1 00:00:00,339 --> 00:00:03,383 WOMAN: Previously on Motherland. 2 00:00:03,383 --> 00:00:05,010 WOMAN: Speaking of people coming back... 3 00:00:05,010 --> 00:00:07,262 Alder, she's back. 4 00:00:07,262 --> 00:00:09,014 ADIL: She's off with Khalida, looking for the First Song. 5 00:00:09,014 --> 00:00:11,016 -Where's Raelle? -Dead. 6 00:00:11,016 --> 00:00:12,017 She's not dead. 7 00:00:12,017 --> 00:00:13,852 She's healing. 8 00:00:13,852 --> 00:00:15,854 In the Mycelium. 9 00:00:15,854 --> 00:00:17,314 Stay here and meet with the council when they arrive. 10 00:00:17,314 --> 00:00:19,066 We need their support for what's ahead. 11 00:00:19,066 --> 00:00:20,817 Why are they trying to kill me? 12 00:00:20,817 --> 00:00:22,861 Because you're a steward of the First Song. 13 00:00:22,861 --> 00:00:24,738 -I'll take you somewhere safe. -If you need me 14 00:00:24,738 --> 00:00:25,948 or you're in danger... 15 00:00:28,033 --> 00:00:29,910 use this. 16 00:00:29,910 --> 00:00:33,038 Meet your personal oversight, Colonel Jarrett. 17 00:00:33,038 --> 00:00:36,166 Colonel? 18 00:00:36,166 --> 00:00:40,254 Army versus Spree! 19 00:00:43,966 --> 00:00:45,342 No. 20 00:00:45,342 --> 00:00:47,761 Okay. You're gonna be okay. 21 00:00:47,761 --> 00:00:49,846 I'm gonna get you out of here. Okay. 22 00:00:51,515 --> 00:00:54,017 WOMAN: Sounds like you haven't found your voice yet, Albie. 23 00:00:54,017 --> 00:00:56,186 -Okay. -Okay. 24 00:00:58,021 --> 00:01:01,149 It's merely a work in progress, which I'll harness soon enough. 25 00:01:01,149 --> 00:01:02,901 -WOMAN: I saw her! -WOMAN: Who? 26 00:01:02,901 --> 00:01:04,653 WOMAN: Raelle. 27 00:01:04,653 --> 00:01:06,947 There was nothing left. 28 00:01:06,947 --> 00:01:09,408 I think she might end the world. 29 00:01:15,163 --> 00:01:17,165 Hurry up, we'll be late. 30 00:01:17,165 --> 00:01:19,626 Cortez, you're the only person in the world 31 00:01:19,626 --> 00:01:21,003 who gets excited for Mothertongue. 32 00:01:21,003 --> 00:01:22,212 What can I say? 33 00:01:22,212 --> 00:01:24,339 I'm the Mistress of Menishe. 34 00:01:31,179 --> 00:01:33,473 Professor Grafton, what's happening? 35 00:01:35,183 --> 00:01:37,060 Mothertongue has been cancelled today. 36 00:01:37,060 --> 00:01:38,353 What? Why? 37 00:01:38,353 --> 00:01:40,397 Lupe, it-- 38 00:01:40,397 --> 00:01:41,565 I'll answer that. 39 00:01:41,565 --> 00:01:42,983 What's your name? 40 00:01:42,983 --> 00:01:45,152 Officer Cadet Guadalupe Cortez. 41 00:01:45,152 --> 00:01:46,236 Astarte Coven. 42 00:01:46,236 --> 00:01:50,282 Well, Cadet Cortez, as you know, 43 00:01:50,282 --> 00:01:52,868 myself and my fellow Oversight Officers 44 00:01:52,868 --> 00:01:54,953 are on base to ensure that 45 00:01:54,953 --> 00:01:58,165 witches are no longer seen as a separate society 46 00:01:58,165 --> 00:01:59,791 in our nation, 47 00:01:59,791 --> 00:02:02,836 to reassure the American people that witches 48 00:02:02,836 --> 00:02:05,964 are being held accountable for their actions. 49 00:02:05,964 --> 00:02:10,177 And yet somehow, a secret language spoken only by 50 00:02:10,177 --> 00:02:15,057 witches seems counterproductive to those aims, does it not? 51 00:02:15,057 --> 00:02:16,892 But there's so much history and 52 00:02:16,892 --> 00:02:18,143 -cultural significance. -Classes are postponed 53 00:02:18,143 --> 00:02:19,811 until further notice. 54 00:02:19,811 --> 00:02:22,022 Do you have any more questions? 55 00:02:26,526 --> 00:02:28,945 Anything else? 56 00:02:28,945 --> 00:02:31,782 (speaking foreign language) 57 00:02:36,703 --> 00:02:37,996 Enjoy your day. 58 00:02:58,350 --> 00:03:01,353 (theme music playing) 59 00:03:57,409 --> 00:03:59,995 (dramatic music playing) 60 00:03:59,995 --> 00:04:02,414 Maybe we should tell the council about Wade. 61 00:04:02,414 --> 00:04:06,418 No, she said we shouldn't tell anyone, not even them. 62 00:04:06,418 --> 00:04:08,462 I mean, she and The Marshal were both pretty clear 63 00:04:08,462 --> 00:04:10,464 -about that. -But why? 64 00:04:10,464 --> 00:04:13,633 How do we know we can even trust The Marshal? 65 00:04:13,633 --> 00:04:16,052 How do you know you can trust the Council? 66 00:04:16,052 --> 00:04:17,929 You know what? It's not about trust. 67 00:04:17,929 --> 00:04:20,098 We're innocent and that's what matters. 68 00:04:20,098 --> 00:04:23,310 Once we make our case, they'll recognize that. 69 00:04:23,310 --> 00:04:26,021 You cannot be that naive. 70 00:04:26,021 --> 00:04:27,773 You can't prove Wade's alive. 71 00:04:27,773 --> 00:04:29,816 We've brought a lot of heat down on the Cession. 72 00:04:29,816 --> 00:04:31,485 The Council can't just ignore that. 73 00:04:31,485 --> 00:04:33,445 Then we'll make them listen to reason. 74 00:04:33,445 --> 00:04:35,614 You can't punch your way out of this one. 75 00:04:35,614 --> 00:04:37,240 When I said make them listen to reason, 76 00:04:37,240 --> 00:04:39,201 I actually meant reason with them. 77 00:04:39,201 --> 00:04:41,953 Why are you so skittish about meeting the Council anyways? 78 00:04:41,953 --> 00:04:44,539 I'm not gonna meet them. 79 00:04:44,539 --> 00:04:47,834 You forget my situation is much different than yours. 80 00:04:47,834 --> 00:04:50,045 And the Spree... 81 00:04:50,045 --> 00:04:52,214 how are you gonna avoid it? 82 00:04:52,214 --> 00:04:54,257 They got to drop the wards when they arrive. 83 00:04:54,257 --> 00:04:56,176 -I'll sneak out the back door. -TALLY: You're gonna leave us 84 00:04:56,176 --> 00:04:58,386 just like that? 85 00:04:58,386 --> 00:05:00,722 But where-- where are you gonna go? 86 00:05:00,722 --> 00:05:02,307 Don't worry about me, Red. You know I always land 87 00:05:02,307 --> 00:05:03,600 on my feet. 88 00:05:06,937 --> 00:05:08,146 They're here. 89 00:05:08,146 --> 00:05:10,899 (dramatic music playing) 90 00:05:30,877 --> 00:05:32,671 They're not what I expected. 91 00:05:32,671 --> 00:05:35,423 They represent seven different language groups, 92 00:05:35,423 --> 00:05:37,592 each with their own unique traditions. 93 00:05:37,592 --> 00:05:40,595 It's like nations within a nation. 94 00:05:40,595 --> 00:05:42,639 I spent a lot of time in the Cession growing up. 95 00:05:42,639 --> 00:05:44,474 I even went to elementary school for a while. 96 00:05:49,396 --> 00:05:50,772 Come on. 97 00:05:50,772 --> 00:05:52,148 We need to make our case. Now. 98 00:05:57,946 --> 00:06:00,740 The Council of the Great River will summon you shortly. 99 00:06:00,740 --> 00:06:03,577 (dramatic music playing) 100 00:06:16,882 --> 00:06:20,760 (gasping) 101 00:06:20,760 --> 00:06:23,680 (panting) 102 00:06:28,393 --> 00:06:31,313 I've got good news and bad news. 103 00:06:33,440 --> 00:06:35,400 Good news is I fixed you. 104 00:06:35,400 --> 00:06:36,526 You okay? 105 00:06:38,445 --> 00:06:40,405 I feel like shit but I'm alive. 106 00:06:42,407 --> 00:06:43,742 What's the bad news? 107 00:06:46,286 --> 00:06:47,913 They wanna cut out our throats. 108 00:06:47,913 --> 00:06:50,540 (dramatic music playing) 109 00:07:03,053 --> 00:07:05,221 They've been in there for over an hour. 110 00:07:05,221 --> 00:07:06,514 It's like we're sitting at the kids' table 111 00:07:06,514 --> 00:07:07,974 while the adults decide our fate. 112 00:07:09,517 --> 00:07:10,769 What is going on in there? 113 00:07:10,769 --> 00:07:12,687 I have to tell you something. 114 00:07:12,687 --> 00:07:15,148 I saw something, something bad in the future, 115 00:07:15,148 --> 00:07:18,068 something that we have to stop. 116 00:07:18,068 --> 00:07:19,653 I'm sorry, what did you say? 117 00:07:19,653 --> 00:07:21,613 Look, okay. 118 00:07:21,613 --> 00:07:23,657 During Yule, I saw a vision of the future 119 00:07:23,657 --> 00:07:25,659 where Raelle released a Witchbomb 120 00:07:25,659 --> 00:07:27,077 that was destroying the world. 121 00:07:28,620 --> 00:07:30,330 Well, I didn't see that one coming. 122 00:07:33,416 --> 00:07:35,669 Yeah. I'm sorry I didn't tell you sooner. 123 00:07:35,669 --> 00:07:37,671 I wanted to, but... 124 00:07:37,671 --> 00:07:41,132 Tally, you can't trust a thing Nicte taught you. 125 00:07:41,132 --> 00:07:43,468 She lies as easy as breathing. 126 00:07:43,468 --> 00:07:47,055 What I saw was terrible. 127 00:07:47,055 --> 00:07:49,933 I mean, it looked like the end of everything. 128 00:07:49,933 --> 00:07:51,976 I think you're just missing Raelle so much 129 00:07:51,976 --> 00:07:54,312 that it's scrambling your sight. 130 00:07:54,312 --> 00:07:56,356 And I get it. 131 00:07:56,356 --> 00:07:59,442 I have yet to have a night where I didn't dream about her. 132 00:07:59,442 --> 00:08:00,568 Yeah. 133 00:08:02,696 --> 00:08:04,155 Maybe you're right. 134 00:08:04,155 --> 00:08:06,366 One thing at a time, okay? 135 00:08:06,366 --> 00:08:08,368 Let's get through today 136 00:08:08,368 --> 00:08:11,371 and then we will get Raelle back. 137 00:08:11,371 --> 00:08:13,581 Then we can worry about whatever else comes next. 138 00:08:14,958 --> 00:08:17,168 Whatever it is, we'll take care of it. 139 00:08:17,168 --> 00:08:19,379 And what can we do? 140 00:08:19,379 --> 00:08:20,463 I don't know. 141 00:08:23,591 --> 00:08:25,135 Wait, have you ever tested it? 142 00:08:26,678 --> 00:08:28,346 Seen something and then tried to prevent it? 143 00:08:32,475 --> 00:08:33,852 There you go. 144 00:08:33,852 --> 00:08:36,688 (dramatic music playing) 145 00:09:04,632 --> 00:09:06,509 It's time. 146 00:09:06,509 --> 00:09:07,552 You coming, Baby Spree? 147 00:09:09,012 --> 00:09:10,847 My place is with them now. 148 00:09:10,847 --> 00:09:13,516 And with Raelle. 149 00:09:13,516 --> 00:09:15,143 I really do hope you get her back. 150 00:09:34,287 --> 00:09:35,830 We're ready for you now. 151 00:09:40,877 --> 00:09:42,545 Follow my lead. 152 00:09:53,556 --> 00:09:55,016 Yes. 153 00:10:08,863 --> 00:10:11,574 Esteemed members of the Council of the Great River, 154 00:10:11,574 --> 00:10:12,909 I'm Abigail... 155 00:10:12,909 --> 00:10:14,202 Bellweather. 156 00:10:14,202 --> 00:10:16,079 We know. 157 00:10:16,079 --> 00:10:19,290 We thank you for the opportunity to prove our innocence, 158 00:10:19,290 --> 00:10:20,583 but first... 159 00:10:30,677 --> 00:10:34,180 (speaking foreign language) 160 00:10:44,816 --> 00:10:46,192 Wow. Mothertongue. 161 00:10:46,192 --> 00:10:49,070 (Adil speaking foreign language) 162 00:11:08,548 --> 00:11:12,385 MILLY: Well, would you listen to that handsome songbird sing. 163 00:11:15,346 --> 00:11:18,141 ABIGAIL: We'd respectfully ask to be sheltered on your land 164 00:11:18,141 --> 00:11:20,310 until it is safe for us to return home. 165 00:11:20,310 --> 00:11:21,728 Sheltered? 166 00:11:21,728 --> 00:11:24,772 What are you, a lost kitten? 167 00:11:24,772 --> 00:11:26,107 I don't think you understand, soldier. 168 00:11:26,107 --> 00:11:29,402 We've already made up our minds. 169 00:11:29,402 --> 00:11:32,697 We're sending you all back to where you belong, to D. C. 170 00:11:38,244 --> 00:11:40,788 I don't understand. Why did you wanna meet with us 171 00:11:40,788 --> 00:11:42,582 if you're just sending us back? 172 00:11:42,582 --> 00:11:44,334 Because we need answers. 173 00:11:44,334 --> 00:11:47,629 But need is a bit, hyperbolic, Pauline. 174 00:11:47,629 --> 00:11:49,505 Let's make this quick, huh? 175 00:11:49,505 --> 00:11:52,133 -I've got bingo tonight. -(chuckles) 176 00:11:52,133 --> 00:11:53,760 ABIGAIL: Ask us anything you want. 177 00:11:53,760 --> 00:11:55,803 Let's start with why you destroyed 178 00:11:55,803 --> 00:11:58,139 private property on our land. 179 00:11:58,139 --> 00:12:00,725 We didn't intend to destroy anything. 180 00:12:00,725 --> 00:12:02,769 But we had to stop the Camarilla. 181 00:12:02,769 --> 00:12:07,732 I know I look good for my age, but I'm too old for fairy tales. 182 00:12:07,732 --> 00:12:09,943 Unlike the U. S., 183 00:12:09,943 --> 00:12:13,112 our people don't fall for that Euro-Inquisition gobbledygook. 184 00:12:13,112 --> 00:12:16,032 Witches and non-witches live in harmony here. 185 00:12:16,032 --> 00:12:17,825 There are no Camarilla among us. 186 00:12:17,825 --> 00:12:19,702 ABIGAIL: You're wrong. 187 00:12:19,702 --> 00:12:21,454 And we don't want you to realize it too late, 188 00:12:21,454 --> 00:12:24,666 after they wreak havoc like they did in India and Fort Salem. 189 00:12:24,666 --> 00:12:26,251 The only havoc we've seen 190 00:12:26,251 --> 00:12:28,962 was caused by you and your ragtag friends. 191 00:12:28,962 --> 00:12:32,382 ADIL: We're telling the truth about the Camarilla. 192 00:12:32,382 --> 00:12:34,759 They hunted my people to near extinction. 193 00:12:34,759 --> 00:12:37,428 They hunted all of us. 194 00:12:37,428 --> 00:12:39,889 You're Tarim. 195 00:12:39,889 --> 00:12:42,392 My heart breaks for you and your people. 196 00:12:42,392 --> 00:12:45,520 PAULINE: Still, we have a treaty to uphold. 197 00:12:45,520 --> 00:12:47,021 And your government seems to think 198 00:12:47,021 --> 00:12:49,607 that you assassinated President Wade. 199 00:12:49,607 --> 00:12:51,693 -Which is a lie. -We know that. 200 00:12:51,693 --> 00:12:53,945 Our Marshal was holding you when it happened. 201 00:12:53,945 --> 00:12:56,489 I'm more interested in why they think that. 202 00:12:56,489 --> 00:12:58,825 Blanton Silver. 203 00:12:58,825 --> 00:13:03,413 He's Camarilla, now, the leader of the free world. 204 00:13:03,413 --> 00:13:05,999 First he blamed us for his daughter's death 205 00:13:05,999 --> 00:13:07,834 and now Wade? 206 00:13:07,834 --> 00:13:10,837 He's using us to stoke hate against witches. 207 00:13:10,837 --> 00:13:14,841 The Camarilla don't care about borders or treaties. 208 00:13:14,841 --> 00:13:17,218 And they're an enemy to all witches, 209 00:13:17,218 --> 00:13:19,178 those in the Cession included. 210 00:13:19,178 --> 00:13:21,889 THELMA: If that's true, then you're the ones responsible 211 00:13:21,889 --> 00:13:24,809 for bringing them right to our front door. 212 00:13:24,809 --> 00:13:27,854 All the more reason to send you back in a big red box 213 00:13:27,854 --> 00:13:30,106 with a big red ribbon around it. 214 00:13:35,987 --> 00:13:37,989 No, no, no, you got to broil 'em frozen. 215 00:13:37,989 --> 00:13:40,825 That way they stay tender in the middle. 216 00:13:40,825 --> 00:13:43,119 You gotta rethink everything you know about cod. 217 00:13:47,206 --> 00:13:49,292 We heard you were special. 218 00:13:51,919 --> 00:13:53,713 You look like any other witch to me. 219 00:14:18,738 --> 00:14:20,907 What are you doing? 220 00:14:20,907 --> 00:14:22,617 (dramatic music playing) 221 00:14:24,827 --> 00:14:26,496 (grunting) 222 00:14:31,667 --> 00:14:32,960 Stop! 223 00:14:53,648 --> 00:14:55,775 You've been holding out on me. 224 00:14:55,775 --> 00:14:57,819 I picked up a thing or two from my time working with Scylla. 225 00:15:00,822 --> 00:15:01,906 (grunts) 226 00:15:04,450 --> 00:15:06,911 (tense music playing) 227 00:15:19,841 --> 00:15:21,717 (fire scorching) 228 00:15:24,762 --> 00:15:26,347 (inhales) 229 00:15:33,604 --> 00:15:36,482 TALLY: The Great War with the Camarilla isn't coming, 230 00:15:36,482 --> 00:15:38,025 it's already here. 231 00:15:38,025 --> 00:15:39,735 We know how to fight them. 232 00:15:39,735 --> 00:15:41,404 We can help you fight them, too. 233 00:15:41,404 --> 00:15:43,823 (scoffs) We don't need you to save us. 234 00:15:43,823 --> 00:15:47,702 MILLY: I think they're asking us to save them, cousin. 235 00:15:47,702 --> 00:15:49,745 And if what they're saying is true, 236 00:15:49,745 --> 00:15:53,166 then sending them back to the US is a death sentence. 237 00:15:53,166 --> 00:15:56,294 THELMA: So what, we risk war with America for harboring them? 238 00:15:56,294 --> 00:15:59,046 MILLY: Who said anything about war? 239 00:15:59,046 --> 00:16:03,134 Oh, you always jump to the worst possible conclusion, Bearkiller. 240 00:16:03,134 --> 00:16:05,761 And you always jump to the easiest, cousin. 241 00:16:05,761 --> 00:16:08,973 PAULINE: It appears that we are no longer in agreement 242 00:16:08,973 --> 00:16:11,058 about extraditing the fugitives. 243 00:16:11,058 --> 00:16:15,104 I suggest that we call a new vote. 244 00:16:15,104 --> 00:16:17,982 Please wait outside while we deliberate. 245 00:16:17,982 --> 00:16:19,901 You'll have our decision shortly. 246 00:16:22,028 --> 00:16:23,529 Forgive me, 247 00:16:23,529 --> 00:16:25,114 but it seems like you're debating 248 00:16:25,114 --> 00:16:26,365 whether to have us extradited 249 00:16:26,365 --> 00:16:28,201 or allowed to be sheltered here 250 00:16:28,201 --> 00:16:30,077 and I have another option for you to consider. 251 00:16:30,077 --> 00:16:32,038 What are you doing? 252 00:16:32,038 --> 00:16:33,122 Trust me. 253 00:16:34,874 --> 00:16:36,751 My parents were Dodgers, 254 00:16:36,751 --> 00:16:38,669 so we were always on the move. 255 00:16:38,669 --> 00:16:41,214 And when we needed a safe place to hide, 256 00:16:41,214 --> 00:16:43,591 the Cession welcomed us. 257 00:16:43,591 --> 00:16:45,593 The best years of my childhood were spent here. 258 00:16:46,969 --> 00:16:49,305 Honestly, it's the closest thing to a home I ever had 259 00:16:50,514 --> 00:16:52,767 until I found my true home, 260 00:16:52,767 --> 00:16:57,021 the woman I love who is also from the Cession. 261 00:16:57,021 --> 00:17:00,650 It breaks my heart that we brought our problems here, 262 00:17:00,650 --> 00:17:02,276 to this place that has given me so much. 263 00:17:04,362 --> 00:17:06,739 If you let us go and help us get out of the Cession, 264 00:17:06,739 --> 00:17:08,366 we will leave immediately. 265 00:17:08,366 --> 00:17:10,451 Where would you go? 266 00:17:10,451 --> 00:17:13,621 California, it's where I grew up. 267 00:17:13,621 --> 00:17:15,539 We'll consider your request. 268 00:17:17,041 --> 00:17:18,125 Please wait outside. 269 00:17:18,125 --> 00:17:21,003 (dramatic music playing) 270 00:17:26,092 --> 00:17:28,970 (tense music playing) 271 00:17:40,398 --> 00:17:42,024 You'll be safe here. 272 00:17:56,247 --> 00:17:59,584 Is traveling in this place always so... 273 00:17:59,584 --> 00:18:01,252 unsettling? 274 00:18:01,252 --> 00:18:03,337 No. 275 00:18:03,337 --> 00:18:05,089 It feels less and less each time. 276 00:18:10,928 --> 00:18:12,013 Hello. 277 00:18:13,639 --> 00:18:16,142 Are you another shepherd? 278 00:18:16,142 --> 00:18:19,687 No. My name is Khalida. 279 00:18:19,687 --> 00:18:21,314 Oh. 280 00:18:21,314 --> 00:18:23,899 I was hoping you were another shepherd. 281 00:18:23,899 --> 00:18:25,526 Sorry to disappoint you. 282 00:18:27,612 --> 00:18:29,363 What is this place? 283 00:18:29,363 --> 00:18:30,406 This? 284 00:18:32,450 --> 00:18:34,160 This is where I grew up. 285 00:18:46,255 --> 00:18:48,549 Why did you bring us here? 286 00:18:48,549 --> 00:18:51,510 While I find the remaining stewards, 287 00:18:51,510 --> 00:18:53,054 I need to keep you all safe. 288 00:18:55,973 --> 00:18:59,018 This was the last place where I knew what that felt like. 289 00:19:03,356 --> 00:19:06,400 My sister and I were about your age 290 00:19:06,400 --> 00:19:09,153 when our mother taught us to sew right over there. 291 00:19:11,572 --> 00:19:14,533 And we used to sing to our father 292 00:19:14,533 --> 00:19:16,243 after dinner by the fire. 293 00:19:18,913 --> 00:19:20,539 Our family was happy here. 294 00:19:27,088 --> 00:19:28,172 And that, 295 00:19:31,008 --> 00:19:34,970 that's where our parents were murdered by the Camarilla. 296 00:19:34,970 --> 00:19:37,890 After that day, any thoughts of sewing 297 00:19:37,890 --> 00:19:39,350 and singing were behind me. 298 00:19:40,893 --> 00:19:42,812 I needed to make sure we lived, 299 00:19:44,271 --> 00:19:45,690 so we ran, 300 00:19:48,734 --> 00:19:51,153 and life was never the same again. 301 00:19:55,199 --> 00:19:57,243 Every Spring, 302 00:19:57,243 --> 00:19:59,161 my brother would take me high into the mountains 303 00:20:00,579 --> 00:20:03,582 to see the snowdrop flowers bloom. 304 00:20:03,582 --> 00:20:05,960 It was what I most looked forward to each year. 305 00:20:08,379 --> 00:20:10,297 I loved how strange and beautiful they looked, 306 00:20:10,297 --> 00:20:11,924 the way they fought their way up 307 00:20:11,924 --> 00:20:13,175 through the snow to reach the light. 308 00:20:13,175 --> 00:20:14,093 Hmm. 309 00:20:15,302 --> 00:20:17,263 One Spring, 310 00:20:17,263 --> 00:20:19,140 as we'd done many times before, 311 00:20:21,767 --> 00:20:24,228 we left our parents to go see them. 312 00:20:24,228 --> 00:20:26,897 And when we returned, 313 00:20:26,897 --> 00:20:29,316 they had been killed. 314 00:20:29,316 --> 00:20:32,778 There was no time to grieve them because in that moment, 315 00:20:32,778 --> 00:20:34,155 I became our people's leader. 316 00:20:36,240 --> 00:20:38,159 (sobbing) 317 00:20:38,159 --> 00:20:40,035 I know something of your pain. 318 00:20:42,371 --> 00:20:46,333 They burned this house in the name of their god, 319 00:20:46,333 --> 00:20:49,336 and drove us from here. 320 00:20:49,336 --> 00:20:52,381 New shores proved just as dangerous. 321 00:20:52,381 --> 00:20:55,634 These moments could have destroyed us, 322 00:20:55,634 --> 00:20:57,344 but they did not. 323 00:20:57,344 --> 00:21:01,223 And we need not endure this pain alone. 324 00:21:01,223 --> 00:21:04,602 We are stronger together. 325 00:21:04,602 --> 00:21:06,312 We've come a long way. 326 00:21:06,312 --> 00:21:08,189 Uh-huh. 327 00:21:08,189 --> 00:21:09,523 We're survivors. 328 00:21:11,025 --> 00:21:12,485 It was only a matter of time 329 00:21:12,485 --> 00:21:14,320 before we earned each other's trust, 330 00:21:14,320 --> 00:21:15,988 sister. 331 00:21:19,366 --> 00:21:22,244 (dramatic music playing) 332 00:21:35,341 --> 00:21:37,760 We've come to a decision. 333 00:21:37,760 --> 00:21:39,845 You will be allowed to leave the Cession 334 00:21:39,845 --> 00:21:44,225 and we will give you whatever resources you'll need to do so. 335 00:21:44,225 --> 00:21:49,063 But none of you can return here ever. 336 00:21:49,063 --> 00:21:51,315 That is the condition of your freedom. 337 00:21:51,315 --> 00:21:53,359 And before you ask, 338 00:21:53,359 --> 00:21:56,237 yes, this decision applies 339 00:21:56,237 --> 00:21:58,239 to Raelle Collar as well. 340 00:22:06,372 --> 00:22:08,040 How's it going in there? 341 00:22:08,040 --> 00:22:09,792 We're a little busy. 342 00:22:09,792 --> 00:22:11,252 How about in here? 343 00:22:13,087 --> 00:22:14,630 You're gonna be okay. 344 00:22:14,630 --> 00:22:17,007 I'm gonna get you out of here. 345 00:22:17,007 --> 00:22:18,884 (muffled screaming) 346 00:22:18,884 --> 00:22:21,136 Looks like it was quite a party. 347 00:22:21,136 --> 00:22:23,222 Sorry I missed it. 348 00:22:23,222 --> 00:22:25,140 We got a lot of good stuff though. 349 00:22:25,140 --> 00:22:26,976 We're getting deeper into the sub-sonics. 350 00:22:26,976 --> 00:22:28,519 Should be able to update our newest modules. 351 00:22:28,519 --> 00:22:31,146 Impressive. 352 00:22:31,146 --> 00:22:33,607 Alban's implant is already better than the modules. 353 00:22:35,734 --> 00:22:37,194 I worry about him. 354 00:22:38,362 --> 00:22:40,406 Me, too. 355 00:22:40,406 --> 00:22:43,367 Could you imagine putting their flesh in your body? 356 00:22:45,077 --> 00:22:46,245 The man's a hero. 357 00:22:47,830 --> 00:22:50,416 He'll make any sacrifice to cleanse the world of them. 358 00:22:52,626 --> 00:22:54,920 (choking) 359 00:22:54,920 --> 00:22:56,338 ANACOSTIA: Now you're gonna show us the way out of here. 360 00:22:59,258 --> 00:23:01,176 (footsteps approaching) 361 00:23:09,435 --> 00:23:11,312 This is so terrible. 362 00:23:12,730 --> 00:23:14,315 You seem like good kids. 363 00:23:15,858 --> 00:23:17,693 I was in your corner. 364 00:23:17,693 --> 00:23:19,278 Remember that. 365 00:23:19,278 --> 00:23:21,822 Their corner? 366 00:23:21,822 --> 00:23:23,365 What about the Sioux who elected you? 367 00:23:27,328 --> 00:23:29,371 Mind your own business, Thelma. 368 00:23:32,625 --> 00:23:35,085 I'm in charge of getting you safely across our border. 369 00:23:35,085 --> 00:23:36,795 Wonderful. 370 00:23:36,795 --> 00:23:39,006 Not my idea of a good time either, soldier. 371 00:23:41,258 --> 00:23:43,260 Me and my guards will be on the grounds tonight. 372 00:23:43,260 --> 00:23:44,470 We leave in the morning. 373 00:23:44,470 --> 00:23:46,347 The wards will be going back up, 374 00:23:46,347 --> 00:23:48,515 in case anyone feels like running, 375 00:23:48,515 --> 00:23:52,019 and... you'll have to wear these. 376 00:23:52,019 --> 00:23:54,229 Are those really necessary? 377 00:23:54,229 --> 00:23:56,148 We're not criminals. 378 00:23:56,148 --> 00:23:59,485 Yeah. Well, I'm not as trusting 379 00:23:59,485 --> 00:24:01,070 as The Marshal. 380 00:24:05,908 --> 00:24:06,867 (chuckles) 381 00:24:12,790 --> 00:24:15,626 Wish it didn't have to be this way. 382 00:24:15,626 --> 00:24:17,336 A couple of you were starting to grow on me. 383 00:24:17,336 --> 00:24:20,339 (dramatic music playing) 384 00:24:29,181 --> 00:24:31,725 I really don't like her. 385 00:24:31,725 --> 00:24:33,352 I never would have picked that up. 386 00:24:36,563 --> 00:24:37,439 (glass breaks) 387 00:24:38,816 --> 00:24:42,069 Damn. Sorry. 388 00:25:01,714 --> 00:25:04,466 (dramatic music playing) 389 00:25:27,406 --> 00:25:28,323 What is it? 390 00:25:29,450 --> 00:25:31,452 This isn't a win. 391 00:25:31,452 --> 00:25:32,953 Not even close. 392 00:25:41,295 --> 00:25:43,630 -We did our best. -Did we? 393 00:25:43,630 --> 00:25:46,633 Because it seems like all we did was save our own skins. 394 00:25:46,633 --> 00:25:48,969 We told them about the Camarilla. 395 00:25:48,969 --> 00:25:50,429 We warned them. 396 00:25:50,429 --> 00:25:51,805 We couldn't even get them to trust us, 397 00:25:51,805 --> 00:25:53,432 let alone believe that the threat is real. 398 00:25:54,892 --> 00:25:58,020 My whole life has been about training to be a soldier, 399 00:25:58,020 --> 00:25:59,438 protecting people. 400 00:26:01,398 --> 00:26:02,691 Then I think about all the people 401 00:26:02,691 --> 00:26:04,693 that I've failed to protect, 402 00:26:04,693 --> 00:26:06,570 Charvel and Penelope. 403 00:26:08,155 --> 00:26:09,907 -And even Raelle. -Hey. 404 00:26:11,241 --> 00:26:13,494 Raelle is not lost. 405 00:26:13,494 --> 00:26:14,661 (electricity buzzing) 406 00:26:14,661 --> 00:26:16,622 Do you hear that? 407 00:26:16,622 --> 00:26:18,624 What? 408 00:26:18,624 --> 00:26:20,667 A buzzing. 409 00:26:20,667 --> 00:26:25,380 (buzzing continues) 410 00:26:25,380 --> 00:26:27,341 Are you seriously telling me you can't hear that? 411 00:26:30,427 --> 00:26:33,472 There! Hello? 412 00:26:33,472 --> 00:26:34,681 ANACOSTIA: You're gonna be okay. 413 00:26:34,681 --> 00:26:36,266 I'm gonna get you out of here. 414 00:26:36,266 --> 00:26:37,726 Anacostia? 415 00:26:37,726 --> 00:26:39,645 -Hello? -(buzzing stops) 416 00:26:39,645 --> 00:26:41,730 What is she doing here? 417 00:26:41,730 --> 00:26:43,524 Maybe she and your mom have a plan. 418 00:26:45,234 --> 00:26:46,652 Anacostia's downstairs. 419 00:26:46,652 --> 00:26:47,778 Come on. 420 00:26:47,778 --> 00:26:50,572 (tense music playing) 421 00:27:05,754 --> 00:27:07,422 Camarilla. 422 00:27:07,422 --> 00:27:09,091 Looks like Anacostia got the drop on him. 423 00:27:09,091 --> 00:27:10,551 Well, then where is she? 424 00:27:15,764 --> 00:27:18,058 Sorry. Anacostia's not gonna make it. 425 00:27:19,560 --> 00:27:21,145 Hey! 426 00:27:21,145 --> 00:27:22,855 (grunting, groaning) 427 00:27:29,695 --> 00:27:32,614 (panting) 428 00:27:35,284 --> 00:27:36,577 I'm sure there are more of them nearby. 429 00:27:39,788 --> 00:27:41,748 We gotta get out of this building. 430 00:27:41,748 --> 00:27:43,625 We can't get past the wards. 431 00:27:43,625 --> 00:27:45,502 Then we need to find a way to get Thelma's attention. 432 00:27:53,635 --> 00:27:54,678 Thelma! 433 00:27:54,678 --> 00:27:56,597 Bearkiller! Open up! 434 00:27:56,597 --> 00:27:58,390 Maybe the wards block out the sound, too. 435 00:27:58,390 --> 00:28:00,767 Or the Camarilla already got her. 436 00:28:00,767 --> 00:28:03,478 We need to get control of this situation before... 437 00:28:03,478 --> 00:28:10,444 SINGER: ♪ I could give away that I feel ♪ 438 00:28:10,444 --> 00:28:15,741 ♪ But I won't be (indistinct) ♪ 439 00:28:22,789 --> 00:28:24,625 ♪ From above ♪ 440 00:28:24,625 --> 00:28:31,006 ♪ You are just like a dream to me ♪ 441 00:28:32,174 --> 00:28:36,720 ♪ Just like a dream ♪ 442 00:28:36,720 --> 00:28:42,643 ♪ To me ♪ 443 00:28:44,728 --> 00:28:45,771 (laughs) 444 00:28:45,771 --> 00:28:48,023 (tense music playing) 445 00:28:52,945 --> 00:28:55,822 Abigail, I love what you've done with your hair. 446 00:28:55,822 --> 00:28:58,116 I knew we should have killed you when we had the chance. 447 00:28:58,116 --> 00:28:59,743 Let's not make that mistake again. 448 00:28:59,743 --> 00:29:01,286 Agreed. 449 00:29:01,286 --> 00:29:03,413 "By the blast of God they perish." 450 00:29:03,413 --> 00:29:06,208 (screaming) 451 00:29:07,960 --> 00:29:09,711 (chuckling) 452 00:29:16,802 --> 00:29:19,262 HEARST: "And by the breath of his nostrils... 453 00:29:20,555 --> 00:29:22,849 are they consumed." 454 00:29:22,849 --> 00:29:24,518 (inhales) 455 00:29:24,518 --> 00:29:27,771 (screaming) 456 00:29:30,023 --> 00:29:32,067 (laughing) 457 00:29:32,067 --> 00:29:34,319 (groaning) 458 00:29:48,750 --> 00:29:51,545 -(insects chirping) -(ominous music playing) 459 00:30:02,764 --> 00:30:03,890 Shit. 460 00:30:26,830 --> 00:30:29,499 Oh. (laughing) 461 00:30:29,499 --> 00:30:31,126 That can't be good. 462 00:30:31,126 --> 00:30:32,711 (laughing) 463 00:30:37,716 --> 00:30:39,426 So what do you think, girls? 464 00:30:39,426 --> 00:30:41,845 Can I join your little club? 465 00:30:43,221 --> 00:30:44,806 It can't be possible. 466 00:30:44,806 --> 00:30:46,391 I wasn't sure it would work either, 467 00:30:46,391 --> 00:30:49,978 what with your kind's impure blood. 468 00:30:49,978 --> 00:30:52,147 But it seems to have taken hold nicely. 469 00:30:52,147 --> 00:30:53,023 You're sick. 470 00:30:55,192 --> 00:30:57,986 Sick? Brilliant? 471 00:31:00,072 --> 00:31:02,741 It just kind of depends on your perspective, don't you think? 472 00:31:02,741 --> 00:31:03,992 (screams) 473 00:31:07,537 --> 00:31:09,956 HEARST: You might wanna say your goodbyes, you two. 474 00:31:09,956 --> 00:31:13,210 Your little romance is about to come to a tragic end. 475 00:31:15,378 --> 00:31:16,421 Let's hope it works. 476 00:31:17,798 --> 00:31:19,341 SCYLLA: Looks like you popped a stitch there, doc. 477 00:31:23,470 --> 00:31:25,347 These old pipes'll hold long enough. 478 00:31:28,308 --> 00:31:29,142 -(screams) -(glass breaks) 479 00:31:32,062 --> 00:31:35,440 (screaming) 480 00:31:41,905 --> 00:31:42,823 My collar! 481 00:31:49,663 --> 00:31:50,789 I'll see you soon. 482 00:31:52,958 --> 00:31:54,084 I'm going after him! 483 00:31:56,253 --> 00:31:58,463 How long do we have to stay here? 484 00:32:00,257 --> 00:32:02,592 It's impossible to say. But the Mother will let... 485 00:32:02,592 --> 00:32:03,510 (thuds) 486 00:32:05,220 --> 00:32:07,097 My brother. 487 00:32:07,097 --> 00:32:08,431 I'll go. 488 00:32:08,431 --> 00:32:09,683 Stay with them. 489 00:32:15,939 --> 00:32:16,857 Thanks. 490 00:32:17,941 --> 00:32:19,568 He's gone. 491 00:32:19,568 --> 00:32:20,694 Now, do you understand the lengths 492 00:32:20,694 --> 00:32:21,611 these people will go to kill us? 493 00:32:21,611 --> 00:32:22,571 All of us. 494 00:32:24,739 --> 00:32:26,449 And now they're gonna see the lengths we'll go to 495 00:32:26,449 --> 00:32:27,993 to avenge spilled blood. 496 00:32:27,993 --> 00:32:30,078 HEARST: Sisters! 497 00:32:30,078 --> 00:32:34,040 Why don't you come outside and play? 498 00:32:34,040 --> 00:32:36,418 There's something here I think you really need to see. 499 00:32:36,418 --> 00:32:38,879 He did not just call us sisters. 500 00:32:38,879 --> 00:32:40,297 Let's put an end to this. 501 00:32:41,423 --> 00:32:43,842 (dramatic music playing) 502 00:32:48,471 --> 00:32:49,347 HEARST: There you are. 503 00:32:51,266 --> 00:32:53,393 You know it's rude to keep your company waiting. 504 00:32:53,393 --> 00:32:56,396 -No more talking. -I agree. 505 00:32:56,396 --> 00:32:58,356 (suspenseful music playing) 506 00:33:02,027 --> 00:33:02,944 Edwin! 507 00:33:04,237 --> 00:33:06,364 HEARST: You gave it the old War College try, 508 00:33:06,364 --> 00:33:08,116 but all things must pass. 509 00:33:08,116 --> 00:33:10,327 Surrender now, and I'll let Raelle's 510 00:33:10,327 --> 00:33:13,955 dear old daddy live. 511 00:33:13,955 --> 00:33:15,790 You have my word. 512 00:33:15,790 --> 00:33:17,918 And not so much as a syllable from any of you. 513 00:33:17,918 --> 00:33:19,878 I'll do the singing tonight. 514 00:33:19,878 --> 00:33:21,671 Leave him out of this. 515 00:33:21,671 --> 00:33:23,798 HEARST: Normally, I shy away from hurting humans, 516 00:33:23,798 --> 00:33:26,343 but I needed some Witchbomb insurance, 517 00:33:26,343 --> 00:33:28,261 just in case Raelle had recovered. 518 00:33:29,930 --> 00:33:32,182 I guess she didn't make it, huh? 519 00:33:32,182 --> 00:33:33,600 What's he talking about? 520 00:33:33,600 --> 00:33:35,018 Where's Raelle? 521 00:33:35,018 --> 00:33:36,811 Oh, he doesn't know? 522 00:33:37,979 --> 00:33:38,980 Oh. 523 00:33:38,980 --> 00:33:41,608 (laughing) 524 00:33:43,360 --> 00:33:45,195 Raelle got ahold of a bad mushroom. 525 00:33:45,195 --> 00:33:47,489 -Poison, actually. -Shut up, you bastard! 526 00:33:47,489 --> 00:33:49,449 Scylla? What is he talking about? 527 00:33:49,449 --> 00:33:51,201 HEARST: She's dead. 528 00:33:51,201 --> 00:33:54,913 The spawn of your unnatural alliance is gone. 529 00:33:56,081 --> 00:33:59,251 So, what's it gonna be? 530 00:33:59,251 --> 00:34:01,544 -Don't do it. -I have to. 531 00:34:01,544 --> 00:34:03,171 Fine. 532 00:34:03,171 --> 00:34:04,881 Take me, but you let him go now. 533 00:34:04,881 --> 00:34:07,342 Oh, that is so sweet. 534 00:34:07,342 --> 00:34:09,261 But you misunderstand. 535 00:34:09,261 --> 00:34:11,221 I'm gonna need all of you to surrender. 536 00:34:11,221 --> 00:34:13,473 Earth and Sky. 537 00:34:13,473 --> 00:34:15,600 The Ginger. 538 00:34:15,600 --> 00:34:16,643 Everyone. 539 00:34:18,937 --> 00:34:20,772 Kill them! Kill them all! 540 00:34:20,772 --> 00:34:22,440 -Hurt him! -No, stop! 541 00:34:27,362 --> 00:34:29,281 (man screaming) 542 00:34:30,824 --> 00:34:32,200 It's not possible. 543 00:34:33,368 --> 00:34:36,037 (suspenseful music playing) 544 00:35:11,698 --> 00:35:13,283 It's okay. You're okay. 545 00:35:19,372 --> 00:35:21,041 His voice at the party. The bandages. 546 00:35:22,792 --> 00:35:24,669 It all makes sense. 547 00:35:24,669 --> 00:35:25,962 And now we know what that sick party was really for. 548 00:35:28,089 --> 00:35:29,799 What now? 549 00:35:29,799 --> 00:35:31,259 End of the line. 550 00:35:31,259 --> 00:35:32,594 I don't have the code for this door. 551 00:35:34,220 --> 00:35:36,222 I guess you won't be needing your hand. 552 00:35:36,222 --> 00:35:38,099 All right, all right, all right, all right! 553 00:35:38,099 --> 00:35:39,684 (panting) 554 00:35:43,229 --> 00:35:45,357 I do this and you let me go, right? 555 00:35:45,357 --> 00:35:47,734 You need to be worried about what I'm gonna do if you don't. 556 00:35:50,362 --> 00:35:52,155 (beeping) 557 00:35:52,155 --> 00:35:53,281 (door opens) 558 00:35:55,408 --> 00:35:57,452 We'll decide what to do with you once we get out of here. 559 00:36:01,623 --> 00:36:03,333 Hey. 560 00:36:05,293 --> 00:36:06,586 Don't even think about it. 561 00:36:08,046 --> 00:36:09,714 Hey! Hey! 562 00:36:17,472 --> 00:36:19,140 I guess he made the decision for us. 563 00:36:26,523 --> 00:36:29,484 (crickets chirping) 564 00:36:29,484 --> 00:36:32,445 (panting) 565 00:36:36,324 --> 00:36:38,034 We need to know what they're doing here. 566 00:36:44,207 --> 00:36:45,125 Yeah. 567 00:36:54,759 --> 00:36:56,094 -How does it look? -SCYLLA: It's okay. 568 00:36:56,094 --> 00:36:57,762 -Yeah? -Yeah, yeah. Don't worry. 569 00:36:57,762 --> 00:36:59,347 You were very brave back there. 570 00:37:00,974 --> 00:37:03,476 And a bit stupid. 571 00:37:03,476 --> 00:37:05,353 Well, when it comes to the people I care about, 572 00:37:05,353 --> 00:37:07,439 I can be a bit of both. 573 00:37:07,439 --> 00:37:10,692 Hey, you really think Rae is gonna be okay? 574 00:37:10,692 --> 00:37:12,444 She's alive. 575 00:37:12,444 --> 00:37:13,903 And we're gonna get her back. 576 00:37:13,903 --> 00:37:15,321 I promise you. 577 00:37:15,321 --> 00:37:17,866 (dramatic music playing) 578 00:37:22,412 --> 00:37:25,540 You all are mixed up in some wild shit. 579 00:37:25,540 --> 00:37:27,292 Is every day like this for you? 580 00:37:27,292 --> 00:37:29,252 Pretty much. 581 00:37:29,252 --> 00:37:30,879 You still wanna kick us out of the Cession? 582 00:37:32,922 --> 00:37:35,967 I should probably say yes, but... 583 00:37:35,967 --> 00:37:38,178 we have a war to fight. 584 00:37:38,178 --> 00:37:39,345 And we're gonna have to fight it together. 585 00:37:40,764 --> 00:37:43,475 And the first thing we need to do 586 00:37:43,475 --> 00:37:45,351 is figure out how the Camarilla knew you were here. 587 00:37:56,488 --> 00:37:58,323 Is this because of the poison they're using 588 00:37:58,323 --> 00:37:59,449 against the mycelium? 589 00:38:04,454 --> 00:38:05,747 It's getting worse. 590 00:38:07,457 --> 00:38:09,250 So what does that mean for Raelle? 591 00:38:16,966 --> 00:38:19,135 (panting) Alder! 592 00:38:19,135 --> 00:38:22,013 (dramatic music playing) 593 00:38:38,363 --> 00:38:41,241 (tense music playing) 594 00:38:56,172 --> 00:38:58,049 Goddess. 595 00:38:58,049 --> 00:39:00,885 MAN: Platoon, right turn! 596 00:39:03,429 --> 00:39:05,473 Left turn! 597 00:39:06,766 --> 00:39:08,309 March! 598 00:39:13,481 --> 00:39:15,859 Ten-hut (indistinct) 599 00:39:15,859 --> 00:39:19,070 (tense music playing)