1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,593 --> 00:00:13,931
EL CONEJO DE PELUCHE
4
00:00:42,292 --> 00:00:46,004
Todos sus adornos
se verán divinos en su árbol de Navidad.
5
00:00:46,588 --> 00:00:50,050
Si necesitan ayuda para recortar,
solo levanten su mano, ¿sí?
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,727
Lo están haciendo excelente.
7
00:01:01,562 --> 00:01:05,190
Bueno, como es su último día,
quisiera que William,
8
00:01:05,190 --> 00:01:08,068
pasara al frente
para mostrarnos lo que hizo.
9
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
No seas tímido.
10
00:01:16,034 --> 00:01:17,286
Acércate.
11
00:01:17,911 --> 00:01:18,912
Sí puedes.
12
00:01:36,180 --> 00:01:37,931
Muy bien hecho, William.
13
00:01:37,931 --> 00:01:41,435
Serás el primero en poner tu decoración
en el árbol de Navidad.
14
00:01:41,435 --> 00:01:42,686
Acérquense todos.
15
00:02:00,913 --> 00:02:03,832
"¿Saben por qué regañaron
al muñeco de nieve
16
00:02:03,832 --> 00:02:05,626
por robarse una bolsa del mercado?".
17
00:02:05,626 --> 00:02:07,503
No sé, ¿por qué?
18
00:02:07,503 --> 00:02:09,630
Pues porque estaba escogiendo una nariz.
19
00:02:11,548 --> 00:02:12,549
William.
20
00:02:15,636 --> 00:02:17,095
Suerte en tu nuevo hogar.
21
00:02:17,679 --> 00:02:18,931
Te extrañaremos.
22
00:02:21,266 --> 00:02:24,228
Tu nueva habitación
es muy grande, William.
23
00:02:24,770 --> 00:02:27,064
Y hay mucho espacio en la sala
24
00:02:27,064 --> 00:02:29,066
para poner un gran árbol de Navidad.
25
00:02:29,733 --> 00:02:32,653
Habrá un cuarto para tus juguetes.
26
00:02:32,653 --> 00:02:34,488
Y el jardín es encantador.
27
00:02:34,488 --> 00:02:37,783
Está lleno de pasto y muchos árboles.
28
00:02:37,783 --> 00:02:41,411
Te aseguro que te caerán muy bien
tus compañeros y maestros, William.
29
00:02:41,411 --> 00:02:43,497
Tu maestro es muy amable.
30
00:02:43,497 --> 00:02:44,998
Apuesto a que los niños
31
00:02:44,998 --> 00:02:48,168
van a estar encantados
de tener tu amistad.
32
00:03:01,765 --> 00:03:02,933
Señor.
33
00:03:03,725 --> 00:03:07,062
¿Nos ayudarás con la mudanza, pequeño?
34
00:03:10,607 --> 00:03:12,276
Hola, William.
35
00:03:12,276 --> 00:03:13,735
¡Momo!
36
00:03:14,278 --> 00:03:16,488
Ten cuidado con la puerta.
37
00:03:16,488 --> 00:03:17,865
Hola, Mary.
38
00:03:17,865 --> 00:03:19,324
Hola a todos.
39
00:03:19,324 --> 00:03:22,286
Vamos a dejar que tus papás se instalen
40
00:03:22,286 --> 00:03:24,997
para que tú puedas explorar.
41
00:03:55,444 --> 00:03:57,154
La casa es enorme, Momo.
42
00:03:57,154 --> 00:03:58,363
Grandiosa, ¿verdad?
43
00:03:58,363 --> 00:04:00,240
Para crear aventuras.
44
00:04:10,542 --> 00:04:12,544
- De hecho, jugamos los dos.
- ¿En serio?
45
00:04:12,544 --> 00:04:14,671
Bueno, yo trato de jugar.
46
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Cocinó para 18 personas.
47
00:04:16,214 --> 00:04:18,382
¿Y si hacemos un muñeco?
48
00:04:18,382 --> 00:04:20,052
Ahora no, cariño.
49
00:04:20,052 --> 00:04:22,679
Lo hicieron los niños.
Me encantan estas fechas.
50
00:04:22,679 --> 00:04:24,139
- Sí, por favor, gracias.
- Caroline,
51
00:04:24,139 --> 00:04:26,391
¿dijiste que pasarás
la Navidad con tu mamá?
52
00:04:26,391 --> 00:04:27,476
Sí.
53
00:05:22,781 --> 00:05:25,409
Soy William, ¿puedo jugar con ustedes?
54
00:05:28,787 --> 00:05:31,373
Me llamo William, ¿les gustaría jugar?
55
00:06:24,468 --> 00:06:27,596
"Querido William,
vamos a extrañarte a montones
56
00:06:27,596 --> 00:06:31,892
y todos te deseamos̄
lo mejor en tu nuevo hogar.
57
00:06:31,892 --> 00:06:36,438
Te queremos mucho, Mary, Arthur, Bonnie,
58
00:06:36,438 --> 00:06:41,068
Paul, Lizzie, Jane, Alice y John".
59
00:06:47,115 --> 00:06:50,619
Ya descansa, amor.
Mañana será un gran día.
60
00:07:43,130 --> 00:07:44,131
¡Sí!
61
00:07:48,677 --> 00:07:50,012
Feliz Navidad, mi cielo.
62
00:07:50,012 --> 00:07:53,849
Feliz Navidad, Momo.
Dijiste que podía levantarme a las 07:00.
63
00:07:53,849 --> 00:07:55,559
Ya no puedo esperar más.
64
00:07:55,559 --> 00:07:57,186
¿Seguro que son las 07:00?
65
00:07:57,186 --> 00:07:58,687
Solo escuché seis campanadas.
66
00:07:58,687 --> 00:08:00,981
Yo conté siete, Momo. ¡Créeme!
67
00:08:00,981 --> 00:08:03,650
Pues si son las 07:00.
Hay que ver si ya nos visitó Papá Noel.
68
00:08:03,650 --> 00:08:04,735
¡Sí!
69
00:08:06,320 --> 00:08:10,032
Me pregunto para quién será esto.
70
00:08:18,081 --> 00:08:19,750
Feliz Navidad, cariño.
71
00:08:21,502 --> 00:08:22,836
Hola, Conejo.
72
00:08:32,179 --> 00:08:33,514
Conejo.
73
00:08:45,859 --> 00:08:47,402
Lo logramos, Conejo.
74
00:08:57,120 --> 00:08:58,413
Sí.
75
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
- Feliz Navidad.
- Sí. ¿Estás bien?
76
00:09:03,418 --> 00:09:05,420
- Feliz Navidad. Gracias, pastor.
- Feliz Navidad.
77
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
Muy poco.
78
00:09:28,694 --> 00:09:30,571
Pues si no te puedes mover...
79
00:09:31,071 --> 00:09:32,614
Ven, pequeño.
80
00:09:33,115 --> 00:09:34,533
Hora de dormir.
81
00:09:45,085 --> 00:09:46,086
Pues...
82
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
Lo haré.
83
00:09:49,590 --> 00:09:51,258
Feliz Navidad, querida.
84
00:10:49,483 --> 00:10:52,486
Buenas noches y feliz Navidad.
85
00:10:53,028 --> 00:10:55,280
Bienvenido al salón de juegos.
86
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
Yo soy el Caballo Sabio.
87
00:10:56,782 --> 00:10:57,908
¿Tú quién eres?
88
00:10:57,908 --> 00:11:01,411
Yo... Yo un conejo, supongo.
89
00:11:02,412 --> 00:11:04,748
¿Quién es, Caballo Sabio?
90
00:11:04,748 --> 00:11:08,252
Es un nuevo juguete.
Un conejo, al parecer.
91
00:11:14,299 --> 00:11:15,342
Lo logramos.
92
00:11:15,342 --> 00:11:17,052
- Por favor.
- Déjame ver.
93
00:11:17,052 --> 00:11:18,554
Listo.
94
00:11:22,015 --> 00:11:24,101
Pues no es la gran cosa.
95
00:11:24,101 --> 00:11:26,019
¿O tú sí lo crees, Conejo?
96
00:11:26,019 --> 00:11:27,855
¿Siquiera eres real?
97
00:11:28,564 --> 00:11:29,773
¿A qué te refieres?
98
00:11:33,944 --> 00:11:36,947
Yo soy de metal, igual que un auto real.
99
00:11:36,947 --> 00:11:40,742
¿Ves estos pequeños círculos negros
a mis costados?
100
00:11:40,742 --> 00:11:44,121
- Los autos de verdad también los tienen.
- Sí.
101
00:11:44,121 --> 00:11:46,874
En la industria, les decimos llantas.
102
00:11:47,749 --> 00:11:48,834
Llantas.
103
00:11:49,585 --> 00:11:51,461
Y lo más importante de todo...
104
00:11:51,461 --> 00:11:55,090
León, ven. Dame cuerda, por favor.
105
00:11:59,386 --> 00:12:02,848
Cuento con un motor real
y totalmente funcional.
106
00:12:02,848 --> 00:12:07,978
Lo único que debe hacer el Niño
es darme cuerda y avanzaré con rapidez.
107
00:12:10,689 --> 00:12:11,690
Qué rápida.
108
00:12:12,274 --> 00:12:14,610
- Ten cuidado.
- ¡Cuidado!
109
00:12:14,610 --> 00:12:16,028
¡A un lado!
110
00:12:18,071 --> 00:12:19,698
Eso estuvo cerca.
111
00:12:19,698 --> 00:12:22,201
León también es real, por supuesto.
112
00:12:22,201 --> 00:12:24,369
¡Sí! Mira mis piernas.
113
00:12:24,369 --> 00:12:28,582
Se mueven como las de un león real,
así puedo abalanzarme como un gato
114
00:12:28,582 --> 00:12:30,542
y acechar a mi presa.
115
00:12:32,377 --> 00:12:34,254
Y yo soy un rey de verdad.
116
00:12:34,254 --> 00:12:37,966
Mira mis magníficas vestiduras
y mi magnífica corona.
117
00:12:37,966 --> 00:12:41,637
Estas joyas
son esmeraldas y rubíes de verdad...
118
00:12:41,637 --> 00:12:43,138
Son de madera.
119
00:12:43,138 --> 00:12:47,434
¿Cómo osas hablarle de esa manera
al rey del salón de juegos?
120
00:12:47,434 --> 00:12:50,854
Exijo que te inclines ante mí,
bestia vieja y decrepita.
121
00:12:52,856 --> 00:12:54,483
O no te inclines.
122
00:12:54,483 --> 00:12:58,862
Decreto que el Caballo Sabio
no tiene que inclinarse.
123
00:12:58,862 --> 00:13:02,741
Disculpa, Caballo Sabio,
ya sabes cómo me dejo llevar.
124
00:13:02,741 --> 00:13:04,368
Son mis vestiduras.
125
00:13:04,368 --> 00:13:06,745
Son tan magníficas.
126
00:13:08,664 --> 00:13:10,624
¿Qué opinan del nuevo juguete?
127
00:13:10,624 --> 00:13:12,209
No me agrada.
128
00:13:12,709 --> 00:13:17,214
Si dejamos que este supuesto conejo
duerma en la caja de juguetes,
129
00:13:17,214 --> 00:13:20,717
correremos el riesgo
de que sea el juguete para dormir.
130
00:13:21,802 --> 00:13:24,012
¿Qué es un juguete para dormir?
