1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,092 --> 00:00:13,931 ПЛЮШЕВЫЙ КРОЛИК 4 00:00:42,251 --> 00:00:46,004 Ваши поделки чудесно украсят ёлку. 5 00:00:46,588 --> 00:00:50,050 Если нужна помощь с вырезанием, поднимите руку. 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,727 Вы молодцы. 7 00:01:01,562 --> 00:01:05,190 Уильям, поскольку сегодня твой последний день, 8 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 иди сюда и покажи всем свою поделку. 9 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 Не стесняйся. 10 00:01:16,034 --> 00:01:17,286 Выходи. 11 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 Давай. 12 00:01:36,180 --> 00:01:37,931 Молодец, Уильям. 13 00:01:37,931 --> 00:01:41,435 Ты первым повесишь на ёлку своё украшение. 14 00:01:41,435 --> 00:01:42,686 Идите все сюда. 15 00:02:00,913 --> 00:02:05,626 «Снеговик заглянул в мешок с морковью. Его отчитали. Почему?» 16 00:02:05,626 --> 00:02:07,503 Я не знаю. Почему? 17 00:02:07,503 --> 00:02:09,630 Он забыл там нос. 18 00:02:11,548 --> 00:02:17,095 Уильям. Удачи в новом доме. 19 00:02:17,679 --> 00:02:18,931 Будем скучать. 20 00:02:21,266 --> 00:02:24,228 Твоя комната такая большая. 21 00:02:24,770 --> 00:02:29,066 И в гостиной полно места для большой ёлки. 22 00:02:29,733 --> 00:02:32,653 У нас будет детская для твоих вещей. 23 00:02:32,653 --> 00:02:34,488 А сад просто нечто. 24 00:02:34,488 --> 00:02:37,783 За домом есть поля и лес. 25 00:02:37,783 --> 00:02:41,411 Ждёшь встречи с новым классом и учителем? 26 00:02:41,411 --> 00:02:43,497 Учитель чудесный. 27 00:02:43,497 --> 00:02:48,168 Все мальчики и девочки очень обрадуются новому другу. 28 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 Сэр. 29 00:03:03,725 --> 00:03:07,062 Поможете нам с коробками, юноша? 30 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 Добрый день. 31 00:03:12,276 --> 00:03:13,735 Момо! 32 00:03:14,278 --> 00:03:16,530 Осторожно, дверь. 33 00:03:16,530 --> 00:03:17,865 Привет, Мэри. 34 00:03:17,865 --> 00:03:19,324 Всем добрый день. 35 00:03:19,324 --> 00:03:22,286 Дадим родителям пару минут освоиться, 36 00:03:22,286 --> 00:03:24,997 а ты можешь исследовать дом. 37 00:03:55,444 --> 00:03:57,154 Он такой большой, Момо. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,363 Здорово, да? 39 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Простор для приключений. 40 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 - Мы оба играем. - Правда? 41 00:04:12,544 --> 00:04:14,671 Ну, я пытаюсь. 42 00:04:14,671 --> 00:04:18,382 - Она готовит на 18 человек. - Слепим снеговика? 43 00:04:18,382 --> 00:04:20,052 Не сейчас. 44 00:04:20,052 --> 00:04:22,679 Дети делали. Обожаю зиму. 45 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 - Да. - Каролина, Рождество у мамы? 46 00:04:26,391 --> 00:04:27,476 Да. 47 00:05:22,781 --> 00:05:25,409 Я Уильям. Хотите поиграть со мной? 48 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 Я Уильям. Хотите поиграть? 49 00:06:24,468 --> 00:06:27,596 «Дорогой Уильям, мы будем скучать. 50 00:06:27,596 --> 00:06:31,892 Желаем всего наилучшего в новом доме. 51 00:06:31,892 --> 00:06:36,438 С любовью, Мэри, Артур, Бонни, 52 00:06:36,438 --> 00:06:41,068 Пол, Лиззи, Джейн, Элис, Джон». 53 00:06:47,115 --> 00:06:50,619 Гаси свет, Уильям. Завтра важный день. 54 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 Да! 55 00:07:48,677 --> 00:07:53,849 С Рождеством. Вы сказали, встать можно в 07:00. 56 00:07:53,849 --> 00:07:55,559 Я ждал вечность. 57 00:07:55,559 --> 00:07:57,186 Сейчас точно 07:00? 58 00:07:57,186 --> 00:07:58,687 Часы пробили шесть. 59 00:07:58,687 --> 00:08:00,981 Я насчитал семь. Честно! 60 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Идём проверим, заходил ли Дед Мороз. 61 00:08:03,734 --> 00:08:04,735 Да! 62 00:08:06,320 --> 00:08:10,032 Интересно, для кого это. 63 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 С Рождеством, милый. 64 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 Привет, Кролик. 65 00:08:32,179 --> 00:08:33,514 Кролик. 66 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 Мы дошли, Кролик. 67 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 Да. 68 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 - С Рождеством. - Да. 69 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 - С Рождеством. - И вас. 70 00:09:24,773 --> 00:09:30,571 Едва ли. Если переезжать не надо... 71 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 Пойдём. 72 00:09:33,115 --> 00:09:34,533 Пора спать. 73 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 Я... 74 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 Хорошо. 75 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 С Рождеством, дорогая. 76 00:10:49,483 --> 00:10:52,486 Добрый вечер, с Рождеством. 77 00:10:53,028 --> 00:10:55,280 Добро пожаловать в детскую. 78 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 Я Мудрая Лошадка. 79 00:10:56,782 --> 00:10:57,908 А ты кто? 80 00:10:57,908 --> 00:11:01,411 Я... Ну, я кролик, полагаю. 81 00:11:02,412 --> 00:11:04,748 Кто там, Лошадка? 82 00:11:04,748 --> 00:11:08,252 Новая игрушка. Кролик. 83 00:11:14,508 --> 00:11:15,342 Так. 84 00:11:15,342 --> 00:11:17,052 - Ну. - Дай глянуть. 85 00:11:17,052 --> 00:11:18,554 Вот. 86 00:11:22,015 --> 00:11:24,101 Не впечатляет. 87 00:11:24,101 --> 00:11:26,019 Что скажешь, Кролик? 88 00:11:26,019 --> 00:11:27,855 Ты хоть настоящий? 89 00:11:28,564 --> 00:11:29,815 Это как? 90 00:11:33,944 --> 00:11:36,947 Я из металла, как настоящая машина. 91 00:11:36,947 --> 00:11:40,742 Видишь черные кружочки на моих боках? 92 00:11:40,742 --> 00:11:44,121 - Как у реальных машин. - Да. 93 00:11:44,121 --> 00:11:46,874 По-деловому – колёса. 94 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 Колёса. 95 00:11:49,585 --> 00:11:51,461 И последнее, но важное. 96 00:11:51,461 --> 00:11:55,090 Лев, иди заведи меня. 97 00:11:59,386 --> 00:12:02,848 У меня настоящий рабочий мотор. 98 00:12:02,848 --> 00:12:07,978 Мальчику надо лишь завести меня, и я несусь мимо него. 99 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 Быстро. 100 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 - Осторожно. - Поберегись! 101 00:12:14,610 --> 00:12:16,028 С дороги! 102 00:12:18,071 --> 00:12:19,698 Чуть не задела. 103 00:12:19,698 --> 00:12:22,201 Лев тоже настоящий, конечно. 104 00:12:22,201 --> 00:12:24,369 Да! Посмотри на мои лапы. 105 00:12:24,369 --> 00:12:28,582 Суставы, как у настоящего льва, чтобы я мог прыгать 106 00:12:28,582 --> 00:12:30,542 и подбираться к добыче. 107 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 А я настоящий король. 108 00:12:34,254 --> 00:12:37,966 Взгляни на моё одеяние и корону. 109 00:12:37,966 --> 00:12:41,637 Эти драгоценные камни – изумруды и рубины... 110 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 Они из дерева. 111 00:12:43,138 --> 00:12:47,434 Как ты смеешь так говорить с королём детской? 112 00:12:47,434 --> 00:12:50,854 Я требую: поклонись мне, дряхлый зверь. 113 00:12:52,856 --> 00:12:54,483 Или не надо. 114 00:12:54,483 --> 00:12:58,862 Я постановляю: Мудрой Лошадке необязательно кланяться. 115 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 Прости, Мудрая Лошадка. Ты знаешь, как я распаляюсь. 116 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 Всё дело в одеянии. 117 00:13:04,368 --> 00:13:06,745 Оно такое великолепное. 118 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 Как вам новая игрушка? 119 00:13:10,624 --> 00:13:12,209 Мне не нравится. 120 00:13:12,709 --> 00:13:17,214 Если дадим этому так называемому кролику спать в коробке, 121 00:13:17,214 --> 00:13:20,717 его могут выбрать игрушкой-сплюшкой. 122 00:13:21,802 --> 00:13:24,012 А что это такое? 123 00:13:25,389 --> 00:13:30,102 На ночь из коробки берут игрушку, с которой Мальчик спит. 124 00:13:30,102 --> 00:13:32,688 А где Мальчик? Когда он вернётся? 125 00:13:32,688 --> 00:13:34,398 Довольно вопросов! 126 00:13:34,398 --> 00:13:36,233 Нужно принять решение. 127 00:13:36,233 --> 00:13:41,446 У этой игрушки нет подвижных частей и сочленений. 128 00:13:41,947 --> 00:13:47,744 Мы будем врозь, и он изгоняется в дальний край детской. 129 00:13:47,744 --> 00:13:50,539 - Полно. Оставьте бедняжку. - Я за. 130 00:13:50,539 --> 00:13:51,582 Согласен. 131 00:13:51,582 --> 00:13:52,749 Что ж... 132 00:13:53,375 --> 00:13:58,589 В дальний угол. Чтобы тебя не было видно. 133 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 Дальше! 134 00:14:04,595 --> 00:14:06,430 Это... 135 00:14:07,014 --> 00:14:10,017 Когда я был новым, была система. 136 00:14:10,017 --> 00:14:11,935 Новички уважали старших. 137 00:14:11,935 --> 00:14:13,812 Позор. 138 00:14:14,688 --> 00:14:17,232 - Я спущусь? - Нет. 139 00:14:17,232 --> 00:14:19,985 В постель. День был насыщенный. 140 00:14:19,985 --> 00:14:21,904 Я не устал. 141 00:14:21,904 --> 00:14:23,780 Ты уснул. 142 00:14:23,780 --> 00:14:25,616 Но ведь Рождество же. 143 00:14:25,616 --> 00:14:28,994 Принесёшь ему воды, милый? И захвати игрушку. 144 00:14:36,376 --> 00:14:39,713 Мудрая Лошадка, что значит «настоящий»? 145 00:14:40,214 --> 00:14:42,674 Это когда у тебя подвижные части... 146 00:14:42,674 --> 00:14:45,135 Не слушай других, Кролик. 147 00:14:45,135 --> 00:14:48,305 Тут дело не в том, из чего ты состоишь. 148 00:14:48,305 --> 00:14:50,390 А в том, что происходит. 149 00:14:51,016 --> 00:14:55,145 Когда ребёнок любит тебя долго-долго, 150 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 не просто играет, 151 00:14:56,688 --> 00:15:01,944 а действительно любит тебя, ты становишься настоящим. 152 00:15:02,611 --> 00:15:04,863 Фантазия творит чудеса. 153 00:15:06,031 --> 00:15:07,366 А это больно? 154 00:15:08,700 --> 00:15:11,954 Наверное, немножко, ведь любимые игрушки 155 00:15:11,954 --> 00:15:15,082 так изнашиваются после всех приключений. 156 00:15:15,999 --> 00:15:19,503 Но поверь мне, оно того стоит. 157 00:15:20,128 --> 00:15:24,883 Когда дети любят тебя, они любят от всего сердца. 158 00:15:26,635 --> 00:15:30,597 Я не знаю более прекрасного чувства. 159 00:15:33,475 --> 00:15:36,979 Я хотел бы однажды стать настоящим. 160 00:15:36,979 --> 00:15:40,774 Если Мальчик полюбит тебя, то станешь. 161 00:15:43,068 --> 00:15:43,902 Кто-то идёт. 162 00:15:43,902 --> 00:15:45,696 Осторожно! 163 00:15:45,696 --> 00:15:46,989 Пора! 164 00:15:48,156 --> 00:15:49,324 Кто знает... 165 00:15:49,324 --> 00:15:52,077 - Быстрее. - Она толкается. 166 00:15:52,077 --> 00:15:53,579 Подвинься. 167 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 Какую игрушку? 168 00:15:55,914 --> 00:15:57,291 Кролика! 169 00:15:59,168 --> 00:16:00,335 Отлично. 170 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 Сладких снов. 171 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 И тебе. 172 00:16:21,565 --> 00:16:22,983 Привет, Кролик. 173 00:16:22,983 --> 00:16:24,902 Хочешь поиграть со мной? 174 00:16:27,070 --> 00:16:29,907 Отлично. Мне нужно вырыть туннель. 175 00:16:29,907 --> 00:16:34,369 Ты ведь кролик, ты лучше всего подойдёшь для этой работы. 176 00:16:35,579 --> 00:16:37,456 Тогда чего мы ждём? 177 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Ого. 178 00:16:47,216 --> 00:16:50,427 Кролик, ты копаешь лучше всех. 179 00:16:50,427 --> 00:16:53,722 Мы уже на миллион миль под землёй. 180 00:16:53,722 --> 00:16:55,599 Осторожно. 181 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 Земля сухая, и туннель может обрушиться. 182 00:16:59,520 --> 00:17:01,939 Мы, кролики, в этом смыслим. 183 00:17:03,815 --> 00:17:08,194 По моим расчётам, мы на полпути. 184 00:17:09,363 --> 00:17:12,115 - Куда мы направляемся? - В Чизап. 185 00:17:12,115 --> 00:17:14,034 Там я жил раньше. 186 00:17:14,034 --> 00:17:15,618 Там все мои друзья. 187 00:17:17,954 --> 00:17:19,957 Тут у меня друзей нет. 188 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 У тебя есть я. 189 00:17:25,170 --> 00:17:26,380 Ты прав. 190 00:17:26,380 --> 00:17:30,467 Ты мой новый друг, а значит, и лучший друг. 191 00:17:32,219 --> 00:17:36,306 Боже, я ещё никогда не был лучшим другом. 192 00:17:41,979 --> 00:17:45,816 Мы так быстро копаем. Скоро будем там. 193 00:17:48,443 --> 00:17:49,528 Что-то есть. 194 00:17:58,370 --> 00:18:01,123 Карта сокровищ! 195 00:18:02,416 --> 00:18:03,417 Ух ты. 196 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 Что это? 197 00:18:06,545 --> 00:18:07,921 Туннель! 198 00:18:07,921 --> 00:18:09,006 Он рушится! 199 00:18:09,798 --> 00:18:12,384 Быстрее, Кролик, нужно выбираться. 200 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 Держись за меня. 201 00:18:16,847 --> 00:18:20,309 - Мы не успеем! - Успеем. Почти добежали. 202 00:18:22,102 --> 00:18:25,189 Мы успели, Кролик. Всё хорошо. 203 00:18:29,193 --> 00:18:35,699 Раз мы теперь лучшие друзья, разыщем сокровища вместе. 204 00:18:52,508 --> 00:18:55,886 Дети, хочу кое-кого вам представить. 205 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 Уильям, подойди сюда, пожалуйста. 206 00:19:03,477 --> 00:19:04,478 Давай. 207 00:19:16,823 --> 00:19:19,117 Поздоровайтесь с Уильямом. 208 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 Здравствуй, Уильям. 209 00:19:22,079 --> 00:19:26,291 Уильям, скажешь пару слов о себе? 210 00:19:36,593 --> 00:19:39,096 Ничего. Можешь сесть. 211 00:19:41,598 --> 00:19:44,685 На прошлой неделе мы говорили про осень. 212 00:19:44,685 --> 00:19:47,563 Что бывает осенью? 213 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 Привет. 214 00:19:53,527 --> 00:19:55,654 Ты соседский мальчик? 215 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 Поиграешь с нами? 216 00:20:01,493 --> 00:20:03,328 Оставь его, Люси. Пошли. 217 00:20:11,879 --> 00:20:14,923 Быстро! Штурмуем замок, пока мост опущен. 218 00:20:14,923 --> 00:20:16,925 Клад – в тронном зале. 219 00:20:16,925 --> 00:20:19,219 Уильям, обед готов. 220 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 Ещё салат? 221 00:20:25,392 --> 00:20:26,810 Я тоже наелся. 222 00:20:26,810 --> 00:20:33,609 Но сколько бы я ни съел, Момо всегда просит съесть ещё два куска. 223 00:20:33,609 --> 00:20:37,362 Слушай, у меня есть план, как найти сокровища. 224 00:20:38,238 --> 00:20:39,615 Нам нужна магия. 225 00:20:40,115 --> 00:20:42,492 Джордж говорит, там живут феи. 226 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 Если хочешь встретить фею – построй для неё дом. 227 00:20:47,247 --> 00:20:48,248 Момо. 228 00:20:48,749 --> 00:20:52,920 - Мы закончили. Можно поиграть? - Ещё два кусочка. 229 00:20:56,632 --> 00:20:57,883 Хороших. 230 00:21:12,272 --> 00:21:15,359 Итак, это настоящий дом феи. 231 00:21:15,359 --> 00:21:18,570 Теперь надо лишь произнести заклинание. 232 00:21:21,406 --> 00:21:24,660 Феи порхают, мерцают и летят. 233 00:21:25,577 --> 00:21:29,164 Над нами небо, приходите в этот сад. 234 00:21:29,164 --> 00:21:34,253 Бесстрашные Уильям и Кролик говорят: «Алаказам. Алаказу! 235 00:21:34,253 --> 00:21:37,548 Нужна ваша магия, приходите, я жду!» 236 00:21:39,091 --> 00:21:41,468 Теперь, когда мы не ждём, 237 00:21:41,468 --> 00:21:45,097 волшебная фея появится и поможет найти клад. 238 00:21:51,186 --> 00:21:52,354 Спокойной ночи. 239 00:21:53,897 --> 00:21:57,401 Боже, глянь на этого кролика. Давай я его зашью. 240 00:21:57,401 --> 00:21:59,736 Нет! Не надо, Момо. 241 00:21:59,736 --> 00:22:01,071 Не забирай его. 242 00:22:01,071 --> 00:22:02,447 Ладно. 243 00:22:02,447 --> 00:22:03,949 Батюшки. 244 00:22:03,949 --> 00:22:07,828 Я хотела его заштопать. Столько шуму из-за игрушки. 245 00:22:07,828 --> 00:22:10,372 Он не игрушка, он настоящий. 246 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Ясно. Как скажешь. 247 00:22:14,418 --> 00:22:15,502 Доброй ночи. 248 00:22:30,809 --> 00:22:32,186 Мальчик? 249 00:22:32,186 --> 00:22:35,814 - Да. - Сказал, ты настоящий? 250 00:22:36,440 --> 00:22:37,774 Да. 251 00:22:37,774 --> 00:22:39,985 - Ты? - Да. 252 00:22:39,985 --> 00:22:42,571 Ты ощущаешь себя иначе? 253 00:22:42,571 --> 00:22:44,239 Не знаю. 254 00:22:44,239 --> 00:22:46,074 Кажется, нет. 255 00:22:46,074 --> 00:22:50,162 Ты выглядишь прежним. Как игрушка. 256 00:22:50,162 --> 00:22:53,790 Но вы все игрушки, а говорите, что настоящие. 257 00:22:53,790 --> 00:22:56,043 Да, но мы не всерьёз. 258 00:22:56,043 --> 00:22:58,212 Мы просто притворяемся. 259 00:22:58,212 --> 00:23:03,800 И мы хотя бы похожи на то, чем должны быть. 260 00:23:04,301 --> 00:23:05,928 У Льва есть грива. 261 00:23:05,928 --> 00:23:08,138 - У Короля – корона. - Ну да. 262 00:23:08,138 --> 00:23:09,348 А ты? 263 00:23:09,348 --> 00:23:11,475 Выглядишь потрёпанным. 264 00:23:12,142 --> 00:23:14,311 - Да. - Ты порван. 265 00:23:14,311 --> 00:23:19,525 Прости, конечно, но я вижу твою набивку. 266 00:23:19,525 --> 00:23:23,779 Он набит... Боже! Чем ты набит? 267 00:23:24,988 --> 00:23:30,202 За все свои годы я не видел игрушку без нормальных внутренностей. 268 00:23:30,202 --> 00:23:35,040 Как ты можешь быть настоящим, когда ты в таком состоянии? 269 00:23:35,040 --> 00:23:36,291 Ну-ка. 270 00:23:36,291 --> 00:23:39,628 Что вы знаете о том, каково быть настоящим? 271 00:23:39,628 --> 00:23:41,547 Мальчику виднее. 272 00:23:41,547 --> 00:23:46,051 Раз он говорит, что Кролик настоящий, так и есть. 273 00:23:46,969 --> 00:23:48,136 Кто-то идёт. 274 00:23:49,930 --> 00:23:55,060 Кролик, заклинание феи не сработало, но ждать больше нельзя. 275 00:23:55,936 --> 00:23:58,939 Нужно найти сокровища раньше других. 276 00:24:00,482 --> 00:24:03,110 Думаю, они в заколдованном лесу. 277 00:24:37,895 --> 00:24:39,605 Он двигался, Кролик. 278 00:24:39,605 --> 00:24:41,899 Клянусь, я что-то видел. 279 00:24:52,659 --> 00:24:53,660 Нет! 280 00:24:54,161 --> 00:24:56,496 Не вижу в этом проблемы. 281 00:24:56,496 --> 00:24:58,290 Что это? 282 00:24:58,290 --> 00:25:00,459 Но он всегда один. 283 00:25:01,251 --> 00:25:03,086 Для него это плохо. 284 00:25:03,086 --> 00:25:06,632 Я не одна так думаю. Его учителя тоже заметили. 285 00:25:07,216 --> 00:25:10,761 - Нужно время. - Прошли месяцы. 286 00:25:10,761 --> 00:25:12,846 Больше ждать нельзя. 287 00:25:13,722 --> 00:25:15,891 Ему хватает кролика. 288 00:25:15,891 --> 00:25:18,477 А настоящих друзей нет. 289 00:25:35,160 --> 00:25:38,121 А что за сокровища мы ищем? 290 00:25:38,121 --> 00:25:39,456 Золото? 291 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 Драгоценности? 292 00:25:41,291 --> 00:25:42,835 Или шоколадки? 293 00:25:43,627 --> 00:25:46,630 Нет, вряд ли что-то из этого. 294 00:25:47,214 --> 00:25:50,926 Я не уверен, что это, но мы поймём, когда увидим. 295 00:25:53,262 --> 00:25:58,141 Тише. В лесу много опасных зверей. 296 00:25:58,684 --> 00:26:01,645 Мы, кролики, общаемся без слов. 297 00:26:01,645 --> 00:26:06,900 Например, почуяв опасность, мы стучим лапкой вот так. 298 00:26:13,031 --> 00:26:14,199 Ещё делаем так. 299 00:26:16,535 --> 00:26:17,953 Что это значит? 300 00:26:17,953 --> 00:26:22,457 Это означает «привет», а ещё «пока». 301 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 Один жест для обоих? 302 00:26:25,252 --> 00:26:30,090 Да, когда прощаешься с одним, здороваешься с другим. 303 00:26:30,757 --> 00:26:33,969 Каждый конец – это начало чего-то нового. 304 00:26:38,182 --> 00:26:41,935 Ты уже так делал. Значит, опасность... 305 00:26:42,436 --> 00:26:43,562 Беги! 306 00:26:50,444 --> 00:26:53,155 Оставь меня. Спасайся. 307 00:26:53,155 --> 00:26:54,239 Никогда! 308 00:27:00,204 --> 00:27:02,247 Нет! Мы в ловушке. 309 00:27:06,919 --> 00:27:07,836 Держись. 310 00:27:14,259 --> 00:27:16,261 Это было невероятно. 311 00:27:16,261 --> 00:27:18,514 Как ты это сделал? 312 00:27:18,514 --> 00:27:21,517 - Ура! Мы смогли. - Ты смог. 313 00:27:24,520 --> 00:27:25,729 Ты в порядке? 314 00:27:25,729 --> 00:27:26,813 Да. 315 00:27:37,115 --> 00:27:38,367 Уильям! 316 00:27:40,702 --> 00:27:42,079 Ты в порядке? 317 00:27:52,923 --> 00:27:54,091 Иди посмотри. 318 00:27:56,134 --> 00:27:59,596 - Кто ты? - Что ты? 319 00:27:59,596 --> 00:28:01,723 Я кролик, как и вы. 320 00:28:02,933 --> 00:28:06,395 Непохож на кролика. Ты игрушка. 321 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Я был игрушечным кроликом, но теперь я настоящий. 322 00:28:12,776 --> 00:28:15,279 Любовь ребёнка делает тебя настоящим. 323 00:28:15,988 --> 00:28:18,824 Так работает магия фантазии. 324 00:28:20,784 --> 00:28:22,578 Ты можешь передвигаться? 325 00:28:22,578 --> 00:28:25,539 Ну, не особо. 326 00:28:26,623 --> 00:28:27,791 А прыгать можешь? 327 00:28:29,459 --> 00:28:32,045 У него нет нормальных лап. 328 00:28:32,754 --> 00:28:36,091 Как ты можешь быть настоящим, не умея прыгать? 329 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 Не знаю. 330 00:28:39,428 --> 00:28:42,890 Говоришь, любовь ребёнка делает тебя настоящим. 331 00:28:42,890 --> 00:28:47,102 Откуда ты знаешь, любит ли тебя этот твой ребёнок? 332 00:28:48,228 --> 00:28:49,563 Он так говорил? 333 00:28:50,606 --> 00:28:52,691 Нет, он сказал, я настоящий. 334 00:28:54,318 --> 00:28:55,319 Но я думал... 335 00:28:55,319 --> 00:28:59,072 Если он любит тебя, зачем оставил здесь? 336 00:28:59,072 --> 00:29:00,699 На холоде. 337 00:29:03,076 --> 00:29:04,077 Идём. 338 00:29:04,077 --> 00:29:05,495 Скоро стемнеет. 339 00:29:06,038 --> 00:29:09,082 - Надо вернуться в садок. - Удачи. 340 00:29:09,082 --> 00:29:10,918 Удачи, кролик-игрушка. 341 00:29:11,418 --> 00:29:12,794 Бедняжка. 342 00:29:35,442 --> 00:29:37,152 А ты что тут делаешь? 343 00:29:38,612 --> 00:29:41,156 Пошли. Вернём тебя на место. 344 00:29:48,497 --> 00:29:50,207 Где ты был, Кролик? 345 00:29:52,000 --> 00:29:53,669 Меня забыли на улице. 346 00:29:54,795 --> 00:29:59,424 Пришли настоящие кролики и сказали, что я просто игрушка. 347 00:30:00,884 --> 00:30:02,386 Может, они правы. 348 00:30:03,762 --> 00:30:10,185 Может, Мальчик не любит меня и поэтому я ещё ненастоящий. 349 00:30:11,645 --> 00:30:14,523 Мальчик очень болен, Кролик. 350 00:30:14,523 --> 00:30:17,150 Что? Как это? 351 00:30:17,150 --> 00:30:19,862 Он в постели, у него жар. 352 00:30:20,362 --> 00:30:23,866 Мы слышали, врач говорил об этом с его мамой. 353 00:30:23,866 --> 00:30:26,660 Но Мальчик поправится? 354 00:30:26,660 --> 00:30:28,203 Он выздоровеет. 355 00:30:28,203 --> 00:30:32,249 Много лет назад у его дяди была похожая болезнь. 356 00:30:32,249 --> 00:30:34,293 Он чуть не умер. 357 00:30:35,210 --> 00:30:36,503 Многие умирают. 358 00:30:37,963 --> 00:30:39,840 Есть кое-что ещё, Кролик. 359 00:30:41,008 --> 00:30:47,264 После болезни его дяди все вещи, которых он касался, сожгли. 360 00:30:47,264 --> 00:30:49,224 По распоряжению врача. 361 00:30:49,224 --> 00:30:52,227 Чтобы болезнь не распространялась. 362 00:30:52,728 --> 00:30:57,024 Поэтому, когда сегодня они придут за игрушкой, спрячься. 363 00:30:57,024 --> 00:31:01,528 Если не спрячешься и тебя выберут, тебе конец. 364 00:31:02,154 --> 00:31:03,572 Понял? 365 00:31:07,659 --> 00:31:09,661 Смотри. Врач. 366 00:31:11,288 --> 00:31:12,956 - Спасибо. - Что вы. 367 00:31:26,845 --> 00:31:29,056 Скажу честно. Он... 368 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 Он очень болен. 369 00:31:33,644 --> 00:31:35,145 Он поправится? 370 00:31:36,813 --> 00:31:39,441 Увы, состояние критическое. 371 00:31:40,442 --> 00:31:42,528 Ночь будет тяжёлой. 372 00:31:42,528 --> 00:31:44,446 Вы должны быть сильными. 373 00:31:46,907 --> 00:31:47,908 Я... 374 00:31:50,827 --> 00:31:53,038 Принесу ему игрушку на ночь. 375 00:32:08,262 --> 00:32:10,055 Идёт. Прячься. 376 00:32:10,055 --> 00:32:11,306 Уходи. 377 00:32:11,306 --> 00:32:12,599 Она идёт. 378 00:32:13,475 --> 00:32:16,186 Кролик, уходи. 379 00:32:16,186 --> 00:32:20,315 Если тебя заберут в ту комнату, тебя кинут в костёр. 380 00:32:20,315 --> 00:32:25,362 Во всех наших приключениях он никогда не бросал меня. 381 00:32:26,572 --> 00:32:28,907 А я не брошу его. 382 00:32:28,907 --> 00:32:32,619 Кролик, одумайся, прошу. 383 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Ты погибнешь. 384 00:32:35,372 --> 00:32:38,667 Ты сам сказал, Мальчик оставил тебя на улице. 385 00:32:39,501 --> 00:32:42,045 Может, он тебя и не любил. 386 00:32:44,673 --> 00:32:49,928 Может, и так, но я люблю его. 387 00:33:16,121 --> 00:33:17,915 Твой любимчик, милый. 388 00:33:32,471 --> 00:33:34,306 Это ты, Кролик? 389 00:33:35,766 --> 00:33:36,975 Да. 390 00:33:41,939 --> 00:33:43,148 Мне страшно. 391 00:33:44,107 --> 00:33:45,317 Знаю. 392 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 Мне тоже. 393 00:33:48,403 --> 00:33:50,322 Был бы я посмелее. 394 00:33:50,322 --> 00:33:52,491 Я всегда этого хотел. 395 00:33:52,491 --> 00:33:54,576 Как можно быть ещё смелее? 396 00:33:54,576 --> 00:33:59,581 Во всех наших приключениях ты всегда спасал нас. 397 00:33:59,581 --> 00:34:01,375 Ты не бросал меня. 398 00:34:02,334 --> 00:34:04,670 Не желай стать другим. 399 00:34:04,670 --> 00:34:07,172 Ты уже идеален. 400 00:34:08,130 --> 00:34:10,384 Ты правда думаешь, я смелый? 401 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 Самый смелый. 402 00:34:18,225 --> 00:34:22,603 Родители говорят, мы поедем к морю, когда мне полегчает. 403 00:34:22,603 --> 00:34:27,025 - Было бы здорово. - Может, мы найдём там сокровище. 404 00:34:28,025 --> 00:34:30,279 Может, оно зарыто в песке. 405 00:34:31,071 --> 00:34:32,989 Нам не нужно его искать. 406 00:34:33,782 --> 00:34:35,701 Я уже нашёл сокровище. 407 00:34:36,994 --> 00:34:38,661 Я люблю тебя, Кролик. 408 00:34:40,038 --> 00:34:41,456 Я тоже тебя люблю. 409 00:34:59,391 --> 00:35:02,895 Откройте окна в доме. Впустите свежий воздух. 410 00:35:02,895 --> 00:35:05,564 Я хотела сварить ему суп на обед. 411 00:35:05,564 --> 00:35:07,733 - Подойдёт? - Идеально. 412 00:35:09,776 --> 00:35:13,447 Сожгите всё, чего он касался во время болезни. 413 00:35:13,447 --> 00:35:15,157 Её надо остановить. 414 00:35:15,157 --> 00:35:18,410 Простыни, пижама, игрушки – всё. 415 00:35:24,917 --> 00:35:26,752 Хорошо, что ты здесь. 416 00:35:26,752 --> 00:35:28,587 Это всё в костёр. 417 00:35:30,255 --> 00:35:31,298 Я займусь. 418 00:35:32,257 --> 00:35:33,467 Принесу спички. 419 00:35:34,176 --> 00:35:36,303 Я рад, что Уильяму легче. 420 00:35:37,137 --> 00:35:39,306 Скоро снова будет шалить. 421 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 Так и должно быть. 422 00:35:41,433 --> 00:35:44,645 - Разожгу костёр. - Спасибо, Джордж. 423 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Похолодало. 424 00:35:55,155 --> 00:35:57,282 Нет! 425 00:35:57,282 --> 00:35:59,243 Не горюй, милый. 426 00:35:59,243 --> 00:36:01,954 Я не горюю! Где он? 427 00:36:02,829 --> 00:36:05,791 Его кролик. Он хочет знать, где он. 428 00:36:08,836 --> 00:36:09,837 Уильям. 429 00:36:14,758 --> 00:36:15,759 Кролика нет. 430 00:36:16,468 --> 00:36:18,303 Как это? Где он? 431 00:36:18,303 --> 00:36:22,808 Он был старым и потрёпанным, пришлось его выбросить. 432 00:36:22,808 --> 00:36:24,393 Зачем? 433 00:36:24,393 --> 00:36:28,605 Если будешь молодцом, Дед Мороз принесёт новую игрушку. 434 00:36:28,605 --> 00:36:32,985 Я не хочу новую, я хочу моего кролика. 435 00:37:03,056 --> 00:37:04,308 Какой сегодня день? 436 00:37:05,142 --> 00:37:07,186 Батюшки. 437 00:37:07,978 --> 00:37:09,354 Уже зима? 438 00:37:09,354 --> 00:37:11,190 Кажется, я проспала. 439 00:37:13,275 --> 00:37:15,110 Кто ты? 440 00:37:15,110 --> 00:37:19,948 Я Фея детской, я отвечаю за магию фантазии и всё такое. 441 00:37:20,741 --> 00:37:24,369 Я забочусь об игрушках, которые уже не нужны, 442 00:37:24,953 --> 00:37:26,955 когда они износились. 443 00:37:28,749 --> 00:37:30,000 Почему ты плачешь? 444 00:37:31,835 --> 00:37:36,381 Мне грустно, потому что я буду скучать по Мальчику. 445 00:37:36,924 --> 00:37:39,343 Никогда больше с ним не поиграю. 446 00:37:41,011 --> 00:37:45,057 Я-то думал, что его любовь сделает меня настоящим. 447 00:37:47,768 --> 00:37:49,811 Может, он не любил меня. 448 00:37:49,811 --> 00:37:51,688 Конечно он любил тебя. 449 00:37:52,397 --> 00:37:57,277 Боже, он любил тебя так сильно, как только можно любить другого. 450 00:37:57,277 --> 00:37:59,947 Тогда почему я не стал настоящим? 451 00:38:00,489 --> 00:38:03,659 Настоящим не становишься от чьей-то любви. 452 00:38:04,493 --> 00:38:09,957 Им становишься, когда проявляешь безусловную любовь и доброту. 453 00:38:11,124 --> 00:38:12,876 Как ты – прошлой ночью. 454 00:38:15,128 --> 00:38:16,880 Так я теперь настоящий? 455 00:38:18,882 --> 00:38:24,847 Но, если я настоящий, почему у меня нет густой шерсти и нормальных лап? 456 00:38:25,764 --> 00:38:27,432 И я не прыгаю. 457 00:38:27,933 --> 00:38:32,354 Ну и ну, откуда вы, игрушки, берёте эти идеи? 458 00:38:33,021 --> 00:38:36,441 Быть настоящим – это не то, как ты выглядишь. 459 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Главное – что в твоём сердце. 460 00:38:40,612 --> 00:38:44,032 Ты любил Мальчика, а он любил тебя. 461 00:38:45,075 --> 00:38:46,910 Боже, взгляни на себя. 462 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 Как любовь тебя потрепала. 463 00:38:51,748 --> 00:38:54,376 Другие игрушки говорят, я уродлив. 464 00:38:55,335 --> 00:38:57,921 Они не знают смысла красоты. 465 00:38:59,131 --> 00:39:04,261 Ты очень хорошая игрушка, и у меня есть для тебя награда. 466 00:39:39,254 --> 00:39:41,965 Ну же, Уильям. Уже восемь. 467 00:39:42,925 --> 00:39:46,053 Думала, ты помчишься вниз сразу после семи. 468 00:39:47,888 --> 00:39:50,390 Ну-ка, улыбнись. 469 00:39:51,183 --> 00:39:52,351 Рождество ведь. 470 00:39:52,851 --> 00:39:55,646 Надо улыбаться. Такие правила. 471 00:39:56,897 --> 00:39:57,940 Вот так. 472 00:39:58,815 --> 00:40:00,400 А теперь идём. 473 00:40:01,777 --> 00:40:04,196 Тяжёлый. Интересно, что там? 474 00:40:20,629 --> 00:40:23,549 Оденься и возьми его на улицу. 475 00:40:24,049 --> 00:40:25,467 Попробуй запустить. 476 00:41:15,058 --> 00:41:16,268 Привет, Кролик. 477 00:42:09,738 --> 00:42:11,156 Прощай, Кролик. 478 00:42:14,701 --> 00:42:15,702 Спасибо. 479 00:42:36,765 --> 00:42:39,017 Привет, меня зовут Уильям. 480 00:42:39,017 --> 00:42:40,561 Хотите поиграть? 481 00:42:52,781 --> 00:42:55,492 ПО КНИГЕ М. УИЛЬЯМС ИЛЛЮСТРАЦИИ У. НИКОЛСОНА 482 00:44:06,396 --> 00:44:08,398 Перевод субтитров: Яна Смирнова