> 00:16:55,347
Τι αρρωστημένο!
343
00:16:55,431 --> 00:17:00,144
Υπάρχουν ντοκιμαντέρ στο Netflix
που εξηγούν γιατί είναι ανώμαλο.
344
00:17:00,227 --> 00:17:02,855
-Μάλλον διαφέρει...
-Θες να γίνουμε κολλητοί.
345
00:17:02,938 --> 00:17:04,606
Φύγε από μπροστά μου, φίλε.
346
00:17:04,690 --> 00:17:07,192
Αν δεν τσακιστείς να φύγεις...
347
00:17:07,276 --> 00:17:08,277
Ωραία τα είπαμε.
348
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Θα περιμένω εδώ.
349
00:17:11,071 --> 00:17:11,947
Περίμενε.
350
00:17:27,087 --> 00:17:29,548
Καλώς ήρθατε στο κανάλι μου. Εδώ Καρίμ.
351
00:17:29,631 --> 00:17:33,052
Θυμάστε τον λευκό μπάτσο
που πηδάει τη μάνα μου;
352
00:17:33,135 --> 00:17:35,345
Τώρα θα δείτε τι γίνεται αν με πειράξεις.
353
00:17:36,388 --> 00:17:38,599
Κάντε like και εγγραφή ελεύθερα.
354
00:17:44,063 --> 00:17:46,482
Τι; Δεν το είπες στη γυναίκα σου;
355
00:17:46,732 --> 00:17:48,692
Δεν το έγραψες στο ημερολόγιό σου;
356
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
Δεν κρατάω ημερολόγιο!
357
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Και η γυναίκα μου με μισεί!
358
00:17:53,155 --> 00:17:55,449
Λένε ότι μιλάς για τη συμφωνία,
359
00:17:55,532 --> 00:17:57,701
ότι καυχιέσαι στους μπάτσους.
360
00:17:57,785 --> 00:18:00,162
-Τι;
-Καυχιέσαι, μαλάκα.
361
00:18:00,245 --> 00:18:03,832
Τους είπες ότι θα αγόραζες
Kia Soul με τα λεφτά.
362
00:18:03,916 --> 00:18:06,043
-Τι;
-Γύρνα το κεφάλι από την άλλη.
363
00:18:06,126 --> 00:18:08,003
Δεν θέλω να δω το αυτί σου να κρέμεται.
364
00:18:08,462 --> 00:18:10,255
Γαμώτο. Γιατί να κόψεις το αυτί του;
365
00:18:10,339 --> 00:18:14,551
Δεν καταλαβαίνω αν δεν ακούει
ή αν αμφισβητεί την κατηγορία μου.
366
00:18:14,635 --> 00:18:16,845
Αν του έκοβα τη γλώσσα, δεν θα μιλούσε.
367
00:18:17,346 --> 00:18:18,972
Γιατί είναι αυτές οι επιλογές;
368
00:18:19,056 --> 00:18:22,226
Αν του κόψεις το αυτί και του το δείξεις,
φοβάται σαν πουτάνα.
369
00:18:22,309 --> 00:18:24,269
Δεν μπορείς να το δεις. Κοίτα.
370
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
Δεν είναι οι μόνες επιλογές.
Δεν θα κόψεις...
371
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Ποιανού παιδί είναι;
372
00:18:32,027 --> 00:18:34,029
Ντι, δικό σου είναι το παιδί;
373
00:18:35,030 --> 00:18:37,783
Όχι, είναι έτσι χοντρός,
αλλά έχει αλωπεκία.
374
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
Έχει μαλλιά, ο δικός μου είναι φαλακρός.
375
00:18:40,160 --> 00:18:41,662
Βασικά, ήρθα να σε δω.
376
00:18:41,745 --> 00:18:42,704
Εσύ εμένα;
377
00:18:42,830 --> 00:18:46,333
Ναι. Ένας συνεργάτης μου
από το γυμνάσιο Ντίκερσον
378
00:18:47,251 --> 00:18:50,754
μού έδωσε τη διεύθυνση
και μου είπε να ζητήσω τον Ρόντνι.
379
00:18:52,840 --> 00:18:55,509
Μπορώ να ξανάρθω. Δεν πειράζει.
380
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
Τι σκατά, Ρόντνι;
381
00:18:56,885 --> 00:19:00,764
Νόμιζα ότι θα ήταν ωραίο
να έχουμε λίγους μικρούς, κάτω από μένα.
382
00:19:00,848 --> 00:19:02,474
Σαν μικρά στρατιωτάκια.
383
00:19:02,558 --> 00:19:05,018
Τους κάνεις πλύση εγκεφάλου
και κάνουν ό,τι θες.
384
00:19:05,102 --> 00:19:06,103
-Το θέμα...
-Ναι.
385
00:19:06,186 --> 00:19:09,314
Εδώ είναι κρυψώνα.
Αν το πεις σε κόσμο, μάντεψε.
386
00:19:09,565 --> 00:19:12,818
Δεν είναι πια κρυψώνα.
Και πού σκατά είναι ο σκύλος;
387
00:19:12,901 --> 00:19:14,403
Υποτίθεται ότι μας φυλάει.
388
00:19:14,486 --> 00:19:16,613
Ορλάντο, θέλω βοήθεια, φίλε.
389
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
Πρέπει να ξεκαθαρίσω κάτι.
390
00:19:18,574 --> 00:19:19,992
Πρέπει να φύγεις από δω
391
00:19:20,075 --> 00:19:22,077
-και να ξεχάσεις όσα είδες.
-Ναι.
392
00:19:22,161 --> 00:19:24,288
Ήλπιζα να μη χρειαστεί να το πω,
393
00:19:24,371 --> 00:19:28,041
αλλά, αφού ασχολείσαι με μπάτσους,
θέλω να προσθέσω έναν στη λίστα.
394
00:19:36,967 --> 00:19:40,137
Θα έκανα τα πάντα
για να γνωρίσω τον Τζον Όουτς.
395
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Τι σου έκανε;
396
00:19:41,471 --> 00:19:44,141
Ας πούμε ότι βάζει το πουλί του
εκεί που δεν πρέπει.
397
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
Σε βίασε;
398
00:19:46,894 --> 00:19:49,855
Προσπάθησε, αλλά δεν τον άφησα.
Δεν είμαι φλώρος.
399
00:19:49,938 --> 00:19:51,231
-Μπράβο.
-Δικέ μου.
400
00:19:51,315 --> 00:19:52,524
Φίλε, έχω λεφτά.
401
00:19:53,984 --> 00:19:55,986
Γαμώτο! Λεφτά είναι. Τίποτα άλλο.
402
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
-Αργές κινήσεις.
-Εντάξει.
403
00:19:59,865 --> 00:20:01,033
Πιο γρήγορα.
404
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
Τα λεφτά είναι εδώ.
405
00:20:03,952 --> 00:20:06,455
-Σε κάλτσα;
-Θέλω να του στείλετε ένα μήνυμα.
406
00:20:06,538 --> 00:20:11,168
Μην τον σκοτώσετε. Απλώς να παραλύσει,
για να μη λειτουργεί το πουλί του.
407
00:20:12,711 --> 00:20:14,254
ΒΑΝΕΣΑ: ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ;
408
00:20:14,338 --> 00:20:17,174
Πολύ καλά. Περνάμε τέλεια.
409
00:20:18,634 --> 00:20:19,676
Κλείσιμο ματιού.
410
00:20:19,760 --> 00:20:22,763
Σε παρακαλώ! Πείτε ότι με σκοτώσατε.
411
00:20:22,846 --> 00:20:26,308
Δεν θα με ξαναδείς! Θα εξαφανιστώ!
Θα πάω στο Ντέλαγουερ.
412
00:20:26,391 --> 00:20:27,643
Θα πάει στο Ντέλαγουερ!
413
00:20:27,726 --> 00:20:28,977
Ντέλαγουερ. Θεέ μου.
414
00:20:29,061 --> 00:20:31,730
-Ποιος πάει στο Ντέλαγουερ;
-Δεν ξέρεις, φίλε!
415
00:20:31,813 --> 00:20:35,609
Το αφεντικό μας είναι τέρας, φίλε!
416
00:20:35,692 --> 00:20:38,570
Μόλις λήξει η συμφωνία,
θα σε διώξει κι εσένα.
417
00:20:38,654 --> 00:20:42,115
Θα δεις αύριο!
Θα είσαι σίγουρα νεκρός, φίλε!
418
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
Είναι καλός αυτός.
419
00:20:43,367 --> 00:20:44,785
Πέθανες!
420
00:20:46,995 --> 00:20:48,455
Γαμώτο!
421
00:20:49,164 --> 00:20:51,750
Να πάρει! Τι πρόβλημα έχεις;
422
00:20:52,334 --> 00:20:53,877
Χριστέ μου! Καρίμ!
423
00:20:56,213 --> 00:20:57,756
Γιατί το έκανες αυτό;
424
00:20:57,839 --> 00:21:00,926
Ούρλιαζε πάρα πολύ.
Μου τάραζε την ισορροπία.
425
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
Την ισορροπία; Σε καρέκλα κάθεσαι.
426
00:21:05,013 --> 00:21:07,099
Πυροβολισμοί. Χρειάζομαι ενισχύσεις.
427
00:21:08,934 --> 00:21:09,935
Θεέ μου!
428
00:21:10,852 --> 00:21:12,271
Πού βρίσκεστε, αστυνόμε;
429
00:21:14,481 --> 00:21:16,024
Τα λέμε μετά.
430
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
Ναι, φεύγω.
431
00:21:18,151 --> 00:21:22,281
Έλα, φίλε. Δεν χρειάζονται όλα αυτά.
Δεν πειράζει. Φεύγω.
432
00:21:22,364 --> 00:21:23,490
Ο σκύλος είναι;
433
00:21:23,991 --> 00:21:26,785
Ρόσκο! Εσύ είσαι;
Γάβγισε δύο φορές, αν είσαι καλά.
434
00:21:26,868 --> 00:21:28,245
Βγάλτε τον σκασμό όλοι!
435
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
Ποιος είναι εκεί;
436
00:21:30,539 --> 00:21:32,499
Σε ακούμε, δεν είσαι προσεκτικός.
437
00:21:32,916 --> 00:21:35,252
-Ο Ορλάντο;
-Καλύτερα να βγεις από εκεί.
438
00:21:35,711 --> 00:21:39,214
-Γαμώτο.
-Εμφανίσου, αλλιώς θα του τινάξω τα μυαλά.
439
00:21:39,298 --> 00:21:40,257
Έλα, φίλε!
440
00:21:40,340 --> 00:21:42,301
-Πού βρίσκεστε, αστυνόμε;
-Σκάσε.
441
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
-Το έχεις!
-Βγες τώρα!
442
00:21:45,429 --> 00:21:48,307
-Μη με κάνεις να σκοτώσω παιδί.
-Αστυνομία!
443
00:21:48,390 --> 00:21:51,310
-Το παιδί είναι μαζί μου.
-Δεν είμαι. Μισώ τους μπάτσους.
444
00:21:51,393 --> 00:21:52,894
Τους μισώ. Είναι γουρούνια.
445
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Ορλάντο Τζόνσον!
446
00:21:54,563 --> 00:21:56,356
Είσαι δραπέτης. Συλλαμβάνεσαι.
447
00:21:56,440 --> 00:21:57,941
Τα όπλα στο έδαφος τώρα!
448
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Δεν κάνω πλάκα, φίλε!
449
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
Γι' αυτόν έλεγα. Αυτός είναι.
450
00:22:02,029 --> 00:22:03,655
Αυτός πήγε να σε βιάσει;
451
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
-Τι;
-Είπε ότι πήγες να τον βιάσεις
452
00:22:05,991 --> 00:22:08,994
και θα μας πληρώσει
για να σε αφήσουμε παράλυτο.
453
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
Δεν τον βι...
Δεν τον παρενόχλησα σεξουαλικά.
454
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Τα έχω με τη μητέρα του.
455
00:22:13,623 --> 00:22:17,878
Νόμιζες ότι μπορείς να πας σπίτι μου
να πηδήξεις, χωρίς την άδειά μου;
456
00:22:17,961 --> 00:22:18,795
Με τίποτα!
457
00:22:19,171 --> 00:22:20,630
-Το ήξερα.
-Σκάσε.
458
00:22:20,714 --> 00:22:22,257
Πρέπει να βγεις από εκεί.
459
00:22:22,341 --> 00:22:24,676
Αστυνόμε Κόφι, δώστε την τοποθεσία σας.
460
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
-Κόφι;
-Γαμώτο!
461
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
Τρέχα, μαλάκα! Τρέχα!
462
00:22:31,850 --> 00:22:34,186
-Τρέχα!
-Κουνήσου!
463
00:22:36,104 --> 00:22:37,481
Σκατά!
464
00:22:44,488 --> 00:22:45,530
Γαμώτο! Σκατά!
465
00:22:45,614 --> 00:22:46,823
Πυροβολισμοί!
466
00:22:47,949 --> 00:22:49,159
Να πάρει!
467
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
Πάμε!
468
00:22:52,079 --> 00:22:52,996
Γαμώτο!
469
00:22:53,080 --> 00:22:54,039
Έλα εδώ!
470
00:22:55,957 --> 00:22:57,042
Τρέχα!
471
00:22:59,336 --> 00:23:01,880
Φύγε μακριά. Εσένα πυροβολούν, όχι εμένα.
472
00:23:02,339 --> 00:23:04,466
Πυροβολούν και τους δύο εξαιτίας σου.
473
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
Ρίξε κι εσύ, μαλάκα!
474
00:23:06,259 --> 00:23:07,677
Άντε γαμήσου!
475
00:23:08,553 --> 00:23:09,763
Να πάρει.
476
00:23:10,680 --> 00:23:11,723
Έλα!
477
00:23:16,645 --> 00:23:19,856
-Πάμε!
-Πάμε! Συνέχισε να τρέχεις!
478
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
-Τρέχα!
-Ας πιάσουμε τον χοντρό.
479
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Πάμε!
480
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
Σκατά!
481
00:23:27,739 --> 00:23:29,324
-Πού είναι;
-Πιάστε τους!
482
00:23:29,408 --> 00:23:33,078
Το πρώτο μου έμφραγμα.
Ούτε στη Γυμναστική δεν τρέχουμε τόσο.
483
00:23:33,286 --> 00:23:34,121
Έλα!
484
00:23:36,164 --> 00:23:37,624
Μπες μέσα. Πάμε!
485
00:23:37,958 --> 00:23:39,084
Έλα, πάμε.
486
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
Να πάρει.
487
00:23:45,799 --> 00:23:47,217
-Γαμώτο!
-Όχι.
488
00:23:47,300 --> 00:23:50,470
Τι στον διάολο;
489
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
Δεν έπρεπε να παρκάρω εδώ.
Γαμημένο Ντιτρόιτ!
490
00:23:53,890 --> 00:23:56,351
Ένα γαμημένο μάφιν πήγα να πάρω.
491
00:23:56,768 --> 00:23:57,602
Έλα.
492
00:23:58,186 --> 00:23:59,479
Ησυχία.
493
00:24:00,147 --> 00:24:01,022
Εντάξει.
494
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
-Είμαστε εντάξει.
-Θεέ μου.
495
00:24:10,240 --> 00:24:11,700
Εδώ Καρίμ...
496
00:24:11,950 --> 00:24:14,202
-Γαμώτο.
-Θα είσαι σίγουρα νεκρός, φίλε.
497
00:24:23,253 --> 00:24:24,087
Έχουμε πρόβλημα.
498
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
Ναι, ο Κόφι μάς βρήκε.
499
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
Ξέρω.
500
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
Αστυνόμος Κόφι.
Τηλεφωνώ για την κα Γουάτς.
501
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
Κάνε πίσω.
Το πουλί σου τρίβεται στον κώλο μου.
502
00:24:47,486 --> 00:24:48,737
Γύρνα προς τα εμένα.
503
00:24:48,820 --> 00:24:51,823
-Και να τρίψουμε τα πουλιά μας;
-Αυτό σε απασχολεί;
504
00:24:52,282 --> 00:24:54,117
Μόλις είδαμε δολοφονία μπάτσου.
505
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Φίλε, ήταν λαμόγιο.
506
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Περίμενε.
507
00:24:57,704 --> 00:24:59,206
-Όχι. Κλείσ' το.
-Τι...
508
00:24:59,539 --> 00:25:00,373
Σταμάτα!
509
00:25:00,457 --> 00:25:02,417
Ντετέκτιβ Γουάτς, ο Κόφι στο τηλέφωνο.
510
00:25:02,501 --> 00:25:03,877
Εντάξει, θα του μιλήσω.
511
00:25:04,085 --> 00:25:06,546
Ελάτε, μη γελάτε. Θα γελάσω κι εγώ.
512
00:25:06,630 --> 00:25:08,256
-Γαμώτο! Δώσ' το.
-Όχι.
513
00:25:08,340 --> 00:25:09,716
Πώς πάει με την κίνηση;
514
00:25:09,799 --> 00:25:12,093
Να μαντέψω; Προκάλεσες καραμπόλα.
515
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
-Δώσ' το.
-Άφησέ το!
516
00:25:13,595 --> 00:25:14,888
Άκου, ηλίθιε!
517
00:25:15,180 --> 00:25:16,014
Εμπρός;
518
00:25:16,097 --> 00:25:19,601
Αν ακούς, βρήκα τον Ορλάντο.
Η συμμορία του σκότωσε τον Τσόι.
519
00:25:20,060 --> 00:25:21,853
Τι; Έχουμε νεκρό αστυνομικό!
520
00:25:22,562 --> 00:25:24,856
-Πού είσαι;
-Πάρε τα χέρια σου!
521
00:25:25,232 --> 00:25:26,066
Δώσ' το μου!
522
00:25:26,566 --> 00:25:28,360
Εντοπίζεις την κωλοκλήση;
523
00:25:28,443 --> 00:25:29,402
Να την εντοπίσω;
524
00:25:29,528 --> 00:25:32,113
Δεν είναι αυτό που κάνουμε... Ξέρεις τι;
525
00:25:33,532 --> 00:25:35,659
Η κάμερά του τον δείχνει στην οδό Γκραντ.
526
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
Είναι φάρσα. Να μιλήσω στον Μάικ Χαντ;
527
00:25:38,161 --> 00:25:40,914
-Μάικ!
-Ακούς, Κόφι; Γαμώτο!
528
00:25:40,997 --> 00:25:42,374
Τι διάολο γίνεται;
529
00:25:42,958 --> 00:25:44,584
Έχουμε νεκρό αστυνομικό!
530
00:25:44,668 --> 00:25:46,545
-Βοήθεια! Βγάλτε με!
-Σταμάτα!
531
00:25:49,923 --> 00:25:51,591
-Μη χτυπάς!
-Τότε, άκουσέ με.
532
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
Καλά. Τι;
533
00:25:52,634 --> 00:25:55,637
Ο αστυνομικός που σκότωσαν
δούλευε με τον Ορλάντο.
534
00:25:55,720 --> 00:25:56,680
Ο Τσόι;
535
00:25:56,763 --> 00:25:57,847
Όχι. Αποκλείεται.
536
00:25:57,931 --> 00:26:00,392
Πίστεψέ με, οι πιο πολλοί μπάτσοι
είναι καλοί.
537
00:26:00,475 --> 00:26:02,060
Είπε σαν σωστός λευκός.
538
00:26:02,143 --> 00:26:05,105
Πρέπει να πετάξεις το τηλέφωνο
και να μ' αφήσεις.
539
00:26:06,439 --> 00:26:07,357
Σκατά!
540
00:26:08,149 --> 00:26:08,984
Τι;
541
00:26:09,067 --> 00:26:11,069
Μου έπεσε το κινητό όταν μας κυνηγούσαν.
542
00:26:11,152 --> 00:26:14,573
-Θα σου πάρουμε άλλο.
-Θα έχει το πρόσωπό μου;
543
00:26:14,656 --> 00:26:16,449
Και βίντεο εκτέλεσης μπάτσου;
544
00:26:17,200 --> 00:26:18,034
Σκατά.
545
00:26:18,118 --> 00:26:20,829
Θα βρουν πού μένω. Η μαμά έμπλεξε.
546
00:26:20,912 --> 00:26:22,455
Θα το ρισκάρεις;
547
00:26:22,539 --> 00:26:25,834
-Πρέπει να είσαι πιο σοφός.
-Πρέπει να πάρουμε τη μαμά σου.
548
00:26:25,917 --> 00:26:27,877
-Βοήθεια! Βγάλτε με!
-Βοήθεια!
549
00:26:27,961 --> 00:26:29,588
-Βοήθεια!
-Βοήθεια!
550
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Σκατά!
551
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Κουνήσου!
552
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
Πάμε.
553
00:26:36,136 --> 00:26:39,139
-Τι σκατά συμβαίνει;
-Κύριε, είναι έκτακτη ανάγκη.
554
00:26:39,222 --> 00:26:41,266
Πρέπει να επιτάξω το όχημά σας.
555
00:26:41,349 --> 00:26:44,019
Να το επιτάξεις;
Δώσε τα κλειδιά του αμαξιού.
556
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
Παίρνω την αστυνομία.
557
00:26:45,437 --> 00:26:49,399
Τέλεια ιδέα!
Πάρ' τη! Ως δια μαγείας, ήρθα!
558
00:26:49,899 --> 00:26:52,861
-Έχει σήμα. Έλα.
-Βρίσκεις παντού τέτοια.
559
00:26:52,944 --> 00:26:55,530
-Μοιάζει με στολή.
-Είμαι όργανο του νόμου!
560
00:26:55,614 --> 00:26:58,908
Αλήθεια; Θα βγάλεις όπλο σε άοπλο μαύρο;
561
00:26:59,326 --> 00:27:00,493
Όχι, δεν κάνω αυτό.
562
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
Ναι, ακόμα το κάνεις.
563
00:27:02,078 --> 00:27:04,623
Δεν είναι φυλετικό.
Θέλω να σου κλέψω το αμάξι.
564
00:27:04,706 --> 00:27:06,124
Θα το έκανα και σε λευκό.
565
00:27:06,207 --> 00:27:08,752
-Ρίξ' του! Είναι για τη μαμά!
-Εντάξει.
566
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
-Ήθελα να σε βοηθήσω.
-Κάν' το. Ρίξ' του!
567
00:27:11,588 --> 00:27:14,674
Λοιπόν, είσαι μαύρος κι εγώ λευκός.
Ξέρω ότι μοιάζει φυλετικό,
568
00:27:14,758 --> 00:27:16,968
αλλά δεν αφορά κανέναν μας.
569
00:27:17,052 --> 00:27:21,723
Είναι για τη μαμά του, που έχει πρόβλημα
και πρέπει να τη βοηθήσουμε. Μάντεψε...
570
00:27:22,098 --> 00:27:22,974
είναι μαύρη.
571
00:27:23,058 --> 00:27:24,309
Μια μαύρη... Σκάσε.
572
00:27:24,392 --> 00:27:25,935
-Τι;
-Κοίτα,
573
00:27:26,019 --> 00:27:28,813
αν απήγαγες το παιδί
και ο κόσμος μάθει ότι σε άφησα,
574
00:27:28,897 --> 00:27:31,858
-θα φανώ τελείως μαλάκας.
-Κύριε, τα κλειδιά σας...
575
00:27:32,359 --> 00:27:33,985
-τώρα!
-Τώρα, μαλάκα!
576
00:27:35,236 --> 00:27:38,114
Δώσ' τo.
Ξέρεις ότι μπορούν να μας εντοπίσουν.
577
00:27:38,198 --> 00:27:40,992
Γαμώτο, η κάμερα. Καλή ιδέα.
578
00:27:42,952 --> 00:27:44,079
Θα τα πάρεις όλα;
579
00:27:44,162 --> 00:27:47,248
Φοράω μπλούζα με V σε αυτήν τη γειτονιά.
Ευχαριστώ.
580
00:27:47,332 --> 00:27:48,291
Αντίο. Χάρηκα.
581
00:27:50,168 --> 00:27:51,795
Πώς θα το πάρω πίσω;
582
00:27:51,878 --> 00:27:52,962
ΑΦΕΝΤΙΚΟ: 4Η ΜΕ ΓΚΡΑΝΤ
583
00:27:53,046 --> 00:27:56,424
-Συνέχισε, εδώ θα είναι.
-Έλεγα να τους ρίξω εγώ.
584
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Δεν έχω σκοτώσει,
αλλά σίγουρα θα νιώθεις αρχηγός.
585
00:27:59,552 --> 00:28:02,263
Άνοιξα γκρέιπφρουτ με σφυρί
και ήταν συναρπαστικό.
586
00:28:02,347 --> 00:28:04,891
-Θα σκάσεις;
-Κάνω πρόβα τα λόγια που λέω
587
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
-προτού σκοτώσω...
-Ποιος είναι;
588
00:28:06,851 --> 00:28:09,270
Στην κόλαση, πες στον Σατανά "Τι λέει;".
589
00:28:09,354 --> 00:28:11,356
Σταμάτα, φίλε! Θέλω βοήθεια.
590
00:28:11,439 --> 00:28:12,857
Δεν έχω χρόνο για τέτοια.
591
00:28:12,941 --> 00:28:15,777
Είδες έναν αδύνατο, λευκό μπάτσο
με ένα όχι αδύνατο παιδί;
592
00:28:15,860 --> 00:28:18,571
-Μου πήραν το αμάξι κι έφυγαν.
-Κάνε αναστροφή. Πάμε.
593
00:28:18,655 --> 00:28:20,907
Όταν δεις τον Σατανά, πες του ότι έρχομαι.
594
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Περιμένετε.
595
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
-Πάμε.
-Έλα, πάμε.
596
00:28:35,130 --> 00:28:38,842
Πρέπει να πάρουμε τη μαμά
όσο πιο γρήγορα γίνεται. Κάνε τον καλό.
597
00:28:38,925 --> 00:28:39,843
Εμπιστεύσου με.
598
00:28:39,926 --> 00:28:41,511
Κάνω τέτοια συνεχώς.
599
00:28:41,594 --> 00:28:43,638
Και τρέχεις να ξεφύγεις επίσης.
600
00:28:43,722 --> 00:28:45,932
Το τρέξιμο σου είναι άγνωστη έννοια.
601
00:28:46,015 --> 00:28:47,058
-Άντε γαμήσου.
-Εσύ.
602
00:28:47,142 --> 00:28:49,519
-Άντε γαμήσου!
-Άντε γαμήσου!
603
00:28:49,811 --> 00:28:51,813
-Γεια, Βανέσα.
-Γεια σου, μαμά.
604
00:28:51,896 --> 00:28:52,731
Γεια.
605
00:28:53,148 --> 00:28:54,816
Ξέχασα τα κλειδιά μου.
606
00:28:54,899 --> 00:28:56,359
Δεν πειράζει. Πέρασε.
607
00:28:57,444 --> 00:28:59,821
Φίλε. Γιατί δεν τρως μαζί μας;
608
00:28:59,904 --> 00:29:00,989
Ευχαρίστως.
609
00:29:03,241 --> 00:29:04,826
Γιατί άργησες τόσο;
610
00:29:06,035 --> 00:29:07,287
Γιατί δεν πάμε μέσα;
611
00:29:08,788 --> 00:29:10,540
Γεια, πώς πήγε το σχολείο;
612
00:29:10,749 --> 00:29:13,501
Με πήρε η κυρία Τσου.
Δεν έμπλεξες πάλι, έτσι;
613
00:29:14,043 --> 00:29:15,378
Όχι, πήγε τέλεια.
614
00:29:15,795 --> 00:29:19,674
Όχι όσο τέλεια ήταν στην επιστροφή.
Κάναμε έναν έλεγχο ρουτίνας
615
00:29:19,924 --> 00:29:21,926
και με άφησε να ανοίξω τη σειρήνα.
616
00:29:26,347 --> 00:29:27,515
Όλα εντάξει;
617
00:29:28,016 --> 00:29:31,019
Σε πειράζει να καθίσεις;
Πρέπει να μιλήσουμε.
618
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
Τι έγινε;
619
00:29:32,520 --> 00:29:36,149
Μια μικρή αναποδιά.
Είναι κάπως γελοίο, βασικά.
620
00:29:36,232 --> 00:29:38,568
-Ναι...
-Πρέπει να παραμείνουμε ήρεμοι.
621
00:29:46,367 --> 00:29:47,202
Τι είναι αυτό;
622
00:29:48,661 --> 00:29:49,996
Τι είναι αυτό;
623
00:29:50,830 --> 00:29:53,041
-Έχει τυπογραφικό.
-Πού είναι;
624
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
-Στο όνομά σου;
-Ναι, λάθη γίνονται.
625
00:29:55,460 --> 00:29:58,296
Το όνομα του γιου μου είναι εδώ.
Τυπογραφικό είναι;
626
00:29:58,379 --> 00:30:00,423
Πιστεύεις αυτές τις ειδοποιήσεις;
627
00:30:00,507 --> 00:30:03,343
-Το Amber Alert έχει τυπογραφικό;
-Ναι.
628
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Μαλάκα.
629
00:30:04,886 --> 00:30:09,349
Ο αστυνόμος Τζέιμς Κόφι
τώρα είναι ύποπτος για απαγωγή.
630
00:30:09,432 --> 00:30:13,353
Ο 12χρονος Καρίμ Μάνινγκ απήχθη
από το σχολείο του, νωρίς το απόγευμα.
631
00:30:13,436 --> 00:30:17,774
Είναι το τελευταίο θύμα
μιας ψυχωτικής κρίσης, όπως αποκαλείται.
632
00:30:17,857 --> 00:30:21,820
-Η αστυνομία...
-Λοιπόν, ξεκίνα να μιλάς αμέσως τώρα.
633
00:30:21,903 --> 00:30:24,781
Όλα άρχισαν
όταν ο γιος σου πήγε να με σκοτώσει,
634
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
επειδή μας είδε να κάνουμε σεξ.
635
00:30:26,574 --> 00:30:27,826
-Τι;
-Είμαι σίγουρος
636
00:30:27,909 --> 00:30:29,744
ότι τον ελκύω κι εγώ σεξουαλικά.
637
00:30:29,828 --> 00:30:31,287
Σκάσε, βλαμμένο!
638
00:30:31,371 --> 00:30:34,707
Μαμά, πρέπει να τον παρατήσουμε
και να φύγουμε από δω.
639
00:30:35,083 --> 00:30:37,794
Προτείνω υδατανθράκωση.
Δεν ξέρουμε πότε θα φάμε ξανά.
640
00:30:37,877 --> 00:30:40,922
Πρέπει να φύγουμε και οι τρεις.
Το μέρος δεν είναι ασφαλές.
641
00:30:41,005 --> 00:30:44,968
Εντάξει. Δεν ξέρω τι συμβαίνει,
αλλά καλώ την αστυνομία.
642
00:30:45,051 --> 00:30:46,386
-Κακή ιδέα.
-Καρίμ,
643
00:30:46,469 --> 00:30:48,304
πάρε τον κώλο σου κι έλα τώρα.
644
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
-Εμπρός; Άμεση δράση;
-Κόφι!
645
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Τέλεια, αναμονή.
646
00:30:53,518 --> 00:30:55,478
Σκατά. Γαμώτο.
647
00:30:55,687 --> 00:30:57,272
Νέσα, κλείσε το τηλέφωνο.
648
00:30:57,355 --> 00:30:58,940
Μη με λες έτσι!
649
00:30:59,023 --> 00:31:00,817
Μαμά, πρέπει να φύγουμε!
650
00:31:00,900 --> 00:31:03,194
Θα μπεις τιμωρία για όλη σου τη ζωή.
651
00:31:03,278 --> 00:31:05,280
Γιατί τα έφτιαξα με λευκό;
652
00:31:05,363 --> 00:31:08,241
Η φίλη μου η Σάρον είχε δίκιο.
Είστε βλαμμένοι!
653
00:31:08,324 --> 00:31:09,617
Κλείσε το τηλέφωνο.
654
00:31:09,701 --> 00:31:10,827
-Δολοφόνοι!
-Πάμε!
655
00:31:10,910 --> 00:31:14,455
Με κατσικίσιο γιαούρτι, γκολφ,
και μάζεμα φρούτων για διασκέδαση!
656
00:31:17,750 --> 00:31:19,627
Τι στον διάολο;
657
00:31:21,004 --> 00:31:22,422
Μπαίνουμε και βγαίνουμε.
658
00:31:24,924 --> 00:31:26,050
Τι σκατά κάνεις;
659
00:31:26,134 --> 00:31:28,970
Γιατί χτυπάς
λες και φέρνουμε πακέτο από το Amazon;
660
00:31:29,053 --> 00:31:32,223
-Ξέρεις τι ήρθαμε να κάνουμε.
-Κι αν κατέβουν κάτω;
661
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Όχι αποτυπώματα, φίλε.
662
00:31:33,766 --> 00:31:36,561
-Σ' ευχαριστώ. Μην πιάνεις τίποτα.
-Πάλι χτυπάς;
663
00:31:36,644 --> 00:31:39,063
Είπες για το αποτύπωμα. Τι να κάνω;
664
00:31:39,147 --> 00:31:41,399
Λες κι είναι Χάλογουιν
και είσαι ο Ja Rule.
665
00:31:41,482 --> 00:31:43,484
Where would I be without... Μαλάκα.
666
00:31:43,568 --> 00:31:45,653
Γιατί μου τη λέτε; Δεν είμαι καλά.
667
00:31:45,737 --> 00:31:46,863
-Σκάστε.
-Πώς θα μπούμε;
668
00:31:46,946 --> 00:31:49,073
Ξέρω πώς θα μπούμε. Κουνήσου!
669
00:31:51,367 --> 00:31:52,660
Πιο δυνατό από το κουδούνι.
670
00:31:52,744 --> 00:31:55,872
Τα χέρια κάτω από το γόνατο, Κόφι! Πάμε!
671
00:32:08,217 --> 00:32:09,093
Χριστέ μου.
672
00:32:09,594 --> 00:32:10,762
Τι σκεφτόσουν;
673
00:32:10,845 --> 00:32:12,972
Δεν βγάζεις άκρη με θυμωμένη μαύρη.
674
00:32:13,056 --> 00:32:15,391
Έξι ταινίες έκανε ο Τάιλερ Πέρι γι' αυτό.
675
00:32:15,475 --> 00:32:19,103
Δεν χτυπάς τη μάνα σου με τέιζερ.
Είναι πολύ πέραν των ορίων.
676
00:32:19,604 --> 00:32:20,521
Φεύγουμε.
677
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
-Πάμε.
-Θα δω πίσω.
678
00:32:25,652 --> 00:32:27,403
-Τίποτα;
-Τίποτα.
679
00:32:27,487 --> 00:32:28,446
Γαμώτο!
680
00:32:36,746 --> 00:32:40,124
Εγώ είμαι. Όχι, δεν είναι εδώ.
Ήταν, αλλά...
681
00:32:40,541 --> 00:32:43,336
Κοίτα... Εντάξει. Θα τα πούμε εκεί.
682
00:32:43,419 --> 00:32:44,671
Την τύχη μου!
683
00:32:44,754 --> 00:32:47,215
Να ρωτήσω κάτι. Γιατί τρως;
684
00:32:47,298 --> 00:32:49,384
Είπα να μην αγγίξετε τίποτα.
685
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
-Καλαμποκόψωμο;
-Ναι, ζεστό.
686
00:32:51,219 --> 00:32:52,345
Άσ' το. Φεύγουμε.
687
00:32:52,428 --> 00:32:54,138
Άφησε αποτυπώματα στο πιάτο.
688
00:32:54,222 --> 00:32:56,516
Σωστό. Πάρε το πιάτο και το πιρούνι.
689
00:32:56,724 --> 00:32:59,811
Ήθελα υδατάνθρακες.
Η κοπέλα μου με έχει σε δίαιτα Keto.
690
00:33:02,105 --> 00:33:04,565
ΜΟΤΕΛ
691
00:33:11,364 --> 00:33:13,825
Τζέι! Το συνηθισμένο δωμάτιο;
692
00:33:13,908 --> 00:33:16,577
Βούλωσέ το. Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
693
00:33:17,370 --> 00:33:19,789
Μάλλον με μπερδεύετε με κάποιον άλλον.
694
00:33:21,541 --> 00:33:23,376
Εκτός αν... Ναι, έχω ξανάρθει.
695
00:33:23,459 --> 00:33:26,879
Ήμουν σε αποστολή
με μια αστυνόμο που είχε ρόλο νοσοκόμας.
696
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
Κανείς δεν σε κρίνει.
697
00:33:29,340 --> 00:33:30,967
Δεν μου φτάνουν. Η κάλτσα;
698
00:33:37,098 --> 00:33:39,684
Θέλουμε ό,τι δωμάτιο παίρνουμε με αυτά.
699
00:33:39,767 --> 00:33:41,602
Επίσης, τη διακριτικότητά σας.
700
00:33:42,353 --> 00:33:43,604
Είναι θέμα της αστυνομίας.
701
00:33:44,439 --> 00:33:45,273
Φυσικά.
702
00:33:45,773 --> 00:33:46,899
Θέμα της αστυνομίας.
703
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
Δεν κάνουμε τίποτα περίεργο. Εντάξει;
704
00:33:49,569 --> 00:33:51,237
Ελπίζω να λύσεις την υπόθεση.
705
00:33:52,822 --> 00:33:54,699
Βγάλε τη μαμά από το πορτμπαγκάζ.
706
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
Τι σκατά;
707
00:34:20,349 --> 00:34:21,726
Τι διάολο κάνεις;
708
00:34:22,185 --> 00:34:23,644
Κάλυπτα τα ίχνη μας.
709
00:34:23,978 --> 00:34:27,899
Ακούγεται σαν να πηδιούνται.
Αυτό δεν κάνουν εδώ;
710
00:34:27,982 --> 00:34:29,650
Είναι ό,τι πιο ασφαλές βρήκα.
711
00:34:29,734 --> 00:34:32,653
Όσον αφορά τη διακριτικότητα,
όχι την ηπατίτιδα.
712
00:34:32,737 --> 00:34:35,073
Η νύχτα χάους του Τζέιμς Κόφι
συνεχίζεται...
713
00:34:35,156 --> 00:34:36,074
ΨΥΧΑΣΘΕΝΗΣ
714
00:34:36,157 --> 00:34:39,911
καθώς είναι ύποπτος
για τη στυγερή δολοφονία συναδέλφου του...
715
00:34:39,994 --> 00:34:41,329
Δεν σκότωσα τον Τσόι!
716
00:34:41,412 --> 00:34:43,748
Η αστυνομία αρνήθηκε να σχολιάσει.
717
00:34:43,831 --> 00:34:47,376
Υπάρχουν μπλόκα σε όλη την πόλη
και στις μεγάλες γέφυρες...
718
00:34:47,460 --> 00:34:49,587
-Υπέροχο, έτσι;
-Γαμώτο!
719
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
Κάποιος τους ταΐζει ψέματα για μένα.
720
00:34:52,632 --> 00:34:56,427
Κάποιος; Ας το πούμε μαζί.
Τα γαμημένα λαμόγια, οι μπάτσοι.
721
00:34:56,511 --> 00:35:00,932
Μείνε εδώ, πρόσεχε τη μαμά σου.
Πάω να βρω τον αρχηγό και να το λύσω.
722
00:35:01,015 --> 00:35:03,684
-Κι αν είναι μπλεγμένος;
-Δεν είναι κακός.
723
00:35:03,768 --> 00:35:07,271
Έχει δύο υιοθετημένα παιδιά.
Το ένα είναι από την Ουγκάντα.
724
00:35:07,355 --> 00:35:08,940
Κι αν δεν σε εμπιστεύεται;
725
00:35:09,607 --> 00:35:13,569
Πρέπει να σταματήσεις να είσαι φλώρος,
για να φάμε τα λαμόγια.
726
00:35:13,653 --> 00:35:16,823
Θυμάσαι τι έγινε την τελευταία φορά;
Κατέληξες σε ένα άθλιο δωμάτιο,
727
00:35:16,906 --> 00:35:20,243
που επισκεπτόμουν με τη μάνα σου
δυο φορές τη βδομάδα,
728
00:35:20,743 --> 00:35:22,870
για να αποφύγουμε τον απαιτητικό γιο της.
729
00:35:22,954 --> 00:35:25,706
-Πας να γίνεις αστείος.
-Να θέσουμε ανακωχή;
730
00:35:25,790 --> 00:35:29,210
Όταν τελειώσουν όλα αυτά,
θα συνεχίσουμε να μισιόμαστε.
731
00:35:29,293 --> 00:35:30,128
Εντάξει.
732
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
-Με δύο όρους.
-Τέλεια. Ας τους ακούσω.
733
00:35:33,339 --> 00:35:37,301
Πρώτον, αν επιβιώσουμε,
θέλω να μείνεις μακριά από τη μαμά μου.
734
00:35:37,385 --> 00:35:40,429
Και δεύτερον, θέλω να με πας
σε στριπτιζάδικο.
735
00:35:40,513 --> 00:35:43,516
Εντάξει, θα σε πάω
στο πιο ακραίο του Ντιτρόιτ.
736
00:35:43,599 --> 00:35:47,895
Ξέρω ένα με καλό μπουφέ. Αν επιβιώσουμε,
θα τα πούμε για τη μαμά σου.
737
00:35:47,979 --> 00:35:50,106
-Όχι.
-Δεν λέω αυτό για τη μαμά σου.
738
00:35:50,189 --> 00:35:52,775
Εντάξει; Είναι εκπληκτική
και τη νοιάζομαι.
739
00:35:52,859 --> 00:35:54,735
Τότε θα μείνουμε εδώ.
740
00:35:54,819 --> 00:35:57,113
Τη νοιάζομαι πραγματικά.
741
00:35:57,196 --> 00:35:58,656
Πώς σου ακούγεται αυτό;
742
00:35:59,031 --> 00:36:02,869
Θα πω στα ΜΜΕ ότι με προόριζες
για ανήλικο σύζυγό σου.
743
00:36:03,077 --> 00:36:06,122
Μου φορούσες φορέματα
και μου διάβαζες τη Βίβλο.
744
00:36:06,205 --> 00:36:10,126
Μου έδινες με το ζόρι μυοχαλαρωτικά,
για να χαλαρώσει ο κώλος μου.
745
00:36:10,209 --> 00:36:12,587
Αυτό που απειλείς ότι θα πεις
είναι άρρωστο,
746
00:36:12,670 --> 00:36:15,381
όπως και το ότι το σκέφτηκες.
747
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
Δύο άρρωστα, μαλάκα. Τι θα κάνεις;
748
00:36:19,177 --> 00:36:22,054
-Θα μείνω μακριά από τη μαμά σου.
-Ευχαριστώ.
749
00:36:22,138 --> 00:36:24,974
Τώρα πρέπει να βρούμε το τηλέφωνό μου.
750
00:36:25,474 --> 00:36:27,518
Ξέχνα τον Χιλ, ή όπως τον λένε.
751
00:36:27,602 --> 00:36:28,644
Τι κάνεις;
752
00:36:29,061 --> 00:36:30,730
Έλα, εγώ είμαι.
753
00:36:31,480 --> 00:36:33,441
Δεν πήγε όπως το σχεδίασα.
754
00:36:33,900 --> 00:36:34,984
Ναι, εδώ είναι.
755
00:36:35,067 --> 00:36:37,653
Ξέρεις πώς κοιτάνε οι μπάτσοι; Αυτό κάνει.
756
00:36:37,737 --> 00:36:40,072
-Το τηλέφωνο!
-Θέλω μια χάρη.
757
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
Μπες στο Find My Phone.
758
00:36:42,742 --> 00:36:47,288
Ναι. Το όνομα χρήστη
είναι Tossedsaladsbrokenhearts23.
759
00:36:47,705 --> 00:36:49,582
Άλλοι 22 είχαν αυτό το όνομα;
760
00:36:52,460 --> 00:36:55,087
-Πού πάμε;
-Θα σου πω στον δρόμο.
761
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
Η μαμά σου θα με σκοτώσει.
762
00:36:57,131 --> 00:37:01,719
Μην ανησυχείς, της άφησα ένα σημείωμα
που εξηγεί λεπτομερώς την κατάσταση.
763
00:37:09,143 --> 00:37:12,480
Όπως γράφει ο Μπρετ Χάρις,
"Πήγαινα σχολείο μαζί του.
764
00:37:12,563 --> 00:37:15,691
Σίγουρα πηδάει παιδιά.
Η σκέψη μου είναι μαζί τους".
765
00:37:16,192 --> 00:37:19,862
Ήταν μόνο λίγες από τις μαρτυρίες
που βρήκαμε στο διαδίκτυο.
766
00:37:20,446 --> 00:37:24,033
Δεν είναι περίεργο που η αστυνομία
προσφέρει 10,000 δολάρια...
767
00:37:24,116 --> 00:37:25,034
Άμεση δράση;
768
00:37:26,577 --> 00:37:27,662
Ναι, περιμένω.
769
00:37:35,586 --> 00:37:37,088
Ο Ντομ είπε ότι είναι εδώ.
770
00:37:37,713 --> 00:37:39,006
Θα το πάρουμε.
771
00:37:39,090 --> 00:37:41,801
Σίγουρα είναι ο Ορλάντο.
Είδα έναν δικό του.
772
00:37:41,884 --> 00:37:44,553
Ανησυχώ για το τι θα γίνει
όταν τους πιάσουμε.
773
00:37:44,637 --> 00:37:47,723
Δεν είναι φλώρος σαν εσένα.
Δεν θα δώσει έτσι απλά
774
00:37:47,807 --> 00:37:50,268
τους μπάτσους που συνεργάζεται.
775
00:37:50,434 --> 00:37:54,105
Θα τον κάνω να μιλήσει.
Ας συγκεντρωθούμε στη σύλληψή του.
776
00:37:54,689 --> 00:37:55,856
"Στη σύλληψή του".
777
00:37:56,315 --> 00:37:58,526
Ξέρεις τι; Ξέρω γιατί έγινες μπάτσος.
778
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Ναι, για να βοηθάω.
779
00:38:01,028 --> 00:38:01,988
Όχι.
780
00:38:02,154 --> 00:38:04,407
Επειδή σε πείραζαν στο σχολείο.
781
00:38:05,449 --> 00:38:06,951
Ίσως έπαιξε ρόλο κι αυτό.
782
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις;
783
00:38:08,452 --> 00:38:10,788
Για να δούμε, είμαι κότα;
784
00:38:10,871 --> 00:38:13,624
Ή τεράστια κότα;
Ή μήπως μια μικρή κοτούλα;
785
00:38:13,708 --> 00:38:16,377
Νομίζω ότι θα πεις κάτι με κότα.
786
00:38:16,460 --> 00:38:17,837
Δεν ξέρεις να βρίζεις.
787
00:38:18,254 --> 00:38:20,756
-Αλήθεια;
-Έχω 42% ποσοστό λίπους.
788
00:38:21,132 --> 00:38:22,758
Ξέρεις γιατί δεν με πειράζουν;
789
00:38:23,384 --> 00:38:25,970
Προσπαθούν, αλλά τους τη λέω κι εγώ.
790
00:38:26,387 --> 00:38:30,141
Είναι εύκολο. Πρέπει να ξέρεις
μόνο δύο πράγματα.
791
00:38:30,224 --> 00:38:32,768
Πρέπει να είσαι επιθετικός και γκέι.
792
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
Πολύ γκέι.
793
00:38:35,313 --> 00:38:37,857
Να δείχνεις ότι δεν σε νοιάζει καθόλου.
794
00:38:37,940 --> 00:38:41,527
Αυτό είναι προσβλητικό και αναχρονιστικό.
795
00:38:41,610 --> 00:38:42,445
Κοίτα.
796
00:38:43,779 --> 00:38:44,989
Πάρε μου μια πίπα.
797
00:38:45,156 --> 00:38:46,115
Έλα, Κόφι.
798
00:38:46,615 --> 00:38:49,368
Κάν' το! Πριν σου το φέρω στο κεφάλι.
799
00:38:49,452 --> 00:38:53,414
Πάρε μου πίπα τώρα,
αλλιώς θα σε γαμήσω πατόκορφα.
800
00:38:54,707 --> 00:38:57,084
Εντάξει, έλεος. Ηρέμησε.
801
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Κατάλαβα.
802
00:38:59,754 --> 00:39:03,674
Δες τον Μάικ Τάισον.
Είναι αρχηγός σε αυτό.
803
00:39:04,175 --> 00:39:07,261
Σίγουρα μπορεί να πειράξει κόσμο,
αλλά όταν αρχίζει
804
00:39:07,345 --> 00:39:12,350
τα "Θα σου φάω την κωλοτρυπίδα.
Θα σε γαμήσω μέχρι να με αγαπήσεις"....
805
00:39:13,434 --> 00:39:15,686
Είναι πάρα πολύ τρομακτικό.
806
00:39:16,270 --> 00:39:18,272
Θα προσπαθήσω να είμαι πιο γκέι.
807
00:39:19,690 --> 00:39:20,566
Καλή ιδέα!
808
00:39:22,151 --> 00:39:23,944
Εντάξει, μπαίνω.
809
00:39:24,028 --> 00:39:25,613
Δεν πας πουθενά χωρίς εμένα.
810
00:39:25,696 --> 00:39:28,616
Θα πάω. Εσύ θα μείνεις εδώ.
Μπορώ να το χειριστώ.
811
00:39:28,699 --> 00:39:31,786
Μπορείς να χειριστείς
μόνο το πουλί μου στον κώλο σου.
812
00:39:32,203 --> 00:39:34,288
Ναι; Είσαι αρχίδι και καριόλης.
813
00:39:35,164 --> 00:39:36,582
Είσαι αρχιόλης.
814
00:40:05,152 --> 00:40:06,112
Ποιος είσαι;
815
00:40:06,195 --> 00:40:07,113
Σκατά.
816
00:40:07,488 --> 00:40:10,116
Πέτα το πιστόλι και κλότσα το. Τώρα!
817
00:40:11,992 --> 00:40:13,536
Να το διαπραγματευτούμε;
818
00:40:13,619 --> 00:40:16,497
Δεν έχω μετρητά,
αλλά θα σου δώσω την κάρτα μου.
819
00:40:16,580 --> 00:40:19,166
Ο κωδικός; Ένα, ένα, ένα...
820
00:40:20,251 --> 00:40:21,085
ένα.
821
00:40:23,629 --> 00:40:25,339
Μπλέιντ! Πότε βγήκες;
822
00:40:25,840 --> 00:40:28,759
Τι έγινε; Δεν έχουν 0 θετικό για σένα;
823
00:40:28,843 --> 00:40:31,887
Αν νιώθεις υποσιτισμένος,
φάε αυτά τα καρύδια, φίλε!
824
00:40:34,682 --> 00:40:38,352
-Τι διάολο κάνεις εδώ;
-Ευχαρίστησέ με που σου έσωσα τη ζωή.
825
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
-Είναι επικίνδυνα.
-Είμαι ό,τι καλύτερο έχεις.
826
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
Θα βρίζω για αντιπερισπασμό.
827
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Όχι, θα πας στο αμάξι.
Δεν το διαπραγματεύομαι.
828
00:40:45,484 --> 00:40:46,318
Σκατά.
829
00:40:46,402 --> 00:40:47,987
Εντάξει. Πιάσε ένα πόδι.
830
00:40:48,571 --> 00:40:50,531
Όντως μοιάζει με τον Γουέσλι Σνάιπς.
831
00:40:52,491 --> 00:40:53,701
-Έλα.
-Περίμενε.
832
00:40:53,784 --> 00:40:54,910
-Τι;
-Δεν έχω όπλο;
833
00:40:55,327 --> 00:40:56,245
Όχι!
834
00:40:57,246 --> 00:40:58,205
Πάρε αυτό.
835
00:40:59,039 --> 00:41:01,292
Τι είναι αυτό; Το Fleshlight σου;
836
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Όχι, είναι δακρυγόνο.
837
00:41:03,961 --> 00:41:07,214
Της αστυνομίας. Πολύ βαρύ.
Σταματάει και αρκούδα.
838
00:41:07,882 --> 00:41:10,634
Το έχουν δοκιμάσει σε αρκούδες.
Διαφωνώ με αυτό.
839
00:41:10,718 --> 00:41:12,553
Δώσε μου το γαμημένο όπλο.
840
00:41:15,806 --> 00:41:16,807
Τι σκατά είπες;
841
00:41:16,891 --> 00:41:20,311
Είπα ότι δεν θα σου κάνω τη χάρη
ούτε να το φτύσω.
842
00:41:20,394 --> 00:41:21,770
Θα το φας στεγνό...
843
00:41:23,564 --> 00:41:24,398
Και γαμώ.
844
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
Έλα. Χτύπα τον!
845
00:41:25,941 --> 00:41:28,736
Μην παίζεις με τον μαλάκα
και ρίξ' τον αναίσθητο.
846
00:41:28,819 --> 00:41:30,905
Λέγε με εραστή!
847
00:41:33,532 --> 00:41:35,826
Όχι. Δεν το νιώθω.
848
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Σκατά.
849
00:41:38,579 --> 00:41:40,164
Πάμε.
850
00:41:41,874 --> 00:41:43,292
Τι έγινε; Τι κάνεις;
851
00:41:43,375 --> 00:41:44,627
Πρέπει να χέσω.
852
00:41:45,002 --> 00:41:47,880
-Τώρα;
-Ένα λεπτό, φίλε.
853
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Η υδατανθράκωση ήταν κακή ιδέα.
854
00:41:51,258 --> 00:41:52,176
Εντάξει.
855
00:41:58,766 --> 00:42:01,644
-Ωραία. Είμαστε εντάξει.
-Είμαστε. Πάμε.
856
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
ΚΑΘΑΡΤΙΚΟ ΓΙΑ ΜΩΡΑ
857
00:42:12,321 --> 00:42:14,281
Τι; Πλάκα μου κάνεις;
858
00:42:15,241 --> 00:42:18,035
-Κερνάω σήμερα.
-Η τυχερή μου μέρα.
859
00:42:22,998 --> 00:42:24,833
Το έκοψα χωρίς βοήθεια.
860
00:42:26,835 --> 00:42:28,462
Ντι, δώσε τον Ρόντνι.
861
00:42:28,629 --> 00:42:29,755
Καρίμ!
862
00:42:30,798 --> 00:42:32,633
-Γαμώτο.
-Κάτι πρέπει να γίνει.
863
00:42:32,716 --> 00:42:35,553
Αν είναι δυνατόν.
Θα συνδικαλιστούμε κιόλας;
864
00:42:36,178 --> 00:42:38,973
Δεν μπορώ να κάνω εκατό διαλείμματα.
Μπορώ; Όχι.
865
00:42:40,266 --> 00:42:41,308
Το έχεις.
866
00:42:41,392 --> 00:42:42,601
Τι διάολο;
867
00:42:43,894 --> 00:42:44,853
Έλα εδώ, βρόμα.
868
00:42:46,063 --> 00:42:47,189
Ξυλιές στον κώλο!
869
00:42:48,190 --> 00:42:51,235
Μόλις πήρα σπίτι
και νομίζω ότι έχω κοριούς.
870
00:42:51,318 --> 00:42:52,945
Ξέρεις πόσο επηρεάζει την τιμή;
871
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Ναι, τέλειο!
Έτσι αρχίζουν όλες οι τσόντες.
872
00:42:56,907 --> 00:42:58,951
Γαμώτο, δεν έχω το κινητό μου.
873
00:42:59,034 --> 00:43:01,579
-Σου μοιάζει με δάγκωμα αυτό;
-Ναι, εντελώς.
874
00:43:06,500 --> 00:43:07,960
-Θες κι άλλο;
-Πάρ' το.
875
00:43:08,043 --> 00:43:09,003
Γαμώτο.
876
00:43:09,086 --> 00:43:12,298
-Ναι, πάρε λίγο.
-Μην πειράζεις την προμήθεια!
877
00:43:12,423 --> 00:43:13,674
Μην πετάς κοκαΐνη!
878
00:43:14,508 --> 00:43:19,138
Ορλάντο Τζόνσον,
έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις.
879
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
-Τα μάτια μου!
-Γαμημένε!
880
00:43:28,731 --> 00:43:30,983
Το εργαστήριό μου είναι πάντα καθαρό!
881
00:43:31,400 --> 00:43:32,484
Και το γάμησες!
882
00:43:35,029 --> 00:43:36,363
Έλα, καριόλη.
883
00:43:37,615 --> 00:43:40,868
Συνεργάζεσαι με μπάτσους;
Πώς θα τους φανεί στη φυλακή;
884
00:43:42,119 --> 00:43:43,203
Να ελπίζεις...
885
00:43:43,287 --> 00:43:44,496
Ακίνητοι!
886
00:43:44,580 --> 00:43:45,497
Γαμώτο!
887
00:43:47,499 --> 00:43:49,001
Πλάκα μου κάνεις;
888
00:43:49,251 --> 00:43:52,546
Αξιολάτρευτο. Τι κάνεις;
Δεν ξέρεις να το χρησιμοποιείς.
889
00:43:52,630 --> 00:43:56,216
Φαντάζομαι πως αν τραβήξω τη σκανδάλη,
κάποιος θα γαμηθεί.
890
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Μπράβο.
891
00:43:57,635 --> 00:43:59,470
Θα το πάρω εγώ. Καλά είσαι;
892
00:44:00,638 --> 00:44:01,680
Εντάξει. Μπράβο.
893
00:44:01,764 --> 00:44:04,683
Ποιος δίνει όπλο σε παιδί;
Είναι δέκα χρονών.
894
00:44:04,767 --> 00:44:05,934
Εγώ του το έδωσα.
895
00:44:06,602 --> 00:44:08,520
Θα έριχνε δακρυγόνο. Δεν είχα επιλογή.
896
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
Θα καταλήξει στη φυλακή εξαιτίας σου.
897
00:44:10,773 --> 00:44:12,650
Όχι εξαιτίας μου.
898
00:44:13,817 --> 00:44:15,527
Άσε που δεν είναι οπλισμένο.
899
00:44:31,835 --> 00:44:35,255
Πες μου πού πάνε τα ναρκωτικά,
για ποιον δουλεύεις
900
00:44:35,339 --> 00:44:37,257
και πώς λειτουργεί όλο αυτό.
901
00:44:37,341 --> 00:44:40,636
Πού πάνε τα ναρκωτικά,
για ποιον δουλεύω... Άντε γαμήσου!
902
00:44:40,719 --> 00:44:44,973
Μίλα όσο σκληρά θες.
Αν τους δώσω, είμαι σίγουρα νεκρός.
903
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
Να πάρει!
904
00:44:48,102 --> 00:44:50,521
Δεν πιάνει. Είναι πολύ πεισματάρης.
905
00:44:50,604 --> 00:44:53,273
Φυσικά και δεν πιάνει. Είσαι φλώρος, Κόφι.
906
00:44:53,357 --> 00:44:54,650
-Ναι.
-Άντε γαμήσου!
907
00:44:54,733 --> 00:44:57,194
Δεν τρως κάνα γλυκάκι; Πεινάς;
908
00:44:57,277 --> 00:44:58,696
Θα έτρωγες, έτσι;
909
00:44:58,779 --> 00:45:01,824
Θα έτρωγα τα πάντα για να φύγει η γεύση
του μουνιού της μάνας σου.
910
00:45:01,907 --> 00:45:04,618
-Θες βιβλίο ανατομίας για να το βρεις.
-Θα μπορούσα.
911
00:45:04,702 --> 00:45:07,204
Δεν κατάλαβα αν έγλειφα κώλο ή μουνί.
912
00:45:07,746 --> 00:45:11,375
Ευτυχώς είμαι στην καρέκλα.
Αν δεν ήμουν, θα έπαιρνα την τσιμπίδα,
913
00:45:11,458 --> 00:45:13,127
θα σου την έβαζα στον κώλο
914
00:45:13,210 --> 00:45:14,753
και μετά στον δικό σου.
915
00:45:14,837 --> 00:45:16,380
Είσαι στην καρέκλα, μαλάκα.
916
00:45:16,463 --> 00:45:18,048
Λύστε με και θα δείτε.
917
00:45:18,132 --> 00:45:20,467
-Θα σας τσακίσω.
-Μισό λεπτό.
918
00:45:20,551 --> 00:45:23,846
Πάρτε μου μια πίπα.
Τι πρόβλημα έχετε κι οι δύο;
919
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
-Κάτσε, καλό αυτό.
-Μια πίπα.
920
00:45:26,432 --> 00:45:27,599
Ίσως να θέλω.
921
00:45:27,683 --> 00:45:29,059
Ναι... Τι;
922
00:45:29,143 --> 00:45:30,352
Ναι.
923
00:45:30,436 --> 00:45:32,229
Ναι, ίσως…
924
00:45:32,938 --> 00:45:35,149
Σε γουστάρω πολύ, Ορλάντο.
925
00:45:35,733 --> 00:45:38,277
Τι; Τι είναι αυτά που λες;
926
00:45:38,360 --> 00:45:41,029
Εννοώ ότι θέλω να βγούμε ραντεβού, φίλε.
927
00:45:41,113 --> 00:45:46,160
Θέλω να σου αποδείξω
ότι αξίζω την αγάπη σου, μαλάκα. Ναι!
928
00:45:46,660 --> 00:45:47,911
Πώς προέκυψε αυτό;
929
00:45:47,995 --> 00:45:50,164
Μην ανησυχείς. Γκέι και επιθετικός.
930
00:45:50,581 --> 00:45:52,332
Είσαι υπερβολικά ρομαντικός.
931
00:45:52,416 --> 00:45:56,420
Όταν αγαπάς, θες ό,τι θέλουν όλοι.
Σου το λέω! Θα πετύχει.
932
00:45:56,503 --> 00:45:58,797
-Δεν γίνεται έτσι...
-Όλα καλά.
933
00:45:58,881 --> 00:46:03,761
Θέλω να μάθω όλες
τις σεξουαλικές σου ανάγκες και επιθυμίες.
934
00:46:03,844 --> 00:46:05,554
Γιατί με κοιτάς έτσι;
935
00:46:05,637 --> 00:46:09,892
Μετά θα σου κάνω έρωτα
όπως ακριβώς το περιέγραψες.
936
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
Θα σεβαστώ τα όριά σου.
937
00:46:11,935 --> 00:46:13,979
-Με τίποτα.
-Μπερδεύτηκα.
938
00:46:14,062 --> 00:46:15,522
Δεν πηδάς τη μάνα του;
939
00:46:15,606 --> 00:46:17,900
Φαντάσου πόσο θα χαρείς
940
00:46:17,983 --> 00:46:22,279
όταν μάθεις ότι η ερωτική μου γλώσσα
εκφράζεται με τρίψιμο ποδιών!
941
00:46:22,362 --> 00:46:24,740
Στ' αρχίδια μου η ερωτική σου γλώσσα.
942
00:46:24,823 --> 00:46:26,158
Τι σκατά;
943
00:46:26,241 --> 00:46:30,996
Αμέσως θα με γνωρίσεις στους γονείς σου
και θα με λατρέψουν.
944
00:46:31,079 --> 00:46:32,456
-Μη...
-Τι θα έλεγες;
945
00:46:32,539 --> 00:46:34,166
Σε οκτώ μήνες,
946
00:46:34,249 --> 00:46:38,086
θα βολτάρουμε στην παραλία
του Τσάρλστον στη Νότια Καρολίνα.
947
00:46:38,587 --> 00:46:40,798
-Φύγε.
-Θα βγάλω δαχτυλίδι.
948
00:46:41,965 --> 00:46:43,050
Και θα πω...
949
00:46:44,426 --> 00:46:46,512
"Θα με παντρευτείς;
950
00:46:46,595 --> 00:46:48,764
-Σ' αγαπώ"!
-Πρέπει να το σκεφτώ.
951
00:46:48,847 --> 00:46:50,140
Αυτό θα έλεγα.
952
00:46:50,224 --> 00:46:52,226
Είμαστε μαζί μόνο οκτώ μήνες.
953
00:46:52,309 --> 00:46:53,519
Και όλα... Κάτσε!
954
00:46:54,394 --> 00:46:56,313
Θα με παντρευτείς, γαμώτο;
955
00:46:57,064 --> 00:46:59,775
Ας με βοηθήσει κάποιος. Σας παρακαλώ.
956
00:47:00,859 --> 00:47:02,820
-Όχι.
-Περίμενε.
957
00:47:04,613 --> 00:47:05,447
Τι είναι αυτό;
958
00:47:05,906 --> 00:47:07,491
Το κινητό μου είναι.
959
00:47:07,574 --> 00:47:09,159
Σε έχω ψάξει ήδη.
960
00:47:11,537 --> 00:47:13,372
Έβαλες το κινητό στον κώλο σου;
961
00:47:20,671 --> 00:47:21,713
Γαμώτο, φίλε!
962
00:47:23,257 --> 00:47:26,426
Αναρωτιόμουν
γιατί ήταν τόσο σημαντικό για σένα.
963
00:47:26,510 --> 00:47:28,345
Θα φανεί ότι δεν τον σκότωσα εγώ.
964
00:47:28,428 --> 00:47:31,431
Δεν με συνδέει τίποτα με το έγκλημα,
εκτός από σένα.
965
00:47:31,515 --> 00:47:33,559
Αυτό αποδεικνύει ότι δεν τον σκότωσες εσύ.
966
00:47:33,642 --> 00:47:35,686
Φίλε, δεν ξέρεις τίποτα για μένα.
967
00:47:35,769 --> 00:47:39,314
Αν πεις όσα θέλουμε να μάθουμε,
θα σου δώσω το βίντεο
968
00:47:39,398 --> 00:47:42,067
και θα σε προστατεύσω όταν έρθει η ώρα.
969
00:47:42,150 --> 00:47:45,070
Νομίζεις ότι ο φίλος σου
θα πάει φυλακή για σένα;
970
00:47:45,863 --> 00:47:46,780
Μπα.
971
00:47:46,864 --> 00:47:48,907
Επικρατεί ο νόμος της ζούγκλας.
972
00:47:50,158 --> 00:47:52,077
-Δέξου τη συμφωνία.
-Παράτα μας.
973
00:47:52,744 --> 00:47:54,371
Μην εμπιστεύεσαι μπάτσους.
974
00:47:54,454 --> 00:47:55,956
Ο Κόφι δεν είναι λαμόγιο.
975
00:47:56,039 --> 00:48:00,168
Είναι ο μόνος αξιόπιστος μπάτσος.
Γι' αυτό είναι φτωχός και θλιμμένος.
976
00:48:00,627 --> 00:48:02,379
-Ευχαριστώ;
-Κανένα πρόβλημα.
977
00:48:03,922 --> 00:48:05,632
Ωραία, ας σβήσουμε το βίντεο.
978
00:48:05,716 --> 00:48:08,886
Όχι! Μην το σβήσετε.
979
00:48:10,053 --> 00:48:11,430
Εντάξει, η Γουάτς είναι.
980
00:48:11,930 --> 00:48:13,640
-Η Γουάτς;
-Είναι πολύ μπλεγμένη.
981
00:48:13,724 --> 00:48:16,852
Μετά τη σύλληψη, κάναμε μια συμφωνία.
Έδωσα τους προμηθευτές μου.
982
00:48:16,935 --> 00:48:18,562
Τους έπιασε χάρη σε εμένα.
983
00:48:18,645 --> 00:48:21,064
Τα ναρκωτικά
που αποτεφρώθηκαν ήταν ψεύτικα.
984
00:48:21,148 --> 00:48:22,608
Ο Τσόι συμμετείχε.
985
00:48:23,734 --> 00:48:25,736
Ωραία. Κι η συμφωνία;
986
00:48:26,945 --> 00:48:30,115
Θα γίνει απόψε στο παλιό χαλυβουργείο.
987
00:48:30,240 --> 00:48:33,243
Θα πουλήσει
σε κάτι τρελούς Γαλλοκαναδούς που βρήκα.
988
00:48:33,327 --> 00:48:36,330
Ήθελα μόνο να πάρω το παραδάκι
και να φύγω.
989
00:48:36,413 --> 00:48:38,916
Ήθελα να φτιάξω ένα τέλειο στούντιο.
990
00:48:38,999 --> 00:48:42,586
Ίσως από τη μία στούντιο
κι από την άλλη στριπτιζάδικο.
991
00:48:42,669 --> 00:48:43,795
Θα ήταν γαμάτο!
992
00:48:44,212 --> 00:48:45,672
Κόφι, προστάτευσέ με.
993
00:48:46,173 --> 00:48:47,424
Πρέπει να με προστατεύσεις.
994
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
Το είπα και θα το κάνω.
995
00:48:49,718 --> 00:48:51,511
-Έχεις τον λόγο μου.
-Εντάξει!
996
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
Κακός μπάτσος, γκέι μπάτσος.
997
00:48:55,557 --> 00:48:57,684
Γιατί δεν μπορώ να κάτσω πίσω;
998
00:48:57,768 --> 00:48:59,728
Είπες ότι θα με προστατεύσεις.
999
00:48:59,811 --> 00:49:02,564
Απόψε αυτό είναι το πιο ασφαλές μέρος
στο Ντιτρόιτ.
1000
00:49:02,648 --> 00:49:03,607
Όχι, περίμενε!
1001
00:49:03,690 --> 00:49:05,817
Παίζει πολλή δράση στο πορτμπαγκάζ.
1002
00:49:10,656 --> 00:49:11,490
Χιλ,
1003
00:49:11,907 --> 00:49:12,741
ο Κόφι είμαι.
1004
00:49:13,158 --> 00:49:16,286
Μη μιλάς, άκου.
Θέλω να μοιραστώ κάτι μαζί σου,
1005
00:49:16,411 --> 00:49:19,206
αλλά από κοντά.
Ραντεβού στο Venus σε μισή ώρα.
1006
00:49:19,539 --> 00:49:23,210
Ναι, με τον καλό μπουφέ.
Έλα μόνος, δεν εμπιστευόμαστε κανέναν.
1007
00:49:24,628 --> 00:49:29,132
"Αγαπητή μαμά, θέλω να ξέρεις ότι ο Κόφι
μού είπε να σε χτυπήσω με το τέιζερ.
1008
00:49:29,216 --> 00:49:32,135
Δεν ήθελα να το κάνω,
αλλά είπε πως είναι η μόνη επιλογή.
1009
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
Έχεις απαίσιο γούστο στους άντρες,
κι αυτός δεν αποτελεί εξαίρεση.
1010
00:49:35,806 --> 00:49:41,478
Πήγα μαζί του να βρούμε τους μπάτσους
που μας κυνηγάνε, γιατί είναι φλώρος
1011
00:49:41,561 --> 00:49:43,063
και δεν θα το έκανε μόνος.
1012
00:49:43,146 --> 00:49:46,066
Μην πας στην αστυνομία,
για την ασφάλειά σου.
1013
00:49:46,149 --> 00:49:48,193
Θα έρθω αργότερα. Με αγάπη, Καρίμ.
1014
00:49:48,276 --> 00:49:49,111
Η ΒΙΒΛΟΣ
1015
00:49:49,194 --> 00:49:51,446
Υ.Γ.: Συγγνώμη για τις κακές λέξεις".
1016
00:49:52,030 --> 00:49:55,200
-Ήταν το δωμάτιο τρία ή το τέσσερα;
-Κοίτα το κλειδί.
1017
00:49:55,283 --> 00:49:56,660
Μη μου υψώνεις τη φωνή.
1018
00:49:56,743 --> 00:50:00,288
Πρέπει να κατανοήσεις την ιεραρχία.
Όταν έριξες στο γόνατο εκείνου,
1019
00:50:00,372 --> 00:50:03,000
ένιωσα ότι το έκανες
επειδή ήθελες να ρίξεις σε εμένα.
1020
00:50:03,667 --> 00:50:08,046
Καμιά φορά, επειδή έχουμε όπλα,
μπαίνουμε σε πειρασμό, ενώ δεν χρειάζεται.
1021
00:50:08,130 --> 00:50:11,425
Πρέπει να τα αφήσουμε,
και να υψώσουμε αυτό. Τις φωνές μας.
1022
00:50:11,508 --> 00:50:12,384
Εντάξει;
1023
00:50:12,968 --> 00:50:14,761
Πού σκατά πας; Εκεί είναι.
1024
00:50:14,845 --> 00:50:15,971
Δώσε μου το κλειδί.
1025
00:50:16,054 --> 00:50:17,723
Σταμάτα τις μαλακίες του Dr. Phil.
1026
00:50:17,806 --> 00:50:21,018
Οι μαλακίες που βλέπεις στις ομιλίες TED
σε έχουν επηρεάσει.
1027
00:50:21,101 --> 00:50:22,936
Πρέπει να μπεις στο παιχνίδι.
1028
00:50:23,020 --> 00:50:25,063
Ακολούθα το παράδειγμά μου. Πάμε.
1029
00:50:25,147 --> 00:50:28,608
Ξέρουμε ότι είσαι εδώ.
Μην το κάνεις πιο δύσκολο.
1030
00:50:29,401 --> 00:50:31,820
Τι σου έλεγα για τον μπουφέ; Καλός, έτσι;
1031
00:50:31,903 --> 00:50:34,948
Ναι, αυτή είναι η θέση μου.
1032
00:50:36,408 --> 00:50:40,203
Ήρθαμε μόνο επειδή το συμφωνήσαμε
και κρατάω πάντα τον λόγο μου.
1033
00:50:40,287 --> 00:50:43,790
Θα μου υποσχεθείς
ότι δεν θα το πεις στη μαμά σου.
1034
00:50:44,458 --> 00:50:46,334
Πες της ότι απλώς φάγαμε.
1035
00:50:46,793 --> 00:50:47,753
Εντάξει.
1036
00:50:48,170 --> 00:50:52,049
Μιας και είμαστε εδώ,
με τόσες γυμνές κυρίες γύρω μας,
1037
00:50:52,924 --> 00:50:54,134
έχεις καμιά ερώτηση;
1038
00:50:54,634 --> 00:50:55,635
Για τα κορίτσια;
1039
00:50:56,053 --> 00:50:57,429
Για το πώς γεννιόμαστε;
1040
00:50:57,679 --> 00:50:59,306
Δεν είσαι μπαμπάς μου, μαλάκα.
1041
00:50:59,806 --> 00:51:01,641
Έχεις δίκιο. Το σημειώνω.
1042
00:51:02,350 --> 00:51:03,810
Όμως, πρέπει να τονίσω
1043
00:51:03,894 --> 00:51:06,646
ότι το ξέρω.
Δεν θέλω να είμαι ο μπαμπάς σου.
1044
00:51:07,105 --> 00:51:08,523
Χωρίς παρεξήγηση...
1045
00:51:08,607 --> 00:51:11,651
με τρομοκρατεί η ιδέα τού να κάνω παιδιά.
1046
00:51:11,735 --> 00:51:13,820
Φοβάμαι πως θα ήμουν κακός πατέρας.
1047
00:51:14,738 --> 00:51:18,408
Θεωρώ ότι υπάρχουν πολλά στοιχεία
που το υποστηρίζουν.
1048
00:51:18,492 --> 00:51:20,494
Απλώς δεν ξέρω πώς...
1049
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
να είμαι γονιός.
1050
00:51:22,412 --> 00:51:23,997
Η μαμά σου είναι φοβερή.
1051
00:51:24,081 --> 00:51:27,876
Απλώς δεν το καταλαβαίνω.
Δεν είχα καλά πρότυπα.
1052
00:51:27,959 --> 00:51:30,087
Θυμάσαι που σου είπα για τον πατριό μου;
1053
00:51:30,629 --> 00:51:32,756
-Είπα ψέματα.
-Σώπα.
1054
00:51:33,173 --> 00:51:34,883
Όχι, είχα όντως πατριό.
1055
00:51:34,966 --> 00:51:37,010
Απλώς δεν ήμασταν κολλητοί.
1056
00:51:38,762 --> 00:51:41,139
Ήταν μεγάλος μαλάκας, για την ακρίβεια.
1057
00:51:41,681 --> 00:51:43,683
Φερόταν στη μαμά μου σαν σκουπίδι.
1058
00:51:45,644 --> 00:51:47,395
Με κακομεταχειριζόταν.
1059
00:51:48,522 --> 00:51:50,565
Καλούσαμε την αστυνομία συχνά.
1060
00:51:51,483 --> 00:51:54,152
Έτσι γνώρισα τον Χιλ. Ερχόταν εκεί...
1061
00:51:54,694 --> 00:51:57,197
κι ο πατριός μου χεζόταν πάνω του.
1062
00:51:58,406 --> 00:51:59,908
Γι' αυτό έγινα μπάτσος.
1063
00:52:02,828 --> 00:52:04,371
Να σου πω κάτι, Κόφι;
1064
00:52:04,830 --> 00:52:06,873
Ναι, φυσικά. Οτιδήποτε.
1065
00:52:08,750 --> 00:52:11,378
Πριν δύο βδομάδες,
πέταξα το πρώτο μου φορτίο.
1066
00:52:12,170 --> 00:52:13,004
Συγγνώμη;
1067
00:52:13,088 --> 00:52:14,047
Εκσπερμάτωσα.
1068
00:52:14,297 --> 00:52:16,424
Φύσηξα τη μύτη μου από το πουλί μου.
1069
00:52:16,508 --> 00:52:18,135
Ναι, ξέρω τι είναι.
1070
00:52:18,760 --> 00:52:20,303
Απλώς είσαι 12 χρονών.
1071
00:52:20,387 --> 00:52:23,598
Είδα κάτι στο Reddit
για τον κλειτοριδόσαυρο.
1072
00:52:23,682 --> 00:52:26,685
Είναι 1000 πουλιά σε ένα μικρό κουμπί.
1073
00:52:26,768 --> 00:52:28,728
Πρέπει να πατήσω αυτό το κουμπί.
1074
00:52:28,812 --> 00:52:31,606
Πρέπει να μείνεις μακριά από το Reddit.
1075
00:52:31,690 --> 00:52:33,650
Με τις γυναίκες, ξέχνα το σώμα!
1076
00:52:34,401 --> 00:52:36,903
Είναι τόσα πολλά παραπάνω από το σεξ.
1077
00:52:36,987 --> 00:52:40,699
Βρες κάποια που είναι φίλη και σύντροφος.
1078
00:52:41,867 --> 00:52:43,160
Αυτό είναι το λαχείο.
1079
00:52:43,493 --> 00:52:46,329
Για να είμαι ειλικρινής,
οι γυναίκες με τρομάζουν.
1080
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Από πού να αρχίσω;
1081
00:52:48,123 --> 00:52:49,207
Πολύ καλή ερώτηση.
1082
00:52:49,291 --> 00:52:53,044
Να είσαι αυθεντικός, ο εαυτός σου.
Όμως, δείξε και περιέργεια.
1083
00:52:53,128 --> 00:52:56,548
Να ρωτάς πράγματα γι' αυτές,
για τα ενδιαφέροντά τους.
1084
00:52:57,048 --> 00:52:58,967
Σωστά; Με συγχωρείτε.
1085
00:52:59,467 --> 00:53:02,512
Ο φίλος μου
θα ήθελε να εξασκηθεί με μια κυρία.
1086
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
Το δωμάτιο κοστίζει 150 δολ.,
αλλά δεν περιλαμβάνει τίποτα.
1087
00:53:06,349 --> 00:53:08,685
Θέλει να εξασκηθεί στη συζήτηση.
1088
00:53:08,768 --> 00:53:10,645
Και τα λεφτά μιλάνε, γλύκα.
1089
00:53:11,438 --> 00:53:12,272
Φυσικά.
1090
00:53:12,355 --> 00:53:15,817
Ναι, ορίστε. Δέχεσαι ψιλά, έτσι;
1091
00:53:18,153 --> 00:53:19,404
Πώς σε λένε, γλύκα;
1092
00:53:23,033 --> 00:53:25,243
-Καρίμ. Εσένα;
-Θέρσντεϊ.
1093
00:53:26,328 --> 00:53:27,871
Μίλησέ μου για σένα.
1094
00:53:27,954 --> 00:53:31,249
Μεγάλωσα στο Ντιτρόιτ,
έχω πτυχίο Βιολογίας
1095
00:53:31,333 --> 00:53:33,043
και σπουδάζω Κτηνιατρική.
1096
00:53:34,878 --> 00:53:36,713
Ενδιαφέρον. Τι κάνεις για διασκέδαση;
1097
00:53:36,796 --> 00:53:38,131
Πηγαίνω για τρέξιμο.
1098
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
Μ' αρέσει το CSI: New York.
1099
00:53:40,300 --> 00:53:42,010
Λατρεύω τον Γκάρι Σινίζ.
1100
00:53:42,093 --> 00:53:43,386
Είναι ο καλύτερος.
1101
00:53:44,137 --> 00:53:45,347
Πόσα για να δω μουνί;
1102
00:53:45,430 --> 00:53:46,848
-Πέντε δολάρια.
-Όχι.
1103
00:53:46,932 --> 00:53:49,059
Τι; Άκουσες τι σου είπα;
1104
00:53:49,142 --> 00:53:51,144
-Τι διάολο γίνεται εδώ;
-Χιλ!
1105
00:53:51,353 --> 00:53:53,355
Ευτυχώς που ήρθες. Άκου...
1106
00:53:53,438 --> 00:53:56,900
Σε αυτό το κινητό, έχω αποδείξεις
ότι δεν σκότωσα τον Τσόι.
1107
00:53:57,734 --> 00:54:00,570
Επίσης, ξέρω
πως είναι αδύνατον να το πιστέψεις,
1108
00:54:01,112 --> 00:54:04,115
-αλλά η Γουάτς είναι διεφθαρμένη.
-Σε ακραίο βαθμό.
1109
00:54:04,199 --> 00:54:07,869
Θεέ μου. Τι; Η Γουάτς είναι η κακιά;
1110
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
Γιατί είναι εδώ;
1111
00:54:09,246 --> 00:54:11,081
Εντάξει, παιδιά! Τέλος το σόου!
1112
00:54:11,164 --> 00:54:14,918
Αστυνομικό ζήτημα.
Με όλον τον σεβασμό, σας ζητώ να φύγετε.
1113
00:54:15,001 --> 00:54:16,378
-Σπίτια σας.
-Είναι λαμόγιο.
1114
00:54:16,836 --> 00:54:19,881
Τσακιστείτε και φύγετε τώρα! Φύγετε!
1115
00:54:20,298 --> 00:54:22,717
Σπίτια σας! Σώστε τους γάμους σας!
1116
00:54:23,134 --> 00:54:24,177
Χριστέ μου!
1117
00:54:24,261 --> 00:54:26,888
Λοιπόν, εσείς. Πάμε μια βόλτα πίσω.
1118
00:54:27,389 --> 00:54:28,598
Μη βιάζεσαι, Γουάτς.
1119
00:54:28,932 --> 00:54:30,725
Ναι, καλή φάση.
1120
00:54:30,809 --> 00:54:32,185
Άσε το όπλο, Κόφι.
1121
00:54:33,603 --> 00:54:34,562
Τι;
1122
00:54:34,646 --> 00:54:36,022
Κι αυτός ο μαλάκας;
1123
00:54:36,106 --> 00:54:37,023
Είναι μπλεγμένος;
1124
00:54:38,984 --> 00:54:40,527
Κι οι δύο είστε;
1125
00:54:40,610 --> 00:54:42,028
Ο Χιλ ήθελε κι εσένα.
1126
00:54:42,112 --> 00:54:46,449
Το πρότεινε
και γελούσα περίπου δέκα λεπτά.
1127
00:54:46,533 --> 00:54:48,243
Συγγνώμη, Κόφι.
1128
00:54:50,161 --> 00:54:51,830
Έκανα κάποιες νύξεις.
1129
00:54:51,913 --> 00:54:54,624
Θυμάσαι που ρώτησες
πού βρήκα λεφτά για Jaguar
1130
00:54:54,708 --> 00:54:56,209
και σου είπα από τα ναρκωτικά;
1131
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
Ναι, ήταν νύξη.
1132
00:54:58,003 --> 00:55:00,588
Όταν πήρα το κιλό στο σπίτι,
δεν το ανέλυσα.
1133
00:55:00,672 --> 00:55:02,465
Λατρεύω την κοκαΐνη.
1134
00:55:02,757 --> 00:55:04,009
Παίρνω συνεχώς.
1135
00:55:04,259 --> 00:55:06,177
Γύρισες με τα αποτελέσματα.
1136
00:55:06,261 --> 00:55:09,139
Μπορώ να βρω.
Είμαι φουλ στην τσίτα και τώρα!
1137
00:55:09,222 --> 00:55:10,223
Μ' αρέσει.
1138
00:55:10,307 --> 00:55:11,808
Μάλλον εγώ είμαι ο μαλάκας.
1139
00:55:11,891 --> 00:55:12,851
Ξύπνα.
1140
00:55:12,934 --> 00:55:15,353
Είμαστε στο Ντιτρόιτ, μωρό μου. Το...
1141
00:55:16,771 --> 00:55:18,523
-Όχι!
-Με συμφέρει.
1142
00:55:18,606 --> 00:55:19,691
Μεγαλύτερο μερίδιο.
1143
00:55:19,774 --> 00:55:20,775
Είσαι τρελή.
1144
00:55:20,859 --> 00:55:24,529
Σκότωσα τον συνεργάτη μου. Ήταν σκόπιμο.
1145
00:55:24,612 --> 00:55:27,032
Εντάξει, Λίντα. Πώς θα γίνει;
1146
00:55:28,450 --> 00:55:30,994
Άφησες τον Ορλάντο,
επειδή συνεργαζόσασταν.
1147
00:55:31,077 --> 00:55:34,331
Σε είδε να σκοτώνεις τον Τσόι,
σκότωσες αυτόν, τη μάνα του και τον Χιλ!
1148
00:55:34,414 --> 00:55:37,667
Τους σκότωσες όλους.
Οι δικοί μου είναι ήδη στο μοτέλ
1149
00:55:37,751 --> 00:55:41,171
που κρύβεις τη μάνα σου.
Άρα, είμαι πολύ καλή σ' αυτό.
1150
00:55:41,254 --> 00:55:42,547
Ξέχασες κάτι, Γουάτς.
1151
00:55:43,340 --> 00:55:45,550
Αν σκότωσα τον Καρίμ, γιατί...
1152
00:55:46,259 --> 00:55:48,470
Βασικά... Ναι, σκατά. Είναι τέλειο.
1153
00:55:49,471 --> 00:55:51,765
Τι έγινε, μικρέ; Είσαι έτοιμος να κλάψεις.
1154
00:55:51,848 --> 00:55:55,018
Μη φοβάσαι, θα βρεις
τη μαμά σου στον παράδεισο.
1155
00:55:55,101 --> 00:55:58,021
Θα είστε μαζί, αν το πιστεύεις.
Εγώ δεν το πιστεύω.
1156
00:55:58,104 --> 00:55:59,272
Μην το κάνεις αυτό.
1157
00:55:59,689 --> 00:56:00,732
Κλείσε τα μάτια.
1158
00:56:01,399 --> 00:56:02,567
Δεν θέλω.
1159
00:56:03,693 --> 00:56:04,778
Κλείσε τα μάτια.
1160
00:56:10,950 --> 00:56:11,868
Τρέχα!
1161
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Άντε γαμήσου!
1162
00:56:16,122 --> 00:56:17,290
Πού είναι το παιδί;
1163
00:56:18,625 --> 00:56:19,501
Γαμώτο!
1164
00:56:19,918 --> 00:56:20,794
Γαμώτο!
1165
00:56:21,378 --> 00:56:24,005
Καρίμ! Πού είσαι, μαλακισμένο;
1166
00:56:24,089 --> 00:56:25,632
-Τρέχα, Καρίμ!
-Καρίμ!
1167
00:56:26,383 --> 00:56:27,384
Γαμώτο!
1168
00:56:28,385 --> 00:56:29,803
Σήκω, μαλάκα!
1169
00:56:31,971 --> 00:56:33,181
Πού σκατά είσαι;
1170
00:56:39,896 --> 00:56:42,148
Λοιπόν, μικρέ. Μοναδική προσφορά.
1171
00:56:42,565 --> 00:56:43,650
Αν βγεις τώρα,
1172
00:56:43,733 --> 00:56:47,695
θα κατηγορήσουμε τον μαλάκα
και θα είστε ελεύθεροι με τη μαμά σου.
1173
00:56:48,071 --> 00:56:48,988
Μην την ακούς.
1174
00:56:49,072 --> 00:56:52,242
-Έχεις τρία δευτερόλεπτα.
-Μην την ακούς!
1175
00:56:52,659 --> 00:56:53,493
Ένα.
1176
00:56:54,702 --> 00:56:55,662
Δύο.
1177
00:56:56,371 --> 00:56:58,164
Γαμώτο!
1178
00:57:03,920 --> 00:57:04,879
Συγγνώμη!
1179
00:57:08,216 --> 00:57:09,259
Έλα, μπες μέσα.
1180
00:57:09,926 --> 00:57:11,886
Δεν έχω χρόνο για τέτοια. Μπες!
1181
00:57:16,015 --> 00:57:18,643
Είναι κανείς εδώ;
Μπορεί να βοηθήσει κάποιος;
1182
00:57:19,269 --> 00:57:20,311
Βοηθήστε με!
1183
00:57:20,895 --> 00:57:22,564
Όχι, μη μου ρίξεις!
1184
00:57:22,647 --> 00:57:26,192
Γουάτς! Χαίρομαι που σε βλέπω.
Άκου, ο Κόφι με πήρε όμηρο.
1185
00:57:26,276 --> 00:57:27,986
Είναι τρελός αυτός ο μαλάκας!
1186
00:57:28,486 --> 00:57:31,406
Βγες από το γαμημένο πορτμπαγκάζ! Οδηγείς.
1187
00:57:39,122 --> 00:57:40,081
Πιο αργά! Πεθαίνω!
1188
00:57:40,165 --> 00:57:42,750
Αν πεθάνεις, θα σε σκοτώσω, γαμώτο!
1189
00:57:42,834 --> 00:57:44,419
Έχουν τη μαμά μου!
1190
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
Θα μας σκοτώσεις! Πάτα φρένο!
1191
00:57:47,505 --> 00:57:49,215
-Ποιο είναι;
-Στα αριστερά!
1192
00:57:51,926 --> 00:57:53,178
Γαμώτο!
1193
00:57:57,640 --> 00:57:58,516
Πάμε!
1194
00:58:00,185 --> 00:58:04,022
Αν έχεις κινητικές δεξιότητες,
καλύτερα να ρίξεις στους κακούς!
1195
00:58:05,023 --> 00:58:07,108
-Βγαίνω. Σταθερά!
-Θα προσπαθήσω.
1196
00:58:07,192 --> 00:58:08,735
Αν τον χάσεις, κάηκες.
1197
00:58:08,818 --> 00:58:10,904
Βλέπεις πώς οδηγεί αυτό το παιδί;
1198
00:58:11,029 --> 00:58:12,238
Περίμενε!
1199
00:58:21,080 --> 00:58:22,165
Ναι, πάνω τους!
1200
00:58:25,585 --> 00:58:28,379
Το παιδί θα κάνει τη δουλειά
αντί για εμάς.
1201
00:58:32,342 --> 00:58:33,218
Σκατά!
1202
00:58:33,885 --> 00:58:35,345
-Θεέ μου.
-Είσαι καλά;
1203
00:58:35,428 --> 00:58:38,640
Κάνε στην άκρη και σταμάτα.
Ας με σκοτώσουν. Αυτό ήταν.
1204
00:58:48,066 --> 00:58:49,609
Θεέ μου. Κάντε στην άκρη!
1205
00:58:50,443 --> 00:58:51,694
Κυκλική πορεία είναι;
1206
00:59:02,664 --> 00:59:04,290
Τι στον διάολο συμβαίνει;
1207
00:59:04,374 --> 00:59:07,335
-Αυτοί κυνηγούν εμάς ή εμείς αυτούς;
-Δεν ξέρω!
1208
00:59:09,629 --> 00:59:10,755
Αστυνομία.
1209
00:59:10,838 --> 00:59:14,717
Ο Τζέιμς Κόφι καταζητείται
για διπλή ανθρωποκτονία και απαγωγή.
1210
00:59:14,801 --> 00:59:17,136
Επίσης, είναι γνωστός ανώμαλος.
1211
00:59:17,220 --> 00:59:19,681
Κρύψτε τα παιδιά σας και τους κώλους τους,
1212
00:59:19,764 --> 00:59:21,641
είναι επικίνδυνος.
1213
00:59:21,724 --> 00:59:23,851
Η ντετέκτιβ Γουάτς
είναι ψεύτρα και δολοφόνος.
1214
00:59:23,935 --> 00:59:26,688
Δεν πρέπει να τρώτε αμάσητα όσα λέει.
1215
00:59:26,771 --> 00:59:29,649
Η πρώην γυναίκα σου
έτρωγε τα πάντα αμάσητα
1216
00:59:29,732 --> 00:59:32,151
κι οι μισοί Πίστονς
ήπιαν τεκίλα από το σώμα της.
1217
00:59:32,235 --> 00:59:34,654
Ψέματα. Δεν ήταν μπασκετμπολίστες.
1218
00:59:34,737 --> 00:59:35,822
Δώσ' το μου.
1219
00:59:36,781 --> 00:59:39,284
Η ντετέκτιβ έχει θυμώσει, επειδή μοιάζει
1220
00:59:39,367 --> 00:59:41,828
με μια γριά Τέιλορ Σουίφτ που παίρνει μεθ.
1221
00:59:41,911 --> 00:59:42,745
Γαμώτο!
1222
00:59:45,123 --> 00:59:46,291
Γαμώτο!
1223
00:59:51,045 --> 00:59:52,088
Θα ξεράσω.
1224
00:59:53,631 --> 00:59:54,465
Γαμώτο!
1225
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Περίμενε!
1226
00:59:56,843 --> 00:59:58,845
Πρόσεχε!
1227
01:00:03,891 --> 01:00:05,893
Ναι!
1228
01:00:07,312 --> 01:00:09,314
-Κόλλα πέντε.
-Είμαι γαμάτος οδηγός!
1229
01:00:09,522 --> 01:00:11,149
Ναι! Και γαμώ!
1230
01:00:11,274 --> 01:00:13,234
-Τα μάτια στον δρόμο.
-Γαμώτο!
1231
01:00:13,318 --> 01:00:15,153
Δεν θέλω να δώσω για δίπλωμα.
1232
01:00:15,236 --> 01:00:18,781
Πες στο υπουργείο
ότι είμαι τέλειος οδηγός!
1233
01:00:18,865 --> 01:00:22,201
Θα το πω. Σου αξίζει ένα δίπλωμα τώρα.
1234
01:00:22,285 --> 01:00:24,662
-Πάμε να πάρουμε τη μαμά.
-Πάμε, ναι.
1235
01:00:27,749 --> 01:00:31,628
Πάρε τον Ρόντνι. Πες του να φέρει
την γκόμενα στο χαλυβουργείο.
1236
01:00:36,841 --> 01:00:37,967
-Μαμά!
-Γαμώτο.
1237
01:00:38,051 --> 01:00:39,427
-Τι έγινε;
-Βανέσα.
1238
01:00:39,719 --> 01:00:41,304
-Τι σκατά; Μαμά!
-Θεέ μου.
1239
01:00:43,473 --> 01:00:44,599
Γαμώτο!
1240
01:00:44,682 --> 01:00:46,684
-Θεέ μου.
-Όχι.
1241
01:00:48,519 --> 01:00:49,354
Όχι.
1242
01:00:50,855 --> 01:00:52,440
Εγώ φταίω. Σκατά.
1243
01:00:53,066 --> 01:00:54,692
Έχουν τη μαμά μου.
1244
01:00:57,028 --> 01:00:59,155
Έχουν τη μαμά μου, γαμώτο!
1245
01:01:06,663 --> 01:01:09,040
-Έλα, φίλε.
-Εγώ φταίω για όλα.
1246
01:01:09,123 --> 01:01:12,585
Θα το λύσουμε, εντάξει;
Θα τη βρούμε. Δεν πειράζει.
1247
01:01:12,669 --> 01:01:14,671
Γάμα το. Πρέπει να κάνουμε κάτι.
1248
01:01:15,129 --> 01:01:17,215
Πρέπει να τους πιάσουμε. Σωστά;
1249
01:01:17,298 --> 01:01:19,050
Ναι, φυσικά. Απλώς...
1250
01:01:20,343 --> 01:01:22,345
Θέλει εξυπνάδα. Η Γουάτς είναι επικίνδυνη.
1251
01:01:22,762 --> 01:01:23,930
Όχι, γάμα το!
1252
01:01:24,013 --> 01:01:27,141
Θα βρούμε όπλα στο ίντερνετ σε μία ώρα.
1253
01:01:27,225 --> 01:01:29,894
ΑΚ-47, ναπάλμ, χειροβομβίδες!
1254
01:01:30,311 --> 01:01:32,313
Θα είναι και γαμώ τις φάσεις!
1255
01:01:32,397 --> 01:01:35,066
Όχι! Έλα, Καρίμ. Δεν είναι βιντεοπαιχνίδι.
1256
01:01:35,566 --> 01:01:37,402
Τίποτα από αυτά δεν βοηθά με τη μαμά.
1257
01:01:37,485 --> 01:01:39,779
-Ας προσπαθήσουμε.
-Όχι. Δεν θα φύγεις.
1258
01:01:39,862 --> 01:01:42,365
-Κόφι, φύγε από μπροστά μου!
-Όχι.
1259
01:01:43,783 --> 01:01:44,701
Τι μάθαμε;
1260
01:01:44,784 --> 01:01:46,536
Παλουκώσου τώρα!
1261
01:01:47,078 --> 01:01:49,122
Μη μου λες τι να κάνω.
Δεν είσαι μπαμπάς μου.
1262
01:01:49,205 --> 01:01:51,666
Σε αντίθεση με εκείνον, δεν έφυγα.
Είμαι εδώ.
1263
01:01:51,749 --> 01:01:54,460
-Ο μπαμπάς μου πέθανε από καρκίνο.
-Αλήθεια;
1264
01:01:55,253 --> 01:01:57,422
Λυπάμαι πολύ. Το θέμα είναι...
1265
01:01:58,172 --> 01:01:59,257
ότι πατάω πόδι.
1266
01:01:59,340 --> 01:02:01,926
Τώρα θες να αποκτήσεις αρχίδια.
Πολύ βολικό.
1267
01:02:02,009 --> 01:02:03,594
Μακάρι να είχα λίγο καιρό πριν.
1268
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
Θα άφηνα τη μάνα σου
με το που εμφανίστηκες.
1269
01:02:05,805 --> 01:02:07,807
-Θα γλύτωνα πολλά!
-Όντως!
1270
01:02:07,890 --> 01:02:09,684
-Με συγχωρείτε!
-Βανέσα!
1271
01:02:10,017 --> 01:02:10,852
Μαμά!
1272
01:02:10,935 --> 01:02:14,105
Μην τυχόν μιλήσεις ξανά έτσι στον γιο μου.
1273
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
-Μωρό μου, έλα. Είσαι καλά;
-Μαμάκα! Ναι.
1274
01:02:16,524 --> 01:02:19,235
-Σε χτύπησαν;
-Καλά είμαι.
1275
01:02:19,318 --> 01:02:20,528
Θα με παρατούσες;
1276
01:02:20,611 --> 01:02:23,072
Είσαι τυχερός που είσαι μαζί μου.
1277
01:02:23,156 --> 01:02:26,784
Συγγνώμη, δεν το εννοούσα. Τι έγινε;
Νομίζαμε ότι σε απήγαγαν.
1278
01:02:26,868 --> 01:02:29,704
Νόμιζες ότι θα άφηνα
τους αλήτες να με πειράξουν;
1279
01:02:30,204 --> 01:02:32,915
Τους κανόνισα
όπως έπρεπε να κάνουν οι μανάδες τους.
1280
01:02:34,000 --> 01:02:37,628
Δώσε μου το κλειδί
και ακολούθα το παράδειγμά μου.
1281
01:02:37,712 --> 01:02:38,546
Πάμε.
1282
01:02:39,797 --> 01:02:42,633
Ξέρουμε ότι είσαι εδώ.
Μην το κάνεις πιο δύσκολο.
1283
01:02:42,925 --> 01:02:43,926
Γαμώτο!
1284
01:02:44,886 --> 01:02:45,720
Σκατά!
1285
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
Πουτάνα!
1286
01:02:49,265 --> 01:02:50,516
Όχι.
1287
01:02:55,563 --> 01:02:56,522
Γαμώτο!
1288
01:03:00,735 --> 01:03:03,029
Γαμώτο! Θα αναγκαστώ να σας πειράξω.
1289
01:03:04,030 --> 01:03:06,449
-Σκατά θα κάνεις!
-Ρόντνι, βοήθεια!
1290
01:03:12,288 --> 01:03:13,581
Είσαι ο επόμενος!
1291
01:03:16,417 --> 01:03:19,253
Όχι, περίμενε!
1292
01:03:21,589 --> 01:03:23,132
Πού είναι ο γιος μου;
1293
01:03:23,216 --> 01:03:24,175
Σταμάτα!
1294
01:03:31,432 --> 01:03:35,186
Σου είπα πως, όταν πρόκειται
για τον γιο μου, δεν αστειεύομαι.
1295
01:03:35,269 --> 01:03:36,103
Έλα, μωρό μου.
1296
01:03:36,562 --> 01:03:37,730
Όχι, περίμενε!
1297
01:03:38,564 --> 01:03:39,857
-Κλαις;
-Σκάσε.
1298
01:03:39,941 --> 01:03:42,276
-Γιατί σκατά κλαις;
-Ο ήχος του Ορλάντο.
1299
01:03:42,360 --> 01:03:44,362
Γαμώτο. Έλα!
1300
01:03:44,445 --> 01:03:47,323
Ορλάντο, αν ακούς...
Εγκλωβιστήκαμε στο βαν.
1301
01:03:47,406 --> 01:03:50,243
Είμαστε στο μοτέλ.
Στείλε βοήθεια. Είναι τρελή.
1302
01:03:50,326 --> 01:03:53,496
Μην τα βάζεις με μητέρα που είναι μόνη.
Δεν αξίζει.
1303
01:03:53,579 --> 01:03:56,249
Καταλήγεις με το κεφάλι στην τουαλέτα,
1304
01:03:56,332 --> 01:03:57,333
τρώγοντας σκατά.
1305
01:03:58,084 --> 01:03:58,918
Έρχεται.
1306
01:03:59,001 --> 01:04:00,336
Κάνε τον πεθαμένο.
1307
01:04:00,419 --> 01:04:01,796
-Κι εμείς;
-Σε παρακαλώ.
1308
01:04:01,879 --> 01:04:04,298
-Καρίμ, έλα!
-Θα είσαι καλύτερα, θυμάσαι;
1309
01:04:04,382 --> 01:04:07,093
Ναι, θα με παρατούσες! Θυμάσαι;
1310
01:04:07,385 --> 01:04:08,719
Δεν το εννοούσα!
1311
01:04:09,178 --> 01:04:11,389
Μόλις με πυροβόλησαν!
1312
01:04:11,472 --> 01:04:12,807
Καρίμ, έλα.
1313
01:04:12,890 --> 01:04:15,643
Είμαστε ομάδα,
όπως ο Κρόκετ με τον Σταμπς.
1314
01:04:15,726 --> 01:04:17,395
Τζέιμς, αντίο.
1315
01:04:17,478 --> 01:04:20,690
Εσύ φόρα ζώνη.
Μη νομίζεις ότι ξέχασα το τέιζερ.
1316
01:04:21,065 --> 01:04:22,233
Άκου τη μαμά σου.
1317
01:04:22,316 --> 01:04:24,485
Σου έδωσα άδεια να μιλήσεις;
1318
01:04:24,569 --> 01:04:26,362
-Όχι, κυρία.
-Τότε, κάτσε πίσω.
1319
01:04:26,445 --> 01:04:27,321
Συγγνώμη.
1320
01:04:28,364 --> 01:04:29,240
Όχι.
1321
01:04:30,283 --> 01:04:31,951
Βανέσα, σε παρακαλώ.
1322
01:04:36,497 --> 01:04:37,540
Αν φύγεις τώρα,
1323
01:04:38,249 --> 01:04:39,125
τελείωσαν όλα.
1324
01:04:47,967 --> 01:04:49,635
Όχι, Βανέσα! Καρίμ!
1325
01:04:49,719 --> 01:04:51,679
Άσε με!
1326
01:04:54,390 --> 01:04:55,683
Σκατά. Όχι.
1327
01:04:58,102 --> 01:04:58,978
Καρίμ!
1328
01:05:25,504 --> 01:05:26,464
Γουάτς,
1329
01:05:27,006 --> 01:05:27,965
ο Κόφι είμαι.
1330
01:05:29,425 --> 01:05:30,718
Αυτό τελειώνει απόψε.
1331
01:05:31,218 --> 01:05:34,472
Ανταλλάσσω τη ζωή μου
με του Καρίμ και της Βανέσα.
1332
01:05:38,309 --> 01:05:43,397
Πολίτες του Ντιτρόιτ, είμαι ο Τζέιμς Κόφι,
πρώην μέλος της αστυνομίας του Ντιτρόιτ.
1333
01:05:44,357 --> 01:05:47,026
Τους τελευταίους μήνες,
τα έχω με τη Βανέσα Μάνινγκ.
1334
01:05:47,109 --> 01:05:49,987
Οι σχέσεις μας με τον γιο της
είναι τεταμένες,
1335
01:05:50,071 --> 01:05:51,197
αλλά το δουλεύουμε.
1336
01:05:51,280 --> 01:05:54,992
Με θεωρεί απειλή.
Αυτή η δυναμική συναντάται συχνά.
1337
01:05:55,076 --> 01:05:58,412
Διαβάζω ένα σχετικό βιβλίο. Το συστήνω.
Θα βάλω σύνδεσμο στα σχόλια.
1338
01:05:58,496 --> 01:06:02,124
Το θέμα είναι ότι δεν είχαμε ποτέ
δυναμική απαγωγέα-ομήρου.
1339
01:06:03,918 --> 01:06:07,630
Διαπίστωσα ότι τους αγαπώ
περισσότερο από οτιδήποτε άλλο,
1340
01:06:07,713 --> 01:06:09,090
και θα το αποδείξω.
1341
01:06:10,257 --> 01:06:14,428
Αιτούμαι δυνάμεις στο χαλυβουργείο,
όπου θα διακινηθούν ναρκωτικά απόψε.
1342
01:06:14,512 --> 01:06:17,390
Το έστησε μια διεφθαρμένη ντετέκτιβ,
η Λίντα Γουάτς.
1343
01:06:17,473 --> 01:06:21,519
Ήταν τιμή μου να υπηρετώ τον νόμο
τα τελευταία 15 χρόνια.
1344
01:06:23,229 --> 01:06:24,480
Δεν είμαι τρελός.
1345
01:06:33,155 --> 01:06:35,449
Ορλάντο, μάλλον μολύνθηκε ο κώλος μου.
1346
01:06:35,533 --> 01:06:39,203
Καλώς ήρθατε. Όχι, δεν θα έχω προφορά.
Θα είμαι ο εαυτός μου.
1347
01:06:54,218 --> 01:06:55,094
Εντάξει, πάμε.
1348
01:06:55,177 --> 01:06:58,973
Θα διορθώσουμε ένα ανθρώπινο λάθος
πέντε λεπτά και μετά τέλος.
1349
01:06:59,056 --> 01:07:01,517
Ορλάντο, φέρε τη γυναίκα και το παιδί.
1350
01:07:03,144 --> 01:07:04,228
Ορλάντο;
1351
01:07:04,311 --> 01:07:07,440
Συγκεντρώσου, γαμώτο!
Φέρ' τους και βγάλ' τους έξω.
1352
01:07:07,523 --> 01:07:09,191
Εντάξει. Ναι.
1353
01:07:09,275 --> 01:07:11,861
-Ήρθε το αγόρι σου.
-Μη με αγγίζεις!
1354
01:07:12,528 --> 01:07:14,447
Ήρθαν. Βγείτε από το αμάξι!
1355
01:07:15,656 --> 01:07:17,825
Στείλτε τη γυναίκα και το παιδί.
1356
01:07:18,868 --> 01:07:22,204
Το στόμα σου πρέπει να είναι
πιο μακριά από το μικρόφωνο.
1357
01:07:22,621 --> 01:07:25,833
Είναι διαφορετικό από το περιπολικό μου.
1358
01:07:25,916 --> 01:07:28,461
-Είναι το ίδιο.
-Άλλη μάρκα. Δεν ξέρω.
1359
01:07:28,544 --> 01:07:29,628
Ακούγεται καλά;
1360
01:07:30,755 --> 01:07:33,716
-Είσαι πολύ κοντά.
-Ναι, είναι ευαίσθητο.
1361
01:07:34,133 --> 01:07:35,801
-Καλύτερα τώρα;
-Καλύτερα.
1362
01:07:36,343 --> 01:07:37,470
Τέλεια.
1363
01:07:37,928 --> 01:07:40,139
-Στείλτε τη γυναίκα και το παιδί.
-Όχι!
1364
01:07:40,222 --> 01:07:42,850
-Βγες έξω.
-Όχι, αν δεν είναι ασφαλείς.
1365
01:07:42,933 --> 01:07:45,728
Ανταλλάσσω τη ζωή μου με αυτών.
Το συμφωνήσαμε.
1366
01:07:45,811 --> 01:07:50,858
Συμφωνήσαμε ότι θα έρθουν
αφού βγεις από το αμάξι.
1367
01:07:51,108 --> 01:07:52,735
Νιώθω ότι διαφωνούμε.
1368
01:07:52,818 --> 01:07:56,864
Αν φτάσω στα μισά, θα τους αφήσεις.
1369
01:07:56,947 --> 01:07:58,449
Τότε θα έρθω ως εκεί.
1370
01:07:58,532 --> 01:08:01,869
Σαν αντικριστός χορός με τη Χέλεν Κέλερ.
Δεν συμμετέχω.
1371
01:08:01,952 --> 01:08:06,248
Πες τη δική σου ιδέα.
Πρότεινε κάτι, και θα αντιπροτείνω.
1372
01:08:06,332 --> 01:08:07,875
Βγες από το κωλοάμαξο,
1373
01:08:07,958 --> 01:08:11,420
αλλιώς το παιδί θα φάει έκτρωση
στις 600 εβδομάδες κύησης.
1374
01:08:11,504 --> 01:08:12,338
Εντάξει;
1375
01:08:13,422 --> 01:08:14,381
Αν πεθάνουν...
1376
01:08:15,841 --> 01:08:16,926
θα πεθάνουμε όλοι.
1377
01:08:18,719 --> 01:08:22,264
Δεν έχεις τα αρχίδια
να το παίζεις γκάνγκστερ, Κόφι.
1378
01:08:22,765 --> 01:08:24,141
Τα έχω, Γουάτς.
1379
01:08:30,856 --> 01:08:31,690
Έχω...
1380
01:08:32,316 --> 01:08:35,361
δύο μεγάλες, πράσινες, οβάλ μπάλες.
1381
01:08:35,861 --> 01:08:37,238
-Τι;
-Τι;
1382
01:08:37,321 --> 01:08:38,239
Χειροβομβίδες!
1383
01:08:39,198 --> 01:08:41,200
Εντάξει; Αυτό εννοώ.
1384
01:08:41,283 --> 01:08:42,743
-Έχει χειροβομβίδες!
-Θεέ μου.
1385
01:08:42,827 --> 01:08:46,580
Όχι. Παιδιά, μη φοβάστε. Μπλοφάρει.
1386
01:08:46,664 --> 01:08:47,873
Είναι αληθινές.
1387
01:08:48,040 --> 01:08:51,001
Δεν είναι.
Ο τύπος τον παίζει με την Γκλεν Κλόουζ.
1388
01:08:51,085 --> 01:08:53,170
Είμαστε πιο ασφαλείς από ποτέ.
1389
01:08:53,796 --> 01:08:55,047
Ξέρεις τι έχει πλάκα;
1390
01:08:56,423 --> 01:08:59,718
Δεν πίστευα
ότι αρκούσαν οι χειροβομβίδες που είχα,
1391
01:09:00,553 --> 01:09:04,014
αλλά ο Καρίμ με έπεισε
πως εξαρχής ήταν αρκετές.
1392
01:09:04,598 --> 01:09:06,767
Απλώς χρειαζόμουν κάτι που αξίζει.
1393
01:09:08,936 --> 01:09:11,021
Πολύ ωραία βολή.
1394
01:09:11,730 --> 01:09:13,107
Τρέξτε!
1395
01:09:18,529 --> 01:09:19,738
Δεν φοβάμαι μια...
1396
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
Όχι!
1397
01:09:31,417 --> 01:09:32,418
Τα ναρκωτικά μου!
1398
01:09:33,961 --> 01:09:36,130
-Γαμώτο!
-Τα ναρκωτικά μου!
1399
01:09:38,382 --> 01:09:39,216
Αηδία.
1400
01:09:39,300 --> 01:09:42,052
Έχουμε πέντε λεπτά για να καθαρίσουμε.
1401
01:09:42,136 --> 01:09:44,096
Τα μαζεύουμε και πάμε μέσα.
1402
01:09:44,180 --> 01:09:47,308
Οι Καναδοί έρχονται
και θέλω να κάνω καλή εντύπωση!
1403
01:09:48,058 --> 01:09:48,893
Ορλάντο;
1404
01:09:49,643 --> 01:09:52,229
Βρες την οικογένεια
και σκότωσέ τους όλους.
1405
01:09:54,148 --> 01:09:55,274
Ορλάντο,
1406
01:09:55,357 --> 01:09:57,193
να σου φέρω σάντουιτς;
1407
01:09:57,276 --> 01:10:00,154
Να βάλω δυο φέτες ψωμί
κι ένα ταμπόν στη μέση;
1408
01:10:00,237 --> 01:10:01,363
Για το μουνί σου.
1409
01:10:01,447 --> 01:10:02,448
Δεν...
1410
01:10:02,531 --> 01:10:03,490
Φίλε Ρόντνι.
1411
01:10:03,574 --> 01:10:05,284
Σου αξίζει προαγωγή.
1412
01:10:05,367 --> 01:10:10,122
Και θέλω να δώσεις το παράδειγμα,
σκοτώνοντας ένα παιδί και τη μητέρα του.
1413
01:10:10,206 --> 01:10:11,373
Ναι!
1414
01:10:11,498 --> 01:10:14,001
Επιτέλους! Επιτέλους, γαμώτο! Ναι!
1415
01:10:14,084 --> 01:10:15,586
-Ναι.
-Ευχαριστώ πολύ.
1416
01:10:15,669 --> 01:10:17,254
Ήρθε την κατάλληλη στιγμή.
1417
01:10:17,338 --> 01:10:20,090
Οι συνεργάτες με πείραζαν.
Τους είπα πως θα γίνω αρχηγός.
1418
01:10:20,174 --> 01:10:22,635
Κάν' το να φανεί σαν να το έκανε ο Κόφι.
1419
01:10:23,510 --> 01:10:24,637
Άκουσες τι είπε.
1420
01:10:25,012 --> 01:10:25,930
Ξεκίνα, φλώρε.
1421
01:10:26,013 --> 01:10:26,889
Άντε γαμήσου.
1422
01:10:27,139 --> 01:10:29,475
Είδες; Έτσι με πειράζουν.
1423
01:10:30,100 --> 01:10:31,393
Συγγνώμη, Κόφι.
1424
01:10:31,477 --> 01:10:33,354
Αμφισβήτησα τα αρχίδια σου.
1425
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
-Είναι αδιέξοδο.
-Από εδώ.
1426
01:10:40,486 --> 01:10:42,613
Πού νομίζετε ότι πάτε;
1427
01:10:42,696 --> 01:10:45,366
-Δεν θες να το κάνεις.
-Λες να αστειεύομαι;
1428
01:10:45,449 --> 01:10:47,284
Ξέρω ότι έχεις περάσει πολλά.
1429
01:10:47,368 --> 01:10:49,578
Μπορούμε να φύγουμε όλοι ζωντανοί.
1430
01:10:49,662 --> 01:10:50,746
Γάμα το.
1431
01:10:53,249 --> 01:10:56,126
Ορλάντο, δεν είσαι εσύ αυτός.
Δεν ήσουν έτσι.
1432
01:10:56,210 --> 01:10:58,587
-Δεν με ξέρεις.
-Ξέρω. Οι μανάδες ξέρουν.
1433
01:10:58,671 --> 01:11:00,631
-Ξέρω ότι φοβάσαι.
-Σωστά.
1434
01:11:00,923 --> 01:11:02,508
Είσαι φλώρος, φίλε!
1435
01:11:02,591 --> 01:11:06,095
Σκάσε. Δεν ξέρεις τίποτα.
Είσαι ένα παιδί με παιδικά αρχίδια.
1436
01:11:06,178 --> 01:11:07,930
Είσαι πουτάνα.
1437
01:11:08,013 --> 01:11:09,848
Η Γουάτς σε γαμάει στα μούτρα.
1438
01:11:09,932 --> 01:11:12,059
-Είσαι πουτάνα.
-Ποιος; Εγώ;
1439
01:11:12,142 --> 01:11:16,063
-Δεν σκοτώνεις κανέναν, μαλάκα!
-Μη με λες πουτάνα!
1440
01:11:16,146 --> 01:11:17,523
Κάνεις σαν πουτάνα.
1441
01:11:17,606 --> 01:11:18,774
Εσείς είστε πουτάνες.
1442
01:11:18,857 --> 01:11:21,652
Σκάστε επιτέλους! Θεέ μου!
1443
01:11:22,069 --> 01:11:25,406
Η ανασφάλειά σας είναι απίστευτη.
1444
01:11:25,489 --> 01:11:26,615
"Είσαι πουτάνα.
1445
01:11:26,699 --> 01:11:29,785
Όχι, εγώ έχω μεγάλο πουλί.
Κρέμεται σαν του Κινγκ Κονγκ".
1446
01:11:29,868 --> 01:11:31,787
Σταματήστε να το παίζετε κάτι!
1447
01:11:31,870 --> 01:11:34,957
Κανείς δεν είσαι όσο σκληρός λέει.
Όλοι είστε αδύναμοι.
1448
01:11:35,040 --> 01:11:38,711
Ορλάντο, δεν θα πυροβολήσεις κανέναν.
1449
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
Σε βλέπω. Τα καταλαβαίνω όλα.
Είσαι σαν τον γιο μου.
1450
01:11:42,715 --> 01:11:43,841
Είμαστε γκάνγκστερ;
1451
01:11:43,924 --> 01:11:45,759
Όχι, είσαι καλό παιδί.
1452
01:11:45,843 --> 01:11:48,929
Και οι δύο είστε.
Απλώς είστε πολύ ανασφαλείς.
1453
01:11:49,013 --> 01:11:51,849
Έτσι, το παίζετε σκληροί,
για να μην πληγωθείτε.
1454
01:11:51,932 --> 01:11:55,436
Όμως, έχω ένα σχέδιο.
Δεν αφήνουμε τους εγωισμούς;
1455
01:11:55,519 --> 01:11:58,939
Να φύγουμε από δω.
Η τρελή θα μας σκοτώσει όλους.
1456
01:12:05,279 --> 01:12:06,238
Γαμώτο!
1457
01:12:07,448 --> 01:12:09,450
Να πάρει!
1458
01:12:10,993 --> 01:12:12,077
Αδύναμος.
1459
01:12:12,745 --> 01:12:15,205
-Δεν έχω πυροβολήσει κανέναν.
-Δεν πειράζει.
1460
01:12:15,289 --> 01:12:17,583
-Κι εγώ είμαι.
-Το ξέρουμε, Τζέιμς.
1461
01:12:17,666 --> 01:12:22,212
Ήθελα να κάνω μουσική. Τώρα, ξαφνικά,
πρέπει να κάνω ό,τι έλεγα στα κομμάτια;
1462
01:12:22,838 --> 01:12:25,507
Βαρέθηκα τις μαλακίες. Μονίμως έχω άγχος.
1463
01:12:26,175 --> 01:12:28,093
-Ήθελα να γίνω οδοντίατρος.
-Τέλειο.
1464
01:12:28,177 --> 01:12:29,261
Να φτιάχνω δόντια.
1465
01:12:29,345 --> 01:12:31,263
-Έχεις τα προσόντα.
-Ευχαριστώ.
1466
01:12:31,597 --> 01:12:34,224
-Πάμε να φύγουμε.
-Εντάξει. Ακολουθήστε με.
1467
01:12:34,641 --> 01:12:35,851
Καλό δεν φαίνεται;
1468
01:12:35,934 --> 01:12:38,354
Να σηκώσει το χέρι
όποιος θεωρεί ότι φαίνεται.
1469
01:12:39,313 --> 01:12:40,230
Όχι, είναι κακό.
1470
01:12:41,315 --> 01:12:42,483
Πάμε.
1471
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
Καλώς ήρθατε.
1472
01:12:44,693 --> 01:12:45,527
Γεια.
1473
01:12:51,492 --> 01:12:55,704
Νόμιζα ότι μπορώ να το παίξω.
Θα έλεγα διάφορα κι εσείς θα απαντούσατε,
1474
01:12:55,788 --> 01:12:57,122
αλλά είναι κανονική γλώσσα.
1475
01:12:57,748 --> 01:12:59,291
Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι;
1476
01:12:59,833 --> 01:13:02,002
Με τίποτα. Κοίτα τη μαλακία.
1477
01:13:03,170 --> 01:13:04,588
Γιατί είναι καμένο;
1478
01:13:05,005 --> 01:13:06,340
-Καμένο;
-Έχει καεί.
1479
01:13:06,423 --> 01:13:10,260
Λες και το έψησες σε υπαίθρια φωτιά,
τραγουδώντας γύρω του.
1480
01:13:10,761 --> 01:13:12,763
Αν και είναι καψαλισμένο από έξω,
1481
01:13:13,013 --> 01:13:16,350
θα σας στείλει. Το υπόσχομαι.
Φτιάχτηκε με το χέρι.
1482
01:13:16,433 --> 01:13:18,519
Πήραμε μια γραμμή και την κάψαμε.
1483
01:13:18,602 --> 01:13:21,188
Κάπως σαν κοκαΐνη μπρουλέ. Βλέπεις;
1484
01:13:22,856 --> 01:13:25,776
Θεέ μου. Το έχω ξανακάνει.
1485
01:13:27,486 --> 01:13:31,323
Συναισθήματα, ανησυχίες,
πρώτες αντιδράσεις. Τι τόνους διακρίνεις;
1486
01:13:33,158 --> 01:13:34,284
Είναι απαίσια.
1487
01:13:34,952 --> 01:13:36,787
Άρα είμαστε σύμφωνοι;
1488
01:13:37,454 --> 01:13:40,040
Δεν χρειάζεται να το ψάχνεις. Κοίτα εδώ.
1489
01:13:40,499 --> 01:13:42,709
Υπάρχει άλλος τρόπος να φύγουμε;
1490
01:13:42,793 --> 01:13:43,919
Όχι, αυτός είναι.
1491
01:13:44,795 --> 01:13:46,672
-Αυτός είναι ο Γάλλος.
-Ναι.
1492
01:13:47,005 --> 01:13:51,009
Επειδή σε συμπαθώ και νομίζω
πως θα μπορούσαμε να είμαστε φίλοι,
1493
01:13:51,677 --> 01:13:55,139
δέκα τοις εκατό έκπτωση,
για να το σπρώξεις σήμερα.
1494
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Δεκαπέντε τοις εκατό.
1495
01:13:58,434 --> 01:13:59,977
Με κοροϊδεύεις.
1496
01:14:00,060 --> 01:14:03,021
Μπορούμε να το σκάσουμε
όσο μιλάνε για τη συμφωνία.
1497
01:14:03,105 --> 01:14:04,314
Καλή ιδέα.
1498
01:14:04,731 --> 01:14:06,233
Δεκαοκτώ μισό και τέλος.
1499
01:14:06,316 --> 01:14:09,820
Θα επιμείνω στο 19% και όχι παραπάνω.
1500
01:14:09,903 --> 01:14:12,781
Είκοσι πέντε επειδή πρέπει να πάω σπίτι,
1501
01:14:12,865 --> 01:14:15,576
να δω μια ταινία της Νάνσι Μάγιερς
και να τα ξεχάσω όλα.
1502
01:14:15,993 --> 01:14:17,327
Είπε 25%;
1503
01:14:21,623 --> 01:14:22,458
Εντάξει.
1504
01:14:22,541 --> 01:14:25,919
-Είμαστε εντάξει.
-Ευχαριστώ πολύ, γαμώτο.
1505
01:14:26,295 --> 01:14:28,881
Να τα λεφτά! Είμαι ενθουσιασμένη.
1506
01:14:28,964 --> 01:14:31,925
Αστυνομία του Ντιτρόιτ.
Είσαι περικυκλωμένη.
1507
01:14:32,009 --> 01:14:33,510
-Όχι!
-Μας τη στήσατε.
1508
01:14:33,594 --> 01:14:35,137
Θα πάρω ό,τι μου ανήκει.
1509
01:14:35,220 --> 01:14:38,515
Δεν περιμένουμε να τελειώσουν
με τα όπλα και να φύγουμε;
1510
01:14:38,599 --> 01:14:40,225
Ακούστε, μαλάκες Γάλλοι,
1511
01:14:40,309 --> 01:14:43,395
μόλις ανακαλύψατε τον φεμινισμό
και τον καρκίνο του πνεύμονα,
1512
01:14:43,479 --> 01:14:46,565
αλλά θα πάρω τα λεφτά.
Είναι δικά μου, μαλάκες.
1513
01:14:46,648 --> 01:14:48,567
Θα σου φυτέψω σφαίρα στο μέτωπο.
1514
01:14:48,901 --> 01:14:50,903
-Όχι.
-Πέσε κάτω, Στιν!
1515
01:15:02,915 --> 01:15:04,833
-Τι στον διάολο;
-Συγγνώμη.
1516
01:15:10,797 --> 01:15:11,924
ΝΙΤΡΙΚΟ ΟΞΥ
1517
01:15:16,094 --> 01:15:18,138
Όλοι κάνουμε λάθη.
1518
01:15:22,559 --> 01:15:24,728
Ακούστε το σχέδιο. Ο Ορλάντο κι εγώ
1519
01:15:25,020 --> 01:15:27,523
βγαίνουμε πυροβολώντας,
για αντιπερισπασμό.
1520
01:15:27,606 --> 01:15:30,400
Υπόσχομαι ότι θα βγούμε όλοι ζωντανοί.
1521
01:15:30,776 --> 01:15:31,818
Οι περισσότεροι.
1522
01:15:31,902 --> 01:15:34,613
Τουλάχιστον οι μισοί θα βγούμε ζωντανοί.
1523
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
-Τι λες;
-Ποιοι μισοί;
1524
01:15:36,698 --> 01:15:38,075
Σωστά. Δεν είναι καλό.
1525
01:15:38,158 --> 01:15:41,245
Σου το λέω, φίλε.
Αν πεθάνεις, θα τα πάρω πάρα πολύ.
1526
01:15:41,745 --> 01:15:42,746
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1527
01:15:42,829 --> 01:15:43,956
Δεν είπα αυτό.
1528
01:15:44,039 --> 01:15:45,207
Ναι, αλλά το κατάλαβα.
1529
01:15:45,290 --> 01:15:48,043
-Δεν εκπαιδεύτηκες για τέτοια;
-Ας το κάνουμε.
1530
01:16:01,098 --> 01:16:01,932
Σκατά!
1531
01:16:02,015 --> 01:16:04,017
Κόφι!
1532
01:16:06,562 --> 01:16:07,688
Ελάτε, πάμε!
1533
01:16:11,483 --> 01:16:13,110
-Μη ρίχνετε!
-Παύσατε πυρ!
1534
01:16:13,193 --> 01:16:16,738
Αν και περπατώ στην κοιλάδα
της σκιάς του θανάτου...
1535
01:16:18,699 --> 01:16:19,950
Ο Κόφι είναι μέσα!
1536
01:16:20,033 --> 01:16:22,077
Θα ανατιναχθεί! Απομάκρυνέ τους!
1537
01:16:23,579 --> 01:16:25,914
Γαμώτο, δεν ξεκολλάει.
1538
01:16:32,713 --> 01:16:34,631
Δεν το πιστεύω ότι θα τα καταφέρουμε.
1539
01:16:35,924 --> 01:16:38,093
Αν πεθάνω, θα έρθετε μαζί μου!
1540
01:16:39,386 --> 01:16:41,305
Κόφι, θα σε σκοτώσω.
1541
01:16:42,764 --> 01:16:43,849
Φύγε από δω!
1542
01:16:45,225 --> 01:16:46,852
-Σκατά!
-Γαμώτο!
1543
01:16:52,357 --> 01:16:53,233
Συγγνώμη.
1544
01:16:54,818 --> 01:16:56,361
Λυπάμαι πολύ.
1545
01:16:58,155 --> 01:17:02,451
-Το παίζεις!
-Όχι. Η κατάσταση ξέφυγε τελείως.
1546
01:17:04,411 --> 01:17:05,495
Βοήθησέ με.
1547
01:17:05,579 --> 01:17:10,125
Είμαι στα όριά μου, φίλε.
Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό.
1548
01:17:10,834 --> 01:17:12,628
Άκου, έκανες απαίσιες επιλογές.
1549
01:17:12,711 --> 01:17:15,547
Δεν είναι αργά.
Θα λάβεις ψυχική υποστήριξη.
1550
01:17:15,631 --> 01:17:18,342
Θα μπεις λίγο φυλακή,
αλλά θα αλλάξουμε τη ζωή σου.
1551
01:17:18,425 --> 01:17:20,927
Σε δουλεύω!
1552
01:17:21,011 --> 01:17:23,680
-Γαμώτο! Το ήξερα.
-Ηλίθιε. Δεν είχες ιδέα.
1553
01:17:42,658 --> 01:17:43,533
Κόφι!
1554
01:17:48,997 --> 01:17:52,751
Αυτό συμβαίνει
όταν τα βάζεις μαζί μου, μαλάκα!
1555
01:17:54,294 --> 01:17:55,253
Φά' το, Γουάτς!
1556
01:17:58,256 --> 01:17:59,591
Όχι!
1557
01:18:00,467 --> 01:18:01,301
Όχι!
1558
01:18:05,180 --> 01:18:06,181
Όχι!
1559
01:18:08,767 --> 01:18:10,435
Έλα. Μπες να βοηθήσεις.
1560
01:18:10,519 --> 01:18:12,604
Η πυροσβεστική έρχεται σύντομα.
1561
01:18:12,688 --> 01:18:14,606
Σίγουρα όλα θα πάνε καλά.
1562
01:18:19,277 --> 01:18:20,570
Σκατά.
1563
01:18:32,124 --> 01:18:34,167
Έχω να σας συστήσω σύμβουλο πένθους.
1564
01:18:34,710 --> 01:18:35,794
Κοίτα!
1565
01:18:43,802 --> 01:18:45,262
-Κόφι!
-Τζέιμς!
1566
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
-Καίγεται!
-Κόφι!
1567
01:18:52,018 --> 01:18:53,520
Όχι, κουνήσου!
1568
01:18:54,020 --> 01:18:56,106
Τζέιμς, ευτυχώς είσαι καλά.
1569
01:18:56,189 --> 01:18:57,566
Θεέ μου.
1570
01:18:58,191 --> 01:18:59,192
Κλαις;
1571
01:19:00,277 --> 01:19:01,862
Ποιος είναι αδύναμος τώρα;
1572
01:19:01,945 --> 01:19:03,488
-Είσαι καλά;
-Όχι.
1573
01:19:05,282 --> 01:19:06,700
Ας βοηθήσει κάποιος!
1574
01:19:18,545 --> 01:19:21,423
Ο αστυνόμος θα επιβεβαιώσει
ότι είσαι πληροφοριοδότης;
1575
01:19:21,506 --> 01:19:23,967
Ναι, φυσικά. Και το παιδί θα το πει.
1576
01:19:24,050 --> 01:19:26,094
Τα αφήνω όλα πίσω. Θα γίνω οδοντίατρος.
1577
01:19:26,178 --> 01:19:27,512
Το αποφάσισα πρόσφατα.
1578
01:19:27,596 --> 01:19:29,890
Θα γίνω οδοντίατρος. Θα είμαι...
1579
01:19:30,390 --> 01:19:33,226
Ντεμπ, είσαι φαν του Γκάρι Σινίζ;
1580
01:19:33,935 --> 01:19:35,437
Θα είναι εντάξει, λες;
1581
01:19:36,396 --> 01:19:38,356
Ναι, θα είναι μια χαρά.
1582
01:19:39,357 --> 01:19:40,442
Κι εμείς;
1583
01:19:42,903 --> 01:19:46,072
Τι θα έλεγες
αν σου ζητούσα να με παντρευτείς;
1584
01:19:46,156 --> 01:19:48,283
Να δούμε την επούλωση πρώτα.
1585
01:19:51,411 --> 01:19:54,664
Μη με κάνεις να γελάω!
Πέφτουν πιο πολλά κομμάτια.
1586
01:19:54,748 --> 01:19:56,124
Είδες πώς είσαι;
1587
01:19:56,208 --> 01:19:59,503
Όλα θα πάνε καλά. Θα βάλω λίγη αλόη.
1588
01:20:03,715 --> 01:20:06,384
Κόφι! Να βλέπω τα χέρια σου.
1589
01:20:08,553 --> 01:20:12,015
Να πάρει! Πιο αηδία κι από τότε
που σας είδα να πηδιέστε.
1590
01:20:12,098 --> 01:20:13,475
Υπάρχει επιζών!
1591
01:20:18,313 --> 01:20:20,273
Όχι!
1592
01:20:22,067 --> 01:20:26,321
Κόφι, θα σε σκοτώσω...
1593
01:20:37,332 --> 01:20:38,166
Κόφι.
1594
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
Μακριά από την οικογένειά μου, σκύλα!
1595
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
Πολύ σέξι.
1596
01:20:47,592 --> 01:20:49,678
Αυτό ακριβώς εννοώ, γαμώτο.
1597
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
Μη βρίζεις.
1598
01:20:52,305 --> 01:20:53,265
Μόλις έριξες...
1599
01:20:56,685 --> 01:20:57,686
Μάλιστα.
1600
01:20:59,229 --> 01:21:01,606
Μη νομίζετε ότι δεν βλέπω πώς κοιτιέστε.
1601
01:21:01,690 --> 01:21:02,774
Βλέπω τα πάντα.
1602
01:21:03,984 --> 01:21:06,528
-Κόφι, έχεις πολλή δουλειά.
-Ναι.
1603
01:21:07,028 --> 01:21:08,446
Άρα η συμφωνία λύθηκε;
1604
01:21:08,530 --> 01:21:12,075
Θα αφήσεις να τη βλέπω,
χωρίς να βάλεις να με σκοτώσουν;
1605
01:21:13,910 --> 01:21:15,453
Απλώς μη μου δώσεις λόγο.
1606
01:27:23,655 --> 01:27:26,241
Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη