1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,593 --> 00:00:13,931 EL CONEJO DE PELUCHE 4 00:00:42,292 --> 00:00:46,004 Todos sus adornos se verán divinos en su árbol de Navidad. 5 00:00:46,588 --> 00:00:50,050 Si necesitan ayuda para recortar, solo levanten su mano, ¿sí? 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,727 Lo están haciendo excelente. 7 00:01:01,562 --> 00:01:05,190 Bueno, como es su último día, quisiera que William, 8 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 pasara al frente para mostrarnos lo que hizo. 9 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 No seas tímido. 10 00:01:16,034 --> 00:01:17,286 Acércate. 11 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 Sí puedes. 12 00:01:36,180 --> 00:01:37,931 Muy bien hecho, William. 13 00:01:37,931 --> 00:01:41,435 Serás el primero en poner tu decoración en el árbol de Navidad. 14 00:01:41,435 --> 00:01:42,686 Acérquense todos. 15 00:02:00,913 --> 00:02:03,832 "¿Saben por qué regañaron al muñeco de nieve 16 00:02:03,832 --> 00:02:05,626 por robarse una bolsa del mercado?". 17 00:02:05,626 --> 00:02:07,503 No sé, ¿por qué? 18 00:02:07,503 --> 00:02:09,630 Pues porque estaba escogiendo una nariz. 19 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 William. 20 00:02:15,636 --> 00:02:17,095 Suerte en tu nuevo hogar. 21 00:02:17,679 --> 00:02:18,931 Te extrañaremos. 22 00:02:21,266 --> 00:02:24,228 Tu nueva habitación es muy grande, William. 23 00:02:24,770 --> 00:02:27,064 Y hay mucho espacio en la sala 24 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 para poner un gran árbol de Navidad. 25 00:02:29,733 --> 00:02:32,653 Habrá un cuarto para tus juguetes. 26 00:02:32,653 --> 00:02:34,488 Y el jardín es encantador. 27 00:02:34,488 --> 00:02:37,783 Está lleno de pasto y muchos árboles. 28 00:02:37,783 --> 00:02:41,411 Te aseguro que te caerán muy bien tus compañeros y maestros, William. 29 00:02:41,411 --> 00:02:43,497 Tu maestro es muy amable. 30 00:02:43,497 --> 00:02:44,998 Apuesto a que los niños 31 00:02:44,998 --> 00:02:48,168 van a estar encantados de tener tu amistad. 32 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 Señor. 33 00:03:03,725 --> 00:03:07,062 ¿Nos ayudarás con la mudanza, pequeño? 34 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 Hola, William. 35 00:03:12,276 --> 00:03:13,735 ¡Momo! 36 00:03:14,278 --> 00:03:16,488 Ten cuidado con la puerta. 37 00:03:16,488 --> 00:03:17,865 Hola, Mary. 38 00:03:17,865 --> 00:03:19,324 Hola a todos. 39 00:03:19,324 --> 00:03:22,286 Vamos a dejar que tus papás se instalen 40 00:03:22,286 --> 00:03:24,997 para que tú puedas explorar. 41 00:03:55,444 --> 00:03:57,154 La casa es enorme, Momo. 42 00:03:57,154 --> 00:03:58,363 Grandiosa, ¿verdad? 43 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Para crear aventuras. 44 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 - De hecho, jugamos los dos. - ¿En serio? 45 00:04:12,544 --> 00:04:14,671 Bueno, yo trato de jugar. 46 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Cocinó para 18 personas. 47 00:04:16,214 --> 00:04:18,382 ¿Y si hacemos un muñeco? 48 00:04:18,382 --> 00:04:20,052 Ahora no, cariño. 49 00:04:20,052 --> 00:04:22,679 Lo hicieron los niños. Me encantan estas fechas. 50 00:04:22,679 --> 00:04:24,139 - Sí, por favor, gracias. - Caroline, 51 00:04:24,139 --> 00:04:26,391 ¿dijiste que pasarás la Navidad con tu mamá? 52 00:04:26,391 --> 00:04:27,476 Sí. 53 00:05:22,781 --> 00:05:25,409 Soy William, ¿puedo jugar con ustedes? 54 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 Me llamo William, ¿les gustaría jugar? 55 00:06:24,468 --> 00:06:27,596 "Querido William, vamos a extrañarte a montones 56 00:06:27,596 --> 00:06:31,892 y todos te deseamos̄ lo mejor en tu nuevo hogar. 57 00:06:31,892 --> 00:06:36,438 Te queremos mucho, Mary, Arthur, Bonnie, 58 00:06:36,438 --> 00:06:41,068 Paul, Lizzie, Jane, Alice y John". 59 00:06:47,115 --> 00:06:50,619 Ya descansa, amor. Mañana será un gran día. 60 00:07:43,130 --> 00:07:44,131 ¡Sí! 61 00:07:48,677 --> 00:07:50,012 Feliz Navidad, mi cielo. 62 00:07:50,012 --> 00:07:53,849 Feliz Navidad, Momo. Dijiste que podía levantarme a las 07:00. 63 00:07:53,849 --> 00:07:55,559 Ya no puedo esperar más. 64 00:07:55,559 --> 00:07:57,186 ¿Seguro que son las 07:00? 65 00:07:57,186 --> 00:07:58,687 Solo escuché seis campanadas. 66 00:07:58,687 --> 00:08:00,981 Yo conté siete, Momo. ¡Créeme! 67 00:08:00,981 --> 00:08:03,650 Pues si son las 07:00. Hay que ver si ya nos visitó Papá Noel. 68 00:08:03,650 --> 00:08:04,735 ¡Sí! 69 00:08:06,320 --> 00:08:10,032 Me pregunto para quién será esto. 70 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 Feliz Navidad, cariño. 71 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 Hola, Conejo. 72 00:08:32,179 --> 00:08:33,514 Conejo. 73 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 Lo logramos, Conejo. 74 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 Sí. 75 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 - Feliz Navidad. - Sí. ¿Estás bien? 76 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 - Feliz Navidad. Gracias, pastor. - Feliz Navidad. 77 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Muy poco. 78 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 Pues si no te puedes mover... 79 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 Ven, pequeño. 80 00:09:33,115 --> 00:09:34,533 Hora de dormir. 81 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 Pues... 82 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 Lo haré. 83 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 Feliz Navidad, querida. 84 00:10:49,483 --> 00:10:52,486 Buenas noches y feliz Navidad. 85 00:10:53,028 --> 00:10:55,280 Bienvenido al salón de juegos. 86 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 Yo soy el Caballo Sabio. 87 00:10:56,782 --> 00:10:57,908 ¿Tú quién eres? 88 00:10:57,908 --> 00:11:01,411 Yo... Yo un conejo, supongo. 89 00:11:02,412 --> 00:11:04,748 ¿Quién es, Caballo Sabio? 90 00:11:04,748 --> 00:11:08,252 Es un nuevo juguete. Un conejo, al parecer. 91 00:11:14,299 --> 00:11:15,342 Lo logramos. 92 00:11:15,342 --> 00:11:17,052 - Por favor. - Déjame ver. 93 00:11:17,052 --> 00:11:18,554 Listo. 94 00:11:22,015 --> 00:11:24,101 Pues no es la gran cosa. 95 00:11:24,101 --> 00:11:26,019 ¿O tú sí lo crees, Conejo? 96 00:11:26,019 --> 00:11:27,855 ¿Siquiera eres real? 97 00:11:28,564 --> 00:11:29,773 ¿A qué te refieres? 98 00:11:33,944 --> 00:11:36,947 Yo soy de metal, igual que un auto real. 99 00:11:36,947 --> 00:11:40,742 ¿Ves estos pequeños círculos negros a mis costados? 100 00:11:40,742 --> 00:11:44,121 - Los autos de verdad también los tienen. - Sí. 101 00:11:44,121 --> 00:11:46,874 En la industria, les decimos llantas. 102 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 Llantas. 103 00:11:49,585 --> 00:11:51,461 Y lo más importante de todo... 104 00:11:51,461 --> 00:11:55,090 León, ven. Dame cuerda, por favor. 105 00:11:59,386 --> 00:12:02,848 Cuento con un motor real y totalmente funcional. 106 00:12:02,848 --> 00:12:07,978 Lo único que debe hacer el Niño es darme cuerda y avanzaré con rapidez. 107 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 Qué rápida. 108 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 - Ten cuidado. - ¡Cuidado! 109 00:12:14,610 --> 00:12:16,028 ¡A un lado! 110 00:12:18,071 --> 00:12:19,698 Eso estuvo cerca. 111 00:12:19,698 --> 00:12:22,201 León también es real, por supuesto. 112 00:12:22,201 --> 00:12:24,369 ¡Sí! Mira mis piernas. 113 00:12:24,369 --> 00:12:28,582 Se mueven como las de un león real, así puedo abalanzarme como un gato 114 00:12:28,582 --> 00:12:30,542 y acechar a mi presa. 115 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 Y yo soy un rey de verdad. 116 00:12:34,254 --> 00:12:37,966 Mira mis magníficas vestiduras y mi magnífica corona. 117 00:12:37,966 --> 00:12:41,637 Estas joyas son esmeraldas y rubíes de verdad... 118 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 Son de madera. 119 00:12:43,138 --> 00:12:47,434 ¿Cómo osas hablarle de esa manera al rey del salón de juegos? 120 00:12:47,434 --> 00:12:50,854 Exijo que te inclines ante mí, bestia vieja y decrepita. 121 00:12:52,856 --> 00:12:54,483 O no te inclines. 122 00:12:54,483 --> 00:12:58,862 Decreto que el Caballo Sabio no tiene que inclinarse. 123 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 Disculpa, Caballo Sabio, ya sabes cómo me dejo llevar. 124 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 Son mis vestiduras. 125 00:13:04,368 --> 00:13:06,745 Son tan magníficas. 126 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 ¿Qué opinan del nuevo juguete? 127 00:13:10,624 --> 00:13:12,209 No me agrada. 128 00:13:12,709 --> 00:13:17,214 Si dejamos que este supuesto conejo duerma en la caja de juguetes, 129 00:13:17,214 --> 00:13:20,717 correremos el riesgo de que sea el juguete para dormir. 130 00:13:21,802 --> 00:13:24,012 ¿Qué es un juguete para dormir? 131 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Casi todas las noches, 132 00:13:26,390 --> 00:13:30,102 eligen a un juguete de la caja para que el Niño duerma con él. 133 00:13:30,102 --> 00:13:32,688 ¿Dónde está el Niño? ¿Cuándo volverá? 134 00:13:32,688 --> 00:13:34,398 ¡No más preguntas! 135 00:13:34,398 --> 00:13:36,233 Tenemos que decidir. 136 00:13:36,233 --> 00:13:41,446 Este juguete no tiene articulaciones, ni puede mover nada. 137 00:13:41,947 --> 00:13:44,283 Yo digo que no debemos aceptarlo 138 00:13:44,283 --> 00:13:47,744 y que lo desterremos a lo más lejos del salón de juegos. 139 00:13:47,744 --> 00:13:50,539 - Por favor, déjalo. - ¡Secundo! 140 00:13:50,539 --> 00:13:51,623 Concuerdo. 141 00:13:51,623 --> 00:13:52,749 Decidido. 142 00:13:53,375 --> 00:13:58,589 Vete al rincón más lejano en donde nadie pueda verte. 143 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 ¡Más lejos! 144 00:14:04,595 --> 00:14:06,430 Me parece un... 145 00:14:07,014 --> 00:14:10,017 En mis tiempos, había orden. 146 00:14:10,017 --> 00:14:11,935 Los juguetes nuevos respetaban a los mayores. 147 00:14:11,935 --> 00:14:13,812 Es una desgracia. 148 00:14:14,688 --> 00:14:17,232 - ¿Puedo bajar a seguir jugando? - No, por favor. 149 00:14:17,232 --> 00:14:19,985 Directo a la cama. Jugaste todo el día. 150 00:14:19,985 --> 00:14:21,904 Pero no estoy cansado. 151 00:14:21,904 --> 00:14:23,780 Ya te habías dormido. 152 00:14:23,780 --> 00:14:25,616 Pero aún es Navidad. 153 00:14:25,616 --> 00:14:28,994 ¿Puedes traerle un vaso con agua, cariño? Y un juguete para dormir. 154 00:14:36,376 --> 00:14:39,713 Caballo Sabio, ¿qué significa ser real? 155 00:14:40,214 --> 00:14:42,674 Que las partes de tu cuerpo se muevan o... 156 00:14:42,674 --> 00:14:45,135 No les hagas caso, Conejo. 157 00:14:45,135 --> 00:14:48,305 Ser de verdad no es sobre de qué estás hecho. 158 00:14:48,305 --> 00:14:50,390 Es algo que te sucede. 159 00:14:51,016 --> 00:14:55,145 Cuando un niño te quiere por un largo, largo tiempo, 160 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 no solo para jugar 161 00:14:56,688 --> 00:15:01,944 sino que te quiera de verdad, ahí es cuando te vuelves real. 162 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Es parte de la magia de creer. 163 00:15:06,031 --> 00:15:07,366 Pero ¿duele? 164 00:15:08,700 --> 00:15:11,954 Supongo que duele un poco, porque los juguetes queridos 165 00:15:11,954 --> 00:15:15,082 se desgastan muy rápido por tantas aventuras. 166 00:15:15,999 --> 00:15:19,503 Pero créeme, vale la pena. 167 00:15:20,128 --> 00:15:24,883 Cuando los niños te aman, lo hacen con todo el corazón. 168 00:15:26,635 --> 00:15:30,597 Si hay un sentimiento mejor que ese, no lo conozco. 169 00:15:33,475 --> 00:15:36,979 A mí me gustaría ser real algún día. 170 00:15:36,979 --> 00:15:40,774 Pues, si el Niño te ama, lo serás. 171 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Alguien viene. 172 00:15:43,902 --> 00:15:45,696 - ¡Cuidado! - ¡Cuidado! 173 00:15:45,696 --> 00:15:46,989 ¡Ya es hora! 174 00:15:48,156 --> 00:15:49,324 Nunca se sabe. 175 00:15:49,324 --> 00:15:52,077 - A un lado. Quítense. - Ella me empujó. 176 00:15:52,077 --> 00:15:53,579 Hazte a un lado. 177 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 ¿Qué juguete? 178 00:15:55,914 --> 00:15:57,291 ¡Mi conejo! 179 00:15:59,168 --> 00:16:00,335 Perfecto. 180 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 Dulces sueños. 181 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 Descansa. 182 00:16:21,565 --> 00:16:22,983 Hola, Conejo. 183 00:16:22,983 --> 00:16:24,902 ¿Te gustaría jugar conmigo? 184 00:16:27,070 --> 00:16:29,907 Genial. Necesito a alguien bueno para cavar. 185 00:16:29,907 --> 00:16:34,369 Y como tú eres un conejo, pensé que serías el mejor para este trabajo. 186 00:16:35,579 --> 00:16:37,456 ¿Qué esperamos entonces? 187 00:16:47,216 --> 00:16:50,427 Conejo, eres el mejor cavador que he visto. 188 00:16:50,427 --> 00:16:53,722 Ya debemos estar muy lejos. 189 00:16:53,722 --> 00:16:55,599 Con cuidado. 190 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 La tierra está seca y el túnel se puede derrumbar en cualquier momento. 191 00:16:59,520 --> 00:17:01,939 Los conejos sabemos de esas cosas. 192 00:17:03,815 --> 00:17:08,194 Según mis cálculos, ya vamos a la mitad. 193 00:17:09,363 --> 00:17:10,489 ¿A dónde vamos? 194 00:17:10,489 --> 00:17:12,115 Iremos a Chisup. 195 00:17:12,115 --> 00:17:14,034 Ahí solía vivir. 196 00:17:14,034 --> 00:17:15,618 Todos mis amigos están ahí. 197 00:17:17,954 --> 00:17:19,957 No tengo ningún amigo aquí. 198 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 Me tienes a mí. 199 00:17:25,170 --> 00:17:26,380 Tienes razón. 200 00:17:26,380 --> 00:17:30,467 Eres mi nuevo amigo. Lo que te hace mi mejor amigo. 201 00:17:32,219 --> 00:17:36,306 Vaya, nunca había sido el mejor amigo de alguien. 202 00:17:41,979 --> 00:17:45,774 Mira qué rápido cavamos. Llegaremos en poco tiempo. 203 00:17:48,443 --> 00:17:49,528 Choqué con algo. 204 00:17:58,370 --> 00:18:01,123 ¡Un mapa del tesoro! 205 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 ¿Qué es eso? 206 00:18:06,545 --> 00:18:07,921 ¡El túnel! 207 00:18:07,921 --> 00:18:09,006 Se va a derrumbar. 208 00:18:09,798 --> 00:18:12,384 De prisa, Conejo, tenemos que salir de aquí. 209 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 Sujétate. 210 00:18:16,847 --> 00:18:20,309 - ¡No vamos a lograrlo! - Claro que sí. Ya casi llegamos. 211 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 Lo logramos, Conejo. 212 00:18:24,104 --> 00:18:25,189 Estamos a salvo. 213 00:18:29,193 --> 00:18:30,861 Ahora que somos mejores amigos, 214 00:18:30,861 --> 00:18:35,699 tendremos que ir a buscar el tesoro juntos. 215 00:18:52,508 --> 00:18:55,886 Clase, me gustaría presentarles a alguien. 216 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 William. Pasa al frente, por favor. 217 00:19:03,477 --> 00:19:04,478 Vamos. 218 00:19:16,823 --> 00:19:19,117 Clase, saluden a William. 219 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 Hola, William. 220 00:19:22,079 --> 00:19:26,291 William, ¿te gustaría presentarte con tus nuevos compañeros? 221 00:19:36,593 --> 00:19:39,096 Está bien, William. Puedes tomar asiento. 222 00:19:41,598 --> 00:19:44,685 La clase pasada hablamos del otoño. 223 00:19:44,685 --> 00:19:47,563 ¿Alguien recuerda qué pasa en otoño? 224 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 Hola. 225 00:19:53,527 --> 00:19:55,654 ¿No eres mi nuevo vecino? 226 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 ¿Te gustaría jugar con nosotros? 227 00:20:01,493 --> 00:20:03,328 Déjalo, Lucy. Ven a jugar. 228 00:20:11,879 --> 00:20:14,923 ¡Rápido! Debemos atacar el castillo mientras está el puente. 229 00:20:14,923 --> 00:20:16,925 Creo que el tesoro está en el trono. 230 00:20:16,925 --> 00:20:19,219 William, ven a comer. 231 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 ¿Más lechuga? 232 00:20:25,392 --> 00:20:26,810 Yo también me llené. 233 00:20:26,810 --> 00:20:29,563 Pero no importa cuánto coma, 234 00:20:29,563 --> 00:20:33,609 Momo siempre me hace comer dos mordidas más. 235 00:20:33,609 --> 00:20:37,362 Escucha, tengo un plan para encontrar el tesoro. 236 00:20:38,238 --> 00:20:39,615 Necesitamos algo de magia. 237 00:20:40,115 --> 00:20:42,492 George dice que afuera hay hadas. 238 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 Y que si quieres ver una debes construirles una casita. 239 00:20:47,247 --> 00:20:48,248 Momo. 240 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 Ya terminamos de comer. ¿Podemos salir a jugar otra vez? 241 00:20:51,210 --> 00:20:52,920 Come un poco más. 242 00:20:56,632 --> 00:20:57,883 Come bien. 243 00:21:12,272 --> 00:21:15,359 Esta es una casa de hadas real. 244 00:21:15,359 --> 00:21:18,570 Ahora solo debemos pedir la bendición de las hadas. 245 00:21:21,406 --> 00:21:24,660 Las hadas aletean y brillan en el cielo. 246 00:21:25,577 --> 00:21:29,164 Vengan a este jardín que está sobre el suelo. 247 00:21:29,164 --> 00:21:34,253 William el Valiente y el Conejo dicen: "¡Alakazím! ¡Alakazám! 248 00:21:34,253 --> 00:21:37,548 ¡Queremos su magia, ayúdennos ya!". 249 00:21:39,091 --> 00:21:41,468 Ahora, cuando menos lo esperemos, 250 00:21:41,468 --> 00:21:45,097 un hada mágica aparecerá y nos ayudará con el tesoro. 251 00:21:51,186 --> 00:21:52,354 Buenas noches, Momo. 252 00:21:53,897 --> 00:21:57,401 Dios, ve ese conejo. Deja que me lo lleve para coserlo. 253 00:21:57,401 --> 00:21:59,736 ¡No! No puedes, Momo. 254 00:21:59,736 --> 00:22:01,071 No te lleves a Conejo. 255 00:22:01,071 --> 00:22:02,447 De acuerdo. 256 00:22:02,447 --> 00:22:03,949 Por Dios. 257 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 Solo iba a coserlo un poco. 258 00:22:06,201 --> 00:22:07,828 Tanto alboroto por un juguete. 259 00:22:07,828 --> 00:22:10,372 No es un juguete, Momo. Es real. 260 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Está bien, si tú lo dices. 261 00:22:14,418 --> 00:22:15,502 Descansa. 262 00:22:30,809 --> 00:22:32,186 ¿El Niño? 263 00:22:32,186 --> 00:22:33,437 Sí. 264 00:22:33,437 --> 00:22:35,814 ¿Te dijo que eras real? 265 00:22:36,440 --> 00:22:37,774 Sí. 266 00:22:37,774 --> 00:22:39,985 - ¿Tú? - Sí. 267 00:22:39,985 --> 00:22:42,571 ¿Y sientes algún cambio? 268 00:22:42,571 --> 00:22:44,239 No lo sé. 269 00:22:44,239 --> 00:22:46,074 No lo creo. 270 00:22:46,074 --> 00:22:50,162 Pues te ves igual que antes. Pareces un juguete. 271 00:22:50,162 --> 00:22:53,790 Pero ustedes también y dicen ser reales. 272 00:22:53,790 --> 00:22:56,043 Sí, pero no es en serio. 273 00:22:56,043 --> 00:22:58,212 Solo estamos fingiendo. 274 00:22:58,212 --> 00:23:03,800 Y, al menos, nos parecemos a las cosas que se supone deberíamos ser. 275 00:23:04,176 --> 00:23:05,928 El león tiene melena. 276 00:23:05,928 --> 00:23:08,138 - El rey tiene una corona. - Sí. 277 00:23:08,138 --> 00:23:09,348 Mírate. 278 00:23:09,348 --> 00:23:11,475 Te ves andrajoso. 279 00:23:12,142 --> 00:23:14,311 - Te ves roto. - Sí. Exacto. 280 00:23:14,311 --> 00:23:19,525 Y lamento decirlo, pero creo que puedo ver tu relleno. 281 00:23:19,525 --> 00:23:23,779 Está relleno de... ¡Santo cielo! ¿De qué estás relleno? 282 00:23:24,988 --> 00:23:26,240 En toda mi vida, 283 00:23:26,240 --> 00:23:30,202 jamás había visto que un juguete no se pudiera mover. 284 00:23:30,202 --> 00:23:35,040 ¿Cómo rayos podrías ser real si eres un desastre? 285 00:23:35,040 --> 00:23:36,291 Suficiente. 286 00:23:36,291 --> 00:23:39,628 ¿Qué saben ustedes sobre lo que significa ser real? 287 00:23:39,628 --> 00:23:41,547 El Niño sabe más 288 00:23:41,547 --> 00:23:46,051 y si él dice que el conejo es real, entonces lo es. 289 00:23:46,969 --> 00:23:48,136 Alguien viene. 290 00:23:49,930 --> 00:23:52,850 Conejo, sé que las palabras no funcionaron, 291 00:23:52,850 --> 00:23:55,060 pero no podemos esperar más. 292 00:23:55,936 --> 00:23:58,939 Necesitamos encontrar el tesoro antes de que alguien más lo haga. 293 00:24:00,482 --> 00:24:03,110 Creo que está en el bosque encantado. 294 00:24:37,895 --> 00:24:39,605 Algo se movió, Conejo. 295 00:24:39,605 --> 00:24:41,899 Juro que vi algo moverse. 296 00:24:52,659 --> 00:24:53,660 ¡No! 297 00:24:54,161 --> 00:24:56,496 No creo que eso sea algo tan malo, ¿o sí? 298 00:24:56,496 --> 00:24:58,290 ¿Qué es eso, Conejo? 299 00:24:58,290 --> 00:25:00,459 Pero es que él siempre está solo. 300 00:25:01,251 --> 00:25:03,086 Eso no es bueno para él. 301 00:25:03,086 --> 00:25:04,588 No solo lo pienso yo. 302 00:25:04,588 --> 00:25:06,632 Sus maestros también lo notaron. 303 00:25:07,216 --> 00:25:09,259 Hacer amigos toma tiempo. 304 00:25:09,259 --> 00:25:10,761 Ya pasaron meses. 305 00:25:10,761 --> 00:25:12,846 ¿Cuánto tiempo más lo dejaremos pasar? 306 00:25:13,722 --> 00:25:15,891 Pero se ve muy feliz con su conejo. 307 00:25:15,891 --> 00:25:18,477 No tiene ningún amigo real. 308 00:25:35,160 --> 00:25:38,121 ¿Exactamente qué clase de tesoro buscamos? 309 00:25:38,121 --> 00:25:39,456 ¿Es oro? 310 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 ¿O joyas? 311 00:25:41,291 --> 00:25:42,835 ¿O chocolates? 312 00:25:43,627 --> 00:25:46,630 No, no creo que sea alguna de esas cosas. 313 00:25:47,214 --> 00:25:50,926 No sé bien qué sea, pero creo que lo sabremos al verlo. 314 00:25:53,262 --> 00:25:54,680 Debemos guardar silencio. 315 00:25:54,680 --> 00:25:58,141 El bosque está lleno de animales peligrosos. 316 00:25:58,684 --> 00:26:01,645 Los conejos nos comunicamos sin palabras. 317 00:26:01,645 --> 00:26:06,900 Por ejemplo, cuando sentimos el peligro, damos pisotones. Algo así. 318 00:26:13,031 --> 00:26:14,199 También hacemos esto. 319 00:26:16,535 --> 00:26:17,953 ¿Eso qué significa? 320 00:26:17,953 --> 00:26:22,457 Pues significa hola, pero también significa adiós. 321 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 ¿Hola y adiós son lo mismo? 322 00:26:25,252 --> 00:26:30,090 Claro, porque cuando dices adiós le das la bienvenida a algo más. 323 00:26:30,757 --> 00:26:33,969 Cada final es solo el comienzo de algo nuevo. 324 00:26:38,182 --> 00:26:41,935 Eso ya lo habías hecho eso. Significa que algo peligroso está... 325 00:26:42,436 --> 00:26:43,562 ¡Corre! 326 00:26:50,444 --> 00:26:53,155 Déjame aquí. Tú sálvate. 327 00:26:53,155 --> 00:26:54,239 ¡Jamás! 328 00:27:00,204 --> 00:27:02,247 No. No hay salida. 329 00:27:06,835 --> 00:27:07,836 Sujétate. 330 00:27:14,259 --> 00:27:16,261 Eso fue increíble. 331 00:27:16,261 --> 00:27:18,514 No puedo creer que lo lograste. 332 00:27:18,514 --> 00:27:21,517 - ¡Sí! Lo logramos, Conejo. - Tú lo lograste. 333 00:27:24,520 --> 00:27:25,729 ¿Estás bien? 334 00:27:25,729 --> 00:27:26,813 Estoy bien. 335 00:27:37,115 --> 00:27:38,367 ¡William! 336 00:27:40,702 --> 00:27:42,079 ¿Te sientes bien? 337 00:27:52,923 --> 00:27:54,091 Ven a ver. 338 00:27:56,134 --> 00:27:59,596 - ¿Quién eres? - ¿Qué eres? 339 00:27:59,596 --> 00:28:01,723 Un conejo. Como ustedes. 340 00:28:02,933 --> 00:28:06,395 Pues no pareces un conejo. Pareces un juguete. 341 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Era de juguete, pero ya soy un conejo de verdad. 342 00:28:12,776 --> 00:28:15,279 Cuando un niño te ama, te vuelves real. 343 00:28:15,988 --> 00:28:18,824 Así es como funciona la magia de creer. 344 00:28:20,784 --> 00:28:22,578 ¿Y puedes moverte? 345 00:28:22,578 --> 00:28:25,539 Pues, en realidad, no. 346 00:28:26,623 --> 00:28:27,791 ¿Puedes saltar? 347 00:28:29,459 --> 00:28:32,045 No tiene piernas normales. 348 00:28:32,754 --> 00:28:36,091 ¿Cómo podrías ser un conejo real si no puedes saltar? 349 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 No lo sé. 350 00:28:39,428 --> 00:28:42,890 Dices que te vuelves real si un niño te ama. 351 00:28:42,890 --> 00:28:47,102 Entonces, ¿cómo es que sabes si este niño te ama de verdad? 352 00:28:48,228 --> 00:28:49,563 ¿Te lo dijo? 353 00:28:50,606 --> 00:28:52,691 No, dijo que era real. 354 00:28:54,318 --> 00:28:55,319 Pero yo pensé que... 355 00:28:55,319 --> 00:28:59,072 Si te amara, ¿por qué te dejaría aquí? 356 00:28:59,072 --> 00:29:00,699 En el frío. 357 00:29:03,076 --> 00:29:04,077 Vámonos. 358 00:29:04,077 --> 00:29:05,495 Ya casi oscurece. 359 00:29:06,038 --> 00:29:09,082 - Hay que volver a la madriguera. - Buena suerte. 360 00:29:09,082 --> 00:29:10,918 Buena suerte, conejo de juguete. 361 00:29:11,418 --> 00:29:12,794 Pobrecito. 362 00:29:35,442 --> 00:29:37,152 ¿Qué haces aquí afuera? 363 00:29:38,612 --> 00:29:41,156 Vamos. Te llevaré adentro. 364 00:29:48,497 --> 00:29:50,207 ¿Dónde estuviste, Conejo? 365 00:29:52,000 --> 00:29:53,669 El Niño me dejó afuera. 366 00:29:54,795 --> 00:29:59,424 Vinieron conejos reales y dijeron que seguía siendo solo un juguete. 367 00:30:00,884 --> 00:30:02,386 Creo que tienen razón. 368 00:30:03,762 --> 00:30:10,185 Quizás, el Niño no me ama y por eso sigo sin ser real. 369 00:30:11,645 --> 00:30:14,523 El Niño está muy enfermo, Conejo. 370 00:30:14,523 --> 00:30:17,150 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 371 00:30:17,150 --> 00:30:19,862 Está en cama con mucha fiebre. 372 00:30:20,362 --> 00:30:23,866 Escuchamos al doctor hablar con su mamá sobre eso anoche. 373 00:30:23,866 --> 00:30:26,660 Pero él va a estar bien, ¿no es así? 374 00:30:26,660 --> 00:30:28,203 Estará bien. 375 00:30:28,203 --> 00:30:32,249 A su tío le pasó algo similar hace muchos años. 376 00:30:32,249 --> 00:30:34,293 Casi no logra sobrevivir. 377 00:30:35,210 --> 00:30:36,503 Muchos no lo logran. 378 00:30:37,963 --> 00:30:39,840 Hay algo más, Conejo. 379 00:30:41,008 --> 00:30:43,760 Cuando su tío se enfermó y sobrevivió, 380 00:30:43,760 --> 00:30:47,264 quemaron absolutamente todo lo que había tocado. 381 00:30:47,264 --> 00:30:49,224 Fueron órdenes del doctor. 382 00:30:49,224 --> 00:30:52,227 Lo hicieron para que nadie más pudiera contagiarse. 383 00:30:52,728 --> 00:30:57,024 Así que hoy, cuando vengan por un juguete, debes esconderte. 384 00:30:57,024 --> 00:31:01,528 Ya que si no lo haces y te escogen, ese será tu fin. 385 00:31:02,154 --> 00:31:03,572 ¿Lo entiendes? 386 00:31:07,659 --> 00:31:09,661 Mira. Es el doctor. 387 00:31:11,288 --> 00:31:12,956 - Gracias por venir. - Por supuesto. 388 00:31:26,845 --> 00:31:29,056 Seré muy honesto. Él está... 389 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 Está muy enfermo. 390 00:31:33,644 --> 00:31:35,145 ¿Mejorará? 391 00:31:36,813 --> 00:31:39,441 Lo siento. Es impredecible. 392 00:31:40,442 --> 00:31:42,528 Será una noche difícil. 393 00:31:42,528 --> 00:31:44,446 Necesita que sean fuertes. 394 00:31:46,907 --> 00:31:47,908 Yo... 395 00:31:50,827 --> 00:31:53,038 Traeré un juguete para dormir. 396 00:32:08,262 --> 00:32:10,055 Ya viene. Escóndanse. 397 00:32:10,055 --> 00:32:11,306 Váyanse de aquí. 398 00:32:11,306 --> 00:32:12,599 Ya viene. 399 00:32:13,475 --> 00:32:16,186 Conejo, escóndete. 400 00:32:16,186 --> 00:32:20,315 Si te lleva a esa habitación, van a arrojarte a la hoguera. 401 00:32:20,315 --> 00:32:25,362 En todas nuestras aventuras, nunca me abandonó ni una sola vez. 402 00:32:26,572 --> 00:32:28,907 Yo tampoco lo abandonaré. 403 00:32:28,907 --> 00:32:32,619 Conejo, por favor, ten sentido común. 404 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Será tu fin. 405 00:32:35,372 --> 00:32:38,667 Digo, tú lo dijiste, el Niño te dejó afuera. 406 00:32:39,501 --> 00:32:42,045 Tal vez no te amaba de verdad. 407 00:32:44,673 --> 00:32:49,928 Tal vez sea cierto, pero, yo lo amo. 408 00:33:16,121 --> 00:33:17,915 Es tu favorito, mi amor. 409 00:33:32,471 --> 00:33:34,306 Conejo, ¿eres tú? 410 00:33:35,766 --> 00:33:36,975 Soy yo. 411 00:33:41,939 --> 00:33:43,148 Tengo miedo. 412 00:33:44,107 --> 00:33:45,317 Lo sé. 413 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 Yo también. 414 00:33:48,403 --> 00:33:50,322 Desearía ser más valiente. 415 00:33:50,322 --> 00:33:52,491 Siempre quise serlo. 416 00:33:52,491 --> 00:33:54,576 ¿Cómo podrías ser más valiente? 417 00:33:54,576 --> 00:33:59,581 En todas nuestras aventuras, tú eras el héroe de la historia. 418 00:33:59,581 --> 00:34:01,375 Nunca me abandonaste. 419 00:34:02,334 --> 00:34:04,670 No desees ser alguien más. 420 00:34:04,670 --> 00:34:07,172 Eres perfecto tal y como eres. 421 00:34:08,130 --> 00:34:10,384 ¿De verdad crees que soy valiente? 422 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 El más valiente. 423 00:34:18,225 --> 00:34:22,603 Mis papás me dijeron que podemos ir a la playa cuando mejore. 424 00:34:22,603 --> 00:34:24,731 ¿No sería encantador? 425 00:34:24,731 --> 00:34:27,025 Tal vez encontremos el tesoro allá. 426 00:34:28,025 --> 00:34:30,279 Tal vez esté enterrado en la arena. 427 00:34:31,071 --> 00:34:32,989 Ya no necesitamos encontrarlo. 428 00:34:33,782 --> 00:34:35,701 Yo ya encontré el tesoro. 429 00:34:36,994 --> 00:34:38,661 Te amo, Conejo. 430 00:34:40,038 --> 00:34:41,456 Y yo a ti. 431 00:34:59,391 --> 00:35:02,895 Abran todas las ventanas de la casa. Que entre aire fresco. 432 00:35:02,895 --> 00:35:05,564 Pensaba prepararle sopa para comer, doctor. 433 00:35:05,564 --> 00:35:07,733 - ¿Eso estaría bien? - Está perfecto. 434 00:35:09,776 --> 00:35:13,447 Ahora, todo lo que tocó William cuando estaba enfermo debe quemarse. 435 00:35:13,447 --> 00:35:15,157 No queremos contagiar a nadie más. 436 00:35:15,157 --> 00:35:18,410 Sábanas, pijamas, juguetes, todo. 437 00:35:24,917 --> 00:35:26,752 Qué bueno que estás hoy aquí, George. 438 00:35:26,752 --> 00:35:28,587 Tenemos que quemar esto. 439 00:35:30,255 --> 00:35:31,298 Yo me encargo. 440 00:35:32,257 --> 00:35:33,467 Voy por los cerillos. 441 00:35:34,176 --> 00:35:36,303 Me alegra que William esté mejor. 442 00:35:37,137 --> 00:35:39,306 Pronto lo veremos jugando otra vez. 443 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 Como debería. 444 00:35:41,433 --> 00:35:44,645 - Bueno, encenderé la hoguera. - Gracias, George. 445 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Ya hace frío, ¿no? 446 00:35:55,155 --> 00:35:57,282 ¡No! 447 00:35:57,282 --> 00:35:59,243 Por favor, no te enojes, mi cielo. 448 00:35:59,243 --> 00:36:00,661 ¡No estoy enojado! 449 00:36:00,661 --> 00:36:01,954 ¿En dónde está? 450 00:36:02,829 --> 00:36:04,039 Es su conejo. 451 00:36:04,039 --> 00:36:05,791 Quiere saber dónde está. 452 00:36:08,836 --> 00:36:09,837 William. 453 00:36:14,758 --> 00:36:15,759 El conejo se ha ido. 454 00:36:16,468 --> 00:36:18,303 ¿Cómo que se fue? ¿A dónde? 455 00:36:18,303 --> 00:36:22,808 Él estaba muy viejo y desgastado, tuvimos que tirarlo. 456 00:36:22,808 --> 00:36:24,393 ¿Por qué hiciste eso? 457 00:36:24,393 --> 00:36:26,270 Mira, si te portas bien, 458 00:36:26,270 --> 00:36:28,605 tal vez Papá Noel te traiga uno nuevo. 459 00:36:28,605 --> 00:36:32,985 No quiero uno nuevo, quiero a mi conejo. Devuélveme a mi conejo. 460 00:37:03,056 --> 00:37:04,308 ¿Qué día es? 461 00:37:05,142 --> 00:37:07,186 Vaya. 462 00:37:07,978 --> 00:37:09,354 ¿Ya es invierno? 463 00:37:09,354 --> 00:37:11,190 Creo que dormí de más. 464 00:37:13,275 --> 00:37:15,110 ¿Quién eres? 465 00:37:15,110 --> 00:37:19,948 Soy el Hada de los Juegos, me encargo de la magia de creer y esas cosas. 466 00:37:20,741 --> 00:37:24,369 Mi trabajo es cuidar de los juguetes que ya no son útiles, 467 00:37:24,953 --> 00:37:26,955 cuando envejecen o se desgastan. 468 00:37:28,749 --> 00:37:30,000 ¿Por qué lloras? 469 00:37:31,835 --> 00:37:36,381 Estoy triste porque extrañaré al Niño. 470 00:37:36,924 --> 00:37:39,343 Porque ya no volveré a jugar con él. 471 00:37:41,011 --> 00:37:45,057 Estoy triste porque pensé que sería real, si él me quería. 472 00:37:47,768 --> 00:37:49,811 Pero quizá nunca lo hizo. 473 00:37:49,811 --> 00:37:51,688 Claro que sí te amaba. 474 00:37:52,397 --> 00:37:57,277 Por Dios, te amaba como cualquiera podría amar a alguien. 475 00:37:57,277 --> 00:37:59,947 Entonces, ¿por qué no me volví real? 476 00:38:00,489 --> 00:38:03,659 No te vuelves real cuando alguien te ama. 477 00:38:04,493 --> 00:38:09,957 Te vuelves real cuando actúas con amor incondicional y bondad. 478 00:38:11,124 --> 00:38:12,876 Como lo hiciste anoche. 479 00:38:15,128 --> 00:38:16,880 ¿Entonces ahora soy real? 480 00:38:18,882 --> 00:38:24,847 Pero si soy real, ¿por qué no tengo pelaje y patas normales? 481 00:38:25,764 --> 00:38:27,432 ¿Y por qué no salto? 482 00:38:27,933 --> 00:38:29,518 No puede ser, 483 00:38:29,518 --> 00:38:32,354 ¿de dónde sacan sus ideas ustedes los juguetes? 484 00:38:33,021 --> 00:38:36,441 Ser real no recae en tu apariencia. 485 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Se trata de lo que hay en tu interior. 486 00:38:40,612 --> 00:38:44,032 Amaste al Niño y él te amo a ti. 487 00:38:45,075 --> 00:38:46,910 Por Dios, mírate. 488 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 Te desgastaste por tanto amor. 489 00:38:51,748 --> 00:38:54,376 Los otros juguetes dicen que soy muy feo. 490 00:38:55,127 --> 00:38:57,921 Entonces no saben lo que es ser hermoso. 491 00:38:59,131 --> 00:39:04,261 Mira, te daré una recompensa por ser un juguete tan bueno. 492 00:39:39,254 --> 00:39:41,965 Oye, William. Ya son las ocho. 493 00:39:42,925 --> 00:39:46,053 Pensé que estarías allá abajo en cuanto dieran las 07:00. 494 00:39:47,888 --> 00:39:50,390 Por favor. Dame una sonrisa. 495 00:39:51,183 --> 00:39:52,351 Es Navidad. 496 00:39:52,851 --> 00:39:55,646 Debes sonreír en Navidad. Son las reglas. 497 00:39:56,897 --> 00:39:57,940 Eso es. 498 00:39:58,815 --> 00:40:00,400 Por favor. 499 00:40:01,777 --> 00:40:04,196 Está pesado. Me pregunto qué será. 500 00:40:20,629 --> 00:40:23,549 ¿Por qué no te pones tu abrigo y sales a jugar? 501 00:40:24,049 --> 00:40:25,467 Para ver si vuela. 502 00:41:15,058 --> 00:41:16,268 Hola, Conejo. 503 00:42:09,738 --> 00:42:11,156 Adiós, Conejo. 504 00:42:14,701 --> 00:42:15,702 Gracias. 505 00:42:36,765 --> 00:42:39,017 Hola, me llamo William. 506 00:42:39,017 --> 00:42:40,561 ¿Les gustaría jugar? 507 00:42:52,698 --> 00:42:54,241 BASADA EN EL LIBRO ESCRITO POR MARGERY WILLIAMS 508 00:42:54,241 --> 00:42:55,492 E ILUSTRADO POR WILLIAM NICHOLSON 509 00:44:06,396 --> 00:44:08,398 Subtítulos: Itzel Mauricio Chávez