1 00:00:07,007 --> 00:00:10,343 Detroitissa on nätti iltapäivä. Wolverine-fanit... 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,638 ...I-696:lla on ruuhkaa... 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,682 ...Detroitiin luvataan... 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,643 NETFLIX ESITTÄÄ 5 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 Moi, Kareem. 6 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 Halojaa. 7 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Huhuu. 8 00:01:11,446 --> 00:01:12,989 Huhuu... 9 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 Hei. 10 00:01:17,702 --> 00:01:20,038 Mitä asiaa, konstaapeli? 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Tykkäätkö? 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,387 Hyvä, juuri siinä. 13 00:01:36,471 --> 00:01:38,306 Vähän sivuun. 14 00:01:41,392 --> 00:01:44,062 Odota. Kuulitko tuon? -Mitä? 15 00:01:44,145 --> 00:01:47,148 Eihän Kareem ole kotona? -Oikeasti? 16 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Luulin, että näin Kareemin. 17 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 Älä sano poikani nimeä, kun olet sisälläni. 18 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 Lapsi saa tällaisesta trauman. Äiti twerkkaa kundin päällä. 19 00:01:56,825 --> 00:01:59,953 Älä katso mustien kanavaa. Kareem on koulussa. 20 00:02:00,036 --> 00:02:01,663 Älä ole noin outo. 21 00:02:01,746 --> 00:02:03,873 Minäkö muka? -Sinä. 22 00:02:03,957 --> 00:02:07,418 Poika mulkoili minua kuin keltanokkaa vankilan pihalla. 23 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 12-vuotiaalla on paljon mielen päällä. 24 00:02:09,879 --> 00:02:11,714 Kareem ujostelee. 25 00:02:11,798 --> 00:02:15,635 Ujostelu ei tulisi ihan ensimmäisenä mieleen. 26 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 Kareem kuuluu pakettiin. 27 00:02:17,971 --> 00:02:21,933 Haluan tietää, että olet tosissasi suhteemme. 28 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Olen liian vanha leikkeihin. 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,603 Tule tänne, Nessa. 30 00:02:26,896 --> 00:02:30,400 Tiedän, että olet vanha. -Väärä kommentti. 31 00:02:30,483 --> 00:02:33,278 Sanoin väärin. Olen tosissani meistä. 32 00:02:34,154 --> 00:02:36,865 Olet upein nainen, jonka olen kohdannut. 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,533 Olen onnenpekka. 34 00:02:40,243 --> 00:02:41,327 Jep. 35 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Yritän tutustua Kareemiin paremmin. 36 00:02:45,957 --> 00:02:48,418 Sopiiko? -Sopii. 37 00:02:48,501 --> 00:02:51,254 Nyt minun täytyy pyytää teitä riisuutumaan - 38 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 ja käpälöimään miestänne. 39 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 Ole kiltti. 40 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 Mikä vauva. 41 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Jolla on miehen elin. 42 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 Älä viitsi! Pilasit taas tunnelman. 43 00:03:02,849 --> 00:03:05,310 Niinkö? Taisinpa pilata. 44 00:03:06,352 --> 00:03:08,354 Olen pahin! 45 00:03:10,231 --> 00:03:14,736 Kyttäkö? Eikä! Panivatko he ihan oikeasti? 46 00:03:14,819 --> 00:03:19,949 Menin hakemaan iPadia, ja ne harrastivat vanhusseksiä. 47 00:03:20,033 --> 00:03:21,492 Teitkö mitään? 48 00:03:21,576 --> 00:03:25,163 Olisin antanut selkään, mutta en halua nähdä mutsia nakuna. 49 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 Sieltä kuului valkoisten äijien ähinää. 50 00:03:30,752 --> 00:03:33,963 Ottaisi edes rikkaan valkoisen äijän. 51 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Nimenomaan. 52 00:03:35,381 --> 00:03:40,261 Kaiken lisäksi pollarituttu voi pilata rap-urasi ikiajoiksi. 53 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Siitä ei ole pelkoa. Teen jutusta lopun. 54 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 Jos panee äitiä, saa pataan. 55 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 Mitä aiot? 56 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 Ostin siltä nuorisovankilasta päässeeltä kymppiluokkalaiselta - 57 00:03:51,689 --> 00:03:54,234 Orlando Johnsonin yhteystiedot. 58 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 Se on tosi gangsteri! 59 00:03:56,361 --> 00:04:01,115 Ne Yeezyn lenkkarit olivatkin ihan vääränlaiset, 60 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 niin ostan sille kytälle kunnon läksytyksen. 61 00:04:04,327 --> 00:04:08,539 Usko pois. Kyttä leikki nakkileikkejä väärässä paikassa. 62 00:04:09,123 --> 00:04:12,585 Manning, mitä sinä teet? -Olen paskalla. 63 00:04:12,669 --> 00:04:16,297 On varmasti laitonta häiritä kesken paskomisen. 64 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 Sinun pitää palata luokkaan. 65 00:04:18,383 --> 00:04:20,718 Pitänee kertoa sosiaalityöntekijälle, 66 00:04:20,802 --> 00:04:23,554 että katselit piliäni vessanoven raosta. 67 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Taasko tätä? 68 00:04:26,391 --> 00:04:29,978 Arvaa mitä, Gary? Sain kuvan jaloistasi. 69 00:04:30,061 --> 00:04:33,314 Et voi todistaa niitä jaloikseni. Moni käyttää Crocseja. 70 00:04:33,398 --> 00:04:35,775 Ainoastaan pervot. 71 00:04:35,858 --> 00:04:40,530 Saat luvan kertoa Chulle, että täällä on 23-senttinen pehmeä... 72 00:04:40,613 --> 00:04:42,865 Voit improvisoida. Luotan sinuun. 73 00:04:42,949 --> 00:04:44,325 Justiinsa. 74 00:04:44,409 --> 00:04:48,788 Neiti Chu, Kareem tahtoo kertoa,, että hänen peniksensä on 23 senttiä... 75 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Kiitos, Gary. Kuulin tarpeeksi. 76 00:04:51,291 --> 00:04:52,333 Hitto. 77 00:04:52,417 --> 00:04:57,255 Jos et tule pitämään esitelmää, saat hylätyn ja soitan äidillesi. 78 00:04:57,964 --> 00:05:00,216 Vasikoille käy köpelösti, Gary. 79 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 Hiton kantelija. 80 00:05:09,892 --> 00:05:13,771 No niin. Pysytään hiljaa eikä ammuta ketään. 81 00:05:13,855 --> 00:05:16,858 Emme halua tätä YouTubeen. Taas. 82 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 Poliisi! 83 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 Kädet ylös, perkele! 84 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 Ampu tulee! -Maahan! 85 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Menkää maahan! 86 00:05:31,247 --> 00:05:34,250 Kaikki maahan, perkele! 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Älkää ampuko. 88 00:05:41,924 --> 00:05:43,634 Kuka osti kosteuspyyhkeitä? 89 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 Mitä hevonpersettä. 90 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Saatanan kaksikerroksisia. 91 00:05:47,930 --> 00:05:49,557 Siis kaksikerroksisia, hei. 92 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 Tuun veskist kädet paskas... 93 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 Helvetti. -Älä ammu! 94 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 UUTISET 95 00:06:05,156 --> 00:06:07,450 {\an8}Orlando Johnson on paennut. 96 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 {\an8}Hänet pidätettiin eilen uskaliaassa huumeratsiassa. 97 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 {\an8}Hienoa, Carl. 98 00:06:13,039 --> 00:06:17,085 {\an8}Entinen hip hop -laulaja on uusin uhri - 99 00:06:17,168 --> 00:06:20,004 {\an8}poliisin taistelussa huumekauppaa vastaan. 100 00:06:21,005 --> 00:06:24,926 {\an8}Poliisit saivat tuhottua lähes tuhat kiloa kokaiinia - 101 00:06:25,009 --> 00:06:26,552 {\an8}pois Detroitin kaduilta. 102 00:06:26,636 --> 00:06:31,057 {\an8}On ilo kuulua Detroitin poliisivoimiin ja suojella lapsiamme. 103 00:06:31,140 --> 00:06:33,351 {\an8}Suojelen Detroitin pieniä sieraimia. 104 00:06:33,434 --> 00:06:35,728 {\an8}Johnson päätyi jälleen uutisiin, 105 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 {\an8}sillä hän pääsi pakenemaan kuljetuksen aikana. 106 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 {\an8}Hei! 107 00:06:40,983 --> 00:06:43,736 {\an8}Etsintäkuulutettua Johnsonia - 108 00:06:43,820 --> 00:06:46,406 {\an8}jahdataan koko kaupungissa ja osavaltiossa. 109 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 {\an8}Video on levinnyt sosiaalisessa mediassa - 110 00:06:53,830 --> 00:06:58,376 {\an8}ja kyseenalaistanut Detroitin poliisivoimien ammattitaidon. 111 00:06:58,459 --> 00:07:03,131 {\an8}Haluan muistuttaa somekansaa, että käännämme kaikki kivet. 112 00:07:04,132 --> 00:07:07,802 {\an8}Orlando Johnson päätyy oikeuteen varmasti. 113 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 Lopettakaa. 114 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 Oliko "varmasti" vähän liikaa? 115 00:07:17,228 --> 00:07:19,730 Ei yhtään. -Paskat trolleille. 116 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Hän uhkasi työntää kastroidun elimeni peräsuoleeni - 117 00:07:24,652 --> 00:07:27,822 ja heti perään suuhuni." 118 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 Yritin saada valituksen kuulostamaan virallisemmalta. 119 00:07:31,742 --> 00:07:34,287 Watts haukkui minua myös ämmäksi... 120 00:07:34,370 --> 00:07:37,790 Voit siteerata sitä. -Mitä hän tekee täällä? 121 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 Ratkaistaan asia poliisien kesken. 122 00:07:41,210 --> 00:07:44,922 Menetin tosiaan malttini ja sanoin hieman rankasti. 123 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 Ihan vain sen takia, että mies on ämmä. 124 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 Käsiraudat eivät olleet kunnolla kiinni. 125 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 En tiedä, syssikö Choy vai... 126 00:07:52,763 --> 00:07:57,059 Onpa hienoa sysätä vastuu muille. Miksi tyytyä vain Choyhin? 127 00:07:57,143 --> 00:08:01,606 Syytä saman tien poliisikoulua siitä, että sinua ei opetettu ampumaan. 128 00:08:01,689 --> 00:08:03,524 Tai syytetään stressihäiriötä. 129 00:08:03,608 --> 00:08:07,820 Sait sen, kun vaimosi jätti sinut ja lähti imemään Lionsin jätkiä. 130 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Tuo antaa hyvän kuvan kertomastani herjaamisesta. 131 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Rauhoitu, Watts. 132 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 Valkoinen ritari pelastaa jälleen. -Eihän. 133 00:08:16,537 --> 00:08:19,999 Mustako sitten? Oliko tuo Martin Lawrence -vitsi? 134 00:08:20,082 --> 00:08:23,211 Melkoista rasismia vielä nykypäivänä. 135 00:08:23,294 --> 00:08:26,088 En ole rasisti. Tyttöystäväni on musta. 136 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 Loukkaat minua. 137 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 Turpa umpeen kumpikin. Watts, pyydä anteeksi. 138 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 Anteeksi, että haukuin sinua. -Eihän tuo ollut vaikeaa. 139 00:08:35,348 --> 00:08:39,101 Kun tyrit ja vapautit vaarallisen vangin. -No niin. 140 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 Anteeksi, että uskoin kuljetuksen vastuullesi. 141 00:08:42,480 --> 00:08:46,859 Vähän kuin jos Saddamin kanssa olisi mietitty, kuka saisi ajaa. 142 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 "Kas, rampa labbis, osaatko sinä ajaa?" 143 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 Ja se sitten... 144 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Ikävää, että vaginasi on noin pieni. 145 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 Tuohan on kehu. Sanoitko sinä var-gina? 146 00:08:56,786 --> 00:09:00,706 En. Vagin... vargina... vakina. 147 00:09:00,790 --> 00:09:05,545 Olen pahoillani, että kunnon poliisit joutuvat vaaraan - 148 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 aina kun tulet töihin. 149 00:09:08,214 --> 00:09:10,258 Siitä minä olen pahoillani. 150 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 Heippa, pomo. -James. 151 00:09:13,553 --> 00:09:16,013 Mies pakeni sinulta. 152 00:09:16,097 --> 00:09:18,599 Ei silti tarvitse olla kusipää. 153 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 Hän on kusipää, koska on hyvä poliisi. 154 00:09:21,352 --> 00:09:24,480 Sinä sen sijaan menet ohjaamaan liikennettä. 155 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 Antakaa kaverille valkoiset hanskat ja pilli. 156 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 Terveisiä eksältä. 157 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Hyvä, Lions! 158 00:09:43,958 --> 00:09:47,253 Kareem pyysi, että James hakee hänet koulusta. 159 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 Poika tajusi, että seukkaatte. 160 00:09:49,672 --> 00:09:53,217 Sehän on hyvä merkki. Kareem haluaa hengata hänen kanssaan.  161 00:09:53,801 --> 00:09:57,430 Ehkä, mutta poliisi äidin poikakaverina ei ole siistiä.  162 00:09:57,513 --> 00:09:59,348 Tai valkoinen. -Ja köyhä. 163 00:09:59,432 --> 00:10:04,437 Valitsen aina ennemmin rehdin miehen kuin rikkaan mulkeron. 164 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 Hän on hyvis. -Käske sitten hakea Kareem. 165 00:10:10,985 --> 00:10:15,364 Kunnon siitepölymyrsky. 166 00:10:16,240 --> 00:10:18,576 No hei. Ajattelinkin juuri sinua. 167 00:10:18,659 --> 00:10:21,412 Oletko vapaa iltapäivällä? -Melko lailla. 168 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 Tekeekö mieli Coffee-ajelulle? 169 00:10:24,582 --> 00:10:28,461 Minulla on uutisia. Kareem haluaa hakea kaverin luota jotakin. 170 00:10:28,544 --> 00:10:33,716 Kun sanoin, että en pääse, hän pyysi sinua hakemaan hänet. 171 00:10:33,799 --> 00:10:36,969 Eikö ole hieno juttu? Haloo? 172 00:10:38,054 --> 00:10:41,807 Haloo. Anteeksi, linja taisi pätkiä. Mahtavaa. 173 00:10:41,891 --> 00:10:46,562 Taidankin olla kiireisempi kuin luulin. Kysyn vielä pomolta. 174 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 Voi olla toimistotöitä... -Sano, jos et halua. 175 00:10:49,398 --> 00:10:52,610 Haluan minä. Anteeksi. Tämä on ollut outo päivä. 176 00:10:52,693 --> 00:10:55,321 Yksi kollega sanoi minua rasistiksi. 177 00:10:55,404 --> 00:10:58,491 Mitä? -Sanoin, että tyttöystäväni on musta. 178 00:10:58,574 --> 00:11:02,328 Etkä sanonut, ethän? -En tietenkään. 179 00:11:02,411 --> 00:11:05,956 Tai ehkä, sanoin minä... Sanoin minä niin. 180 00:11:06,666 --> 00:11:10,086 Anteeksi. Kuulehan, haen Kareemin mielelläni. 181 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Haluan tutustua häneen. 182 00:11:12,171 --> 00:11:15,174 Oletko varma? Ettei ole toimistotöitä? -Odota vähän. 183 00:11:16,050 --> 00:11:19,428 Jaa mitä? Ei toimistotöitä, niinkö? Hieno juttu. 184 00:11:19,512 --> 00:11:23,015 Pääsen minä. Tekstaa osoite, niin menen paikalle. 185 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 Kiitos, James. Tämä oli tärkeä juttu. 186 00:11:25,935 --> 00:11:28,604 Niin minullekin. Heippa. 187 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 Perse. 188 00:11:31,107 --> 00:11:34,777 Vähennä, käytä uudelleen, kierrätä, sanat nuo tunnemme. 189 00:11:34,860 --> 00:11:38,072 Maapallo on pelastettava, jotta elää saamme. 190 00:11:38,155 --> 00:11:41,242 JAMES HAKEE SINUT 191 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 Pelastamme maapallon. Siinä meille tehtävä. 192 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 KIITTI. SIISTIÄ SAADA KYYTI POLLARILTA! 193 00:11:50,126 --> 00:11:53,129 Kareem. Onko ajatuksia Rachelin runosta? 194 00:11:54,422 --> 00:11:56,757 Se oli kohtalainen. 195 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 Pääsenkö vessaan? -Kävit jo neljästi. 196 00:11:59,593 --> 00:12:03,597 En halua selittää syytä lukuisiin vessakäynteihini - 197 00:12:03,681 --> 00:12:07,101 koko luokan edessä. Päivä alkaa olla lopussa... 198 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Jos et esitä runoasi, jäät luokalle. 199 00:12:13,524 --> 00:12:15,192 Ai että ihan noin? 200 00:12:16,819 --> 00:12:20,030 Selvä. Droppaan teille parit lainit. 201 00:12:21,031 --> 00:12:25,661 Te onnenpekat saatte ilmaista nannaa. Pian tätä kuulee vain Tidalista. 202 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 Kiva juttu, että saan yleisön, 203 00:12:28,038 --> 00:12:32,960 sillä nauhoitusvuonna 2017 ajat olivat rankat, yritin haalia rahaa... 204 00:12:33,043 --> 00:12:34,378 Anna kuulua. 205 00:12:34,920 --> 00:12:37,089 Oletko valmis, Dominic? -Todellakin. 206 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 Jee, joo, tsekkaas tää 207 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 Oon kunkku gangsta Aivan kokonaan 208 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 Teki partiolaiskeksit musta Kuin neiti Chun 209 00:12:48,350 --> 00:12:51,729 Hän on mun lempein Niin sanoo sisin 210 00:12:51,812 --> 00:12:54,064 Hei neiti Chu Tää on sun 211 00:12:54,148 --> 00:12:56,400 Himoitsen sushii 212 00:12:56,484 --> 00:12:59,069 Koko naama tussus 213 00:12:59,153 --> 00:13:02,531 Tyydytän sut Oot turta... 214 00:13:02,615 --> 00:13:06,243 Kiitos, Kareem. Näytit kaikille, miten saa jälki-istuntoa. 215 00:13:08,954 --> 00:13:12,416 "Jos lapsi kiukuttelee, älä sorru kinastelemaan. 216 00:13:12,500 --> 00:13:16,086 Hän voi kokea, että uhkaat suhdetta vanhempaan." 217 00:13:16,170 --> 00:13:17,797 No älä. 218 00:13:20,758 --> 00:13:24,762 Stop. Keskeytä tehtävä. Sorppa, Kareem. 219 00:13:24,845 --> 00:13:28,849 "Vanessa-kulta, olen pahoillani, mutta työt kutsuvat. 220 00:13:28,933 --> 00:13:31,852 Sarjatuhopolttaja on vapaalla jalalla." 221 00:13:31,936 --> 00:13:35,481 Pitää hoidella tuo kyttäsika. 222 00:13:35,564 --> 00:13:37,733 Onnea. -Suunnitelma alkaa. 223 00:13:37,817 --> 00:13:43,531 "Voisimme mennä laserpeliin ensi viikolla tai lähikuukausina..." 224 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 Hei, päästä sisään. 225 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 Paska. 226 00:13:48,077 --> 00:13:49,662 Hei, kaveri. 227 00:13:49,745 --> 00:13:52,039 Tule eteen. Takapenkki on pahiksille. 228 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 Selvä! 229 00:13:53,415 --> 00:13:57,127 Tulen kyytiin, mutta en sano mitään ilman asianajajaa. 230 00:13:58,003 --> 00:14:01,966 Soittakaa Johnnie Cochranille. Kareem vapaaksi! Kareem vapaaksi! 231 00:14:04,885 --> 00:14:10,266 Ikävä kertoa huonoja uutisia, mutta Cochran kuoli muutama vuosi sitten. 232 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 Aja. -Selvä. 233 00:14:16,647 --> 00:14:19,692 Oli kivaa, että halusit minut hakemaan. 234 00:14:19,775 --> 00:14:20,818 CHU TYKKÄSI 235 00:14:20,901 --> 00:14:25,990 Me pojat saamme vähän yhteistä aikaa ja voimme tutustua. 236 00:14:26,073 --> 00:14:29,410 Kerro minulle,, millaista nykyteinin elämä on. 237 00:14:29,493 --> 00:14:31,662 MUIJA KOSTUI MITES KYTTÄSIKA? 238 00:14:31,745 --> 00:14:35,457 Minä voin aloittaa. Olen lainvalvoja. 239 00:14:39,628 --> 00:14:40,462 Eronnut. 240 00:14:40,546 --> 00:14:41,839 AJAA HAKATTAVAKSI 241 00:14:41,922 --> 00:14:45,175 Sellaista sattuu, ja teimme oikean päätöksen. 242 00:14:45,259 --> 00:14:49,430 Olen kuin kolhuja saanut hedelmä. Vähän mustelmilla, mutta herkullinen. 243 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 NÄYTÄ 244 00:14:52,516 --> 00:14:53,934 Häh? 245 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Kaverilleko? 246 00:14:56,270 --> 00:14:57,229 TYYPPI EI TAJUA 247 00:14:57,813 --> 00:14:59,398 Pane puhelin pois. 248 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 VIIKSET=SEKSIRIKOLLINEN 249 00:15:02,026 --> 00:15:03,986 PITÄÄ MENNÄ 250 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 Kiitos. 251 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 Paljonko tienaat vuodessa? -Mitä? 252 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Meidän piti tutustua. 253 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Aivan. Täytyy miettiä kokonaisuutta. 254 00:15:12,494 --> 00:15:17,041 Raha ei ratkaise kaikkea. Autan ihmisiä rakentamaan yhteisöä. 255 00:15:17,625 --> 00:15:20,753 Saamme hienoja leluja. Katso. 256 00:15:21,545 --> 00:15:25,716 Oletko kokeillut niellä sitä? -En. Se ei ole sitä varten. 257 00:15:25,799 --> 00:15:29,261 Maistuisiko se syyttömän mustan ahterille? 258 00:15:31,680 --> 00:15:33,349 Kuulehan. 259 00:15:34,099 --> 00:15:38,562 Minulla on hieno lamautin. Tämä vie tajun kolmeksi tunniksi. 260 00:15:38,646 --> 00:15:41,607 Eikö sinulla ole asetta? -Tietenkin on. 261 00:15:41,690 --> 00:15:44,360 Näytä. -En ota sitä esille näyttämisen vuoksi. 262 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 Näin siistin Nic Cage -kyttäleffan. 263 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 Se uhkaili huoria, että sai suihinotot. 264 00:15:50,658 --> 00:15:54,536 Tarkoitat Paha poliisi – määräsatama New Orleansia. 265 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Tosielämä ei ole sellaista. 266 00:15:57,790 --> 00:16:00,501 Kiinnostava asuinalue, maanläheinen. 267 00:16:00,584 --> 00:16:04,338 Asuuko kaverisi tosiaan täällä? -Eikö näy Starbucksia? 268 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 Asut itse Villagessa. -Oletko käynyt? 269 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 Se on täällä. 270 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 Odota vähän. 271 00:16:20,562 --> 00:16:25,526 Tiedän, että tämä on outoa. Omakaan isäni ei ollut kuvioissa. 272 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 Pidin äidin poikakavereita uhkana. 273 00:16:29,613 --> 00:16:32,574 Oli kuitenkin yksi kaveri, 274 00:16:32,658 --> 00:16:35,494 jolle päätin antaa mahdollisuuden. 275 00:16:35,577 --> 00:16:39,248 Annoinkin, ja meistä tuli... BFF:t. 276 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 Ikuiset bestikset. -Niin. 277 00:16:41,583 --> 00:16:45,087 Arvaa, kuka hän on nyt. Isäpuoleni. 278 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 Tarinan opetus on, 279 00:16:47,840 --> 00:16:50,884 että joskus isäpuoli on askel oikeaan suuntaan. 280 00:16:51,635 --> 00:16:55,347 Olitko aikuisen miehen bestis? Ihan sairasta. 281 00:16:55,431 --> 00:17:00,144 Netflixistä löytyy dokkareita siitä, miksi se on sairasta. 282 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 Se on eri... -Pitäisikö meidän olla...? 283 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 Haista home. 284 00:17:04,690 --> 00:17:07,192 Helvettiin tuollaiset jutut... 285 00:17:07,276 --> 00:17:10,404 Oli kiva jutella. Odotan täällä. 286 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Siinähän odotat. 287 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 Tervetuloa Tappaja-Kareemin kanavalle. 288 00:17:29,631 --> 00:17:33,052 Muistatteko sen äitiäni paneskelevan kytän? 289 00:17:33,135 --> 00:17:35,345 Näette, miten käy, jos rupeaa mulle. 290 00:17:35,429 --> 00:17:38,599 Muistakaa tykätä ja tilata kanava. 291 00:17:44,063 --> 00:17:48,692 Ethän kertonut vaimollesi tai kirjoittanut päiväkirjaan? 292 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 En pidä päiväkirjaa. 293 00:17:51,153 --> 00:17:53,072 Vaimokin vihaa minua. 294 00:17:53,155 --> 00:17:57,701 Oot kuulemma puhunut diilistä ja kerskaillut kyttäkavereillesi. 295 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 Mitä? -Kerskaillut, perkele. 296 00:18:00,245 --> 00:18:03,832 Kerroit kyttäkavereillesi, että ostat rahoilla Kian. 297 00:18:03,916 --> 00:18:08,003 Mitä? -Katso pois. En halua nähdä korvantynkää. 298 00:18:08,587 --> 00:18:10,255 Miksi leikkasit korvan, D? 299 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 En erota, eikö jannu kuule vai kyseenalaistaako hän syytteet. 300 00:18:14,635 --> 00:18:18,972 Ilman kieltä ei voi puhua. -Oliko se ainoa vaihtoehto? 301 00:18:19,056 --> 00:18:22,226 Jos leikkaa korvan ja näyttää sen, äijä tajuaa pelätä. 302 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 Sivuun ei näe. Katso. 303 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Muitakin vaihtoehtoja on. Et leikkaa... 304 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 Hei. 305 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Kenen kersa tuo on? 306 00:18:32,069 --> 00:18:34,029 Onko tuo sun kersa, D? 307 00:18:35,030 --> 00:18:39,743 Mun kersa on yhtä paksu, mutta tuolla on tukkaa, mun on kalju. 308 00:18:39,827 --> 00:18:42,746 Tulin tapaamaan sinua. -Mua vai? 309 00:18:42,830 --> 00:18:46,333 Tuttavani Dickersonin yläkoulusta - 310 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 antoi tämän osoitteen ja käski kysyä Rodneya. 311 00:18:52,840 --> 00:18:55,509 Voin hyvin palata toiste. 312 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Mitä helvettiä? 313 00:18:56,885 --> 00:19:02,474 Ajattelin haalia vähän nuorta verta, niinku alaiseksi, sellaisen lapsisotilaan. 314 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 Ne aivopestään tekemään mitä ikinä haluaa. 315 00:19:05,102 --> 00:19:07,271 Kuule, tämä on piilopaikka. 316 00:19:07,354 --> 00:19:10,399 Jos siitä kertoo, se ei ole enää piilopaikka. 317 00:19:10,482 --> 00:19:14,403 Missä helvetissä se koira on? Koiran piti vahtia. 318 00:19:14,486 --> 00:19:18,490 Tarvitsen apuasi, Orlando. Yksi sotku pitää putsata. 319 00:19:18,574 --> 00:19:22,077 Häivy täältä ja unohda, mitä näit. 320 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 En halunnut joutua tavaamaan, 321 00:19:24,371 --> 00:19:28,041 mutta tykkäät hakata kyttiä, joten toin yhden lisää. 322 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Voi veljet, saisinpa tavata John Oatesin. 323 00:19:40,220 --> 00:19:44,141 Mitä se tyyppi teki? -Työnsi molonsa väärään paikkaan. 324 00:19:44,224 --> 00:19:46,018 Raiskasiko se sut? 325 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 No yritti, mutta turhaan. Meikä ei ole horo. 326 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 Hyvä. -Kunnon äijä. 327 00:19:51,315 --> 00:19:52,524 Toin rahaa. 328 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 Hei, hei. 329 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Paska! Täällä on vain rahaa. 330 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 Hitaasti. 331 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 Nopeammin. 332 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Tässä on rahaa. 333 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 Sukassako? -Antakaa tyypille opetus. 334 00:20:06,538 --> 00:20:11,168 Ei tarvitse tappaa, mutta halvaannuttakaa niin, että molo ei toimi. 335 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 MITEN SUJUU? 336 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 Hienosti. Meillä on hauskaa. 337 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 Silmänisku. 338 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Ole kiltti. Sano niille, että tapoitte minut. 339 00:20:22,846 --> 00:20:26,308 Ette näe minua enää. Häivyn ja muutan Delawareen. 340 00:20:26,391 --> 00:20:28,977 Delawareen. -Jösses. 341 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Kuka helvetti menee Delawareen? 342 00:20:30,979 --> 00:20:35,609 Et tiedä, millainen hirviö pomo on. 343 00:20:35,692 --> 00:20:38,570 Heti kun diili on valmis, olet mennyttä. 344 00:20:38,654 --> 00:20:42,115 Huomenna näet. Olet vainaa. 345 00:20:42,199 --> 00:20:44,785 Mikä tyyppi. -Vainaa! 346 00:20:46,995 --> 00:20:49,081 Voi paska. 347 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 Jumalauta. Mitä helvettiä? 348 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 Jeesus. 349 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Mitä helvettiä sä teit? 350 00:20:57,839 --> 00:21:00,926 Mitäs meni kiljumaan. Sellainen järkyttää tasapainon. 351 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Vai tasapainon? Istut, saatana. 352 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 Laukauksia. Tarvitsen taustatukea. 353 00:21:09,101 --> 00:21:10,269 Helvetti. 354 00:21:10,352 --> 00:21:12,562 Kerro sijaintisi. 355 00:21:14,481 --> 00:21:18,068 Palaillaan. Meikä häipyy. 356 00:21:18,151 --> 00:21:22,281 Älä viitsi. Tuo on turhaa. Kaikki on hyvin. Meikä häipyy. 357 00:21:22,364 --> 00:21:24,449 Oliko tuo koira? -Rosco. 358 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 Hauku kahdesti, jos olet kunnossa. 359 00:21:26,868 --> 00:21:30,455 Turpa kiinni. Kuka siellä on? 360 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 Kuulemme sinut. 361 00:21:32,582 --> 00:21:35,252 Orlando... -Tule esiin sieltä. 362 00:21:35,335 --> 00:21:36,420 Perhana. 363 00:21:36,503 --> 00:21:39,214 Tule esiin tai ammun kersan aivot seinille. 364 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 Älä viitsi. 365 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 Kerro sijaintisi. 366 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 Voi helvetin perse. 367 00:21:43,844 --> 00:21:46,847 Selviät tästä. -Älä pakota tappamaan lasta. 368 00:21:46,930 --> 00:21:48,307 Poliisi! 369 00:21:48,390 --> 00:21:51,310 Poika tuli kanssani. -En varppina. Vihaan kyttiä. 370 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Joka ikistä sikaa. 371 00:21:52,978 --> 00:21:56,356 Orlando Johnson! Pidätän sinut karkuruudesta. 372 00:21:56,440 --> 00:22:00,027 Laskekaa aseet. En pelleille. 373 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 Tuo on se tyyppi, josta puhuin. 374 00:22:02,029 --> 00:22:03,655 Tuoko yritti raiskata sut? 375 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 Mitä? -Yritit kuulemma raiskata. 376 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 Poika aikoi maksaa kolikoilla sun halvaannuttamisen. 377 00:22:09,077 --> 00:22:13,540 En raisk... ahdistellut poikaa. Tapailen hänen äitiään. 378 00:22:13,623 --> 00:22:17,878 Luulitko, että voit tulla talooni ja tehdä mitä huvittaa ilman lupaani? 379 00:22:17,961 --> 00:22:19,755 Ei käy! -Minä tiesin. 380 00:22:19,838 --> 00:22:22,257 Pää umpeen. Tule esiin sieltä. 381 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 Coffee, vahvista sijainti. 382 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 Coffee? -Paska! 383 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 Juokse, kusipää, juokse! 384 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 Juokse! 385 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 Paska! 386 00:22:38,440 --> 00:22:39,274 Ala tulla. 387 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 Saatana! 388 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Laukauksia! 389 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 Jumalauta. 390 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Vauhtia! 391 00:22:52,079 --> 00:22:52,996 Voi paska! 392 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 Tänne! 393 00:22:55,957 --> 00:22:57,209 Juokse! 394 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 Pysy kaukana! Ne ampuvat sinua, eivät minua. 395 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 Molempiapas sinun takiasi. 396 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 Ammu takaisin, molo! 397 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Haista vittu! 398 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 Jumankauta. 399 00:23:10,180 --> 00:23:11,139 Vauhtia. 400 00:23:17,771 --> 00:23:20,482 Mene, mene. Juokse! 401 00:23:20,565 --> 00:23:22,317 Ottakaa kiinni se pullero. 402 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Vauhtia! 403 00:23:25,987 --> 00:23:27,197 Helvetti. 404 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 Minne ne meni? 405 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 Eka sydärini. Liikassakaan ei ole juostu näin. 406 00:23:32,786 --> 00:23:34,413 Ala tulla. 407 00:23:36,164 --> 00:23:39,084 Hyppää sisään. Äkkiä. 408 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Hitto. 409 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 Helvetti. 410 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 Ei, ei... Mitä helvettiä? 411 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 Arvasin tämän. Hemmetin Detroit. 412 00:23:53,890 --> 00:23:56,351 Hain vain leivoksen, saatana. 413 00:23:58,186 --> 00:23:59,479 Hiljaa. 414 00:24:00,147 --> 00:24:01,022 No niin. 415 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 Selvisimme. 416 00:24:10,240 --> 00:24:11,908 Tappaja-Kareem tässä... 417 00:24:11,992 --> 00:24:14,202 Helvetti. -Olet vainaa! 418 00:24:21,751 --> 00:24:24,087 Hei. Tuli ongelma. 419 00:24:24,671 --> 00:24:26,423 Coffee löysi meidät. 420 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 Tiedän. 421 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 Konstaapeli Coffee soittaa Wattsille. 422 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 Siirry. Molosi hieroo ahteriini. 423 00:24:47,486 --> 00:24:50,197 Käänny kasvotusten. -En halua munia vastakkain. 424 00:24:50,280 --> 00:24:54,117 Sekö sinua huolettaa? Näimme juuri poliisimurhan. 425 00:24:54,201 --> 00:24:57,621 Se tyyppi oli ketku. Hetkinen... 426 00:24:57,704 --> 00:25:00,373 Sulje se puhelin. -Lopeta. 427 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 Watts, Coffee soittaa. 428 00:25:02,501 --> 00:25:04,002 Minä vastaan. 429 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 Tulkaa. Älkää naurako tai minäkin nauran. 430 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 Hemmetti. Tänne se. 431 00:25:08,340 --> 00:25:12,093 Mites liikenteessä? Aiheutitko juuri ketjukolarin? 432 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 Mitä...? Anna se... 433 00:25:13,595 --> 00:25:15,096 Kuuntele, ääliö! 434 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Haloo? 435 00:25:16,097 --> 00:25:19,601 Watts, löysin Orlandon. Hänen miehensä tappoivat Choyn. 436 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 Mitä? Poliisi on tapettu! 437 00:25:22,562 --> 00:25:24,856 Missä olet? -Kädet irti molosta! 438 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Anna se! 439 00:25:26,566 --> 00:25:29,444 Jäljitä puhelu heti. -Ai jäljitä? 440 00:25:29,528 --> 00:25:35,659 Ei sitä niin tehdä... Tai olkoon. GPS:n mukaan hän ajaa länteen. 441 00:25:35,742 --> 00:25:38,912 Pilasoitto. Kutsukaa Mike Hunt. Mike! 442 00:25:38,995 --> 00:25:40,914 Haloo? Coffee? 443 00:25:40,997 --> 00:25:44,584 Mistä on kyse? -Poliisi on tapettu. 444 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 Apua! Päästäkää pois! 445 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Lopeta tuo. -Kuuntele sitten. 446 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Mitä? 447 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Se tapettu poliisi teki hommia Orlandon kanssa. 448 00:25:55,720 --> 00:25:57,847 Choyko muka? Ei ikinä. 449 00:25:57,931 --> 00:26:02,060 Poliisit ovat yleensä hyviä ihmisiä. -Sanoo valkoinen mies. 450 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 Hävitä puhelin ja jätä minut kyydistä. 451 00:26:06,439 --> 00:26:07,357 Hitto! 452 00:26:08,149 --> 00:26:08,984 Mitä? 453 00:26:09,067 --> 00:26:12,153 Pudotin takaa-ajossa puhelimeni. -Ostetaan uusi. 454 00:26:12,237 --> 00:26:16,449 Ai sellainen, jossa naamani näkyy kytänmestausvideolla? 455 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 Helvetti. 456 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 He löytävät kotiin. Äiti on pulassa. 457 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Otatko sen riskin? 458 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 Opi ajattelemaan, molopää. -Pitää hakea äitisi. 459 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 Apua! Haluan pois! 460 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 Apua! 461 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Hemmetti. 462 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Siirry. 463 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Vauhtia. 464 00:26:36,136 --> 00:26:37,178 Mitä helvettiä? 465 00:26:37,262 --> 00:26:39,139 Tämä on hätätapaus. 466 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Otan haltuun autonne, kai. 467 00:26:41,349 --> 00:26:44,019 Vai haltuun? Avaimet tänne. 468 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 Soitan poliiseille. 469 00:26:45,437 --> 00:26:49,399 Hyvä ajatus. Teepä se. Ja kas, tässä ollaan. 470 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 Virkamerkki. Vauhtia nyt. -Noita saa mistä vain. 471 00:26:52,944 --> 00:26:55,530 Näyttää leikkipuvulta. -Olen lainvalvoja. 472 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Aiotko uhata aseella aseistamatonta mustaa miestä? 473 00:26:59,492 --> 00:27:01,995 Enkä aio. -Aiotpas, koko ajan. 474 00:27:02,078 --> 00:27:06,124 Se ei johdu ihonväristä. Haluan autosi. Tekisin saman valkoiselle. 475 00:27:06,207 --> 00:27:08,752 Ammu tuo persläpi. Kyse on mutsista! 476 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 Yritin vain auttaa. -Ammu niskaan. 477 00:27:11,296 --> 00:27:14,674 Olet musta, minä valkoinen. Tämä tuntuu rasistiselta, 478 00:27:14,758 --> 00:27:19,471 mutta kyse ei ole meistä. Pojan äiti on pulassa. 479 00:27:19,554 --> 00:27:22,974 Häntä pitää auttaa, ja arvaas mitä, musta. 480 00:27:23,058 --> 00:27:25,935 Hän on musta... Hiljaa. 481 00:27:26,019 --> 00:27:30,649 Jos nyljet kersan ja ihmiset kuulevat, että päästin sinut, vaikutan mulkulta. 482 00:27:30,732 --> 00:27:33,985 Anne avaimet... -Ja äkkiä! 483 00:27:35,362 --> 00:27:38,114 Tänne se puhelin. Meidät voidaan jäljittää. 484 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 Helvetti, kamera. Hyvä ajatus. 485 00:27:42,952 --> 00:27:46,873 Vietkö noin vain kaiken ja jätät villapaidassa tänne? Kiitti. 486 00:27:46,956 --> 00:27:48,291 Hei. Oli ilo tavata. 487 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Miten saan autoni? 488 00:27:51,878 --> 00:27:52,962 4TH JA GRAND 489 00:27:53,046 --> 00:27:56,424 Sen pitäisi olla täällä. -Mä voin hoitaa tämän. 490 00:27:56,508 --> 00:27:59,469 En ole tappanut ketään, mutta siitä tulee äijä olo. 491 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 Niinku silloin, kun murjoin greipin vasaralla. 492 00:28:02,347 --> 00:28:05,517 Pää kiinni. -Olen treenannut tappopuhetta. 493 00:28:05,600 --> 00:28:06,768 Kuka tuo on? 494 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 "Sano pirulle, että 'Mitä ämmä?'" 495 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Pysäyttäkää. Tarvitsen apua. 496 00:28:11,439 --> 00:28:15,777 Nyt ei ehdi. Näitkö laihan kytän ja vähemmän laihan pojan? 497 00:28:15,860 --> 00:28:18,571 He lähtivät autolla tuonne. -U-käännös. Äkkiä! 498 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 Sano Saatanalle, että tulossa ollaan. 499 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Hei... 500 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 Vauhtia. -Äkkiä. 501 00:28:35,130 --> 00:28:38,842 Äitisi pitää saada äkkiä pois, joten ole kiltisti. 502 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 Luota minuun. Teen tätä koko ajan. 503 00:28:41,594 --> 00:28:43,638 Ja varmaan myös juokset karkuun. 504 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 Sinä et tiedä juoksemisesta mitään. 505 00:28:46,015 --> 00:28:48,435 Haista paska. -Haista itse. 506 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 Haista paska! 507 00:28:49,602 --> 00:28:51,813 Hei, Vanessa. -Hei, äiti. 508 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 Terve. 509 00:28:52,814 --> 00:28:54,816 Sorppa. Unohdin avaimet. 510 00:28:54,899 --> 00:28:56,359 Ei mitään. Tule tänne. 511 00:28:57,444 --> 00:28:59,821 Heippa, kaveri. Tuletko syömään? 512 00:28:59,904 --> 00:29:00,989 Mikä ettei. 513 00:29:03,241 --> 00:29:04,826 Mikä teillä kesti? 514 00:29:05,618 --> 00:29:07,287 Mennään sisälle. 515 00:29:08,788 --> 00:29:10,665 Hei, kulta. Mitäs koulussa? 516 00:29:10,749 --> 00:29:15,378 Neiti Chu soitti. Jouduitko taas pulaan? -En. Kaikki meni hyvin. 517 00:29:15,462 --> 00:29:19,841 Ja kotimatka vielä paremmin. Coffee otti mukaan ratsiaan, 518 00:29:19,924 --> 00:29:21,926 ja antoi soittaa sireeniä. 519 00:29:26,139 --> 00:29:27,515 Onko kaikki hyvin? 520 00:29:28,016 --> 00:29:31,019 Haluaisitko istua? Meidän pitää jutella. 521 00:29:31,603 --> 00:29:36,149 Mitä tapahtui? -Yksi juttu vain. Aika hauska. 522 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 Joo... -Pysytään rauhallisina. 523 00:29:46,367 --> 00:29:47,911 Mikä tämä on? 524 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 Mikä tämä on? 525 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 Kirjoitusvirhe. -Mikä osuus? 526 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 Nimesikö? -Virheitä tapahtuu. 527 00:29:55,460 --> 00:29:58,296 Poikani koko nimi on tässä. Onko sekin virhe? 528 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 Et kai usko lapsikaappaushälyjä? 529 00:30:00,507 --> 00:30:03,593 Hälytyskö on kirjoitusvirhe? -Niin. 530 00:30:03,676 --> 00:30:04,803 Tomppeli. 531 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 Konstaapeli Coffeeta epäillään kidnappauksesta. 532 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 12-vuotias Kareem Manning kidnapattiin koulusta. 533 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 Hän on vaarallisen psykoosin uusin uhri. 534 00:30:17,857 --> 00:30:21,820 Ei, ei... Ala selittää ja vähän äkkiä. 535 00:30:21,903 --> 00:30:26,491 Kaikki alkoi, kun poikasi yritti tapattaa minut aamuseksimme takia. 536 00:30:26,574 --> 00:30:29,744 Mitä? -Äijä himoitsi minuakin. 537 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 Turpa umpeen. -Hei! 538 00:30:31,371 --> 00:30:35,083 Äiti, heivataan tuo ääliö ja häivytään täältä. 539 00:30:35,166 --> 00:30:37,794 Tankataan ensin, seuraavaa ateriaa ei tiedä. 540 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 Kaikkien pitää lähteä. Täällä ei ole turvallista. 541 00:30:41,005 --> 00:30:44,968 Selvä juttu. En ymmärrä yhtään, mutta soitan poliisit. 542 00:30:45,051 --> 00:30:48,304 En suosittele. -Kareem, tule tänne. 543 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 911? -Coffee. 544 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Mahtavaa, jono. 545 00:30:53,518 --> 00:30:55,603 Paska. Voihan helvetti. 546 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 Nessa, sulje se puhelin. 547 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 Älä sano noin! 548 00:30:59,023 --> 00:31:03,194 Äiti, pitää mennä. -Olet arestissa koko loppuikäsi. 549 00:31:03,278 --> 00:31:05,280 Miksi aloin tapailla valkoista? 550 00:31:05,363 --> 00:31:08,241 Sharon oli oikeassa. Te olette sekopäitä! 551 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 Sulje se. 552 00:31:09,701 --> 00:31:11,452 Sarjamurhaajia... -Mennään. 553 00:31:11,536 --> 00:31:14,455 Vuohenjogurttia ja hedelmienpoimintaa huviksi! 554 00:31:16,958 --> 00:31:19,627 Mitä helvettiä? 555 00:31:20,753 --> 00:31:22,422 Sisään ja ulos, tyypit. 556 00:31:24,924 --> 00:31:26,050 Mitä sä teet? 557 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 Miksi soitat ovikelloa kuin joku pakettilähetti? 558 00:31:29,053 --> 00:31:32,223 Tiedät, miksi tulimme. -Ne voivat odottaa keksimyyjiä. 559 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Ei sormenjälkiä. 560 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 Älä koske siihen. -Soitatko taas? 561 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 Piti pyyhkiä jäljet! Mitä haluat? 562 00:31:39,147 --> 00:31:43,484 Soitat sitä kuin Halloweenina mikä lie Ja Rule -kopio. 563 00:31:43,568 --> 00:31:46,863 Ei saa kiusata. Mulla on masis. Miten me päästään sisään? 564 00:31:46,946 --> 00:31:49,532 Minä tiedän. Pois tieltä. 565 00:31:51,367 --> 00:31:52,660 Tuon kuuli kaikki. 566 00:31:52,744 --> 00:31:55,872 Kädet polvien alle. Vauhtia. 567 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 Jeesus. 568 00:32:09,594 --> 00:32:12,972 Mitä ajattelit? -Hullu musta nainen ei kuuntele järkeä. 569 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Näkeehän sen leffoistakin. 570 00:32:15,475 --> 00:32:19,103 Äitiä ei lamauteta. Joku raja sentään. 571 00:32:19,187 --> 00:32:20,521 Häivytään. 572 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 Äkkiä. -Tsekkaan takaa. 573 00:32:25,652 --> 00:32:27,403 Näkyykö mitään? -Ei. 574 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 Helvetti! 575 00:32:35,536 --> 00:32:36,412 Jou. 576 00:32:36,746 --> 00:32:40,458 Meikä tässä. Ne eivät ole täällä. Tai olivat, mutta eivät... 577 00:32:40,541 --> 00:32:43,336 Okei... Selvä. Nähdään mestalla. 578 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 Jumalauta. 579 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Hei, miksi syöt? 580 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 Käskin olla koskematta mihinkään. 581 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 Maissileipääkö? -Lämmintä. 582 00:32:51,219 --> 00:32:54,138 Pois se. Häivytään. -Lautasessa on sormenjäljet. 583 00:32:54,222 --> 00:32:56,516 Totta. Ota se ja haarukka mukaan. 584 00:32:56,724 --> 00:32:59,811 Kaipasin hiilareita. Muija pakotti ketoilemaan. 585 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 J-koira. Se tavallinenko? 586 00:33:13,908 --> 00:33:16,577 Pää umpeen. En tiedä, mistä puhut. 587 00:33:17,161 --> 00:33:19,789 Sotket minut johonkuhun toiseen. 588 00:33:21,541 --> 00:33:23,376 Tai no... Kävin täällä aiemmin. 589 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 Olin peitetöissä hoitajaa esittävän naispoliisin kanssa. 590 00:33:26,963 --> 00:33:28,715 En tuomitse. 591 00:33:29,340 --> 00:33:31,926 Rahat eivät riitä. Paljonko sukassa on? 592 00:33:37,098 --> 00:33:39,684 Otamme sen huoneen, minkä näillä saa. 593 00:33:39,767 --> 00:33:43,604 Pyydämme myös tahdikkuutta. Tämä on poliisiasia. 594 00:33:44,439 --> 00:33:46,899 Justiinsa. Poliisiasia. 595 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 Emme suunnittele mitään arveluttavaa. 596 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 Toivottavasti juttu ratkeaa. 597 00:33:52,864 --> 00:33:54,407 Hae äitisi takakontista. 598 00:34:19,432 --> 00:34:21,726 Mitä hittoa? Mitä sinä teet? 599 00:34:22,310 --> 00:34:25,897 Peittelin jälkiä. Hankin paneskeluääniä. 600 00:34:25,980 --> 00:34:27,899 Sitähän täällä tehdään. 601 00:34:27,982 --> 00:34:32,653 Tämä oli turvallisin paikka. Piilopaikan suhteen, ei hepatiitin. 602 00:34:32,737 --> 00:34:36,074 James Coffeen kaoottinen yö jatkuu. 603 00:34:36,157 --> 00:34:39,911 Häntä epäillään nyt kollegan raa'asta murhasta... 604 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 En tappanut Choyta. 605 00:34:41,412 --> 00:34:43,498 Poliisi ei kommentoi tapausta. 606 00:34:43,581 --> 00:34:47,376 Kaupungin pääväylille on asetettu tarkastuspisteitä... 607 00:34:47,460 --> 00:34:49,587 Mahtava juttu. -Helvetti! 608 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 Joku syöttää medialle valheita. 609 00:34:52,632 --> 00:34:56,427 Joku? Sanotaan yhdessä: ketkut kusipääkytät. 610 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 Pysy täällä äitisi kanssa. Selvitän asian ylikomisarion kanssa. 611 00:35:01,015 --> 00:35:03,684 Entä jos hänkin on ketku? -Ei ole. 612 00:35:03,768 --> 00:35:07,271 Hänellä on sijaislapsia. Yksi heistä on Ugandasta. 613 00:35:07,355 --> 00:35:09,690 Entä jos hän ei luota sinuun? 614 00:35:09,774 --> 00:35:13,569 Älä ole tuollainen mamis. Selvitetään ja hoidellaan ne ketkut. 615 00:35:13,653 --> 00:35:16,823 Miten viimeksi kävi? Päädyit motellihuoneesen, 616 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 jossa kävin äitisi kanssa pari kertaa viikossa lounastauoilla, 617 00:35:20,743 --> 00:35:22,870 jotta hän saisi pojaltaan rauhan. 618 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 Yrität olla hauska. -Sovitaanko aselepo? 619 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 Palataan vihanpitoon, kun tämä homma on selvinnyt. 620 00:35:29,293 --> 00:35:33,256 Sopii, kahdella ehdolla. -Hienoa. Anna kuulua. 621 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 Jos selviämme, pysyt erossa mutsista. 622 00:35:37,385 --> 00:35:40,429 Lisäksi viet minut strippiklubille. 623 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 Vien sinut Detroitin räkäisimmälle strippiklubille. 624 00:35:43,599 --> 00:35:47,895 Tiedän yhden, jossa on hyvä noutopöytä. Puhutaan äidistäsi, jos selviämme. 625 00:35:47,979 --> 00:35:50,106 Ei käy. -En lupaa mitään äidistäsi. 626 00:35:50,189 --> 00:35:52,775 Hän on upea ja välitän hänestä. 627 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Sitten jäädään tänne. 628 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Välitän hänestä todella paljon. 629 00:35:57,196 --> 00:35:58,948 Entäs tämä? 630 00:35:59,031 --> 00:36:02,994 Kerron medialle, että koulit minusta lapsivaimoa. 631 00:36:03,077 --> 00:36:06,122 Pakotit mekkoihin ja luit Raamattua. 632 00:36:06,205 --> 00:36:10,126 Pakkosyötit relaksantteja, jotta peppureikä löystyy. 633 00:36:10,209 --> 00:36:12,587 Aika sekopäistä uhkailla tuolla, 634 00:36:12,670 --> 00:36:15,381 saati edes ajatella mitään tuollaista. 635 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 Voi voi, minkäs teet? 636 00:36:19,177 --> 00:36:22,054 Hyvä on. Pysyn erossa äidistäsi. -Kiitos. 637 00:36:22,138 --> 00:36:25,391 Nyt pitää keksiä, missä puhelimeni on. 638 00:36:25,474 --> 00:36:28,978 Unohda se ylikomisario. -Mitä sinä teet? 639 00:36:29,061 --> 00:36:33,441 Dom, meikä tässä. Homma levisi käsistä. 640 00:36:34,066 --> 00:36:37,653 Joo, hän on täällä ja mulkoilee sillä kyttäkatseella. 641 00:36:37,737 --> 00:36:42,158 Se puhelin. -Tee palvelus ja paikanna puhelimeni. 642 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 Joo. Käyttäjänimi on Vanukastajasärkyneitäsydämiä23. 643 00:36:47,872 --> 00:36:49,582 Oliko käyttäjiä jo 22? 644 00:36:52,460 --> 00:36:55,087 Minne menemme? -Kerron matkalla. 645 00:36:55,171 --> 00:36:57,048 Äitisi tappaa minut. 646 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 Älä huoli. Jätin viestin, jossa selitin tilanteen tarkalleen. 647 00:37:09,143 --> 00:37:12,480 Brett Harris kirjoittaa: "Kävin koulua Coffeen kanssa. 648 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Mies on pedofiili. Rukouksia." 649 00:37:16,192 --> 00:37:19,862 Nuo olivat vain muutamia huolestuttavia viestejä. 650 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 Ei ihme, että poliisi tarjoaa 10 000 dollarin palkkion... 651 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 911? 652 00:37:26,577 --> 00:37:27,662 Minä odotan. 653 00:37:35,586 --> 00:37:39,006 Dom sanoi, että se on täällä. -Haetaan se puhelin. 654 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Orlando on täällä. Tunnistin yhden miehistä. 655 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 Mitä tapahtuu, kun hoitelemme ne? 656 00:37:44,637 --> 00:37:47,723 Orlando ei ole mamis. Hän ei antaudu - 657 00:37:47,807 --> 00:37:50,351 ja paljasta kyttiä tuosta noin vain. 658 00:37:50,434 --> 00:37:54,105 Saan Orlandon puhumaan. Keskitytään pidätykseen. 659 00:37:54,689 --> 00:37:58,484 "Pidätykseen." Tiedän, miksi ryhdyit kytäksi. 660 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Ihmisiä auttaakseni. 661 00:38:01,028 --> 00:38:04,407 Paskat. Sinua kiusattiin, kun olit kersa. 662 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 Se saattoi vaikuttaa. 663 00:38:07,034 --> 00:38:10,788 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? -Se, että olen tissiposki? 664 00:38:10,871 --> 00:38:13,624 Vai iso tissiposki? Vai pieni tissiposki? 665 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 Jotain tisseihin liittyvää. 666 00:38:16,460 --> 00:38:18,796 Et osaa puhua paskaa. -Enkö? 667 00:38:18,879 --> 00:38:22,758 Rasvaprosenttini on 42. Tiedätkö, miksi minua ei kiusata? 668 00:38:23,384 --> 00:38:26,304 Annan samalla mitalla takaisin. 669 00:38:26,387 --> 00:38:30,141 Helppo juttu. Pitää tehdä vain kaksi asiaa: 670 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 ole aggressiivinen ja homo. 671 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Todella homo. 672 00:38:35,313 --> 00:38:37,857 En välitä paskaakaan -tavalla. 673 00:38:37,940 --> 00:38:41,527 Aika loukkaavaa ja takaperoista. 674 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 No... 675 00:38:43,779 --> 00:38:46,532 Ime munaa, Coffee. 676 00:38:46,615 --> 00:38:49,368 Äkkiä, tai lyön munalla päähän. 677 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Ime munaa ja vähän äkkiä, tai nussin sulta aivot pihalle. 678 00:38:54,707 --> 00:38:57,084 Okei... Jösses sentään, rauhoitu. 679 00:38:58,502 --> 00:38:59,670 Ymmärsin jo. 680 00:38:59,754 --> 00:39:04,091 Mieti vaikka Mike Tysonia, kaikkien gangstojen kunkkua. 681 00:39:04,175 --> 00:39:07,261 Se voisi hakata kaikki, mutta kun se sanoo, 682 00:39:07,345 --> 00:39:12,350 että "syön persläpesi elävältä ja paneskelen sut rakastamaan mua", 683 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 niin se on pelottavaa. 684 00:39:16,270 --> 00:39:20,566 Yritän olla enemmän homo. Hyvä neuvo. 685 00:39:22,151 --> 00:39:25,613 Menen tuonne. -Et ilman minua. 686 00:39:25,696 --> 00:39:28,616 Menen. Odotat täällä. Hoidan tämän. 687 00:39:28,699 --> 00:39:31,118 Sinä hoidat vain moloni perslävessäsi. 688 00:39:31,869 --> 00:39:34,288 Itse olet läpeensä perse. 689 00:39:35,164 --> 00:39:36,582 Läppe. 690 00:40:05,027 --> 00:40:06,112 Kuka sä oot? 691 00:40:06,195 --> 00:40:07,405 Paska. 692 00:40:07,488 --> 00:40:10,116 Pudota ase ja potkaise tänne. Nyt. 693 00:40:11,992 --> 00:40:16,497 Voidaanko neuvotella? Minulla on pankkikortti. 694 00:40:16,580 --> 00:40:19,166 Sen koodi on yksi, yksi, yksi... 695 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 ...yksi. 696 00:40:21,168 --> 00:40:22,044 Hei! 697 00:40:23,629 --> 00:40:25,756 Blade, milloin sä pääsit ulos? 698 00:40:25,840 --> 00:40:28,759 Mitä tapahtui? Loppuiko O-positiivinen? 699 00:40:28,843 --> 00:40:31,887 Jos hiukoo, ime näitä boltseja. 700 00:40:34,682 --> 00:40:38,352 Mitä helvettiä? -Kiitä, että pelastin nahkasi. 701 00:40:38,436 --> 00:40:42,606 Täällä on vaarallista. -Harhautan ne puhumalla paskaa. 702 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Ei käy. Palaat autoon ilman mutinoita. 703 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 Helvetti. 704 00:40:46,402 --> 00:40:50,531 Tartu jalkoihin. Kaveri näyttää tosiaan Wesley Snipesilta. 705 00:40:52,491 --> 00:40:54,910 Mennään. -Hei, enkö saa asetta? 706 00:40:54,994 --> 00:40:58,956 Et. Voit käyttää tätä. 707 00:40:59,039 --> 00:41:01,292 Mikä hitto tämä on? Taskulamppuko? 708 00:41:02,042 --> 00:41:03,878 Ei vaan kyynelkaasua. 709 00:41:03,961 --> 00:41:07,798 Poliisilaatua. Sillä pysäyttää vaikka karhun. 710 00:41:07,882 --> 00:41:10,634 Sitä on testattu karhuille, mitä paheksun. 711 00:41:10,718 --> 00:41:12,553 Anna ase. 712 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 Jaa mitä? 713 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 Että et saa edes sylkäistä siihen. 714 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 Otat sen kuivana... 715 00:41:23,564 --> 00:41:25,858 Saakeli. Tyrmää se. 716 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Lopeta tuo leikkiminen ja mottaa taju pois. 717 00:41:28,819 --> 00:41:31,238 Olen sun rakastajapoika. 718 00:41:33,532 --> 00:41:35,826 E-ei. Ei kuulosta hyvältä. 719 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Hemmetti. 720 00:41:37,912 --> 00:41:39,413 Mene. 721 00:41:41,540 --> 00:41:43,292 Mikä nyt tuli? 722 00:41:43,375 --> 00:41:44,919 Pakko päästä paskalle. 723 00:41:45,002 --> 00:41:48,130 Nytkö? -Odota vähän. 724 00:41:48,214 --> 00:41:51,175 Hiilaritankkaus oli huono idea. 725 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Okei. 726 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 No niin. -Kaikki hyvin. Mennään. 727 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 LAKSATIIVIA 728 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 Oletko tosissasi? 729 00:42:15,241 --> 00:42:18,035 Ostan tänään. -Onnenpäivä. 730 00:42:22,998 --> 00:42:24,833 Leikkasin sen itse. 731 00:42:26,835 --> 00:42:28,546 D, anna Rodneylle. 732 00:42:28,629 --> 00:42:29,755 Kareem. 733 00:42:30,839 --> 00:42:32,633 Perkele. -Tehdään jotain. 734 00:42:32,716 --> 00:42:36,178 Jeesus Kristus, ammattiliittoko seuraavaksi? 735 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 Ei taukoja voi pitää koko ajan. 736 00:42:39,056 --> 00:42:41,308 Teen homman itse. -Sinä pärjäät. 737 00:42:41,392 --> 00:42:42,601 Mitä helvettiä? 738 00:42:43,894 --> 00:42:44,853 Tänne siitä. 739 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Tästä sulle! 740 00:42:48,399 --> 00:42:51,235 Ostin juuri asunnon ja epäilen luteita. 741 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Mieti jälleenmyyntiarvoa. 742 00:42:53,028 --> 00:42:56,824 Mahtavaa! Porno alkaa aina näin. 743 00:42:56,907 --> 00:42:58,951 Hitto vie, eikä ole puhelinta. 744 00:42:59,034 --> 00:43:01,579 Näyttääkö tuo puremalta? -Ehdottomasti. 745 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 Haluatko lisää? -Siinä. 746 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 Voi perkele. 747 00:43:09,086 --> 00:43:12,298 Ja siinä! -Älä sotke varastoa. 748 00:43:12,423 --> 00:43:13,674 Älä levitä koksua. 749 00:43:14,508 --> 00:43:19,138 Orlando Johnson, sinulla on oikeus pysyä hiljaa. 750 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 Silmät! -Vitun tissiposki! 751 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 Pidän labrani siistinä! 752 00:43:31,400 --> 00:43:32,484 Sotkit sen! 753 00:43:35,029 --> 00:43:36,363 Senkin kusipää. 754 00:43:37,323 --> 00:43:40,868 Teet hommia kyttien kanssa. Mitä siitä sanotaan linnassa? 755 00:43:40,951 --> 00:43:43,203 Sumutit kyynelkaasua. -Toivo, että... 756 00:43:43,287 --> 00:43:44,496 Seis! 757 00:43:44,580 --> 00:43:45,748 Voi paska. 758 00:43:47,499 --> 00:43:49,168 Pelleiletkö sinä? 759 00:43:49,251 --> 00:43:52,546 Miten herttaista. Et edes osaa käyttää sitä. 760 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 Jollekin käy hullusti, jos painan liipaisimesta. 761 00:43:56,300 --> 00:43:57,551 Hienoa. 762 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 Minä otan sen. Oletko kunnossa? 763 00:44:00,262 --> 00:44:01,680 Hyvä. Hyvin toimittu. 764 00:44:01,764 --> 00:44:04,683 Kuka antaa lapselle aseen? Jannu on 10-vuotias. 765 00:44:04,767 --> 00:44:08,520 Minä annoin. Hän uhkasi kyynelkaasulla. 766 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 Poika päätyy vankilaan takiasi. 767 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Se ei johdu minusta. 768 00:44:13,817 --> 00:44:15,527 Tämä ei ole edes ladattu. 769 00:44:31,835 --> 00:44:35,255 Kerro, mihin huumeet menevät, kenelle teet töitä - 770 00:44:35,339 --> 00:44:37,257 ja miten kaikki toimii. 771 00:44:37,341 --> 00:44:40,636 Minne huumeet menevät, kenelle teen... Haista paska. 772 00:44:40,719 --> 00:44:44,973 Puhu minkä jaksat, mutta meikä ei vasikoi. 773 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Helvetti soikoon. 774 00:44:48,102 --> 00:44:50,521 Tämä ei toimi. Mies on itsepäinen. 775 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 Ei todellakaan toimi, senkin ämmä. 776 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 Haista paska. 777 00:44:54,733 --> 00:44:58,696 Tekeekö mieli karkkia? Onko nälkä? Eikö teekin mieli ruokaa? 778 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Ruoka veisi ainakin äitisi tussun maun suustani. 779 00:45:01,907 --> 00:45:03,701 Et löytäisi sitä ilman kirjaa. 780 00:45:03,784 --> 00:45:07,204 Kirjaa olisi tarvittu. Persettä ei erottanut tussusta. 781 00:45:07,287 --> 00:45:09,581 Kiitä onneasi, että istun tässä, 782 00:45:09,665 --> 00:45:14,420 muuten saisit hangon persukseesi, samoin sinä heti perään. 783 00:45:14,503 --> 00:45:18,048 Istut siinä, kusipää. -Katsotaan, miten käy, jos en istu. 784 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 Saat selkääsi. -Hetkinen. 785 00:45:20,551 --> 00:45:23,929 Ime munaa. Mikä helvetti teitä vaivaa? 786 00:45:24,012 --> 00:45:26,348 Ime munaa. -Odota. Nyt on hyvä. 787 00:45:26,432 --> 00:45:29,059 Ehkä haluan sitä. -Mitä...? 788 00:45:29,143 --> 00:45:30,352 Häh? 789 00:45:30,436 --> 00:45:35,149 Niin, ehkäpä olenkin ihastunut sinuun, Orlando. 790 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 Häh? Mitä tarkoitat? 791 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 Sitä, että haluan treffeille. 792 00:45:41,113 --> 00:45:46,160 Haluan todistaa, että ansaitsen rakkautesi, helvetti. 793 00:45:46,660 --> 00:45:47,911 Mitä ihmettä? 794 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 Ei hätää. Olen aggressiivinen homo. 795 00:45:50,247 --> 00:45:52,332 Kumman romanttisesti. 796 00:45:52,416 --> 00:45:55,085 Rakastunut ihminen haluaa mitä kaikki muutkin. 797 00:45:55,169 --> 00:45:57,671 Usko pois. Tämä toimii. -Ei se noin... 798 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 Ei hätää. 799 00:45:58,881 --> 00:46:03,761 Haluan tietää kaikki seksuaaliset halusi ja toiveesi. 800 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Miksi mulkkaat noin? 801 00:46:05,637 --> 00:46:09,892 Sitten rakastelen sinua juuri kuten haluat. 802 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 Kunnioitan jokaista rajaasi. 803 00:46:11,935 --> 00:46:15,522 Ei hemmetti. -Etkö paneskele pojan äitiä? 804 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 Mieti, miten ilahdut, 805 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 kun huomaat, että tunnustan rakkauteni jalkahieronnalla! 806 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 Ei kiinnosta paskan vertaa. 807 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 Mitä helvettiä? 808 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Seuraavaksi esittelet minut vanhemmillesi, ja he rakastavat minua. 809 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 Älä... -Mitä sanot? 810 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 Kahdeksan kuukauden päästä, 811 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 kun kävelemme bulevardia pitkin Etelä-Carolinan Charlestonissa... 812 00:46:38,170 --> 00:46:40,798 Nouse ylös. -Otan esiin sormuksen. 813 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 Ja sanon... 814 00:46:44,426 --> 00:46:48,764 "Tuletko miehekseni? Rakastan sinua!" -"Pitää miettiä." 815 00:46:48,847 --> 00:46:52,226 Sanoisin niin kahdeksan kuukauden jälkeen. 816 00:46:52,309 --> 00:46:54,311 Kaikki... Hetkinen! 817 00:46:54,394 --> 00:46:56,980 Mennäänkö naimisiin, helvetti? 818 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 Auttakaa! 819 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 Minä pyydän. 820 00:47:00,859 --> 00:47:03,320 Hei! -Odota. 821 00:47:04,613 --> 00:47:07,491 Mikä tuo on? -Puhelimeni, perkele. 822 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Tutkin sinut jo. 823 00:47:11,537 --> 00:47:13,372 Pistitkö puhelimen persrakoosi? 824 00:47:19,378 --> 00:47:22,256 Voi paska! 825 00:47:22,339 --> 00:47:26,426 Mietinkin, miksi halusit puhelimen. 826 00:47:26,510 --> 00:47:31,431 Ballistiikka puhuu puolestani eikä minua vastaan ole todisteita,  827 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 mutta vain tämä auttaa sinua. 828 00:47:33,642 --> 00:47:35,686 Et tunne mua. Et tiedä mitään. 829 00:47:35,769 --> 00:47:39,314 Kerro, mitä haluamme tietää, niin saat videon. 830 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 Suojelen sinua paskamyrskyn ajan. 831 00:47:42,150 --> 00:47:44,903 Luuletko, että pojat menevät poseen takiasi? 832 00:47:45,863 --> 00:47:50,784 Tuskin. Kadulla on armotonta. Suostu ehdotukseen. 833 00:47:50,868 --> 00:47:54,371 Ja paskat. En luota kyttään. 834 00:47:54,454 --> 00:47:58,417 Coffee ei ole ketku. Hän on ainoa luotettava kyttä. 835 00:47:58,500 --> 00:48:00,669 Siksi se on köyhä ja surkea. 836 00:48:00,752 --> 00:48:02,629 Kiitos? -Eipä kestä. 837 00:48:03,922 --> 00:48:05,632 Selvä. Poistan videon. 838 00:48:05,716 --> 00:48:08,886 Ei, älä. Älä tuhoa sitä. 839 00:48:10,053 --> 00:48:13,640 Se on Watts. Watts on korruptoitunut. 840 00:48:13,724 --> 00:48:16,852 Teimme diilin ja vasikoin toimittajani. 841 00:48:16,935 --> 00:48:21,064 Ratsiat olivat ansiotani. Hän tuhosi feikatut huumeet. 842 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 Choy hoiti vaihdon. -Vau. Entä se diili? 843 00:48:26,945 --> 00:48:30,115 Se tapahtuu tänään vanhalla terästehtaalla. 844 00:48:30,240 --> 00:48:33,243 Hän myy kamat kahjoille ranskankanadalaisille. 845 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Halusin vain rahat ja päästä pois. 846 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 Haluan sikamageen studion. 847 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 Tai ehkä studion ja strippiklubin. 848 00:48:42,669 --> 00:48:45,672 Siitä piti tulla mahtava. Suojele mua, Coffee. 849 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 Sun on pakko. 850 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 Sanoin, että teen niin ja myös teen. 851 00:48:49,718 --> 00:48:51,511 Lupaan sen. -Hyvä. 852 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Paha poliisi, homo poliisi. 853 00:48:55,557 --> 00:48:59,728 Enkö voi istua takana? Lupasit suojella minua. 854 00:48:59,811 --> 00:49:02,564 Usko pois, takakontissa on turvallisinta. 855 00:49:02,648 --> 00:49:03,774 Odota... 856 00:49:03,857 --> 00:49:05,817 Kontissa on tänään ruuhkaa. 857 00:49:10,656 --> 00:49:12,741 Hill, Coffee tässä. 858 00:49:12,824 --> 00:49:16,286 Älä puhu, kuuntele. Haluan kertoa jotakin. 859 00:49:16,411 --> 00:49:19,456 Kasvokkain. Nähdään Venuksessa puolen tunnin pästä. 860 00:49:19,539 --> 00:49:23,251 Siellä on se hyvä noutopöytä. Tule yksin, en luota muihin. 861 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 "Hei äiti, Coffee käski ampua lamauttimella. 862 00:49:29,132 --> 00:49:32,135 En halunnut, mutta hän sanoi, että on pakko. 863 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 Sinulla on huono miesmaku, eikä hän ole poikkeus. 864 00:49:35,806 --> 00:49:38,392 Etsimme meitä jahtaavia pahiskyttiä. 865 00:49:38,475 --> 00:49:43,063 Mies on niin tissiposki, ettei pärjää yksin. 866 00:49:43,146 --> 00:49:46,066 Älä puhu poliisille oman turvallisuutesi takia. 867 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 Palaan pian. T. Kareem 868 00:49:48,276 --> 00:49:51,446 PS. Pahoittelen kielenkäyttöä." 869 00:49:51,530 --> 00:49:53,740 Huone kolme vai neljä? 870 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 Katso avaimesta. -Älä huuda. 871 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 Ymmärrä komentoketju. 872 00:49:58,495 --> 00:50:03,000 Kun ammuit jäbän polvilumpion, halusit oikeasti ampua minua. 873 00:50:03,667 --> 00:50:08,046 Pelkkä aseen kantaminen houkuttelee käyttämään sitä turhaan. 874 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 Lasketaan aseet ja käytetään niiden sijaan ääntämme. 875 00:50:11,508 --> 00:50:12,884 Onko selvä? 876 00:50:12,968 --> 00:50:14,761 Mihin sä menet? Se on tämä. 877 00:50:14,845 --> 00:50:17,723 Anna se hiton avain äläkä jauha paskaa. 878 00:50:17,806 --> 00:50:21,018 Höpötät tunteista ja kaikista TED Talk -jutuista. 879 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 Keskity hommaan. 880 00:50:23,020 --> 00:50:25,063 Pysy perässäni. Mennään. 881 00:50:25,147 --> 00:50:28,608 Tiedän, että olette täällä. Ei tehdä tästä vaikeaa. 882 00:50:29,401 --> 00:50:32,362 Enkö puhunutkin totta noutopöydästä? 883 00:50:32,446 --> 00:50:34,948 Nyt on kunnon näkymä. 884 00:50:36,408 --> 00:50:40,203 Tulimme tänne vain sen diilin takia, ja pidän sanani. 885 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 Lupaa kuitenkin, että et kerro äidillesi. 886 00:50:44,583 --> 00:50:46,334 Sano, että kävimme pizzalla. 887 00:50:46,418 --> 00:50:48,086 Sopii. 888 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Nyt kun olemme täällä alastomien naisten keskellä, 889 00:50:52,924 --> 00:50:55,969 onko sinulla kysyttävää tytöistä? 890 00:50:56,053 --> 00:50:57,596 Kukista ja mehiläisistä? 891 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 Et ole isäni, daiju. 892 00:50:59,806 --> 00:51:01,641 Ymmärrän. Asia selvä. 893 00:51:02,350 --> 00:51:06,646 Sanon kuitenkin, että en edes halua olla isäsi. 894 00:51:07,105 --> 00:51:08,523 Ei pahalla. 895 00:51:08,607 --> 00:51:11,651 Pelkkä ajatus lapsista kauhistuttaa. 896 00:51:11,735 --> 00:51:13,737 Pelkään, että olen huono isä... 897 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 Sille taitaa löytyä nyt todisteita. 898 00:51:18,492 --> 00:51:22,329 En vain tiedä, miten olla vanhempi. 899 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 Äitisi on loistava siinä. 900 00:51:24,081 --> 00:51:27,876 Minä... En tajua sitä. Minulla ei ollut hyvää roolimallia. 901 00:51:27,959 --> 00:51:30,087 Muistatko sen jutun isäpuolesta? 902 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 Valehtelin. -No älä. 903 00:51:32,839 --> 00:51:37,010 Siis oli minulla isäpuoli. mutta emme olleet bestiksiä. 904 00:51:38,929 --> 00:51:43,350 Hän oli oikeasti kusipää ja kohteli äitiä kuin roskaa. 905 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 Retuutti minua. 906 00:51:48,522 --> 00:51:50,982 Soitimme poliisit monta kertaa. 907 00:51:51,066 --> 00:51:54,611 Sillä tavalla tapasin Hillin. Hän tuli sinne - 908 00:51:54,694 --> 00:51:57,197 ja pani isäpuolen puntit tutisemaan. 909 00:51:58,406 --> 00:51:59,908 Siksi aloin poliisiksi. 910 00:52:02,828 --> 00:52:04,371 Voinko kertoa jotain? 911 00:52:04,830 --> 00:52:06,873 Tietenkin. Mitä tahansa. 912 00:52:08,750 --> 00:52:11,378 Ammuin ekan laakini pari viikkoa sitten. 913 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 Anteeksi? 914 00:52:13,088 --> 00:52:16,424 Ejakuloin. Heitin juustoa kattoon. Siis haloo. 915 00:52:16,508 --> 00:52:20,303 Ymmärsin kyllä. Sinä olet 12. 916 00:52:20,387 --> 00:52:23,598 Näin Redditissä jutun klitoriksesta. 917 00:52:23,682 --> 00:52:26,685 Se on kuulemma kuin sata moloa yhdessä napissa. 918 00:52:26,768 --> 00:52:28,728 Haluan päästä painamaan sitä. 919 00:52:28,812 --> 00:52:31,606 Pysy kaukana Redditistä. 920 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 Ja unohda naisten kroppa. 921 00:52:34,401 --> 00:52:36,903 Naisissa on kyse muustakin kuin seksistä. 922 00:52:36,987 --> 00:52:40,699 Etsi joku, joka on ystäväsi ja kumppanisi. 923 00:52:41,867 --> 00:52:43,410 Se on jättipotti. 924 00:52:43,493 --> 00:52:48,039 Totta puhuen pelkään naisia. Mistä edes aloitan? 925 00:52:48,123 --> 00:52:51,710 Hyvä kysymys. Ole vain aito, oma itsesi. 926 00:52:51,793 --> 00:52:56,548 Mutta ole myös utelias, kysy heiltä, mistä he tykkäävät. 927 00:52:57,048 --> 00:52:59,384 Onko selvä? Hei... 928 00:52:59,467 --> 00:53:02,888 Ystäväni haluaa harjoitella naisen kanssa. 929 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 Samppanjahuone maksaa 150, mutta se ei sisällä ekstroja. 930 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 Tarkoitin puhumista. 931 00:53:08,768 --> 00:53:10,645 Raha puhuu, muru. 932 00:53:11,438 --> 00:53:15,817 Aivan. Totta kai. Käykö pikkuraha? 933 00:53:18,153 --> 00:53:19,404 Kuka olet, muru? 934 00:53:23,033 --> 00:53:25,243 Kareem. Entä sinä? -Thursday. 935 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Kerro itsestäsi, Thursday. 936 00:53:27,954 --> 00:53:33,043 Olen Detroitista ja opiskelin biologiaa. Nyt opiskelen eläinlääkäriksi. 937 00:53:34,544 --> 00:53:36,713 Mielenkiintoista. Miten rentoudut? 938 00:53:36,796 --> 00:53:40,217 Käyn lenkillä ja tykkään CSI: New Yorkista. 939 00:53:40,300 --> 00:53:44,054 Etenkin Gary Sinisestä. -Sinise on paras. 940 00:53:44,137 --> 00:53:46,848 Mitä tussun katsominen maksaa? -Vitosen. 941 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 Hei. Kuuntelitko minua yhtään? 942 00:53:49,142 --> 00:53:53,355 Mitä täällä tapahtuu? -Hill, onneksi tulit. Kuuntele. 943 00:53:53,438 --> 00:53:56,900 Minulla on video, joka todistaa, etten tappanut Choyta. 944 00:53:57,734 --> 00:54:00,570 Tätä on vaikea uskoa, mutta... 945 00:54:01,112 --> 00:54:04,115 Etsivä Watts on korruptoitunut. -Ja pahasti. 946 00:54:04,199 --> 00:54:07,869 Siis mitä? Watts on pahis? 947 00:54:07,953 --> 00:54:11,081 Miksi hän tuli? -Esitys päättyi. 948 00:54:11,164 --> 00:54:15,252 Poliisiasia. Pyydän teitä näin nainen naiselle poistumaan. 949 00:54:15,377 --> 00:54:16,378 Hän on pahis. 950 00:54:16,670 --> 00:54:20,215 Häipykää helvettiin! 951 00:54:20,298 --> 00:54:23,051 Painukaa pelastamaan avioliittonne. 952 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 Jeesus. 953 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 Te kaksi, mennään pihalle. 954 00:54:27,389 --> 00:54:28,848 Eipä hätäillä, Watts. 955 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 Nyt on asiaa. 956 00:54:30,809 --> 00:54:32,185 Laske ase, Coffee. 957 00:54:33,603 --> 00:54:37,023 Mitä ihmettä? -Onko hän likainen? 958 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Te molemmatko? 959 00:54:40,610 --> 00:54:46,449 Hill halusi sinut mukaan, mutta nauroin sille hyvän tovin. 960 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Olen pahoillani. 961 00:54:50,161 --> 00:54:54,624 Yritin kyllä vihjailla. Kysyit, miten minulla on varaa Jaguariin. 962 00:54:54,708 --> 00:54:57,919 Sanoin, että huumeilla. -Se oli hyvä vihje. 963 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 En vienyt sitä yhtä kiloa analysoitavaksi. 964 00:55:00,672 --> 00:55:04,175 Tykkään kokaiinista. Käytän sitä koko ajan. 965 00:55:04,259 --> 00:55:06,177 Kävit testeissä. 966 00:55:06,261 --> 00:55:09,139 Saat kyllä testit. Olen nytkin aineissa. 967 00:55:09,222 --> 00:55:11,808 Tykkään siitä. -Taidan olla tomppeli. 968 00:55:11,891 --> 00:55:14,728 Viisastu. Tämä on Detroit. 969 00:55:14,811 --> 00:55:15,687 Se... 970 00:55:16,771 --> 00:55:19,691 Eikä! -Enemmän minulle. 971 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 Olet hullu. 972 00:55:20,859 --> 00:55:24,529 Niinpä, tapoin juonittelukumppanin. 973 00:55:24,612 --> 00:55:27,032 Mieti, Linda. Miten tämä toimii? 974 00:55:28,450 --> 00:55:30,994 Päästit Orlandon pakoon yhteistyön takia. 975 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Pentu näki, kun tapoit Choyn, joten tapoit hänet, äidin ja Hillin. 976 00:55:35,123 --> 00:55:38,960 Mieheni ovat jo läävässä, jossa piilottelet äitiäsi. 977 00:55:39,044 --> 00:55:41,171 Olen aika hyvä tässä. 978 00:55:41,254 --> 00:55:43,256 Unohdit yhden jutun. 979 00:55:43,340 --> 00:55:46,176 Jos tapoin Kareemin, niin miksi... 980 00:55:46,259 --> 00:55:48,470 Tai itse asiassa... Joo, se pitää. 981 00:55:49,471 --> 00:55:51,765 Mikä hätänä? Alatko pillittää? 982 00:55:51,848 --> 00:55:53,850 Ei hätää. Pääset äidin luo pian. 983 00:55:53,933 --> 00:55:57,896 Taivaaseen. Pääsette yhteen, jos uskoo sellaiseen. Minä en. 984 00:55:57,979 --> 00:55:59,272 Älä tee tätä. 985 00:55:59,356 --> 00:56:00,732 Sulje silmät. 986 00:56:01,399 --> 00:56:02,901 En halua. 987 00:56:03,693 --> 00:56:04,778 Sulje silmät. 988 00:56:10,950 --> 00:56:12,160 Juokse! 989 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 Haista paska! 990 00:56:16,039 --> 00:56:17,290 Missä se kersa on? 991 00:56:18,625 --> 00:56:20,794 Helvetti soikoon! 992 00:56:20,877 --> 00:56:24,005 Paskiainen, missä olet? 993 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 Juokse, Kareem! 994 00:56:26,383 --> 00:56:27,509 Perkele! 995 00:56:28,385 --> 00:56:30,095 Ylös siitä, kusipää. 996 00:56:31,971 --> 00:56:33,431 Missä helvetissä olet? 997 00:56:39,896 --> 00:56:42,482 Tämä on ainoa tarjous, pikkumies. 998 00:56:42,565 --> 00:56:47,695 Tule esiin, niin tehdään ukosta syyllinen ja pääset äitisi kanssa menemään. 999 00:56:47,779 --> 00:56:48,988 Älä usko. 1000 00:56:49,072 --> 00:56:52,575 Saat 30 sekuntia. -Älä kuuntele! 1001 00:56:52,659 --> 00:56:55,120 Yksi... kaksi... 1002 00:56:55,745 --> 00:56:57,497 Voi paska! 1003 00:57:03,878 --> 00:57:04,879 Sorppa. 1004 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Ala tulla. 1005 00:57:09,342 --> 00:57:11,886 Tuolle ei ole aikaa. Hyppää kyytiin. 1006 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 Kuuleeko joku? Auttakaa! 1007 00:57:19,269 --> 00:57:20,812 Auttakaa! 1008 00:57:20,895 --> 00:57:22,564 Älä ammu. 1009 00:57:22,647 --> 00:57:26,192 Watts, onpa mukava nähdä. Coffee otti mut panttivangiksi. 1010 00:57:26,276 --> 00:57:27,902 Jätkä on ihan sekopää. 1011 00:57:28,486 --> 00:57:31,406 Ulos sieltä, perkele. Sinä ajat. 1012 00:57:39,122 --> 00:57:42,750 Hidasta. Minä kuolen. -Uskallakin! Tapan sinut. 1013 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 Niillä on mutsi. 1014 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Tapat meidät. Jarruta. 1015 00:57:47,505 --> 00:57:49,591 Mikä on jarru? -Se vasen. 1016 00:57:51,968 --> 00:57:53,178 Voi paska. 1017 00:57:55,513 --> 00:57:56,556 Helvetti! 1018 00:57:57,640 --> 00:57:58,516 Aja! 1019 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 Jos käsi toimii, niin ammu sitä pahista. 1020 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 Aja vakaasti. -Yritetään. 1021 00:58:07,192 --> 00:58:10,904 Olet vainaa, jos jäät jälkeen. -Katso tuota ajotyyliä. 1022 00:58:11,029 --> 00:58:12,238 Pidä kiinni! 1023 00:58:21,206 --> 00:58:22,165 Ammu se! 1024 00:58:25,585 --> 00:58:28,379 Kersa hoitaa homman puolestamme. 1025 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Paska. 1026 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 Miten kävi? 1027 00:58:35,428 --> 00:58:38,640 Aja sivuun ja anna niiden tappaa minut. Minulle riitti. 1028 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 Pois tieltä! 1029 00:58:50,443 --> 00:58:52,529 Onko tuo liikenneympyrä? 1030 00:59:02,664 --> 00:59:06,334 Mitä helvettiä? Kumpi tässä jahtaa ketä? 1031 00:59:06,417 --> 00:59:07,335 En tiedä! 1032 00:59:09,629 --> 00:59:14,717 Poliisikuulutus. Konstaapeli Coffeea epäillään murhista ja kidnappauksesta. 1033 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 Hän on myös pervo. 1034 00:59:17,220 --> 00:59:21,641 Piilottakaa lapsenne ja heidän peppunsa. Tuo mies on vaarallinen. 1035 00:59:21,724 --> 00:59:23,851 Etsivä Watts on valepukki murhaaja. 1036 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Hän lisää suolaa kaikkeen, mitä sanoo. 1037 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 Ex-vaimosi lisäsi suolaa kropalleen - 1038 00:59:29,732 --> 00:59:32,151 Pistonsin poikien tequilashotteja varten. 1039 00:59:32,235 --> 00:59:35,822 Valetta. Se ei ollut korisjoukkue. -Anna se. 1040 00:59:36,573 --> 00:59:39,284 Watts on vain kateellinen, sillä hän näyttää - 1041 00:59:39,367 --> 00:59:41,828 vanhalta piripäiseltä Taylor Swiftiltä. 1042 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 Voi perkele! 1043 00:59:45,582 --> 00:59:46,958 Saatana! 1044 00:59:51,045 --> 00:59:52,088 Oksennan... 1045 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 Perse. 1046 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Pidä kiinni. 1047 00:59:56,718 --> 00:59:59,053 Varo! 1048 01:00:03,891 --> 01:00:05,893 Jee! 1049 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 Yläfemma! -Olen ihan äijä kuski. 1050 01:00:09,397 --> 01:00:11,190 Vittu joo! 1051 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 Katso tietä. 1052 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 En halua ajokokeeseen. 1053 01:00:15,236 --> 01:00:18,781 Sano lupamiehelle, että olen mieletön kuski. 1054 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 Sanon. Ansaitset heti ajokortin. 1055 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 Mennään hakemaan mutsi. -Näin tehdään. 1056 01:00:27,749 --> 01:00:31,628 Soita Rodneylle. Käske tuoda se naisystävä terästehtaalle. 1057 01:00:36,841 --> 01:00:38,843 Äiti! Mitä tapahtui? 1058 01:00:38,926 --> 01:00:41,304 Vanessa! Voi ei... 1059 01:00:43,473 --> 01:00:46,684 Paska. -Voi luoja... 1060 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 Eikä... 1061 01:00:50,855 --> 01:00:52,982 Tämä on minun syytäni. 1062 01:00:53,066 --> 01:00:54,692 Ne saivat mutsin. 1063 01:00:57,028 --> 01:00:59,155 Ne saivat mutsin, helvetti. 1064 01:01:05,036 --> 01:01:06,579 Hei... 1065 01:01:06,663 --> 01:01:09,040 Hei, kaveri. -Se on minun syytäni. 1066 01:01:09,123 --> 01:01:12,585 Keksimme jotakin. Löydämme hänet. 1067 01:01:12,669 --> 01:01:14,671 Paskat. Meidän on tehtävä jotain. 1068 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Hoidellaan ne paskaiset, Coffee. 1069 01:01:17,298 --> 01:01:19,050 Tietenkin, me vain... 1070 01:01:20,343 --> 01:01:23,930 Pitää olla fiksu. Watts on vaarallinen. -Ja paskat. 1071 01:01:24,013 --> 01:01:27,141 Netistä hankkii tulivoimaa tunnissa. 1072 01:01:27,225 --> 01:01:29,894 AK-47:t, napalmia, kranaatteja. 1073 01:01:29,977 --> 01:01:32,313 Siitä tulee mahtavaa. 1074 01:01:32,397 --> 01:01:35,066 Kareem, tämä ei ole mikään videopeli. 1075 01:01:35,566 --> 01:01:37,402 Tuo ei tuo äitiäsi takaisin. 1076 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 Pakko yrittää. -En päästä sinua. 1077 01:01:39,862 --> 01:01:41,447 Pois tieltä, helvetti. 1078 01:01:41,531 --> 01:01:42,365 Ei. 1079 01:01:43,783 --> 01:01:46,536 Mitä opit? -Istu alas ja sassiin! 1080 01:01:47,078 --> 01:01:49,122 Et määräile minua. Et ole isäni. 1081 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 Toisin kuin isäsi, olen yhä täällä. 1082 01:01:51,749 --> 01:01:53,543 Isä kuoli syöpään. 1083 01:01:53,626 --> 01:01:55,169 Niinkö? 1084 01:01:55,253 --> 01:01:57,422 Anteeksi. Tarkoitin... 1085 01:01:58,172 --> 01:01:59,257 Minä määrään. 1086 01:01:59,340 --> 01:02:01,926 Ai nyt sitten saat pallit. Onpa kätevää. 1087 01:02:02,009 --> 01:02:05,722 Olisinpa saanut aiemmin ja jättänyt äitisi heti sinut nähtyäni. 1088 01:02:05,805 --> 01:02:07,807 Olisin säästynyt paljolta. 1089 01:02:07,890 --> 01:02:09,684 Siis hetkinen! -Vanessa. 1090 01:02:10,017 --> 01:02:10,852 Äiti. 1091 01:02:10,935 --> 01:02:14,105 Älä enää ikinä puhu pojalleni noin. 1092 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 Tule tänne, kulta. Oletko kunnossa? 1093 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 Satuttivatko he? -Olen kunnossa. 1094 01:02:19,318 --> 01:02:23,072 Vai olisit jättänyt? Olisit kiitollinen minusta, paskiainen. 1095 01:02:23,156 --> 01:02:26,784 En tarkoittanut sitä. Luulimme, että sinut kidnapattiin. 1096 01:02:26,868 --> 01:02:29,495 En anna typerien kersojen ryttyillä minulle. 1097 01:02:30,204 --> 01:02:32,582 Näytin niille äidinmallia. 1098 01:02:34,000 --> 01:02:37,628 Tänne se avain. Pysy perässäni. 1099 01:02:37,712 --> 01:02:39,088 Mennään. 1100 01:02:39,797 --> 01:02:42,383 Tiedämme, että olette siellä. 1101 01:02:42,508 --> 01:02:43,342 Saatana! 1102 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Perse. 1103 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Ämmä! 1104 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 Ei, ei! 1105 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 Voi jumalauta. 1106 01:03:00,735 --> 01:03:03,279 Saakeli, en halua piestä sua! 1107 01:03:04,030 --> 01:03:06,449 Sinä et tee mitään. -Auta, Rodney. 1108 01:03:07,283 --> 01:03:08,576 Apua! 1109 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 Olet seuraava, ämmä. 1110 01:03:16,501 --> 01:03:19,253 Ei, ei... Venaa. 1111 01:03:21,589 --> 01:03:23,132 Missä poikani on? 1112 01:03:23,216 --> 01:03:24,175 Älä! 1113 01:03:31,432 --> 01:03:35,186 Sanoinhan, James, että poikani kanssa ei ryttyillä. 1114 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 Tule. 1115 01:03:36,562 --> 01:03:37,730 Hei, odota. 1116 01:03:38,564 --> 01:03:40,942 Itketkö sä? -Pää umpeen. 1117 01:03:41,025 --> 01:03:42,777 Orlando soittaa. 1118 01:03:42,860 --> 01:03:44,362 Äkkiä nyt. 1119 01:03:44,445 --> 01:03:48,491 Orlando, kuuletko? Olemme jumissa Proburt Motellilla. 1120 01:03:48,574 --> 01:03:50,243 Lähetä apua. Muija on hullu. 1121 01:03:50,326 --> 01:03:53,496 Yksinhuoltajamutseille ei kannata ryttyillä. 1122 01:03:53,579 --> 01:03:57,333 Siinä saa vain pään vessanpyttyyn ja suuhun ihmispaskaa. 1123 01:03:58,167 --> 01:04:00,336 Hän tulee. -Esitä kuollutta. 1124 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 Entä me? 1125 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 Kareem! -Pärjäät paremmin yksin. 1126 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 Aioit jättää minut. Muistatko? 1127 01:04:07,385 --> 01:04:11,389 En tarkoittanut sitä. Minua ammuttiin juuri... 1128 01:04:11,472 --> 01:04:15,643 Kareem, ole kiltti. Olemme tiimi. Crockett ja Stubbs. 1129 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 Hyvästi, James. 1130 01:04:17,478 --> 01:04:20,982 Turvavyö kiinni. Muistan sen lamauttimen. 1131 01:04:21,065 --> 01:04:22,233 Kuuntele mutsia. 1132 01:04:22,316 --> 01:04:25,027 Annoinko luvan puhua? -Et. 1133 01:04:25,111 --> 01:04:27,321 Istu sitten hiljaa. -Anteeksi. 1134 01:04:28,030 --> 01:04:29,073 Eikä! 1135 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 Vanessa, kuuntele! 1136 01:04:33,369 --> 01:04:34,370 Pysähdy! 1137 01:04:35,997 --> 01:04:39,125 Jos lähdet nyt, meidän juttumme on ohi. 1138 01:04:47,967 --> 01:04:49,635 Vanessa! Kareem! 1139 01:04:49,719 --> 01:04:52,346 Näpit irti minusta! -Coffee! 1140 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 Paska... Ei! 1141 01:04:58,102 --> 01:04:58,978 Kareem! 1142 01:05:25,504 --> 01:05:27,965 Watts. Coffee tässä. 1143 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 Nyt riittää. 1144 01:05:31,218 --> 01:05:34,472 Vaihdan henkeni Kareemiin ja Vanessaan. 1145 01:05:38,309 --> 01:05:43,397 Hyvät detroitilaiset, olen James Coffee, entinen Detroitin poliisi. 1146 01:05:44,357 --> 01:05:47,026 Olen tapaillut Vanessa Manningia. 1147 01:05:47,109 --> 01:05:51,197 Suhteeni hänen poikaansa Kareemiin on hankala, mutta työstämme sitä. 1148 01:05:51,280 --> 01:05:54,992 Hän pitää minua uhkana, mikä on hyvin yleistä. 1149 01:05:55,076 --> 01:05:58,412 Luen aiheesta kirjaa. Suosittelen sitä, lisään linkin. 1150 01:05:58,496 --> 01:06:02,124 Tarkoitan, että emme olleet kidnappaaja ja kidnapattu. 1151 01:06:03,918 --> 01:06:07,630 Tajusin, että rakastan heitä molempia enemmän kuin mitään muuta, 1152 01:06:07,713 --> 01:06:10,007 ja todistan sen. 1153 01:06:10,091 --> 01:06:12,677 Pyydän tukea River Streetin terästehtaalle. 1154 01:06:12,760 --> 01:06:17,390 Siellä tehdään huumekauppa korruptoituneen Wattsin aloitteesta. 1155 01:06:17,473 --> 01:06:21,519 On ollut kunnia palvella lakia viimeiset 15 vuotta. 1156 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 En ole hullu. 1157 01:06:33,155 --> 01:06:35,449 Orlando, ahteri taisi tulehtua. 1158 01:06:35,533 --> 01:06:39,203 "Tervetuloa." Ei mitään aksenttia. Olen oma itseni. 1159 01:06:54,010 --> 01:06:55,094 Aloitetaan. 1160 01:06:55,177 --> 01:06:58,973 Tuohon surkimukseen menee viisi minuuttia, ei enempää. 1161 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Orlando, hae muija ja kersa. 1162 01:07:03,144 --> 01:07:04,228 Orlando. 1163 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 Keskity! Hae heidät tänne pihalle. 1164 01:07:07,523 --> 01:07:09,191 Selvä homma. 1165 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 Poikakaverisi tuli. Ala tulla. -Älä koske! 1166 01:07:12,319 --> 01:07:14,447 Täällä ovat. Tule ulos. 1167 01:07:15,656 --> 01:07:18,284 Lähetä nainen ja poika. 1168 01:07:18,868 --> 01:07:22,538 Ei käy. Pidä turpaläpesi kauempana mikrofonista. 1169 01:07:22,621 --> 01:07:26,375 Tämä on erilainen kuin autossani. 1170 01:07:26,459 --> 01:07:29,628 Taitaa olla eri merkkiä... Onko nyt hyvä? 1171 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 Liian lähellä. -Tämä on herkkä. 1172 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 Entä nyt? -Parempi. 1173 01:07:36,343 --> 01:07:40,139 Hyvä. Lähetä nainen ja poika tänne. 1174 01:07:40,222 --> 01:07:42,850 Nouse autosta. -Vasta kun he ovat turvassa. 1175 01:07:42,933 --> 01:07:45,728 Vaihdan henkeni heihin, sovimme niin. 1176 01:07:45,811 --> 01:07:51,025 He kävelevät sinne, kunhan sinä nouset autosta. 1177 01:07:51,108 --> 01:07:52,735 Emme ymmärrä toisiamme. 1178 01:07:52,818 --> 01:07:56,864 Tulen puoliväliin, niin vapauta heidät. 1179 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 Sitten kävelen sinne. 1180 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 Kuulostaa Helen Keller -tanssilta, joten ei kiinnosta. 1181 01:08:01,952 --> 01:08:06,248 Kerro oma ideasi. Ehdota jotain, niin vastaan siihen. 1182 01:08:06,332 --> 01:08:11,420 Nouse autosta tai teen abortin 600 viikon jälkeen. 1183 01:08:11,504 --> 01:08:12,338 Onko selvä? 1184 01:08:13,422 --> 01:08:14,715 Jos he kuolevat.. 1185 01:08:15,841 --> 01:08:17,134 ...kaikki kuolevat. 1186 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 Sinulla ei ole munaa gangsterijuttuihin. 1187 01:08:22,765 --> 01:08:24,141 Kyllä on, Watts. 1188 01:08:30,856 --> 01:08:35,361 Minulla on pari isoa, vihertävää ovaalia munaa. 1189 01:08:35,444 --> 01:08:37,238 Mitä? 1190 01:08:37,321 --> 01:08:39,115 Kranaatteja. 1191 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Onko selvä? Tarkoitin kranaatteja. 1192 01:08:41,283 --> 01:08:42,743 Jumaleisson! 1193 01:08:42,827 --> 01:08:46,580 E-hei. Ei kannata säikkyä, hän bluffaa. 1194 01:08:46,664 --> 01:08:47,957 Nämä ovat oikeita. 1195 01:08:48,040 --> 01:08:51,001 Eivät ole. Tyyppi runkkaa Glenn Closen kuvalle. 1196 01:08:51,085 --> 01:08:53,170 Olemme täysin turvassa. 1197 01:08:53,796 --> 01:08:55,422 Tiedätkö, mikä on hauskaa? 1198 01:08:56,423 --> 01:08:59,969 En uskonut, että minulla on kranaatteja tehdä tätä, 1199 01:09:00,553 --> 01:09:04,014 mutta Kareem sai tajuamaan totuuden. 1200 01:09:04,598 --> 01:09:06,767 Tarvitsin vain syyn taistella. 1201 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 Hyvin ammuttu. 1202 01:09:11,730 --> 01:09:13,107 Juoskaa! 1203 01:09:18,529 --> 01:09:19,738 En pelkää kran... 1204 01:09:22,449 --> 01:09:23,450 Paska! 1205 01:09:27,997 --> 01:09:29,748 Ei... 1206 01:09:29,832 --> 01:09:32,418 Eikä! Huumeeni. 1207 01:09:33,294 --> 01:09:36,130 Voi paska! -Helvetti, huumeeni! 1208 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Ällöä. 1209 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 Pitää saada uusi erä ja äkkiä. 1210 01:09:42,136 --> 01:09:44,096 Viedään nämä sisälle. 1211 01:09:44,180 --> 01:09:47,308 Kanadalaiset tulevat. Pitää tehdä hyvä vaikutelma. 1212 01:09:48,058 --> 01:09:52,229 Orlando, etsi perhe ja tapa kaikki. 1213 01:09:54,148 --> 01:09:57,526 Hei, Orlando. Haluatko voileivän? 1214 01:09:57,610 --> 01:10:01,363 Kenties tamponitäytteellä? Nynnylle tussullesi. 1215 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 Minä en... 1216 01:10:02,531 --> 01:10:05,284 Rodney, ansaitset ylennyksen. 1217 01:10:05,367 --> 01:10:10,122 Aseta kunnon esimerkki ja murhaa lapsi ja äiti. 1218 01:10:10,206 --> 01:10:11,373 Jes! 1219 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 Viimeinkin! Vittu joo! 1220 01:10:14,585 --> 01:10:17,254 Kiitoksia. Tämä osui oikeaan aikaan. 1221 01:10:17,338 --> 01:10:20,090 Kollegat kiusasivat. Sanoin, että olen johtaja. 1222 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Sen pitää näyttää Coffeen tekemältä. 1223 01:10:23,510 --> 01:10:25,930 Kuulit. Ala mennä. 1224 01:10:26,013 --> 01:10:27,056 Haista paska. 1225 01:10:27,139 --> 01:10:29,475 Huomaatko? Tuota tarkoitin. 1226 01:10:30,100 --> 01:10:33,354 Anteeksi, Coffee. Anteeksi, että epäilin sinua. 1227 01:10:33,437 --> 01:10:35,731 Umpikuja. -Tänne. 1228 01:10:40,486 --> 01:10:42,613 Hei! Minne matka? 1229 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 Et halua tehdä tätä. -Luuletko, että haluan? 1230 01:10:45,449 --> 01:10:47,284 Näen, että olet kokenut kovia. 1231 01:10:47,368 --> 01:10:49,578 Voimme kaikki lähteä täältä elossa. 1232 01:10:49,662 --> 01:10:50,746 Paskat. 1233 01:10:53,249 --> 01:10:56,126 Orlando, et ole yhtään tuollainen. 1234 01:10:56,210 --> 01:10:59,672 Et tunne mua. -Äiti kyllä tuntee. Sinä pelkäät. 1235 01:10:59,755 --> 01:11:02,508 Totta. Olet ämmä! 1236 01:11:02,591 --> 01:11:06,095 Haista paska. Olet pelkkä pienipallinen pikkupentu. 1237 01:11:06,178 --> 01:11:09,848 Hei! Sinä olet ämmä. Watts panee sinua päin naamaa. 1238 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 Koska olet ämmä. -Itse olet. 1239 01:11:12,142 --> 01:11:15,104 Et tapa ketään, persläpi! -En ole kenenkään ämmä. 1240 01:11:15,187 --> 01:11:17,523 Älä sano ämmäksi. -Olet ämmä. 1241 01:11:17,606 --> 01:11:18,774 Itse olette! 1242 01:11:18,857 --> 01:11:21,652 Turpa umpeen! Jeesus sentään. 1243 01:11:21,735 --> 01:11:25,406 Miten epävarmoja te voitte olla? 1244 01:11:25,489 --> 01:11:29,785 "Ämmä sitä, ämmä tätä. Mulla on iso muna. Mulla vasta onkin." 1245 01:11:29,868 --> 01:11:31,787 Lopettaa jo, helvetti vie! 1246 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 Kukaan ei ole noin kovis. Olette tissiposkia. 1247 01:11:35,040 --> 01:11:38,711 Sinä et ammu ketään, Orlando. Onko selvä? 1248 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Näen suoraan lävitsesi. Olet ihan kuin poikani. 1249 01:11:42,715 --> 01:11:43,841 Gangsteri vai? 1250 01:11:43,924 --> 01:11:45,759 Te olette hyviä poikia. 1251 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 Olette molemmat hyviä poikia, mutta epävarmoja. 1252 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 Esitätte kovista itseänne suojellaksenne. 1253 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 Minulla on ehdotus. Jospa pannaan egot sivuun. 1254 01:11:55,519 --> 01:11:58,939 Häivytään täältä, sillä pomosi haluaa tapattaa meidät. 1255 01:12:05,279 --> 01:12:06,697 Jumalauta! 1256 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 Helvetti soikoon. 1257 01:12:10,993 --> 01:12:14,288 Hiton nössö. En ole ikinä ampunut ketään. 1258 01:12:14,371 --> 01:12:15,205 Ei hätää. 1259 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 Olen myös nössö. -Tiedetään. 1260 01:12:17,666 --> 01:12:22,212 Halusin vain tehdä musaa. Nytkö pitää elää vanhojen sanoitusten mukaan? 1261 01:12:22,838 --> 01:12:25,507 En jaksa enää. Ahdistaa koko ajan. 1262 01:12:26,175 --> 01:12:29,261 Halusin hammaslääkäriksi ja hoitaa hampaita. 1263 01:12:29,345 --> 01:12:31,513 Sulla on hyvät hampaat. -Kiitti. 1264 01:12:31,597 --> 01:12:34,224 Häivytään täältä. -Joo. Tulkaa. 1265 01:12:34,308 --> 01:12:38,062 Eikö tuo kelpaakin? Kenen mielestä tuon huomaa? 1266 01:12:39,313 --> 01:12:40,230 Ei hyvä... 1267 01:12:41,023 --> 01:12:41,899 No niin. 1268 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 Tervetuloa. Bienvenue. 1269 01:12:44,693 --> 01:12:46,570 Hei. -Madame Watts. 1270 01:12:51,492 --> 01:12:54,370 Luulin, että voin vain höpöttää jotain, 1271 01:12:54,453 --> 01:12:57,122 ja te vastaatte, mutta se onkin oikea kieli. 1272 01:12:57,748 --> 01:12:59,750 No mutta, teemmekö kaupat? 1273 01:12:59,833 --> 01:13:02,002 Ei helvetissä. Katso tuota paskaa. 1274 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 Miksi se on paloisaa? 1275 01:13:04,671 --> 01:13:06,340 Paloisaa? -Palanutta. 1276 01:13:06,423 --> 01:13:10,677 Paahdoitteko kamat nuotiolla leiritulen ääressä, vai mitä? 1277 01:13:10,761 --> 01:13:14,598 Se on vähän hiillostunutta, mutta sekoittaa silti pään. 1278 01:13:14,681 --> 01:13:16,350 Oikeaa käsityötä. 1279 01:13:16,433 --> 01:13:18,519 Sytytimme klassikon tuleen. 1280 01:13:18,602 --> 01:13:21,188 Vähän kuin liekitettyä kokaa. Katso vaikka. 1281 01:13:22,314 --> 01:13:25,776 Voi luoja... Olen tehnyt noin ennenkin. 1282 01:13:27,486 --> 01:13:31,657 Ajatuksia, huolenaiheita, ensireaktioita? Miltä vaikuttaa? 1283 01:13:33,158 --> 01:13:34,868 Aivan kamalaa. 1284 01:13:34,952 --> 01:13:37,371 Teemmekö kaupat? 1285 01:13:37,454 --> 01:13:40,040 Ei tarvitse katsoa sitä. Katsokaa tänne. 1286 01:13:40,499 --> 01:13:43,919 Onko toista uloskäyntiä? -Ei ole. 1287 01:13:44,795 --> 01:13:46,922 Tuo on se ranskis. 1288 01:13:47,005 --> 01:13:51,009 Pidän sinusta, ja tuntuu, että voisimme olla ystäviä, 1289 01:13:51,677 --> 01:13:55,139 joten tarjoan 10 prosentin alen, jos viet kaiken heti. 1290 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 15 prosenttia. 1291 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Pelleilet. 1292 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 Livahdetaan ohi, kun he keskittyvät kauppoihin. 1293 01:14:03,105 --> 01:14:04,648 Hyvä ajatus. 1294 01:14:04,731 --> 01:14:09,820 18,5, ei enempää, tai ihan viimeinen tarjous on 19 prossaa. 1295 01:14:09,903 --> 01:14:12,781 25 prosenttia, sillä tahdon kotiin. 1296 01:14:12,865 --> 01:14:15,576 Katson Nancy Meyersin leffaa ja nollaan päivän. 1297 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 Vai 25 prosenttia? 1298 01:14:21,623 --> 01:14:22,458 Sopii. 1299 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 Se käy. -Kiitos paljon. Painukaa helvettiin. 1300 01:14:26,003 --> 01:14:28,881 Rahat ovat siinä. Ihan mahtavaa. 1301 01:14:28,964 --> 01:14:31,925 Tämä on Detroitin poliisi. Teidät on piiritetty. 1302 01:14:32,009 --> 01:14:33,510 Ei! -Asetit ansan! 1303 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 Otan omani! 1304 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 Odotetaan, että he ampuvat toisensa ja kävellään pois. 1305 01:14:38,599 --> 01:14:43,395 Korvat hörölle, ranskikset. Keksitte vasta feminismin ja keuhkosyövän, 1306 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 mutta minä vien rahat. Ne ovat minun, perslävet! 1307 01:14:46,648 --> 01:14:47,900 Saat nupin otsaan. 1308 01:14:48,567 --> 01:14:50,903 Ei. -Alas, Stein! 1309 01:15:02,915 --> 01:15:04,833 Mitä helvettiä? -Anteeksi! 1310 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 TYPPIHAPPOA 1311 01:15:16,094 --> 01:15:18,138 Kaikki tekevät virheitä! 1312 01:15:22,142 --> 01:15:23,185 Kuunnelkaa. 1313 01:15:23,685 --> 01:15:27,523 Orlando ja minä syöksymme tuonne aseet tanassa. 1314 01:15:27,606 --> 01:15:30,400 Pääsemme kaikki täältä elossa. 1315 01:15:30,776 --> 01:15:31,818 Ainakin useimmat. 1316 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 Tai puolet ainakin selviää elossa. 1317 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Miksi sanot noin? -Ketkä? 1318 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 Totta, ei se toimi. 1319 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 Ärsyttäisi pahasti, jos kuolet. 1320 01:15:41,328 --> 01:15:42,746 Minäkin tykkään sinusta. 1321 01:15:42,829 --> 01:15:45,207 En sanonut noin. -Ymmärrän silti. 1322 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 Eikö sinua koulutettu tähän? -Mennään. 1323 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Paska! 1324 01:16:02,015 --> 01:16:04,017 Coffee! 1325 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 Ala tulla! 1326 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 Älkää ampuko! -Ei ammuta! 1327 01:16:13,652 --> 01:16:16,738 Vaikka vaeltaisin pimeässä laaksossa! 1328 01:16:18,699 --> 01:16:22,077 Coffee on sisällä. -Paikka räjähtää. Vie heidät! 1329 01:16:23,579 --> 01:16:25,914 Se ei irtoa, perkele. 1330 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 Päästäänkö me tosiaan pois? 1331 01:16:35,924 --> 01:16:37,926 Kuolette kanssani, saatana! 1332 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Tapan sinut, Coffee! 1333 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 Häivy täältä. 1334 01:16:45,225 --> 01:16:46,852 Paska... -Helvetti. 1335 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 Anteeksi. 1336 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 Pyydän anteeksi. 1337 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 Sinä esität. -Enhän. Homma levisi käsistä. 1338 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 Auta minua. 1339 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 Olen ihan poikki. En tajua, mitä tapahtui! 1340 01:17:10,834 --> 01:17:15,547 Teit huonoja valintoja, mutta poliiseille on hyvät mielenterveyspalvelut. 1341 01:17:15,631 --> 01:17:18,342 Lusit ehkä vähän, mutta voit muuttua. 1342 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 Todellakin esitän! 1343 01:17:21,011 --> 01:17:23,680 Tiesin sen. -Idiootti. Et tiennyt. 1344 01:17:42,658 --> 01:17:43,742 Coffee! 1345 01:17:48,997 --> 01:17:52,751 Näin käy, jos ryttyilee minulle... 1346 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 Syö siitä. 1347 01:17:57,297 --> 01:17:58,840 Ei! 1348 01:18:00,467 --> 01:18:01,301 Eikä! 1349 01:18:05,180 --> 01:18:06,181 Ei... 1350 01:18:08,767 --> 01:18:10,435 Menkää auttamaan. 1351 01:18:10,519 --> 01:18:14,606 Palomiehet tulevat ihan pian. Kaikki järjestyy. 1352 01:18:19,277 --> 01:18:21,196 Voi perse. -Voilà. 1353 01:18:32,124 --> 01:18:34,167 Tiedän hyvän suruterapeutin. 1354 01:18:34,251 --> 01:18:35,210 Katsokaa. 1355 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 Coffee. -James! 1356 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 Hän on liekeissä. 1357 01:18:52,018 --> 01:18:53,520 Mene! 1358 01:18:54,229 --> 01:18:56,106 James, onneksi selvisit. 1359 01:18:56,189 --> 01:18:58,108 Voi luojan tähden. 1360 01:18:58,191 --> 01:19:00,318 Itketkö sinä? 1361 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 Kuka nyt on nössö? 1362 01:19:01,945 --> 01:19:03,739 Oletko kunnossa? -En. 1363 01:19:05,282 --> 01:19:06,700 Auttakaa. 1364 01:19:18,920 --> 01:19:21,423 Vahvistaako Coffee roolisi tiedonantajana? 1365 01:19:21,506 --> 01:19:23,967 Todellakin vahvistaa, kersa kans. 1366 01:19:24,050 --> 01:19:27,429 Lopetin nämä hommat ja alan hammaslekuriksi. Päätin just. 1367 01:19:27,512 --> 01:19:29,890 Musta tulee hammaslekuri. 1368 01:19:30,390 --> 01:19:33,226 Hei, Deb. Tykkäätkö Gary Sinisestä? 1369 01:19:33,935 --> 01:19:35,437 Selviääkö Kareem tästä? 1370 01:19:36,396 --> 01:19:38,774 Selviää varmasti. 1371 01:19:39,357 --> 01:19:40,442 Entäs me? 1372 01:19:42,903 --> 01:19:46,072 Mitä sanot, jos kosisin sinua? 1373 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 Katsotaan ensin, miten paranet. 1374 01:19:51,411 --> 01:19:54,664 Älä naurata. Ihoa irtoaa enemmän. 1375 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Näitkö itsesi? 1376 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Kyllä tämä tästä. Levitän aaloeta. 1377 01:20:03,298 --> 01:20:06,384 Coffee, kädet näkyville. 1378 01:20:08,553 --> 01:20:12,015 Hitto. Miksi tuo ällöttää enemmän kuin panemisen näkeminen? 1379 01:20:12,098 --> 01:20:13,934 Eloonjäänyt. 1380 01:20:18,313 --> 01:20:19,648 Ei! 1381 01:20:22,067 --> 01:20:26,321 Coffee, minä tapan... 1382 01:20:37,332 --> 01:20:38,625 Coffee... 1383 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Pysy erossa perheestäni, ämmä! 1384 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 Kuumaa. 1385 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 Nyt oli asiaa, perkele. 1386 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 Suu soukeammalle. 1387 01:20:52,305 --> 01:20:53,265 Sinä ammuit... 1388 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 Selvä. 1389 01:20:59,229 --> 01:21:02,774 Turha luulla, että en näe ilveilyänne. Huomaan kaiken. 1390 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 Sinulla on tuossa pitelemistä, Coffee. 1391 01:21:07,028 --> 01:21:08,446 Entä se sopimus? 1392 01:21:08,530 --> 01:21:12,075 Saanko tapailla äitiäsi ilman murhatuksi tulemista? 1393 01:21:13,910 --> 01:21:15,453 Älä anna uutta syytä. 1394 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 Tekstitys: Leena Hyttinen