1 00:01:10,730 --> 00:01:13,833 "فیلمی از "فیلیدا لوید 2 00:01:16,000 --> 00:01:25,000 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 3 00:01:41,811 --> 00:01:42,853 !تموم 4 00:01:50,569 --> 00:01:52,655 حالا می‏خوام چشاتو درست کنم 5 00:01:52,738 --> 00:01:54,281 باشه. مرسی 6 00:01:55,825 --> 00:01:57,326 گفتی به این چی میگن؟ 7 00:01:57,409 --> 00:02:00,079 مالی"، خودت می‏دونی که خالِ مادرزادیشه" 8 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 چرا همیشه می‏پرسیش؟ 9 00:02:02,373 --> 00:02:05,459 چرا از بین همه آدما فقط تو از اینا داری مامان؟ 10 00:02:05,543 --> 00:02:08,754 ،قبلاً هم بهت گفتم عشقم از زمان تولدم باهام بوده 11 00:02:08,838 --> 00:02:11,674 ،خیلی خب. من تو جیب خدا بودم 12 00:02:11,757 --> 00:02:14,969 ،و منو گذاشته بود تو فروشگاه آثار هنریش : و گفت 13 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 ،آه، اگه بخوام دوباره پیدات کنم » ...باید یه خال کوچیک 14 00:02:17,555 --> 00:02:20,516 ...بهت بدم. چون که... 15 00:02:20,599 --> 00:02:23,394 « !خدا داده "ساندرا" توی دوبلین - « !خدا داده ساندرا توی دوبلین » - 16 00:02:23,477 --> 00:02:26,438 !خب باشه، پس با آرایش نمی‏پوشونیمش 17 00:02:26,522 --> 00:02:29,316 / یک دو سه. یک دو سه. به سلامتی / 18 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 / یک دو سه. یک دو سه. به سلامتی / 19 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 / یک دو سه. یک دو سه. به سلامتی / 20 00:02:33,988 --> 00:02:37,533 / اونقدر می‏خورم تا شمارش از دستم در بره / 21 00:02:37,616 --> 00:02:42,288 / می‏خوام از لوستر آویزون بشم / 22 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 / از لوستر آویزون بشم / 23 00:02:45,457 --> 00:02:48,544 / از لوستر آویزون بشم / 24 00:02:48,627 --> 00:02:52,673 / می‏خوام جوری زندگی کنم / 25 00:02:52,756 --> 00:02:55,968 / که انگار فردایی نیست / 26 00:02:56,051 --> 00:02:58,012 / که انگار فردایی نیست / 27 00:03:00,431 --> 00:03:02,433 !بابایی - !بابایی - 28 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 !آه - باهامون برقص. لطفاً - 29 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 یا خدا. بذارین پام برسه داخل خونه 30 00:03:06,979 --> 00:03:09,040 میشه یه کاری برام بکنین؟ ...میشه برین بیرون بازی کنین 31 00:03:09,064 --> 00:03:11,442 تا من با مامان‏تون صحبت کنم؟ - "اوه، "گری - 32 00:03:11,525 --> 00:03:13,795 لطفاً، نمی‏خوام برم بیرون - بیرون هوا سرده - 33 00:03:13,819 --> 00:03:14,921 کت دارن - نه. لطفاً - 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,131 !برین. بیرون - لطفاً. لطفاً - 35 00:03:16,155 --> 00:03:17,155 !همین حالا 36 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 هی. بیا اینجا 37 00:03:26,457 --> 00:03:28,667 "بیوه‏ی سیاه" - الان؟ - 38 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 ها؟ 39 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 چسبونده بودیش زیر صندلی ماشین 40 00:03:34,924 --> 00:03:36,204 اوه، داری نقشه‏ی فرارتو می‏کشی؟ 41 00:03:51,649 --> 00:03:53,233 !به پاسگاه زنگ بزن 42 00:03:54,572 --> 00:03:56,579 به 110 زنگ بزنید. زندگی " " من در خطره. ساندرا کلی 43 00:03:56,579 --> 00:03:58,456 !عجله کن. مامانم در خطره 44 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 پول کیریتو بردار 45 00:04:04,411 --> 00:04:07,206 تو این کارو کردی. تقصیر خودت بود 46 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 نه 47 00:04:19,500 --> 00:04:29,500 :ترجمه و زیرنویس « lvlr | رضـا ابراهیمی » rezz.ebrahimi@gmail.com 48 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 بیا. من انجامش میدم 49 00:04:56,547 --> 00:04:57,547 دختر خوب 50 00:05:08,934 --> 00:05:10,310 مراقب باش 51 00:05:43,469 --> 00:05:45,429 آه "اِما"، چقدر قشنگه 52 00:05:45,512 --> 00:05:46,805 سایه‏ها و همه‏چیزش 53 00:05:46,889 --> 00:05:50,100 میشه عکسشو بفرستیم برای بابا؟ 54 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 شنبه خودت می‏تونی نشونش بدی 55 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 اوه، باشه 56 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 خونه‏ی جدید قراره کجا باشه؟ 57 00:05:57,608 --> 00:05:59,026 نمی‏دونم عزیزم 58 00:05:59,109 --> 00:06:02,237 بیا، می‏خوای حلقه‏ی ازدواج ...مامان‏بزرگ رو ببوسی 59 00:06:02,321 --> 00:06:04,990 و راجع به خونه‏ی جدید آرزو کنی؟ 60 00:06:05,074 --> 00:06:07,910 چن وقته مامان بزرگ "میشل" رفته پیشِ خدا؟ 61 00:06:10,162 --> 00:06:12,122 الان 6 ماه میشه، عشقم 62 00:06:12,206 --> 00:06:15,250 من کش موم رو توی خونه‏ش جا گذاشتم 63 00:06:34,269 --> 00:06:36,480 برگه امتحانم رو امضا کردی؟ 64 00:06:36,563 --> 00:06:38,232 آره، دیشب امضاش کردم 65 00:06:55,332 --> 00:06:57,918 یالا 66 00:06:58,001 --> 00:07:00,313 این بزرگترین هتل پایتخت خواهد بود... 67 00:07:00,337 --> 00:07:02,923 ...که بخشی از یک برنامه توسعه 150 میلیون یورویی 68 00:07:08,303 --> 00:07:10,073 ...بیا، نذارش اینجا من برات میارمش 69 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 برات میارمش 70 00:07:11,682 --> 00:07:12,724 بریم، بریم، بریم 71 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 خیلی خوشگل شد. خدافظ 72 00:07:17,020 --> 00:07:18,456 تو مدرسه بچه‏ی خوبی باش، خب؟ - خدافظ - 73 00:07:18,480 --> 00:07:19,523 خدافظ. دوستت دارم. خدافظ 74 00:07:19,606 --> 00:07:21,650 بیا. کیفتو ببر 75 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 آفرین. برو 76 00:07:44,339 --> 00:07:46,300 "منم، دکتر "اُ.تول 77 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 .ببخشید دیر کردم ...امروز ترافیک خیلی 78 00:08:13,952 --> 00:08:15,787 !اوه، خوارکسه 79 00:08:26,632 --> 00:08:28,592 کمک می‏خوای؟ 80 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 این شلوار احمقانه 81 00:08:41,188 --> 00:08:42,773 دیشب پرستارت اومد؟ 82 00:08:42,856 --> 00:08:45,609 اوه، خدا. یکی دیگه رو به جاش فرستادن 83 00:08:45,692 --> 00:08:48,028 از ساعت 6 نیم می‏خواست بخوابونتم 84 00:08:48,111 --> 00:08:49,947 !آخ - ببخشید. ببخشید - 85 00:08:52,741 --> 00:08:54,034 آره، خودم می‏بندمش 86 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 قرص‏هاتو خوردی؟ - آره - 87 00:09:01,792 --> 00:09:03,710 فقط کمکم کن سرِ پا شم 88 00:09:03,794 --> 00:09:05,379 همین الانم نصف صبحم رو رو تلف کردم 89 00:09:06,838 --> 00:09:07,838 خیلی خب 90 00:09:10,342 --> 00:09:12,511 اوه، آستینِ این لعنتی کجاست؟ 91 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 دستت رو محکم بگیر 92 00:09:20,769 --> 00:09:22,688 و بلند شو - خیلی خب - 93 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 عجله نکن، خب؟ 94 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 آروم و راحت. عجله نکن 95 00:09:26,566 --> 00:09:28,151 ... من لگنم رو توی یه بیمارستان توی آفریقا 96 00:09:28,235 --> 00:09:29,569 ،شکوندم، ساندرا 97 00:09:29,653 --> 00:09:33,073 "نه توی فروشگاهِ "مارکس اند اسپنسرز 98 00:09:33,156 --> 00:09:36,076 میشه بهم حس پیر زن بودن ندی؟ 99 00:09:42,457 --> 00:09:45,043 رفتارش چطوره؟ ملاقات با بچه‏ها خوب پیش میره؟ 100 00:09:45,127 --> 00:09:47,337 خب، از خونه انداختنش بیرون 101 00:09:47,421 --> 00:09:49,631 .صاحب‏خونه‏ش می‏خواد خونه رو بفروشه بخاطر همین الان خونه‏ی مامان باباشه 102 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 اونجا که هس کاری نمی‏کنه 103 00:09:51,466 --> 00:09:53,861 ،خب، اگه هرکار خواست بکنه بدون که یه دستور دادگاهی 3 ساله برای امنیت تو صادر شده 104 00:09:53,885 --> 00:09:55,095 ...اگه دست بهت بزنه 105 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 قضیه مستقیم میره به دادگاه جنایی 106 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 جو"، ما نمی‏تونیم بیشتر از این" اینقدر از مدرسه دور باشیم 107 00:09:59,016 --> 00:10:00,816 در این مورد باید از دستور شورا پیروی کنی 108 00:10:00,892 --> 00:10:04,604 ،دارم همین کارو می‏کنم، جو ولی هفته‏ای 30 یورو پول بنزینم میشه 109 00:10:04,688 --> 00:10:07,482 دائم به خودت یادآوری کن که این فقط موقتیه 110 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 فقط موقتی. حالا، صبر کن 111 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 ...یه چیزی دارم آها 112 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 یه خبر خوب برات دارم 113 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 یه خونه توی محله "کیمِج". مبله‏ست 114 00:10:17,826 --> 00:10:19,262 و صاحب‏خونه هم با کمک اجاره‏ی دولتی اوکیه 115 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 بهش یه زنگ بزن 116 00:10:20,787 --> 00:10:23,040 ممنونم 117 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 ،اوه، ساندرا 118 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 یه سری فرم برات دارم که پُر کنی 119 00:10:25,959 --> 00:10:26,959 صبر کن 120 00:10:29,921 --> 00:10:32,758 جو، الان وقت ندارم. کارم دیر شده 121 00:10:32,841 --> 00:10:34,760 برو. خودم برات میارمشون 122 00:10:39,514 --> 00:10:42,017 ساندرا، دستشوییِ مردونه رو تمیز بشورش، خب؟ 123 00:10:42,100 --> 00:10:45,354 یه جوونی دیشب حسابی کثیفشون کرده 124 00:10:45,437 --> 00:10:47,064 ...باشه. فقط گفتی که 125 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 می‏تونم زودتر برم - چی؟ اگه کارت تموم شد - 126 00:10:50,275 --> 00:10:51,902 هنوز خیلی کار مونده 127 00:10:52,903 --> 00:10:54,654 !جاکش 128 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 بهش بگو بره کون خودشو بذاره، ساندرا 129 00:10:57,741 --> 00:10:59,659 تو این روزا کجا زندگی می‏کنی، "ایمی"؟ 130 00:10:59,743 --> 00:11:02,204 "یه خونه بی‏صاحاب، توی "رَت‏ماینز 131 00:11:02,287 --> 00:11:03,663 ،خیلی خرابه‏ست 132 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 ...اما آدم‏هاش عاقلن، پس 133 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 مراقب باش. بپا. می‏خوای بزنمت؟ 134 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 !اوه، لعنتی. بپا. بنگ 135 00:11:13,799 --> 00:11:14,966 متاسفم 136 00:11:15,050 --> 00:11:16,968 خودم به خانم "دویل" گفتم که پیششون منتظر میشم 137 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 .زنگ زدم که بگم دیر می‏رسم یه دنیا ممنون 138 00:11:19,846 --> 00:11:21,640 مامان، صلیبِ سنت "بریجِید" درست کردیم 139 00:11:21,723 --> 00:11:23,642 چه خفن. توی ماشین می‏تونی بهم نشون بدی 140 00:11:23,725 --> 00:11:25,644 باشه 141 00:11:25,727 --> 00:11:28,855 .خب، "رُزا" داره "لوسیا" رو می‏بره پارک ما هم می‏تونیم بریم؟ 142 00:11:28,939 --> 00:11:30,857 آه.. امروز نه عزیزم 143 00:11:30,941 --> 00:11:32,567 هیچ روزی نمی‏تونیم 144 00:11:32,651 --> 00:11:34,111 خیلی خب اِما. یه روز دیگه میریم 145 00:11:34,194 --> 00:11:36,530 باید بریم - چطوره یه قرارِ بازی بذاریم؟ - 146 00:11:36,613 --> 00:11:39,366 !!آره آره آره آره آره - آره. قرار بازی - 147 00:11:39,449 --> 00:11:40,843 قرار بازی. قرار بازی - می‏تونم شماره‏تو بگیرم؟ - 148 00:11:40,867 --> 00:11:42,494 قرار بازی. قرار بازی 149 00:11:42,577 --> 00:11:46,456 089-966-4062 150 00:11:49,251 --> 00:11:50,251 حالا شماره‏ی منم افتاد 151 00:11:50,293 --> 00:11:52,921 دیگه بهونه‏ای نیس 152 00:12:01,555 --> 00:12:03,890 !آره! بابا - !آآآآه - 153 00:12:05,142 --> 00:12:09,563 .اوه! عجب بغلی دلت برام تنگ شده بود؟ 154 00:12:09,646 --> 00:12:11,406 آره - آره. دل بابایی هم تنگ شده بود - 155 00:12:11,440 --> 00:12:14,234 برو. چند روز دیگه می‏بینمت 156 00:12:14,317 --> 00:12:16,278 یالا، مالی. لطفاً عزیزم 157 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 سینه‏درد داره 158 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 دارو توی کیفش هست 159 00:12:22,951 --> 00:12:24,536 هر شب قبل خواب 5 میل بهش بده 160 00:12:24,619 --> 00:12:26,163 باشه، عالیه. آره 161 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 !چون خودم تاحالا تحربه پدر بودن نداشتم 162 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 اینجا داستان درست نکن، گری 163 00:12:31,710 --> 00:12:33,550 ...نمی‏خوام همسایه‏ها فکر کنن که پسرم 164 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 بیشتر از اینی که هست، گند زده 165 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 خدانگهدار 166 00:12:39,968 --> 00:12:43,346 اگه می‏خواین صف بکشین، برین تو خونه 167 00:12:43,430 --> 00:12:44,848 هیچ‏جا خونه‏ی خود آدم نمیشه، نه؟ 168 00:12:44,931 --> 00:12:46,308 "مامان‏بزرگ "تینا 169 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 ببین. ما داریم چیکار می‏کنیم ساندرا؟ 170 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 فکر می‏کنی این به نفع دختراست؟ 171 00:12:54,065 --> 00:12:55,275 نه 172 00:13:43,323 --> 00:13:44,991 خانم؟ خانم؟ 173 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 ببخشید 174 00:13:46,868 --> 00:13:49,412 نیازه قوانین رو بهتون یادآوری کنم؟ نمی‏تونین از این در وارد بشین 175 00:14:54,811 --> 00:14:56,938 خیلی خب. کارها تمومه، دکتر اُ.تول 176 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 .مراقب کف زمین باشید هنوز کامل خشک نشده 177 00:14:59,441 --> 00:15:00,525 باهاتون صحبت می‏کنم 178 00:15:11,202 --> 00:15:13,204 نمی‏دونم چرا الکی پا شدیم اومدیم اینجا 179 00:15:13,288 --> 00:15:15,290 هیچکدوممون قرار نیس این خونه رو ببینیم 180 00:15:26,092 --> 00:15:28,553 بهت که گفتم. باید کت‏وشلوارمو می‏پوشیدم 181 00:15:28,637 --> 00:15:29,971 ببخشید عزیزان 182 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 سلام علیکم! خوش گذشت؟ 183 00:15:43,526 --> 00:15:45,737 آره. بابایی برامون کفش نو خریده 184 00:15:45,820 --> 00:15:47,989 مال من فلش داره - آه، چه باحال - 185 00:15:48,073 --> 00:15:49,967 آره، برای مامان‏بزرگ و بابابزرگ‏شون بچه‏های خیلی خوبی بودن 186 00:15:49,991 --> 00:15:51,785 گفتم باید یه جایزه بهشون بدم 187 00:15:52,952 --> 00:15:53,995 بفرمایید 188 00:15:58,333 --> 00:15:59,626 اما، عجله کن 189 00:15:59,709 --> 00:16:01,145 می‏خوای کمکت کنم کمربندتو ببندی، مال؟ 190 00:16:01,169 --> 00:16:03,004 نـه 191 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 دیگه دختر بزرگی شدی 192 00:16:08,009 --> 00:16:09,094 اینو بگیر 193 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 یکم پاداشی بهم دادن 194 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 این روزا بازار کار نجارها خوبه 195 00:16:13,973 --> 00:16:16,226 می‏تونی بین کارا انتخاب کنی. مثل قدیما شده 196 00:16:18,311 --> 00:16:19,688 ممنون 197 00:16:22,482 --> 00:16:23,608 من دارم کمک می‏گیرم 198 00:16:25,318 --> 00:16:27,821 دارم یه مشاور رو می‏بینم 199 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 ...از مشاوره نزدم بیرون، با اینکه دلم می‏خواست، ولی 200 00:16:33,076 --> 00:16:34,077 وایسادم 201 00:16:36,079 --> 00:16:38,039 اما، بدو مامان 202 00:16:46,172 --> 00:16:49,259 مامانم میگه که اگه بخوایم دوباره آشتی کنیم، می‏تونیم اینجا بمونیم 203 00:16:51,010 --> 00:16:52,721 سعی کنیم مسائل رو حل کنیم 204 00:16:52,804 --> 00:16:53,638 بخاطرِ بچه‏ها 205 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 آه، باید برم 206 00:17:05,191 --> 00:17:07,736 اوه، نگاه کن. چقدر باحاله 207 00:17:12,240 --> 00:17:14,409 نکن، به اونجا دست نزن 208 00:17:14,492 --> 00:17:16,327 برا اینجا 1000 یورو می‏خوای بگیری؟ 209 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 به نسبت منطقه‏ش ارزون قیمته 210 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 ،کمک اجاره هم قبول می‏کنم و اینجا هم تخلیه‏ست 211 00:17:20,749 --> 00:17:22,292 !معلومه که تخلیه‏ست 212 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 ،طبیعتاً برق رو درست می‏کنیم 213 00:17:24,252 --> 00:17:27,046 ،و قبل از اینکه بیاین یه رنگ هم به دیوارها می‏زنیم 214 00:17:27,130 --> 00:17:29,048 !ترجیح میدم سرمو بکنم تو این فـر 215 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 مایه‏ی شرمه 216 00:17:40,059 --> 00:17:42,395 مایه‏ی شرم 217 00:17:42,479 --> 00:17:43,980 تو مایه‏ی شرمی 218 00:17:44,063 --> 00:17:45,523 آه، ببخشیدا، خودت مایه‏ی شرمی 219 00:17:49,068 --> 00:17:52,739 بیا! برو حواست به مالی باشه و مراقب ماشین‏هام باشد 220 00:18:20,058 --> 00:18:23,144 !آه! اوه خدای من 221 00:18:23,228 --> 00:18:25,605 ...من مُردم 222 00:18:25,688 --> 00:18:27,816 !نمی‏تونی بمیری. باید برا ما چیپس بخری 223 00:18:29,150 --> 00:18:30,693 قلقلکش بده - قلقلکش بده - 224 00:18:32,111 --> 00:18:34,489 لطفاً نکنین 225 00:18:34,572 --> 00:18:36,950 ...مامان - !زیر بغلش - 226 00:18:37,033 --> 00:18:38,785 !بیاین اینجا، خرابکارا 227 00:18:38,868 --> 00:18:40,578 شما فقط منو واسه چیپس می‏خواین، مگه نه؟ 228 00:18:40,662 --> 00:18:42,205 هوم. آره - اوهوم - 229 00:18:42,288 --> 00:18:44,433 .خب. دیگه به اینجام رسیده !!می‏خوام بخورمتون 230 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 خیلی خب. می‏خواین چیپس واقعی درست کنیم؟ 231 00:18:47,752 --> 00:18:48,795 آره - آره - 232 00:18:48,878 --> 00:18:49,878 خیلی خب. بریم 233 00:18:58,680 --> 00:19:00,157 ...می‏خوای قبل از خوابت داستانِ 234 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 سنت بریجید رو برات بگم؟ 235 00:19:04,435 --> 00:19:06,771 آره. برام بگو 236 00:19:06,855 --> 00:19:11,442 :خب، بریجید به درگاه خدا دعا می‏کنه و میگه 237 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 میشه قلب پادشاه ایرلند رو دلرحم و مهربون کنی؟ » 238 00:19:15,196 --> 00:19:19,242 « چون قلبش یخ زده و سنگدله، یا همچین چیزی 239 00:19:19,325 --> 00:19:22,954 ،و خدا هم این کارو می‏کنه :بعدش لبخند می‏زنه و به پادشاه میگه 240 00:19:23,037 --> 00:19:28,209 « میشه به اندازه‏ی مساحت این شنل بهم زمین بدی؟ » 241 00:19:28,293 --> 00:19:29,919 ...چون یه شنلی برش بود که 242 00:19:30,003 --> 00:19:31,170 اندازه‏ش عادی بود، خب؟ 243 00:19:31,254 --> 00:19:34,215 ،بعدش خم میشه ،و شنلش جادوییه 244 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 ،و روح‏القدس داخلشه 245 00:19:36,217 --> 00:19:38,219 ...و به خواهرهاش میگه که باهاش 246 00:19:38,303 --> 00:19:40,680 اونا مثل همکارهاش بودن، خب؟ 247 00:19:40,763 --> 00:19:42,765 ...هر کدومشون یه گوشه می‏ایستن و شنلشون رو 248 00:19:42,849 --> 00:19:44,601 ،روی تمام زمین پهن می‏کنن 249 00:19:44,684 --> 00:19:47,604 و چندین کیلومتر گسترده میشه 250 00:19:47,687 --> 00:19:50,064 مثل یه معجزه می‏مونه 251 00:19:50,148 --> 00:19:53,776 :و بعد پادشاه میگه خب، بریجید، قضیه چیه؟ » 252 00:19:53,860 --> 00:19:55,445 « چطوری این کارو کردی؟ 253 00:19:55,528 --> 00:19:58,323 ...و بریجید میگه: « دلیلش اینه که تو نسبت به 254 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 « فقیرهای کشورت خیلی خصیص هستی 255 00:20:00,825 --> 00:20:04,245 و اون میگه: « باشه پس، تو می‏تونی « کلی از زمین‏های من رو داشته باشی 256 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 و بریجید زمین‏ها رو می‏گیره ...و یه صومعه راه می‏اندازه 257 00:20:07,123 --> 00:20:09,459 و به همه‏ی مردم شهر کمک می‏کنه 258 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 یه مزرعه درست می‏کنن ...و از میوه‏های زمین 259 00:20:12,003 --> 00:20:13,838 مربا درست می‏کنن 260 00:20:13,922 --> 00:20:17,842 هوم، یه جورایی شبیه یه مرکز احتماعی کوچیک بوده 261 00:20:17,926 --> 00:20:20,345 اما همه وضعشون خوب بوده 262 00:20:20,428 --> 00:20:24,057 چجوری همه‏ی اینا رو یادته؟ 263 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 ،از جوری که معلمم تعریفش می‏کنه خوشم نمیاد 264 00:20:26,267 --> 00:20:27,852 بخاطر همین مدلِ خودم یادش گرفتم 265 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 !معلممون صداش خیلی آه و ناله‏ای ـه 266 00:21:02,294 --> 00:21:06,294 " ساختن خانه‏ " " ساختن خانه ایرلند " ... 267 00:21:07,589 --> 00:21:10,089 " ساختن خانه ارزان " 268 00:21:54,194 --> 00:21:55,614 " خانه‏های نیمه‏ساخته در ایرلند " 269 00:21:55,638 --> 00:21:59,273 معمار سیاران کرولی شما رو برای ساخت " " خانه‏ی 35 هزاری خودتون راهنمایی می‏کنه 270 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 !35‏ هزار یورو 271 00:22:10,514 --> 00:22:11,473 " ابعاد نقشه‏ی خانه " 272 00:22:11,497 --> 00:22:12,957 12‏ متر در 4‏ متر 273 00:22:49,243 --> 00:22:50,262 آدم همزمان با ساخت‏وساز یاد می‏گیره 274 00:22:50,286 --> 00:22:51,120 ...برای اینکه بخشی از 275 00:22:51,204 --> 00:22:52,789 ...یه تیم ساخت خونه باشی... 276 00:22:52,872 --> 00:22:54,665 نیاز به مهارت‏های زیادی نداری... 277 00:22:54,749 --> 00:22:56,793 و این مهارت‏ها رو به بچه‏هاتم یاد میدی 278 00:22:59,073 --> 00:23:00,073 " فونداسیون " 279 00:23:06,260 --> 00:23:07,178 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 280 00:23:07,261 --> 00:23:09,764 من می‏خوام یه خونه بسازم 281 00:23:09,847 --> 00:23:12,350 ...آم، اینا بعضی از مکان‏های خالیه 282 00:23:12,433 --> 00:23:14,227 که دارید واگذارشون می‏کنید 283 00:23:14,310 --> 00:23:17,105 و آدرس‏هاشونم پشت برگه هستن 284 00:23:17,188 --> 00:23:19,273 ،و این هم میزان هزینه‏ی ساخت 285 00:23:19,357 --> 00:23:22,360 مواد اولیه، لوله‏کشی و برق‏کشی هست 286 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 35‏ هزار یورو میشه 287 00:23:24,278 --> 00:23:27,782 می‏دونی، من حساب کردم ...که شما فقط توی یک سال 288 00:23:27,865 --> 00:23:30,618 33‏ هزار یورو بابت اجاره و خدمات رفاهی به من میدین 289 00:23:30,701 --> 00:23:34,205 آم... و من هم توی لیستِ تامین مسکن نفر 653ـُم هستم 290 00:23:34,288 --> 00:23:36,168 ،یعنی باید 3-4 سال توی هتل زندگی کنم 291 00:23:36,207 --> 00:23:39,043 ،که هزینه‏ش 120 هزار یورو میشه 292 00:23:39,127 --> 00:23:40,962 شاید حتی بیشتر 293 00:23:41,045 --> 00:23:43,089 ...اما اگه این پول رو بهم قرض بدین 294 00:23:43,172 --> 00:23:45,341 ،و بذارین از یه زمین استفاده کنم 295 00:23:45,424 --> 00:23:47,093 ،می‏تونم تا کریسمس این خونه رو بسازم 296 00:23:47,176 --> 00:23:50,763 و بابت خونه بهتون اجاره بدم 297 00:23:50,847 --> 00:23:52,890 می‏فهمی منظورم چیه؟ 298 00:23:56,686 --> 00:23:58,813 اینجوری حتی سود هم می‏کنین 299 00:24:01,023 --> 00:24:02,316 واقعاً متاسفم 300 00:24:02,400 --> 00:24:04,735 کمکی از دست من بر نمیاد 301 00:24:44,275 --> 00:24:45,651 ... دکتر اُ.تول 302 00:24:48,446 --> 00:24:49,822 !لعنتی 303 00:25:00,166 --> 00:25:01,751 خدای من 304 00:25:01,834 --> 00:25:02,960 دکتر اُ.تول؟ 305 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 سلام؟ می‏تونی صدامو بشنوی؟ 306 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 دکتر اُ.تول؟ 307 00:25:08,633 --> 00:25:09,943 گوش کن. منم ساندرا، نظافت‏چی‏تون 308 00:25:09,967 --> 00:25:11,177 بیدار شو. یالا 309 00:25:15,890 --> 00:25:17,350 پگی"؟" - بله - 310 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 اوه، خدا رو شکر 311 00:25:19,727 --> 00:25:22,813 دکتر اُ.تول، منم 312 00:25:22,897 --> 00:25:24,941 به آمبولانس زنگ بزنم؟ 313 00:25:26,025 --> 00:25:27,193 نه 314 00:25:27,276 --> 00:25:28,712 نه. به نظرم بهتره زنگ بزنم - نه نه نه - 315 00:25:28,736 --> 00:25:30,905 محض اطمینان - نه، چیزی نیست - 316 00:25:30,988 --> 00:25:32,990 زیادی شورش نکن 317 00:25:33,074 --> 00:25:35,826 حتماً غش کردم 318 00:25:35,910 --> 00:25:37,870 چند روزه نتونستم غذا بخورم 319 00:25:37,954 --> 00:25:39,789 مطمئنی؟ چون زخم شدی 320 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 نه. خب، اگه اسب بودم با یه تیر خلاصم می‏کردن، ولی نیستم 321 00:25:42,625 --> 00:25:45,461 دکتر هستم، و اگه به بیمارستان نیاز داشته باشم می‏فهمم 322 00:25:45,544 --> 00:25:48,047 پس کمکم کن بلند شم 323 00:25:48,130 --> 00:25:49,715 باشه - کمکم کن بلند شم - 324 00:25:49,799 --> 00:25:51,175 بیا. آماده‏ای؟ 325 00:25:53,886 --> 00:25:56,722 خیلی خب. عالیه. حالا می‏برمت اینجا که بشینی 326 00:25:56,806 --> 00:25:57,806 خیلی خب. راحت باش 327 00:25:57,848 --> 00:26:00,268 حالا بشین. آره 328 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 حالت خوبه؟ 329 00:26:02,061 --> 00:26:04,105 هوم - باشه - 330 00:26:04,188 --> 00:26:05,815 احساس سرگیجه نمی‏کنی؟ 331 00:26:08,276 --> 00:26:11,112 چرا از خودم کمک نخواستی؟ 332 00:26:11,195 --> 00:26:13,030 از تو؟ 333 00:26:13,114 --> 00:26:14,365 راجع به چی؟ 334 00:26:15,616 --> 00:26:17,368 ...من خونه‏ای طراحی کردم 335 00:26:17,451 --> 00:26:21,205 که هزینه‏ی ساختش 35 هزار یوروئه 336 00:26:21,289 --> 00:26:23,124 خودتون می‏تونین بسازینش 337 00:26:23,207 --> 00:26:27,044 ،با دست خودتون یه خونه‏ی دائمی 338 00:26:29,630 --> 00:26:31,966 نمی‏خواستم تو اینو ببینی 339 00:26:32,049 --> 00:26:35,678 ...خب، من دیدمش، پس 340 00:26:35,761 --> 00:26:37,972 پیشنهاد من اینه 341 00:27:06,792 --> 00:27:09,712 فقط یه تیکه زمینه، ساندرا، که داره هدر میره 342 00:27:09,795 --> 00:27:11,839 ازش استفاده کن 343 00:27:11,922 --> 00:27:13,966 یه خونه برای خودت و دخترهات بساز 344 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 ...دکتر اُ.تول، این 345 00:27:21,682 --> 00:27:23,851 چرا باید همچین کاری بکنین؟ 346 00:27:23,934 --> 00:27:26,562 مادر تو برای من خیلی بیشتر از یه نظافت‏چی ساده بود 347 00:27:28,773 --> 00:27:30,232 اون دوست من بود 348 00:27:32,109 --> 00:27:35,654 و کمکم کرد که توی یه زمان‏هایِ خیلی بدی دووم بیارم 349 00:27:37,823 --> 00:27:40,743 ...می‏خوام این زمین رو بهت بدم 350 00:27:40,826 --> 00:27:43,120 و پول ساختن خونه رو هم بهت قرض بدم 351 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 اینقدر دیگه نه 352 00:27:49,126 --> 00:27:52,630 نمیشه - میشه - 353 00:27:52,713 --> 00:27:56,801 و می‏تونی توی هر چند سال که خواستیم، پولم رو بهم پس بدی 354 00:27:58,719 --> 00:28:01,222 هوم؟ نظرت چیه؟ 355 00:28:11,399 --> 00:28:13,025 این یعنی جوابت مثبته؟ 356 00:28:15,986 --> 00:28:18,614 آه... آره 357 00:28:18,697 --> 00:28:21,367 آره 358 00:28:23,285 --> 00:28:24,662 خیلی خب، حالا برگرد سر کارت 359 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 زن خوب 360 00:28:38,134 --> 00:28:41,929 ،این اعداد و ارقام حدودیه 361 00:28:42,012 --> 00:28:44,932 ...پس قبل از دست به کار شدن، باید 362 00:28:45,015 --> 00:28:46,851 همه‏ی هزینه‏ها رو چک کنید 363 00:28:46,934 --> 00:28:48,436 اینو از کجا آوردی؟ 364 00:28:48,519 --> 00:28:51,564 آه، اینترنت - !اینترنت - 365 00:28:51,647 --> 00:28:54,650 ارزش افزوده هم روی این قیمت‏ها حساب شده؟ 366 00:28:54,733 --> 00:28:57,027 ...مالیات ارزش افزوده توی این قیمتا حساب شده یا نه؟ 367 00:28:57,111 --> 00:28:59,113 آره، فکر کنم... به نظرم 368 00:28:59,196 --> 00:29:01,782 چون تفاوتش خیلی زیاده 369 00:29:01,866 --> 00:29:02,866 آره، می‏دونم 370 00:29:02,908 --> 00:29:04,702 یه ثانیه دیگه میرسم خدمتتون 371 00:29:06,495 --> 00:29:09,665 آندولین". نمی‏دونم این چیه" [یک برند تولیدکننده سقف‏های ساختمانی] 372 00:29:09,748 --> 00:29:11,709 ضخامت عایق رو می‏دونین؟ 373 00:29:11,792 --> 00:29:13,294 چون سایزهای خیلی مختلفی داره 374 00:29:13,377 --> 00:29:15,880 ...اوه، آره، نه، آه می... می‏پرسم 375 00:29:15,963 --> 00:29:18,382 بایو بیس". تاحالا اسمشم نشنیدم" [نام برند] 376 00:29:18,466 --> 00:29:21,802 بتُن ساده... آم، چطوریه؟ 377 00:29:21,886 --> 00:29:23,137 خب، اون به شکل مخلوط بتنی آماده‏ست 378 00:29:23,220 --> 00:29:25,306 کیسه‏ای نیست؟ 379 00:29:25,389 --> 00:29:27,516 نه. بتن رو با کامیون میارن 380 00:29:27,600 --> 00:29:28,934 و قیمتش هم بر اساس متر مکعبه 381 00:29:29,018 --> 00:29:30,728 برای بتن باید با "رود استون" تماس بگیری [شرکت ساختمانی ایرلندی] 382 00:29:30,811 --> 00:29:32,688 اشکالی نداره کار این آقا رو راه بندازم؟ 383 00:29:32,771 --> 00:29:35,065 بله دوست من، چی لازم دارین؟ 384 00:29:37,151 --> 00:29:40,070 یکم احترام، و طرز برخورد صحیح 385 00:29:40,154 --> 00:29:41,947 چی؟ - چی؟ - 386 00:29:42,031 --> 00:29:44,575 .کار شما ارائه خدمت به مشتری‏هاست کارِ مشتری رو انجام بده 387 00:29:44,575 --> 00:29:47,161 .فقط می‏خواد قیمت یه سری جنس رو چک کنه !آپولو که نمی‏خوای هوا کنی 388 00:29:53,241 --> 00:29:55,641 [ایدان دِوِنی". ساخت‏وساز و مهندسی عمران"] 389 00:29:56,587 --> 00:29:58,714 داری قسمت‏های خوبشو می‏ریزی دور 390 00:30:11,268 --> 00:30:13,311 می‏تونم ازت راجب یه چیزی مشاوره بگیرم؟ 391 00:30:14,271 --> 00:30:16,857 ،من دارم یه خونه می‏سازم یعنی می‏خوام خودم بسازمش 392 00:30:16,941 --> 00:30:20,361 صحیح - ...و تازه می‏خوام شروع کنم، ولی - 393 00:30:20,444 --> 00:30:22,404 فکر کنم نمی‏دونم باید از کجا شروع کنم 394 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 مکانت کجاست؟ زمین داری؟ 395 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 یه حیاط پشتی‏ـه. زنی که براش کار می‏کنم زمینو بهم داده 396 00:30:32,623 --> 00:30:34,703 زمینو بهت داده؟ برا چی می‏خواد این کارو بکنه؟ 397 00:30:34,708 --> 00:30:36,961 سعی می‏کنم زیاد به دلیلش فک نکنم 398 00:30:37,044 --> 00:30:38,420 اگه جات بودم اینجوری نمی‏گفتم 399 00:30:38,504 --> 00:30:41,106 ،کسی محض رضای خدا کاری رو نمی‏کنه حداقل توی این کشور 400 00:30:42,132 --> 00:30:44,260 ،خب، من که هرگز نمیرم تو همچین جایی 401 00:30:44,343 --> 00:30:46,971 ،اما 4تا دیواره و یه سقف 402 00:30:47,054 --> 00:30:48,222 چی می‏خوای بدونی دیگه؟ 403 00:30:50,107 --> 00:30:51,725 ...امکانش هست که بیای و یه نگاهی 404 00:30:51,725 --> 00:30:53,143 بهش بندازی؟ - نه، نمی‏تونم عزیزم - 405 00:30:53,227 --> 00:30:54,937 ،باید یه دودکش نصب کنم 406 00:30:54,940 --> 00:30:56,810 برای یه ساختمونی که کارش هی داره پیچیده‏تر میشه 407 00:30:56,814 --> 00:30:57,934 زمینم همین نزدیکیه 408 00:30:57,982 --> 00:30:59,275 نمی‏تونم بهت کمک کنم 409 00:30:59,358 --> 00:31:00,526 وقتشو ندارم 410 00:31:03,404 --> 00:31:06,323 ،ببین، تو منو نمی‏شناسی 411 00:31:06,407 --> 00:31:09,994 اما فکر می‏کنم تو با همسر سابقم، گری، کار می‏کردی 412 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 گری مولِن؟ 413 00:31:43,068 --> 00:31:45,404 امکانش هست - ولی؟ - 414 00:31:45,487 --> 00:31:47,674 یه نفرو لازم دارین که سر از کار در بیاره 415 00:31:47,698 --> 00:31:48,991 منظورش یه مرده 416 00:31:49,074 --> 00:31:50,427 ...نه، منظورم شخصیه که کار تخصصی‏ش 417 00:31:50,451 --> 00:31:54,038 نظارت روی روند اجرای نقشه باشه 418 00:31:54,121 --> 00:31:55,581 تو می‏تونی این کارو بکنی؟ 419 00:31:55,664 --> 00:31:56,664 من قرارداد نمی‏بندم 420 00:31:56,707 --> 00:31:58,042 سال‏هاست همچین کاری نکردم 421 00:31:58,125 --> 00:31:59,543 می‏تونیم بهت پول بدیم 422 00:31:59,627 --> 00:32:02,004 ...می‏تونیم بهت پول کارشناسی بدیم 423 00:32:02,087 --> 00:32:04,965 برای هر مدتی که توافق کردم 424 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 ،ببین، حتی اگه نقشه هم درست پیش بره 425 00:32:06,717 --> 00:32:08,695 ...یه نفر رو نیاز دارین که برای چندر غاز 426 00:32:08,719 --> 00:32:10,387 هر آخر هفته بیاد اینجا کار کنه 427 00:32:11,597 --> 00:32:13,057 من به درد کارتون نمی‏خورم 428 00:32:13,140 --> 00:32:15,726 به تازگی هم یه مریضی قلبی برام پیش اومده 429 00:32:15,809 --> 00:32:18,062 !بالاخره پیدات کردم - !"گرانیا" - 430 00:32:18,145 --> 00:32:20,689 با معمارت یه صحبت بکن، خب؟ 431 00:32:20,773 --> 00:32:22,191 ببین ایده‏ای داره یا نه 432 00:32:23,400 --> 00:32:24,777 متاسفم، من نمی‏تونم کمکت کنم 433 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 تو مگه توی دوره‏ی نقاهت نیستی؟ 434 00:32:28,322 --> 00:32:30,616 !داری چیکار می‏کنی؟ 435 00:32:30,620 --> 00:32:33,280 ببخشید، اما شما بقدر کافی همدیگه رو می‏شناسین که همچین کاری کنین؟ 436 00:32:33,285 --> 00:32:34,912 اون دخترِ میشل‏ـه 437 00:32:34,995 --> 00:32:36,246 میشل واقعاً دوست‏داشتنی بود 438 00:32:36,330 --> 00:32:38,999 ،و نظافت‏چی خیلی خوبی هم بود ...ولی 439 00:32:39,083 --> 00:32:40,584 ولی چی؟ 440 00:32:40,668 --> 00:32:42,753 اون یواشکی از ویسکی‏های بابا می‏خورد 441 00:32:42,836 --> 00:32:45,589 خب، برا این کارش که بهمون لطف کرده 442 00:32:45,673 --> 00:32:46,924 ،ببخشید، ساندرا 443 00:32:47,007 --> 00:32:48,676 میشه چند لحظه با مامان تنها باشم؟ 444 00:32:48,759 --> 00:32:49,885 نه ساندرا، وایسا 445 00:32:49,968 --> 00:32:52,930 ...ببین، اول و آخر 446 00:32:53,013 --> 00:32:54,807 تصمیمش با خودته. اینو می‏فهمم 447 00:32:54,890 --> 00:32:58,686 ...زمین خودته، به من ربطی نداره. ولی 448 00:33:02,606 --> 00:33:04,608 با کلبه‏ی "اشلینگ" می‏خوای چیکار کنی؟ 449 00:33:04,692 --> 00:33:08,112 خرابش می‏کنم - ...من تنهاتون میذارم - 450 00:33:08,195 --> 00:33:09,714 ...من نباید اینجا باشـ - نه، ساندرا - 451 00:33:09,738 --> 00:33:11,778 فردا می‏بینمتون، دکتر اُ.تول - برگرد اینجا - 452 00:33:24,461 --> 00:33:27,172 تو ماشین چیکار می‏کنی؟ بارون که نمیاد 453 00:33:27,256 --> 00:33:29,800 « روزت چطور بود، مامان؟ » « عالی. ممنون اِما » 454 00:33:29,883 --> 00:33:31,051 روزت چطور بود، مامان؟ 455 00:33:31,135 --> 00:33:33,137 « عالی. ممنون اما » 456 00:33:35,681 --> 00:33:37,975 سبز - سبز - 457 00:33:54,366 --> 00:33:56,869 آره، با کلی مهندس و بنّا تماس گرفتم 458 00:33:56,952 --> 00:33:58,620 هیچکس آخر هفته کار نمی‏کنه 459 00:33:58,704 --> 00:34:02,207 کافیه به یه بنّا بگی « می‏خوام خودم خونه بسازم » 460 00:34:02,291 --> 00:34:04,293 دُمشو میذاره رو کولش و در میره 461 00:34:04,376 --> 00:34:06,086 اما به یه آدم متخصص نیاز داری 462 00:34:06,170 --> 00:34:07,921 ،راستشو بخوای 463 00:34:08,005 --> 00:34:10,299 ،تنها کسی که بدون پول این کارو می‏کنه، منم 464 00:34:10,382 --> 00:34:11,925 و منم تا سال دیگه برنمی‏گردم دوبلین 465 00:34:13,385 --> 00:34:15,804 می‏تونی صبر کنی؟ 466 00:34:20,142 --> 00:34:22,060 مامان، کجا داریم میریم؟ 467 00:34:22,144 --> 00:34:25,063 باید با یه آقایی راجع به یه کاری صحبت کنم 468 00:34:25,147 --> 00:34:26,774 / عزیزم، اگه واقعیت تلخه / 469 00:34:26,857 --> 00:34:28,984 / نگاه نکن، شاید خودش دور بشه / 470 00:34:31,111 --> 00:34:35,574 / آسونه که تصور کنی زندگی مثل یه دسته گل رزه / 471 00:34:39,578 --> 00:34:42,706 / ‏یه طوفان در راهه / 472 00:34:42,790 --> 00:34:46,460 / ...‏یه طوفان در راهه / 473 00:34:46,543 --> 00:34:49,379 بابا - چیه؟ - 474 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 ،"اوه، چیزی نیس "فرانسیس این خانم رو می‏شناسم 475 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 و هیچکس دیگه‏ای رو نمی‏شناسی که بتونه بهت کمک کنه؟ 476 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 ،نه. راستش تقریباً هیچکسو ندارم 477 00:34:57,387 --> 00:34:59,181 10‏ سال گذشته رو با گری زندگی کردم 478 00:35:00,557 --> 00:35:02,309 فعلاً محل سکونتمون موقته 479 00:35:03,393 --> 00:35:06,146 هتل. چاره‏ی دیگه‏ای نداشتیم 480 00:35:06,230 --> 00:35:07,523 باید ازش دور می‏شدیم 481 00:35:07,606 --> 00:35:09,942 خب، کار خوبی کردی که ازش دور شدی 482 00:35:10,025 --> 00:35:11,193 !خانواده! سر عمر 483 00:35:11,276 --> 00:35:13,362 هوم. آره 484 00:35:13,445 --> 00:35:16,198 .ببین ساندرا، بذار برات توضیح بدم 485 00:35:16,281 --> 00:35:19,201 ،زمین پیشکشی، نقشه‏ی اینترنتی 486 00:35:19,284 --> 00:35:22,621 ،مصالح ارزون قیمت ...خودت تنهایی می‏خوای کار کنی 487 00:35:22,704 --> 00:35:24,581 ...و اگه من نتونم تمام وقت سر ساختمون باشم 488 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 متاسفم عزیزم، اما در اون صورت خیلی خطرناکه 489 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 پرسیدن ضرری نداشت 490 00:35:31,964 --> 00:35:33,924 بابا - هوم؟ - 491 00:35:38,011 --> 00:35:39,680 سایز پات 40ـه ؟ 492 00:35:41,431 --> 00:35:44,142 این کفش قدیمی منه 493 00:35:50,023 --> 00:35:51,400 برشون دار 494 00:35:51,483 --> 00:35:53,318 احتمالاً سر ساختمون لازمت میشن 495 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 جدی میگی؟ 496 00:35:59,950 --> 00:36:01,100 ...خب، فعلاً بذار ببینیم 497 00:36:01,101 --> 00:36:03,203 اجرای اولیه نقشه چطور پیش میره، ها؟ 498 00:36:03,287 --> 00:36:05,873 پسر خوب، فرانسیس 499 00:36:08,834 --> 00:36:11,420 !نه خیر هم! موهام گره نخورده 500 00:36:13,130 --> 00:36:14,131 !آخ 501 00:36:17,467 --> 00:36:18,844 سلام ساندرا 502 00:36:18,927 --> 00:36:22,806 "منم جو، از سازمان "حمایت از زنان [مجموعه‏خیریه‏ای در بریتانیا] 503 00:36:22,890 --> 00:36:25,142 آه... جو؟ 504 00:36:27,311 --> 00:36:28,729 آه، یه لحظه 505 00:36:35,736 --> 00:36:38,947 سلام. فقط یه دیدار سر زده 506 00:36:39,031 --> 00:36:41,700 ...آه، شورا داره دوباره داره موارد نیاز به مسکن رو 507 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 بررسی می‏کنه 508 00:36:43,410 --> 00:36:44,745 ...انگار که نمی‏دونستیم 509 00:36:44,828 --> 00:36:47,581 ،مردم خونه لازم دارن خدای من 510 00:36:47,664 --> 00:36:48,790 !سلام اما! سلام مالی 511 00:36:48,874 --> 00:36:51,126 سلام - تازه حموم بودین؟ - 512 00:36:51,209 --> 00:36:54,504 آره - !خیلی ناز و تمیز شدین - 513 00:36:54,588 --> 00:36:56,048 ،آه، هنوز تک والد هستی 514 00:36:56,131 --> 00:36:57,567 و اونم هنوز داره بهت نفقه میده، درسته؟ 515 00:36:57,591 --> 00:36:58,911 .آره، همینطوره، آره اوضاع فرقی نکرده 516 00:36:58,967 --> 00:37:01,094 .عالیه ...فقط باید بدونی که نفقه 517 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 روی محاسبه‏ی کمک اجاره‏ت تاثیر میذاره 518 00:37:02,971 --> 00:37:05,307 اوه، حتماً. آره، نه، یادمه 519 00:37:05,390 --> 00:37:07,935 فقط کاغذبازیه، ولی پُرش کنی دیگه تمومه 520 00:37:08,018 --> 00:37:09,645 ،و اوضاع هم قرار نیس فرق چندانی کنه 521 00:37:09,728 --> 00:37:11,848 !مگه اینکه لاتاری برده باشی و بهم نگی 522 00:37:12,856 --> 00:37:13,982 ...گوش کن. اگه موقع پُر کردنش 523 00:37:14,066 --> 00:37:16,151 کمک خواستی، بهم زنگ بزن، خب؟ 524 00:37:16,234 --> 00:37:18,153 خداحافظ دخترا - خدافظ - 525 00:37:18,236 --> 00:37:20,572 خدانگهدار. می‏بینمت 526 00:37:25,661 --> 00:37:29,539 مامان؟ چرا رفتارت عجیب‏غریب شده؟ 527 00:37:29,623 --> 00:37:31,416 می‏خواین بریم میلک‏شیک بخوریم؟ 528 00:37:34,169 --> 00:37:35,545 بدویین 529 00:37:38,131 --> 00:37:40,842 پا شو، زود باش 530 00:37:40,926 --> 00:37:43,512 !بدویین. سریع‏تر 531 00:37:45,263 --> 00:37:47,182 یه خونه؟ - اوهوم - 532 00:37:47,265 --> 00:37:48,825 خونه‏ی خودمون؟ - آره - 533 00:37:49,726 --> 00:37:51,186 توی یه باغ؟ 534 00:37:51,269 --> 00:37:53,230 مثل خونه‏ی پریان؟ 535 00:37:53,313 --> 00:37:55,273 آره. گمون می‏کنم 536 00:37:55,357 --> 00:37:56,942 ما هم می‏تونیم کمک کنیم؟ 537 00:37:57,025 --> 00:37:59,653 من می‏تونم کلاه ایمنی بپوشم؟ 538 00:37:59,736 --> 00:38:01,279 ببینیم چی میشه 539 00:38:01,363 --> 00:38:02,698 --دخترا، فقط تنها مسئله اینه که 540 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 ،و مسئله‏ی خیلی مهمی هم هست ...خب 541 00:38:05,450 --> 00:38:06,827 نباید راجبش با هیچکس حرف بزنیم 542 00:38:06,910 --> 00:38:08,745 نه کسی از مدرسه 543 00:38:08,829 --> 00:38:11,164 ،نه مامان‏بزرگ، نه بابابزرگ ...و مخصوصاً 544 00:38:11,248 --> 00:38:12,249 ! بابا 545 00:38:13,500 --> 00:38:14,876 چرا؟ 546 00:38:14,960 --> 00:38:18,630 فقط می‏خوام حرف مهندس "ایدو" رو گوش کنم 547 00:38:18,714 --> 00:38:20,794 .گفت قانونش برای کار کردن اینه شما که دیدینش، آره؟ 548 00:38:20,841 --> 00:38:22,694 اوهوم - دوست ندارین که عصبانیش کنین، هوم؟ - 549 00:38:22,718 --> 00:38:23,969 نه - نه - 550 00:38:24,052 --> 00:38:25,804 باید اینو بین خودمون نگه داریم، خب؟ 551 00:38:25,887 --> 00:38:28,807 راز ویژه‏یِ خودمونه 552 00:38:28,890 --> 00:38:30,392 مثِ "بیوه‏ی سیاه"؟ 553 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 یه جورایی 554 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 بیوه‏ی سیاه چیه؟ 555 00:38:35,022 --> 00:38:36,106 اوه 556 00:38:36,189 --> 00:38:37,816 فقط یه کلمه‏ی رمزه 557 00:38:37,899 --> 00:38:39,234 بهتره ندونی 558 00:38:41,153 --> 00:38:44,114 ...آره. پس 559 00:38:44,197 --> 00:38:45,574 به کسی نمیگیم، باشه؟ 560 00:38:45,657 --> 00:38:46,575 اوهوم 561 00:38:46,658 --> 00:38:48,535 قولِ انگشتی؟ 562 00:38:48,618 --> 00:38:51,747 یک دو سه - یک دو سه - 563 00:38:51,830 --> 00:38:53,874 !قول انگشتی - !قول انگشتی - 564 00:38:53,957 --> 00:38:56,043 دخترای قشنگم 565 00:38:57,044 --> 00:38:59,046 مالی! بدو 566 00:38:59,129 --> 00:39:01,506 .دخترا، بیاین !از این طرف 567 00:39:04,634 --> 00:39:06,136 ساندرا؟ 568 00:39:06,219 --> 00:39:08,680 میشه کارت رو متوقف کنی و بیای اینجا لطفاً؟ 569 00:39:12,142 --> 00:39:13,143 بله؟ 570 00:39:19,900 --> 00:39:21,777 !تمام 571 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 اوه خدای من 572 00:39:24,946 --> 00:39:27,240 !اوه، بالاخره این دختر خانم رو دیدم 573 00:39:27,324 --> 00:39:29,242 خوشحالم که می‏بینم از خونه زدی بیرون، پگی 574 00:39:29,326 --> 00:39:31,620 !"ببین چه می‏کنم، "نیتن 575 00:39:31,703 --> 00:39:33,622 / امروز یه روز جدیده / 576 00:39:33,705 --> 00:39:34,831 / ...و این روز مال منه / 577 00:39:34,915 --> 00:39:36,958 اِیمی؟ - جونم - 578 00:39:37,042 --> 00:39:39,377 آخر هفته‏ها برنامه‏ت چجوریه؟ 579 00:39:39,461 --> 00:39:42,547 / یه ماشین نو دارم و می‏خوام برونمش / 580 00:39:42,631 --> 00:39:44,174 ،20تا بست فلزی، یه پتک 581 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 یه تراز، و یه گونی آهک 582 00:39:46,760 --> 00:39:50,722 / می‏خوام از خونه بزنم بیرون / 583 00:39:50,806 --> 00:39:55,143 / از همین الان بهت میگم / / که دیگه منو نمی‏بینی / 584 00:39:55,227 --> 00:39:56,561 / هی هی هی / 585 00:39:56,645 --> 00:39:58,522 / چون یه جفت کفش نو دارم / 586 00:39:58,605 --> 00:40:00,440 / هی هی هی / 587 00:40:00,524 --> 00:40:02,692 / کفش نو دارم / 588 00:40:02,776 --> 00:40:03,860 / هی هی هی / 589 00:40:03,944 --> 00:40:06,446 / ...گفتم هی هی هی / 590 00:40:06,530 --> 00:40:09,908 ایمنی و سلامتی اینجا حرف اول رو می‏زنه 591 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 داشتن کفش مناسب و کلاه ایمنی مهمه 592 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 ایستادن نزدیک جاهای خطرناک ممنوعه 593 00:40:15,747 --> 00:40:17,833 اون درخت اوکالیپتوس رو می‏بینین؟ 594 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 خب، پشت اون بخشِ فرماندهی و کنترله 595 00:40:20,377 --> 00:40:24,506 .اونجا جایِ کار شماست این طرف نیاین 596 00:40:24,589 --> 00:40:26,925 بنّاها دوست ندارن که رئیسشون وایسه بالا سرشون 597 00:40:27,008 --> 00:40:28,510 بدویین برین 598 00:40:32,681 --> 00:40:33,932 تو رضایت کامل داری؟ 599 00:40:35,350 --> 00:40:37,185 آره 600 00:40:37,269 --> 00:40:39,354 پس بذاریم خودش افتخارش رو داشته باشه 601 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 شروع کن 602 00:40:42,983 --> 00:40:44,901 !خونه‏ی خودته 603 00:40:44,985 --> 00:40:46,903 !خودت کلنگشو می‏زنی 604 00:40:46,987 --> 00:40:49,072 یالا، ساندرا 605 00:40:56,997 --> 00:40:59,291 ...باید از وسط نشونه 606 00:40:59,374 --> 00:41:00,935 4‏ متر اندازه بگیریم - درسته - 607 00:41:03,461 --> 00:41:04,897 چکش کن - از اینجا 4 متر باشه، آره؟ - 608 00:41:04,921 --> 00:41:06,681 دقیقاً؟ - آره، 4 مترِ دقیقه - 609 00:41:06,715 --> 00:41:08,675 از وسطِ این چوب نشونه، درسته اِیدو؟ 610 00:41:08,758 --> 00:41:10,177 آره 611 00:41:10,260 --> 00:41:12,762 خوب بود - خیلی خب - 612 00:41:12,846 --> 00:41:13,972 گرفتی؟ 613 00:41:16,433 --> 00:41:17,475 آفرین 614 00:41:41,958 --> 00:41:43,710 می‏تونم اونو ببینم؟ 615 00:41:46,630 --> 00:41:47,839 ...اوه 616 00:41:57,057 --> 00:41:59,267 اول من - ،باشه. اول حموم - 617 00:41:59,351 --> 00:42:01,228 ."و بعدش "فروزن --دیگه نمی‏خوام بشنـ 618 00:42:01,228 --> 00:42:03,271 ،آره می‏دونم، ولی نمی‏خوام خیلی دیر برم 619 00:42:03,355 --> 00:42:05,357 چون اون شب شما دوتا تا صبح نمی‏خوابیدین 620 00:42:06,650 --> 00:42:08,693 !بابا - !اوه - 621 00:42:08,777 --> 00:42:11,529 سر و ریختت رو ببین 622 00:42:11,613 --> 00:42:12,906 خوبی مالی؟ 623 00:42:12,989 --> 00:42:14,950 کجا بازی می‏کردین، ها؟ توی مرداب؟ 624 00:42:15,033 --> 00:42:17,994 اما. خواهرت رو ببر داخل 625 00:42:18,078 --> 00:42:19,621 اما، برو - یالا - 626 00:42:21,206 --> 00:42:22,499 بدو بیا مالی 627 00:42:30,173 --> 00:42:32,092 ...ساندرا، ببین، من فقط می‏خواستم 628 00:42:32,175 --> 00:42:33,051 اینجا چیکار می‏کنی؟ 629 00:42:33,134 --> 00:42:36,263 آره. براتون شام درست کردم. ببرش 630 00:42:36,346 --> 00:42:38,139 تو نباید اینجا باشی 631 00:42:38,223 --> 00:42:40,141 !نخواستم که بیام تو باهاتون غذا بخورم 632 00:42:40,225 --> 00:42:42,394 ...ساندرا! خدای من 633 00:42:42,477 --> 00:42:45,188 فقط می‏خوام یه غذای گرم داشته باشن 634 00:42:45,272 --> 00:42:47,399 .برای تو هم خوبه !داری تلف میشی 635 00:42:57,033 --> 00:42:58,159 ممنون 636 00:42:58,243 --> 00:43:00,620 خیلی مسخره‏ست، نه؟ 637 00:43:00,704 --> 00:43:03,790 همین الان می‏تونستیم باهم سوار ماشین بشیم 638 00:43:03,873 --> 00:43:05,500 با همدیگه. و برگردیم 639 00:43:08,128 --> 00:43:09,629 برگردیم به چی، گری؟ 640 00:43:15,260 --> 00:43:17,095 ...نمی‏دونم چه اتفاقی افتاد 641 00:43:28,356 --> 00:43:30,483 !اوه، ایده‏ی فوق‏العاده‏ایه ساندرا 642 00:43:30,567 --> 00:43:34,195 !مثِ مامانت آخر سر یه آدم تنهای کیری بشو 643 00:44:08,225 --> 00:44:12,641 آیا شما و همسرتان گزینه‏ی " " دیگری برای محل سکونت دارید؟ 644 00:44:38,093 --> 00:44:39,469 داری چیکار می‏کنی؟ 645 00:44:39,552 --> 00:44:42,263 می‏خوام یه اکشن شات بگیرم برای اینستاگرم 646 00:44:42,347 --> 00:44:43,556 دوباره سیمان بریز 647 00:44:43,640 --> 00:44:45,058 نه! نباید عکس بگیری، ایمی 648 00:44:45,141 --> 00:44:47,435 نه از من، نه از بچه‏ها، نه از ساختمون، باشه؟ 649 00:44:47,519 --> 00:44:49,270 و هیچی رو نذار تو اینترنت 650 00:44:49,354 --> 00:44:51,439 خیلی خب. آروم 651 00:44:51,523 --> 00:44:53,283 ..."فکر کردم شاید بخوای مثل برنامه "گرند دیزاینز 652 00:44:53,358 --> 00:44:54,984 از ساخته شدن خونه‏ت فیلم داشته باشی، نه؟ 653 00:44:55,068 --> 00:44:56,778 نه 654 00:45:03,785 --> 00:45:05,203 بذارش اون آخر 655 00:45:05,286 --> 00:45:07,086 خودشه. به چپ‏وراست حرکتش بده و بیارش سمت خودت 656 00:45:07,122 --> 00:45:08,706 نمی‏خوایم جایی وسطش فرورفتگی داشته باشه 657 00:45:08,790 --> 00:45:11,459 نمی‏خوایم آب از لبه‏هاش شُر کنه، می‏دونی 658 00:45:11,543 --> 00:45:12,460 به سمت خودت بیا 659 00:45:12,544 --> 00:45:14,462 ،از چپ تا راست بالا پایین 660 00:45:15,463 --> 00:45:16,673 خوبی؟ 661 00:45:16,756 --> 00:45:20,552 ...آم، آره. فقط ...فقط دستم، آم 662 00:45:20,635 --> 00:45:22,929 یه ثانیه دیگه برمی‏گردم، خب؟ 663 00:45:25,098 --> 00:45:27,058 خیلی خب، تکلیفت رو بذار کنار 664 00:45:27,142 --> 00:45:28,393 وقت غذا خوردنه 665 00:45:31,062 --> 00:45:33,565 کودئین آسیب عصبی رو خوب نمی‏کنه 666 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 آره. خب، دردشو بهتر می‏کنه 667 00:45:36,317 --> 00:45:39,696 !ما... ما... ما... ما... ما... ما... مامان 668 00:45:39,779 --> 00:45:41,906 ببین چی کشیدم - چه قشنگه عزیزم - 669 00:45:41,990 --> 00:45:43,324 آه، مالی؟ - آره - 670 00:45:43,408 --> 00:45:44,868 به نظرم دستشویی داری 671 00:45:44,951 --> 00:45:46,244 نه، ندارم 672 00:45:46,327 --> 00:45:47,871 دارم می‏بینم که خودتو به زور گرفتی 673 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 بدو برو 674 00:45:50,206 --> 00:45:52,709 خوبی، ساندرا؟ 675 00:45:52,792 --> 00:45:55,044 ببین، آخر هفته‏ی دیگه نیروی کمکی بیشتری می‏خوایم 676 00:45:55,128 --> 00:45:57,964 با سه نفر کارمون نمیشه. باشه؟ 677 00:45:58,047 --> 00:45:59,632 آره. باشه 678 00:46:07,223 --> 00:46:08,975 ببخشید؟ 679 00:46:09,058 --> 00:46:12,187 ،آم، یکم احمقانه به نظر میاد ،ولی من دارم یه خونه می‏سازم 680 00:46:12,270 --> 00:46:15,982 ،یعنی خودمون داریم می‏سازیمش ...و یه چندتا آخر هفته 681 00:46:16,065 --> 00:46:17,418 به کمک نیاز دارم 682 00:46:17,442 --> 00:46:18,818 ...و داشتم فک می‏کردم که شاید 683 00:46:18,902 --> 00:46:21,279 ،و فقط اگه راحتی و آزاد هستی 684 00:46:21,362 --> 00:46:24,365 آم، اگه... اگه دوس داشته باشی کمک کنی؟ 685 00:46:24,449 --> 00:46:25,889 ...اوه، بیا، باید ...باید، آه 686 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 ...آدرسش رو بهت بدم، آم 687 00:46:28,870 --> 00:46:31,498 ...ببین، می‏دونم که من زیاد باهات 688 00:46:31,581 --> 00:46:33,141 ،یعنی، می‏دونم که زیاد باهم صحبت نکردیم 689 00:46:33,208 --> 00:46:34,834 ...ولی تو همیشه 690 00:46:35,960 --> 00:46:38,338 ...ببین، آدرسش اینجاست، آم 691 00:46:38,421 --> 00:46:40,840 و، هیچ اصراری هم نیست 692 00:46:40,924 --> 00:46:43,301 احتمالاً آخرهفته سرت شلوغه یا میری جایی 693 00:46:44,928 --> 00:46:47,180 !سلام - ...امروز انیمیشن "موآنا" رو دیدیم - 694 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 و کلی بازی کردیم 695 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 واقعاً؟ 696 00:46:49,641 --> 00:46:52,936 پس، ببین، آدرس رو پیش خودت نگه دار بهرحال 697 00:46:53,019 --> 00:46:54,145 ممنون 698 00:47:00,568 --> 00:47:02,153 مالی، بیا بیرون 699 00:47:02,237 --> 00:47:03,279 نه. نه 700 00:47:03,363 --> 00:47:04,697 از کمد بیا بیرون 701 00:47:04,781 --> 00:47:08,535 مجبوریم بریم - نه، نمی‏خوام برم - 702 00:47:08,618 --> 00:47:10,370 بابا نمیذاره "فروزن" نگاه کنه 703 00:47:10,453 --> 00:47:12,580 تنهــام بذارین 704 00:47:12,664 --> 00:47:14,391 مالی، میشه دستگیره در رو ول کنی؟ 705 00:47:14,415 --> 00:47:15,416 !نــه 706 00:47:15,500 --> 00:47:16,918 مالی، ممکنه انگشتت گیر کنه لای در 707 00:47:17,001 --> 00:47:18,127 نه 708 00:47:18,211 --> 00:47:19,837 یالا. کافیه 709 00:47:22,840 --> 00:47:25,218 مالی، چی شده؟ 710 00:47:25,301 --> 00:47:26,803 بیا اینجا 711 00:47:30,098 --> 00:47:33,643 خودتو خیس...؟ - نه. نــه - 712 00:47:33,726 --> 00:47:37,146 بیا اینجا، قشنگم. بیا تو بغلم 713 00:47:37,230 --> 00:47:41,985 چیزی نیس. هیچی نشده. بیا اینجا، معذرت می‏خوام 714 00:47:42,068 --> 00:47:43,361 چی شده؟ 715 00:47:44,862 --> 00:47:48,116 مالی، می‏خوای با "پونی اسبه" بازی کنی؟ 716 00:47:48,199 --> 00:47:50,368 اینو از خونه‏ی پگی آوردین؟ 717 00:47:50,451 --> 00:47:53,913 .نه، خودش بهمون داد قبلاً مال اشلینگ بوده 718 00:47:53,997 --> 00:47:57,292 اشلینگ توی بهشته، مثِ مامان‏بزرگ میشل 719 00:47:59,085 --> 00:48:01,588 می‏خوای امروز پیش من بمونی، مالی؟ 720 00:48:01,671 --> 00:48:02,880 آره 721 00:48:03,965 --> 00:48:06,342 انگار خودش نیس امروز 722 00:48:06,426 --> 00:48:08,720 شاید کلیه‏ش مشکلی داره 723 00:48:08,803 --> 00:48:10,763 بخاطر همین می‏خواد پیش من بمونه 724 00:48:14,767 --> 00:48:16,227 گری 725 00:48:21,566 --> 00:48:24,777 هی. مالی؟ 726 00:48:24,861 --> 00:48:26,738 می‏دونی مامان‏بزرگ تینا چی درست کرده؟ 727 00:48:26,821 --> 00:48:29,324 غذای مورد علاقه‏ت، نون تست فرانسوی 728 00:48:29,407 --> 00:48:30,533 !بعداً هیچی برات نمی‏مونه ها 729 00:48:30,617 --> 00:48:33,077 .خیلی خب، یالا مالی بیا بریم 730 00:48:33,161 --> 00:48:35,442 !نکــن - مالی، بس کن، میشه گریه نکنی؟ - 731 00:48:35,496 --> 00:48:36,623 !داری بچه بازی در میاری 732 00:48:36,706 --> 00:48:37,957 گری، بهش آسیب نزن 733 00:48:38,041 --> 00:48:39,667 ...اوه، تنها دلیلِ این ادا در آوردن‏هاش اینه که 734 00:48:39,751 --> 00:48:41,520 می‏دونه اینجوری می‏تونه به خواسته‏هاش برسه 735 00:48:41,544 --> 00:48:43,755 الان دوتامون رو به بازی گرفته، ساندرا 736 00:48:45,840 --> 00:48:47,175 !باشه پس 737 00:48:47,258 --> 00:48:49,844 همه‏ی جایزه‏ها به خواهرت می‏رسه 738 00:49:03,524 --> 00:49:04,984 خوبی عشقم؟ 739 00:49:06,319 --> 00:49:08,863 ...وسیله‏ها رو اینجا داریم - ساندرا - 740 00:49:08,946 --> 00:49:10,198 سلام خانم - سلام - 741 00:49:10,281 --> 00:49:11,717 چند نفر رو از همسایه‏ها آوردم 742 00:49:11,741 --> 00:49:13,177 که بهمون کمک کنن - اوه خدای من، ایمی - 743 00:49:13,201 --> 00:49:14,720 حتی یکیشون واقعاً می‏دونه داره چیکار می‏کنه 744 00:49:14,744 --> 00:49:16,245 "داریوش" 745 00:49:16,329 --> 00:49:18,456 آره، گفتی کارت چیه داریوش؟ 746 00:49:18,539 --> 00:49:20,333 ساخت‏وساز و... پیک موتوری 747 00:49:20,416 --> 00:49:22,293 ...اینم "یوواندی" هست از 748 00:49:22,377 --> 00:49:25,338 سلای‏گو". در اصل اهل کامِرون هستم" [بخشی در شمال غربی ایرلند] 749 00:49:25,421 --> 00:49:26,899 خوشبختم - منم همینطور - 750 00:49:26,923 --> 00:49:29,092 ...تومو" هستم... من اهل همینجام" 751 00:49:29,175 --> 00:49:30,343 چطورین؟ - سلام - 752 00:49:30,426 --> 00:49:32,095 منم یه نفرو آوردم 753 00:49:32,178 --> 00:49:33,221 سلام ساندرا 754 00:49:33,304 --> 00:49:34,472 اوه، سلام - از دیدنت خوشحالم - 755 00:49:34,555 --> 00:49:35,765 سلام فرانسیس 756 00:49:35,848 --> 00:49:37,284 این دختر خانم رو یادته؟ - سلام مالی - 757 00:49:37,308 --> 00:49:38,994 سلام - اوه آره. بچه‏ها، این مالی‏ـه - 758 00:49:39,018 --> 00:49:40,937 سلام مالی - خیلی خب، مالی - 759 00:49:41,020 --> 00:49:42,373 وقتی بخوایم کار رو شروع کنیم، تو کجا میری؟ 760 00:49:42,397 --> 00:49:43,856 کنترل و فرماندهی 761 00:49:43,940 --> 00:49:45,525 دختر. بدو برو پس 762 00:49:45,608 --> 00:49:47,235 دختر خوب 763 00:49:47,318 --> 00:49:49,696 بعداً می‏بینمت - خدافظ مالی. بعداً می‏بینیمت - 764 00:49:49,779 --> 00:49:51,715 خیلی خب بچه‏ها، نظرتون چیه به این زن کمک کنیم خونه‏ش رو بسازه؟ 765 00:49:51,739 --> 00:49:53,408 آره - !عالیه - 766 00:49:53,491 --> 00:49:56,619 خیلی خب. خونه‏ی ساندرا از 5تا چارچوب تشکیل شده 767 00:49:56,703 --> 00:49:59,163 توی هر چارچوب، 2تا ستون داریم 768 00:49:59,247 --> 00:50:02,125 یه قطعه‏ی مرکزی هست، که طولش 3,400 میلی‏متره 769 00:50:02,208 --> 00:50:04,335 یا 3.4 متر 770 00:50:04,419 --> 00:50:08,214 هر ستون از 7 قطعه چوب ساخته شده 771 00:50:08,297 --> 00:50:11,592 ،دوتای بالایی مثل همَن ،دوتای وسطی مثل همَن 772 00:50:11,676 --> 00:50:13,886 و دوتای پایینی هم مثل همَن 773 00:50:13,970 --> 00:50:16,097 دو بار اندازه بگیرید، یه بار ببُرید 774 00:50:20,059 --> 00:50:22,603 اوه، باشه! آره 775 00:50:25,022 --> 00:50:27,400 ،اینجا رو چفت کن... باید از این دریل استفاده کنیم 776 00:50:31,279 --> 00:50:32,613 باشه 777 00:50:32,697 --> 00:50:34,282 اوه خدای من. نه. اینجا؟ - آره - 778 00:50:34,365 --> 00:50:36,427 خیلی خب، اونجا - خب. یکی‏شون سروته هست - 779 00:50:36,451 --> 00:50:37,720 نه، قطعاً مال اوناس - ها؟ - 780 00:50:37,744 --> 00:50:39,287 !با شماره‏ی سه. یک، دو، سه 781 00:50:39,370 --> 00:50:41,748 اوه خدای من - خودشه - 782 00:50:41,831 --> 00:50:44,167 حالا بیاین، حرکت کنین، خب؟ 783 00:50:44,250 --> 00:50:46,627 ایمی و تومو، سریع‏تر 784 00:50:46,711 --> 00:50:49,547 !خدای من، ساندرا - رُزا - 785 00:50:49,630 --> 00:50:51,257 آره، بیا کمکون لطفاً 786 00:50:51,340 --> 00:50:52,842 یه سمت رو بگیر - باشه. اوه - 787 00:50:52,925 --> 00:50:54,427 بچه‏ها، این رُزا هست 788 00:50:54,510 --> 00:50:56,655 آره، فعلاً وقت معرفی نداریم - ...رزا - 789 00:50:56,679 --> 00:50:58,431 اول بیاین این چارچوب رو سرپا کنیم 790 00:51:00,391 --> 00:51:01,267 حالا بیاین سمت من 791 00:51:01,350 --> 00:51:02,894 خیلی خوبه 792 00:51:02,977 --> 00:51:05,605 می‏خوایم از ورودی 15 سانت فاصله داشته باشه 793 00:51:05,688 --> 00:51:07,815 مراقب باشین. خیلی‏خب، همه آماده‏ن؟ 794 00:51:07,899 --> 00:51:09,609 آره - یک. دو. سه - 795 00:51:16,866 --> 00:51:18,284 ادامه بدین 796 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 عالیه. آره 797 00:51:25,041 --> 00:51:26,417 خوبه. طناب‏ها رو ول کنید 798 00:51:26,501 --> 00:51:27,960 تمام 799 00:51:28,044 --> 00:51:29,438 همه‏چیز خوبه 800 00:51:29,462 --> 00:51:30,546 یکی آماده‏ست. 4تای دیگه داریم 801 00:51:30,630 --> 00:51:32,757 خیلی خب، خسته نباشید بچه‏ها 802 00:51:32,840 --> 00:51:34,634 حالت چطوره رزا؟ من ایدو هستم 803 00:51:34,717 --> 00:51:36,427 ممنونم که به تیم ما ملحق شدی 804 00:51:36,511 --> 00:51:37,970 چه حسی دارین؟ - ! خـدا - 805 00:51:38,054 --> 00:51:39,806 !هــو 806 00:51:44,852 --> 00:51:45,996 آره، یکم بیا سمت راست 807 00:51:46,020 --> 00:51:48,314 آره. برو پایین 808 00:51:50,775 --> 00:51:52,568 آره، اگه مستقیم انجامش بدی خیلی راحت‏تره 809 00:51:52,652 --> 00:51:53,778 شما دوتا! عجله کنین 810 00:51:53,861 --> 00:51:55,339 !یالا، ایمیِ افسانه‏ای 811 00:52:01,536 --> 00:52:03,371 ببخشید. ببخشید 812 00:52:03,454 --> 00:52:05,665 دوباره؟ صبح آخر هفته و قبل از ساعت 9؟ 813 00:52:05,748 --> 00:52:08,209 اوه بیخیال، مگه وقتی ...دختر کوچولوت سه بار نصف شب 814 00:52:08,292 --> 00:52:10,837 بیدار میشه و سروصدا می‏کنه من اعتراضی می‏کنم؟ 815 00:52:10,920 --> 00:52:12,839 ،راستشو بخوای، هرچی زودتر شروع کنن 816 00:52:12,922 --> 00:52:14,131 زودتر تموم میشه 817 00:52:14,215 --> 00:52:16,217 هر آخر هفته همین داستانه؟ 818 00:52:16,300 --> 00:52:17,760 گوش‏گیر بذار، نیتن 819 00:52:19,053 --> 00:52:20,263 برا من که جواب میده 820 00:52:57,675 --> 00:52:59,027 اوه، خودشم اومد - سلام مامان - 821 00:52:59,051 --> 00:53:01,345 آه، حالتون چطوره؟ 822 00:53:01,429 --> 00:53:03,890 برای تشکر بابت امروز یه چیز کوچیک گرفتم 823 00:53:03,973 --> 00:53:06,601 ،اوه ساندرا، تو خیلی مهربونی اما لازم نبود 824 00:53:06,684 --> 00:53:09,020 بفرمایید - هی، اعتراضِ الکی نکن - 825 00:53:09,103 --> 00:53:10,271 هی هی هی، تومو 826 00:53:10,354 --> 00:53:12,440 .این زبون‏مونم تر نمی‏کنه ممنون 827 00:53:12,523 --> 00:53:13,941 خانم دکتر، من می‏تونم بخورم؟ 828 00:53:14,025 --> 00:53:15,192 اوه، یه آبجو که نمی‏کشتت 829 00:53:15,276 --> 00:53:16,944 اوه - حالتو خوب می‏کنه - 830 00:53:17,028 --> 00:53:19,363 ،شاید حتی خودمم یکی بخورم بخاطر این روزی که داشتیم 831 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 بابا؟ 832 00:53:22,783 --> 00:53:24,368 آره، به اندازه بخور فرانسیس 833 00:53:24,452 --> 00:53:26,120 به سلامتی - به سلامتی - 834 00:53:26,203 --> 00:53:28,247 به سلامتی. به سلامتی 835 00:53:28,331 --> 00:53:30,166 ساندرا، خودت نمی‏خوری؟ 836 00:53:30,249 --> 00:53:32,877 ،بیخیال بابا. کلی آبجوئه، خانم رئیس نمی‏خورم و نمی‏تونم نداره 837 00:53:32,960 --> 00:53:34,520 نه، باید این کوچولو خانم رو برسونم خونه 838 00:53:34,587 --> 00:53:36,339 روز خسته کننده‏ای بوده، مگه نه عزیزم؟ 839 00:53:36,422 --> 00:53:38,257 آخی - بیا اینجا عزیزم - 840 00:53:38,341 --> 00:53:40,676 اوه، باورم نمیشه - می‏دونم - 841 00:53:40,760 --> 00:53:42,720 یه هفته پیش اینجا هیچی نبود 842 00:53:42,803 --> 00:53:44,364 آره، واقعاً باورنکردنیه - خیلی خب - 843 00:53:44,388 --> 00:53:46,325 من دیگه تنهاتون میذارم. هفته دیگه می‏بینمتون - خداحافظ عزیزم - 844 00:53:46,349 --> 00:53:49,185 باشه عزیزم - خوش بگذره. مرسی بابت آبجوها - 845 00:53:49,268 --> 00:53:51,163 مرسی. فردا می‏بینمت - خداحافظ مالی - 846 00:53:51,187 --> 00:53:53,230 می‏بینمت. خدانگهدار - خداحافظ مالی - 847 00:53:53,314 --> 00:53:55,483 مطمئنم حسابی خسته‏ای 848 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 حالا میریم هتل راحت لش می‏کنیم 849 00:53:57,276 --> 00:53:59,212 آره - و برات پاپ‏کورن درست می‏کنم - 850 00:53:59,236 --> 00:54:01,155 !یه روز سخت کاری 851 00:54:01,238 --> 00:54:02,490 !این؟ 852 00:54:05,826 --> 00:54:07,495 خانم کِلی، وایسا 853 00:54:07,578 --> 00:54:09,664 ...بیخیال "لازلو"، می‏خوای بچه به بغل 854 00:54:09,700 --> 00:54:11,207 مجبورم کنی اون همه پله رو برم بالا؟ 855 00:54:11,290 --> 00:54:13,084 خانم کِلی 856 00:54:13,167 --> 00:54:14,752 لطفاً. فقط همین یه دفعه‏ست 857 00:54:14,835 --> 00:54:16,712 همه‏جا دوربین دارن 858 00:54:16,796 --> 00:54:17,713 منم توی دردسر می‏افتم 859 00:54:17,797 --> 00:54:19,423 ! چقــد نــازه 860 00:54:19,507 --> 00:54:21,276 ...یالا. بیا اینجا 861 00:54:21,300 --> 00:54:22,677 بس کن، خب؟ 862 00:54:22,760 --> 00:54:25,137 ...یالا. بس کن 863 00:54:25,221 --> 00:54:27,515 ...نمی‏دونم دوربین‏ها تو رو هم می‏بینن که 864 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 کون دختره رو دید می‏زدی 865 00:54:32,728 --> 00:54:34,563 طبقه 3 866 00:54:38,150 --> 00:54:40,403 در حال بالا رفتن 867 00:54:49,787 --> 00:54:52,081 امیدوارم قصد نداشته باشی اینو بلند کنی 868 00:55:22,069 --> 00:55:23,863 ،سه دفعه تاخیر داشتی و بچه‏هاتم با خودت برداشتی آوردی 869 00:55:23,946 --> 00:55:25,156 دیگه نمی‏تونم تحملش کنم ساندرا 870 00:55:25,239 --> 00:55:26,699 !اینجا آبجو فروشیه، نه مهدکودک 871 00:55:26,782 --> 00:55:28,510 آخر هفته‏ست و خلوته. بچه‏های خوبی هستن 872 00:55:28,534 --> 00:55:31,495 جان، لطفاً. من به این کار احتیاج دارم - واقعاً؟ - 873 00:55:31,579 --> 00:55:32,681 پس بذارش جزو اولویت‏هات 874 00:55:32,705 --> 00:55:33,998 ...کلی آدم هستن که 875 00:55:34,081 --> 00:55:35,708 از خداشونه جای تو باشن 876 00:55:41,881 --> 00:55:45,176 گفتم که جعبه‏ی پیچ ها رو از فروشگاه "گوودوین" بخری 877 00:55:45,259 --> 00:55:47,595 چی شده؟ اشتباهی خریدم؟ - نه، ولی اینا گرون‏ترن - 878 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 با نصف این قیمت میشه از گوودوین جعبه‏های بزرگش رو خرید 879 00:55:49,972 --> 00:55:51,408 باید به فکر بودجه‏ت باشی ساندرا 880 00:55:51,432 --> 00:55:53,350 باید بهم زنگ می‏زدی - ،بیا مامان - 881 00:55:53,434 --> 00:55:54,703 ...باید اینو بهت - اما، تو نباید بیای اینجا - 882 00:55:54,727 --> 00:55:56,479 خودت که این قانونو می‏دونی 883 00:55:56,562 --> 00:55:58,230 بدو برو 884 00:55:58,314 --> 00:56:00,154 ،فکر می‏کردم قراره خودمون خونه رو بسازیم 885 00:56:00,232 --> 00:56:01,710 !نه که هر 10 دقیقه با آقای سازنده هماهنگ کنیم 886 00:56:01,734 --> 00:56:03,360 آره، من بهت گفتم از گوودوین بخری 887 00:56:03,444 --> 00:56:04,671 آره، خب، نتونستم برم اونجا، خیلی خب؟ 888 00:56:04,695 --> 00:56:07,656 خیلی خب. پس از همینا استفاده می‏کنیم 889 00:56:13,746 --> 00:56:15,790 خداحافظ ساندرا - خداحافظ ساندرا - 890 00:56:15,873 --> 00:56:18,084 .اوه، یه دنیا ممنونم دخترا هفته‏ی دیگه می‏بینمتون 891 00:56:18,167 --> 00:56:19,668 !نه که وایسی تا آخر شب کار کنی‏ها 892 00:56:23,547 --> 00:56:24,757 لعنتی 893 00:56:33,099 --> 00:56:34,934 ...بیا، مامان. می‏خواستم اینو بهت 894 00:56:35,017 --> 00:56:36,644 اوه خدا! عزیزم. معذرت می‏خوام 895 00:56:36,727 --> 00:56:39,146 !مامان، جلوشو بگیر! جلوشو بگیر 896 00:56:39,230 --> 00:56:41,023 !خیلی خب. دکتر اُ.تول - !آخ - 897 00:56:41,107 --> 00:56:43,275 !مامان! مامان - !پگی - 898 00:56:43,359 --> 00:56:45,337 آروم باش عزیزم. ببخشید. ببخشید - مامان، جلوشو بگیر - 899 00:56:45,361 --> 00:56:48,322 !آخ! آخ - !ببخشید. خیلی متاسفم عزیزم - 900 00:56:48,405 --> 00:56:50,165 ...اوه خدای من. دستش رو با میخ بریدم و 901 00:56:50,241 --> 00:56:52,326 یه زخم قدیمی و پر درد 902 00:56:52,409 --> 00:56:54,036 خب. پرستار مالی؟ 903 00:56:54,120 --> 00:56:55,305 بله؟ - ...من یه کیف چرمیِ - 904 00:56:55,329 --> 00:56:56,747 قهوه‏ای توی قفسه‏ی زیر راه‏پله دارم 905 00:56:56,831 --> 00:56:58,183 میشه برام بیاریش؟ - حالت خوبه، عزیزم؟ - 906 00:56:58,207 --> 00:57:00,876 خیلی خب - و مامانش، میشه یه کاسه آّب گرم برام بیاری؟ - 907 00:57:00,960 --> 00:57:02,628 .خیلی ممنون الان همه چی رو درست می‏کنیم 908 00:57:02,711 --> 00:57:05,131 دستت رو بگیر بالای سرت و هرچقدر می‏تونی بالا نگهش دار 909 00:57:05,214 --> 00:57:07,633 خودشه. دختر خوب. چه دختر خوبی 910 00:57:07,716 --> 00:57:09,927 خب، اینم از کیف 911 00:57:10,010 --> 00:57:12,012 .خواهرت اومد کیف رو هم با خودش آورده 912 00:57:12,096 --> 00:57:13,740 می‏فهمم، می‏فهمم، می‏فهمم. متاسفم - ،خب، اول از همه - 913 00:57:13,764 --> 00:57:15,057 زخمت رو تمیز می‏کنیم 914 00:57:15,141 --> 00:57:17,017 خیلی خب. بیا 915 00:57:17,101 --> 00:57:19,019 دستت رو بیار 916 00:57:19,103 --> 00:57:20,980 باید اول تمیزش کنیم، متوجه‏ای؟ 917 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 تموم شد. دختر خوب 918 00:57:22,898 --> 00:57:24,738 متاسفم عزیزم - حالا، اینجا رو می‏بینی؟ - 919 00:57:24,817 --> 00:57:26,318 این جعبه‏ی کوچیک؟ - اوهوم - 920 00:57:26,402 --> 00:57:28,362 این چیزای کوچولو رو میذاریم رو زخمت 921 00:57:28,445 --> 00:57:30,364 اینا از بخیه خیلی راحت‏ترن 922 00:57:32,741 --> 00:57:35,911 آخ - چیزی نیست عزیزم - 923 00:57:35,995 --> 00:57:37,788 همه چی خوبه؟ 924 00:57:37,872 --> 00:57:39,474 چی شده؟ - آره، ایدو و فرانسیس - 925 00:57:39,498 --> 00:57:40,666 چیزیش نشده، خوب میشه 926 00:57:40,749 --> 00:57:43,502 حالا باید یه تصمیم خیلی مهم بگیریم 927 00:57:43,586 --> 00:57:45,629 باید یه چسب زخم بزنیم روی این که زخمت رو نگه داره 928 00:57:45,713 --> 00:57:47,298 قراره روش عکسِ "السا" باشه یا "آنا"؟ 929 00:57:47,381 --> 00:57:49,133 السا 930 00:57:49,216 --> 00:57:51,552 السا. حدس می‏زدم 931 00:57:51,635 --> 00:57:53,916 اما، عزیزم، اونجا چیکار می‏کردی دخترکم؟ 932 00:57:53,971 --> 00:57:55,222 چرا اومدی اونجا؟ 933 00:57:55,306 --> 00:57:56,473 مهم نیست 934 00:57:56,557 --> 00:57:58,100 اما 935 00:58:00,811 --> 00:58:03,480 بابایی بهم گفت که اینو بهت بدم 936 00:58:34,386 --> 00:58:35,554 ببخشید 937 00:58:37,473 --> 00:58:41,185 متاسفم. دلم نمی‏خواد منو اینجوری ببینن 938 00:58:41,268 --> 00:58:42,311 چرا؟ 939 00:58:45,940 --> 00:58:48,817 دلم براش تنگ شده، پگی 940 00:58:50,361 --> 00:58:52,154 منظورم گری‏ـه 941 00:58:52,238 --> 00:58:54,865 یعنی، یعنی، دلم براش تنگ نشده 942 00:58:57,451 --> 00:59:00,663 دلم برای آدمی که قبلاً بود تنگ شده 943 00:59:06,377 --> 00:59:08,963 انگار همه‏چی اشتباهه 944 00:59:12,299 --> 00:59:15,094 کاش می‏تونستم گذشته رو برگردونم 945 00:59:20,391 --> 00:59:22,643 دلم می‏خواد درستش کنم، می‏دونی؟ 946 00:59:24,937 --> 00:59:26,522 می‏دونم. می‏دونم 947 00:59:29,149 --> 00:59:30,943 ،ولی می‏دونی ،هرچقدر هم که بخوای 948 00:59:31,026 --> 00:59:34,655 ...بعضی آدما هستن که !از دست تو کاری برنمیاد 949 00:59:42,955 --> 00:59:45,249 چطوره امشب اینجا بمونی؟ 950 00:59:45,332 --> 00:59:46,917 یه غذای خوب بخوریم و استراحت کنیم؟ 951 00:59:47,001 --> 00:59:48,836 نمی‏تونم 952 00:59:48,919 --> 00:59:52,464 نمی‏تونم ریسک کنم که شاید گری یه وقت بفهمه. نمی‏تونم 953 00:59:52,548 --> 00:59:54,967 ساندرا، عزیزم، دیگه باید خط قرمزهامون رو مشخص کنیم 954 00:59:55,050 --> 00:59:56,927 نمی‏تونم اجازه بدم بچه‏ها ...همینجوری اونجا دور بزنن 955 00:59:57,011 --> 00:59:58,470 می‏دونم. می‏دونم 956 00:59:58,554 --> 00:59:59,698 آره، خب، اگه همون موقع بازرس اومده بود چی؟ 957 00:59:59,722 --> 01:00:01,890 خیلی خب، ایدو. می‏فهمم 958 01:00:03,892 --> 01:00:06,092 گوش کن، من دو هفته‏ی آینده نیستم 959 01:00:06,145 --> 01:00:08,772 به هیچی دست نزن تا برگردم 960 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 می‏تونیم صبر کنیم 961 01:00:20,534 --> 01:00:23,579 اما، بیا اینجا قشنگم 962 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 خب. اینم مثل همون جعبه‏ی مخفی‏مونه، باشه؟ 963 01:00:26,415 --> 01:00:27,750 چی میگی؟ 964 01:00:27,833 --> 01:00:30,711 موقع بازی توی هتل دستمو زخم کردم - خیلی خب - 965 01:00:30,794 --> 01:00:33,172 فقط یه دروغ مصلحتیه 966 01:00:33,255 --> 01:00:35,299 این که دروغ حساب نمیشه، مگه نه؟ 967 01:00:38,385 --> 01:00:40,554 دوستت دارم - دوستت دارم - 968 01:00:46,560 --> 01:00:48,479 میری داخل بابات رو ببینی؟ 969 01:00:50,481 --> 01:00:52,274 لطفاً 970 01:00:53,442 --> 01:00:54,610 ..اوه، مالی 971 01:01:05,621 --> 01:01:07,706 !!کس‏شعره عفونت کلیه؟ 972 01:01:07,790 --> 01:01:09,124 کلِ یک ماهِ گذشته؟ 973 01:01:09,208 --> 01:01:10,918 تو این حرف‏هارو گذاشتی تو دهنش یا چی؟ 974 01:01:11,001 --> 01:01:12,878 نه. معلومه که نه 975 01:01:12,961 --> 01:01:16,006 قشنگ معلومه حواست بهشون نیست، مگه نه؟ 976 01:01:18,300 --> 01:01:21,637 نگهش دار پیش خودت، ولی هروقت بهم دروغ میگی، من می‏فهمم ساندرا 977 01:01:21,720 --> 01:01:22,805 همیشه می‏فهمم 978 01:01:22,888 --> 01:01:25,140 !جنده 979 01:01:43,409 --> 01:01:45,202 !نـه 980 01:02:28,328 --> 01:02:29,746 !ساندرا 981 01:02:29,830 --> 01:02:31,915 میشه بیای پایین!؟ 982 01:02:36,128 --> 01:02:38,464 میشه بیای پایین!؟ 983 01:03:32,434 --> 01:03:34,353 .خیلی خب نگاه کن بابا 984 01:03:34,436 --> 01:03:35,872 باورم نمیشه، کارشون خوب بوده 985 01:03:35,896 --> 01:03:37,648 ،سلام! وقتی جنابعالی تعطیلات بودین 986 01:03:37,731 --> 01:03:38,833 کارگرها مشغول کار بودن 987 01:03:38,857 --> 01:03:40,108 مدال افتخار می‏خوای؟ 988 01:03:40,192 --> 01:03:42,319 .نگران نباش ایدو حواسمون به همه‏چی بوده 989 01:03:42,402 --> 01:03:45,155 امیدوارم حواستون به هر دو طرفش بوده باشه 990 01:03:45,239 --> 01:03:46,114 آره 991 01:03:46,198 --> 01:03:47,658 خسته نباشید 992 01:03:47,741 --> 01:03:50,077 90‏ تا ورق لازم داریم 993 01:03:50,160 --> 01:03:51,787 برای کل خونه 994 01:03:51,870 --> 01:03:53,539 بعدش؟ - بعدش همه‏شون رو نصب می‏کنیم - 995 01:03:53,622 --> 01:03:54,748 باشه - ...و بعد 996 01:03:54,831 --> 01:03:56,208 ...یه خرده شبیهِ 997 01:03:56,291 --> 01:03:59,253 !اوه - یه خرخاکی. چه باحال - 998 01:04:02,422 --> 01:04:06,552 ...نگاه کن، می‏بینی؟ مالی مالی، اونا چوب‏ها رو خوردن 999 01:04:06,635 --> 01:04:08,988 .می‏بینی؟ کارشون فقط همینه چوب‏هارو می‏خورن 1000 01:04:09,012 --> 01:04:10,222 اوه 1001 01:04:10,305 --> 01:04:11,950 .وایسا. نه این چوبه میخ داره 1002 01:04:11,974 --> 01:04:14,268 !اوه - داخلش میخه - 1003 01:04:14,351 --> 01:04:15,811 به اون نیازی نداریم 1004 01:04:19,189 --> 01:04:21,733 کارتون خوب بود، ولی باید بریم و بقیه‏ش رو هم بیاریم 1005 01:04:24,236 --> 01:04:25,236 الان میام 1006 01:04:25,279 --> 01:04:26,279 !اوه نه 1007 01:04:26,321 --> 01:04:27,447 !یـوهـو 1008 01:04:27,531 --> 01:04:28,657 خونه‏ی تو 1009 01:04:28,740 --> 01:04:30,867 می‏تونیم عروسک‏هامونو بیاریم اینجا بازی کنیم 1010 01:04:30,951 --> 01:04:33,120 داری چیکار می‏کنی؟ - می‏کِشمت بیرون - 1011 01:04:33,203 --> 01:04:35,289 !مالی - !اونجا جای توئه - 1012 01:04:35,372 --> 01:04:36,808 !حواست باشه تومو 1013 01:04:36,832 --> 01:04:38,768 خب، می‏خوای از اینوری هم باهاش برقصم، آره؟ 1014 01:04:38,792 --> 01:04:40,877 آه، نگاه کنین 1015 01:04:40,961 --> 01:04:43,630 !یا صاحب صبر !تومو، اونو بذارش زمین 1016 01:04:43,714 --> 01:04:45,090 !محض رضای خدا 1017 01:04:45,173 --> 01:04:46,842 همیشه باید دو بار سخنرانی کنم 1018 01:04:46,925 --> 01:04:48,845 ،یه بار برای بقیه و یه بار هم برای تو 1019 01:04:48,927 --> 01:04:51,247 ،اگه با اون ورق به کسی آسیب بزنی ،دست کسی رو خط بندازی 1020 01:04:51,305 --> 01:04:53,140 بی‏تعارف از اینجا می‏اندازمت بیرون 1021 01:04:53,223 --> 01:04:54,826 داریوش، میشه اینو بگیری؟ - آره - 1022 01:04:54,850 --> 01:04:56,852 ابله. اینجا زمین بازی نیس - آروم باش - 1023 01:04:56,935 --> 01:04:58,854 چند بار باید بهت بگم؟ 1024 01:04:58,937 --> 01:05:01,097 من نمی‏دونستم که برای کار داوطلبانه هم می‏تونی اخراج بشی 1025 01:05:02,858 --> 01:05:04,610 خدای من 1026 01:05:20,959 --> 01:05:23,879 اوه خدای من. این فوق‏العاده‏ست 1027 01:05:23,962 --> 01:05:26,089 خوشحالم که خوشت اومده 1028 01:05:26,173 --> 01:05:27,966 این برای منه؟ - آره - 1029 01:05:28,050 --> 01:05:31,762 ...از چوبی که داشتیم یه مقدار اضافه اومد، بخاطر همین 1030 01:05:31,845 --> 01:05:33,930 .اوه، ممنونم پگی همه‏چی بی‏نظیره 1031 01:05:35,182 --> 01:05:36,600 بیشترش کار یوواندی بود 1032 01:05:36,683 --> 01:05:38,852 اوه، الکی نگو پگی. با هم انجامش دادیم 1033 01:05:38,935 --> 01:05:40,187 عالیه، یوواندی 1034 01:05:40,270 --> 01:05:42,230 آره. غذای مخصوصِ کامِرون هست 1035 01:05:42,314 --> 01:05:43,649 ،ایدو، دارم راستشو میگم 1036 01:05:43,732 --> 01:05:45,292 نمی‏دونی داری چی رو از دست میدی، مرد 1037 01:05:45,359 --> 01:05:46,985 اوه، بیخیال. اسمش "کُندره" هست 1038 01:05:47,069 --> 01:05:48,570 عملاً یه نوع خورشته 1039 01:05:48,654 --> 01:05:50,614 که موز پلانتین هم توش داره 1040 01:05:50,697 --> 01:05:52,783 پلانتین؟ - آره. با کمی گوشت بُز - 1041 01:05:53,007 --> 01:05:55,208 !اَخ 1042 01:05:56,203 --> 01:05:57,496 بیخیال 1043 01:05:57,579 --> 01:05:59,706 بیخیال تومو - الان دیگه تو دهنمه - 1044 01:05:59,790 --> 01:06:01,249 تا یه دقیقه پیش داشتی ازش لذت می‏بردی 1045 01:06:01,333 --> 01:06:03,835 شوخی نمی‏کنی... بز؟ جدی؟ بز؟ 1046 01:06:03,919 --> 01:06:05,959 با گوشت بره هیچ فرقی نداره 1047 01:06:06,004 --> 01:06:07,339 تا حالا گوشت بز نخورده بودی؟ 1048 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 نه. نه بز، نه بره 1049 01:06:08,632 --> 01:06:10,352 تا همین الان ازش خوشت میومد - بیخیال، تومو - 1050 01:06:10,384 --> 01:06:11,653 .اون فرق می‏کنه ...اونا 1051 01:06:11,677 --> 01:06:13,011 بیشتر فکرشه 1052 01:06:14,513 --> 01:06:15,722 ولی درست نمی‏دونم 1053 01:06:15,806 --> 01:06:16,723 آره، ولی تو عاشقِ کبابی 1054 01:06:16,807 --> 01:06:18,141 برا چی باید اینو نخوری؟ 1055 01:06:18,225 --> 01:06:19,619 آره، ولی اون فرق می‏کنه 1056 01:06:19,643 --> 01:06:20,787 ،تو داشتی ازش لذت می‏بردی پس چی شد یهویی؟ 1057 01:06:20,811 --> 01:06:22,479 مثل یه سگ؟ 1058 01:06:22,562 --> 01:06:23,939 بیشتر بخور، تومو 1059 01:06:24,022 --> 01:06:25,774 آره. بیاین بیشتر بهش بدیم. یالا 1060 01:06:25,857 --> 01:06:27,984 ...نه. نکن. نه، ببین کافیه. برا من کافیه 1061 01:06:28,068 --> 01:06:30,487 از آت‏وآشغال‏هایی که در حالت عادی می‏خوری که بهتره 1062 01:06:30,570 --> 01:06:31,839 ،اگه ندونی چی داری می‏خوری 1063 01:06:31,863 --> 01:06:33,091 دیگه نمی‏دونی چی داری می‏خوری 1064 01:06:33,115 --> 01:06:34,801 اما الان دیگه بهم گفتین - ...خب، تو الان می‏دونی - 1065 01:06:34,801 --> 01:06:36,909 که چی داری می‏خوری - آره، ولی الان دیگه تو ذهنم گیر کرده - 1066 01:06:36,910 --> 01:06:37,994 سالاد می‏خوای؟ 1067 01:06:38,078 --> 01:06:39,705 آره، می‏خوام یکم سالاد بخورم 1068 01:06:39,788 --> 01:06:41,516 سالاد می‏خورم - آره، از سالاد هم بخورید - 1069 01:06:41,540 --> 01:06:43,540 مالی و اما، شما اونجا سالاد دارین؟ 1070 01:06:43,583 --> 01:06:45,043 نه 1071 01:06:45,127 --> 01:06:46,729 نه، ما سالاد نمی‏خوایم - باید یکم سالاد بخورین - 1072 01:06:46,753 --> 01:06:48,231 ...نمیشه که همه‏ش - ،نه همینجوری خوبه - 1073 01:06:48,255 --> 01:06:49,895 ممنون بابت سالاد - ام، نه مرسی - 1074 01:06:50,549 --> 01:06:53,885 !چقدر دوره 1075 01:06:53,969 --> 01:06:57,389 خانم کلی، من مجبور شدم نامه‏تون رو از طرفتون دریافت کنم 1076 01:06:59,307 --> 01:07:01,059 تخطی از حق ملاقات؟ 1077 01:07:01,143 --> 01:07:03,520 اون عوضی همینجوریشم شانس آورده ،که اجازه‏ی دیدن بچه‏هاشو داره 1078 01:07:03,603 --> 01:07:05,605 !و حالا می‏خواد منو دادگاهی کنه 1079 01:07:05,689 --> 01:07:08,191 تخطی از حق ملاقات یک جرم محسوب میشه 1080 01:07:08,275 --> 01:07:09,818 باید توی دادگاه شرکت کنی 1081 01:07:09,901 --> 01:07:11,653 باید داستان رو از زاویه دید خودت بگی 1082 01:07:11,737 --> 01:07:13,405 بیارم A4 اوه عالیه. خب، بذار یه برگه 1083 01:07:13,488 --> 01:07:14,632 و شروع کنیم، ها؟ 1084 01:07:14,656 --> 01:07:16,783 !کیرم توش - ...اگه بخوای - 1085 01:07:16,867 --> 01:07:19,827 ،با این طرز فکر دفاع کنی اون پرونده رو می‏بره 1086 01:07:19,828 --> 01:07:21,538 قبلاً هم اینو دیدم، ساندرا 1087 01:07:21,621 --> 01:07:23,081 ...دیدم مردهایی که زن‏هاشون رو زدن 1088 01:07:23,081 --> 01:07:24,441 !توی دادگاه علیه‏شون حکم می‏گیرن 1089 01:07:24,499 --> 01:07:28,420 ،دارم بهت میگم ...یا می‏تونیم در آرامش داستان رو 1090 01:07:28,503 --> 01:07:30,130 ،از زاویه دید تو بگیم 1091 01:07:30,213 --> 01:07:32,716 یا می‏تونی قیل‏وقال راه بندازی و رجز بخونی 1092 01:07:32,799 --> 01:07:35,385 و حق حضانتِ بچه‏هات رو به خطر بندازی 1093 01:07:41,516 --> 01:07:43,935 مالی چندتا ملاقات رو نرفته؟ 1094 01:07:45,187 --> 01:07:46,480 نمی‏دونم 1095 01:07:48,148 --> 01:07:50,525 هفت...؟ هشت؟ 1096 01:07:50,609 --> 01:07:52,152 اوه خدای من، ساندرا 1097 01:07:52,235 --> 01:07:54,863 به خدا اصلاً از ماشین هم پیاده نمیشه، جو 1098 01:07:54,946 --> 01:07:56,156 من باید چیکار می‏کردم؟ 1099 01:07:56,239 --> 01:07:58,867 تو نمی‏تونی بذاری مالی قوانین رو دیکته کنه 1100 01:07:58,950 --> 01:08:01,119 به یه بچه‏ی در حال گریه هم همینو میگی؟ 1101 01:08:03,330 --> 01:08:07,375 ،متاسفم عزیزم، ولی به لحاظ قانونی حق با اونه 1102 01:08:08,502 --> 01:08:10,212 می‏دونم که مایوس‏کننده‏ست 1103 01:08:15,133 --> 01:08:17,260 خبری از خونه براتون نشد؟ 1104 01:08:18,512 --> 01:08:20,138 نه 1105 01:08:21,723 --> 01:08:24,768 این باید بره جلوی ورودی 1106 01:08:24,851 --> 01:08:27,103 آره. گرفتیش؟ - آره، اوکیه - 1107 01:08:29,147 --> 01:08:31,399 .آه، خودشونم تشریف آوردن !سلام 1108 01:08:31,483 --> 01:08:33,568 یکی از اون قفل‏های "بَنهام" برای در ورودی می‏خوام [برند سرشناس ساخت قفل در بریتانیا] 1109 01:08:33,652 --> 01:08:35,292 --می‏دونی-- می‏دونی ...از اونا که 1110 01:08:35,320 --> 01:08:36,820 از داخل خیلی راحت باز میشن 1111 01:08:36,821 --> 01:08:38,111 ولی از بیرون خیلی امن و محکمن؟ 1112 01:08:38,114 --> 01:08:39,342 آره آره آره، می‏دونم چی رو میگی 1113 01:08:39,366 --> 01:08:41,034 فقط مسئله اینه که به بودجه‏مون نمی‏خوره 1114 01:08:42,702 --> 01:08:43,912 خب، از اونا می‏خوام 1115 01:08:43,995 --> 01:08:46,206 خب، پولش رو نداریم 1116 01:08:46,289 --> 01:08:48,124 خدای من 1117 01:08:48,208 --> 01:08:51,253 ایدو، روزی هزار بار راجب ،چیزای مختلف از من نظر می‏خوای 1118 01:08:51,336 --> 01:08:53,630 --و آخر کار وقتی یه ...اینجوریه که 1119 01:08:53,713 --> 01:08:57,425 ،همه‏ش "چرا؟ چرا؟"هایِ کیریه یا که خواسته‏م زیادیه 1120 01:08:57,509 --> 01:08:59,928 !لعنت به همه‏ش 1121 01:09:00,011 --> 01:09:01,739 !میشه بهم زل نزنین؟ !بهم نگاه نکنین 1122 01:09:01,763 --> 01:09:02,990 سرتون به کارتون باشه، میشه؟ 1123 01:09:03,014 --> 01:09:05,267 این خونه هیچوقت تموم نمیشه 1124 01:09:05,350 --> 01:09:06,434 ساندرا 1125 01:09:08,186 --> 01:09:10,106 اوه، میشه تویِ لعنتی دیگه بهمون زل نزنی؟ 1126 01:09:10,188 --> 01:09:12,774 !ساندرا! ساندرا چی شده؟ 1127 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 فایده‏ش چیه؟ 1128 01:09:21,324 --> 01:09:23,660 !خدای من 1129 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 چیه؟ 1130 01:09:24,870 --> 01:09:27,163 متاسفم. ببخشید 1131 01:09:37,966 --> 01:09:40,468 ...فایده‏ی خونه داشتنم چیه 1132 01:09:41,845 --> 01:09:44,272 اگه بچه‏هامو نداشته باشم که بیان توش؟... 1133 01:09:54,566 --> 01:09:56,443 ...ساندرا 1134 01:09:56,526 --> 01:09:57,903 باید بریم 1135 01:10:26,014 --> 01:10:28,892 ...شاید بهتره به دخترا زنگ بزنم ببینم - !اوه، دخترا خوبن - 1136 01:10:28,975 --> 01:10:32,062 .من با رزا صحبت کردم دارن بیرون خوش می‏گذرونن. تو آروم باش 1137 01:10:44,991 --> 01:10:46,952 یه هدیه برات دارم 1138 01:10:49,245 --> 01:10:50,246 از طرف ایمی 1139 01:10:56,962 --> 01:10:58,463 امیدوارم فقط توتون باشه 1140 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 !جو اونجاست 1141 01:11:06,346 --> 01:11:09,215 دلیلی داشت که زودتر خونه رو ترک نکردین؟ 1142 01:11:10,141 --> 01:11:13,103 سعی کردم... این کارو بکنم 1143 01:11:13,186 --> 01:11:15,563 می‏خواستم... بارها 1144 01:11:15,647 --> 01:11:18,566 حتی یه جعبه مخفی برای حفظ سلامت جانی‏ام درست کرده بودم 1145 01:11:18,650 --> 01:11:22,237 فقط جایی رو نداشتم که برم 1146 01:11:22,320 --> 01:11:24,781 ...آقای مولن، شما ادعا کردید که مالی 8 جلسه 1147 01:11:24,864 --> 01:11:26,282 برای ملاقات نیومده؟ 1148 01:11:26,366 --> 01:11:28,302 بله خانم قاضی - نفقه رو پرداخت می‏کنید؟ - 1149 01:11:28,326 --> 01:11:29,828 بله خانم قاضی 1150 01:11:29,911 --> 01:11:31,496 .بسیار خب "خانم "برین 1151 01:11:31,579 --> 01:11:32,998 ممنونم از قاضی جلسه 1152 01:11:32,998 --> 01:11:36,334 ،خانم کلی، آخرین باری که صحبت کردیم ...شما گفتین که در تمام رابطه‏تون 1153 01:11:36,418 --> 01:11:38,336 ...از خشونت فیزیکی و روحی... 1154 01:11:38,420 --> 01:11:39,754 رنج می‏کشیدید... 1155 01:11:39,838 --> 01:11:42,340 این صحیحه؟ - بله - 1156 01:11:42,424 --> 01:11:45,076 و وقتی که بطور خاص ازتون پرسیدم ...که آیا تابحال خشونت آقای مولن 1157 01:11:45,076 --> 01:11:46,845 ،شامل حال بچه‏ها بوده جوابتون منفی بود 1158 01:11:46,928 --> 01:11:48,138 آیا این صحیحه؟ 1159 01:11:48,221 --> 01:11:49,806 بله 1160 01:11:49,889 --> 01:11:53,935 آیا فکر می‏کنید که ایشون در طیِ ملاقات‏ها به بچه‏ها آسیبی رسونده؟ 1161 01:11:54,019 --> 01:11:55,979 نه 1162 01:11:56,062 --> 01:11:58,040 عالیجناب، ما شواهد جدیدی برای ارائه به دادگاه داریم 1163 01:11:58,064 --> 01:12:00,817 ،مدارک شماره 1، بند الف تا ج تصاویری هستند 1164 01:12:00,900 --> 01:12:02,569 از فرزند بزرگ آقای مولن، اِما 1165 01:12:02,652 --> 01:12:06,031 ،در روز یکشنبه 7 آگوست 1166 01:12:06,114 --> 01:12:08,158 زمانی که اما به محل سکونت پدرش رسونده میشه 1167 01:12:08,241 --> 01:12:10,869 ،دست چپش باندپیچی‏شده بوده همونطور که می‏بینی 1168 01:12:10,952 --> 01:12:12,722 ،وقتی که از اما راجبش پرسیدیم ...اما میگه که 1169 01:12:12,746 --> 01:12:15,790 « موقع بازی با مامانی توی باغ بهش آسیب زدم » 1170 01:12:15,874 --> 01:12:17,542 ...این با توضیحی که خانم کلی 1171 01:12:17,625 --> 01:12:19,694 ،در این مورد به آقای مولن دادن مطابقت نداره 1172 01:12:19,700 --> 01:12:21,711 خانم کلی مدعی شدن ،که این اتفاق در هتل افتاده 1173 01:12:21,712 --> 01:12:23,598 جایی که موقتاً سکونت دارن 1174 01:12:23,882 --> 01:12:26,051 ما مدارکی داریم که ...نشون میده که اِما واقعاً 1175 01:12:26,134 --> 01:12:28,386 ...درحال ساختن یک چیزی... 1176 01:12:28,470 --> 01:12:30,638 ،توی باغ دکتر مارگارت اُ.تول بوده... 1177 01:12:30,722 --> 01:12:33,475 کسی که داره به خانم کلی ...اجازه میده توی ملکش 1178 01:12:33,558 --> 01:12:35,101 یک خونه بسازه - ...جناب قاضی، من - 1179 01:12:35,185 --> 01:12:36,871 ...خانم قاضی، می‏تونم توضیح بدم - لطفاً صبر کنید خانم کلی - 1180 01:12:36,895 --> 01:12:38,873 خانم برین، ارتباط این مسائل با این جلسه‏ی دادگاه چیه؟ 1181 01:12:38,874 --> 01:12:40,642 این مسائل نیاز به یک جلسه کیفرخواست دیگه داره 1182 01:12:40,648 --> 01:12:42,585 ...سرکار قاضی، اگه این جلسه در مورد شخصیتِ 1183 01:12:42,609 --> 01:12:43,985 ...این والدین هست و اینکه... 1184 01:12:44,069 --> 01:12:46,112 ،کدام یک سرپرست بهتری برای فرزندانشون هست 1185 01:12:46,196 --> 01:12:47,655 ...کاملاً حائز اهمیته 1186 01:12:47,739 --> 01:12:49,699 ...که خانم کلی به شورای شهر دوبلین اطلاع نداده 1187 01:12:49,783 --> 01:12:52,952 ،که در حال ساخت یک خونه‏ست و اونا رو از تغییر شرایط بی‏خبر گذاشته 1188 01:12:53,036 --> 01:12:55,455 .نه. برنامه‏ریزیش کار دکتر اُ.تول بوده اونجا ملک ایشون بوده 1189 01:12:55,538 --> 01:12:58,583 و خانم کلی توی یه فرم ارزیابی اطلاعات غلط داده 1190 01:12:58,666 --> 01:13:01,544 زمانی که ژوئن امسال از ایشون ...پرسیده شد که آیا وامی دریافت کرده 1191 01:13:01,628 --> 01:13:04,972 ،یا مکان دیگری جهت سکونت در اختیار داره ،گزینه "خیر" رو علامت زده 1192 01:13:04,975 --> 01:13:06,486 اینطور نیست؟ 1193 01:13:06,549 --> 01:13:09,219 من-- من-- دروغ نگفتم 1194 01:13:09,302 --> 01:13:11,387 خب، توی اون فرم اینو نوشته ساندرا 1195 01:13:11,471 --> 01:13:13,640 نکنه داری سعی می‏کنی جای یه خونه صاححب دوتا خونه بشی؟ 1196 01:13:13,640 --> 01:13:15,266 نه. نه 1197 01:13:15,300 --> 01:13:17,131 جناب قاضی، به نظرتون این مادر دارای صلاحیته؟ 1198 01:13:17,135 --> 01:13:19,354 !نه. نمی‏تونی همچین کاری بکنی 1199 01:13:19,437 --> 01:13:22,857 ...تو نمی‏تونی !نمی‏تونی بچه‏هام رو ازم بگیری 1200 01:13:22,941 --> 01:13:25,235 !بسیار خب! بسیار خب 1201 01:13:25,318 --> 01:13:28,238 20‏ دقیقه تنفس اعلام می‏کنم ...تا این شواهد جدید رو بررسی کنم 1202 01:13:28,321 --> 01:13:30,281 و موکل‏تون هم خودش رو آروم کنه 1203 01:13:30,365 --> 01:13:32,200 ...یعنی ممکنه بخاطر اینکه 1204 01:13:32,283 --> 01:13:34,911 توی یه فرم تخمی دروغ نوشته دخترها رو ازش بگیرن؟ 1205 01:13:34,994 --> 01:13:36,412 آره. آره، احتمالش هست 1206 01:13:36,496 --> 01:13:39,415 زمانی که پای فرم‏هایی درمیونه ،که مثل یه قرارداد قانونیه 1207 01:13:39,499 --> 01:13:41,376 باید حقیقت رو بگی 1208 01:13:41,459 --> 01:13:44,671 ،با لحن صدایِ صحیح البته مگه نه؟ 1209 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 حقیقت؟ 1210 01:13:46,214 --> 01:13:47,799 تحریکم نکن 1211 01:13:47,882 --> 01:13:50,260 !وگرنه یه هفته باید اینجا باشم 1212 01:13:57,308 --> 01:13:59,602 بیا اینجا ببینم 1213 01:14:01,688 --> 01:14:04,149 معلومه که می‏خواستی توی لیست درخواست خونه باشی 1214 01:14:04,232 --> 01:14:05,775 این وسط ممکن بود هر اتفاقی بیافته 1215 01:14:05,859 --> 01:14:07,902 آره، ولی ببین چیکار کردم - !ساندرا - 1216 01:14:07,986 --> 01:14:10,071 تو داری برای بچه‏هات یه خونه می‏سازی 1217 01:14:10,155 --> 01:14:12,240 ...داری شب و روز کار می‏کنی تا کودکی‏‏ای که 1218 01:14:12,323 --> 01:14:14,367 ،ازشون گرفته شده رو بهشون برگردونی 1219 01:14:14,450 --> 01:14:15,827 ،و بعد، هر آخر هفته 1220 01:14:15,910 --> 01:14:17,704 مجبوری ببری بذاریشون در خونه‏ی اون حرومزاده 1221 01:14:17,787 --> 01:14:20,290 می‏دونی یه آدم باید چقدر قوی باشه که از پس اینا بربیاد؟ 1222 01:14:20,373 --> 01:14:22,375 نمی‏تونم. نمی‏تونم از دستشون بدم 1223 01:14:22,458 --> 01:14:23,585 نه - ...نمی‏تونم از دستـ - 1224 01:14:23,668 --> 01:14:25,837 .این اتفاق نمی‏افته این اتفاق نمی‏افته. بیخیال 1225 01:14:26,921 --> 01:14:27,922 این کارو نمی‏کنی 1226 01:14:29,674 --> 01:14:31,735 و می‏دونم که تو جلوی مالی رو نگرفتی که پدرش رو ببینه 1227 01:14:31,759 --> 01:14:35,096 ،خودش نمی‏خواسته و تو هم به حرفش گوش دادی 1228 01:14:35,180 --> 01:14:37,390 تو واقعاً منو تحت تاثیر قرار میدی، ساندرا 1229 01:14:38,933 --> 01:14:40,852 ...می‏دونی 1230 01:14:40,935 --> 01:14:43,438 بعضی از ما اونقدر توی ،مشکلات خودمون غرق میشیم 1231 01:14:43,521 --> 01:14:47,417 ،که دیگه سختی‏های بچه‏هامونو نمی‏بینیم ولی تو دیدیشون 1232 01:14:47,417 --> 01:14:49,397 و این چیزیه که از تو ،یه مادر خوب می‏سازه 1233 01:14:49,402 --> 01:14:51,362 و اونا باید اینو ببینن 1234 01:14:53,823 --> 01:14:56,618 می‏دونی، حق با جو هست 1235 01:14:56,701 --> 01:14:59,495 تو باید بری اون جلو !و حقیقت رو بهشون بگی 1236 01:15:02,040 --> 01:15:03,750 خیلی خب؟ 1237 01:15:03,833 --> 01:15:06,336 اوه 1238 01:15:06,419 --> 01:15:08,504 !یه چیز دیگه 1239 01:15:10,381 --> 01:15:11,591 بیا اینجا 1240 01:15:21,017 --> 01:15:22,685 !حالا خودشـه 1241 01:15:22,769 --> 01:15:24,362 !این ساندرایِ واقعیـه 1242 01:15:30,026 --> 01:15:33,112 ،آقای مولن، از نظر شما ...آسیب‏دیدگیِ اما 1243 01:15:33,196 --> 01:15:34,697 خوب شده؟ 1244 01:15:34,781 --> 01:15:37,742 بله خانم قاضی، ولی نمی‏خوام بچه‏هام توی یه محیط ناامن باشن 1245 01:15:37,825 --> 01:15:39,035 ناامن؟ 1246 01:15:39,118 --> 01:15:41,246 خانم کلی - گری، اون فقط یه خراش بود - 1247 01:15:41,329 --> 01:15:43,581 اما تاحالا چند دفعه از اسکوترش افتاده و خودشو زخمی کرده؟ 1248 01:15:43,665 --> 01:15:44,958 خیلی خب 1249 01:15:45,041 --> 01:15:47,418 بهتره روی اسناد و واقعیت‏ها تمرکز کنیم 1250 01:15:49,045 --> 01:15:51,881 این گزارش میگه که مالی 8‏ جلسه‏ی ملاقات رو از دست داده 1251 01:15:51,965 --> 01:15:53,216 آقای مولن همیشه حاضر و آماده بوده 1252 01:15:53,299 --> 01:15:54,759 نفقه‏ی بچه‏ها رو پرداخت کرد 1253 01:15:54,759 --> 01:15:56,771 هرکاری رو که از لحاظ قانونی لازم بوده، انجام داده 1254 01:15:56,771 --> 01:15:58,471 اون فقط همین کارو کرده 1255 01:15:58,471 --> 01:16:00,386 اون کاری رو که لازم بوده ...انجام داده، ولی این 1256 01:16:00,390 --> 01:16:02,433 .واقعیت‏ها، خانم کلی شمال توی فرم‏تون واقعیت رو نگفتین 1257 01:16:02,517 --> 01:16:04,435 دلیلش چی بوده؟ 1258 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 سوال‏های بهتری بپرس 1259 01:16:09,232 --> 01:16:10,692 معذرت می‏خوام؟ 1260 01:16:10,775 --> 01:16:13,027 ازش بپرس که چرا داره ...جلوی ما از بچه‏هاش به‏عنوانِ 1261 01:16:13,111 --> 01:16:14,862 !مهره‏ی استراتژیک استفاده می‏کنه؟ 1262 01:16:14,946 --> 01:16:18,574 درحالی‏که همه‏ی ما اینجا نشستیم و سوال !اصلی‏مون اینه که چرا من یه فرم رو درست پر نکردم 1263 01:16:21,869 --> 01:16:24,122 می‏خواین بدونین چرا اجازه دادم مالی نره؟ 1264 01:16:25,790 --> 01:16:28,376 ...چون تو کمدش قایم شده بود 1265 01:16:28,459 --> 01:16:31,504 ...و خودش رو خیس کرده بود 1266 01:16:31,587 --> 01:16:34,632 از ترس اینکه بخواد تو رو ببینه 1267 01:16:36,217 --> 01:16:38,594 اون همه‏چی رو دید، گری 1268 01:16:39,804 --> 01:16:41,347 اون روز تو رو دید 1269 01:16:43,266 --> 01:16:46,477 ،دید که مشت زدی توی صورتم ،موهام رو کشیدی 1270 01:16:46,561 --> 01:16:48,062 !و دستم رو له کردی 1271 01:16:48,146 --> 01:16:51,274 ،و تو اونو ندیدی ولی اون دید 1272 01:16:51,357 --> 01:16:55,028 و منم نمی‏تونم اینو از ذهنش پاک کنم 1273 01:16:55,111 --> 01:16:59,032 ،ولی، لعنتی، من یه مادرم و به حرف بچه‏م گوش میدم 1274 01:17:02,410 --> 01:17:03,619 دوباره هم این کارو می‏کنم 1275 01:17:05,204 --> 01:17:06,998 مطمئن باش 1276 01:17:07,081 --> 01:17:09,167 هزاران بار دیگه هم بهش گوش میدم 1277 01:17:11,127 --> 01:17:15,089 و تو می‏خوای من رو آدمِ بد جلوه بدی؟ 1278 01:17:15,173 --> 01:17:17,258 یه مادر بد؟ 1279 01:17:17,342 --> 01:17:19,844 درحالی‏که همه‏تون می‏دونین اون چه بلایی سر من آورد؟ 1280 01:17:19,927 --> 01:17:22,773 از گزارش‏های پلیس می‏دونین 1281 01:17:22,856 --> 01:17:24,682 ،از گزارش‏های پزشک قانونی می‏دونین 1282 01:17:24,766 --> 01:17:26,601 ،ولی بازم میارینم اینجا 1283 01:17:26,684 --> 01:17:28,478 ،و مجبورم می‏کنین این درد رو تحمل کنم 1284 01:17:28,561 --> 01:17:30,480 ،مجبورم می‏کنین باهاش توی یه اتاق بشینم 1285 01:17:30,563 --> 01:17:32,482 و سوال‏های ازم می‏پرسین ...مثل اینکه 1286 01:17:32,565 --> 01:17:34,942 «چرا ترکش نکردی؟» 1287 01:17:35,026 --> 01:17:38,821 ولی هیچوقت نمی‏پرسین «چرا دست از کتک زدن بر نداشت؟» 1288 01:17:45,328 --> 01:17:46,454 خانم کلی، بنشینید 1289 01:18:12,980 --> 01:18:15,233 چنین آسیب‏دیدگی‏ای می‏تونه ،توی زمین بازی هم اتفاق بیافته 1290 01:18:15,316 --> 01:18:17,235 یه زمین خوردن ساده کف خیابون 1291 01:18:17,318 --> 01:18:19,153 اما اینطور نبوده، خانم کلی 1292 01:18:19,237 --> 01:18:20,696 این اتفاق تحت مسئولیت شما افتاده 1293 01:18:20,780 --> 01:18:24,325 البته درحالی‏که داشتین ،یه خونه می‏ساختین 1294 01:18:24,409 --> 01:18:25,868 برای امنیت و آینده‏ی بچه‏هاتون 1295 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 درک می‏کنم که مالی وقایعی ،رو شاهد بوده که نمی‏بایست 1296 01:18:30,498 --> 01:18:33,709 ولی جدایی از والد برای من قابل چشم‏پوشی نیست 1297 01:18:33,793 --> 01:18:36,504 دستور میدم که در ماه‏های ،آینده با بچه‏ها مصاحبه بشه 1298 01:18:36,587 --> 01:18:39,632 که نیازها و خواسته‏های واقعیشون مشخص بشه 1299 01:18:39,715 --> 01:18:43,094 ...اما فعلاً قوانین حق ملاقات ثابت می‏مونن 1300 01:18:43,177 --> 01:18:46,764 آقای مولن، امروز حق حضانت به شما داده نمیشه 1301 01:18:49,600 --> 01:18:51,044 ،هرچند، خانم کلی 1302 01:18:51,050 --> 01:18:53,250 ،اگه می‏خواید برای خودتون یه خونه بسازید 1303 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 باید مسئولیت کاملش رو قبول کنید 1304 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 ...باید به شورای شهر دوبلین خبر بدید 1305 01:18:57,525 --> 01:18:59,902 که می‏خواید از لیست درخواست مسکن حذف بشید 1306 01:18:59,986 --> 01:19:01,622 زمانی که بچه‏هاتون به خونه‏ی جدید برن 1307 01:19:01,646 --> 01:19:03,446 کمک اجاره‏تون از طرف دولت متوقف میشه 1308 01:19:03,489 --> 01:19:05,867 متوجه شدید؟ - بله عالیجناب - 1309 01:19:05,950 --> 01:19:07,660 بسیار خب 1310 01:19:07,743 --> 01:19:08,804 .پایان جلسه 1311 01:19:08,828 --> 01:19:11,414 .همگی بایستید 1312 01:19:15,501 --> 01:19:18,129 بچه‏هام پیشم می‏مونن 1313 01:19:18,212 --> 01:19:21,174 !اوه، ببخشید، لگنـِت - اوه، بپا - 1314 01:19:21,257 --> 01:19:24,469 !خیلـی برات خوشحـالم 1315 01:19:33,811 --> 01:19:37,106 اوه، ممنونم 1316 01:19:42,403 --> 01:19:43,738 حدس بزنین چی شده، دخترا 1317 01:19:43,821 --> 01:19:46,908 ایدو گفته که 3 روز دیگه می‏تونیم اسباب‏کشی کنیم 1318 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 واو - ایول - 1319 01:19:48,868 --> 01:19:51,913 می‏خواین ببینین چی تو اتاقتونه؟ - !آره! آره - 1320 01:19:51,996 --> 01:19:53,831 اوه خدای من 1321 01:19:53,915 --> 01:19:57,084 !اوه، نه. مالی 1322 01:19:57,168 --> 01:19:58,836 واو 1323 01:19:58,920 --> 01:20:00,505 !چه اتاق خواب باحالی 1324 01:20:00,588 --> 01:20:02,256 آره، منم عاشقشم 1325 01:20:03,674 --> 01:20:06,719 باورت میشه قراره اینجا بخوابیم، مالی؟ 1326 01:20:33,996 --> 01:20:35,498 اوه خدای من 1327 01:20:35,581 --> 01:20:38,251 !دخترا - !واو - 1328 01:20:38,334 --> 01:20:40,711 وایسین منم بیام - مالی، بیا اینجارو ببین - 1329 01:20:40,795 --> 01:20:42,672 اون میز رو دیدین؟ 1330 01:20:42,755 --> 01:20:45,132 .این-- اینو داریوش درست کرده دوست‏داشتنیه، نه؟ 1331 01:20:45,216 --> 01:20:46,342 آره - آره - 1332 01:20:47,760 --> 01:20:50,888 حالا فقط صندلی لازم داریم - اوهوم - 1333 01:20:50,972 --> 01:20:52,557 یا هم می‏تونیم همینجوری بشینیم 1334 01:20:52,640 --> 01:20:53,516 آره - آره - 1335 01:20:53,599 --> 01:20:54,600 !!سوپرایز 1336 01:20:54,684 --> 01:20:56,644 !خدای من، زهله تَرک شدم 1337 01:20:56,727 --> 01:20:58,354 !مبارکه دختر 1338 01:20:58,437 --> 01:20:59,855 !یوهو - آشپزخونه کار تو بود؟ - 1339 01:20:59,939 --> 01:21:01,190 آه، بیشترش کار من بود 1340 01:21:01,274 --> 01:21:03,859 !آره! میره یوواندی کل روز داشت روش کار می‏کرد 1341 01:21:03,943 --> 01:21:05,570 اوه، ممنون - بگیرش - 1342 01:21:05,653 --> 01:21:08,823 از طرف همه‏مون - اوه خدای من - 1343 01:21:08,906 --> 01:21:10,324 !جعبه‏ش رو ببین 1344 01:21:10,408 --> 01:21:12,368 اوه، نگاه کن 1345 01:21:12,451 --> 01:21:14,829 !دستگیره‏ی در خونه‏ی خودم 1346 01:21:14,912 --> 01:21:16,205 !یه دنیا ممنون 1347 01:21:16,289 --> 01:21:18,749 بیا اینجا، می‏خواین عکس بگیریم؟ - آه آره، بدویین - 1348 01:21:18,833 --> 01:21:20,876 ،یوواندی و بقیه !بیاین بشینیم توی راه‏پله 1349 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 اوه آره. جدیداً عکس مجاز شده، مگه نه؟ 1350 01:21:23,045 --> 01:21:24,380 !باشه، نابغه 1351 01:21:24,463 --> 01:21:26,674 .یالا، عکس گروهیه !بیاین داخل قاب، یالا 1352 01:21:26,757 --> 01:21:27,943 بیا اینجا اما - آماده‏این؟ - 1353 01:21:27,967 --> 01:21:29,069 همه هستن؟ - آره - 1354 01:21:29,093 --> 01:21:30,219 خیلی خب. چی میگیم؟ 1355 01:21:30,303 --> 01:21:32,096 ،سوسیس، تخم‏مرغ ...پودینگ، پن‏کیک 1356 01:21:54,160 --> 01:21:55,911 موفق شدیم 1357 01:21:55,995 --> 01:21:59,415 ...و، آه، من می‏خواستم بگم که از ایمی ممنونم 1358 01:21:59,499 --> 01:22:01,751 چون هیچکس سر هیچ کاری بهم اعتماد نداره، ساندرا 1359 01:22:01,751 --> 01:22:03,537 راست میگم. ایمی هم اینو می‏دونه 1360 01:22:03,544 --> 01:22:05,755 ،و فقط می‏خواستم تشکر کنم چون بهم امید دادین 1361 01:22:05,838 --> 01:22:07,524 !مردِ درست - ممنون، تومو - 1362 01:22:07,548 --> 01:22:09,151 ...من می‏خواستم بگم که - اوهوم - 1363 01:22:09,175 --> 01:22:11,177 خیلی وقت بود که هیچ ...کار خوبی نساخته بودم 1364 01:22:11,260 --> 01:22:12,928 ،سوای از کارهای عجیب‏غریب 1365 01:22:13,012 --> 01:22:16,140 ولی کاری که ما اینجا کردیم عمیقاً باعث افتخارِ منه 1366 01:22:16,223 --> 01:22:21,103 و اینو منو یاد یه اصطلاح ایرلندی "قدیمی می‏اندازه: "مِیخِل 1367 01:22:21,187 --> 01:22:23,564 چی؟ مُخ‏خُل؟ - "مِیخِل" - 1368 01:22:23,565 --> 01:22:25,100 ...فرانسیس، تو به جوون‏ترها توضیح بده 1369 01:22:25,107 --> 01:22:26,233 میخل" یعنی چی" 1370 01:22:26,317 --> 01:22:28,402 تا من این کله‏پوک رو ادب کنم 1371 01:22:28,486 --> 01:22:32,073 مِیخِل به جایی گفته میشه که مردم دور هم جمع میشن 1372 01:22:32,156 --> 01:22:33,574 تا به هم کمک کنن 1373 01:22:33,658 --> 01:22:36,494 و در ازای کمکشون دیگران هم بهشون کمک می‏کنن 1374 01:22:36,577 --> 01:22:38,287 پس، از همه‏تون بابت کمکتون ممنونم 1375 01:22:38,371 --> 01:22:39,288 !به سلامتی - !به سلامتی - 1376 01:22:39,372 --> 01:22:41,374 !به سلامتی - !به سلامتی - 1377 01:22:41,457 --> 01:22:43,167 !به سلامتی 1378 01:22:49,799 --> 01:22:53,135 یالا فرانسیس - !تکونش بده - 1379 01:22:53,219 --> 01:22:55,888 / دا را دام، دا را دام، دا را دا / 1380 01:22:55,971 --> 01:22:58,683 / دارم میرم از مستی از حال / 1381 01:22:58,766 --> 01:23:00,518 / دارم میرم از مستی از حال / 1382 01:23:00,601 --> 01:23:03,604 / شیشه‏ها پُرِ ویسکیــه / 1383 01:23:03,688 --> 01:23:06,273 / دا را دام، دا را دام، دا را دا / 1384 01:23:06,357 --> 01:23:08,693 / دارم میرم از مستی از حال / 1385 01:23:08,776 --> 01:23:11,237 / دارم میرم از مستی از حال / 1386 01:23:11,320 --> 01:23:14,407 / شیشه‏ها پُرِ ویسکیــه / 1387 01:23:17,118 --> 01:23:19,412 آفرین پدر - ممنونم پسرم - 1388 01:23:19,495 --> 01:23:21,098 ساندرا، یه آهنگ برامون بخون - آره. یالا - 1389 01:23:21,122 --> 01:23:23,225 آره، یالا ساندرا - یالا، فقط یه آهنگ - 1390 01:23:23,249 --> 01:23:25,209 !بخون! بخون - من قبلاً خوندنت رو دیدم - 1391 01:23:25,292 --> 01:23:27,503 وقتی داشتی سفال‏ها رو کار میذاشتی، برا خودت می‏خوندی 1392 01:23:27,586 --> 01:23:29,672 آه، یالا ساندرا - لطفاً - 1393 01:23:29,755 --> 01:23:32,091 ...خب. خب. باشه. ام 1394 01:23:34,510 --> 01:23:35,803 خیلی خب 1395 01:23:37,012 --> 01:23:41,058 / ...اوه، اگر تو همون دخترکِ / 1396 01:23:41,142 --> 01:23:45,813 / ...اهلِ "اُریم" باشی / [ نام روستایی شناخته‏شده در ایرلند ] 1397 01:23:45,896 --> 01:23:48,315 / فکر می‏کنم که / 1398 01:23:48,399 --> 01:23:52,862 / خودت باشی / 1399 01:23:54,071 --> 01:24:00,578 / درباره‏ی اولین یادبودی که / 1400 01:24:00,661 --> 01:24:07,168 / بینمون رد و بدل شد بهم بگو / 1401 01:24:07,251 --> 01:24:11,422 / اوه، مگه اون شب رو / 1402 01:24:11,505 --> 01:24:17,803 / یادت نمیاد؟ / 1403 01:24:17,887 --> 01:24:21,056 / روی اون تپه‏ی سبز / 1404 01:24:22,808 --> 01:24:28,314 / که اولین بار همدیگه رو دیدیم / 1405 01:24:28,397 --> 01:24:34,779 / حالا غمگینم از اینکه باید بگم / 1406 01:24:36,113 --> 01:24:39,575 / اوه، بارون می‏باره / 1407 01:24:39,658 --> 01:24:43,579 / روی غل‏وزنجیرهای سنگینم / 1408 01:24:43,662 --> 01:24:45,664 / و شبنم / 1409 01:24:45,748 --> 01:24:51,086 / گونه‏هام رو خیس می‏کنه / 1410 01:24:51,170 --> 01:24:54,131 / عشقم سرد و بی‏جانه / 1411 01:24:54,215 --> 01:24:56,008 / --تویِ / 1412 01:24:57,092 --> 01:24:59,512 !بیوه‏ی سیاه، مامان 1413 01:25:11,023 --> 01:25:12,191 !نــه 1414 01:25:13,692 --> 01:25:14,693 نـه. نـه 1415 01:25:14,777 --> 01:25:16,111 !پگی! پگی 1416 01:25:18,864 --> 01:25:20,574 ...نه، نه 1417 01:25:22,993 --> 01:25:24,328 ...نمی‏تونه این کارو بکنه 1418 01:25:24,411 --> 01:25:25,996 !نمی‏تونه این کارو باهامون بکنه 1419 01:25:26,080 --> 01:25:26,997 !نـــه 1420 01:25:27,081 --> 01:25:29,583 !نــه - !نه نه نه نه نه - 1421 01:25:29,667 --> 01:25:32,753 / ...اوه، اگر تو همون دخترکِ / 1422 01:25:32,837 --> 01:25:36,549 / ...اهل اُریم باشی / 1423 01:25:36,632 --> 01:25:37,734 من زنگ می‏زنم به آتش‏نشانی 1424 01:25:37,758 --> 01:25:38,758 آره، بهشون زنگ بزن 1425 01:25:40,594 --> 01:25:43,430 هیس... چیزی نیست، آتش‏نشانی داره میاد 1426 01:25:44,807 --> 01:25:47,768 !پگی - ساندرا، بیا اینجا - 1427 01:25:47,852 --> 01:25:49,520 بیا داخل 1428 01:25:52,273 --> 01:25:53,649 / ...یادبودی / 1429 01:25:53,732 --> 01:25:59,530 / بینمون رد و بدل شد / 1430 01:25:59,613 --> 01:26:04,034 / اوه، مگه اون شب رو / 1431 01:26:04,118 --> 01:26:10,082 / یادت نمیاد؟ / 1432 01:26:10,165 --> 01:26:15,504 / روی اون تپه‏ی سبز / 1433 01:26:15,588 --> 01:26:22,344 / که در آغوش هم بودیم / 1434 01:26:22,428 --> 01:26:29,059 / حالا غمگینم از اینکه باید بگم / 1435 01:26:30,769 --> 01:26:34,899 / اوه، بارون می‏باره / 1436 01:26:34,982 --> 01:26:38,527 / روی غل‏وزنجیرهای سنگینم / 1437 01:26:38,611 --> 01:26:40,988 / و شبنم / 1438 01:26:41,071 --> 01:26:45,242 / گونه‏هام رو خیس می‏کنه / 1439 01:26:46,869 --> 01:26:50,748 / عشقم سرد و بی‏جانه / 1440 01:26:50,831 --> 01:26:54,335 / توی آغوش من / 1441 01:26:54,418 --> 01:27:01,258 / و اجازه نمیدن ببینمش / 1442 01:27:02,635 --> 01:27:06,555 / عشقم سرد و بی‏جانه / 1443 01:27:06,639 --> 01:27:10,017 / توی آغوش من / 1444 01:27:10,100 --> 01:27:17,107 / .و اجازه نمیدن ببینمش / 1445 01:27:20,194 --> 01:27:22,154 اون دستگیر شده ساندرا 1446 01:27:23,989 --> 01:27:25,407 توی بازداشته 1447 01:27:26,700 --> 01:27:29,078 حبس سنگینی بهش می‏خوره 1448 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 تو در امانی 1449 01:27:41,674 --> 01:27:43,968 ...کاری که با تو کرد 1450 01:27:44,051 --> 01:27:46,011 هیچ توجیه‏ای نمی‏تونه داشته باشه 1451 01:27:48,764 --> 01:27:51,558 ،وقتی که اون بچه بود 1452 01:27:51,642 --> 01:27:53,894 خوب یاد گرفته بود که داخل ،یه چهاردیواری چیکار میشه کرد 1453 01:27:53,978 --> 01:27:57,272 ،وقتی که هیچکس نمی‏بینه ...ولی 1454 01:28:00,818 --> 01:28:02,236 من می‏دونستم 1455 01:28:05,114 --> 01:28:07,282 فقط نمی‏خواستم باور کنم 1456 01:28:12,871 --> 01:28:14,957 من مجبورم که با بچه‏م بمونم 1457 01:28:16,917 --> 01:28:18,377 اما تو نه 1458 01:28:22,673 --> 01:28:26,552 اون خودش رو نابود کرده، نه تو رو 1459 01:28:28,178 --> 01:28:29,847 !تموم شد 1460 01:28:31,140 --> 01:28:32,349 !تـو آزادی 1461 01:29:09,720 --> 01:29:12,222 وقت بیدار شدنه، ساندرا 1462 01:29:12,306 --> 01:29:13,849 برات چایی درست کردم 1463 01:29:13,932 --> 01:29:14,975 یه قُلپ بخور 1464 01:29:25,569 --> 01:29:26,820 !دختر خوب 1465 01:29:31,575 --> 01:29:32,868 می‏تونی بایستی؟ 1466 01:29:42,211 --> 01:29:43,211 بیا 1467 01:29:44,671 --> 01:29:45,756 دستت رو بذار 1468 01:29:46,882 --> 01:29:49,802 !و بلند شو 1469 01:29:52,638 --> 01:29:53,680 !عالیه 1470 01:30:55,159 --> 01:30:56,410 ..راستش داشتم فک می‏کردم که 1471 01:30:56,493 --> 01:30:59,121 ...این دفعه، شاید باید اینجوری 1472 01:30:59,204 --> 01:31:00,706 !هی، مالی - آره - 1473 01:31:00,789 --> 01:31:03,041 به نظرت دوباره می‏سازیمش؟ 1474 01:31:03,125 --> 01:31:04,751 آره 1475 01:31:06,378 --> 01:31:09,423 خیلی خب - اوه آره! خیلی خفن میشه - 1476 01:31:09,506 --> 01:31:12,259 !معرکه 1477 01:31:12,342 --> 01:31:15,929 ...اوه، یکی پیدا کردم 1478 01:31:16,013 --> 01:31:18,348 یکی دیگه هم پیدا کردم 1479 01:31:20,225 --> 01:31:22,728 یکی دیگه. و یکی دیگه 1480 01:31:22,811 --> 01:31:23,811 !یکی دیگه 1481 01:31:26,857 --> 01:31:29,207 راجب چی بگو بخند می‏کنین شما دوتا شیطونک؟ 1482 01:31:29,234 --> 01:31:32,321 سلام مامان - اوه! سلام مامان - 1483 01:31:32,404 --> 01:31:34,781 کارتون خوب بوده دخترا 1484 01:31:37,826 --> 01:31:39,203 !میریم که داشته باشیم 1485 01:31:57,971 --> 01:32:01,391 / مادرم می‏گفت / 1486 01:32:01,475 --> 01:32:03,727 / به حرفشون گوش نکن دخترم / - ،مامان - 1487 01:32:03,810 --> 01:32:06,104 ،اگه پیچ پیدا کردی 1488 01:32:06,188 --> 01:32:08,232 باید بندازیشون توی این سطل 1489 01:32:08,315 --> 01:32:09,733 داریم جمعشون می‏کنیم 1490 01:32:11,401 --> 01:32:12,736 !برای خونه‏ی جدید 1491 01:32:12,819 --> 01:32:14,905 / تا اوج آسمون آرزوهات رو دنبال کن / 1492 01:32:14,988 --> 01:32:16,299 / ...یه روزی جای خودتو پیدا می‏کنی / 1493 01:32:16,323 --> 01:32:18,283 !اوه، یکی اونجاست - !اوه - 1494 01:32:18,367 --> 01:32:20,494 / صداشون رو می‏شنوم که اسم تورو صدا می‏زنن / 1495 01:32:20,577 --> 01:32:24,081 / با صدای بلند / 1496 01:32:24,164 --> 01:32:27,918 / دارن فریاد می‏زنن / / صداشون رو می‏شنوی؟ / 1497 01:32:28,001 --> 01:32:31,880 / من اونقدر عشق و قدرت دارم / 1498 01:32:31,964 --> 01:32:35,842 / ...که پادشاهی خودم رو بسازم / 1499 01:32:36,474 --> 01:32:46,474 :ترجمه و زیرنویس « lvlr | رضـا ابراهیمی » rezz.ebrahimi@gmail.com 1500 01:32:48,846 --> 01:32:58,846 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.