131
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
Casi todas las noches,
132
00:13:26,390 --> 00:13:30,102
eligen a un juguete de la caja
para que el Niño duerma con él.
133
00:13:30,102 --> 00:13:32,688
¿Dónde está el Niño? ¿Cuándo volverá?
134
00:13:32,688 --> 00:13:34,398
¡No más preguntas!
135
00:13:34,398 --> 00:13:36,233
Tenemos que decidir.
136
00:13:36,233 --> 00:13:41,446
Este juguete no tiene articulaciones,
ni puede mover nada.
137
00:13:41,947 --> 00:13:44,283
Yo digo que no debemos aceptarlo
138
00:13:44,283 --> 00:13:47,744
y que lo desterremos
a lo más lejos del salón de juegos.
139
00:13:47,744 --> 00:13:50,539
- Por favor, déjalo.
- ¡Secundo!
140
00:13:50,539 --> 00:13:51,623
Concuerdo.
141
00:13:51,623 --> 00:13:52,749
Decidido.
142
00:13:53,375 --> 00:13:58,589
Vete al rincón más lejano
en donde nadie pueda verte.
143
00:14:01,008 --> 00:14:02,092
¡Más lejos!
144
00:14:04,595 --> 00:14:06,430
Me parece un...
145
00:14:07,014 --> 00:14:10,017
En mis tiempos, había orden.
146
00:14:10,017 --> 00:14:11,935
Los juguetes nuevos
respetaban a los mayores.
147
00:14:11,935 --> 00:14:13,812
Es una desgracia.
148
00:14:14,688 --> 00:14:17,232
- ¿Puedo bajar a seguir jugando?
- No, por favor.
149
00:14:17,232 --> 00:14:19,985
Directo a la cama. Jugaste todo el día.
150
00:14:19,985 --> 00:14:21,904
Pero no estoy cansado.
151
00:14:21,904 --> 00:14:23,780
Ya te habías dormido.
152
00:14:23,780 --> 00:14:25,616
Pero aún es Navidad.
153
00:14:25,616 --> 00:14:28,994
¿Puedes traerle un vaso con agua, cariño?
Y un juguete para dormir.
154
00:14:36,376 --> 00:14:39,713
Caballo Sabio, ¿qué significa ser real?
155
00:14:40,214 --> 00:14:42,674
Que las partes de tu cuerpo se muevan o...
156
00:14:42,674 --> 00:14:45,135
No les hagas caso, Conejo.
157
00:14:45,135 --> 00:14:48,305
Ser de verdad
no es sobre de qué estás hecho.
158
00:14:48,305 --> 00:14:50,390
Es algo que te sucede.
159
00:14:51,016 --> 00:14:55,145
Cuando un niño te quiere
por un largo, largo tiempo,
160
00:14:55,145 --> 00:14:56,688
no solo para jugar
161
00:14:56,688 --> 00:15:01,944
sino que te quiera de verdad,
ahí es cuando te vuelves real.
162
00:15:02,611 --> 00:15:04,696
Es parte de la magia de creer.
163
00:15:06,031 --> 00:15:07,366
Pero ¿duele?
164
00:15:08,700 --> 00:15:11,954
Supongo que duele un poco,
porque los juguetes queridos
165
00:15:11,954 --> 00:15:15,082
se desgastan muy rápido
por tantas aventuras.
166
00:15:15,999 --> 00:15:19,503
Pero créeme, vale la pena.
167
00:15:20,128 --> 00:15:24,883
Cuando los niños te aman,
lo hacen con todo el corazón.
168
00:15:26,635 --> 00:15:30,597
Si hay un sentimiento mejor que ese,
no lo conozco.
169
00:15:33,475 --> 00:15:36,979
A mí me gustaría ser real algún día.
170
00:15:36,979 --> 00:15:40,774
Pues, si el Niño te ama, lo serás.
171
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
Alguien viene.
172
00:15:43,902 --> 00:15:45,696
- ¡Cuidado!
- ¡Cuidado!
173
00:15:45,696 --> 00:15:46,989
¡Ya es hora!
174
00:15:48,156 --> 00:15:49,324
Nunca se sabe.
175
00:15:49,324 --> 00:15:52,077
- A un lado. Quítense.
- Ella me empujó.
176
00:15:52,077 --> 00:15:53,579
Hazte a un lado.
177
00:15:54,872 --> 00:15:55,914
¿Qué juguete?
178
00:15:55,914 --> 00:15:57,291
¡Mi conejo!
179
00:15:59,168 --> 00:16:00,335
Perfecto.
180
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
Dulces sueños.
181
00:16:10,387 --> 00:16:11,388
Descansa.
182
00:16:21,565 --> 00:16:22,983
Hola, Conejo.
183
00:16:22,983 --> 00:16:24,902
¿Te gustaría jugar conmigo?
184
00:16:27,070 --> 00:16:29,907
Genial.
Necesito a alguien bueno para cavar.
185
00:16:29,907 --> 00:16:34,369
Y como tú eres un conejo, pensé que serías
el mejor para este trabajo.
186
00:16:35,579 --> 00:16:37,456
¿Qué esperamos entonces?
187
00:16:47,216 --> 00:16:50,427
Conejo,
eres el mejor cavador que he visto.
188
00:16:50,427 --> 00:16:53,722
Ya debemos estar muy lejos.
189
00:16:53,722 --> 00:16:55,599
Con cuidado.
190
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
La tierra está seca y el túnel
se puede derrumbar en cualquier momento.
191
00:16:59,520 --> 00:17:01,939
Los conejos sabemos de esas cosas.
192
00:17:03,815 --> 00:17:08,194
Según mis cálculos, ya vamos a la mitad.
193
00:17:09,363 --> 00:17:10,489
¿A dónde vamos?
194
00:17:10,489 --> 00:17:12,115
Iremos a Chisup.
195
00:17:12,115 --> 00:17:14,034
Ahí solía vivir.
196
00:17:14,034 --> 00:17:15,618
Todos mis amigos están ahí.
197
00:17:17,954 --> 00:17:19,957
No tengo ningún amigo aquí.
198
00:17:22,291 --> 00:17:23,417
Me tienes a mí.
199
00:17:25,170 --> 00:17:26,380
Tienes razón.
200
00:17:26,380 --> 00:17:30,467
Eres mi nuevo amigo.
Lo que te hace mi mejor amigo.
201
00:17:32,219 --> 00:17:36,306
Vaya, nunca había sido
el mejor amigo de alguien.
202
00:17:41,979 --> 00:17:45,774
Mira qué rápido cavamos.
Llegaremos en poco tiempo.
203
00:17:48,443 --> 00:17:49,528
Choqué con algo.
204
00:17:58,370 --> 00:18:01,123
¡Un mapa del tesoro!
205
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
¿Qué es eso?
206
00:18:06,545 --> 00:18:07,921
¡El túnel!
207
00:18:07,921 --> 00:18:09,006
Se va a derrumbar.
208
00:18:09,798 --> 00:18:12,384
De prisa, Conejo,
tenemos que salir de aquí.
209
00:18:12,384 --> 00:18:13,760
Sujétate.
210
00:18:16,847 --> 00:18:20,309
- ¡No vamos a lograrlo!
- Claro que sí. Ya casi llegamos.
211
00:18:22,102 --> 00:18:23,270
Lo logramos, Conejo.
212
00:18:24,104 --> 00:18:25,189
Estamos a salvo.
213
00:18:29,193 --> 00:18:30,861
Ahora que somos mejores amigos,
214
00:18:30,861 --> 00:18:35,699
tendremos que ir a buscar
el tesoro juntos.
215
00:18:52,508 --> 00:18:55,886
Clase, me gustaría presentarles a alguien.
216
00:18:58,013 --> 00:19:01,975
William. Pasa al frente, por favor.
217
00:19:03,477 --> 00:19:04,478
Vamos.
218
00:19:16,823 --> 00:19:19,117
Clase, saluden a William.
219
00:19:19,117 --> 00:19:21,411
Hola, William.
220
00:19:22,079 --> 00:19:26,291
William, ¿te gustaría presentarte
con tus nuevos compañeros?
221
00:19:36,593 --> 00:19:39,096
Está bien, William. Puedes tomar asiento.
222
00:19:41,598 --> 00:19:44,685
La clase pasada hablamos del otoño.
223
00:19:44,685 --> 00:19:47,563
¿Alguien recuerda qué pasa en otoño?
224
00:19:52,234 --> 00:19:53,527
Hola.
225
00:19:53,527 --> 00:19:55,654
¿No eres mi nuevo vecino?
226
00:19:56,989 --> 00:19:58,657
¿Te gustaría jugar con nosotros?
227
00:20:01,493 --> 00:20:03,328
Déjalo, Lucy. Ven a jugar.
228
00:20:11,879 --> 00:20:14,923
¡Rápido! Debemos atacar el castillo
mientras está el puente.
229
00:20:14,923 --> 00:20:16,925
Creo que el tesoro está en el trono.
230
00:20:16,925 --> 00:20:19,219
William, ven a comer.
231
00:20:24,099 --> 00:20:25,392
¿Más lechuga?
232
00:20:25,392 --> 00:20:26,810
Yo también me llené.
233
00:20:26,810 --> 00:20:29,563
Pero no importa cuánto coma,
234
00:20:29,563 --> 00:20:33,609
Momo siempre me hace comer
dos mordidas más.
235
00:20:33,609 --> 00:20:37,362
Escucha,
tengo un plan para encontrar el tesoro.
236
00:20:38,238 --> 00:20:39,615
Necesitamos algo de magia.
237
00:20:40,115 --> 00:20:42,492
George dice que afuera hay hadas.
238
00:20:42,492 --> 00:20:46,121
Y que si quieres ver una
debes construirles una casita.
239
00:20:47,247 --> 00:20:48,248
Momo.
240
00:20:48,749 --> 00:20:51,210
Ya terminamos de comer.
¿Podemos salir a jugar otra vez?
241
00:20:51,210 --> 00:20:52,920
Come un poco más.
242
00:20:56,632 --> 00:20:57,883
Come bien.
243
00:21:12,272 --> 00:21:15,359
Esta es una casa de hadas real.
244
00:21:15,359 --> 00:21:18,570
Ahora solo debemos pedir
la bendición de las hadas.
245
00:21:21,406 --> 00:21:24,660
Las hadas aletean y brillan en el cielo.
246
00:21:25,577 --> 00:21:29,164
Vengan a este jardín
que está sobre el suelo.
247
00:21:29,164 --> 00:21:34,253
William el Valiente y el Conejo dicen:
"¡Alakazím! ¡Alakazám!
248
00:21:34,253 --> 00:21:37,548
¡Queremos su magia, ayúdennos ya!".
249
00:21:39,091 --> 00:21:41,468
Ahora, cuando menos lo esperemos,
250
00:21:41,468 --> 00:21:45,097
un hada mágica aparecerá
y nos ayudará con el tesoro.
251
00:21:51,186 --> 00:21:52,354
Buenas noches, Momo.
252
00:21:53,897 --> 00:21:57,401
Dios, ve ese conejo.
Deja que me lo lleve para coserlo.
253
00:21:57,401 --> 00:21:59,736
¡No! No puedes, Momo.
254
00:21:59,736 --> 00:22:01,071
No te lleves a Conejo.
255
00:22:01,071 --> 00:22:02,447
De acuerdo.
256
00:22:02,447 --> 00:22:03,949
Por Dios.
257
00:22:03,949 --> 00:22:06,201
Solo iba a coserlo un poco.
258
00:22:06,201 --> 00:22:07,828
Tanto alboroto por un juguete.
259
00:22:07,828 --> 00:22:10,372
No es un juguete, Momo. Es real.
260
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Está bien, si tú lo dices.
261
00:22:14,418 --> 00:22:15,502
Descansa.
262
00:22:30,809 --> 00:22:32,186
¿El Niño?
263
00:22:32,186 --> 00:22:33,437
Sí.
264
00:22:33,437 --> 00:22:35,814
¿Te dijo que eras real?
265
00:22:36,440 --> 00:22:37,774
Sí.
266
00:22:37,774 --> 00:22:39,985
- ¿Tú?
- Sí.
267
00:22:39,985 --> 00:22:42,571
¿Y sientes algún cambio?
268
00:22:42,571 --> 00:22:44,239
No lo sé.
269
00:22:44,239 --> 00:22:46,074
No lo creo.
270
00:22:46,074 --> 00:22:50,162
Pues te ves igual que antes.
Pareces un juguete.
271
00:22:50,162 --> 00:22:53,790
Pero ustedes también y dicen ser reales.
272
00:22:53,790 --> 00:22:56,043
Sí, pero no es en serio.
273
00:22:56,043 --> 00:22:58,212
Solo estamos fingiendo.
274
00:22:58,212 --> 00:23:03,800
Y, al menos, nos parecemos
a las cosas que se supone deberíamos ser.
275
00:23:04,176 --> 00:23:05,928
El león tiene melena.
276
00:23:05,928 --> 00:23:08,138
- El rey tiene una corona.
- Sí.
277
00:23:08,138 --> 00:23:09,348
Mírate.
278
00:23:09,348 --> 00:23:11,475
Te ves andrajoso.
279
00:23:12,142 --> 00:23:14,311
- Te ves roto.
- Sí. Exacto.
280
00:23:14,311 --> 00:23:19,525
Y lamento decirlo,
pero creo que puedo ver tu relleno.
281
00:23:19,525 --> 00:23:23,779
Está relleno de...
¡Santo cielo! ¿De qué estás relleno?
282
00:23:24,988 --> 00:23:26,240
En toda mi vida,
283
00:23:26,240 --> 00:23:30,202
jamás había visto
que un juguete no se pudiera mover.
284
00:23:30,202 --> 00:23:35,040
¿Cómo rayos podrías ser real
si eres un desastre?
285
00:23:35,040 --> 00:23:36,291
Suficiente.
286
00:23:36,291 --> 00:23:39,628
¿Qué saben ustedes
sobre lo que significa ser real?
287
00:23:39,628 --> 00:23:41,547
El Niño sabe más
288
00:23:41,547 --> 00:23:46,051
y si él dice que el conejo es real,
entonces lo es.
289
00:23:46,969 --> 00:23:48,136
Alguien viene.
290
00:23:49,930 --> 00:23:52,850
Conejo,
sé que las palabras no funcionaron,
291
00:23:52,850 --> 00:23:55,060
pero no podemos esperar más.
292
00:23:55,936 --> 00:23:58,939
Necesitamos encontrar el tesoro
antes de que alguien más lo haga.
293
00:24:00,482 --> 00:24:03,110
Creo que está en el bosque encantado.
294
00:24:37,895 --> 00:24:39,605
Algo se movió, Conejo.
295
00:24:39,605 --> 00:24:41,899
Juro que vi algo moverse.
296
00:24:52,659 --> 00:24:53,660
¡No!
297
00:24:54,161 --> 00:24:56,496
No creo que eso sea algo tan malo, ¿o sí?
298
00:24:56,496 --> 00:24:58,290
¿Qué es eso, Conejo?
299
00:24:58,290 --> 00:25:00,459
Pero es que él siempre está solo.
300
00:25:01,251 --> 00:25:03,086
Eso no es bueno para él.
301
00:25:03,086 --> 00:25:04,588
No solo lo pienso yo.
302
00:25:04,588 --> 00:25:06,632
Sus maestros también lo notaron.
303
00:25:07,216 --> 00:25:09,259
Hacer amigos toma tiempo.
304
00:25:09,259 --> 00:25:10,761
Ya pasaron meses.
305
00:25:10,761 --> 00:25:12,846
¿Cuánto tiempo más lo dejaremos pasar?
306
00:25:13,722 --> 00:25:15,891
Pero se ve muy feliz con su conejo.
307
00:25:15,891 --> 00:25:18,477
No tiene ningún amigo real.
308
00:25:35,160 --> 00:25:38,121
¿Exactamente qué clase de tesoro buscamos?
309
00:25:38,121 --> 00:25:39,456
¿Es oro?
310
00:25:39,456 --> 00:25:40,749
¿O joyas?
311
00:25:41,291 --> 00:25:42,835
¿O chocolates?
312
00:25:43,627 --> 00:25:46,630
No, no creo que sea alguna de esas cosas.
313
00:25:47,214 --> 00:25:50,926
No sé bien qué sea,
pero creo que lo sabremos al verlo.
314
00:25:53,262 --> 00:25:54,680
Debemos guardar silencio.
315
00:25:54,680 --> 00:25:58,141
El bosque está lleno
de animales peligrosos.
316
00:25:58,684 --> 00:26:01,645
Los conejos nos comunicamos sin palabras.
317
00:26:01,645 --> 00:26:06,900
Por ejemplo, cuando sentimos el peligro,
damos pisotones. Algo así.
318
00:26:13,031 --> 00:26:14,199
También hacemos esto.
319
00:26:16,535 --> 00:26:17,953
¿Eso qué significa?
320
00:26:17,953 --> 00:26:22,457
Pues significa hola,
pero también significa adiós.
321
00:26:23,333 --> 00:26:25,252
¿Hola y adiós son lo mismo?
322
00:26:25,252 --> 00:26:30,090
Claro, porque cuando dices adiós
le das la bienvenida a algo más.
323
00:26:30,757 --> 00:26:33,969
Cada final
es solo el comienzo de algo nuevo.
324
00:26:38,182 --> 00:26:41,935
Eso ya lo habías hecho eso.
Significa que algo peligroso está...
325
00:26:42,436 --> 00:26:43,562
¡Corre!
326
00:26:50,444 --> 00:26:53,155
Déjame aquí. Tú sálvate.
327
00:26:53,155 --> 00:26:54,239
¡Jamás!
328
00:27:00,204 --> 00:27:02,247
No. No hay salida.
329
00:27:06,835 --> 00:27:07,836
Sujétate.
330
00:27:14,259 --> 00:27:16,261
Eso fue increíble.
331
00:27:16,261 --> 00:27:18,514
No puedo creer que lo lograste.
332
00:27:18,514 --> 00:27:21,517
- ¡Sí! Lo logramos, Conejo.
- Tú lo lograste.
333
00:27:24,520 --> 00:27:25,729
¿Estás bien?
334
00:27:25,729 --> 00:27:26,813
Estoy bien.
335
00:27:37,115 --> 00:27:38,367
¡William!
336
00:27:40,702 --> 00:27:42,079
¿Te sientes bien?
337
00:27:52,923 --> 00:27:54,091
Ven a ver.
338
00:27:56,134 --> 00:27:59,596
- ¿Quién eres?
- ¿Qué eres?
339
00:27:59,596 --> 00:28:01,723
Un conejo. Como ustedes.
340
00:28:02,933 --> 00:28:06,395
Pues no pareces un conejo.
Pareces un juguete.
341
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Era de juguete,
pero ya soy un conejo de verdad.
342
00:28:12,776 --> 00:28:15,279
Cuando un niño te ama, te vuelves real.
343
00:28:15,988 --> 00:28:18,824
Así es como funciona la magia de creer.
344
00:28:20,784 --> 00:28:22,578
¿Y puedes moverte?
345
00:28:22,578 --> 00:28:25,539
Pues, en realidad, no.
346
00:28:26,623 --> 00:28:27,791
¿Puedes saltar?
347
00:28:29,459 --> 00:28:32,045
No tiene piernas normales.
348
00:28:32,754 --> 00:28:36,091
¿Cómo podrías ser un conejo real
si no puedes saltar?
349
00:28:37,509 --> 00:28:38,927
No lo sé.
350
00:28:39,428 --> 00:28:42,890
Dices que te vuelves real
si un niño te ama.
351
00:28:42,890 --> 00:28:47,102
Entonces, ¿cómo es que sabes
si este niño te ama de verdad?
352
00:28:48,228 --> 00:28:49,563
¿Te lo dijo?
353
00:28:50,606 --> 00:28:52,691
No, dijo que era real.
354
00:28:54,318 --> 00:28:55,319
Pero yo pensé que...
355
00:28:55,319 --> 00:28:59,072
Si te amara, ¿por qué te dejaría aquí?
356
00:28:59,072 --> 00:29:00,699
En el frío.
357
00:29:03,076 --> 00:29:04,077
Vámonos.
358
00:29:04,077 --> 00:29:05,495
Ya casi oscurece.
359
00:29:06,038 --> 00:29:09,082
- Hay que volver a la madriguera.
- Buena suerte.
360
00:29:09,082 --> 00:29:10,918
Buena suerte, conejo de juguete.
361
00:29:11,418 --> 00:29:12,794
Pobrecito.
362
00:29:35,442 --> 00:29:37,152
¿Qué haces aquí afuera?
363
00:29:38,612 --> 00:29:41,156
Vamos. Te llevaré adentro.
364
00:29:48,497 --> 00:29:50,207
¿Dónde estuviste, Conejo?
365
00:29:52,000 --> 00:29:53,669
El Niño me dejó afuera.
366
00:29:54,795 --> 00:29:59,424
Vinieron conejos reales y dijeron
que seguía siendo solo un juguete.
367
00:30:00,884 --> 00:30:02,386
Creo que tienen razón.
368
00:30:03,762 --> 00:30:10,185
Quizás, el Niño no me ama
y por eso sigo sin ser real.
369
00:30:11,645 --> 00:30:14,523
El Niño está muy enfermo, Conejo.
370
00:30:14,523 --> 00:30:17,150
¿Qué? ¿Qué quieres decir?
371
00:30:17,150 --> 00:30:19,862
Está en cama con mucha fiebre.
372
00:30:20,362 --> 00:30:23,866
Escuchamos al doctor
hablar con su mamá sobre eso anoche.
373
00:30:23,866 --> 00:30:26,660
Pero él va a estar bien, ¿no es así?
374
00:30:26,660 --> 00:30:28,203
Estará bien.
375
00:30:28,203 --> 00:30:32,249
A su tío le pasó algo similar
hace muchos años.
376
00:30:32,249 --> 00:30:34,293
Casi no logra sobrevivir.
377
00:30:35,210 --> 00:30:36,503
Muchos no lo logran.
378
00:30:37,963 --> 00:30:39,840
Hay algo más, Conejo.
379
00:30:41,008 --> 00:30:43,760
Cuando su tío se enfermó y sobrevivió,
380
00:30:43,760 --> 00:30:47,264
quemaron absolutamente todo
lo que había tocado.
381
00:30:47,264 --> 00:30:49,224
Fueron órdenes del doctor.
382
00:30:49,224 --> 00:30:52,227
Lo hicieron para que nadie más
pudiera contagiarse.
383
00:30:52,728 --> 00:30:57,024
Así que hoy, cuando vengan por un juguete,
debes esconderte.
384
00:30:57,024 --> 00:31:01,528
Ya que si no lo haces y te escogen,
ese será tu fin.
385
00:31:02,154 --> 00:31:03,572
¿Lo entiendes?
386
00:31:07,659 --> 00:31:09,661
Mira. Es el doctor.
387
00:31:11,288 --> 00:31:12,956
- Gracias por venir.
- Por supuesto.
388
00:31:26,845 --> 00:31:29,056
Seré muy honesto. Él está...
389
00:31:31,016 --> 00:31:32,184
Está muy enfermo.
390
00:31:33,644 --> 00:31:35,145
¿Mejorará?
391
00:31:36,813 --> 00:31:39,441
Lo siento. Es impredecible.
392
00:31:40,442 --> 00:31:42,528
Será una noche difícil.
393
00:31:42,528 --> 00:31:44,446
Necesita que sean fuertes.
394
00:31:46,907 --> 00:31:47,908
Yo...
395
00:31:50,827 --> 00:31:53,038
Traeré un juguete para dormir.
396
00:32:08,262 --> 00:32:10,055
Ya viene. Escóndanse.
397
00:32:10,055 --> 00:32:11,306
Váyanse de aquí.
398
00:32:11,306 --> 00:32:12,599
Ya viene.
399
00:32:13,475 --> 00:32:16,186
Conejo, escóndete.
400
00:32:16,186 --> 00:32:20,315
Si te lleva a esa habitación,
van a arrojarte a la hoguera.
401
00:32:20,315 --> 00:32:25,362
En todas nuestras aventuras,
nunca me abandonó ni una sola vez.
402
00:32:26,572 --> 00:32:28,907
Yo tampoco lo abandonaré.
403
00:32:28,907 --> 00:32:32,619
Conejo, por favor, ten sentido común.
404
00:32:32,619 --> 00:32:34,621
Será tu fin.
405
00:32:35,372 --> 00:32:38,667
Digo, tú lo dijiste,
el Niño te dejó afuera.
406
00:32:39,501 --> 00:32:42,045
Tal vez no te amaba de verdad.
407
00:32:44,673 --> 00:32:49,928
Tal vez sea cierto, pero, yo lo amo.
408
00:33:16,121 --> 00:33:17,915
Es tu favorito, mi amor.
409
00:33:32,471 --> 00:33:34,306
Conejo, ¿eres tú?
410
00:33:35,766 --> 00:33:36,975
Soy yo.
411
00:33:41,939 --> 00:33:43,148
Tengo miedo.
412
00:33:44,107 --> 00:33:45,317
Lo sé.
413
00:33:45,943 --> 00:33:47,152
Yo también.
414
00:33:48,403 --> 00:33:50,322
Desearía ser más valiente.
415
00:33:50,322 --> 00:33:52,491
Siempre quise serlo.
416
00:33:52,491 --> 00:33:54,576
¿Cómo podrías ser más valiente?
417
00:33:54,576 --> 00:33:59,581
En todas nuestras aventuras,
tú eras el héroe de la historia.
418
00:33:59,581 --> 00:34:01,375
Nunca me abandonaste.
419
00:34:02,334 --> 00:34:04,670
No desees ser alguien más.
420
00:34:04,670 --> 00:34:07,172
Eres perfecto tal y como eres.
421
00:34:08,130 --> 00:34:10,384
¿De verdad crees que soy valiente?
422
00:34:11,009 --> 00:34:13,136
El más valiente.
423
00:34:18,225 --> 00:34:22,603
Mis papás me dijeron
que podemos ir a la playa cuando mejore.
424
00:34:22,603 --> 00:34:24,731
¿No sería encantador?
425
00:34:24,731 --> 00:34:27,025
Tal vez encontremos el tesoro allá.
426
00:34:28,025 --> 00:34:30,279
Tal vez esté enterrado en la arena.
427
00:34:31,071 --> 00:34:32,989
Ya no necesitamos encontrarlo.
428
00:34:33,782 --> 00:34:35,701
Yo ya encontré el tesoro.
429
00:34:36,994 --> 00:34:38,661
Te amo, Conejo.
430
00:34:40,038 --> 00:34:41,456
Y yo a ti.
431
00:34:59,391 --> 00:35:02,895
Abran todas las ventanas de la casa.
Que entre aire fresco.
432
00:35:02,895 --> 00:35:05,564
Pensaba prepararle
sopa para comer, doctor.
433
00:35:05,564 --> 00:35:07,733
- ¿Eso estaría bien?
- Está perfecto.
434
00:35:09,776 --> 00:35:13,447
Ahora, todo lo que tocó William
cuando estaba enfermo debe quemarse.
435
00:35:13,447 --> 00:35:15,157
No queremos contagiar a nadie más.
436
00:35:15,157 --> 00:35:18,410
Sábanas, pijamas, juguetes, todo.
437
00:35:24,917 --> 00:35:26,752
Qué bueno que estás hoy aquí, George.
438
00:35:26,752 --> 00:35:28,587
Tenemos que quemar esto.
439
00:35:30,255 --> 00:35:31,298
Yo me encargo.
440
00:35:32,257 --> 00:35:33,467
Voy por los cerillos.
441
00:35:34,176 --> 00:35:36,303
Me alegra que William esté mejor.
442
00:35:37,137 --> 00:35:39,306
Pronto lo veremos jugando otra vez.
443
00:35:39,806 --> 00:35:41,433
Como debería.
444
00:35:41,433 --> 00:35:44,645
- Bueno, encenderé la hoguera.
- Gracias, George.
445
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
Ya hace frío, ¿no?
446
00:35:55,155 --> 00:35:57,282
¡No!
447
00:35:57,282 --> 00:35:59,243
Por favor, no te enojes, mi cielo.
448
00:35:59,243 --> 00:36:00,661
¡No estoy enojado!
449
00:36:00,661 --> 00:36:01,954
¿En dónde está?
450
00:36:02,829 --> 00:36:04,039
Es su conejo.
451
00:36:04,039 --> 00:36:05,791
Quiere saber dónde está.
452
00:36:08,836 --> 00:36:09,837
William.
453
00:36:14,758 --> 00:36:15,759
El conejo se ha ido.
454
00:36:16,468 --> 00:36:18,303
¿Cómo que se fue? ¿A dónde?
455
00:36:18,303 --> 00:36:22,808
Él estaba muy viejo y desgastado,
tuvimos que tirarlo.
456
00:36:22,808 --> 00:36:24,393
¿Por qué hiciste eso?
457
00:36:24,393 --> 00:36:26,270
Mira, si te portas bien,
458
00:36:26,270 --> 00:36:28,605
tal vez Papá Noel te traiga uno nuevo.
459
00:36:28,605 --> 00:36:32,985
No quiero uno nuevo, quiero a mi conejo.
Devuélveme a mi conejo.
460
00:37:03,056 --> 00:37:04,308
¿Qué día es?
461
00:37:05,142 --> 00:37:07,186
Vaya.
462
00:37:07,978 --> 00:37:09,354
¿Ya es invierno?
463
00:37:09,354 --> 00:37:11,190
Creo que dormí de más.
464
00:37:13,275 --> 00:37:15,110
¿Quién eres?
465
00:37:15,110 --> 00:37:19,948
Soy el Hada de los Juegos, me encargo
de la magia de creer y esas cosas.
466
00:37:20,741 --> 00:37:24,369
Mi trabajo es cuidar de los juguetes
que ya no son útiles,
467
00:37:24,953 --> 00:37:26,955
cuando envejecen o se desgastan.
468
00:37:28,749 --> 00:37:30,000
¿Por qué lloras?
469
00:37:31,835 --> 00:37:36,381
Estoy triste porque extrañaré al Niño.
470
00:37:36,924 --> 00:37:39,343
Porque ya no volveré a jugar con él.
471
00:37:41,011 --> 00:37:45,057
Estoy triste porque pensé que sería real,
si él me quería.
472
00:37:47,768 --> 00:37:49,811
Pero quizá nunca lo hizo.
473
00:37:49,811 --> 00:37:51,688
Claro que sí te amaba.
474
00:37:52,397 --> 00:37:57,277
Por Dios, te amaba como cualquiera
podría amar a alguien.
475
00:37:57,277 --> 00:37:59,947
Entonces, ¿por qué no me volví real?
476
00:38:00,489 --> 00:38:03,659
No te vuelves real cuando alguien te ama.
477
00:38:04,493 --> 00:38:09,957
Te vuelves real cuando actúas
con amor incondicional y bondad.
478
00:38:11,124 --> 00:38:12,876
Como lo hiciste anoche.
479
00:38:15,128 --> 00:38:16,880
¿Entonces ahora soy real?
480
00:38:18,882 --> 00:38:24,847
Pero si soy real,
¿por qué no tengo pelaje y patas normales?
481
00:38:25,764 --> 00:38:27,432
¿Y por qué no salto?
482
00:38:27,933 --> 00:38:29,518
No puede ser,
483
00:38:29,518 --> 00:38:32,354
¿de dónde sacan sus ideas
ustedes los juguetes?
484
00:38:33,021 --> 00:38:36,441
Ser real no recae en tu apariencia.
485
00:38:37,025 --> 00:38:39,403
Se trata de lo que hay en tu interior.
486
00:38:40,612 --> 00:38:44,032
Amaste al Niño y él te amo a ti.
487
00:38:45,075 --> 00:38:46,910
Por Dios, mírate.
488
00:38:47,619 --> 00:38:50,038
Te desgastaste por tanto amor.
489
00:38:51,748 --> 00:38:54,376
Los otros juguetes dicen que soy muy feo.
490
00:38:55,127 --> 00:38:57,921
Entonces no saben lo que es ser hermoso.
491
00:38:59,131 --> 00:39:04,261
Mira, te daré una recompensa
por ser un juguete tan bueno.
492
00:39:39,254 --> 00:39:41,965
Oye, William. Ya son las ocho.
493
00:39:42,925 --> 00:39:46,053
Pensé que estarías allá abajo
en cuanto dieran las 07:00.
494
00:39:47,888 --> 00:39:50,390
Por favor. Dame una sonrisa.
495
00:39:51,183 --> 00:39:52,351
Es Navidad.
496
00:39:52,851 --> 00:39:55,646
Debes sonreír en Navidad. Son las reglas.
497
00:39:56,897 --> 00:39:57,940
Eso es.
498
00:39:58,815 --> 00:40:00,400
Por favor.
499
00:40:01,777 --> 00:40:04,196
Está pesado. Me pregunto qué será.
500
00:40:20,629 --> 00:40:23,549
¿Por qué no te pones tu abrigo
y sales a jugar?
501
00:40:24,049 --> 00:40:25,467
Para ver si vuela.
502
00:41:15,058 --> 00:41:16,268
Hola, Conejo.
503
00:42:09,738 --> 00:42:11,156
Adiós, Conejo.
504
00:42:14,701 --> 00:42:15,702
Gracias.
505
00:42:36,765 --> 00:42:39,017
Hola, me llamo William.
506
00:42:39,017 --> 00:42:40,561
¿Les gustaría jugar?
507
00:42:52,698 --> 00:42:54,241
BASADA EN EL LIBRO
ESCRITO POR MARGERY WILLIAMS
508
00:42:54,241 --> 00:42:55,492
E ILUSTRADO POR WILLIAM NICHOLSON
509
00:44:06,396 --> 00:44:08,398
Subtítulos: Itzel Mauricio Chávez