1 00:00:06,424 --> 00:00:12,013 Άμμος, ασβέστης και σόδα σε καμίνι με 1.100 βαθμούς Κελσίου 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 δίνουν υγρό γυαλί. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Οι έμπειροι φυσητές παίρνουν το λιωμένο μείγμα με ειδικούς σωλήνες 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 κι όταν φυσάνε, το γυαλί φουσκώνει σε μία φούσκα έτοιμη να πάρει σχήμα. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,319 Τα εργαλεία και οι τεχνικές είναι από τη Ρωμαϊκή εποχή, 6 00:00:26,402 --> 00:00:29,155 αλλά εμείς θα ανεβάσουμε τη θερμοκρασία. 7 00:00:29,238 --> 00:00:32,366 Στο μεγαλύτερο εργαστήριο της Βόρειας Αμερικής, 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,285 δέκα εξαιρετικοί καλλιτέχνες 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 πολεμούν τη φωτιά με φωτιά. 10 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Αρχίζει η διασκέδαση. 11 00:00:42,168 --> 00:00:43,294 Δώσ' τα όλα ή φύγε. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Αν ρισκάρεις πολλά… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Θεέ μου. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 -Άσ' το στον πάγκο. -Πάντα μπαίνω επιθετικά. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …κερδίζεις πολλά. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Ναι, μωρό μου. 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Αν επιβιώσουν στον φλογερό διαγωνισμό μας, θα κερδίσουν σημαντικά έπαθλα 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 που θα τους καθιερώσουν παγκοσμίως ως τους καλύτερους στο γυαλί. 19 00:01:00,394 --> 00:01:04,857 Είμαι ο Νικ Ούχας. Καλώς ήρθατε σε μια νέα σεζόν της Τέχνης που Φυσάει. 20 00:01:12,990 --> 00:01:16,452 Είμαι ο Ρομπ. Είμαι φυσητής γυαλιού πάνω από 30 χρόνια. 21 00:01:16,536 --> 00:01:19,372 Μπαίνω στον διαγωνισμό ως ο πιο έμπειρος. 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,709 Είμαι η Μπρένα. Έχω γιο ενός έτους και κόρη δύο ετών. 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 Μπορεί να είμαι μια στοργική μητέρα, 24 00:01:26,003 --> 00:01:29,048 αλλά είμαι εξαιρετικά δυνατή στο εργαστήριο. 25 00:01:29,757 --> 00:01:30,925 Με λένε Τρέντον. 26 00:01:31,425 --> 00:01:34,137 Είμαι ανταγωνιστικός, θέλω να κερδίζω σε όλα. 27 00:01:34,887 --> 00:01:37,932 Με λένε Τζον Σάρβιν. Διευθύνω στούντιο γυαλιού. 28 00:01:38,015 --> 00:01:42,103 Δεν φυσάω γυαλιά πολύ συχνά, αλλά είναι αυτό που αγαπώ. 29 00:01:43,229 --> 00:01:46,149 Είμαι ο Τζον Μοράν. Ήρθα από το Βέλγιο. 30 00:01:46,232 --> 00:01:49,777 Δεν θα παινευτώ, δεν θα καυχηθώ, αλλά θα κερδίσω. 31 00:01:50,403 --> 00:01:51,612 Με λένε Γκρέις. 32 00:01:51,696 --> 00:01:54,824 Ελπίζω να εμπνεύσω άλλα μη δυαδικά τρανς άτομα. 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,784 Δεν βλέπω πολλά στον χώρο μου. 34 00:01:57,827 --> 00:02:02,707 Είμαι η Κλερ. Με θεωρώ αφηγήτρια γυαλιού. 35 00:02:02,790 --> 00:02:05,626 Που φέρνει αγάπη και θετικότητα στον κόσμο. 36 00:02:06,377 --> 00:02:09,964 Με λένε Νταν. Ο προπάππος μου ήταν ξυλογλύπτης τοτέμ. 37 00:02:10,047 --> 00:02:14,760 Ελπίζω πως όταν τελειώσω τη δουλειά μου θα υπάρχουν κι άλλοι ιθαγενείς υαλουργοί. 38 00:02:15,428 --> 00:02:17,763 Είμαι η Μάντι, από Ηνωμένο Βασίλειο. 39 00:02:17,847 --> 00:02:20,975 Ήρθα να επιδείξω τους εννοιολογικούς μου μυς. 40 00:02:23,019 --> 00:02:26,731 Με λένε Μίνχι. Παριστάνω ότι δεν είμαι ανταγωνιστική, 41 00:02:26,814 --> 00:02:29,233 αλλά λατρεύω να με υποτιμούν. 42 00:02:29,317 --> 00:02:31,402 Με κάνει να δουλεύω πιο σκληρά. 43 00:02:32,153 --> 00:02:35,156 Φυσητές, καλώς ήρθατε στο εργαστήριο. 44 00:02:35,740 --> 00:02:37,950 Η θερμοκρασία έχει ανέβει κι επίσημα. 45 00:02:38,659 --> 00:02:41,621 Ακόμη δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ. 46 00:02:41,704 --> 00:02:45,917 Ήρθατε όλοι με μεγάλη φήμη και μεγαλύτερα όνειρα, 47 00:02:46,000 --> 00:02:50,713 αλλά μόνο ένας από τους δέκα θα στεφθεί καλύτερος στο γυαλί. 48 00:02:50,796 --> 00:02:53,132 Αυτός πρέπει να περάσει δέκα δοκιμασίες 49 00:02:53,216 --> 00:02:56,052 και να εντυπωσιάσει την εξαίσια καλλιτέχνιδα 50 00:02:56,135 --> 00:02:57,595 και μόνιμη εκτιμήτρια, 51 00:02:58,179 --> 00:02:59,138 Κάθριν Γκρέι. 52 00:03:02,642 --> 00:03:06,395 Φυσητές, σ' αυτήν τη σεζόν έχω υψηλότερες προσδοκίες, 53 00:03:06,479 --> 00:03:10,483 διότι το έπαθλο είναι μεγαλύτερο από πριν. 54 00:03:10,566 --> 00:03:16,030 Μην ανησυχείτε, πάλι ο νικητής θα πάρει έπαθλο αξίας 60.000 δολαρίων. 55 00:03:16,113 --> 00:03:18,282 Αυτό περιλαμβάνει μετρητά 56 00:03:18,366 --> 00:03:22,495 και μια θέση στο παγκοσμίου φήμης Μουσείο Γυαλιού Κόρνινγκ. 57 00:03:23,079 --> 00:03:26,040 Όμως επιπλέον, για πρώτη φορά, 58 00:03:26,123 --> 00:03:30,544 το νικητήριο τελικό έργο θα εκτεθεί στο Κόρνινγκ. 59 00:03:32,755 --> 00:03:36,467 Μεγάλη ανατροπή. Ναι, το θέλω αυτό. Θα ήταν τέλειο. 60 00:03:36,550 --> 00:03:38,344 Οι δοκιμασίες είναι δύσκολες. 61 00:03:38,427 --> 00:03:42,556 Περιμένουμε να φτάσετε στα άκρα τις τεχνικές και νοητικές ικανότητες 62 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 στην αποστολή σας ν' αποδείξετε ότι είστε καλύτεροι από τους υπόλοιπους. 63 00:03:47,436 --> 00:03:51,524 Ίσως ακούγεται τρομακτικό, αλλά μην απελπίζεστε, μπορεί να γίνει. 64 00:03:51,607 --> 00:03:54,318 Ρωτήστε τη σημερινή καλεσμένη εκτιμήτρια, 65 00:03:54,402 --> 00:03:58,948 την πρώτη νικήτρια στην Τέχνη που Φυσάει, την Ντέμπορα Τσερέσκο. 66 00:04:01,033 --> 00:04:03,786 Η Ντέμπορα. Δεν το πιστεύω ότι είναι εδώ. 67 00:04:04,787 --> 00:04:07,665 Αγαπώ την Ντέμπορα. Με εμπνέει πολύ. 68 00:04:08,666 --> 00:04:12,503 Η Ντέμπορα είναι μια υπολογίσιμη δύναμη και, καλώς ή κακώς, 69 00:04:12,586 --> 00:04:14,839 θα κρίνει τη δουλειά μου. 70 00:04:14,922 --> 00:04:18,217 Η εμπειρία μου σ' αυτό το εργαστήριο με άλλαξε. 71 00:04:18,301 --> 00:04:22,138 Όταν ήρθα, νόμιζα πως ο κόσμος δεν θα καταλάβαινε τις ιδέες μου 72 00:04:22,221 --> 00:04:23,431 ούτε εμένα. 73 00:04:23,514 --> 00:04:25,349 Όμως αυτή ήταν η ευκαιρία μου, 74 00:04:25,433 --> 00:04:28,311 οπότε έπαψε να με νοιάζει τι σκέφτονται οι άλλοι 75 00:04:28,394 --> 00:04:30,021 κι επικεντρώθηκα σ' εμένα. 76 00:04:30,104 --> 00:04:33,774 Αυτό με έκανε πιο σίγουρη σαν άτομο και καλύτερη καλλιτέχνιδα. 77 00:04:33,858 --> 00:04:36,652 Εξέλιξη, μωρό μου, αυτό συμβαίνει εδώ. 78 00:04:38,988 --> 00:04:40,781 Και πάμε στην πρώτη δοκιμασία. 79 00:04:41,657 --> 00:04:46,162 Θέλουμε να δημιουργήσετε ένα έργο εμπνευσμένο από το πώς εξελιχθήκατε 80 00:04:46,245 --> 00:04:48,039 στους καλλιτέχνες που είστε. 81 00:04:48,122 --> 00:04:52,084 Μπορεί να είναι επαγγελματικό, προσωπικό, ένα όνειρο, μια ταυτότητα, 82 00:04:52,168 --> 00:04:54,628 μια δυσκολία που σας σημάδεψε. 83 00:04:54,712 --> 00:04:57,089 Θέλουμε να κατανοήσουμε το ταξίδι σας. 84 00:04:57,173 --> 00:05:01,093 Θα έχετε πέντε ώρες για σχεδιασμό, δημιουργία και παρουσίαση 85 00:05:01,177 --> 00:05:02,720 ενός πρωτότυπου έργου. 86 00:05:02,803 --> 00:05:06,974 Θα κριθείτε στην ιδέα, τη δημιουργικότητα και τις τεχνικές ικανότητες. 87 00:05:07,058 --> 00:05:10,227 Να θυμάστε, ο καλλιτέχνης που δεν θα μας συναρπάσει 88 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 θα αποχωρίσει οριστικά από το εργαστήριο. 89 00:05:13,189 --> 00:05:14,565 Θέλω να μείνω. 90 00:05:15,649 --> 00:05:20,404 Φυσητές, λάβετε θέση, έτοιμοι, 91 00:05:21,614 --> 00:05:23,115 εντυπωσιάστε μας! 92 00:05:24,200 --> 00:05:26,202 ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ 93 00:05:28,329 --> 00:05:30,331 Με ενθουσιάζει η πρώτη δοκιμασία. 94 00:05:30,414 --> 00:05:31,540 Μ' αυτό το κομμάτι 95 00:05:31,624 --> 00:05:34,710 αγγίζω την ταυτότητά μου ως Φιλιππινέζος-Αμερικάνος. 96 00:05:34,794 --> 00:05:37,296 Εκφράζει το αίμα, τα δάκρυα και τον ιδρώτα 97 00:05:37,380 --> 00:05:39,965 που ρίχνω σ' αυτό το μέσο και την τέχνη. 98 00:05:40,049 --> 00:05:42,593 Έχω εμπειρία στη μηχανική. 99 00:05:42,676 --> 00:05:45,930 Θα είναι μια στοίβα από ρόδες και γρανάζια, 100 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 μεταμορφωμένο σε πιο οργανικό, αφηρημένο σχήμα. 101 00:05:50,059 --> 00:05:51,727 Θα το τολμήσω. 102 00:05:51,811 --> 00:05:54,730 Φτιάχνω ένα κομμάτι που λέγεται "Κράτα την Πόρτα". 103 00:05:54,814 --> 00:05:58,609 Δεν έφτασα μόνος εδώ. Κάποιοι αντί να μου γυρίσουν την πλάτη, 104 00:05:58,692 --> 00:06:01,404 μου άνοιξαν πόρτες, μου έδωσαν μια ευκαιρία. 105 00:06:01,487 --> 00:06:03,072 Έτσι έφτασα εδώ που είμαι. 106 00:06:06,534 --> 00:06:08,577 Φτιάχνω ένα γλυπτό από γυαλί 107 00:06:08,661 --> 00:06:12,790 που θα έχει μια βέργα με τεχνική σαν DNA να το διαπερνά. 108 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Η ζωή είναι μηχάνημα με τσίχλες. 109 00:06:15,584 --> 00:06:18,337 Δεν επιλέγεις, αλλά πρέπει να τις αξιοποιείς. 110 00:06:19,171 --> 00:06:21,757 Θα φτιάξω έναν καθρέφτη καλλωπισμού. 111 00:06:21,841 --> 00:06:26,137 Κάθε φακός θα δίνει διαφορετική οπτική. 112 00:06:28,764 --> 00:06:32,726 Φτιάχνω μια γυναικεία σιλουέτα που παρουσιάζει εμένα ως καλλιτέχνιδα 113 00:06:32,810 --> 00:06:36,439 να σπάω τα δεσμά μου για ατέλειωτη δημιουργικότητα. 114 00:06:37,064 --> 00:06:39,483 Αυτό είναι για τον θάνατο του πατέρα μου. 115 00:06:39,567 --> 00:06:41,569 Ήταν 38 ετών όταν πέθανε. 116 00:06:41,652 --> 00:06:45,072 Όταν το ξεπέρασα, κατάλαβα ότι τη ζωή μου επηρέαζε 117 00:06:45,156 --> 00:06:49,368 ο φόβος ότι θα πεθάνω στην ίδια ηλικία. Αλλά γι' αυτό έγινα καλλιτέχνης. 118 00:06:49,452 --> 00:06:53,622 Έχω ΔΕΠΥ σε πολύ μεγάλο βαθμό. 119 00:06:53,706 --> 00:06:59,670 Αυτό δείχνει τη δυσκολία μου να παρουσιάσω μια ιδέα στον κόσμο. 120 00:06:59,753 --> 00:07:01,505 ΤΟ ΕΚΚΟΛΑΠΤΗΡΙΟ 121 00:07:02,423 --> 00:07:06,510 Το γυαλί είναι μη δυαδικό υλικό, δεν είναι ούτε στερεό ούτε υγρό. 122 00:07:06,594 --> 00:07:08,888 Αυτοπροσδιορίζομαι ως μη δυαδικό άτομο. 123 00:07:08,971 --> 00:07:14,226 Αυτά είναι γυάλινα γλυπτά που γίνονται γκέι δείγματα. 124 00:07:14,310 --> 00:07:15,811 Είμαι ενθουσιασμένο. 125 00:07:15,895 --> 00:07:17,730 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ 126 00:07:18,856 --> 00:07:20,191 Εντάξει. 127 00:07:22,067 --> 00:07:24,069 Πρέπει να δέσω πρώτα τη χαίτη μου. 128 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Περιορίζεις τη χαίτη. 129 00:07:26,155 --> 00:07:29,241 Είναι παράδοξο και μόνο που την έχω, μην τη χαλάσω. 130 00:07:29,325 --> 00:07:30,910 Έχουμε φλόγιστρο. 131 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 Ναι, μωρό μου. 132 00:07:33,496 --> 00:07:34,872 Να τη. 133 00:07:36,248 --> 00:07:38,542 Χαίρομαι που είμαι στο εργαστήριο. 134 00:07:38,626 --> 00:07:42,713 Προετοιμαζόμουν καιρό γι' αυτό. Και είμαι ενθουσιασμένος. 135 00:07:42,796 --> 00:07:45,341 Λειτουργώ κυρίως με αδρεναλίνη. 136 00:07:45,424 --> 00:07:48,802 Είμαι ένας "Πάμε" 137 00:07:48,886 --> 00:07:49,803 τύπος. 138 00:07:50,387 --> 00:07:51,972 Λοιπόν, πρώτα μαζεύουμε. 139 00:07:54,141 --> 00:07:56,852 Είναι η πρώτη δοκιμασία. Θες ν' αρχίσεις καλά. 140 00:07:56,936 --> 00:07:59,021 Σου δίνει κουράγιο να συνεχίσεις. 141 00:07:59,939 --> 00:08:04,735 Είναι πολύ τρομακτικό. Υπάρχουν πολλοί μεγάλοι παίκτες εδώ. 142 00:08:04,818 --> 00:08:08,989 Υπάρχουν πολλοί ανταγωνιστές, αλλά έβαλα στο μάτι τον Νταν Φράιντεϊ. 143 00:08:09,073 --> 00:08:10,449 Πρέπει να το τολμήσεις. 144 00:08:11,033 --> 00:08:14,203 Η πρώτη δοκιμασία είναι του στιλ "Δώσ' τα όλα ή φύγε". 145 00:08:17,081 --> 00:08:18,165 Είναι πανέμορφο. 146 00:08:28,133 --> 00:08:30,386 Πώς σου φαίνεται το επίπεδο ταλέντου; 147 00:08:30,469 --> 00:08:31,762 Είμαι εντυπωσιασμένη. 148 00:08:31,845 --> 00:08:38,477 Άνθρωποι όπως ο Ρομπ, ο Νταν, η Κλερ, ο Τζον Μοράν, έχουν μεγάλη φήμη. 149 00:08:38,561 --> 00:08:40,813 Ρισκάρουν πολλά ερχόμενοι εδώ. 150 00:08:40,896 --> 00:08:43,732 Ίσως είναι δύσκολο να βρουν νέες ιδέες. 151 00:08:43,816 --> 00:08:45,651 Μπορεί να βρεθούν σε τέλμα. 152 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 Το έχουμε ξαναδεί. 153 00:08:47,820 --> 00:08:50,489 Θα είναι καταπληκτικός διαγωνισμός. 154 00:09:05,212 --> 00:09:09,091 Αυτός είναι ο θόλος που θα πλαισιώσει το γλυπτό μου. 155 00:09:09,174 --> 00:09:13,804 Το να έρθω εδώ και ν' αφήσω τα παιδιά μου ήταν από τις πιο δύσκολες αποφάσεις. 156 00:09:13,887 --> 00:09:16,140 Δεν μπορούσα να χάσω την ευκαιρία. 157 00:09:17,182 --> 00:09:19,310 Είναι υπέροχα στο εργαστήριο. 158 00:09:19,393 --> 00:09:22,354 Η πίεση είναι μεγάλη, η θερμοκρασία μεγαλύτερη. 159 00:09:23,022 --> 00:09:28,152 Δεν είμαι επαγγελματίας καλλιτέχνης. Έχω πολλά να μάθω. Πάντα θα μαθαίνω. 160 00:09:28,235 --> 00:09:31,155 Ντέμπορα, ποιον έχεις βάλει στο μάτι; 161 00:09:31,238 --> 00:09:35,367 Είμαι περίεργη για τη νέα γενιά, τους αναδυόμενους καλλιτέχνες. 162 00:09:35,951 --> 00:09:38,078 Άτομα όπως οι Μίνχι, Μάντι, 163 00:09:38,162 --> 00:09:41,373 Γκρέις, Τρέντον. Θέλω να δω τι θα καταφέρουν. 164 00:09:41,957 --> 00:09:44,335 Φύσα. Ας το ζεστάνουμε κι άλλο. 165 00:09:44,418 --> 00:09:46,587 Φύσα. Και σταμάτα. 166 00:09:46,670 --> 00:09:50,424 Έχουμε δέκα νέους φυσητές. Πιστεύεις πως το να δουν δύο σεζόν 167 00:09:50,507 --> 00:09:52,718 τους προετοίμασε γι' αυτό; 168 00:09:52,801 --> 00:09:57,681 Δεν ξέρω αν μπορεί κάποιος να προβλέψει την πνευματική, σωματική 169 00:09:57,765 --> 00:10:01,894 και συναισθηματική εξάντληση μιας τέτοιας κατάστασης πριν έρθει. 170 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 -Ναι. -Είναι πολύ απαιτητικό. 171 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Είναι δύσκολο. 172 00:10:06,357 --> 00:10:11,070 Δεν έχω δουλέψει ποτέ με δέκα θαλάμους αναθέρμανσης ταυτόχρονα. 173 00:10:11,153 --> 00:10:13,405 Οπότε, παραπάει. 174 00:10:13,489 --> 00:10:15,491 Κανονικά, στο εργαστήριο 175 00:10:15,574 --> 00:10:18,327 δεν έχεις άλλους καλλιτέχνες, τον ανταγωνισμό, 176 00:10:18,827 --> 00:10:21,497 να σε πιέζουν, να ελπίζουν ν' αποτύχεις. 177 00:10:21,580 --> 00:10:22,623 Μεγάλη η πίεση. 178 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 Υπάρχει πολύς σκληρός ανταγωνισμός εδώ. 179 00:10:25,209 --> 00:10:28,045 Θέλω πολύ να κερδίσω. Είμαι πολύ ανταγωνιστική. 180 00:10:28,128 --> 00:10:29,755 Όποτε αμφιβάλλω για μένα, 181 00:10:29,838 --> 00:10:33,133 σκέφτομαι την Μπιγιονσέ και προσπαθώ να τη μιμηθώ. 182 00:10:33,217 --> 00:10:37,012 Ο μεγαλύτερος ανταγωνιστής είναι ο εαυτός μου. Θα το τολμήσω. 183 00:10:37,096 --> 00:10:39,807 Πάντα μπαίνω επιθετικά. Είναι στη φύση μου. 184 00:10:39,890 --> 00:10:42,226 Αυτήν τη στιγμή, σμιλεύω την μπάλα. 185 00:10:42,309 --> 00:10:46,063 Είναι ενθύμιο θανάτου, αφορά τον θάνατο του πατέρα μου. 186 00:10:46,730 --> 00:10:49,817 Το ενθύμιο θανάτου σου θυμίζει ότι θα πεθάνεις. 187 00:10:49,900 --> 00:10:54,530 Προέρχεται από τις παραδοσιακές τέχνες και αντιπροσωπεύει τη μνήμη του θανάτου. 188 00:10:54,613 --> 00:10:59,243 Θα ξεφουσκώσω την μπάλα και θ' αντιπροσωπεύει μια καρδιά. 189 00:10:59,326 --> 00:11:03,747 Ελπίζω να βγει όπως το θέλω. Σημαίνει πολλά για μένα. 190 00:11:05,666 --> 00:11:08,293 Στη ζωή μου βασικά δημιουργώ ιδέες. 191 00:11:08,377 --> 00:11:11,088 Αυτό είναι το αυγό της εκκόλαψης. 192 00:11:11,171 --> 00:11:14,049 Το πάθος μου για το γυαλί δεν συγκρίνεται. 193 00:11:14,133 --> 00:11:18,929 Μου επιτρέπει να εξερευνώ τον εαυτό μου όπως κανένα άλλο υλικό. 194 00:11:19,012 --> 00:11:23,016 Μένεις συγκεντρωμένος μέχρι το τέλος, δεν σταματάς στη μέση. 195 00:11:26,019 --> 00:11:28,856 Πέρασε μια ώρα! 196 00:11:28,939 --> 00:11:29,898 Θεέ μου. 197 00:11:33,110 --> 00:11:36,947 Συνέχισε να το γυρίζεις κι ελαφρώς προς το κέντρο. 198 00:11:37,030 --> 00:11:40,325 Η βέργα είναι από τις παλιότερες τεχνικές στην υαλουργία. 199 00:11:40,409 --> 00:11:43,954 Τη λατρεύω. Αν μπορούσα να φτιάχνω βέργες επαγγελματικά, 200 00:11:44,037 --> 00:11:45,789 αυτό θα έκανα μάλλον. 201 00:11:45,873 --> 00:11:51,128 Αυτό ελπίζω να γίνει στριφογυριστή βέργα που θα μοιάζει με DNA. 202 00:11:51,211 --> 00:11:55,257 Η Κλερ είναι από τις αγαπημένες μου αισθητικά. Έχει απίθανα σχέδια. 203 00:11:56,842 --> 00:11:58,552 Το γυαλί μού δίνει κουράγιο. 204 00:11:58,635 --> 00:12:03,682 Πασχίζω διαρκώς να γίνομαι καλύτερη όποτε μπαίνω στο στούντιο. 205 00:12:04,266 --> 00:12:07,686 Τα σπάμε ήδη. Κοίτα μας. Είναι φοβερό. 206 00:12:16,320 --> 00:12:19,031 Αυτό θα είναι το χέρι. 207 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 Φτιάχνω ένα χέρι και μια σφήνα. 208 00:12:21,617 --> 00:12:23,911 Είναι λίγο μεγάλο, αλλά είναι καλό. 209 00:12:24,912 --> 00:12:29,333 Είμαι εδώ για πολλά άλλα άτομα. Εκπροσωπώ τη φυλή μου, το έθνος Λάμι. 210 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Κι όσους μου κράτησαν ανοιχτή την πόρτα. 211 00:12:33,879 --> 00:12:35,881 Πρέπει να θυμάσαι από πού έρχεσαι. 212 00:12:37,049 --> 00:12:39,635 Δεν ήθελα να γίνει τόσο μεγάλο. Συμβαίνει. 213 00:12:41,845 --> 00:12:44,181 -Πώς τα πας; -Όχι κι άσχημα. Εσύ; 214 00:12:44,264 --> 00:12:45,974 -Πολύ καλά. -Ωραία. 215 00:12:48,393 --> 00:12:52,189 Ντέμπορα, αν περνούσες αυτήν τη δοκιμασία, πώς θα το προσέγγιζες; 216 00:12:54,149 --> 00:12:58,779 Καλή ερώτηση. Έχω εξελιχθεί τόσα χρόνια, ακόμα κι επαγγελματικά. 217 00:12:58,862 --> 00:13:01,907 Αρχικά ήθελα να γίνω επαγγελματίας παίκτρια βόλεϊ. 218 00:13:03,200 --> 00:13:04,201 Φυσικά. 219 00:13:04,952 --> 00:13:07,746 Σπούδασα και βιολόγος. 220 00:13:07,830 --> 00:13:12,835 Αργότερα πέρασα στην ψυχολογία κι αυτά με προετοίμασαν καλά για το γυαλί. 221 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 Τον αθλητισμό, την ψυχολογία και την επιστήμη τα χρησιμοποιώ ακόμη. 222 00:13:18,590 --> 00:13:20,133 Ωραία, ας το κάνουμε. Έλα. 223 00:13:20,717 --> 00:13:24,263 Τέλεια. Το γυαλί είναι γκέι κι έτσι 224 00:13:24,346 --> 00:13:28,642 φαίνεται σε μοριακή μορφή. Είναι ό,τι πιο παράξενο έχω φτιάξει. 225 00:13:28,725 --> 00:13:30,769 Είναι τρελό μέρος. 226 00:13:30,853 --> 00:13:35,941 Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι, διάσημοι και το στούντιο είναι τεράστιο. 227 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 Είναι πολύ αγχωτικό. 228 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 Θέλω να εκπροσωπήσω την κουίρ οικογένειά μου, 229 00:13:40,779 --> 00:13:42,406 οπότε είναι για τους κουίρ. 230 00:13:48,704 --> 00:13:53,250 Αυτήν τη στιγμή, δουλεύω σ' ένα μέρος της βάσης του κομματιού. 231 00:13:53,750 --> 00:13:58,922 Θα πρέπει να είσαι ένα ιδιαίτερο άτομο για να επιλέξεις το φύσημα γυαλιού. 232 00:13:59,006 --> 00:14:02,676 Ο κόσμος, μαζί κι εγώ, επιλέγουμε το γυαλί 233 00:14:02,759 --> 00:14:05,053 γιατί θέλουμε να πιεζόμαστε. 234 00:14:05,137 --> 00:14:07,347 Θέλουμε την πρόκληση. 235 00:14:08,432 --> 00:14:10,267 Το γυαλί είναι άπαιχτο. 236 00:14:17,900 --> 00:14:19,026 Εντάξει, πάρ' το. 237 00:14:20,319 --> 00:14:21,278 Στο πάνω ράφι. 238 00:14:21,778 --> 00:14:24,156 ΚΛΙΒΑΝΟΣ ΑΝΟΠΤΗΣΗΣ, ΨΥΧΕΙ ΑΡΓΑ ΤΟ ΓΥΑΛΙ 239 00:14:24,239 --> 00:14:26,199 Πάει το ένα κομμάτι. Εντάξει. 240 00:14:28,952 --> 00:14:31,955 Μπορεί να σκάσει. Δεν ξέρω. Συνέχισε να σφίγγεις. 241 00:14:32,039 --> 00:14:34,958 Θα φτιάξουμε μια μεγάλη ρόδα. Κοίτα το. 242 00:14:35,042 --> 00:14:38,045 Δουλεύω τα γρανάζια, έναν σωρό από γρανάζια. 