1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,427 ‪E o după-amiază frumoasă în Detroit. ‪Fanii Wolverine... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,593 --> 00:00:13,638 ‪...ambele sensuri pe I-696. ‪Sunt blocaje... 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,682 ‪...prognoze pentru Metro Detroit. 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,518 ‪NETFLIX PREZINTĂ 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 ‪Kareem! 8 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 {\an8}‪POLIȚIA METRO DIN DETROIT 9 00:01:01,811 --> 00:01:02,645 ‪Bună! 10 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 ‪Bună! 11 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 ‪Bună! 12 00:01:13,364 --> 00:01:14,199 ‪Bună! 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,829 ‪Care e problema, dle polițist? 14 00:01:30,298 --> 00:01:31,132 ‪Îți place? 15 00:01:34,594 --> 00:01:36,387 ‪- Stai acolo! Acolo! ‪- Da! 16 00:01:36,971 --> 00:01:38,014 ‪Mai în lateral. 17 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 ‪- Stai! ‪- Ce-i? 18 00:01:41,976 --> 00:01:43,144 ‪Ai auzit? 19 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 ‪- Ce? ‪- Kareem nu-i acasă, nu ? 20 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 ‪Nu se poate! 21 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 ‪Kareem. Cred că l-am văzut. 22 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 ‪Bine, nu mai spune ‪numele fiului meu când ești în mine. 23 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 ‪Asta poate distruge un copil! ‪Să-și vadă mama trăgândui-o unuia? 24 00:01:56,908 --> 00:02:01,663 ‪Nu te mai uita la BET! E la școală. De ce ‪te porți mereu așa de ciudat față de el? 25 00:02:01,871 --> 00:02:02,956 ‪Eu sunt ciudat? 26 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 ‪Da! 27 00:02:03,957 --> 00:02:07,502 ‪În prima zi, m-a privit de parcă era ‪prima zi în curtea închisorii 28 00:02:07,585 --> 00:02:09,796 ‪Are multe de lămurit. Are 12 ani! 29 00:02:10,255 --> 00:02:11,673 ‪E timid, bine? 30 00:02:11,881 --> 00:02:13,174 ‪Timid… 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 ‪n-aș alege cuvântul ăsta. 32 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 ‪Eu și Kareem venim la pachet. 33 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 ‪Trebuie să știu că ai intenții serioase. 34 00:02:20,890 --> 00:02:23,893 ‪În privința noastră. ‪Sunt prea bătrână să mă prostesc. 35 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 ‪Nessa, vino aici! 36 00:02:26,896 --> 00:02:30,400 ‪- Știu că ești bătrână. ‪- Nu-i răspunsul pe care-l așteptam. 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 ‪N-a ieșit bine. 38 00:02:31,734 --> 00:02:33,653 ‪- Doamne! ‪- Am intenții serioase. 39 00:02:34,154 --> 00:02:36,489 ‪Ești cea mai grozavă femeie ‪pe care am cunoscut-o. 40 00:02:36,948 --> 00:02:38,533 ‪Sunt norocos că vrei să ne vedem. 41 00:02:40,410 --> 00:02:41,244 ‪Da! 42 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 ‪Și mă voi strădui mai mult ‪să-l cunosc pe Kareem. 43 00:02:46,082 --> 00:02:46,916 ‪Bine? 44 00:02:47,333 --> 00:02:48,168 ‪Bine. 45 00:02:48,501 --> 00:02:51,254 ‪Dnă, va trebui să vă rog ‪să vă îndepărtați de haine 46 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 ‪și să puneți mâinile pe iubitul dvs. 47 00:02:55,175 --> 00:02:56,676 ‪Hai, te rog! 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 ‪Doamne, ce copil ești! 49 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 ‪Da, un copil cu penis de bărbat. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 ‪Haide! Ai stricat iar atmosfera. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 ‪- Da? ‪- Da! 52 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 ‪Am făcut-o! 53 00:03:06,352 --> 00:03:08,563 ‪Sunt îngrozitor! 54 00:03:10,231 --> 00:03:11,274 ‪OFIȚER JAMES COFFEE 55 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 ‪Un polițist? Serios? 56 00:03:12,650 --> 00:03:14,736 ‪Serios? Chiar se futeau? 57 00:03:15,153 --> 00:03:18,156 ‪M-am dus sus să-mi iau iPad-ul ‪și erau acolo. 58 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 ‪Sex de oameni bătrâni! 59 00:03:20,033 --> 00:03:21,242 ‪Ai făcut ceva? 60 00:03:21,576 --> 00:03:22,952 ‪L-aș fi cotonogit, dar… 61 00:03:23,328 --> 00:03:25,163 ‪Nu vreau s-o văd pe mama goală. 62 00:03:25,371 --> 00:03:27,498 ‪Făcea toate sunetele alea de alb... 63 00:03:30,752 --> 00:03:33,963 ‪Dacă se vede cu un tip alb, ‪măcar s-o facă cu unul bogat. 64 00:03:34,172 --> 00:03:35,298 ‪Exact! 65 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 ‪Ca să nu mai zic, ‪dacă te asociezi cu polițiști 66 00:03:37,675 --> 00:03:40,178 ‪e singurul lucru ‪ce-ți poate distruge cariera de rap. 67 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 ‪N-o să se-întâmple. 68 00:03:42,180 --> 00:03:43,723 ‪Am să opresc rahatul ăsta. 69 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 ‪I-o tragi mamei, îți fac viața praf! 70 00:03:46,893 --> 00:03:47,727 ‪Ce-o să faci? 71 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 ‪L-am plătit pe unul dintr-a zecea, ‪care a ieșit de la corecție, 20 de parai, 72 00:03:51,689 --> 00:03:54,234 ‪ca să-mi spună unde e Orlando Johnson. 73 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 ‪Orlando Johnson e un supergangster! 74 00:03:56,319 --> 00:04:01,115 ‪Am luat ceva pe adidașii ăia ‪Yeezy 350 din pânză epuizați, 75 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 ‪așa că îmi permit să-i dau polițistul ăla ‪cotonogeala meritată. 76 00:04:04,452 --> 00:04:08,539 ‪Crede-mă, porcul ala și-a băgat cârnatul ‪în chifla care nu trebuia. 77 00:04:09,249 --> 00:04:12,377 ‪- Dle Manning, ce faceți acolo? ‪- Mă cac! 78 00:04:12,669 --> 00:04:16,297 ‪Și sunt destul de sigur că e ilegal ‪să-mi vorbești în timp ce mă cac! 79 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 ‪Profesorul te vrea înapoi în clasă. 80 00:04:18,383 --> 00:04:20,760 ‪Cred că va trebui ‪să anunț asistenta socială 81 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 ‪că te-ai uitat la scula mea ‪prin crăpătură. 82 00:04:23,888 --> 00:04:25,515 ‪Nu facem asta iar, nu? 83 00:04:26,391 --> 00:04:29,978 ‪Ghici ce, Gary? Am poze ‪cu picioarele tale în spațiul meu! 84 00:04:30,061 --> 00:04:33,898 ‪Nu poți dovedi că-s ale mele. ‪Mulți poartă Crocs primăvara. 85 00:04:33,982 --> 00:04:38,027 ‪Doar perverșii poartă Crocs, Gary. ‪Așa că acum, îi vei spune dnei Chu 86 00:04:38,111 --> 00:04:41,864 ‪că o am de 23 cm moale și… ‪ești liber să improvizezi. 87 00:04:42,115 --> 00:04:43,908 ‪- Am încredere în tine. ‪- Bine. 88 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 ‪Dră Chu, 89 00:04:45,326 --> 00:04:48,788 ‪Kareem vrea să știți ‪că penisul lui flacid e de 23 cm... 90 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 ‪Mulțumesc Gary, am auzit tot ce s-a spus. 91 00:04:51,291 --> 00:04:54,377 ‪- La naiba! ‪- Dacă nu vii să-ți faci prezentarea, 92 00:04:54,460 --> 00:04:56,713 ‪îți dau un zero și o sun pe mama ta. 93 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 ‪Turnătorii ajung în șanțuri, Gary. 94 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 ‪Cățea trădătoare! 95 00:05:09,892 --> 00:05:13,771 ‪Bine, băieți. Să fim discreți. ‪Nu împușcați pe nimeni. 96 00:05:13,855 --> 00:05:16,399 ‪Nu vrem porcăria asta pe YouTube... iar. 97 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 ‪Poliția! La pământ! 98 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 ‪- Mâinile în aer! ‪- La pământ! 99 00:05:24,490 --> 00:05:26,409 ‪- Atenție, se trage! ‪- La pământ! 100 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 ‪Pune-te la pământ! 101 00:05:31,247 --> 00:05:34,208 ‪Toată lumea, la pământ! ‪Puneți-vă dracu' la pământ! 102 00:05:34,584 --> 00:05:35,543 ‪Nu-i împușca! 103 00:05:41,674 --> 00:05:43,801 ‪Cine-a luat ‪șervețelele astea umede de rahat? 104 00:05:43,885 --> 00:05:45,595 ‪Unde-s alea originale, frate? 105 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 ‪Nu-mi veni cu două straturi! 106 00:05:47,930 --> 00:05:49,557 ‪Futu-i, cu două straturi! 107 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 ‪Ies din baie cu mâna plină de rahat. 108 00:05:56,064 --> 00:05:57,440 ‪- Futui-! ‪- Nu trage! 109 00:06:01,027 --> 00:06:02,820 ‪Dă-te jos! 110 00:06:03,529 --> 00:06:04,697 ‪ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 111 00:06:05,156 --> 00:06:07,200 {\an8}‪Orlando Johnson a scăpat. 112 00:06:07,283 --> 00:06:11,037 {\an8}‪A fost arestat ieri, ‪într-un raid pentru posesie de droguri. 113 00:06:11,996 --> 00:06:12,955 {\an8}‪Mișto formă, Carl! 114 00:06:13,039 --> 00:06:16,918 {\an8}‪Cândva un artist hip-hop promițător ‪din Detroit, a fost ultima victimă 115 00:06:17,001 --> 00:06:20,129 {\an8}‪în războiului poliției ‪împotriva traficul de droguri din Detroit. 116 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 {\an8}‪- Omule! ‪- Scuze! 117 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 {\an8}‪Poliția a confiscat ‪și incinerat aproape o tonă de cocaină 118 00:06:25,009 --> 00:06:26,552 {\an8}‪destinată străzilor din Detroit. 119 00:06:26,636 --> 00:06:30,807 {\an8}‪Azi, sunt o membră mândră a City Metro, ‪protejându-i pe copiii noștri. 120 00:06:31,349 --> 00:06:33,351 {\an8}‪Protejând nările mititele din Detroit. 121 00:06:33,434 --> 00:06:35,603 {\an8}‪Johnson este iar cap de afiș, 122 00:06:35,728 --> 00:06:39,399 {\an8}‪reușind să scape din custodia poliției, ‪în timpul transportului. 123 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 {\an8}‪Rahat! 124 00:06:40,983 --> 00:06:43,736 {\an8}‪Au fost emise mandate, ‪iar Johnson e acum subiectul 125 00:06:43,820 --> 00:06:46,614 {\an8}‪unor razii intense în oraș ‪și în toată America 126 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 {\an8}‪Clipul lansat a devenit viral ‪pe rețelele sociale, 127 00:06:53,830 --> 00:06:58,376 {\an8}‪cetățenii punând la îndoială competența ‪Poliției Metropolitane din Detroit. 128 00:06:58,459 --> 00:07:00,294 {\an8}‪Aș vrea să reamintesc cetățenilor 129 00:07:00,378 --> 00:07:03,297 {\an8}‪de pe rețelele sociale ‪că ne vom da toată silința. 130 00:07:04,006 --> 00:07:07,802 {\an8}‪Orlando Johnson, vei fi adus ‪în fața justiției, negreșit. 131 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 ‪Încetați! 132 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 ‪Credeți că „negreșit” e exagerat? 133 00:07:17,228 --> 00:07:19,647 ‪- Nici vorbă. Deloc! ‪- La naiba cu trolii! 134 00:07:19,814 --> 00:07:24,444 ‪„A amenințat că-mi va băga ‪organele genitale castrate în rect 135 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 ‪și că va pune apoi aceleași organe ‪genitale în gură.” 136 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 ‪Încerc s-o fac să sune ‪puțin mai formal în plângerea oficială. 137 00:07:31,742 --> 00:07:34,370 ‪Ofițerul Watts m-a făcut ‪de câteva ori fătălău... 138 00:07:34,454 --> 00:07:37,790 ‪- Citează-mă și pe mine cu asta. ‪ - Ce naiba caută aici? 139 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 ‪Credeam că putem rezolva asta ‪ca niște ofițeri de poliție. 140 00:07:41,210 --> 00:07:44,922 ‪Bine, mi-am pierdut cumpătul ‪și am spus niște lucruri dure, 141 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 ‪doar pe baza faptului că e un fătălău. 142 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 ‪Suspectul nu a fost încătușat corect. 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 ‪Nu știu dacă Choy a greșit... 144 00:07:52,763 --> 00:07:57,059 ‪Ce mod de a-ți asuma răspunderea. ‪De ce te oprești la a da vina pe Choy? 145 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 ‪De ce nu dai vina pe academie ‪pentru că nu te-a învățat 146 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 ‪cum să-ți scoți arma nenorocită? 147 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 ‪Sau dăm vina pe stresul ‪cauzat de fosta soție care te-a lăsat 148 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 ‪ca s-o sugă echipei de rezervă Lions. 149 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 ‪Asta ar trebui să-ți arate ‪tipul de abuz detaliat în raport. 150 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 ‪Bine, Watts, mai ușor! 151 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 ‪- Te salvează cavalerul alb? ‪- Nu-i cavalerul meu alb. 152 00:08:16,662 --> 00:08:19,999 ‪Deci e cavalerul tău negru? ‪E o glumă cu Martin Lawrence? 153 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 ‪Așa rasism? Azi? Uau! 154 00:08:23,294 --> 00:08:26,088 ‪Nu sunt rasist. Iubita mea e neagră. 155 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 ‪- Sunt ofensat. ‪- Doamne! 156 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 ‪Tăceți, amândoi! ‪Watts cere-i scuze lui Coffee. 157 00:08:31,719 --> 00:08:33,638 ‪Regret că te-am abuzat verbal... 158 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 ‪- A fost greu? ‪- ...fiindcă ai ratat cazul 159 00:08:36,390 --> 00:08:38,184 ‪lăsând un infractor periculos să fugă. 160 00:08:38,267 --> 00:08:39,101 ‪Și uite. 161 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 ‪Regret că ți-am dat șansa ‪să-l transporți pe infractor. 162 00:08:42,480 --> 00:08:46,234 ‪Ca și cum l-ar fi prins pe Saddam ‪și ar fi spus: „Cine conduce?” 163 00:08:46,817 --> 00:08:49,320 ‪Labradorul ciocolatiu incapabil: ‪„Puteți conduce, dle?” 164 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 ‪Un fel de... 165 00:08:50,488 --> 00:08:52,907 ‪Îmi pare rău ‪că vaginul tău e atât de mic. 166 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 ‪În primul rând, e un compliment. ‪Apoi, ai spus „vergină”? 167 00:08:56,786 --> 00:09:00,706 ‪Nu. Vagi... Vergină. ‪Vagin. Ver... Vajin. 168 00:09:00,998 --> 00:09:05,545 ‪Îmi pare rău că ofițeri onești ‪și muncitori sunt în pericol 169 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 ‪de fiecare dată când arăți insigna aia! 170 00:09:08,548 --> 00:09:09,966 {\an8}‪Asta regret! 171 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 ‪- Pa, căpitane! ‪- James. 172 00:09:13,553 --> 00:09:16,013 ‪Ea l-a arestat. ‪A scăpat sub supravegherea ta. 173 00:09:16,097 --> 00:09:18,599 ‪Nu trebuie să fie ticăloasă ‪din cauza asta. 174 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 ‪E o ticăloasă ‪pentru că e o polițistă grozavă. 175 00:09:21,686 --> 00:09:24,480 ‪Pe tine însă, te trec la rutiere. 176 00:09:25,773 --> 00:09:28,818 ‪Aduceți-i omului ăsta ‪o pereche de mănuși și un fluier. 177 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 ‪Ah, fosta te salută! 178 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 ‪Hai, Lions! 179 00:09:43,958 --> 00:09:47,253 ‪Kareem a cerut în mod explicit ‪ca James să-l ia de la școală. 180 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 ‪- Și-a dat seama că vă vedeți. ‪- Cred. 181 00:09:49,672 --> 00:09:53,217 ‪Asta e un semn bun, nu? ‪Kareem vrea să petreacă timp cu el. 182 00:09:53,634 --> 00:09:54,677 ‪Posibil, dar... 183 00:09:55,303 --> 00:09:57,555 ‪nu e prea grozav că mama ta ‪iese cu un polițist 184 00:09:57,638 --> 00:09:59,348 ‪- sau cu un alb. ‪- Mai ales falit. 185 00:09:59,432 --> 00:10:04,437 ‪Prefer un om de încredere, onest, ‪decât un nemernic cu bani. 186 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 ‪- E un tip grozav. ‪- Roagă-l să-l ia pe Kareem. 187 00:10:11,235 --> 00:10:14,822 ‪Parcă e o furtună cu polen aici. 188 00:10:16,240 --> 00:10:18,492 ‪Hei! Ce e? Mă gândeam la tine. 189 00:10:18,576 --> 00:10:21,412 ‪- Hei! Ești ocupat la prânz? ‪- ‪Sunt foarte liber. 190 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 ‪Vrei să... ‪frămânți bătrânele boabe de cafea? 191 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 ‪Am vești minunate! 192 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 ‪Kareem trebuie să meargă ‪la un prieten după școală. 193 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 ‪I-am zis că muncesc și nu pot, 194 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 ‪și mi-a cerut în mod explicit să-l iei tu. 195 00:10:33,883 --> 00:10:34,800 ‪Nu-i grozav? 196 00:10:36,052 --> 00:10:36,886 ‪Alo? 197 00:10:37,720 --> 00:10:40,848 ‪Alo! Scuze, telefonul s-a întrerupt ‪pentru o secundă. 198 00:10:40,931 --> 00:10:41,807 ‪E grozav! 199 00:10:42,099 --> 00:10:46,520 ‪S-ar putea să fiu mai ocupat ‪decât am crezut. Verific cu căpitanul. 200 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 ‪- Posibil hârțogărie. ‪- Dacă nu vrei, zi așa! 201 00:10:49,398 --> 00:10:51,108 ‪Nu, vreau! Îmi pare rău. 202 00:10:51,192 --> 00:10:55,321 ‪A fost o zi foarte ciudată. ‪Un ofițer de la muncă m-a făcut rasist. 203 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 ‪- Ce? ‪- ‪Știu, am zis: 204 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 ‪„Iubita mea e neagră.” 205 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 ‪- Nu. N-ai zis asta, nu ? ‪- ‪Nu! 206 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 ‪Sigur că nu. 207 00:11:02,411 --> 00:11:04,205 ‪Poate. Da. Am zis. Am... 208 00:11:05,081 --> 00:11:05,956 ‪Am zis asta. 209 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 ‪Scuze. Știi ce? 210 00:11:07,958 --> 00:11:12,129 ‪Vreau să-l iau pe Kareem de la școală. ‪Chiar vreau să-l cunosc mai bine. 211 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 ‪Serios? N-ai prea multă hârțogărie? 212 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 ‪Stai puțin! 213 00:11:16,175 --> 00:11:18,010 ‪Cum? Nicio hârțogăraie? 214 00:11:18,344 --> 00:11:19,428 ‪Super! Bine. 215 00:11:19,512 --> 00:11:20,680 ‪Nu, sunt liber. 216 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 ‪Scrie-mi unde și când, și voi fi acolo. 217 00:11:23,099 --> 00:11:25,935 ‪Mulțumesc mult, James. ‪Înseamnă mult pentru mine. 218 00:11:26,018 --> 00:11:27,520 ‪Și pentru mine. 219 00:11:27,853 --> 00:11:28,688 ‪Pa! 220 00:11:29,730 --> 00:11:30,564 ‪Futu-i! 221 00:11:31,148 --> 00:11:34,860 ‪Reduce, refolosește, reciclează. ‪Sunt cuvintele pe care le știm. 222 00:11:34,944 --> 00:11:37,530 ‪Salvăm planeta ca să trăim și să creștem. 223 00:11:37,613 --> 00:11:39,115 ‪JAMES TE IA DE LA ȘCOALĂ. 224 00:11:39,198 --> 00:11:43,994 ‪Suntem copii, dar trebuie să încercăm. ‪Vom salva planeta și începe cu noi doi. 225 00:11:44,078 --> 00:11:46,205 ‪CONCURS DE POEZIE 226 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 {\an8}‪SUPER! MERSI MAMI! CE GROZAV ‪SĂ FII LUAT DE UN POLIȚIST! 227 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 ‪Kareem. ‪Ai vreo părere despre poezia lui Rachel? 228 00:11:54,463 --> 00:11:56,132 ‪Mi s-a părut satisfăcătoare. 229 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 ‪- Pot să merg la baie? ‪- Ai fost deja de patru ori. 230 00:11:59,593 --> 00:12:03,597 ‪Aș prefera să nu explic ‪de ce folosesc toaleta în exces 231 00:12:03,681 --> 00:12:04,974 ‪în fața clasei. 232 00:12:05,057 --> 00:12:07,101 ‪Ziua de școală aproape s-a încheiat. 233 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 ‪Dacă nu-ți prezinți poezia, ‪vei repeta clasa a cincea. 234 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 ‪Mă luați cu „ooo”? Bine. 235 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 ‪Bine. 236 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 ‪Am niște versuri pentru voi. 237 00:12:21,031 --> 00:12:23,576 ‪Aveți noroc că le primiți gratis. ‪În curând… 238 00:12:23,659 --> 00:12:25,661 ‪vor fi disponibile doar pe Tidal. 239 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 ‪Dar mă bucur că cineva le aude 240 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 ‪fiindcă în 2017, când înregistram asta, ‪vremurile erau grele. 241 00:12:31,292 --> 00:12:34,003 ‪- Încercam să găsesc ceva mărunțiș... ‪- Incepe! 242 00:12:34,920 --> 00:12:37,089 ‪- Ești gata, Dominic? ‪- Sigur! 243 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 ‪Da, hei, ascultă 244 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 ‪Sunt un gangster binecuvântat ‪Până la capăt 245 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 ‪Biscuiții Girl Scout ‪Mă fac să arăt ca dra Chu 246 00:12:48,350 --> 00:12:51,729 ‪Pentru că e iubirea mea ‪Profundă și adevărată 247 00:12:51,812 --> 00:12:53,230 ‪Doamnă Chu, fetițo 248 00:12:53,314 --> 00:12:56,400 ‪Cadoul ăsta e pentru tine ‪Mor după ‪un ‪sushi 249 00:12:56,484 --> 00:12:59,069 ‪- ‪Cu fața îngropată-n prăjiturica ta ‪- Kareem! 250 00:12:59,403 --> 00:13:03,073 ‪Fato, știu cum să te satisfac ‪Păsărică amorțită când termini... 251 00:13:03,157 --> 00:13:06,243 ‪Mersi, Kareem, pentru că ai arătat ‪cum se obține o detenție. 252 00:13:08,954 --> 00:13:12,416 ‪„Dacă copilul e obraznic, ‪nu te angaja în certuri mărunte. 253 00:13:12,500 --> 00:13:16,086 ‪Te poate vedea ca pe o amenințare ‪pentru relația cu părintele lor.” 254 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 ‪Nu mai spune! 255 00:13:20,758 --> 00:13:21,592 ‪Renunță! 256 00:13:22,510 --> 00:13:24,762 ‪Renunță la misiune. ‪Regret, Kareem. 257 00:13:25,179 --> 00:13:26,430 ‪„Dragă Vanessa, 258 00:13:26,514 --> 00:13:31,352 ‪scuze, dar îndatoririle mă cheamă. ‪Un piroman în serie e în libertate. ” 259 00:13:32,144 --> 00:13:34,939 ‪Trebuie să mă ocup de porcul ăla. Da! 260 00:13:35,147 --> 00:13:37,733 ‪- Baftă, omule! ‪- Planul e în mișcare. 261 00:13:38,150 --> 00:13:40,861 ‪„Poate ne jucăm cu laserele ‪săptămâna viitoare? 262 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 ‪„Sau în următoarele luni...” 263 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 ‪Hei, omule! Lasă-mă să intru! 264 00:13:46,283 --> 00:13:47,201 ‪Rahat! 265 00:13:48,118 --> 00:13:52,039 ‪Salut, amice! De ce nu stai în față? ‪În spate e pentru criminali. 266 00:13:52,331 --> 00:13:53,165 ‪Bine! 267 00:13:53,457 --> 00:13:57,127 ‪Intru! Dar nu zic nimic fără un avocat. 268 00:13:58,003 --> 00:14:01,966 ‪Sunați-l pe Johnnie Cochran! ‪Eliberați-l pe Kareem! 269 00:14:05,052 --> 00:14:07,388 ‪N-aș vrea să aduc vești proaste, dar… 270 00:14:07,972 --> 00:14:11,392 ‪- Johnnie Cochran a murit acum câțiva ani. ‪- Condu doar! 271 00:14:11,517 --> 00:14:12,351 ‪- Bine. 272 00:14:16,647 --> 00:14:19,608 ‪M-am bucurat când am auzit ‪că vrei să te iau azi. 273 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 ‪I-A PLĂCUT DNEI CHU 274 00:14:21,151 --> 00:14:25,406 ‪Avem ocazia să fim împreună, ‪să ne cunoaștem puțin, ca între băieți. 275 00:14:26,156 --> 00:14:29,410 ‪Spune-mi, amice! ‪Cum e viața de adolescent zilele astea? 276 00:14:29,493 --> 00:14:30,619 ‪DOM: I-AM LUAT... 277 00:14:30,703 --> 00:14:31,662 ‪CE ZICI DE... 278 00:14:31,871 --> 00:14:33,122 ‪Ce-ar fi să încep eu? 279 00:14:33,497 --> 00:14:35,457 ‪Sunt polițist. 280 00:14:39,628 --> 00:14:40,462 ‪Sunt divorțat. 281 00:14:40,546 --> 00:14:41,839 ‪ÎȘI AȘTERNE COTONOGEALA. 282 00:14:41,922 --> 00:14:44,258 ‪Se întâmplă. ‪O decizie corectă în cazul meu. 283 00:14:44,341 --> 00:14:45,175 ‪GANGSTEREALĂ! 284 00:14:45,259 --> 00:14:46,844 ‪Sunt ca un fruct tăbăcit. 285 00:14:46,927 --> 00:14:50,014 ‪Am niște pete, dar sunt încă delicios. 286 00:14:50,097 --> 00:14:51,181 ‪ARATĂ-MI ȘUNCA! 287 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 ‪Ce ? 288 00:14:54,476 --> 00:14:56,020 {\an8}‪E pentru agenda ta, sau... 289 00:14:56,103 --> 00:14:57,229 {\an8}‪HABAR NU ARE! 290 00:14:57,813 --> 00:14:59,398 ‪Putem să lăsăm telefonul? 291 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 ‪MUSTAȚĂ: DELICVENT SEXUAL ÎNREGISTRAT 292 00:15:02,276 --> 00:15:03,319 ‪PLEC... 293 00:15:04,069 --> 00:15:04,904 ‪Mulțumesc. 294 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 ‪- Cât câștigi pe an? ‪- Ce? 295 00:15:08,282 --> 00:15:10,200 ‪Credeam că vrei să ne cunoaștem. 296 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 ‪Trebuie să te uiți în ansamblu. 297 00:15:12,494 --> 00:15:14,580 ‪Să fii polițist ‪înseamnă mai mult decât bani. 298 00:15:14,663 --> 00:15:17,041 ‪Ajuți oameni să ridice comunitatea. 299 00:15:17,499 --> 00:15:19,752 ‪Ne jucăm și cu niște jucării trăsnet! 300 00:15:19,835 --> 00:15:23,756 ‪- Uită-te la asta! ‪- Știi cât de jos se duce asta pe gât? 301 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 ‪Nu, pentru că nu e pentru așa ceva. 302 00:15:25,799 --> 00:15:28,928 ‪Sau pentru că are gustul ‪curului unui negru nevinovat. 303 00:15:31,722 --> 00:15:32,556 ‪Știi ce? 304 00:15:34,099 --> 00:15:36,185 ‪Am un pistol cu electroșocuri simpatic. 305 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 ‪Chestia asta elimină un ‪infractor cam trei ore. 306 00:15:38,646 --> 00:15:41,482 ‪- Nu-ți dau arme adevărate? ‪- Sigur că-mi dau. 307 00:15:41,565 --> 00:15:44,360 ‪- Dovedește! ‪- N-am s-o scot doar ca să-ți arăt. 308 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 ‪În filmul ăsta mișto cu Nic Cage, ‪unde era polițist, 309 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 ‪le amenința pe prostituate cu arma ‪pentru muie gratuită. 310 00:15:50,658 --> 00:15:54,536 ‪Te referi la ‪Păcatele unui polițist - ‪Ultimul apel: New Orleans 311 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 ‪Ei bine, 312 00:15:55,788 --> 00:15:56,789 ‪nu e viața reală. 313 00:15:58,207 --> 00:16:00,501 ‪Interesant cartier. ‪Foarte cu picioarele pe pământ. 314 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 ‪Sigur prietenul tău locuiește aici? 315 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 ‪Ce-i? Nu găsești un Starbucks? 316 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 ‪- Locuiești în sat. ‪- Da, ai fost acolo în ultima vreme? 317 00:16:12,763 --> 00:16:14,056 ‪E chiar aici. 318 00:16:17,226 --> 00:16:18,268 ‪Stai puțin! 319 00:16:20,771 --> 00:16:23,273 ‪Vreau să spun că știu cât de ciudat e. 320 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 ‪Nici tata nu a stat prin preajmă ‪și când mama se vedea cu tipi, 321 00:16:27,611 --> 00:16:29,530 ‪am văzut asta ca pe o amenințare. 322 00:16:29,613 --> 00:16:35,119 ‪Dar a fost un tip pentru care... am decis: ‪„Am să-i dau tipului ăstuia o șansă.” 323 00:16:35,577 --> 00:16:37,329 ‪Și am făcut-o și am devenit… 324 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 ‪PPV. 325 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 ‪- Prieteni.. ‪- Prieteni pe vecie. 326 00:16:41,583 --> 00:16:43,335 ‪- Ghici cine e acum? ‪- Cine? 327 00:16:44,128 --> 00:16:45,087 ‪Tată meu vitreg. 328 00:16:45,629 --> 00:16:50,592 ‪Deci morala poveștii e că, uneori, ‪un tată vitreg e un pas în direcția bună. 329 00:16:51,635 --> 00:16:54,054 ‪Ai fost PPV cu un bărbat în toată regula? 330 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 ‪Total greșit! 331 00:16:55,431 --> 00:17:00,144 ‪Există documentare pe Netflix ‪de ce o total greșit și scârbos. 332 00:17:00,310 --> 00:17:02,855 ‪- Cred că nu e la fel... ‪- Vrei să fim PP... 333 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 ‪Dispari dracu' din fața mea! 334 00:17:04,690 --> 00:17:07,359 ‪Dacă nu te cari de aici ‪cu tâmpeniile astea... 335 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 ‪Mi-a părut bine! 336 00:17:09,403 --> 00:17:10,404 ‪O să aștept aici. 337 00:17:11,030 --> 00:17:11,905 ‪Așteaptă! 338 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 ‪Bine ați revenit la canalul meu! ‪Ucigașul Kareem aici! 339 00:17:29,631 --> 00:17:33,052 ‪Știți când v-am spus despre polițistul alb ‪care i-o trăgea mamei? 340 00:17:33,135 --> 00:17:35,345 ‪Acum vedeți ce se întâmplă ‪când te pui cu mine! 341 00:17:35,763 --> 00:17:38,599 ‪Nu ezitați să dați apreciere ‪și să vă abonați. 342 00:17:44,396 --> 00:17:46,482 ‪Ce? Nu i-ai spus soției tale? 343 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 ‪N-ai scris despre asta în jurnal? 344 00:17:48,942 --> 00:17:51,070 ‪Nu țin un jurnal! 345 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 ‪Javra de nevastă-mea mă urăște! 346 00:17:53,072 --> 00:17:57,701 ‪Au zis că ai vorbit despre înțelegere, ‪te-ai lăudat la prietenii tăi polițiști. 347 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 ‪- Ce? ‪- Lăudat, nenorocitule! 348 00:18:00,245 --> 00:18:03,832 ‪Le-ai spus polițiștilor ‪că o să cumperi o Kia Soul cu banii? 349 00:18:03,916 --> 00:18:06,126 ‪- Ce? ‪- Dă capul în partea cealaltă! 350 00:18:06,210 --> 00:18:10,255 ‪Nu vreau să-ți văd ciotul urechii! ‪D, chiar trebuia să-i tai urechea? 351 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 ‪Nu știu dacă nu mă aude sau dacă ‪doar se îndoiește de acuzația mea. 352 00:18:14,635 --> 00:18:18,972 ‪- Dacă îi tăiam limba, nu mai vorbea. ‪- Există doar două opțiuni, D? 353 00:18:19,056 --> 00:18:22,017 ‪Dacă-i tai urechea, ‪i-o arăți, face pe el de frică. 354 00:18:22,101 --> 00:18:24,269 ‪E singura parte pe care nu o vezi. Uite! 355 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 ‪Mai sunt și alte opțiuni. Nu poți tăia... 356 00:18:27,606 --> 00:18:28,440 ‪Hei! 357 00:18:29,858 --> 00:18:30,734 ‪Cine e țâncul? 358 00:18:32,027 --> 00:18:33,862 ‪D, e de-al tău? 359 00:18:35,114 --> 00:18:37,783 ‪Nu. Și al meu e dolofan, dar are alopecie. 360 00:18:37,866 --> 00:18:41,662 ‪- Are păr, al meu chel ca dracu'. ‪- Vreau să te văd pe tine. 361 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 ‪Tu, eu? 362 00:18:42,871 --> 00:18:46,375 ‪Unul din asociații mei de la ‪Școala Generală Dickerson 363 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 ‪mi-a dat adresa și mi-a zis ‪să întreb de Rodney? 364 00:18:53,006 --> 00:18:55,509 ‪Pot revenii. E în regulă, știi? 365 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 ‪Ce naiba, Rodney? 366 00:18:56,885 --> 00:18:59,763 ‪M-am gândit că ar fi tare ‪să recrutez tineret, 367 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 ‪să am subalterni. Niște copii-soldați. 368 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 ‪Îi speli pe creier și fac ce vrei tu. 369 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 ‪- Treaba e așa... ‪- Da. 370 00:19:06,186 --> 00:19:09,314 ‪Asta e o ascunzătoare. ‪Spui că e o ascunzătoare, ghici ce? 371 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 ‪Nu mai e. 372 00:19:10,607 --> 00:19:12,818 ‪Și unde dracu' e câinele? 373 00:19:12,901 --> 00:19:14,403 ‪Trebuia să țină de șase! 374 00:19:14,486 --> 00:19:16,613 ‪Orlando, am nevoie de ajutorul tău. 375 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 ‪Trebuie să rezolv o mizerie. 376 00:19:18,574 --> 00:19:19,992 ‪Stai! Trebuie să te cari 377 00:19:20,075 --> 00:19:21,994 ‪- și să uiți ce-ai văzut. ‪- Clar! 378 00:19:22,077 --> 00:19:24,288 ‪Am sperat că nu trebuie să-ți explic, 379 00:19:24,371 --> 00:19:28,041 ‪dar cum îți place să tăbăcești polițiști, ‪vreau să adaug unul pe listă! 380 00:19:37,176 --> 00:19:40,137 ‪Ce n-aș face să-l cunosc pe John Oates! 381 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 ‪Ce ți-a făcut? 382 00:19:41,471 --> 00:19:44,141 ‪Îi place să-și pună scula unde nu trebuie. 383 00:19:44,224 --> 00:19:45,142 ‪Te-a violat? 384 00:19:46,810 --> 00:19:49,855 ‪A încercat, dar nu l-am lăsat pentru ‪că nu sunt un fătălău. 385 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 ‪- Bravo ție! ‪- Omul meu! 386 00:19:51,315 --> 00:19:52,524 ‪Omule, am bani. 387 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 ‪Hei! 388 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 ‪Rahat! Sunt doar bani aici. Nimic altceva. 389 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 ‪- Mișcă-te încet! ‪- Bine. 390 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 ‪Puțin mai repede. 391 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 ‪Banii, am bani aici. 392 00:20:04,161 --> 00:20:04,995 ‪Într-o șosetă? 393 00:20:05,078 --> 00:20:08,081 ‪Trimite-i doar un mesaj. ‪Nu-l omori, doar... 394 00:20:08,457 --> 00:20:11,168 ‪îl paralizezi de la brâu ‪ca să-i termini scula. 395 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 ‪VANESSA: CUM MERGE? 396 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 ‪Grozav! Ne distrăm de minune. 397 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 ‪Semn din ochi. 398 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 ‪Te rog! Spune-le că m-ai omorât! 399 00:20:22,846 --> 00:20:26,308 ‪Nu mă mai vezi niciodată! Dispar! ‪Mă mut la Delaware! 400 00:20:26,391 --> 00:20:27,643 ‪Se duce la Delaware! 401 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 ‪Delaware, Doamne! 402 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 ‪Cine dracu' se duce la Delaware? 403 00:20:30,979 --> 00:20:35,025 ‪Nu știi, omule! Șeful nostru e un monstru! 404 00:20:35,692 --> 00:20:38,570 ‪Odată afacerea încheiată, ‪ți-o trage și ție! 405 00:20:38,904 --> 00:20:42,115 ‪O să vezi mâine! Ești ca și mort! 406 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 ‪Tipul ăsta e bun! 407 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 ‪Ești mort! 408 00:20:46,995 --> 00:20:49,081 ‪Rahat! 409 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 ‪La naiba! Ce naiba e cu tine? 410 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 ‪Iisuse! 411 00:20:56,213 --> 00:21:00,926 ‪- De ce dracu' ai făcut asta? ‪- Țipetele lui. Îmi omoară echilibrul. 412 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 ‪Echilibrul tău? Ești în scaun! 413 00:21:05,055 --> 00:21:07,683 ‪S-au tras focuri. ‪Trimiteți imediat întăriri! 414 00:21:08,976 --> 00:21:09,810 ‪Doamne! 415 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 ‪Unde te afli, ofițer? 416 00:21:14,481 --> 00:21:16,024 ‪Ne vedem mai târziu. 417 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 ‪Da, plec. 418 00:21:18,151 --> 00:21:20,821 ‪Hai, omule! Nu-i nevoie de asta. 419 00:21:20,904 --> 00:21:22,281 ‪E în regulă. Plec. 420 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 ‪Hei, e câinele? 421 00:21:23,949 --> 00:21:26,785 ‪Rosco! Tu ești? ‪Latră de două ori dacă ești bine! 422 00:21:26,868 --> 00:21:28,245 ‪Toată lumea, gura! 423 00:21:28,912 --> 00:21:30,080 ‪Cine e acolo? 424 00:21:30,622 --> 00:21:32,499 ‪Te auzim, nu ești discret! 425 00:21:33,000 --> 00:21:35,252 ‪- Orlando... ‪- Mai bine ieși din spate. 426 00:21:35,585 --> 00:21:36,420 ‪Rahat! 427 00:21:36,503 --> 00:21:39,214 ‪Arată-te altfel pictez pereții ăștia ‪cu creierii puștiului! 428 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 ‪Hai, omule! 429 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 ‪Unde ești, ofițer? 430 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 ‪Doamne! Futu-i! 431 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 ‪- Poți s-o faci! ‪- Ieși! 432 00:21:45,429 --> 00:21:46,847 ‪Nu mă face să-l omor! 433 00:21:46,930 --> 00:21:48,307 ‪E poliția! 434 00:21:48,390 --> 00:21:51,226 ‪- Puștiul e cu mine. ‪- Nu-s cu el. Urăsc poliția! 435 00:21:51,310 --> 00:21:52,894 ‪Îi urăsc. Porci cu toții. 436 00:21:52,978 --> 00:21:54,104 ‪Orlando Johnson! 437 00:21:54,521 --> 00:21:56,356 ‪Ești un evadat. Ești arestat! 438 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 ‪Puneți armele la pământ! 439 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 ‪Nu glumesc, omule! 440 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 ‪El e tipul despre care vorbeam. 441 00:22:02,029 --> 00:22:04,448 ‪- Tipul care a încercat să te violeze? ‪- Ce? 442 00:22:04,531 --> 00:22:05,907 ‪A spus că ai încercat 443 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 ‪să-l violezi. Vrea să ne dea ‪mărunțiș ca să te paralizăm. 444 00:22:09,077 --> 00:22:11,788 ‪Nu l-am vio... agresat sexual. 445 00:22:12,080 --> 00:22:13,498 ‪Mă văd cu maică-sa. 446 00:22:13,623 --> 00:22:17,878 ‪Ai crezut că poți veni în casa mea ‪și să i-o tragi fără permisiunea mea? 447 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 ‪- Pe naiba! ‪- Știam că ești acolo. 448 00:22:19,880 --> 00:22:22,257 ‪Taci naibii! Ieși din spate. 449 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 ‪Ofițer Coffee, confirmă locația. 450 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 ‪- Coffee? ‪- Rahat! 451 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 ‪Fugi, nenorocitule! Fugi! 452 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 ‪- Fugi! ‪- Mișcă! 453 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 ‪Rahat! 454 00:22:38,440 --> 00:22:39,274 ‪Haide! 455 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 ‪La naiba! Rahat! 456 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 ‪Se trage! 457 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 ‪La naiba! 458 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 ‪Du-te! 459 00:22:52,079 --> 00:22:52,996 ‪Rahat! 460 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 ‪Vino aici! 461 00:22:55,957 --> 00:22:57,042 ‪Fugiți! 462 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 ‪Du-te! 463 00:22:59,336 --> 00:23:02,506 ‪Pleacă de lângă mine! ‪Trag în tine, nu în mine! 464 00:23:02,589 --> 00:23:04,466 ‪Trag în amândoi din cauza ta. 465 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 ‪Atunci trage înapoi, nenorocitule! 466 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 ‪Du-te dracului! 467 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 ‪La naiba! 468 00:23:10,180 --> 00:23:11,139 ‪Haide! 469 00:23:16,645 --> 00:23:19,856 ‪- Du-te! ‪- Du-te! Nu te opri! 470 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 ‪- Nu te opri! ‪- Prinde-l pe grăsanul ăla! 471 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 ‪Du-te! 472 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 ‪Rahat! 473 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 ‪- Unde sunt? ‪- Prindeți-i! 474 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 ‪Primul meu atac de cord. N-am alergat ‪niciodată atât la sport. 475 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 ‪Haide! 476 00:23:36,164 --> 00:23:37,624 ‪Urcă! Du-te! 477 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 ‪Hai, du-te! 478 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 ‪La naiba! 479 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 ‪- La naiba! ‪- Nu! 480 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 ‪Nu, ce dracu'? 481 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 ‪Nu trebuia să parchez aici. ‪Al naibii Detroit! 482 00:23:54,182 --> 00:23:56,351 ‪Doar m-am dus să-mi iau o brioșă! 483 00:23:56,768 --> 00:23:57,602 ‪Vino ! 484 00:23:58,186 --> 00:23:59,479 ‪Liniște! 485 00:24:00,147 --> 00:24:01,022 ‪Bine. 486 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 ‪- E bine. ‪- Doamne! 487 00:24:10,240 --> 00:24:11,908 ‪Ucigașul Kareem aici... 488 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 ‪- Rahat! ‪- Ești ca și mort, omule! 489 00:24:21,751 --> 00:24:24,087 ‪Hei! Avem o problemă. 490 00:24:24,671 --> 00:24:26,006 ‪Da, Coffee ne-a prins. 491 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 ‪Știu! 492 00:24:42,731 --> 00:24:45,150 ‪Ofițer Coffee, o caut pe detectiv Watts. 493 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 ‪Înapoi! Scula ți se freacă de fundul meu. 494 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 ‪Întoarce-te atunci! 495 00:24:48,820 --> 00:24:52,199 ‪- Nu vreau nici să ne frecăm sculele. ‪- De asta îți faci griji? 496 00:24:52,282 --> 00:24:55,785 ‪- Am văzut cum au ucis un polițist! ‪- Polițistul era corupt! 497 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 ‪Stai! 498 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 ‪- Nu! Închide! ‪ - Stai! 499 00:24:59,539 --> 00:25:00,373 ‪Oprește-te! 500 00:25:00,457 --> 00:25:03,793 ‪- Detectiv Watts, Coffee e la telefon. ‪- Bine, răspund. 501 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 ‪Haide! Nu râde! Dacă râzi, râd și eu. 502 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 ‪- La naiba! Dă-mi ăla! ‪- Nu! 503 00:25:08,340 --> 00:25:09,716 ‪Coffee, cum e traficul? 504 00:25:09,799 --> 00:25:12,093 ‪Să ghicesc. ‪Ai provocat un accident în lanț. 505 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 ‪- Ce? ‪- Lasă telefonul! 506 00:25:13,762 --> 00:25:14,888 ‪Ascultă, idiotule! 507 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 ‪Alo? 508 00:25:16,097 --> 00:25:19,601 ‪Watts, dacă auzi, l-am găsit pe Orlando. ‪L-au ucis pe Choy. 509 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 ‪Cum? Avem un ofițer ucis. 510 00:25:22,562 --> 00:25:24,856 ‪- Unde ești? ‪- Ia mâna de pe scula mea! 511 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 ‪Dă-mi-l! 512 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 ‪Poți să urmărești apelul? 513 00:25:28,443 --> 00:25:29,277 ‪Să urmăresc? 514 00:25:29,694 --> 00:25:32,197 ‪Nu facem așa.... Știi ce? 515 00:25:33,657 --> 00:25:35,659 ‪GPS-ul indică spre vest, pe Grand. 516 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 ‪E o farsă. ‪Pot vorbi cu ofițerul Mike Hunt? 517 00:25:37,827 --> 00:25:40,914 ‪- ‪Mike! ‪- Coffee? Rahat! 518 00:25:40,997 --> 00:25:42,374 ‪Ce se întâmplă aici? 519 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 ‪Avem un ofițer ucis. 520 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 ‪- Scoate-mă de aici! ‪- Oprește-te! 521 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 ‪- Nu mai bate! ‪- Atunci ascultă-mă! 522 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 ‪Bine. Ce? 523 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 ‪Polițistul care a fost ucis ‪lucra cu Orlando. 524 00:25:55,720 --> 00:25:56,555 ‪Choy? 525 00:25:56,763 --> 00:25:57,847 ‪Nu! Nu se poate! 526 00:25:57,931 --> 00:26:00,308 ‪Știi, majoritatea polițiștilor sunt ‪oameni buni. 527 00:26:00,392 --> 00:26:02,060 ‪Vorbești ca un alb adevărat. 528 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 ‪Aruncă telefonul și dă-mă jos de aici! 529 00:26:06,565 --> 00:26:07,399 ‪Rahat! 530 00:26:08,149 --> 00:26:11,069 ‪- Ce? ‪- Am scăpat telefonul când eram urmăriți. 531 00:26:11,152 --> 00:26:14,531 ‪- Îți luăm altul. ‪- Un telefon nou care are fața mea? 532 00:26:14,614 --> 00:26:16,449 ‪Și un film cu un polițist ucis? 533 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 ‪Rahat! 534 00:26:18,118 --> 00:26:20,579 ‪Vor afla unde locuiesc. Mama e în bucluc. 535 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 ‪Riști? 536 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 ‪- Deșteaptă-te, sculă bleagă! ‪- Trebuie s-o luăm pe maică-ta. 537 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 ‪- Scoate-mă de aici! ‪- Ajutor! 538 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 ‪- Ajutor! ‪- Ajutor! 539 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 ‪Rahat! 540 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 ‪Mișcă-ți fundul! 541 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 ‪Haide! 542 00:26:36,136 --> 00:26:37,137 ‪Ce dracu' e asta? 543 00:26:37,220 --> 00:26:41,266 ‪Domnule, e o urgență a poliției. ‪Trebuie să rechiziționez vehiculul dvs! 544 00:26:41,349 --> 00:26:44,019 ‪Rechiziționez? ‪Omule, dă-ne cheile mașinii! 545 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 ‪Sun la poliție. 546 00:26:45,437 --> 00:26:49,399 ‪Bună idee! Cheamă poliția! Și, puf! ‪Magie, sunt aici! 547 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 ‪- Insignă! Hai, omule! ‪- Poți cumpăra asta oriunde. 548 00:26:52,944 --> 00:26:55,530 ‪- Arată ca un costum. ‪- Sunt ofițer de poliție! 549 00:26:55,739 --> 00:26:58,908 ‪Serios? Scoți arma ‪împotriva un negru neînarmat. 550 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 ‪Nu, nu fac asta. 551 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 ‪Ba da. Încă o faci! 552 00:27:02,078 --> 00:27:04,623 ‪Dar nu e rasial. ‪Încerc să-ți fur mașina. 553 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 ‪Aș face-o dacă ai fi alb. 554 00:27:06,207 --> 00:27:08,752 ‪- Împușcă-l! E vorba de mama! ‪- Bine. 555 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 ‪- Încercam să te ajut! ‪- Împușcă-l în gât! 556 00:27:11,546 --> 00:27:14,674 ‪Ești negru, eu sunt polițist alb, ‪știu că pare rasial, 557 00:27:14,799 --> 00:27:16,843 ‪dar nu e vorba de noi. 558 00:27:16,968 --> 00:27:19,387 ‪E vorba de mama lui, care e în necaz 559 00:27:19,471 --> 00:27:21,723 ‪și trebuie s-o ajutăm, și ghici ce.... 560 00:27:22,098 --> 00:27:22,974 ‪e neagră. 561 00:27:23,058 --> 00:27:25,310 ‪E neagră. Taci! ‪De ce? Ce? 562 00:27:25,393 --> 00:27:28,938 ‪Uite, dacă-l omori pe puștiul ăsta ‪și lumea află că te-am lăsat să pleci, 563 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 ‪pic de dobitoc! 564 00:27:30,231 --> 00:27:31,733 ‪Dle, dă-mi cheile... 565 00:27:32,359 --> 00:27:33,985 ‪- Acum! ‪- Acum, nenorocitule! 566 00:27:35,236 --> 00:27:38,114 ‪Dă-mi rahatul ăsta! ‪Javrele astea ne pot găsi. 567 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 ‪Rahat, camera mea de corp! E o idee bună. 568 00:27:42,952 --> 00:27:46,122 ‪Iei totul? Port pulover cu anchior... ‪în cartierul ăsta. 569 00:27:46,206 --> 00:27:48,875 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Pa! A fost o plăcere. 570 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 ‪Cum îmi recuperez mașina? 571 00:27:51,878 --> 00:27:53,088 ‪PORCUL ȘEF: PE GRAND... 572 00:27:53,171 --> 00:27:56,424 ‪- Continuă, e pe aici. ‪- Aș vrea s-o fac eu. 573 00:27:56,508 --> 00:27:59,469 ‪N-am ucis pe nimeni, ‪dar pariez că te simți ca un șef. 574 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 ‪Am spart un grepfrut cu un ciocan odată, ‪a fost exaltant. 575 00:28:02,347 --> 00:28:04,891 ‪- Vrei să taci ? ‪- Îmi exersez replicile, 576 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 ‪- pentru când voi ucide. ‪- Cine e? 577 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 ‪În iad, spune-i lui Satan: ‪„Ce faci, târfă?” 578 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 ‪Oprește! ‪Am nevoie de ajutorul tău. 579 00:28:11,439 --> 00:28:12,857 ‪N-am timp de asta. 580 00:28:12,941 --> 00:28:15,777 ‪Ai văzut un polițist alb slab ‪și un puști negru nu-așa-de-slab? 581 00:28:15,860 --> 00:28:17,237 ‪Au luat-o pe acolo! 582 00:28:17,320 --> 00:28:18,363 ‪Întoarce! Du-te! 583 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 ‪Când îl vezi pe Satana, ‪spune-i: „Sunt pe drum, târfă!” 584 00:28:21,908 --> 00:28:22,742 ‪Stai! 585 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 ‪- Du-te! ‪- Vino! Să mergem! 586 00:28:35,130 --> 00:28:38,842 ‪Trebuie s-o scoatem pe maică-ta rapid, ‪așa că fii cuminte. 587 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 ‪Ai încredere! Întâlnesc probleme ‪dintr-astea tot timpul. 588 00:28:41,594 --> 00:28:43,638 ‪Probabil că și fugi de ele. 589 00:28:44,013 --> 00:28:45,932 ‪Tu sigur nu prea alergi. 590 00:28:46,015 --> 00:28:49,519 ‪- Du-te dracu'! ‪- Du-te tu dracu'! 591 00:28:49,811 --> 00:28:51,813 ‪- Vanessa! ‪- Bună, mamă! 592 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 ‪Bună! 593 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 ‪Scuze, mi-am uitat cheile. 594 00:28:54,899 --> 00:28:56,151 ‪E în regulă. Intră! 595 00:28:57,444 --> 00:28:59,821 ‪Amice! ‪Ce-ar fi să ni te alături la cină? 596 00:28:59,904 --> 00:29:00,989 ‪Bineînțeles! 597 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 ‪Ce ți-a luat atât? 598 00:29:05,702 --> 00:29:07,370 ‪Ce-ar fi să intrăm? 599 00:29:08,788 --> 00:29:10,540 ‪Bună, cum a fost la școală? 600 00:29:10,749 --> 00:29:13,501 ‪M-a sunat dna Chu. ‪N-ai făcut iar probleme, nu? 601 00:29:13,960 --> 00:29:15,378 ‪Nu, a fost grozav. 602 00:29:15,670 --> 00:29:19,883 ‪Dar nu la fel ca drumul spre casă. ‪Coffee m-a luat la o verificare de rutină 603 00:29:19,966 --> 00:29:21,926 ‪și m-a lăsat să pornesc sirena. 604 00:29:26,389 --> 00:29:27,515 ‪E totul în regulă? 605 00:29:28,183 --> 00:29:31,019 ‪Vanessa, vrei să iei loc? ‪Trebuie să vorbim. 606 00:29:31,603 --> 00:29:32,437 ‪Ce-i? 607 00:29:32,520 --> 00:29:36,149 ‪Doar un mic incident. ‪Cam amuzant, de fapt. 608 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 ‪- Da, asta... ‪- Trebuie să fim calmi. 609 00:29:45,867 --> 00:29:46,993 ‪Ce-i asta? 610 00:29:47,076 --> 00:29:47,911 ‪ALERTĂ AMBER 611 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 ‪Ce e asta? 612 00:29:50,914 --> 00:29:53,041 ‪- Greșeală de ortografiere. ‪- Care parte? 613 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 ‪- Numele tău? ‪- Da, pot greși. 614 00:29:55,460 --> 00:29:57,045 ‪Numele fiului meu e aici. 615 00:29:57,337 --> 00:29:58,296 ‪E o greșeală? 616 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 ‪Nu crezi alertele Amber, nu? 617 00:30:00,507 --> 00:30:03,343 ‪- Alerta Amber e o greșeală? ‪- Da. 618 00:30:03,676 --> 00:30:04,511 ‪Măgarule! 619 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 ‪Ofițerul James Coffee e el însuși ‪suspect într-o răpire. 620 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 ‪Kareem Manning, de 12 ani, ‪a fost răpit de la școală la prânz. 621 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 ‪Ultima victimă ‪a unei căderi psihice periculoase. 622 00:30:17,857 --> 00:30:20,693 ‪- ‪Poliția din Detroit... ‪- Trebuie să-mi spui 623 00:30:20,777 --> 00:30:21,820 ‪acum! 624 00:30:21,903 --> 00:30:24,697 ‪A început ‪când fiul tău a încercat să mă omoare 625 00:30:24,781 --> 00:30:26,491 ‪pentru că ne-a văzut făcând sex. 626 00:30:26,866 --> 00:30:29,744 ‪- Ce? ‪- Și sunt sigur că e atras și de mine. 627 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 ‪- Ține-ți gura, puțoiule! ‪- Hei ! 628 00:30:31,371 --> 00:30:34,707 ‪Mamă, trebuie să-l lăsăm ‪și să plecăm de aici! 629 00:30:35,041 --> 00:30:37,794 ‪Propun o porție de carbohidrați ‪Cine știe când mai mâncăm! 630 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 ‪Trebuie să plecăm de aici, ‪toți trei! Nu e sigur aici. 631 00:30:41,005 --> 00:30:44,968 ‪Nu știu ce se întâmplă, ‪dar chem poliția. 632 00:30:45,051 --> 00:30:46,386 ‪- Nu e o idee bună. ‪- Kareem, 633 00:30:46,469 --> 00:30:48,304 ‪treci încoace chiar acum! 634 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 ‪- Alo, 112? ‪- Coffee! 635 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 ‪Grozav, aștept! 636 00:30:53,518 --> 00:30:55,478 ‪Rahat! Futu-i! 637 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 ‪Nessa, închide! 638 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 ‪Nu-mi spune așa! 639 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 ‪Mamă, trebuie să plecăm! 640 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 ‪Osândă pentru restul ‪vieții tale negre naturale! 641 00:31:03,403 --> 00:31:05,363 ‪De ce a trebuit să ies cu un alb? 642 00:31:05,446 --> 00:31:08,241 ‪Sharon, a avut dreptate. ‪Sunteți toți terminați! 643 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 ‪Lasă telefonul! 644 00:31:09,701 --> 00:31:11,452 ‪- Ucigași în serie, ne împuș... ‪- Hai! 645 00:31:11,536 --> 00:31:14,455 ‪...iaurt de capră, golf, ‪culesul de fructe pentru distracție! 646 00:31:16,958 --> 00:31:19,627 ‪Ce dracu'? 647 00:31:20,670 --> 00:31:22,797 ‪Intrăm și ieșim, fraților. ‪Intrăm și ieșim. 648 00:31:25,091 --> 00:31:26,050 ‪Ce naiba faci? 649 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 ‪De ce ai suna la ușă ‪de parcă am livra pachete? 650 00:31:29,053 --> 00:31:30,555 ‪Știi ce urmează să facem. 651 00:31:30,638 --> 00:31:33,683 ‪- Dacă cred că suntem cercetași? ‪- Fără amprente, omule. 652 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 ‪- Mulțumesc, nu atinge nimic. ‪- Iar suni? 653 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 ‪Mi-ai zis să șterg? ‪Vrei să sun sau nu? 654 00:31:39,147 --> 00:31:40,690 ‪Suni la ușă de parcă-i Halloween, 655 00:31:40,773 --> 00:31:43,484 ‪arătând ca Ja Rule ‪cântând „Ce m-aș face fără”. 656 00:31:43,568 --> 00:31:45,653 ‪De ce vă luați pe mine? ‪Nu stau bine mental. 657 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 ‪- Gata! ‪- Cum intrăm? 658 00:31:46,946 --> 00:31:49,324 ‪Știu eu cum! Mișcă! 659 00:31:51,367 --> 00:31:55,747 ‪- E mai tare decât soneria. ‪- Mâinile sub genunchi, Coffee! Du-te! 660 00:32:08,301 --> 00:32:09,177 ‪Iisuse! 661 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 ‪Ce-a fost în capul tău? 662 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 ‪Nu poți discuta ‪cu o femeie de culoare furioasă. 663 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 ‪Sunt șase filme ‪cu Tyler Perry despre asta. 664 00:32:15,475 --> 00:32:19,103 ‪Nu-ți electrocutezi mama! ‪Există o linie și ai depășit-o mult. 665 00:32:19,187 --> 00:32:20,521 ‪Trebuie să plecăm. 666 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 ‪- Du-te! ‪- Verific în spate. 667 00:32:25,652 --> 00:32:27,403 ‪- Ceva? ‪- Nimic. 668 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 ‪Futu-i! 669 00:32:35,536 --> 00:32:36,412 ‪Hei! 670 00:32:36,746 --> 00:32:39,916 ‪Sunt eu. Nu, nu sunt aici. ‪Ei bine, erau aici, dar... 671 00:32:40,667 --> 00:32:42,961 ‪Bine. Uite.... Ne vedem acolo. 672 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 ‪La naiba! 673 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 ‪Vreau să te întreb ceva. De ce mănânci? 674 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 ‪Am zis să nu atingi nimic ‪și acum o faci! 675 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 ‪- E mămăligă? ‪- Da, și e caldă. 676 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 ‪Las-o! Plecăm! 677 00:32:52,428 --> 00:32:54,138 ‪A lăsat amprente pe farfurie. 678 00:32:54,222 --> 00:32:55,890 ‪Așa-i! Luăm farfuria și furculița. 679 00:32:56,724 --> 00:32:59,811 ‪Hai, omule, mor după carbohidrați. ‪Iubita m-a băgat pe Keto. 680 00:33:02,105 --> 00:33:04,565 ‪MOTEL ‪CAMERE LIBERE 681 00:33:11,447 --> 00:33:13,825 ‪Amice! Vrei camera obișnuită? 682 00:33:13,908 --> 00:33:16,452 ‪Tacă-ți fleanca! ‪Nu știu despre ce vorbești. 683 00:33:17,537 --> 00:33:19,789 ‪Cred că mă confuzi cu altcineva. 684 00:33:21,582 --> 00:33:23,376 ‪Doar dacă... Am mai fost aici. 685 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 ‪Eram sub acoperire cu o polițistă ‪care era sub acoperire ca asistentă. 686 00:33:27,296 --> 00:33:30,967 ‪- Nimeni nu judecă. ‪- Nu prea am bani. Cât ai în șosetă? 687 00:33:37,098 --> 00:33:39,434 ‪Luăm o cameră, orice putem lua cu asta. 688 00:33:39,892 --> 00:33:41,853 ‪De asemenea, discreția ta maximă. 689 00:33:42,395 --> 00:33:43,604 ‪Problemă a poliției. 690 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 ‪Sigur. 691 00:33:45,773 --> 00:33:46,899 ‪Problemă a poliției. 692 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 ‪Nu punem la cale ‪nimic ciudat aici, bine? 693 00:33:49,736 --> 00:33:54,240 ‪- Sper să-ți rezolvi cazul. ‪- Scoate-o pe maică-ta din portbagaj. 694 00:34:19,849 --> 00:34:21,726 ‪- Ce naiba? ‪- Ce naiba faci? 695 00:34:22,185 --> 00:34:23,644 ‪Ne acopeream urmele. 696 00:34:23,978 --> 00:34:25,897 ‪Să pară că și-o trag oamenii. 697 00:34:26,147 --> 00:34:27,899 ‪Asta fac oamenii aici, nu? 698 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 ‪E cel mai sigur loc acum. 699 00:34:29,734 --> 00:34:32,528 ‪Ca să nu ascundem, ‪dar nu și pentru hepatită. 700 00:34:32,612 --> 00:34:35,031 ‪Noaptea haotică ‪a ofițerului James Coffee continuă... 701 00:34:35,114 --> 00:34:36,032 ‪POLIȚIST PSIHOPAT 702 00:34:36,115 --> 00:34:39,911 ‪...fiind acum suspectat de uciderea ‪unui coleg, ofițer de poliție… 703 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 ‪Nu l-am ucis pe Choy! 704 00:34:41,412 --> 00:34:43,498 ‪Poliția a refuzat să comenteze. 705 00:34:43,581 --> 00:34:47,376 ‪Au instalat puncte de control ‪în tot orașul și pe podurile principale 706 00:34:47,460 --> 00:34:49,587 ‪- Fantastic, nu-i așa? ‪- La naiba! 707 00:34:50,671 --> 00:34:52,548 ‪Cineva spune minciuni despre mine. 708 00:34:52,632 --> 00:34:56,427 ‪Cineva? Să spunem împreună, ‪polițiști nenorociți murdari ! 709 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 ‪Stai aici, ai grijă de maică-ta! Îl caut ‪pe Căpitanul Hill și lămuresc asta. 710 00:35:01,015 --> 00:35:03,684 ‪- Dacă Hill e murdar? ‪- Hill nu e un tip rău. 711 00:35:03,768 --> 00:35:05,144 ‪Are doi copii adoptivi. 712 00:35:05,478 --> 00:35:07,271 ‪Unul dintre ei e din Uganda. 713 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 ‪Dacă n-are încredere în tine? 714 00:35:09,607 --> 00:35:13,569 ‪Nu mai fi fătălău, trebuie să aflăm cine ‪e murdar și să-l eliminăm. 715 00:35:13,653 --> 00:35:15,363 ‪Mai știi când ai încercat asta? 716 00:35:15,446 --> 00:35:16,823 ‪Am ajuns într-o speluncă 717 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 ‪pe care-o vizitez cu maică-ta ‪de două ori pe săptămână la prânz... 718 00:35:20,743 --> 00:35:22,870 ‪ca să scăpăm de un fiu foarte capricios. 719 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 ‪- Încerci să fii haios? ‪- Declarăm armistițiu? 720 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 ‪După ce trecem prin toate astea, ‪putem să ne urâm iar. 721 00:35:29,293 --> 00:35:30,128 ‪Bine. 722 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 ‪- Cu două condiții. ‪- Da, condiții. Să le auzim. 723 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 ‪Mai întâi, dacă supraviețuim, ‪vreau să stai departe de mama. 724 00:35:37,385 --> 00:35:40,429 ‪Apoi, vreau să mă duci ‪la un club de striptease. 725 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 ‪Bine. Te duc la cel mai obscen ‪club de striptease din Detroit. 726 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 ‪Știu unul cu gustări foarte bune. ‪Dacă supraviețuim, 727 00:35:46,602 --> 00:35:47,895 ‪vorbim despre mama ta. 728 00:35:47,979 --> 00:35:50,106 ‪- Nu batem palma. ‪- Nu stau departe de maică-ta. 729 00:35:50,189 --> 00:35:52,775 ‪Bine? E uimitoare ‪și îmi pasă mult de ea. 730 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 ‪Atunci stăm aici, nu? 731 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 ‪Țin mult la ea. 732 00:35:57,196 --> 00:35:58,656 ‪Ce zici de planul ăsta? 733 00:35:59,031 --> 00:36:02,869 ‪Spun presei că mă pregătești ‪să-ți fiu soție-copil. 734 00:36:03,077 --> 00:36:06,122 ‪Mă pui să port rochii ‪și-mi citești versuri din Biblie, 735 00:36:06,205 --> 00:36:10,126 ‪și mă hrănești cu relaxanți ‪ca să-mi destinzi curul. 736 00:36:10,459 --> 00:36:12,587 ‪E odios că mă ameninți cu asta, 737 00:36:12,670 --> 00:36:15,381 ‪dar și că te-ai gândit ‪la asta în primul rând. 738 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 ‪De două ori „odios”, nenorocitule. ‪Ce faci? 739 00:36:19,135 --> 00:36:22,054 ‪- Bine, o să stau departe de mama ta. ‪- Mulțumesc. 740 00:36:22,346 --> 00:36:25,057 ‪Acum trebuie să aflăm ‪unde e telefonul meu. 741 00:36:25,474 --> 00:36:28,644 ‪- Uită de căpitanul Hill sau cine-o fi. ‪- Ce faci? 742 00:36:29,228 --> 00:36:30,730 ‪Hei, Dom, sunt eu! 743 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 ‪Nu a mers cum am plănuit! 744 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 ‪Da, e chiar aici. 745 00:36:35,067 --> 00:36:37,653 ‪Știi cum te privesc polițiștii? Asta face. 746 00:36:37,737 --> 00:36:40,072 ‪- Telefonul! ‪- Vreau să-mi faci o favoare, 747 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 ‪loghează-te la Găsește-mi telefonul. 748 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 ‪Da. Numele de utilizator este ‪Salateasortateinimifrânte23. 749 00:36:47,705 --> 00:36:49,582 ‪Aveau 22 de persoane deja numele ăsta? 750 00:36:52,585 --> 00:36:54,670 ‪- Unde mergem? ‪- Îți spun pe drum. 751 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 ‪Maică-ta o să mă omoare. 752 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 ‪Nu-ți face griji, i-am lăsat un bilet ‪în care explic toată situația detaliat. 753 00:37:09,143 --> 00:37:12,480 ‪După cum scrie Brett Harris: ‪„Am fost la liceu cu Coffee. 754 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 ‪Sigur îi place să f... copii. ‪Gânduri și rugăciuni.” 755 00:37:16,067 --> 00:37:19,862 ‪Doar câteva dintre mărturiile tulburătoare ‪de pe rețelele de socializare. 756 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 ‪Nu-i de mirare că poliția oferă ‪o recompensă de 10,000 de dolari. 757 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 ‪Hei, 112? 758 00:37:26,577 --> 00:37:27,662 ‪Da, aștept. 759 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 ‪E unde a zis Dom că e. 760 00:37:37,713 --> 00:37:39,006 ‪O să luăm telefonul. 761 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 ‪Orlando e acolo. ‪L-am văzut pe unul dintre băieții lui. 762 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 ‪Mi-e teamă de ce se întâmplă ‪când îi prindem. 763 00:37:44,637 --> 00:37:47,723 ‪Nu e fătălău ca tine. ‪Adică, n-o să dea înapoi 764 00:37:47,807 --> 00:37:50,434 ‪ca să-i toarne pe polițiștii murdari ‪cu care lucrează. 765 00:37:50,518 --> 00:37:54,105 ‪Îl fac pe Orlando să vorbească. ‪Deocamdată, să-l prindem. 766 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 ‪„Să-l prindem.” 767 00:37:56,315 --> 00:38:00,820 ‪- Știi ce? Știu de ce ai devenit polițist. ‪- Da, ca să ajut oamenii. 768 00:38:01,028 --> 00:38:04,407 ‪Nu. Pentru că ai fost batjocorit ‪când erai copil. 769 00:38:05,449 --> 00:38:08,369 ‪- Ar putea fi un motiv. ‪- Știi care e problema ta? 770 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 ‪Să vedem, sunt un fătălău? 771 00:38:10,871 --> 00:38:12,123 ‪Sau un superfătălău? 772 00:38:12,206 --> 00:38:13,708 ‪Sau poate un minifătălău? 773 00:38:13,791 --> 00:38:16,377 ‪Simt că o să spui ‪ceva legat de fătălău. 774 00:38:16,585 --> 00:38:18,796 ‪- Nu știi să ripostezi. ‪- Așa e? 775 00:38:18,879 --> 00:38:22,758 ‪Am 42% grăsime corporală. ‪Știi de ce nu sunt batjocorit? 776 00:38:23,384 --> 00:38:26,304 ‪Copiii încearcă să se ia de mine, ‪dar eu ripostez. 777 00:38:26,637 --> 00:38:29,807 ‪E ușor! Trebuie să ‪știi doar două lucruri. 778 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 ‪Trebuie să fii agresiv și gay. 779 00:38:33,477 --> 00:38:37,857 ‪Foarte gay. Într-un fel dominant, ‪de genul: „Mă doare fix în sulă.” 780 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 ‪Deci e ofensator și total invers. 781 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 ‪Ascultă! 782 00:38:43,779 --> 00:38:44,989 ‪Fă-mi o clanță! 783 00:38:45,156 --> 00:38:46,115 ‪Hai, Coffee! 784 00:38:46,699 --> 00:38:49,368 ‪Fă-o! Înainte să te pocnesc cu ea în cap. 785 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 ‪Suge-mi scula chiar acum, ‪altfel te întorc pe dos! 786 00:38:54,749 --> 00:38:57,084 ‪Bine, Iisuse, calmează-te! 787 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 ‪Înțeleg. 788 00:38:59,754 --> 00:39:05,968 ‪Uită-te la Mike Tyson! E supergangster. ‪Sigur, poate să facă oamenii praf, dar... 789 00:39:06,218 --> 00:39:10,014 ‪dar când începe să vorbească, ‪"Îți fac curul praf! 790 00:39:10,264 --> 00:39:12,350 ‪Am să ți-o trag până mă iubești!” 791 00:39:13,517 --> 00:39:15,603 ‪Chestia asta te înspăimântă. 792 00:39:16,354 --> 00:39:18,022 ‪O să încerc să fiu mai gay. 793 00:39:19,690 --> 00:39:20,566 ‪Bun sfat! 794 00:39:22,151 --> 00:39:23,944 ‪Bine, intru. 795 00:39:24,153 --> 00:39:28,616 ‪- Nu pleci nicăieri fără mine. ‪- Ba da! Rămâi aici. Mă ocup eu de asta. 796 00:39:28,699 --> 00:39:31,369 ‪Te poți ocupa ‪doar de scula mea din curul tău. 797 00:39:32,203 --> 00:39:34,372 ‪Da? Ei bine, ești o sculă și un cur. 798 00:39:35,206 --> 00:39:36,415 ‪Ești un „scur.” 799 00:40:05,111 --> 00:40:06,112 ‪Cine dracu' ești? 800 00:40:06,195 --> 00:40:07,113 ‪Rahat! 801 00:40:07,738 --> 00:40:10,116 ‪Aruncă pistolul și împinge-l aici! Acum! 802 00:40:12,159 --> 00:40:13,536 ‪Ascultă, putem negocia? 803 00:40:13,619 --> 00:40:16,497 ‪Nu am bani lichizi, ‪dar îți pot da cardul meu. 804 00:40:16,580 --> 00:40:19,166 ‪Codul? Unu, unu, unu… 805 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 ‪unu. 806 00:40:21,210 --> 00:40:22,044 ‪Hei! 807 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 ‪Blade! Când ai ieșit, omule? 808 00:40:25,798 --> 00:40:28,926 ‪Ce s-a întâmplat? ‪N-au mai avut O-pozitiv pentru tine? 809 00:40:29,009 --> 00:40:31,887 ‪Dacă ești subnutrit, ‪suge ouăle astea, fiule! 810 00:40:34,682 --> 00:40:36,767 ‪- Ce cauți aici? ‪- Poți să-mi mulțumești 811 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 ‪că ți-am salvat viața prăpădită. 812 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 ‪- E periculos aici! ‪- Sunt șansa ta. 813 00:40:40,938 --> 00:40:42,606 ‪Dau din gură și-i distrag. 814 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 ‪Nu, te întorci la mașină. ‪Nu negociez. 815 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 ‪Rahat! 816 00:40:46,527 --> 00:40:47,903 ‪Bine. Ia un picior! 817 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 ‪Chiar arată ca Wesley Snipes. 818 00:40:52,491 --> 00:40:53,701 ‪- Haide! ‪- Stai. 819 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 ‪- Ce? ‪- Nu-mi dai o armă? 820 00:40:55,369 --> 00:40:56,203 ‪Nu! 821 00:40:57,246 --> 00:40:58,164 ‪Folosește asta. 822 00:40:59,081 --> 00:41:01,167 ‪Ce naiba e asta? Fleshlight-ul tău? 823 00:41:02,126 --> 00:41:03,669 ‪Nu, e spray. 824 00:41:04,044 --> 00:41:07,298 ‪Emis pentru poliție. E foarte intens, ‪poate opri un urs. 825 00:41:07,965 --> 00:41:10,634 ‪L-au testat pe urși, dar nu sunt de acord. 826 00:41:11,051 --> 00:41:12,386 ‪Dă-mi pistolul! 827 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 ‪Ce dracu' ai zis? 828 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 ‪Am zis ‪că nu-ți acord amabilitatea s-o uzi. 829 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 ‪Iei scula aia uscată... 830 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 ‪Bang! 831 00:41:24,482 --> 00:41:25,774 ‪Pe el! Fă-l praf! 832 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 ‪Nu te mai prosti cu ‪nenorocitul ăsta și fă-i felul! 833 00:41:29,028 --> 00:41:30,821 ‪Spune-mi: „Iubitule”! 834 00:41:33,532 --> 00:41:35,826 ‪Nu. Nu-i convingător. 835 00:41:36,202 --> 00:41:37,036 ‪Rahat! 836 00:41:38,037 --> 00:41:39,497 ‪Du-te! 837 00:41:41,749 --> 00:41:43,292 ‪Ce s-a întâmplat? Ce faci? 838 00:41:43,375 --> 00:41:44,627 ‪Trebuie să mă cac. 839 00:41:45,044 --> 00:41:47,880 ‪- Acum? ‪- Doar o secundă. 840 00:41:48,214 --> 00:41:51,008 ‪Porția aia de carbohidrați ‪n-a fost o idee bună. 841 00:41:51,300 --> 00:41:52,134 ‪În regulă. 842 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 ‪- În regulă. E bine. ‪- E bine. Să mergem! 843 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 ‪LAXATIV PENTRU BEBELUȘI 844 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 ‪Ce? Glumești? 845 00:42:15,324 --> 00:42:18,035 ‪- Plătesc eu azi, bine? ‪- E ziua mea norocoasă. 846 00:42:22,998 --> 00:42:24,583 ‪Am pregătit-o eu. 847 00:42:26,835 --> 00:42:29,755 ‪- Hei, D, dă-l pe Rodney la telefon. ‪- Kareem! 848 00:42:30,839 --> 00:42:32,925 ‪- Futu-i! ‪- Trebuie să facem ceva! 849 00:42:33,008 --> 00:42:35,553 ‪Adică, Iisuse, ce urmează? Facem sindicat? 850 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 ‪Nu pot lua pauze toată ziua. Pot? Nu! 851 00:42:39,682 --> 00:42:40,641 ‪Fac asta singur. 852 00:42:40,724 --> 00:42:42,601 ‪- Pot să fac asta! ‪- Ce dracu'? 853 00:42:43,894 --> 00:42:44,895 ‪Vino aici, javră! 854 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 ‪Ți-o iei! 855 00:42:47,815 --> 00:42:49,733 ‪Abia mi-am luat apartament. 856 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 ‪Cred că am ploșnițe. 857 00:42:51,527 --> 00:42:52,945 ‪Știi cât îi scade prețul? 858 00:42:53,028 --> 00:42:56,824 ‪Da! Grozav! Așa începe pornografia. 859 00:42:57,241 --> 00:42:58,951 ‪Ce-aș vrea să am telefonul! 860 00:42:59,034 --> 00:43:01,245 ‪- Nu arată ca o mușcătură? ‪- Da, clar! 861 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 ‪- Mai vrei? ‪- Poftim! 862 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 ‪Futu-i, omule! 863 00:43:09,086 --> 00:43:12,256 ‪- Da, mai ia! ‪- Nu-mi distruge marfa. La naiba! 864 00:43:12,339 --> 00:43:13,674 ‪Nu mai arunca cocaina! 865 00:43:14,758 --> 00:43:19,138 ‪Orlando Johnson ‪ai dreptul să păstrezi tăcerea. 866 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 ‪- Ochii mei! ‪- Fătălău nenorocit! 867 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 ‪Laboratorul meu e de obicei foarte curat! 868 00:43:31,233 --> 00:43:32,484 ‪L-ai distrus! 869 00:43:35,195 --> 00:43:36,363 ‪Hai, nenorocitule! 870 00:43:37,323 --> 00:43:40,868 ‪Lucrezi cu polițiști murdari? ‪Cum o să dea în închisoare? 871 00:43:40,951 --> 00:43:43,203 ‪- M-ai dat cu spray! ‪- Sper că vei primi... 872 00:43:43,287 --> 00:43:44,496 ‪Stop! 873 00:43:44,580 --> 00:43:45,497 ‪Rahat! 874 00:43:47,499 --> 00:43:52,546 ‪Glumești? E adorabil. Ce-i asta? ‪Nici nu știi să-l folosești, puștiule. 875 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 ‪Pun pariu că, dacă apăs pe trăgaci, ‪cineva suferă serios. 876 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 ‪Bravo! 877 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 ‪Dă-mi-l! Ești bine? 878 00:44:00,262 --> 00:44:01,680 ‪Bine. Bravo! 879 00:44:01,764 --> 00:44:04,683 ‪Cine naiba îi dă unui puști o armă? ‪Are zece ani! 880 00:44:04,767 --> 00:44:08,520 ‪Eu i-am dat-o. Avea spray-ul. ‪N-am avut de ales. 881 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 ‪Va ajunge la închisoare din cauza ta. 882 00:44:10,939 --> 00:44:12,650 ‪Nu va ajunge din cauza mea. 883 00:44:13,942 --> 00:44:15,944 ‪În plus, nici măcar nu-i încărcat. 884 00:44:31,919 --> 00:44:35,255 ‪Spune-mi unde merg drogurile, ‪pentru cine lucrezi 885 00:44:35,339 --> 00:44:37,257 ‪și cum funcționează toată măscăria asta. 886 00:44:37,341 --> 00:44:40,636 ‪Unde merg drogurile, ‪cu cine lucrez… Omule, du-te dracu'! 887 00:44:40,719 --> 00:44:44,556 ‪Puteți vorbi cât de dur vreți. ‪Dacă ciripesc sunt un om mort! 888 00:44:45,224 --> 00:44:46,183 ‪La naiba! 889 00:44:48,227 --> 00:44:50,354 ‪Nu merge. E foarte încăpățânat. 890 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 ‪Normal că nu merge, omule. ‪Ești un fătălău, Coffee. 891 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 ‪- Da. ‪- Du-te dracu'! 892 00:44:54,733 --> 00:44:57,361 ‪Nu-ți vor mușchii niște Twinkies? ‪Ți-e foame? 893 00:44:57,444 --> 00:44:58,696 ‪Ți-e foame? Știu că ție! 894 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 ‪Aș mânca orice să scap ‪de gustul savarinei mă-tii din gura mea. 895 00:45:01,907 --> 00:45:03,701 ‪Îți trebuie un manual s-o găsești. 896 00:45:03,784 --> 00:45:04,618 ‪Ar fi fost util. 897 00:45:04,702 --> 00:45:07,121 ‪Nu mi-am dat seama ‪dacă-i lingeam savarina sau găoaza. 898 00:45:07,204 --> 00:45:09,581 ‪Noroc că sunt în scaunul ăsta. ‪Dacă nu eram, 899 00:45:09,665 --> 00:45:13,043 ‪luam vătraiul ăla ‪și ți-l îndesam în fund. 900 00:45:13,127 --> 00:45:16,380 ‪- După aia ți-l băgam și ție. ‪- Tu stai în scaun, javră! 901 00:45:16,463 --> 00:45:18,048 ‪Scote-mă de aici să vezi ce pot! 902 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 ‪- Te fac praf! ‪- Stați puțin! 903 00:45:20,551 --> 00:45:23,929 ‪Suge-mi scula! Ce naiba aveți? 904 00:45:24,012 --> 00:45:25,389 ‪- Sugeți-mi-o! ‪- E bine. 905 00:45:26,473 --> 00:45:27,599 ‪Poate mi-ar plăcea. 906 00:45:27,808 --> 00:45:29,059 ‪Da, bine. Ce? 907 00:45:29,435 --> 00:45:30,269 ‪Ce? 908 00:45:30,811 --> 00:45:32,229 ‪Da, poate… 909 00:45:33,105 --> 00:45:35,149 ‪Sunt îndrăgostit de tine, Orlando. 910 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 ‪Ce? Ce dracu' zici acolo? 911 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 ‪Vreau să merg la niște întâlniri, omule! 912 00:45:41,113 --> 00:45:46,160 ‪Vreau să-ți dovedesc că sunt demn de ‪iubirea ta, nenorocitule! Da! 913 00:45:46,660 --> 00:45:50,164 ‪- De unde vin chestiile astea? ‪- Mă descurc. Gay și agresiv. 914 00:45:50,581 --> 00:45:52,332 ‪E ciudat de romantic, adică… 915 00:45:52,416 --> 00:45:55,085 ‪Când oamenii se iubesc, ‪vor doar ce dorește toată lumea. 916 00:45:55,169 --> 00:45:57,671 ‪- Îți spun! O să meargă. ‪ - Nu așa se face. 917 00:45:57,963 --> 00:45:58,797 ‪E în regulă. 918 00:45:58,964 --> 00:46:03,761 ‪Vreau să știu toate nevoile ‪și dorințele tale sexuale. 919 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 ‪De ce mă privești așa? 920 00:46:05,637 --> 00:46:09,850 ‪Și am să fac dragoste cu tine, ‪conform specificațiilor tale! 921 00:46:09,933 --> 00:46:11,852 ‪Am să-ți respect toate hotarele! 922 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 ‪- Nu se poate! ‪- Sunt derutat. 923 00:46:14,062 --> 00:46:15,522 ‪Nu i-o trăgeai mă-sii? 924 00:46:15,606 --> 00:46:17,733 ‪Imaginează-ți cât de încântat vei fi 925 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 ‪când vei afla că masajul picioarelor e ‪limbajul iubirii mele! 926 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 ‪Mi se rupe de limbajul iubirii tale! 927 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 ‪Ce dracu'? 928 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 ‪Până să-ți dai seama, mă prezinți ‪părinților tăi și mă iubesc la nebunie! 929 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 ‪- Nu... ‪- Ce spui? 930 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 ‪În doar opt luni, 931 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 ‪când ne plimbăm pe bulevardul ‪din Charleston, Carolina de Sud... 932 00:46:38,545 --> 00:46:42,716 ‪- Nu... Ridică-te! ‪- și scot un inel. Și spun: 933 00:46:44,468 --> 00:46:46,512 ‪„Vrei să te căsătorești cu mine? 934 00:46:46,595 --> 00:46:48,764 ‪- Te iubesc!” ‪- „Mă mai gândesc.” 935 00:46:48,847 --> 00:46:50,140 ‪Asta aș spune, bine? 936 00:46:50,224 --> 00:46:52,226 ‪Ne vedem doar de opt luni, nu? 937 00:46:52,309 --> 00:46:54,311 ‪Și toate... Stai! Hei! 938 00:46:54,394 --> 00:46:56,980 ‪Te căsătorești cu mine? 939 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 ‪Să mă ajute cineva! 940 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 ‪Te rog, omule! Te rog! 941 00:47:00,984 --> 00:47:03,070 ‪- Nu! Hei ! ‪- Stai! 942 00:47:04,613 --> 00:47:05,447 ‪Ce e asta? 943 00:47:05,906 --> 00:47:07,491 ‪Ăsta e telefonul meu. 944 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 ‪Te-am percheziționat deja. 945 00:47:11,578 --> 00:47:13,372 ‪Ți-ai băgat telefonul în fund? 946 00:47:19,378 --> 00:47:21,755 ‪Rahat! Frate! 947 00:47:22,464 --> 00:47:26,260 ‪Mă întrebam de ce telefonul ăsta e ‪atât de important pentru tine. 948 00:47:26,510 --> 00:47:28,428 ‪Balistica va arăta ‪că nu l-am împușcat. 949 00:47:28,512 --> 00:47:31,431 ‪Nu sunt dovezi fizice ‪care mă leagă de crimă, în afară de tine. 950 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 ‪Doar asta dovedește ‪că nu l-ai ucis pe Choy. 951 00:47:33,642 --> 00:47:35,727 ‪Omule, nu mă cunoști. ‪Nu știi nimic! 952 00:47:35,811 --> 00:47:39,314 ‪Ne spui ce vrem să știm, ‪iar tu păstrezi clipul 953 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 ‪și te voi proteja când vine vremea. 954 00:47:42,150 --> 00:47:44,903 ‪Crezi că băiatul tău se duce la pârnaie? 955 00:47:45,863 --> 00:47:46,697 ‪Nu. 956 00:47:46,947 --> 00:47:48,907 ‪Aici e care pe care. 957 00:47:50,158 --> 00:47:51,994 ‪- Bate palma! ‪- La naiba, frate! 958 00:47:52,744 --> 00:47:54,413 ‪Nu te încrede în polițiști. 959 00:47:54,496 --> 00:47:58,417 ‪Coffee nu e corupt. E singurul polițist ‪în care te poți încrede. 960 00:47:58,667 --> 00:48:00,168 ‪De asta e falit și trist. 961 00:48:00,669 --> 00:48:02,421 ‪- Mulțumesc? ‪- Nicio problemă. 962 00:48:04,172 --> 00:48:08,719 ‪- Atunci ștergem înregistrarea. ‪- Nu! Nu! N-o șterge! 963 00:48:10,178 --> 00:48:11,430 ‪Bine, e Watts. 964 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 ‪- Watts? ‪- E coruptă, frate. 965 00:48:13,724 --> 00:48:16,852 ‪M-a arestat și am făcut ‪o înțelegere. I-am spus toți furnizorii. 966 00:48:16,935 --> 00:48:21,064 ‪A făcut toate arestările datorită mie. ‪Drogurile pe care le-a ars au fost false. 967 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 ‪- Choy a fost implicat, el le-a schimbat! ‪- Uau! Bine. Și tranzacția? 968 00:48:26,945 --> 00:48:30,115 ‪E în seara asta. ‪La vechea fabrică de oțel de lângă apă. 969 00:48:30,240 --> 00:48:33,577 ‪Vinde drogurile unor canadieni nebuni ‪cu care m-am combinat. 970 00:48:33,660 --> 00:48:36,330 ‪Voiam să-mi iau partea, ‪apoi ieșeam, da? 971 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 ‪Am vrut să construiesc un studio grozav. 972 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 ‪Poate, într-o parte, ‪iar în cealaltă un club de striptease? 973 00:48:42,669 --> 00:48:43,795 ‪Ar fi fost grozav! 974 00:48:44,212 --> 00:48:45,672 ‪Trebuie să mă protejezi. 975 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 ‪Trebuie să mă protejezi. 976 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 ‪Am zis că o să te protejez și ‪o voi face. 977 00:48:49,927 --> 00:48:51,511 ‪- Ai cuvântul meu. ‪- Bine. 978 00:48:51,595 --> 00:48:53,805 ‪Polițist rău, polițist gay, șmechere. 979 00:48:55,557 --> 00:48:57,684 ‪De ce nu merg în spate cu voi? 980 00:48:57,768 --> 00:48:59,728 ‪Coffee, ai zis că mă protejezi! 981 00:48:59,811 --> 00:49:02,564 ‪În seara asta, ‪e cel mai sigur loc din Detroit. 982 00:49:02,648 --> 00:49:03,482 ‪Nu, stai! 983 00:49:03,815 --> 00:49:06,777 ‪- Ce de acțiune în portbagajul ăsta! ‪- Unde mergem? 984 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 ‪Hill, 985 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 ‪sunt Coffee. 986 00:49:12,991 --> 00:49:16,203 ‪Nu vorbi, doar ascultă. ‪Trebuie să-ți spun ceva, 987 00:49:16,453 --> 00:49:19,206 ‪dar în persoană. ‪Vino la Venus în 30 de minute. 988 00:49:19,539 --> 00:49:23,043 ‪Cel cu gustări bune. Vino singur, ‪nu ne putem încrede în nimeni. 989 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 ‪„Mamă, vreau să știi că m-a pus Coffee ‪să te electrocutez. 990 00:49:29,174 --> 00:49:32,135 ‪N-am vrut, dar a spus că e ‪singura noastră opțiune! 991 00:49:32,302 --> 00:49:35,555 ‪Ai un gust oribil la bărbați ‪și el nu face excepție. 992 00:49:35,806 --> 00:49:38,392 ‪M-am dus cu el după polițiștii corupți ‪care ne urmăresc, 993 00:49:38,475 --> 00:49:43,063 ‪pentru că e un superfătălău ‪și probabil singur nu poate! 994 00:49:43,146 --> 00:49:46,066 ‪Nu te duce la poliție. ‪E pentru siguranța ta! 995 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 ‪Pe mai târziu. ‪Cu drag, Kareem. 996 00:49:48,276 --> 00:49:49,111 ‪SFÂNTA BIBLIE 997 00:49:49,194 --> 00:49:51,488 ‪PS: Îmi pare rău pentru limbajul urât.” 998 00:49:51,571 --> 00:49:53,740 ‪Era camera trei sau patru? 999 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 ‪- Vezi pe cheie! ‪- Hei, nu țipa la mine! 1000 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 ‪Trebuie să înțelegi ierarhia. 1001 00:49:58,495 --> 00:50:00,288 ‪Când i-ai spart genunchiul managerului 1002 00:50:00,372 --> 00:50:03,000 ‪a fost o mutare pasiv-agresivă ‪să mă împuști pe mine! 1003 00:50:03,667 --> 00:50:05,168 ‪Uneori, pentru că purtăm arme, 1004 00:50:05,252 --> 00:50:08,046 ‪suntem tentați să le folosim ‪și nu trebuie. 1005 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 ‪Trebuie să renunțăm la ele ‪și să ne folosim vocea. 1006 00:50:11,591 --> 00:50:12,426 ‪Bine? 1007 00:50:12,968 --> 00:50:14,761 ‪Unde pleci? E chiar aici. 1008 00:50:14,928 --> 00:50:17,723 ‪Dă-mi cheile! ‪Lasă pălăvrăgeala lui Dr Phil. 1009 00:50:17,806 --> 00:50:19,683 ‪Sentimente și rahaturi de pe TED 1010 00:50:19,766 --> 00:50:22,936 ‪care-ți umblă prin cap. ‪Trebuie să intri în joc! 1011 00:50:23,020 --> 00:50:25,105 ‪Ține pasul pasul cu fundul meu negru. Hai! 1012 00:50:25,188 --> 00:50:28,400 ‪Hei, știm că ești aici! ‪Nu îngreuna lucrurile! 1013 00:50:29,317 --> 00:50:31,820 ‪Ce ți-am spus despre gustări? ‪Nu e rău, nu? 1014 00:50:31,945 --> 00:50:34,948 ‪Da, asta e scena mea. 1015 00:50:36,408 --> 00:50:38,744 ‪Suntem aici ‪pentru că am făcut o înțelegere 1016 00:50:38,827 --> 00:50:40,203 ‪și mă țin de cuvânt. 1017 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 ‪Dar trebuie să-mi promiți ‪că nu-i spui mamei tale de asta. 1018 00:50:44,583 --> 00:50:47,461 ‪- Zi-i c-am fost la Chuck E. Cheese. ‪- Bine! 1019 00:50:48,170 --> 00:50:51,882 ‪Cum suntem aici ‪și sunt doamne goale peste tot, 1020 00:50:52,924 --> 00:50:53,925 ‪ai întrebări? 1021 00:50:54,634 --> 00:50:55,635 ‪Despre fete? 1022 00:50:56,094 --> 00:50:57,429 ‪Albinuțele și polenul? 1023 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 ‪Nu ești tatăl meu, boule! 1024 00:50:59,806 --> 00:51:01,641 ‪Corect. S-a notat. 1025 00:51:02,392 --> 00:51:03,727 ‪Ar trebui să subliniez 1026 00:51:03,810 --> 00:51:06,646 ‪că știu că nu sunt tatăl tău. ‪Nu vreau să fiu tatăl tău. 1027 00:51:07,147 --> 00:51:11,651 ‪Fără supărare, doar că... ‪mă înspăimânta ideea de a avea copii. 1028 00:51:11,735 --> 00:51:13,779 ‪Mă tem că aș voi fi un tată rău… 1029 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 ‪și cred că sunt multe ‪dovezi în privința asta acum. 1030 00:51:18,658 --> 00:51:20,494 ‪Doar că nu știu cum... 1031 00:51:21,161 --> 00:51:22,329 ‪să fiu părinte. 1032 00:51:22,579 --> 00:51:23,997 ‪Mama ta e incredibilă. 1033 00:51:24,081 --> 00:51:27,876 ‪Eu doar... Nu înțeleg. ‪N-am avut modele bune. 1034 00:51:27,959 --> 00:51:31,213 ‪Știi când ți-am spus ‪de tatăl meu vitreg? Am mințit. 1035 00:51:31,546 --> 00:51:34,883 ‪- Nu mai spune! ‪- Nu, adică am avut un tată vitreg. 1036 00:51:34,966 --> 00:51:37,010 ‪Doar că... ‪Nu am fost cei mai buni prieteni. 1037 00:51:38,762 --> 00:51:41,139 ‪A fost un nenorocit, de fapt. 1038 00:51:41,681 --> 00:51:43,517 ‪O trata pe mama ca pe un gunoi. 1039 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 ‪Se răstea mult la mine... 1040 00:51:48,522 --> 00:51:52,692 ‪A trebuit să chemăm poliția. De multe ori. ‪Așa l-am cunoscut pe Hill. 1041 00:51:52,776 --> 00:51:54,194 ‪Obișnuia să vină... 1042 00:51:54,694 --> 00:51:57,197 ‪și să-l sperie pe tatăl meu vitreg. 1043 00:51:58,532 --> 00:52:00,200 ‪De-asta m-am făcut polițist. 1044 00:52:02,953 --> 00:52:06,873 ‪- Pot să-ți spun ceva, Coffee? ‪- Da! Da, sigur. Orice. 1045 00:52:08,750 --> 00:52:11,378 ‪Acum vreo două săptămâni, ‪mi-am dat drumul prima dată. 1046 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 ‪Poftim? 1047 00:52:13,088 --> 00:52:14,047 ‪Am ejaculat. 1048 00:52:14,297 --> 00:52:16,424 ‪Mi-am suflat scula. Hai, omule! 1049 00:52:16,508 --> 00:52:18,135 ‪Da, știu ce e. 1050 00:52:18,885 --> 00:52:20,303 ‪Doar că ai 12 ani. 1051 00:52:20,387 --> 00:52:23,431 ‪Am văzut postarea asta pe Reddit ‪despre clitozaur, 1052 00:52:23,807 --> 00:52:28,728 ‪și cum are 100 de scule într-un buton mic. ‪Trebuie să apăs butonul ăla, Coffee. 1053 00:52:29,020 --> 00:52:33,650 ‪Trebuie să stai departe de Reddit, bine? ‪Când e vorba de femei, uită de corp! 1054 00:52:34,401 --> 00:52:36,903 ‪Femeile sunt mai mult decât sex. 1055 00:52:37,279 --> 00:52:40,949 ‪Găsește-ți pe cineva care-ți e ‪prieten și partener cu adevărat. 1056 00:52:41,867 --> 00:52:43,201 ‪Ăsta e potul cel mare. 1057 00:52:43,618 --> 00:52:46,329 ‪Sincer să fiu, ‪femeile mă înspăimântă. 1058 00:52:46,580 --> 00:52:49,207 ‪Adică, de unde începi? ‪O întrebare grozavă. 1059 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 ‪Trebuie să fii sincer. Tu însuți. 1060 00:52:52,002 --> 00:52:53,044 ‪Dar și curios, 1061 00:52:53,128 --> 00:52:56,548 ‪întrebă-le despre ele, ‪află ce le interesează. 1062 00:52:57,048 --> 00:52:58,967 ‪Da? Hei! Scuză-mă! 1063 00:52:59,551 --> 00:53:02,512 ‪Prietenul meu de aici ‪vrea să exerseze cu o doamnă. 1064 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 ‪Camera Champagne costă 150 de dolari, ‪dar fără bonusuri. 1065 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 ‪Adică să exerseze vorbind cu o doamnă. 1066 00:53:08,894 --> 00:53:10,562 ‪Și banii vorbesc, scumpule. 1067 00:53:11,605 --> 00:53:15,650 ‪Desigur. Da. Uite! ‪Accepți mărunțiș, nu? 1068 00:53:18,236 --> 00:53:19,404 ‪Cum te cheamă? 1069 00:53:23,033 --> 00:53:25,243 ‪- Kareem, pe tine? ‪- Thursday. 1070 00:53:26,161 --> 00:53:27,829 ‪Spune-mi despre tine, Thursday. 1071 00:53:27,954 --> 00:53:31,249 ‪M-am născut și am crescut ‪în Detroit și am o diplomă în biologie 1072 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 ‪și studiez să devin veterinar. 1073 00:53:34,878 --> 00:53:36,713 ‪Interesant. Cum te distrezi? 1074 00:53:36,922 --> 00:53:38,131 ‪Îmi place să alerg. 1075 00:53:38,506 --> 00:53:40,217 ‪Îmi place ‪CSI: New York. 1076 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 ‪Îl ador pe Gary Sinise. 1077 00:53:42,219 --> 00:53:45,347 ‪Sinise e cel mai bun. ‪Cât vrei ca să mă uit la păsărica ta? 1078 00:53:45,597 --> 00:53:46,848 ‪- Cinci dolari. ‪- Nu. 1079 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 ‪Ce? Ai auzit ce am spus? 1080 00:53:49,142 --> 00:53:51,228 ‪- Ce naiba se întâmplă aici? ‪- Hill! 1081 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 ‪Bine că ai venit! Ascultă… 1082 00:53:53,521 --> 00:53:56,900 ‪Am dovezi video pe telefonul ăsta ‪că nu l-am ucis pe Choy. 1083 00:53:57,651 --> 00:54:02,489 ‪Știu că e imposibil de crezut, dar… ‪Detectiv Watts e pătată. 1084 00:54:02,572 --> 00:54:04,115 ‪Mai spurcată ca un rahat. 1085 00:54:04,491 --> 00:54:07,869 ‪Doamne, ce? Watts e omul rău? 1086 00:54:08,328 --> 00:54:09,162 ‪De ce e aici? 1087 00:54:09,246 --> 00:54:12,165 ‪Bine! Spectacolul s-a terminat! ‪E treaba poliției. 1088 00:54:12,249 --> 00:54:16,211 ‪- Trebuie să vă cer să plecați! ‪- E coruptă. 1089 00:54:16,670 --> 00:54:20,215 ‪Ieșiți naibii de aici! Afară! 1090 00:54:20,298 --> 00:54:22,592 ‪Acasă! Lucrați la căsătoriile voastre! 1091 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 ‪Iisuse! 1092 00:54:24,261 --> 00:54:26,638 ‪Bine, voi doi. Să ieșim prin spate. 1093 00:54:27,430 --> 00:54:28,598 ‪Stai puțin, Watts! 1094 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 ‪Da, așa mai merge! 1095 00:54:31,059 --> 00:54:32,185 ‪Lasă arma, Coffee! 1096 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 ‪Cum? Nemernicul ăsta? 1097 00:54:36,189 --> 00:54:37,023 ‪E corupt? 1098 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 ‪Amândoi sunteți? 1099 00:54:40,610 --> 00:54:46,449 ‪Hill a vrut să te includă, ‪a sugerat asta și am râs vreo zece minute. 1100 00:54:46,533 --> 00:54:48,118 ‪Îmi pare rău, Coffee. 1101 00:54:50,203 --> 00:54:51,830 ‪Am încercat să las indicii. 1102 00:54:51,913 --> 00:54:54,624 ‪Mai știi când m-ai întrebat ‪cum de-mi permit Jaguarul 1103 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 ‪și-am spus cu banii de droguri? 1104 00:54:56,835 --> 00:54:57,919 ‪Un indiciu bun. 1105 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 ‪N-am luat kilogramul ăla acasă ‪pentru analize. 1106 00:55:01,006 --> 00:55:02,465 ‪Ador cocaina. 1107 00:55:02,924 --> 00:55:06,177 ‪Folosesc mereu. ‪Mi-ai arătat rezultatele testelor. 1108 00:55:06,261 --> 00:55:09,139 ‪Îți arăt eu rezultate. ‪Sunt drogat ca un zmeu chiar acum. 1109 00:55:09,222 --> 00:55:10,223 ‪Îmi place! 1110 00:55:10,307 --> 00:55:11,808 ‪Eu sunt prostul. 1111 00:55:11,891 --> 00:55:12,851 ‪Deșteaptă-te! 1112 00:55:13,143 --> 00:55:14,728 ‪Aici e Detroit, băiete! 1113 00:55:14,811 --> 00:55:15,687 ‪De... 1114 00:55:16,771 --> 00:55:18,440 ‪- Nu! ‪- Rămâne mai mult! 1115 00:55:18,565 --> 00:55:19,691 ‪Primesc mai mult. 1116 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 ‪Ești nebună. 1117 00:55:20,859 --> 00:55:24,529 ‪Tocmai am ucis persoana ‪cu care sunt în cârdășie. Intenționat. 1118 00:55:24,904 --> 00:55:27,032 ‪Linda, gândește-te. Cum o să meargă? 1119 00:55:28,408 --> 00:55:31,911 ‪Orlando a scăpat pentru că lucrezi cu el. ‪Copilul te vede ucigându-l pe Choy, 1120 00:55:31,995 --> 00:55:33,330 ‪scapi de el și de maică-sa 1121 00:55:33,413 --> 00:55:35,040 ‪și apoi de Hill! I-ai ucis pe toți. 1122 00:55:35,123 --> 00:55:37,667 ‪Băieții mei sunt deja la spelunca aia 1123 00:55:37,751 --> 00:55:40,962 ‪unde-ți ascunzi mama. ‪Chiar mă pricep la asta... 1124 00:55:41,379 --> 00:55:42,672 ‪Ai uitat ceva, Watts. 1125 00:55:43,381 --> 00:55:45,884 ‪Dacă l-am ucis pe Kareem, atunci de ce.... 1126 00:55:46,384 --> 00:55:48,470 ‪Asta, de fapt... Rahat! E beton. 1127 00:55:49,429 --> 00:55:53,850 ‪Ce faci, micuțule? Pari să plângi. ‪Nicio grijă. Vei fi cu mama ta în curând, 1128 00:55:53,933 --> 00:55:57,687 ‪în rai. Dar veți fi împreună, ‪dacă crezi în asta. Eu nu cred. 1129 00:55:57,979 --> 00:56:00,732 ‪- Nu face asta. ‪- Închide ochii, puștiule. 1130 00:56:01,399 --> 00:56:02,275 ‪Nu vreau. 1131 00:56:03,818 --> 00:56:04,694 ‪Închide ochii. 1132 00:56:10,950 --> 00:56:12,160 ‪Fugi! 1133 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 ‪Du-te dracu'! 1134 00:56:16,039 --> 00:56:19,501 ‪Unde-i nenorocitul de copil? Futu-i! 1135 00:56:19,918 --> 00:56:20,794 ‪La naiba! 1136 00:56:20,877 --> 00:56:23,338 ‪Kareem! Unde ești, rahat mic? 1137 00:56:23,755 --> 00:56:25,632 ‪- Fugi, Kareem! ‪- Kareem! 1138 00:56:25,965 --> 00:56:26,800 ‪La naiba! 1139 00:56:28,385 --> 00:56:29,803 ‪Ridică-te, nenorocitule! 1140 00:56:31,971 --> 00:56:33,431 ‪Unde naiba ești? 1141 00:56:39,896 --> 00:56:41,815 ‪Bine, micuțule. Șansă unică. 1142 00:56:42,565 --> 00:56:43,650 ‪Dacă ieși acum, 1143 00:56:43,733 --> 00:56:47,695 ‪dăm vina pe nenorocitul ăsta, ‪iar tu și maică-ta sunteți liberi! 1144 00:56:48,071 --> 00:56:48,988 ‪Nu asculta! 1145 00:56:49,072 --> 00:56:52,242 ‪- Ai trei secunde să decizi. ‪- N-o asculta! 1146 00:56:52,659 --> 00:56:53,493 ‪Unu. 1147 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 ‪Doi. 1148 00:56:55,745 --> 00:56:57,122 ‪Rahat! 1149 00:56:58,248 --> 00:56:59,499 ‪Rahat! 1150 00:57:03,878 --> 00:57:04,712 ‪Îmi pare rău! 1151 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 ‪Hai, urcă! 1152 00:57:09,884 --> 00:57:11,886 ‪N-am timp de asta. ‪Urcă naibii! 1153 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 ‪Alo? E cineva acolo? ‪Mă ajută cineva? 1154 00:57:19,310 --> 00:57:20,311 ‪Ajută-mă, te rog! 1155 00:57:20,895 --> 00:57:22,564 ‪Nu, nu mă împușca! 1156 00:57:22,647 --> 00:57:26,067 ‪Watts! Mă bucur să te văd. ‪Coffee m-a ținut ostatic. 1157 00:57:26,317 --> 00:57:27,777 ‪Idiotul ăsta e nebun! 1158 00:57:28,528 --> 00:57:31,406 ‪Ieși din portbagaj! Conduci. 1159 00:57:39,122 --> 00:57:42,750 ‪- Încetinește! Mor! ‪- Dacă mori cu mine, Coffee, te omor! 1160 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 ‪O au pe mama mea! 1161 00:57:45,378 --> 00:57:47,422 ‪Ne omori pe amândoi. Calcă frâna ! 1162 00:57:47,505 --> 00:57:49,591 ‪- Care e? ‪- Cea din stânga! 1163 00:57:51,926 --> 00:57:53,178 ‪Rahat! 1164 00:57:55,722 --> 00:57:56,556 ‪La naiba! 1165 00:57:57,640 --> 00:57:58,516 ‪Du-te! 1166 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 ‪Dacă încă miști, ‪ce-ar fi să-l împuști pe ăla rău! 1167 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 ‪- Ies. Ține-te bine! ‪- Mă străduiesc. 1168 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 ‪Îl pierzi, ești terminat. 1169 00:58:08,818 --> 00:58:10,904 ‪Vezi cum conduce copilul ăsta? 1170 00:58:11,029 --> 00:58:11,863 ‪Stai! 1171 00:58:21,206 --> 00:58:22,165 ‪Da, prinde-i! 1172 00:58:25,877 --> 00:58:28,338 ‪Puștiul face treaba pentru noi! 1173 00:58:32,342 --> 00:58:33,176 ‪Rahat! 1174 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 ‪Rahat! Ești bine? 1175 00:58:35,428 --> 00:58:38,723 ‪Trage pe dreapta și oprește. ‪Să mă omoare! Nu mai pot. 1176 00:58:48,233 --> 00:58:49,526 ‪Doamne! La o parte! 1177 00:58:50,485 --> 00:58:51,694 ‪E un sens giratoriu? 1178 00:59:02,664 --> 00:59:04,290 ‪Ce naiba se întâmplă? 1179 00:59:04,374 --> 00:59:06,292 ‪Ne urmăresc sau îi urmărim? 1180 00:59:06,376 --> 00:59:07,335 ‪Nu știu! 1181 00:59:09,629 --> 00:59:10,755 ‪Poliția! 1182 00:59:10,838 --> 00:59:14,717 ‪Ofițerul James Coffee e căutat ‪pentru omucidere și răpire. 1183 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 ‪Ofițerul Coffee e și un pervers cunoscut. 1184 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 ‪Ascundeți-vă copiii ‪și fundurile lor mititele, 1185 00:59:19,764 --> 00:59:21,641 ‪omul ăsta e periculos. 1186 00:59:21,724 --> 00:59:26,688 ‪Detectiv Watts e o mincinoasă ‪și o criminală. Nu credeți tot ce spune. 1187 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 ‪Fosta ta soție își acoperea corpul ‪cu sare, 1188 00:59:29,732 --> 00:59:32,151 ‪iar Pistons trăgeau ‪țoiuri de tequila de pe ea. 1189 00:59:32,235 --> 00:59:34,654 ‪E o minciună. Nu erau jucători de baschet. 1190 00:59:34,737 --> 00:59:35,822 ‪Dă-mi chestia aia! 1191 00:59:36,573 --> 00:59:39,284 ‪Detectiv Watts e ‪supărată pentru că arată 1192 00:59:39,367 --> 00:59:41,828 ‪ca o Taylor Swift ofilită ‪pe metamfetamină. 1193 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 ‪La naiba! 1194 00:59:45,456 --> 00:59:46,291 ‪Futu-i! 1195 00:59:51,045 --> 00:59:52,088 ‪Mi se face rău. 1196 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 ‪La naiba! 1197 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 ‪Stai! 1198 01:00:03,891 --> 01:00:05,893 ‪Da! 1199 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 ‪- Bate palma, amice! ‪- Sunt un șofer grozav! 1200 01:00:09,397 --> 01:00:11,190 ‪- Da! ‪- Da! 1201 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 ‪- Ochii pe drum! ‪- Rahat! 1202 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 ‪Nu vreau să dau testul de conducere. 1203 01:00:15,236 --> 01:00:18,781 ‪Îi spui instructorului ‪că sunt un șofer grozav! 1204 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 ‪Îi zic. ‪Meriți un permis de conducere acum! 1205 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 ‪- S-o luăm pe mama! ‪- S-o luăm! Da, bine. 1206 01:00:27,749 --> 01:00:30,251 ‪Sună-l pe Rodney. ‪Spune-i să-i aducă iubita 1207 01:00:30,335 --> 01:00:31,628 ‪- la oțelărie. ‪- Bine. 1208 01:00:36,841 --> 01:00:37,967 ‪- Mamă! ‪- Rahat! 1209 01:00:38,051 --> 01:00:39,636 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- Vanessa… 1210 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 ‪- Ce naiba? Mamă! ‪- Doamne! 1211 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 ‪Rahat! 1212 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 ‪- Doamne! ‪- Nu. 1213 01:00:48,478 --> 01:00:49,312 ‪Nu! 1214 01:00:50,855 --> 01:00:52,607 ‪E vina mea. Rahat! 1215 01:00:53,232 --> 01:00:54,400 ‪Au luat-o pe mama. 1216 01:00:57,028 --> 01:00:58,780 ‪Au luat-o pe mama mea! 1217 01:01:05,161 --> 01:01:05,995 ‪Hei… 1218 01:01:06,746 --> 01:01:09,040 ‪- Amice. ‪- E numai vina mea, omule. 1219 01:01:09,123 --> 01:01:12,502 ‪Rezolvăm noi problema asta cumva. ‪O vom găsi. E în regulă. 1220 01:01:12,585 --> 01:01:14,587 ‪La naiba! Trebuie să facem ceva. 1221 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 ‪Trebuie să-i prindem, nu, Coffee? 1222 01:01:17,298 --> 01:01:21,302 ‪Da. Da, desigur. Doar... ‪trebuie să fim deștepți. 1223 01:01:21,386 --> 01:01:23,846 ‪- Watts e periculoasă. ‪- Nu. Lasă asta! 1224 01:01:24,263 --> 01:01:27,141 ‪Găsim un arsenal pe internet într-o oră. 1225 01:01:27,350 --> 01:01:29,894 ‪Ak-47, napalm, grenade! 1226 01:01:30,353 --> 01:01:32,313 ‪O facem praf pe târfa asta! 1227 01:01:32,730 --> 01:01:37,402 ‪Nu! Hei, Kareem! Nu-i un joc video! ‪N-o vor aduce pe mama ta înapoi. 1228 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 ‪- Trebuie să încercăm! ‪- Nu! Nu pleci! 1229 01:01:39,862 --> 01:01:42,365 ‪- Coffee, dispari din calea mea! ‪- Nu! 1230 01:01:43,950 --> 01:01:46,536 ‪- Vezi ce-am învățat? ‪- Stai jos, acum! 1231 01:01:46,953 --> 01:01:49,122 ‪Nu-mi spui ce să fac. ‪Nu ești taică-miu! 1232 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 ‪Spre deosebire de el, n-am plecat. ‪Sunt aici. 1233 01:01:51,749 --> 01:01:53,543 ‪Tata a murit de cancer. 1234 01:01:53,626 --> 01:01:54,460 ‪Da? 1235 01:01:55,420 --> 01:01:59,257 ‪Îmi pare rău. Ideea e... ‪că pun piciorul în prag. 1236 01:01:59,340 --> 01:02:01,926 ‪Acum te umfli în coaie? ‪Cât de convenabil! 1237 01:02:02,009 --> 01:02:05,722 ‪Trebuia s-o fac acum câteva săptămâni. ‪S-o las pe maică-ta când ai apărut! 1238 01:02:05,805 --> 01:02:07,807 ‪- Scăpam de necazuri! ‪- Ai face-o! 1239 01:02:07,890 --> 01:02:09,684 ‪- Mă scuzați! ‪- Vanessa! 1240 01:02:10,017 --> 01:02:10,852 ‪Mamă! 1241 01:02:11,144 --> 01:02:14,105 ‪Să nu mai vorbești așa niciodată ‪cu fiul meu! 1242 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 ‪- Scumpule, vino! Ești bine? ‪- Mami! 1243 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 ‪- Te-au rănit? ‪- Sunt bine. 1244 01:02:19,318 --> 01:02:20,528 ‪Voiai să mă lași? 1245 01:02:20,611 --> 01:02:23,072 ‪Ai noroc că ești cu mine, nenorocitule. 1246 01:02:23,156 --> 01:02:25,491 ‪N-am vrut să zic asta. ‪Ce naiba s-a întâmplat? 1247 01:02:25,575 --> 01:02:26,784 ‪Am crezut că te-au răpit! 1248 01:02:26,868 --> 01:02:29,495 ‪Credeai că voi lăsa niște puști să ‪se pună cu mine? 1249 01:02:30,204 --> 01:02:32,874 ‪I-am aranjat ‪cum ar fi trebuit s-o facă mamele lor. 1250 01:02:34,000 --> 01:02:37,628 ‪Dă-mi cheia! Ar fi bine ‪să ții pasul cu fundul meu negru. 1251 01:02:37,712 --> 01:02:38,546 ‪Să mergem! 1252 01:02:39,797 --> 01:02:42,383 ‪Știm că ești înăuntru! ‪Nu îngreuna situația! 1253 01:02:42,508 --> 01:02:43,342 ‪La naiba! 1254 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 ‪Rahat! 1255 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 ‪Javră! 1256 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 ‪Nu! 1257 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 ‪La dracu'! 1258 01:03:00,735 --> 01:03:03,279 ‪La naiba! Doamnă, nu vreau să te fac praf! 1259 01:03:03,946 --> 01:03:06,199 ‪- Faci un rahat! ‪- Rodney, ajută-mă! 1260 01:03:07,283 --> 01:03:08,576 ‪Ajutor! 1261 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 ‪Urmezi, javră! 1262 01:03:16,876 --> 01:03:19,253 ‪Nu, stai! Nu! 1263 01:03:21,798 --> 01:03:23,132 ‪Unde e fiul meu? 1264 01:03:23,508 --> 01:03:24,509 ‪Stai! Oprește-te! 1265 01:03:31,557 --> 01:03:35,186 ‪Ți-am spus, James, ‪când vine vorba de fiul meu nu glumesc. 1266 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 ‪Hai, scumpule! 1267 01:03:36,562 --> 01:03:37,730 ‪Nu, stai! 1268 01:03:38,648 --> 01:03:39,857 ‪- Plângi? ‪- Taci! 1269 01:03:39,941 --> 01:03:42,276 ‪- De ce dracu' plângi? ‪- E tonul lui Orlando. 1270 01:03:42,360 --> 01:03:44,153 ‪Rahat! Haide! 1271 01:03:44,320 --> 01:03:47,323 ‪- Orlando! Dacă mă auzi... ‪- Suntem legați în camioneta asta! 1272 01:03:47,406 --> 01:03:50,284 ‪La motelul Proburt. ‪Trimite ajutor. Cățeaua asta e dusă. 1273 01:03:50,368 --> 01:03:53,371 ‪Nu te joci c-o mamă singură cu copii. ‪Nu merită. 1274 01:03:53,454 --> 01:03:57,333 ‪Se termină doar într-un fel, ‪cu capul tău în toaletă, mâncând rahat! 1275 01:03:57,416 --> 01:03:58,918 ‪- ...poliția! ‪- Vine! 1276 01:03:59,001 --> 01:04:00,336 ‪Fă pe mortul! 1277 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 ‪- Și noi? ‪- Te rog! 1278 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 ‪- Kareem, hai! ‪- Îți e mai bine fără, nu? 1279 01:04:04,382 --> 01:04:08,678 ‪- Da, voiai să mă lași! Îți amintești? ‪- N-am vrut să spun asta! 1280 01:04:08,761 --> 01:04:11,389 ‪- Da, mă rog! ‪- Tocmai am fost împușcat! 1281 01:04:11,722 --> 01:04:12,807 ‪Kareem, haide! 1282 01:04:12,890 --> 01:04:15,643 ‪Suntem o echipă! ‪Suntem ca Crockett și Stubbs. 1283 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 ‪James, la revedere! 1284 01:04:17,854 --> 01:04:20,690 ‪Pune-ți centura! ‪N-am uitat că m-ai electrocutat! 1285 01:04:21,065 --> 01:04:24,485 ‪- Ascult-o pe maică-ta! ‪- Ți-am dat voie să vorbești? 1286 01:04:24,569 --> 01:04:26,362 ‪- Nu, doamnă. ‪- Vezi-ți de curul tău! 1287 01:04:26,445 --> 01:04:27,321 ‪Bine, scuze. 1288 01:04:28,030 --> 01:04:29,073 ‪Nu! 1289 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 ‪Vanessa, te rog... 1290 01:04:35,997 --> 01:04:37,290 ‪Dacă pleci acum... 1291 01:04:38,291 --> 01:04:39,125 ‪S-a terminat. 1292 01:04:47,967 --> 01:04:49,635 ‪Nu, Vanessa! Kareem! 1293 01:04:49,719 --> 01:04:52,346 ‪Lasă-mă! 1294 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 ‪Rahat! Nu! 1295 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 ‪Kareem! 1296 01:05:25,504 --> 01:05:26,464 ‪Watts… 1297 01:05:27,006 --> 01:05:27,965 ‪sunt Coffee. 1298 01:05:29,467 --> 01:05:30,968 ‪Se termină în seara asta. 1299 01:05:31,552 --> 01:05:34,472 ‪Viața mea pentru Kareem și Vanessa. 1300 01:05:38,309 --> 01:05:41,187 ‪Oameni buni din Detroit, Michigan, ‪sunt James Coffee, 1301 01:05:41,270 --> 01:05:43,981 ‪fost ofițer al Departamentului ‪de Poliție Metro din Detroit. 1302 01:05:44,357 --> 01:05:47,026 ‪În ultimele trei luni, ‪m-am întâlnit cu Vanessa Manning. 1303 01:05:47,109 --> 01:05:49,987 ‪Eu și fiul ei, Kareem, ‪avem o relație dificilă 1304 01:05:50,071 --> 01:05:51,197 ‪dar lucrăm la asta. 1305 01:05:51,405 --> 01:05:54,992 ‪Mă vede ca pe o amenințare. ‪Ceva ce se întâmplă tot timpul. 1306 01:05:55,076 --> 01:05:57,078 ‪Citesc o carte despre asta. O recomand. 1307 01:05:57,161 --> 01:05:58,412 ‪Pun un link în comentarii. 1308 01:05:58,496 --> 01:06:02,124 ‪Ideea e că n-a fost ‪niciodată o situație răpitor-răpit. 1309 01:06:03,918 --> 01:06:05,795 ‪Mi-am dat seama ‪că-i iubesc pe amândoi 1310 01:06:05,878 --> 01:06:08,714 ‪mai mult decât orice pe lume ‪și o voi dovedi. 1311 01:06:09,924 --> 01:06:12,677 ‪Solicit unități tactice la ‪oțelăria de pe River Street, 1312 01:06:12,760 --> 01:06:14,428 ‪unde are loc o afacere cu droguri 1313 01:06:14,512 --> 01:06:17,181 ‪orchestrată de detectivul corupt, ‪Linda Watts. 1314 01:06:17,473 --> 01:06:21,602 ‪A fost o onoare și privilegiu ‪să fiu ofițer în ultimii 15 ani. 1315 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 ‪Nu sunt nebun. 1316 01:06:33,155 --> 01:06:35,449 ‪Orlando, cred că mi se infectează fundul. 1317 01:06:35,533 --> 01:06:37,827 ‪Bun venit! Da! Nu, fără accent. 1318 01:06:37,994 --> 01:06:39,203 ‪Voi fi eu însumi. 1319 01:06:54,176 --> 01:06:55,094 ‪Bine, începem. 1320 01:06:55,177 --> 01:06:58,973 ‪Ne ocupăm de greșeala umană ‪vreo cinci minute, iar apoi gata. 1321 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 ‪Orlando adu femeia și copilul. 1322 01:07:03,394 --> 01:07:04,228 ‪Orlando? 1323 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 ‪Unde ți-e capul? ‪Du-te și scoate-i afară! 1324 01:07:07,523 --> 01:07:09,191 ‪Bine! Da! 1325 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 ‪- Iubitul tău e aici, hai! ‪- Nu mă mai atinge! 1326 01:07:12,570 --> 01:07:14,447 ‪Sunt aici. Coboară din mașină! 1327 01:07:15,656 --> 01:07:17,825 ‪Trimite femeia și copilul. 1328 01:07:18,868 --> 01:07:22,204 ‪Nu, ține-ți gura ‪mai departe de microfon! 1329 01:07:22,955 --> 01:07:25,833 ‪E diferit de cel din mașina mea. 1330 01:07:25,916 --> 01:07:27,710 ‪- E la fel. ‪- E altă marcă de radio. 1331 01:07:27,793 --> 01:07:29,628 ‪Nu știu. Sună bine? 1332 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 ‪- E prea aproape. ‪- Da, radioul e foarte sensibil. 1333 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 ‪- E mai bine? ‪- E mai bine. 1334 01:07:36,343 --> 01:07:37,178 ‪Bine. Grozav. 1335 01:07:37,928 --> 01:07:40,139 ‪- Trimite femeia și copilul. ‪- Nu! 1336 01:07:40,222 --> 01:07:41,599 ‪Ieși din mașină! 1337 01:07:41,682 --> 01:07:45,728 ‪Doar dacă sunt în siguranță. ‪Schimb viața mea pentru a lor. 1338 01:07:45,811 --> 01:07:48,397 ‪Înțelegerea e că vin 1339 01:07:48,481 --> 01:07:52,735 ‪- ...după ce ieși din mașină. ‪- Nu suntem pe aceeași pagină. 1340 01:07:52,818 --> 01:07:56,864 ‪Dacă ajung la jumătatea drumului, ‪îi eliberezi. 1341 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 ‪Atunci continui restul drumului. 1342 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 ‪E ca un dans Helen Keller ‪în care nu vreau să particip. 1343 01:08:01,952 --> 01:08:06,248 ‪Bine. Să-ți auzim ideea. Propune ceva ‪și îți fac o ofertă. 1344 01:08:06,332 --> 01:08:07,875 ‪Ieși din mașină 1345 01:08:07,958 --> 01:08:11,420 ‪sau îi dau copilului ăsta ‪un avort de 600 de săptămâni. 1346 01:08:11,504 --> 01:08:12,338 ‪Bine? 1347 01:08:13,422 --> 01:08:14,381 ‪Dacă mor… 1348 01:08:15,841 --> 01:08:16,801 ‪murim toți. 1349 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 ‪N-ai coaie să faci pe gangsterul, Coffee. 1350 01:08:22,765 --> 01:08:24,141 ‪Am coaie, Watts. 1351 01:08:30,856 --> 01:08:31,690 ‪Am... 1352 01:08:32,316 --> 01:08:35,361 ‪două mingi mari, ovale. 1353 01:08:35,861 --> 01:08:37,238 ‪- Ce? ‪- Ce? 1354 01:08:37,321 --> 01:08:38,239 ‪Grenade! 1355 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 ‪Bine? Vorbesc despre grenade. 1356 01:08:41,283 --> 01:08:42,743 ‪- Are grenade! ‪- Doamne! 1357 01:08:42,827 --> 01:08:46,580 ‪Nu. Băieți, nu vă speriați. E o cacealma. 1358 01:08:46,664 --> 01:08:47,915 ‪Grenadele sunt reale. 1359 01:08:47,998 --> 01:08:51,001 ‪Nu sunt. Ăsta e un bărbat ‪care și-o freacă la Glenn Close. 1360 01:08:51,085 --> 01:08:53,170 ‪Suntem în siguranță. Ca niciodată! 1361 01:08:53,963 --> 01:08:55,047 ‪Știi ce e amuzant? 1362 01:08:56,549 --> 01:08:59,718 ‪Nu credeam că am grenadele ‪să închei toate astea... 1363 01:09:00,553 --> 01:09:04,014 ‪dar Kareem m-a făcut să înțeleg ‪că le-am avut mereu. 1364 01:09:04,807 --> 01:09:07,184 ‪Aveam nevoie de ceva ‪pentru care să lupt. 1365 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 ‪Ce lovitură! 1366 01:09:11,730 --> 01:09:13,107 ‪Fugi! Fugi! 1367 01:09:18,529 --> 01:09:19,780 ‪Nu mă tem de grenade. 1368 01:09:22,449 --> 01:09:23,450 ‪Rahat! 1369 01:09:27,997 --> 01:09:29,748 ‪Nu! 1370 01:09:29,832 --> 01:09:31,333 ‪Nu! 1371 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 ‪Drogurile mele! 1372 01:09:33,294 --> 01:09:36,130 ‪- Rahat! ‪- Drogurile mele! 1373 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 ‪Scârbos! 1374 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 ‪Trebuie să luăm un lot nou ‪în cinci minute! Curățăm. 1375 01:09:42,303 --> 01:09:44,096 ‪Hai să strângem și să-l mutăm! 1376 01:09:44,180 --> 01:09:47,308 ‪Vin canadienii, așa că ‪încă vreau să fac o impresie bună! 1377 01:09:48,058 --> 01:09:48,893 ‪Orlando? 1378 01:09:49,727 --> 01:09:52,229 ‪Găsești familia aia și îi execuți pe toți. 1379 01:09:54,148 --> 01:09:55,274 ‪Orlando, 1380 01:09:55,608 --> 01:09:57,526 ‪- să-ți aduc un sandviș? ‪- Nu... 1381 01:09:57,610 --> 01:10:00,154 ‪Două felii de chiflă cu tampon la mijloc? 1382 01:10:00,237 --> 01:10:01,363 ‪Pentru păsărica ta. 1383 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 ‪Nu sunt. Ce? 1384 01:10:02,615 --> 01:10:05,284 ‪Omul meu, Rodney. ‪Meriți o promovare. 1385 01:10:05,659 --> 01:10:10,122 ‪Vreau să stabilești un precedent, ‪acolo, sus, ucigând un copil și mama lui. 1386 01:10:10,206 --> 01:10:11,373 ‪Da! 1387 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 ‪În sfârșit! În sfârșit, la naiba! Da! 1388 01:10:14,084 --> 01:10:15,586 ‪- Da. ‪- Mulțumesc mult. 1389 01:10:15,669 --> 01:10:17,254 ‪E cel mai potrivit moment. 1390 01:10:17,338 --> 01:10:20,090 ‪Colegii mei mă hărțuiau. ‪Le-am zis că e timpul să fiu lider. 1391 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 ‪Să pară că a fost crimă-sinucidere. 1392 01:10:23,510 --> 01:10:25,930 ‪Ai auzit ce-a zis. La treabă, fraiere! 1393 01:10:26,180 --> 01:10:27,056 ‪Du-te dracu'! 1394 01:10:27,139 --> 01:10:29,475 ‪Vezi? Hărțuiala de care vorbeam. 1395 01:10:29,975 --> 01:10:33,354 ‪Coffee, îmi pare rău ‪că m-am îndoit de curajul tău. 1396 01:10:33,437 --> 01:10:35,731 ‪- E o fundătură. ‪- Pe aici! 1397 01:10:40,486 --> 01:10:42,363 ‪Hei! Unde credeți că mergeți? 1398 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 ‪- Nu vrei să faci asta. ‪- Crezi c-o fac din plăcere? 1399 01:10:45,449 --> 01:10:47,284 ‪Văd că ai trecut prin multe. 1400 01:10:47,368 --> 01:10:49,578 ‪Putem ieși toți de aici împreună ‪și în viață. 1401 01:10:49,870 --> 01:10:50,704 ‪La naiba! 1402 01:10:53,249 --> 01:10:56,126 ‪Orlando, tu nu ești așa. Deloc! 1403 01:10:56,210 --> 01:10:58,587 ‪- Nu mă cunoști, doamnă. ‪- Știu. O mamă știe. 1404 01:10:58,671 --> 01:11:00,756 ‪- Știu că ți-e teamă. ‪- Exact, mamă. 1405 01:11:00,923 --> 01:11:02,508 ‪Ești un laș, omule! Laș! 1406 01:11:02,591 --> 01:11:03,842 ‪Taci! Nu știi nimic. 1407 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 ‪Ești doar un țânc cu coaie mici! 1408 01:11:06,178 --> 01:11:09,848 ‪Hei! Ești un laș. ‪Watts ți-o trage chiar acum. 1409 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 ‪- Fiindcă ești un laș! ‪- Sunt laș? Tu ești! 1410 01:11:12,142 --> 01:11:15,104 ‪- Nu omori pe nimeni, nenorocitule! ‪- Nu mă face laș! 1411 01:11:15,187 --> 01:11:17,523 ‪- Nu mă face laș. ‪- Ești un laș! 1412 01:11:17,606 --> 01:11:18,774 ‪Amândoi sunteți lași. 1413 01:11:18,857 --> 01:11:21,652 ‪Tăceți dracului! Iisuse! 1414 01:11:22,111 --> 01:11:25,406 ‪Lipsa de încredere în voi e incredibilă. 1415 01:11:25,489 --> 01:11:26,615 ‪„Sunt laș! Ești laș! 1416 01:11:26,699 --> 01:11:29,785 ‪Eu am scula mare! ‪Scula mea mare atârnă ca King Kong.” 1417 01:11:29,868 --> 01:11:31,787 ‪Lăsați dracu' stropșeala asta! 1418 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 ‪Nimeni nu e așa de dur. ‪Toți sunteți blegi! 1419 01:11:35,040 --> 01:11:38,711 ‪Orlando, nu împuști pe nimeni, bine? 1420 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 ‪Te văd. Văd cine ești. ‪Ești exact ca fiul meu. 1421 01:11:42,715 --> 01:11:45,759 ‪- Fiindcă suntem gangsteri? ‪- Nu! Pentru că ești băiat bun. 1422 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 ‪Amândoi sunteți băieți buni. ‪Doar că sunteți nesiguri ca dracu'! 1423 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 ‪Așa că faceți pe durii ‪ca să nu fiți vulnerabili. 1424 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 ‪Dar am un plan. ‪Hai să nu ne mai umflăm în pene 1425 01:11:55,519 --> 01:11:58,939 ‪și să plecăm dracului de aici, ‪pentru că țicnita aia ne omoară pe toți! 1426 01:12:05,279 --> 01:12:06,697 ‪Rahat, omule! 1427 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 ‪La naiba! 1428 01:12:11,118 --> 01:12:14,288 ‪Bleg! ‪N-am împușcat pe nimeni niciodată. 1429 01:12:14,371 --> 01:12:17,583 ‪- E în regulă. Și eu sunt bleg. ‪- Știm asta, James. 1430 01:12:17,666 --> 01:12:19,668 ‪Vreau doar să fac muzică. Dintr-odată, 1431 01:12:19,752 --> 01:12:22,212 ‪trebuie să dovedesc tâmpenii ‪cântate la 17 ani? 1432 01:12:22,921 --> 01:12:25,507 ‪M-am săturat! ‪Sunt mereu neliniștit, știți ? 1433 01:12:26,175 --> 01:12:27,801 ‪- Vreau să fiu dentist. ‪- Uimitor! 1434 01:12:27,885 --> 01:12:29,261 ‪Voiam să repar dinți. 1435 01:12:29,345 --> 01:12:31,472 ‪- Ai dinții pentru asta! ‪- Mulțumesc! 1436 01:12:31,597 --> 01:12:34,224 ‪- Hai să plecăm de aici. ‪- Să mergem! După mine! 1437 01:12:34,641 --> 01:12:35,851 ‪Arată bine, nu? 1438 01:12:35,934 --> 01:12:38,062 ‪Mâna sus! ‪Cine crede că e remarcabil? 1439 01:12:39,355 --> 01:12:40,230 ‪Da, nu e bine. 1440 01:12:41,482 --> 01:12:44,109 ‪Începem. Bun venit! Bine ați venit! 1441 01:12:44,693 --> 01:12:45,527 ‪Bună! 1442 01:12:51,492 --> 01:12:52,534 ‪Nu pot să mă prefac. 1443 01:12:52,618 --> 01:12:55,704 ‪M-am gândit să zic chestii, ‪iar voi să răspundeți, 1444 01:12:55,788 --> 01:12:57,122 ‪dar e o limbă adevărată. 1445 01:12:57,748 --> 01:12:59,208 ‪În fine, ne-am înțeles? 1446 01:13:00,000 --> 01:13:02,211 ‪Nici vorbă! Uită-te la porcăria asta! 1447 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 ‪De ce e ars? 1448 01:13:05,005 --> 01:13:06,340 ‪- Ars? ‪- A ars. 1449 01:13:06,423 --> 01:13:10,344 ‪Ca și cum le-ai prăjit la un foc ‪de tabără, cântând și chestii. 1450 01:13:10,761 --> 01:13:12,471 ‪Deși e carbonizată pe afară, 1451 01:13:13,097 --> 01:13:14,598 ‪te termină, promit. 1452 01:13:14,973 --> 01:13:16,350 ‪E artizanală. 1453 01:13:16,433 --> 01:13:18,769 ‪Am luat un clasic și l-am perpelit. 1454 01:13:18,894 --> 01:13:21,230 ‪E un fel de cocaină de zahăr ars. Vezi? 1455 01:13:22,314 --> 01:13:25,776 ‪Doamne! Am mai făcut asta. 1456 01:13:27,486 --> 01:13:31,240 ‪Sentimente, preocupări, ‪reacții inițiale? Ce adnotări ai? 1457 01:13:33,158 --> 01:13:34,284 ‪E groaznic. 1458 01:13:34,952 --> 01:13:36,787 ‪Deci, batem palma? 1459 01:13:37,454 --> 01:13:40,040 ‪Nu e nevoie să te uiți la ea. ‪Uită-te aici doar! 1460 01:13:40,833 --> 01:13:42,709 ‪Mai e vreo cale de ieșire? 1461 01:13:42,793 --> 01:13:43,669 ‪Nu, asta e. 1462 01:13:44,795 --> 01:13:46,422 ‪- Ăla e tipul francez. ‪- Da. 1463 01:13:47,005 --> 01:13:50,717 ‪Fiindcă îmi place ‪de tine și simt că am putea fi prieteni, 1464 01:13:51,677 --> 01:13:55,139 ‪zece la sută reducere și o mutăm azi. 1465 01:13:56,473 --> 01:13:58,350 ‪Cincisprezece la sută. 1466 01:13:58,642 --> 01:13:59,977 ‪Îmi irosești timpul. 1467 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 ‪Pun pariu că ne putem furișa ‪în timp ce ei sunt distrași. 1468 01:14:03,355 --> 01:14:04,314 ‪E o idee bună. 1469 01:14:04,731 --> 01:14:06,400 ‪Optsprezece și jumătate. Gata! 1470 01:14:06,483 --> 01:14:09,903 ‪Rămân fermă la 19%, nu mai mult. 1471 01:14:09,987 --> 01:14:12,781 ‪Douăzeci și cinci ‪pentru că trebuie plec acasă 1472 01:14:12,865 --> 01:14:15,576 ‪să văd un film cu Nancy Meiers ‪și să uit ziua asta. 1473 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 ‪Douăzeci și cinci la sută? 1474 01:14:21,623 --> 01:14:22,458 ‪De acord. 1475 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 ‪- E  în regulă. ‪- Mulțumesc mult. Dispari! 1476 01:14:26,336 --> 01:14:28,881 ‪Uite banii! Sunt atât de entuziasmată. 1477 01:14:28,964 --> 01:14:31,925 ‪Asta e poliția din Detroit. ‪Sunteți înconjurați. 1478 01:14:32,009 --> 01:14:33,510 ‪- Nu! ‪- Ne-ai întins o capcană! 1479 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 ‪Iau ce-mi aparține! 1480 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 ‪De ce nu-i așteptăm ‪să se împuște și apoi plecăm? 1481 01:14:38,599 --> 01:14:40,225 ‪Ascultați, francezi idioți, 1482 01:14:40,309 --> 01:14:43,395 ‪știu că abia ați aflat de ‪feminism și cancer la plămâni, 1483 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 ‪dar eu iau banii! ‪Sunt ai mei, nemernicilor! 1484 01:14:46,648 --> 01:14:48,484 ‪Îți trag un glonț în frunte! 1485 01:14:48,901 --> 01:14:50,903 ‪- Nu! ‪- Jos, Stein! 1486 01:15:03,248 --> 01:15:04,833 ‪- Ce naiba? ‪- Scuze! 1487 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 ‪ACID AZOTIC 1488 01:15:16,094 --> 01:15:18,138 ‪Toți facem greșeli! 1489 01:15:22,518 --> 01:15:23,769 ‪Uite care-i planul. 1490 01:15:23,852 --> 01:15:27,523 ‪Eu și Orlando năvălim trăgând cu armele. ‪Creăm o diversiune. 1491 01:15:27,606 --> 01:15:30,275 ‪Promit că vom scăpa cu toții ‪de aici în viață. 1492 01:15:30,776 --> 01:15:31,818 ‪Majoritatea. 1493 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 ‪Cel puțin jumătate dintre noi ‪vor scăpa de aici în viață. 1494 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 ‪- De ce spui asta? ‪- Care jumătate? 1495 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 ‪Ai dreptate. Nu-i un plan bun. 1496 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 ‪Omule, dacă mori, m-aș cam șucări. 1497 01:15:41,328 --> 01:15:43,956 ‪- Și eu te iubesc. ‪- Nu vorbesc de asta acum. 1498 01:15:44,039 --> 01:15:45,207 ‪Da, dar înțeleg. 1499 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 ‪- Nu ești antrenat pentru asta? ‪- S-o facem! 1500 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 ‪Rahat! 1501 01:16:02,015 --> 01:16:04,017 ‪Coffee! 1502 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 ‪Hai, să mergem! 1503 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 ‪- Nu ne împușcați! ‪- Nu trageți! 1504 01:16:13,652 --> 01:16:16,738 ‪Trec prin valea umbrei morții! 1505 01:16:18,824 --> 01:16:21,159 ‪- Coffee e încă acolo! ‪- O să explodeze! 1506 01:16:21,243 --> 01:16:22,077 ‪În spate, acum! 1507 01:16:23,745 --> 01:16:25,914 ‪La naiba, nu se desprinde! 1508 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 ‪Nu pot să cred că ieșim! 1509 01:16:35,799 --> 01:16:38,051 ‪Dacă mor, javrelor, vă iau cu mine! 1510 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 ‪Coffee, te omor! 1511 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 ‪Pleacă de aici! 1512 01:16:45,225 --> 01:16:46,852 ‪- Rahat! ‪- La naiba! 1513 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 ‪Îmi pare rău. 1514 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 ‪Îmi pare rău. 1515 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 ‪- Te prefaci! ‪- Nu. A luat-o razna totul. 1516 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 ‪Te rog, ajută-mă! 1517 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 ‪Am ajuns la capătul puterilor. ‪Nu știu cum s-a întâmplat asta! 1518 01:17:10,834 --> 01:17:12,628 ‪Ascultă, ai făcut alegeri oribile. 1519 01:17:12,711 --> 01:17:15,547 ‪Nu-i prea târziu. Departamentul oferă ‪ajutor psihiatric grozav. 1520 01:17:15,631 --> 01:17:18,342 ‪Intri puțin la zdup, ‪dar îți poți reface viața. 1521 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 ‪Făceam mișto de tine! 1522 01:17:21,011 --> 01:17:23,680 ‪- Futu-i! Am știut. ‪- Idiotule! Nu ți-ai dat seama! 1523 01:17:42,658 --> 01:17:43,742 ‪Coffee! 1524 01:17:49,164 --> 01:17:52,751 ‪Asta se întâmplă ‪când te pui cu mine... 1525 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 ‪Mănânc-o, Watts! 1526 01:17:57,297 --> 01:17:58,840 ‪Nu. Nu! 1527 01:18:00,467 --> 01:18:01,301 ‪Nu! 1528 01:18:05,180 --> 01:18:06,181 ‪Nu! 1529 01:18:08,767 --> 01:18:10,435 ‪Intrați acolo și ajutați-l! 1530 01:18:10,519 --> 01:18:14,606 ‪Pompierii vor veni în curând, băieți, ‪totul se va încheia cu bine. 1531 01:18:19,528 --> 01:18:20,570 ‪Rahat! 1532 01:18:32,082 --> 01:18:34,167 ‪Dacă vreți un consilier bun, ‪știu un tip. 1533 01:18:34,376 --> 01:18:35,210 ‪Priviți! 1534 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 ‪- Coffee! ‪- James! 1535 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 ‪- Arde! ‪- Coffee! 1536 01:18:52,227 --> 01:18:53,437 ‪Nu, dă-te! Dă-te! 1537 01:18:54,020 --> 01:18:56,106 ‪James, mă bucur că ești bine. 1538 01:18:56,189 --> 01:18:57,566 ‪Doamne! 1539 01:18:58,191 --> 01:18:59,151 ‪Plângi? 1540 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 ‪Cine e nătâng acum? 1541 01:19:01,945 --> 01:19:03,363 ‪- Ești bine? ‪- Nu. 1542 01:19:05,282 --> 01:19:06,241 ‪Ajutor! 1543 01:19:18,670 --> 01:19:21,423 ‪Ofițerul Coffee va confirma ‪rolul tău de informator? 1544 01:19:21,506 --> 01:19:23,967 ‪Va confirma, frate, ‪și copilul ăla nenorocit! 1545 01:19:24,050 --> 01:19:26,094 ‪Las toate astea în urmă, mă fac dentist. 1546 01:19:26,178 --> 01:19:27,429 ‪M-am hotărât. Recent. 1547 01:19:27,512 --> 01:19:29,890 ‪Mă fac dentist. Am fost o carie ‪în toată treaba asta. 1548 01:19:30,307 --> 01:19:33,226 ‪Deci, Deb, ești fan Gary Sinise? 1549 01:19:33,935 --> 01:19:35,437 ‪Crezi că va fi bine? 1550 01:19:36,396 --> 01:19:38,356 ‪Da, cred că va fi bine. 1551 01:19:39,357 --> 01:19:40,442 ‪Și noi? 1552 01:19:42,903 --> 01:19:46,072 ‪Ce ai spune dacă te-aș cere în căsătorie ? 1553 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 ‪Să vedem cum te vindeci mai întâi. 1554 01:19:51,411 --> 01:19:52,621 ‪Nu mă face să râd! 1555 01:19:52,871 --> 01:19:54,664 ‪Îmi pică bucăți din piele. 1556 01:19:54,915 --> 01:19:56,124 ‪Ai văzut cum arăți? 1557 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 ‪O să fie bine. Pun niște aloe. 1558 01:20:03,298 --> 01:20:04,132 ‪Coffee! 1559 01:20:04,716 --> 01:20:06,384 ‪Ține mâinile la vedere! 1560 01:20:08,553 --> 01:20:09,471 ‪La naiba! 1561 01:20:09,554 --> 01:20:12,015 ‪De ce e mai scârbos ‪decât atunci când v-o trăgeați? 1562 01:20:12,098 --> 01:20:13,517 ‪Hei! Avem unul în viață! 1563 01:20:18,313 --> 01:20:19,648 ‪Nu! 1564 01:20:22,067 --> 01:20:26,321 ‪Coffee, te... 1565 01:20:37,332 --> 01:20:38,166 ‪Coffee. 1566 01:20:40,085 --> 01:20:42,170 ‪Stai departe de familia mea, cățea! 1567 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 ‪A fost sexi! 1568 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 ‪Așa se face! 1569 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 ‪Hei ! Limbajul. 1570 01:20:52,305 --> 01:20:53,265 ‪Tocmai ai tras… 1571 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 ‪Da, doamnă. 1572 01:20:59,229 --> 01:21:01,606 ‪Să nu credeți că nu văd ‪cum vă uitați unul la altul. 1573 01:21:01,690 --> 01:21:02,774 ‪Văd totul. 1574 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 ‪- Coffee, ai mâinile pline. ‪- Da. 1575 01:21:07,028 --> 01:21:08,446 ‪S-a încheiat înțelegerea? 1576 01:21:08,530 --> 01:21:10,156 ‪Mă lași s-o văd pe mama ta 1577 01:21:10,240 --> 01:21:12,075 ‪și nu vei încerca să mă ucizi? 1578 01:21:13,910 --> 01:21:15,453 ‪Doar nu-mi da motiv s-o fac. 1579 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 ‪Subtitrare: Talida Barbé