243 00:14:38,128 --> 00:14:41,590 Άφησα τη μηχανολογική σχολή για να γίνω καλλιτέχνης. 244 00:14:41,673 --> 00:14:44,843 Μισούσα τη μηχανολογία. Ήταν βαρετή. 245 00:14:44,927 --> 00:14:48,430 Αυτό είναι σαν μελωδία για όλα τα μέρη του εγκεφάλου μου. 246 00:14:49,431 --> 00:14:51,850 Ότι προτίμησα τέχνη κι όχι μηχανολογία… 247 00:14:51,934 --> 00:14:55,520 Οι γονείς μου δεν ενθουσιάστηκαν ιδιαίτερα με την απόφαση. 248 00:14:56,104 --> 00:15:01,610 Το έκανα πολύ χοντρό, είναι πρόβλημα. Έτοιμος; 249 00:15:06,073 --> 00:15:09,618 Θα προσθέσω νερό στην επιφάνεια του γυαλιού, 250 00:15:09,701 --> 00:15:13,413 η οποία είναι στους 815 βαθμούς Κελσίου. Θα την ταράξει. 251 00:15:13,497 --> 00:15:15,082 Δεν το έχω ξανακάνει. 252 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 Έτοιμη; Πλάκα έχει. 253 00:15:25,842 --> 00:15:28,595 Εντάξει, τέλεια. Θα το κρατήσουμε. 254 00:15:28,679 --> 00:15:31,556 Μπορούσε να είναι πιο καθαρό. Μάθαμε κάτι νέο. 255 00:15:31,640 --> 00:15:35,102 Φτιάχνεται πιο δύσκολα αυτό που δεν έχεις ξαναφτιάξει. 256 00:15:35,185 --> 00:15:38,397 Μάλλον το κομμάτι της αφορά τα χτυπήματα της ζωής. 257 00:15:40,691 --> 00:15:45,278 Δεν τα παρατάω ποτέ. Ποτέ. Θα έπρεπε ενίοτε, αλλά εγώ συνεχίζω. 258 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 Μπράβο. 259 00:15:56,206 --> 00:15:57,833 -Γεια, Κάθριν. -Γεια σου. 260 00:15:57,916 --> 00:16:01,044 -Φαίνεται φιλόδοξο το εγχείρημά σου. -Ναι. 261 00:16:01,128 --> 00:16:05,090 Τι θέλεις να δείξεις στον κόσμο τώρα που βρίσκεσαι στο εργαστήριο; 262 00:16:05,173 --> 00:16:10,012 Ότι υπάρχουν άτομα όπως εγώ που το κάνουν, ειδικά στην κοινότητα του γυαλιού. 263 00:16:10,095 --> 00:16:13,140 Η παρουσίαση είναι σημαντική. 264 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 Δύσκολα εμπνέεις τα παιδιά, 265 00:16:15,642 --> 00:16:18,562 αν δεν μπορούν να μπουν στη θέση σου. 266 00:16:19,146 --> 00:16:22,232 Τα κάνω χάλια εδώ. Ναι. 267 00:16:23,275 --> 00:16:26,570 Εντάξει, ωραία. Ας το δούμε. Ωραίο φαίνεται. 268 00:16:26,653 --> 00:16:29,948 Μάντι, πώς νιώθεις που είσαι στο εργαστήριο; 269 00:16:30,032 --> 00:16:32,576 Καταπληκτικά. Δεν πιστεύω ότι είμαι εδώ. 270 00:16:32,659 --> 00:16:35,620 Μόνο έξι χρόνια δουλεύω το γυαλί. 271 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 -Να είσαι περήφανη. -Ευχαριστώ. 272 00:16:38,331 --> 00:16:41,001 Νιώθω λίγο σαν ψάρι έξω απ' το νερό. 273 00:16:41,084 --> 00:16:44,004 Βρίσκονται φανταστικοί φυσητές εδώ. 274 00:16:44,087 --> 00:16:47,966 Μάλλον είναι η πιο περήφανη στιγμή στην καριέρα μου μέχρι στιγμής 275 00:16:48,050 --> 00:16:49,676 που βρίσκομαι εδώ. 276 00:16:51,762 --> 00:16:54,347 Αρχίζω να το μαθαίνω περισσότερο πλέον. 277 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 Μία ώρα έμεινε! 278 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 -Μάλιστα, σεφ. -Αμάν. Κιόλας. 279 00:17:04,107 --> 00:17:05,275 Βιαζόμαστε. 280 00:17:05,358 --> 00:17:07,736 Δεν ήξερα πόσο γρήγορα περνάει η ώρα. 281 00:17:13,116 --> 00:17:19,122 Ωραία. Αυτό το κομμάτι δείχνει σίγουρα πώς ξεπέρασα τις δυσκολίες στη ζωή μου. 282 00:17:19,206 --> 00:17:21,708 Πώς και η παραμικρή αλλαγή οπτικής 283 00:17:21,792 --> 00:17:24,795 μπορεί να μετατρέψει κάτι απαίσιο σε ουσιαστικό. 284 00:17:27,089 --> 00:17:29,633 Πρόσφατα έχασα τον σύζυγό μου 285 00:17:29,716 --> 00:17:34,679 και ήταν ό,τι πιο δύσκολο έχω περάσει. 286 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Και… 287 00:17:38,141 --> 00:17:41,561 Συνεχίζει να είναι πολύ δύσκολο. 288 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 Γύρνα. 289 00:17:45,107 --> 00:17:49,986 Αν μπορούσε να με δει εδώ τώρα, θα έλεγε 290 00:17:50,070 --> 00:17:52,656 "Το αξίζεις και θα νικήσεις". 291 00:17:56,785 --> 00:17:58,078 Περνάω! 292 00:17:59,913 --> 00:18:03,333 Κι αναθέρμανση. Θα το ισιώσω λίγο. 293 00:18:04,626 --> 00:18:06,962 Αυτή είναι η δύσκολη θέση. 294 00:18:10,173 --> 00:18:14,261 ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΟΜΕΝΕΙ, 20 ΛΕΠΤΑ 295 00:18:17,097 --> 00:18:17,931 Καίει. 296 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Είναι το πιο ζεστό εργαστήριο που έχω βρεθεί. 297 00:18:23,145 --> 00:18:26,064 Πρώτη φορά έχω ιδρώσει και βρομάω τόσο. 298 00:18:31,403 --> 00:18:34,531 Ζαλίζομαι, το στομάχι μου δεν είναι καλά. 299 00:18:35,198 --> 00:18:37,367 Δυσκολεύτηκα ν' αντέξω τη δοκιμασία. 300 00:18:38,451 --> 00:18:40,370 Μ' έπιασε κράμπα στα χέρια. 301 00:18:41,538 --> 00:18:44,583 Θα ξεπεράσω τον πόνο. Πρέπει να συνεχίσω. 302 00:18:46,501 --> 00:18:48,753 Θέλω κρύες μπίρες μετά απ' αυτό. 303 00:18:49,421 --> 00:18:52,257 Δέκα λεπτά! Έμειναν μόνο δέκα λεπτά! 304 00:18:52,340 --> 00:18:53,633 Στάσου. Τι; 305 00:18:53,717 --> 00:18:55,802 Εντάξει, πρέπει να βιαστούμε. 306 00:18:55,886 --> 00:18:57,262 Βάλτε τα δυνατά σας! 307 00:18:58,763 --> 00:19:01,266 Ωραίο φαίνεται. Μια τελευταία αναθέρμανση. 308 00:19:04,186 --> 00:19:06,730 Θα το ξανακάνω μια φορά πριν το βγάλουμε. 309 00:19:06,813 --> 00:19:10,108 Είναι γελοίο. Θα το βγάλουμε μέσα στον κλίβανο ανόπτησης. 310 00:19:10,192 --> 00:19:12,110 -Σφίξε πολύ τα πόδια. -Ναι. 311 00:19:13,320 --> 00:19:15,322 -Τι τρέχει; -Ενημέρωση χρόνου! 312 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 Έμειναν πέντε λεπτά. Βάλτε τα κομμάτια στον κλίβανο. 313 00:19:18,783 --> 00:19:20,744 -Τελευταία στιγμή. -Το 'χω. 314 00:19:20,827 --> 00:19:25,040 Σχεδόν τελειώσαμε. Η πέτρα θα μας σώσει. Σωθήκαμε από την πέτρα. 315 00:19:25,123 --> 00:19:27,709 -Εντάξει. -Έτοιμος να το πιάσεις, αν σκάσει; 316 00:19:30,045 --> 00:19:31,379 Ας δούμε αν θα βγει. 317 00:19:33,715 --> 00:19:34,841 Ναι, μωρό μου. 318 00:19:35,967 --> 00:19:37,344 Πάρ' το. Σφίξε γερά. 319 00:19:37,427 --> 00:19:39,304 Μ' αρέσει. 320 00:19:40,472 --> 00:19:42,974 -Περνάω από δεξιά. -Πολύ προσεκτικά. 321 00:19:44,434 --> 00:19:46,061 Τα κατάφερα. Εντάξει. 322 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 Ναι. Ευχαριστώ. 323 00:19:55,445 --> 00:20:00,116 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 324 00:20:04,120 --> 00:20:07,874 Σ' αυτήν τη δοκιμασία πρέπει ν' αναλογιστούμε την εξέλιξη 325 00:20:07,958 --> 00:20:10,001 αυτού που γίναμε ως καλλιτέχνες. 326 00:20:10,085 --> 00:20:12,003 "ΚΡΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ", ΝΤΑΝ ΦΡΑΪΝΤΕΪ 327 00:20:12,087 --> 00:20:15,465 Το γυαλί μού άλλαξε τη ζωή επειδή έχει στοργική κοινότητα. 328 00:20:15,548 --> 00:20:18,927 Αν δεν μου κρατούσαν ανοιχτή την πόρτα, δεν θα ήμουν εδώ. 329 00:20:20,053 --> 00:20:23,348 Έχω περάσει πολλές δυσκολίες στη ζωή μου. 330 00:20:23,431 --> 00:20:27,435 Αυτό το κομμάτι πραγματικά εκφράζει τον αγώνα μου. 331 00:20:29,396 --> 00:20:34,359 Συνδέεται με την πολιτισμική ταυτότητα, την οικογένεια, την παράδοση, τις θυσίες. 332 00:20:35,944 --> 00:20:40,782 Αυτό το κομμάτι με πονάει προσωπικά. Είναι όμορφο αλλά μελαγχολικό. 333 00:20:42,534 --> 00:20:47,289 Η ιδέα είναι πως σου έρχεται κάτι και κάνεις ό,τι μπορείς, καλό ή κακό. 334 00:20:48,331 --> 00:20:53,253 Θέλω να πω την ιστορία μου και να δείξω πώς λειτουργεί το μυαλό μου. 335 00:20:56,089 --> 00:20:58,883 Ελπίζω να δείχνει πως όλα είναι πιθανά. 336 00:21:00,677 --> 00:21:04,389 Θέλω να δείξω στον κόσμο πως υπάρχει ομορφιά στη ρευστότητα 337 00:21:04,472 --> 00:21:05,890 και είναι διασκεδαστική. 338 00:21:08,393 --> 00:21:12,188 Ελπίζω οι εκτιμητές να δουν ένα όμορφο γλυπτό, 339 00:21:12,272 --> 00:21:15,775 ενδεικτικό της δουλειάς και της δημιουργικότητάς μου. 340 00:21:22,282 --> 00:21:25,035 Η πρώτη γκαλερί της σεζόν. 341 00:21:25,118 --> 00:21:29,831 Αυτό είναι του Ρομπ. Η διάγνωση ΔΕΠΥ τον έκανε τον καλλιτέχνη που είναι σήμερα. 342 00:21:29,914 --> 00:21:33,376 Το γυαλί τον αναγκάζει να συγκεντρώνεται στην επώαση ιδεών 343 00:21:33,460 --> 00:21:36,212 και στη γοητεία των ατελείωτων δυνατοτήτων. 344 00:21:36,296 --> 00:21:38,840 Μ' αρέσει πολύ το αυγό. 345 00:21:38,923 --> 00:21:43,428 Κάνει ωραία αντίθεση με ό,τι έκανε με τη μαριονέτα. 346 00:21:43,511 --> 00:21:48,058 Λέει πολλά για το άτομό του, για το πώς νιώθει για τις ιδέες του 347 00:21:48,141 --> 00:21:52,645 και για το μεγαλείο των ιδεών του, αλλά είναι και πολύ διδακτικό. 348 00:21:53,313 --> 00:21:55,315 Τι εννοείς; 349 00:21:55,398 --> 00:21:58,318 Λέει στον θεατή τι να σκεφτεί και πώς να σκεφτεί. 350 00:21:58,401 --> 00:22:00,487 -Κατάλαβα. -Χωρίς άλλες ερμηνείες. 351 00:22:01,071 --> 00:22:02,072 Κατάλαβα. 352 00:22:02,989 --> 00:22:04,949 Αυτό είναι του Τρέντον. 353 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 Το έχω ερωτευτεί αυτό το κομμάτι. 354 00:22:07,285 --> 00:22:09,746 Το βλέπω σαν θεότητα της παράδοσής του. 355 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 Τέτοια πράγματα σμιλεύονταν σε ξύλο. 356 00:22:12,040 --> 00:22:15,668 Φτιάχνοντάς το σε γυαλί, το πήγε ένα βήμα παραπέρα. 357 00:22:15,752 --> 00:22:21,466 Τα μπολ και το δοχείο έγιναν πολύ καλά. Η σμίλευση είναι εντάξει. 358 00:22:22,258 --> 00:22:23,885 Αυτό είναι της Μπρένα. 359 00:22:23,968 --> 00:22:29,432 Τα σπασμένα γυαλιά είναι κοφτερά, ακατάστατα κι αποσπούν την προσοχή. 360 00:22:29,516 --> 00:22:32,435 Μπράβο της για το τεχνικό κομμάτι, 361 00:22:32,519 --> 00:22:35,480 αλλά, εννοιολογικά, ένα κουκούλι και μια πεταλούδα 362 00:22:36,439 --> 00:22:38,441 είναι κάπως απλοϊκά για μένα. 363 00:22:39,401 --> 00:22:43,655 Αυτό είναι της Μάντι. Αντί για ένα κουτί με σοκολατάκια, 364 00:22:43,738 --> 00:22:46,783 η Μάντι έμαθε ότι η ζωή είναι μηχάνημα με τσίχλες. 365 00:22:46,866 --> 00:22:48,993 Δεν επιλέγεις τι θα πάρεις. 366 00:22:49,077 --> 00:22:54,707 Είναι πολύ ξεκάθαρο. Η περιγραφή έχει γίνει πολύ απλοϊκά. 367 00:22:56,334 --> 00:22:58,086 Αυτό είναι του Τζον Μοράν. 368 00:22:58,169 --> 00:23:01,673 Έχουμε έναν σωρό από διαφορετικά αντικείμενα εδώ. 369 00:23:01,756 --> 00:23:05,802 Δεν είμαι σίγουρη αν συνδέονται σε μια δυνατή αφήγηση. 370 00:23:05,885 --> 00:23:10,932 Για μένα, είναι ένα ποίημα σε γυαλί. Είναι πολύ συναισθηματικό. 371 00:23:11,015 --> 00:23:14,102 Η μπάλα είναι λίγο ξεφούσκωτη. 372 00:23:14,185 --> 00:23:17,647 Προσπαθεί να κρατηθεί στη ζωή. Είναι πολύ ποιητικό. 373 00:23:17,730 --> 00:23:19,649 Δηλαδή είναι "κάρφωμα" για σένα; 374 00:23:20,275 --> 00:23:21,317 Οπωσδήποτε. 375 00:23:23,403 --> 00:23:24,946 Αυτό είναι του Νταν. 376 00:23:25,029 --> 00:23:28,158 Έκανε σπουδαία δουλειά στη σμίλευση του χεριού. 377 00:23:28,241 --> 00:23:31,494 Ακόμα και οι λεπτομέρειες στη σφήνα είναι πολύ καλές. 378 00:23:31,578 --> 00:23:35,665 Πιστεύεις πως επιδεικνύει πόσο γυαλί μπορεί να χειριστεί; 379 00:23:35,748 --> 00:23:41,504 Δεν αμφιβάλλω. Διαγωνισμός είναι. Θέλεις να τα δώσεις όλα και να μη φύγεις. 380 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 Ναι. 381 00:23:44,716 --> 00:23:46,134 Αυτό είναι της Κλερ. 382 00:23:46,843 --> 00:23:49,137 Είναι επιδέξια φυσήτρια. 383 00:23:49,220 --> 00:23:53,766 Είχαν πέντε ώρες. Είχε τη δυνατότητα για πολλά παραπάνω. 384 00:23:53,850 --> 00:23:58,688 -Ίσως έπαιξε εκ του ασφαλούς. Δεν ξέρω. -Μάλλον δυσκολεύτηκε στον νέο χώρο. 385 00:23:59,272 --> 00:24:03,276 Όμως όλοι έχουν τις ίδιες συνθήκες. Παίζουν με ίσους όρους. 386 00:24:03,359 --> 00:24:06,654 -Το πουλί είναι ωραίο. -Είναι γλυκό κι αξιολάτρευτο. 387 00:24:06,738 --> 00:24:10,909 Όμως μου λέει ιστορία ομορφιάς, όχι μεταμόρφωσης 388 00:24:10,992 --> 00:24:12,911 ή εξέλιξης ως καλλιτέχνη. 389 00:24:14,162 --> 00:24:15,497 Αυτό έκανε το Γκρέις. 390 00:24:15,580 --> 00:24:20,126 Δημιούργησε ένα κομμάτι που εξετάζει την κουίρ μοριακή δομή του γυαλιού. 391 00:24:20,210 --> 00:24:23,922 Ούτε υγρό ούτε στερεό, κάπου στη μέση. 392 00:24:24,005 --> 00:24:28,134 Είναι σαν κουίρ μοριακή δομή ουράνιου τόξου, 393 00:24:28,218 --> 00:24:33,473 που θα μεγαλώσει και θα γίνει κάτι μεγάλο. Είναι παιχνιδιάρικο, ευχάριστο. Μ' αρέσει. 394 00:24:35,975 --> 00:24:39,687 Αυτό είναι του Τζον Σάρβιν. Οι πέτρες αντιπροσωπεύουν δυσκολίες. 395 00:24:39,771 --> 00:24:42,440 Εκμεταλλεύεται τις ευκαιρίες για ν' ακμάσει, 396 00:24:42,524 --> 00:24:45,360 αντί να επιτρέψει να σβήσουν τη μηχανή. 397 00:24:45,443 --> 00:24:49,364 Η πέτρα είναι η αγαπημένη μου λόγω της υφής. Θες να την αγγίξεις. 398 00:24:49,447 --> 00:24:52,283 Η πέτρα είναι πολύ ρεαλιστική 399 00:24:52,367 --> 00:24:56,412 και κάνει τα γρανάζια που δεν είναι τόσο ρεαλιστικά 400 00:24:56,996 --> 00:25:00,250 να ξεχωρίζουν περισσότερο, αλλά όχι με την καλή έννοια. 401 00:25:01,292 --> 00:25:03,086 Αυτό είναι της Μίνχι. 402 00:25:03,753 --> 00:25:07,423 Είναι καθρέφτης καλλωπισμού. 403 00:25:07,507 --> 00:25:11,803 Δυσκολεύομαι να καταλάβω το νόημα. 404 00:25:12,387 --> 00:25:17,350 Ίσως το ροζ να είναι αναφορά στα ροζ γυαλιά. 405 00:25:18,351 --> 00:25:20,812 Είναι πολύ βασική ιδέα. Είναι κλισέ. 406 00:25:21,312 --> 00:25:24,399 Δεν θα ήθελα να δω κλισέ. Δεν αρκεί. 407 00:25:25,441 --> 00:25:26,484 Όχι κλισέ. 408 00:25:27,986 --> 00:25:33,700 Αν μείνει η Μίνχι στον διαγωνισμό, ελπίζω να μας δείξει τεχνικές ικανότητες. 409 00:25:34,409 --> 00:25:36,911 Εντάξει. Έτοιμες για λίγη κριτική; 410 00:25:36,995 --> 00:25:38,162 Όπως πάντα. 411 00:25:41,791 --> 00:25:46,296 Σίγουρα έχει ατέλειες το κομμάτι μου, αλλά νιώθω αρκετά σίγουρη. 412 00:25:47,589 --> 00:25:51,968 Αποφασίζω ήδη τι θα κάνω όταν πάω σπίτι. Έχω φρικάρει. 413 00:25:53,011 --> 00:25:55,096 Αν φύγω πρώτος, θα είμαι περήφανος. 414 00:25:56,514 --> 00:26:01,311 Η πρώτη σας έκθεση στην γκαλερί ήταν από τις καλύτερες που έχουμε δει. 415 00:26:02,145 --> 00:26:04,856 Νικ, ξέχασες την πρώτη σεζόν; 416 00:26:04,939 --> 00:26:10,278 Πάντα ελπίζω πως θα είναι προφανές ποιος είναι καλύτερος και ποιος χειρότερος 417 00:26:10,361 --> 00:26:13,197 αλλά δεν την κάνετε εύκολη την επιλογή. 418 00:26:13,281 --> 00:26:15,533 Νταν, πες μας για το έργο σου. 419 00:26:15,617 --> 00:26:18,703 Βγήκε λίγο πιο μεγάλο απ' όσο ήθελα, 420 00:26:18,786 --> 00:26:21,789 αλλά όταν μπεις στον χορό, δεν γυρίζεις πίσω. 421 00:26:21,873 --> 00:26:25,918 Κάτι που ξεχωρίζει, ειδικά από αυτό το σημείο… 422 00:26:26,002 --> 00:26:28,671 Είναι σαν να μας δείχνεις το μεσαίο δάχτυλο. 423 00:26:29,380 --> 00:26:32,842 -Ήταν σκόπιμο; -Όχι, δεν ήταν σκόπιμο. 424 00:26:34,218 --> 00:26:36,638 Δεν θα το έκανα στην Κάθριν αυτό. 425 00:26:37,764 --> 00:26:38,973 Γκρέις. 426 00:26:39,057 --> 00:26:42,185 Ποιες τεχνικές ικανότητες ήθελες να δείξεις μ' αυτό; 427 00:26:42,268 --> 00:26:46,481 Και τα δύο δείγματα έχουν εμφυσηθεί. 428 00:26:46,564 --> 00:26:48,733 Επίσης, βρίσκονται σε τριβλύα Πέτρι, 429 00:26:48,816 --> 00:26:52,528 ένα πολύ δύσκολο τεχνικά σχήμα. 430 00:26:52,612 --> 00:26:54,572 -Ευχαριστώ, Γκρέις. -Ευχαριστώ. 431 00:26:55,073 --> 00:26:59,118 -Κλερ. -Πιστεύεις πως εκφράζει το ταλέντο σου; 432 00:26:59,202 --> 00:27:04,290 Ναι, πιστεύω πως η δημιουργία βέργας με μοτίβο DNA 433 00:27:04,374 --> 00:27:07,293 είναι κάτι στο οποίο είμαι ιδιαίτερα καλή. 434 00:27:07,377 --> 00:27:11,005 Θεωρώ πως μπορούσες να δώσεις πιο πολλή φινέτσα στη σμίλευση. 435 00:27:11,089 --> 00:27:13,508 Το μπολ δεν έχει φτιαχτεί αρκετά καλά. 436 00:27:14,133 --> 00:27:15,259 Σίγουρα. 437 00:27:15,343 --> 00:27:17,136 -Ευχαριστώ, Κλερ. -Ευχαριστώ. 438 00:27:17,887 --> 00:27:21,516 Μίνχι. Πιστεύεις πως μπορεί η δουλειά σου να σε κρατήσει εδώ; 439 00:27:21,599 --> 00:27:25,895 Πιστεύω πως η ιδέα μου είναι δυνατή και πολύ προσωπική. 440 00:27:25,978 --> 00:27:29,565 Είναι ο διαγωνισμός μέρος της μεταμόρφωσής σου; 441 00:27:30,066 --> 00:27:34,904 Ο διαγωνισμός είναι σίγουρα μέρος της μεταμόρφωσής μου. 442 00:27:34,987 --> 00:27:39,158 Πρόσφατα είδα το πιο σημαντικό άτομο της ζωής μου 443 00:27:39,242 --> 00:27:41,369 να πεθαίνει μπροστά στα μάτια μου, 444 00:27:41,452 --> 00:27:42,453 όμως… 445 00:27:44,539 --> 00:27:50,044 οι άνθρωποι που με αγαπούν με ρωτούν συχνά πώς σηκώνομαι κάθε πρωί 446 00:27:50,128 --> 00:27:51,921 με χαμόγελο στο πρόσωπο. 447 00:27:52,797 --> 00:27:56,676 Κι έχει να κάνει με την οπτική μου 448 00:27:57,719 --> 00:27:59,595 και με την ικανότητα να… 449 00:28:01,222 --> 00:28:02,306 είμαι αισιόδοξη. 450 00:28:03,224 --> 00:28:05,351 -Ευχαριστώ πολύ, Μίνχι. -Ευχαριστώ. 451 00:28:06,144 --> 00:28:07,019 Τζον Σάρβιν. 452 00:28:07,103 --> 00:28:10,940 Μας εντυπωσίασε ο ρεαλισμός που πέτυχες στις πέτρες, 453 00:28:11,023 --> 00:28:15,903 που ίσως λειτούργησε αρνητικά, αφού έλειπε κάπως από τα γρανάζια. 454 00:28:15,987 --> 00:28:18,072 Δεν διαχειρίστηκα σωστά τον χρόνο 455 00:28:18,156 --> 00:28:21,826 και το πήγα έτσι γιατί έπρεπε να παρουσιάσω κάτι. 456 00:28:21,909 --> 00:28:24,203 Είμαι απόλυτα ικανοποιημένος; Όχι. 457 00:28:24,287 --> 00:28:27,457 Μπορώ να τα πάω καλύτερα και θέλω να σας το δείξω. 458 00:28:27,540 --> 00:28:29,083 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 459 00:28:29,834 --> 00:28:32,962 Ευχαριστώ, καλλιτέχνες. Θα το συζητήσουμε για λίγο. 460 00:28:36,299 --> 00:28:40,887 Ελπίζω να μη φύγω. Έχω πολλά να δείξω και θέλω να συνεχίσω. 461 00:28:41,471 --> 00:28:45,349 Πιστεύω πως είχε ωραία ιδέα, αλλά δεν νομίζω πως τα κατάφερε. 462 00:28:45,933 --> 00:28:50,229 Ξέρω πως είμαι εξαιρετική φυσήτρια. Δεν θέλω να αποκλειστώ πρώτη. 463 00:28:50,313 --> 00:28:53,900 Σ' αυτήν την περίπτωση δεν θα επηρεαστούμε από την ιστορία, 464 00:28:53,983 --> 00:28:56,569 αλλά θα κοιτάξουμε το ίδιο το έργο. 465 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 Μάλλον άπλωσα τα πόδια μου πιο μακριά από το πάπλωμα. 466 00:29:01,365 --> 00:29:05,536 Ευχαριστούμε που περιμένατε. Κάποιος ξεκίνησε τη σεζόν εντυπωσιακά, 467 00:29:05,620 --> 00:29:09,290 δημιουργώντας ένα κομμάτι που ήταν προσωπικό, με πάθος 468 00:29:09,373 --> 00:29:12,168 κι επέδειξε τρομερή τεχνική ικανότητα. 469 00:29:12,251 --> 00:29:14,545 Σήμερα, "φυσάει" η δημιουργία… 470 00:29:17,590 --> 00:29:18,674 του Νταν. 471 00:29:21,469 --> 00:29:24,180 Έμεινα άφωνος. Δεν το πιστεύω ότι κέρδισα. 472 00:29:24,764 --> 00:29:27,517 Ευχαριστώ που με κάνατε στόχο. Ελάτε τώρα. 473 00:29:27,600 --> 00:29:29,811 Ως νικητής αυτής της δοκιμασίας, 474 00:29:29,894 --> 00:29:32,355 κέρδισες ένα πλεονέκτημα για την επόμενη. 475 00:29:32,438 --> 00:29:36,275 Αλλά θα πρέπει να περιμένεις μέχρι τότε για να μάθεις τι είναι. 476 00:29:41,697 --> 00:29:43,866 Προχωράμε στον αποκλεισμό. 477 00:29:44,492 --> 00:29:49,455 Το κομμάτι ενός καλλιτέχνη σήμερα δεν μας εντυπωσίασε. Κι αυτό είναι… 478 00:29:54,544 --> 00:29:55,545 της Κλερ. 479 00:29:56,587 --> 00:29:58,923 Παρακαλώ, αποχαιρέτησε κι αποχώρησε. 480 00:29:59,674 --> 00:30:03,010 Ευχαριστώ για την ευκαιρία. Λυπάμαι που σας απογοήτευσα. 481 00:30:04,804 --> 00:30:06,681 Μπράβο σε όλους. Καλή τύχη. 482 00:30:09,559 --> 00:30:15,773 Απογοητεύτηκα πολύ που δεν έφτιαξα ένα έργο που να με αντιπροσωπεύει σωστά. 483 00:30:16,607 --> 00:30:19,610 Δεν ήθελα να φύγω πρώτη. Δεν το σχεδίασα έτσι. 484 00:30:20,194 --> 00:30:22,613 Αλλά θα επιμείνω. 485 00:30:24,448 --> 00:30:26,951 Μια δοκιμασία έφυγε, έμειναν εννέα. 486 00:30:27,034 --> 00:30:29,495 Ξεκουραστείτε. Θα το χρειαστείτε. 487 00:30:29,579 --> 00:30:33,875 Τα συναισθήματά μου είναι ανάμεικτα, αλλά είναι συναρπαστικό. Προσδεθείτε. 488 00:30:35,543 --> 00:30:36,836 Πρέπει να βελτιωθώ. 489 00:31:02,194 --> 00:31:04,322 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου