1
00:00:06,424 --> 00:00:12,013
Άμμος, ασβέστης και σόδα
σε καμίνι με 1.100 βαθμούς Κελσίου
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
δίνουν υγρό γυαλί.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Οι έμπειροι φυσητές παίρνουν
το λιωμένο μείγμα με ειδικούς σωλήνες
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
κι όταν φυσάνε, το γυαλί φουσκώνει
σε μία φούσκα έτοιμη να πάρει σχήμα.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,319
Τα εργαλεία και οι τεχνικές
είναι από τη Ρωμαϊκή εποχή,
6
00:00:26,402 --> 00:00:29,155
αλλά εμείς θα ανεβάσουμε τη θερμοκρασία.
7
00:00:29,238 --> 00:00:32,366
Στο μεγαλύτερο εργαστήριο
της Βόρειας Αμερικής,
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,285
δέκα εξαιρετικοί καλλιτέχνες
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
πολεμούν τη φωτιά με φωτιά.
10
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Αρχίζει η διασκέδαση.
11
00:00:42,168 --> 00:00:43,294
Δώσ' τα όλα ή φύγε.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Αν ρισκάρεις πολλά…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Θεέ μου.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
-Άσ' το στον πάγκο.
-Πάντα μπαίνω επιθετικά.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…κερδίζεις πολλά.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Ναι, μωρό μου.
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Αν επιβιώσουν στον φλογερό διαγωνισμό μας,
θα κερδίσουν σημαντικά έπαθλα
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
που θα τους καθιερώσουν παγκοσμίως
ως τους καλύτερους στο γυαλί.
19
00:01:00,394 --> 00:01:04,857
Είμαι ο Νικ Ούχας. Καλώς ήρθατε
σε μια νέα σεζόν της Τέχνης που Φυσάει.
20
00:01:12,990 --> 00:01:16,452
Είμαι ο Ρομπ.
Είμαι φυσητής γυαλιού πάνω από 30 χρόνια.
21
00:01:16,536 --> 00:01:19,372
Μπαίνω στον διαγωνισμό ως ο πιο έμπειρος.
22
00:01:20,081 --> 00:01:23,709
Είμαι η Μπρένα.
Έχω γιο ενός έτους και κόρη δύο ετών.
23
00:01:23,793 --> 00:01:25,920
Μπορεί να είμαι μια στοργική μητέρα,
24
00:01:26,003 --> 00:01:29,048
αλλά είμαι εξαιρετικά δυνατή
στο εργαστήριο.
25
00:01:29,757 --> 00:01:30,925
Με λένε Τρέντον.
26
00:01:31,425 --> 00:01:34,137
Είμαι ανταγωνιστικός,
θέλω να κερδίζω σε όλα.
27
00:01:34,887 --> 00:01:37,932
Με λένε Τζον Σάρβιν.
Διευθύνω στούντιο γυαλιού.
28
00:01:38,015 --> 00:01:42,103
Δεν φυσάω γυαλιά πολύ συχνά,
αλλά είναι αυτό που αγαπώ.
29
00:01:43,229 --> 00:01:46,149
Είμαι ο Τζον Μοράν. Ήρθα από το Βέλγιο.
30
00:01:46,232 --> 00:01:49,777
Δεν θα παινευτώ,
δεν θα καυχηθώ, αλλά θα κερδίσω.
31
00:01:50,403 --> 00:01:51,612
Με λένε Γκρέις.
32
00:01:51,696 --> 00:01:54,824
Ελπίζω να εμπνεύσω
άλλα μη δυαδικά τρανς άτομα.
33
00:01:54,907 --> 00:01:56,784
Δεν βλέπω πολλά στον χώρο μου.
34
00:01:57,827 --> 00:02:02,707
Είμαι η Κλερ. Με θεωρώ αφηγήτρια γυαλιού.
35
00:02:02,790 --> 00:02:05,626
Που φέρνει αγάπη
και θετικότητα στον κόσμο.
36
00:02:06,377 --> 00:02:09,964
Με λένε Νταν.
Ο προπάππος μου ήταν ξυλογλύπτης τοτέμ.
37
00:02:10,047 --> 00:02:14,760
Ελπίζω πως όταν τελειώσω τη δουλειά μου
θα υπάρχουν κι άλλοι ιθαγενείς υαλουργοί.
38
00:02:15,428 --> 00:02:17,763
Είμαι η Μάντι, από Ηνωμένο Βασίλειο.
39
00:02:17,847 --> 00:02:20,975
Ήρθα να επιδείξω
τους εννοιολογικούς μου μυς.
40
00:02:23,019 --> 00:02:26,731
Με λένε Μίνχι.
Παριστάνω ότι δεν είμαι ανταγωνιστική,
41
00:02:26,814 --> 00:02:29,233
αλλά λατρεύω να με υποτιμούν.
42
00:02:29,317 --> 00:02:31,402
Με κάνει να δουλεύω πιο σκληρά.
43
00:02:32,153 --> 00:02:35,156
Φυσητές, καλώς ήρθατε στο εργαστήριο.
44
00:02:35,740 --> 00:02:37,950
Η θερμοκρασία έχει ανέβει κι επίσημα.
45
00:02:38,659 --> 00:02:41,621
Ακόμη δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ.
46
00:02:41,704 --> 00:02:45,917
Ήρθατε όλοι με μεγάλη φήμη
και μεγαλύτερα όνειρα,
47
00:02:46,000 --> 00:02:50,713
αλλά μόνο ένας από τους δέκα
θα στεφθεί καλύτερος στο γυαλί.
48
00:02:50,796 --> 00:02:53,132
Αυτός πρέπει να περάσει δέκα δοκιμασίες
49
00:02:53,216 --> 00:02:56,052
και να εντυπωσιάσει
την εξαίσια καλλιτέχνιδα
50
00:02:56,135 --> 00:02:57,595
και μόνιμη εκτιμήτρια,
51
00:02:58,179 --> 00:02:59,138
Κάθριν Γκρέι.
52
00:03:02,642 --> 00:03:06,395
Φυσητές, σ' αυτήν τη σεζόν
έχω υψηλότερες προσδοκίες,
53
00:03:06,479 --> 00:03:10,483
διότι το έπαθλο είναι μεγαλύτερο από πριν.
54
00:03:10,566 --> 00:03:16,030
Μην ανησυχείτε, πάλι ο νικητής
θα πάρει έπαθλο αξίας 60.000 δολαρίων.
55
00:03:16,113 --> 00:03:18,282
Αυτό περιλαμβάνει μετρητά
56
00:03:18,366 --> 00:03:22,495
και μια θέση στο παγκοσμίου φήμης
Μουσείο Γυαλιού Κόρνινγκ.
57
00:03:23,079 --> 00:03:26,040
Όμως επιπλέον, για πρώτη φορά,
58
00:03:26,123 --> 00:03:30,544
το νικητήριο τελικό έργο
θα εκτεθεί στο Κόρνινγκ.
59
00:03:32,755 --> 00:03:36,467
Μεγάλη ανατροπή.
Ναι, το θέλω αυτό. Θα ήταν τέλειο.
60
00:03:36,550 --> 00:03:38,344
Οι δοκιμασίες είναι δύσκολες.
61
00:03:38,427 --> 00:03:42,556
Περιμένουμε να φτάσετε στα άκρα
τις τεχνικές και νοητικές ικανότητες
62
00:03:42,640 --> 00:03:47,353
στην αποστολή σας ν' αποδείξετε
ότι είστε καλύτεροι από τους υπόλοιπους.
63
00:03:47,436 --> 00:03:51,524
Ίσως ακούγεται τρομακτικό,
αλλά μην απελπίζεστε, μπορεί να γίνει.
64
00:03:51,607 --> 00:03:54,318
Ρωτήστε τη σημερινή καλεσμένη εκτιμήτρια,
65
00:03:54,402 --> 00:03:58,948
την πρώτη νικήτρια στην Τέχνη που Φυσάει,
την Ντέμπορα Τσερέσκο.
66
00:04:01,033 --> 00:04:03,786
Η Ντέμπορα. Δεν το πιστεύω ότι είναι εδώ.
67
00:04:04,787 --> 00:04:07,665
Αγαπώ την Ντέμπορα. Με εμπνέει πολύ.
68
00:04:08,666 --> 00:04:12,503
Η Ντέμπορα είναι μια υπολογίσιμη δύναμη
και, καλώς ή κακώς,
69
00:04:12,586 --> 00:04:14,839
θα κρίνει τη δουλειά μου.
70
00:04:14,922 --> 00:04:18,217
Η εμπειρία μου σ' αυτό το εργαστήριο
με άλλαξε.
71
00:04:18,301 --> 00:04:22,138
Όταν ήρθα, νόμιζα πως ο κόσμος
δεν θα καταλάβαινε τις ιδέες μου
72
00:04:22,221 --> 00:04:23,431
ούτε εμένα.
73
00:04:23,514 --> 00:04:25,349
Όμως αυτή ήταν η ευκαιρία μου,
74
00:04:25,433 --> 00:04:28,311
οπότε έπαψε να με νοιάζει
τι σκέφτονται οι άλλοι
75
00:04:28,394 --> 00:04:30,021
κι επικεντρώθηκα σ' εμένα.
76
00:04:30,104 --> 00:04:33,774
Αυτό με έκανε πιο σίγουρη σαν άτομο
και καλύτερη καλλιτέχνιδα.
77
00:04:33,858 --> 00:04:36,652
Εξέλιξη, μωρό μου, αυτό συμβαίνει εδώ.
78
00:04:38,988 --> 00:04:40,781
Και πάμε στην πρώτη δοκιμασία.
79
00:04:41,657 --> 00:04:46,162
Θέλουμε να δημιουργήσετε ένα έργο
εμπνευσμένο από το πώς εξελιχθήκατε
80
00:04:46,245 --> 00:04:48,039
στους καλλιτέχνες που είστε.
81
00:04:48,122 --> 00:04:52,084
Μπορεί να είναι επαγγελματικό,
προσωπικό, ένα όνειρο, μια ταυτότητα,
82
00:04:52,168 --> 00:04:54,628
μια δυσκολία που σας σημάδεψε.
83
00:04:54,712 --> 00:04:57,089
Θέλουμε να κατανοήσουμε το ταξίδι σας.
84
00:04:57,173 --> 00:05:01,093
Θα έχετε πέντε ώρες
για σχεδιασμό, δημιουργία και παρουσίαση
85
00:05:01,177 --> 00:05:02,720
ενός πρωτότυπου έργου.
86
00:05:02,803 --> 00:05:06,974
Θα κριθείτε στην ιδέα, τη δημιουργικότητα
και τις τεχνικές ικανότητες.
87
00:05:07,058 --> 00:05:10,227
Να θυμάστε,
ο καλλιτέχνης που δεν θα μας συναρπάσει
88
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
θα αποχωρίσει οριστικά από το εργαστήριο.
89
00:05:13,189 --> 00:05:14,565
Θέλω να μείνω.
90
00:05:15,649 --> 00:05:20,404
Φυσητές, λάβετε θέση, έτοιμοι,
91
00:05:21,614 --> 00:05:23,115
εντυπωσιάστε μας!
92
00:05:24,200 --> 00:05:26,202
ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ
93
00:05:28,329 --> 00:05:30,331
Με ενθουσιάζει η πρώτη δοκιμασία.
94
00:05:30,414 --> 00:05:31,540
Μ' αυτό το κομμάτι
95
00:05:31,624 --> 00:05:34,710
αγγίζω την ταυτότητά μου
ως Φιλιππινέζος-Αμερικάνος.
96
00:05:34,794 --> 00:05:37,296
Εκφράζει το αίμα, τα δάκρυα και τον ιδρώτα
97
00:05:37,380 --> 00:05:39,965
που ρίχνω σ' αυτό το μέσο και την τέχνη.
98
00:05:40,049 --> 00:05:42,593
Έχω εμπειρία στη μηχανική.
99
00:05:42,676 --> 00:05:45,930
Θα είναι μια στοίβα
από ρόδες και γρανάζια,
100
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
μεταμορφωμένο σε πιο οργανικό,
αφηρημένο σχήμα.
101
00:05:50,059 --> 00:05:51,727
Θα το τολμήσω.
102
00:05:51,811 --> 00:05:54,730
Φτιάχνω ένα κομμάτι
που λέγεται "Κράτα την Πόρτα".
103
00:05:54,814 --> 00:05:58,609
Δεν έφτασα μόνος εδώ.
Κάποιοι αντί να μου γυρίσουν την πλάτη,
104
00:05:58,692 --> 00:06:01,404
μου άνοιξαν πόρτες,
μου έδωσαν μια ευκαιρία.
105
00:06:01,487 --> 00:06:03,072
Έτσι έφτασα εδώ που είμαι.
106
00:06:06,534 --> 00:06:08,577
Φτιάχνω ένα γλυπτό από γυαλί
107
00:06:08,661 --> 00:06:12,790
που θα έχει μια βέργα
με τεχνική σαν DNA να το διαπερνά.
108
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Η ζωή είναι μηχάνημα με τσίχλες.
109
00:06:15,584 --> 00:06:18,337
Δεν επιλέγεις,
αλλά πρέπει να τις αξιοποιείς.
110
00:06:19,171 --> 00:06:21,757
Θα φτιάξω έναν καθρέφτη καλλωπισμού.
111
00:06:21,841 --> 00:06:26,137
Κάθε φακός θα δίνει διαφορετική οπτική.
112
00:06:28,764 --> 00:06:32,726
Φτιάχνω μια γυναικεία σιλουέτα
που παρουσιάζει εμένα ως καλλιτέχνιδα
113
00:06:32,810 --> 00:06:36,439
να σπάω τα δεσμά μου
για ατέλειωτη δημιουργικότητα.
114
00:06:37,064 --> 00:06:39,483
Αυτό είναι για τον θάνατο του πατέρα μου.
115
00:06:39,567 --> 00:06:41,569
Ήταν 38 ετών όταν πέθανε.
116
00:06:41,652 --> 00:06:45,072
Όταν το ξεπέρασα,
κατάλαβα ότι τη ζωή μου επηρέαζε
117
00:06:45,156 --> 00:06:49,368
ο φόβος ότι θα πεθάνω στην ίδια ηλικία.
Αλλά γι' αυτό έγινα καλλιτέχνης.
118
00:06:49,452 --> 00:06:53,622
Έχω ΔΕΠΥ σε πολύ μεγάλο βαθμό.
119
00:06:53,706 --> 00:06:59,670
Αυτό δείχνει τη δυσκολία μου
να παρουσιάσω μια ιδέα στον κόσμο.
120
00:06:59,753 --> 00:07:01,505
ΤΟ ΕΚΚΟΛΑΠΤΗΡΙΟ
121
00:07:02,423 --> 00:07:06,510
Το γυαλί είναι μη δυαδικό υλικό,
δεν είναι ούτε στερεό ούτε υγρό.
122
00:07:06,594 --> 00:07:08,888
Αυτοπροσδιορίζομαι ως μη δυαδικό άτομο.
123
00:07:08,971 --> 00:07:14,226
Αυτά είναι γυάλινα γλυπτά
που γίνονται γκέι δείγματα.
124
00:07:14,310 --> 00:07:15,811
Είμαι ενθουσιασμένο.
125
00:07:15,895 --> 00:07:17,730
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
126
00:07:18,856 --> 00:07:20,191
Εντάξει.
127
00:07:22,067 --> 00:07:24,069
Πρέπει να δέσω πρώτα τη χαίτη μου.
128
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
Περιορίζεις τη χαίτη.
129
00:07:26,155 --> 00:07:29,241
Είναι παράδοξο και μόνο που την έχω,
μην τη χαλάσω.
130
00:07:29,325 --> 00:07:30,910
Έχουμε φλόγιστρο.
131
00:07:31,827 --> 00:07:33,412
Ναι, μωρό μου.
132
00:07:33,496 --> 00:07:34,872
Να τη.
133
00:07:36,248 --> 00:07:38,542
Χαίρομαι που είμαι στο εργαστήριο.
134
00:07:38,626 --> 00:07:42,713
Προετοιμαζόμουν καιρό γι' αυτό.
Και είμαι ενθουσιασμένος.
135
00:07:42,796 --> 00:07:45,341
Λειτουργώ κυρίως με αδρεναλίνη.
136
00:07:45,424 --> 00:07:48,802
Είμαι ένας "Πάμε"
137
00:07:48,886 --> 00:07:49,803
τύπος.
138
00:07:50,387 --> 00:07:51,972
Λοιπόν, πρώτα μαζεύουμε.
139
00:07:54,141 --> 00:07:56,852
Είναι η πρώτη δοκιμασία.
Θες ν' αρχίσεις καλά.
140
00:07:56,936 --> 00:07:59,021
Σου δίνει κουράγιο να συνεχίσεις.
141
00:07:59,939 --> 00:08:04,735
Είναι πολύ τρομακτικό.
Υπάρχουν πολλοί μεγάλοι παίκτες εδώ.
142
00:08:04,818 --> 00:08:08,989
Υπάρχουν πολλοί ανταγωνιστές,
αλλά έβαλα στο μάτι τον Νταν Φράιντεϊ.
143
00:08:09,073 --> 00:08:10,449
Πρέπει να το τολμήσεις.
144
00:08:11,033 --> 00:08:14,203
Η πρώτη δοκιμασία είναι του στιλ
"Δώσ' τα όλα ή φύγε".
145
00:08:17,081 --> 00:08:18,165
Είναι πανέμορφο.
146
00:08:28,133 --> 00:08:30,386
Πώς σου φαίνεται το επίπεδο ταλέντου;
147
00:08:30,469 --> 00:08:31,762
Είμαι εντυπωσιασμένη.
148
00:08:31,845 --> 00:08:38,477
Άνθρωποι όπως ο Ρομπ, ο Νταν,
η Κλερ, ο Τζον Μοράν, έχουν μεγάλη φήμη.
149
00:08:38,561 --> 00:08:40,813
Ρισκάρουν πολλά ερχόμενοι εδώ.
150
00:08:40,896 --> 00:08:43,732
Ίσως είναι δύσκολο να βρουν νέες ιδέες.
151
00:08:43,816 --> 00:08:45,651
Μπορεί να βρεθούν σε τέλμα.
152
00:08:46,193 --> 00:08:47,736
Το έχουμε ξαναδεί.
153
00:08:47,820 --> 00:08:50,489
Θα είναι καταπληκτικός διαγωνισμός.
154
00:09:05,212 --> 00:09:09,091
Αυτός είναι ο θόλος
που θα πλαισιώσει το γλυπτό μου.
155
00:09:09,174 --> 00:09:13,804
Το να έρθω εδώ και ν' αφήσω τα παιδιά μου
ήταν από τις πιο δύσκολες αποφάσεις.
156
00:09:13,887 --> 00:09:16,140
Δεν μπορούσα να χάσω την ευκαιρία.
157
00:09:17,182 --> 00:09:19,310
Είναι υπέροχα στο εργαστήριο.
158
00:09:19,393 --> 00:09:22,354
Η πίεση είναι μεγάλη,
η θερμοκρασία μεγαλύτερη.
159
00:09:23,022 --> 00:09:28,152
Δεν είμαι επαγγελματίας καλλιτέχνης.
Έχω πολλά να μάθω. Πάντα θα μαθαίνω.
160
00:09:28,235 --> 00:09:31,155
Ντέμπορα, ποιον έχεις βάλει στο μάτι;
161
00:09:31,238 --> 00:09:35,367
Είμαι περίεργη για τη νέα γενιά,
τους αναδυόμενους καλλιτέχνες.
162
00:09:35,951 --> 00:09:38,078
Άτομα όπως οι Μίνχι, Μάντι,
163
00:09:38,162 --> 00:09:41,373
Γκρέις, Τρέντον.
Θέλω να δω τι θα καταφέρουν.
164
00:09:41,957 --> 00:09:44,335
Φύσα. Ας το ζεστάνουμε κι άλλο.
165
00:09:44,418 --> 00:09:46,587
Φύσα. Και σταμάτα.
166
00:09:46,670 --> 00:09:50,424
Έχουμε δέκα νέους φυσητές.
Πιστεύεις πως το να δουν δύο σεζόν
167
00:09:50,507 --> 00:09:52,718
τους προετοίμασε γι' αυτό;
168
00:09:52,801 --> 00:09:57,681
Δεν ξέρω αν μπορεί κάποιος
να προβλέψει την πνευματική, σωματική
169
00:09:57,765 --> 00:10:01,894
και συναισθηματική εξάντληση
μιας τέτοιας κατάστασης πριν έρθει.
170
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
-Ναι.
-Είναι πολύ απαιτητικό.
171
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Είναι δύσκολο.
172
00:10:06,357 --> 00:10:11,070
Δεν έχω δουλέψει ποτέ
με δέκα θαλάμους αναθέρμανσης ταυτόχρονα.
173
00:10:11,153 --> 00:10:13,405
Οπότε, παραπάει.
174
00:10:13,489 --> 00:10:15,491
Κανονικά, στο εργαστήριο
175
00:10:15,574 --> 00:10:18,327
δεν έχεις άλλους καλλιτέχνες,
τον ανταγωνισμό,
176
00:10:18,827 --> 00:10:21,497
να σε πιέζουν, να ελπίζουν ν' αποτύχεις.
177
00:10:21,580 --> 00:10:22,623
Μεγάλη η πίεση.
178
00:10:22,706 --> 00:10:25,125
Υπάρχει πολύς σκληρός ανταγωνισμός εδώ.
179
00:10:25,209 --> 00:10:28,045
Θέλω πολύ να κερδίσω.
Είμαι πολύ ανταγωνιστική.
180
00:10:28,128 --> 00:10:29,755
Όποτε αμφιβάλλω για μένα,
181
00:10:29,838 --> 00:10:33,133
σκέφτομαι την Μπιγιονσέ
και προσπαθώ να τη μιμηθώ.
182
00:10:33,217 --> 00:10:37,012
Ο μεγαλύτερος ανταγωνιστής
είναι ο εαυτός μου. Θα το τολμήσω.
183
00:10:37,096 --> 00:10:39,807
Πάντα μπαίνω επιθετικά.
Είναι στη φύση μου.
184
00:10:39,890 --> 00:10:42,226
Αυτήν τη στιγμή, σμιλεύω την μπάλα.
185
00:10:42,309 --> 00:10:46,063
Είναι ενθύμιο θανάτου,
αφορά τον θάνατο του πατέρα μου.
186
00:10:46,730 --> 00:10:49,817
Το ενθύμιο θανάτου
σου θυμίζει ότι θα πεθάνεις.
187
00:10:49,900 --> 00:10:54,530
Προέρχεται από τις παραδοσιακές τέχνες
και αντιπροσωπεύει τη μνήμη του θανάτου.
188
00:10:54,613 --> 00:10:59,243
Θα ξεφουσκώσω την μπάλα
και θ' αντιπροσωπεύει μια καρδιά.
189
00:10:59,326 --> 00:11:03,747
Ελπίζω να βγει όπως το θέλω.
Σημαίνει πολλά για μένα.
190
00:11:05,666 --> 00:11:08,293
Στη ζωή μου βασικά δημιουργώ ιδέες.
191
00:11:08,377 --> 00:11:11,088
Αυτό είναι το αυγό της εκκόλαψης.
192
00:11:11,171 --> 00:11:14,049
Το πάθος μου για το γυαλί δεν συγκρίνεται.
193
00:11:14,133 --> 00:11:18,929
Μου επιτρέπει να εξερευνώ τον εαυτό μου
όπως κανένα άλλο υλικό.
194
00:11:19,012 --> 00:11:23,016
Μένεις συγκεντρωμένος μέχρι το τέλος,
δεν σταματάς στη μέση.
195
00:11:26,019 --> 00:11:28,856
Πέρασε μια ώρα!
196
00:11:28,939 --> 00:11:29,898
Θεέ μου.
197
00:11:33,110 --> 00:11:36,947
Συνέχισε να το γυρίζεις
κι ελαφρώς προς το κέντρο.
198
00:11:37,030 --> 00:11:40,325
Η βέργα είναι από τις παλιότερες τεχνικές
στην υαλουργία.
199
00:11:40,409 --> 00:11:43,954
Τη λατρεύω. Αν μπορούσα
να φτιάχνω βέργες επαγγελματικά,
200
00:11:44,037 --> 00:11:45,789
αυτό θα έκανα μάλλον.
201
00:11:45,873 --> 00:11:51,128
Αυτό ελπίζω να γίνει στριφογυριστή βέργα
που θα μοιάζει με DNA.
202
00:11:51,211 --> 00:11:55,257
Η Κλερ είναι από τις αγαπημένες μου
αισθητικά. Έχει απίθανα σχέδια.
203
00:11:56,842 --> 00:11:58,552
Το γυαλί μού δίνει κουράγιο.
204
00:11:58,635 --> 00:12:03,682
Πασχίζω διαρκώς να γίνομαι καλύτερη
όποτε μπαίνω στο στούντιο.
205
00:12:04,266 --> 00:12:07,686
Τα σπάμε ήδη. Κοίτα μας. Είναι φοβερό.
206
00:12:16,320 --> 00:12:19,031
Αυτό θα είναι το χέρι.
207
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
Φτιάχνω ένα χέρι και μια σφήνα.
208
00:12:21,617 --> 00:12:23,911
Είναι λίγο μεγάλο, αλλά είναι καλό.
209
00:12:24,912 --> 00:12:29,333
Είμαι εδώ για πολλά άλλα άτομα.
Εκπροσωπώ τη φυλή μου, το έθνος Λάμι.
210
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
Κι όσους μου κράτησαν ανοιχτή την πόρτα.
211
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
Πρέπει να θυμάσαι από πού έρχεσαι.
212
00:12:37,049 --> 00:12:39,635
Δεν ήθελα να γίνει τόσο μεγάλο. Συμβαίνει.
213
00:12:41,845 --> 00:12:44,181
-Πώς τα πας;
-Όχι κι άσχημα. Εσύ;
214
00:12:44,264 --> 00:12:45,974
-Πολύ καλά.
-Ωραία.
215
00:12:48,393 --> 00:12:52,189
Ντέμπορα, αν περνούσες αυτήν τη δοκιμασία,
πώς θα το προσέγγιζες;
216
00:12:54,149 --> 00:12:58,779
Καλή ερώτηση. Έχω εξελιχθεί τόσα χρόνια,
ακόμα κι επαγγελματικά.
217
00:12:58,862 --> 00:13:01,907
Αρχικά ήθελα να γίνω
επαγγελματίας παίκτρια βόλεϊ.
218
00:13:03,200 --> 00:13:04,201
Φυσικά.
219
00:13:04,952 --> 00:13:07,746
Σπούδασα και βιολόγος.
220
00:13:07,830 --> 00:13:12,835
Αργότερα πέρασα στην ψυχολογία
κι αυτά με προετοίμασαν καλά για το γυαλί.
221
00:13:12,918 --> 00:13:17,506
Τον αθλητισμό, την ψυχολογία
και την επιστήμη τα χρησιμοποιώ ακόμη.
222
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
Ωραία, ας το κάνουμε. Έλα.
223
00:13:20,717 --> 00:13:24,263
Τέλεια. Το γυαλί είναι γκέι κι έτσι
224
00:13:24,346 --> 00:13:28,642
φαίνεται σε μοριακή μορφή.
Είναι ό,τι πιο παράξενο έχω φτιάξει.
225
00:13:28,725 --> 00:13:30,769
Είναι τρελό μέρος.
226
00:13:30,853 --> 00:13:35,941
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι, διάσημοι
και το στούντιο είναι τεράστιο.
227
00:13:36,024 --> 00:13:37,985
Είναι πολύ αγχωτικό.
228
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
Θέλω να εκπροσωπήσω
την κουίρ οικογένειά μου,
229
00:13:40,779 --> 00:13:42,406
οπότε είναι για τους κουίρ.
230
00:13:48,704 --> 00:13:53,250
Αυτήν τη στιγμή, δουλεύω
σ' ένα μέρος της βάσης του κομματιού.
231
00:13:53,750 --> 00:13:58,922
Θα πρέπει να είσαι ένα ιδιαίτερο άτομο
για να επιλέξεις το φύσημα γυαλιού.
232
00:13:59,006 --> 00:14:02,676
Ο κόσμος, μαζί κι εγώ, επιλέγουμε το γυαλί
233
00:14:02,759 --> 00:14:05,053
γιατί θέλουμε να πιεζόμαστε.
234
00:14:05,137 --> 00:14:07,347
Θέλουμε την πρόκληση.
235
00:14:08,432 --> 00:14:10,267
Το γυαλί είναι άπαιχτο.
236
00:14:17,900 --> 00:14:19,026
Εντάξει, πάρ' το.
237
00:14:20,319 --> 00:14:21,278
Στο πάνω ράφι.
238
00:14:21,778 --> 00:14:24,156
ΚΛΙΒΑΝΟΣ ΑΝΟΠΤΗΣΗΣ, ΨΥΧΕΙ ΑΡΓΑ ΤΟ ΓΥΑΛΙ
239
00:14:24,239 --> 00:14:26,199
Πάει το ένα κομμάτι. Εντάξει.
240
00:14:28,952 --> 00:14:31,955
Μπορεί να σκάσει.
Δεν ξέρω. Συνέχισε να σφίγγεις.
241
00:14:32,039 --> 00:14:34,958
Θα φτιάξουμε μια μεγάλη ρόδα. Κοίτα το.
242
00:14:35,042 --> 00:14:38,045
Δουλεύω τα γρανάζια,
έναν σωρό από γρανάζια.
243
00:14:38,128 --> 00:14:41,590
Άφησα τη μηχανολογική σχολή
για να γίνω καλλιτέχνης.
244
00:14:41,673 --> 00:14:44,843
Μισούσα τη μηχανολογία. Ήταν βαρετή.
245
00:14:44,927 --> 00:14:48,430
Αυτό είναι σαν μελωδία
για όλα τα μέρη του εγκεφάλου μου.
246
00:14:49,431 --> 00:14:51,850
Ότι προτίμησα τέχνη κι όχι μηχανολογία…
247
00:14:51,934 --> 00:14:55,520
Οι γονείς μου δεν ενθουσιάστηκαν ιδιαίτερα
με την απόφαση.
248
00:14:56,104 --> 00:15:01,610
Το έκανα πολύ χοντρό,
είναι πρόβλημα. Έτοιμος;
249
00:15:06,073 --> 00:15:09,618
Θα προσθέσω νερό
στην επιφάνεια του γυαλιού,
250
00:15:09,701 --> 00:15:13,413
η οποία είναι στους 815 βαθμούς Κελσίου.
Θα την ταράξει.
251
00:15:13,497 --> 00:15:15,082
Δεν το έχω ξανακάνει.
252
00:15:21,129 --> 00:15:22,506
Έτοιμη; Πλάκα έχει.
253
00:15:25,842 --> 00:15:28,595
Εντάξει, τέλεια. Θα το κρατήσουμε.
254
00:15:28,679 --> 00:15:31,556
Μπορούσε να είναι πιο καθαρό.
Μάθαμε κάτι νέο.
255
00:15:31,640 --> 00:15:35,102
Φτιάχνεται πιο δύσκολα
αυτό που δεν έχεις ξαναφτιάξει.
256
00:15:35,185 --> 00:15:38,397
Μάλλον το κομμάτι της
αφορά τα χτυπήματα της ζωής.
257
00:15:40,691 --> 00:15:45,278
Δεν τα παρατάω ποτέ. Ποτέ.
Θα έπρεπε ενίοτε, αλλά εγώ συνεχίζω.
258
00:15:46,196 --> 00:15:47,030
Μπράβο.
259
00:15:56,206 --> 00:15:57,833
-Γεια, Κάθριν.
-Γεια σου.
260
00:15:57,916 --> 00:16:01,044
-Φαίνεται φιλόδοξο το εγχείρημά σου.
-Ναι.
261
00:16:01,128 --> 00:16:05,090
Τι θέλεις να δείξεις στον κόσμο
τώρα που βρίσκεσαι στο εργαστήριο;
262
00:16:05,173 --> 00:16:10,012
Ότι υπάρχουν άτομα όπως εγώ που το κάνουν,
ειδικά στην κοινότητα του γυαλιού.
263
00:16:10,095 --> 00:16:13,140
Η παρουσίαση είναι σημαντική.
264
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
Δύσκολα εμπνέεις τα παιδιά,
265
00:16:15,642 --> 00:16:18,562
αν δεν μπορούν να μπουν στη θέση σου.
266
00:16:19,146 --> 00:16:22,232
Τα κάνω χάλια εδώ. Ναι.
267
00:16:23,275 --> 00:16:26,570
Εντάξει, ωραία.
Ας το δούμε. Ωραίο φαίνεται.
268
00:16:26,653 --> 00:16:29,948
Μάντι, πώς νιώθεις
που είσαι στο εργαστήριο;
269
00:16:30,032 --> 00:16:32,576
Καταπληκτικά. Δεν πιστεύω ότι είμαι εδώ.
270
00:16:32,659 --> 00:16:35,620
Μόνο έξι χρόνια δουλεύω το γυαλί.
271
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
-Να είσαι περήφανη.
-Ευχαριστώ.
272
00:16:38,331 --> 00:16:41,001
Νιώθω λίγο σαν ψάρι έξω απ' το νερό.
273
00:16:41,084 --> 00:16:44,004
Βρίσκονται φανταστικοί φυσητές εδώ.
274
00:16:44,087 --> 00:16:47,966
Μάλλον είναι η πιο περήφανη στιγμή
στην καριέρα μου μέχρι στιγμής
275
00:16:48,050 --> 00:16:49,676
που βρίσκομαι εδώ.
276
00:16:51,762 --> 00:16:54,347
Αρχίζω να το μαθαίνω περισσότερο πλέον.
277
00:17:00,604 --> 00:17:02,022
Μία ώρα έμεινε!
278
00:17:02,105 --> 00:17:04,024
-Μάλιστα, σεφ.
-Αμάν. Κιόλας.
279
00:17:04,107 --> 00:17:05,275
Βιαζόμαστε.
280
00:17:05,358 --> 00:17:07,736
Δεν ήξερα πόσο γρήγορα περνάει η ώρα.
281
00:17:13,116 --> 00:17:19,122
Ωραία. Αυτό το κομμάτι δείχνει σίγουρα
πώς ξεπέρασα τις δυσκολίες στη ζωή μου.
282
00:17:19,206 --> 00:17:21,708
Πώς και η παραμικρή αλλαγή οπτικής
283
00:17:21,792 --> 00:17:24,795
μπορεί να μετατρέψει
κάτι απαίσιο σε ουσιαστικό.
284
00:17:27,089 --> 00:17:29,633
Πρόσφατα έχασα τον σύζυγό μου
285
00:17:29,716 --> 00:17:34,679
και ήταν ό,τι πιο δύσκολο έχω περάσει.
286
00:17:34,763 --> 00:17:35,889
Και…
287
00:17:38,141 --> 00:17:41,561
Συνεχίζει να είναι πολύ δύσκολο.
288
00:17:43,522 --> 00:17:44,356
Γύρνα.
289
00:17:45,107 --> 00:17:49,986
Αν μπορούσε να με δει εδώ τώρα, θα έλεγε
290
00:17:50,070 --> 00:17:52,656
"Το αξίζεις και θα νικήσεις".
291
00:17:56,785 --> 00:17:58,078
Περνάω!
292
00:17:59,913 --> 00:18:03,333
Κι αναθέρμανση. Θα το ισιώσω λίγο.
293
00:18:04,626 --> 00:18:06,962
Αυτή είναι η δύσκολη θέση.
294
00:18:10,173 --> 00:18:14,261
ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΟΜΕΝΕΙ, 20 ΛΕΠΤΑ
295
00:18:17,097 --> 00:18:17,931
Καίει.
296
00:18:19,933 --> 00:18:23,061
Είναι το πιο ζεστό εργαστήριο
που έχω βρεθεί.
297
00:18:23,145 --> 00:18:26,064
Πρώτη φορά έχω ιδρώσει και βρομάω τόσο.
298
00:18:31,403 --> 00:18:34,531
Ζαλίζομαι, το στομάχι μου δεν είναι καλά.
299
00:18:35,198 --> 00:18:37,367
Δυσκολεύτηκα ν' αντέξω τη δοκιμασία.
300
00:18:38,451 --> 00:18:40,370
Μ' έπιασε κράμπα στα χέρια.
301
00:18:41,538 --> 00:18:44,583
Θα ξεπεράσω τον πόνο. Πρέπει να συνεχίσω.
302
00:18:46,501 --> 00:18:48,753
Θέλω κρύες μπίρες μετά απ' αυτό.
303
00:18:49,421 --> 00:18:52,257
Δέκα λεπτά! Έμειναν μόνο δέκα λεπτά!
304
00:18:52,340 --> 00:18:53,633
Στάσου. Τι;
305
00:18:53,717 --> 00:18:55,802
Εντάξει, πρέπει να βιαστούμε.
306
00:18:55,886 --> 00:18:57,262
Βάλτε τα δυνατά σας!
307
00:18:58,763 --> 00:19:01,266
Ωραίο φαίνεται. Μια τελευταία αναθέρμανση.
308
00:19:04,186 --> 00:19:06,730
Θα το ξανακάνω μια φορά πριν το βγάλουμε.
309
00:19:06,813 --> 00:19:10,108
Είναι γελοίο. Θα το βγάλουμε
μέσα στον κλίβανο ανόπτησης.
310
00:19:10,192 --> 00:19:12,110
-Σφίξε πολύ τα πόδια.
-Ναι.
311
00:19:13,320 --> 00:19:15,322
-Τι τρέχει;
-Ενημέρωση χρόνου!
312
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
Έμειναν πέντε λεπτά.
Βάλτε τα κομμάτια στον κλίβανο.
313
00:19:18,783 --> 00:19:20,744
-Τελευταία στιγμή.
-Το 'χω.
314
00:19:20,827 --> 00:19:25,040
Σχεδόν τελειώσαμε. Η πέτρα θα μας σώσει.
Σωθήκαμε από την πέτρα.
315
00:19:25,123 --> 00:19:27,709
-Εντάξει.
-Έτοιμος να το πιάσεις, αν σκάσει;
316
00:19:30,045 --> 00:19:31,379
Ας δούμε αν θα βγει.
317
00:19:33,715 --> 00:19:34,841
Ναι, μωρό μου.
318
00:19:35,967 --> 00:19:37,344
Πάρ' το. Σφίξε γερά.
319
00:19:37,427 --> 00:19:39,304
Μ' αρέσει.
320
00:19:40,472 --> 00:19:42,974
-Περνάω από δεξιά.
-Πολύ προσεκτικά.
321
00:19:44,434 --> 00:19:46,061
Τα κατάφερα. Εντάξει.
322
00:19:46,144 --> 00:19:48,647
Ναι. Ευχαριστώ.
323
00:19:55,445 --> 00:20:00,116
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
324
00:20:04,120 --> 00:20:07,874
Σ' αυτήν τη δοκιμασία
πρέπει ν' αναλογιστούμε την εξέλιξη
325
00:20:07,958 --> 00:20:10,001
αυτού που γίναμε ως καλλιτέχνες.
326
00:20:10,085 --> 00:20:12,003
"ΚΡΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ", ΝΤΑΝ ΦΡΑΪΝΤΕΪ
327
00:20:12,087 --> 00:20:15,465
Το γυαλί μού άλλαξε τη ζωή
επειδή έχει στοργική κοινότητα.
328
00:20:15,548 --> 00:20:18,927
Αν δεν μου κρατούσαν ανοιχτή την πόρτα,
δεν θα ήμουν εδώ.
329
00:20:20,053 --> 00:20:23,348
Έχω περάσει πολλές δυσκολίες στη ζωή μου.
330
00:20:23,431 --> 00:20:27,435
Αυτό το κομμάτι
πραγματικά εκφράζει τον αγώνα μου.
331
00:20:29,396 --> 00:20:34,359
Συνδέεται με την πολιτισμική ταυτότητα,
την οικογένεια, την παράδοση, τις θυσίες.
332
00:20:35,944 --> 00:20:40,782
Αυτό το κομμάτι με πονάει προσωπικά.
Είναι όμορφο αλλά μελαγχολικό.
333
00:20:42,534 --> 00:20:47,289
Η ιδέα είναι πως σου έρχεται κάτι
και κάνεις ό,τι μπορείς, καλό ή κακό.
334
00:20:48,331 --> 00:20:53,253
Θέλω να πω την ιστορία μου
και να δείξω πώς λειτουργεί το μυαλό μου.
335
00:20:56,089 --> 00:20:58,883
Ελπίζω να δείχνει πως όλα είναι πιθανά.
336
00:21:00,677 --> 00:21:04,389
Θέλω να δείξω στον κόσμο
πως υπάρχει ομορφιά στη ρευστότητα
337
00:21:04,472 --> 00:21:05,890
και είναι διασκεδαστική.
338
00:21:08,393 --> 00:21:12,188
Ελπίζω οι εκτιμητές
να δουν ένα όμορφο γλυπτό,
339
00:21:12,272 --> 00:21:15,775
ενδεικτικό της δουλειάς
και της δημιουργικότητάς μου.
340
00:21:22,282 --> 00:21:25,035
Η πρώτη γκαλερί της σεζόν.
341
00:21:25,118 --> 00:21:29,831
Αυτό είναι του Ρομπ. Η διάγνωση ΔΕΠΥ
τον έκανε τον καλλιτέχνη που είναι σήμερα.
342
00:21:29,914 --> 00:21:33,376
Το γυαλί τον αναγκάζει
να συγκεντρώνεται στην επώαση ιδεών
343
00:21:33,460 --> 00:21:36,212
και στη γοητεία
των ατελείωτων δυνατοτήτων.
344
00:21:36,296 --> 00:21:38,840
Μ' αρέσει πολύ το αυγό.
345
00:21:38,923 --> 00:21:43,428
Κάνει ωραία αντίθεση
με ό,τι έκανε με τη μαριονέτα.
346
00:21:43,511 --> 00:21:48,058
Λέει πολλά για το άτομό του,
για το πώς νιώθει για τις ιδέες του
347
00:21:48,141 --> 00:21:52,645
και για το μεγαλείο των ιδεών του,
αλλά είναι και πολύ διδακτικό.
348
00:21:53,313 --> 00:21:55,315
Τι εννοείς;
349
00:21:55,398 --> 00:21:58,318
Λέει στον θεατή
τι να σκεφτεί και πώς να σκεφτεί.
350
00:21:58,401 --> 00:22:00,487
-Κατάλαβα.
-Χωρίς άλλες ερμηνείες.
351
00:22:01,071 --> 00:22:02,072
Κατάλαβα.
352
00:22:02,989 --> 00:22:04,949
Αυτό είναι του Τρέντον.
353
00:22:05,033 --> 00:22:07,202
Το έχω ερωτευτεί αυτό το κομμάτι.
354
00:22:07,285 --> 00:22:09,746
Το βλέπω σαν θεότητα της παράδοσής του.
355
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
Τέτοια πράγματα σμιλεύονταν σε ξύλο.
356
00:22:12,040 --> 00:22:15,668
Φτιάχνοντάς το σε γυαλί,
το πήγε ένα βήμα παραπέρα.
357
00:22:15,752 --> 00:22:21,466
Τα μπολ και το δοχείο έγιναν πολύ καλά.
Η σμίλευση είναι εντάξει.
358
00:22:22,258 --> 00:22:23,885
Αυτό είναι της Μπρένα.
359
00:22:23,968 --> 00:22:29,432
Τα σπασμένα γυαλιά είναι κοφτερά,
ακατάστατα κι αποσπούν την προσοχή.
360
00:22:29,516 --> 00:22:32,435
Μπράβο της για το τεχνικό κομμάτι,
361
00:22:32,519 --> 00:22:35,480
αλλά, εννοιολογικά,
ένα κουκούλι και μια πεταλούδα
362
00:22:36,439 --> 00:22:38,441
είναι κάπως απλοϊκά για μένα.
363
00:22:39,401 --> 00:22:43,655
Αυτό είναι της Μάντι.
Αντί για ένα κουτί με σοκολατάκια,
364
00:22:43,738 --> 00:22:46,783
η Μάντι έμαθε
ότι η ζωή είναι μηχάνημα με τσίχλες.
365
00:22:46,866 --> 00:22:48,993
Δεν επιλέγεις τι θα πάρεις.
366
00:22:49,077 --> 00:22:54,707
Είναι πολύ ξεκάθαρο.
Η περιγραφή έχει γίνει πολύ απλοϊκά.
367
00:22:56,334 --> 00:22:58,086
Αυτό είναι του Τζον Μοράν.
368
00:22:58,169 --> 00:23:01,673
Έχουμε έναν σωρό
από διαφορετικά αντικείμενα εδώ.
369
00:23:01,756 --> 00:23:05,802
Δεν είμαι σίγουρη
αν συνδέονται σε μια δυνατή αφήγηση.
370
00:23:05,885 --> 00:23:10,932
Για μένα, είναι ένα ποίημα σε γυαλί.
Είναι πολύ συναισθηματικό.
371
00:23:11,015 --> 00:23:14,102
Η μπάλα είναι λίγο ξεφούσκωτη.
372
00:23:14,185 --> 00:23:17,647
Προσπαθεί να κρατηθεί στη ζωή.
Είναι πολύ ποιητικό.
373
00:23:17,730 --> 00:23:19,649
Δηλαδή είναι "κάρφωμα" για σένα;
374
00:23:20,275 --> 00:23:21,317
Οπωσδήποτε.
375
00:23:23,403 --> 00:23:24,946
Αυτό είναι του Νταν.
376
00:23:25,029 --> 00:23:28,158
Έκανε σπουδαία δουλειά
στη σμίλευση του χεριού.
377
00:23:28,241 --> 00:23:31,494
Ακόμα και οι λεπτομέρειες στη σφήνα
είναι πολύ καλές.
378
00:23:31,578 --> 00:23:35,665
Πιστεύεις πως επιδεικνύει
πόσο γυαλί μπορεί να χειριστεί;
379
00:23:35,748 --> 00:23:41,504
Δεν αμφιβάλλω. Διαγωνισμός είναι.
Θέλεις να τα δώσεις όλα και να μη φύγεις.
380
00:23:41,588 --> 00:23:42,422
Ναι.
381
00:23:44,716 --> 00:23:46,134
Αυτό είναι της Κλερ.
382
00:23:46,843 --> 00:23:49,137
Είναι επιδέξια φυσήτρια.
383
00:23:49,220 --> 00:23:53,766
Είχαν πέντε ώρες.
Είχε τη δυνατότητα για πολλά παραπάνω.
384
00:23:53,850 --> 00:23:58,688
-Ίσως έπαιξε εκ του ασφαλούς. Δεν ξέρω.
-Μάλλον δυσκολεύτηκε στον νέο χώρο.
385
00:23:59,272 --> 00:24:03,276
Όμως όλοι έχουν τις ίδιες συνθήκες.
Παίζουν με ίσους όρους.
386
00:24:03,359 --> 00:24:06,654
-Το πουλί είναι ωραίο.
-Είναι γλυκό κι αξιολάτρευτο.
387
00:24:06,738 --> 00:24:10,909
Όμως μου λέει ιστορία ομορφιάς,
όχι μεταμόρφωσης
388
00:24:10,992 --> 00:24:12,911
ή εξέλιξης ως καλλιτέχνη.
389
00:24:14,162 --> 00:24:15,497
Αυτό έκανε το Γκρέις.
390
00:24:15,580 --> 00:24:20,126
Δημιούργησε ένα κομμάτι που εξετάζει
την κουίρ μοριακή δομή του γυαλιού.
391
00:24:20,210 --> 00:24:23,922
Ούτε υγρό ούτε στερεό, κάπου στη μέση.
392
00:24:24,005 --> 00:24:28,134
Είναι σαν κουίρ μοριακή δομή
ουράνιου τόξου,
393
00:24:28,218 --> 00:24:33,473
που θα μεγαλώσει και θα γίνει κάτι μεγάλο.
Είναι παιχνιδιάρικο, ευχάριστο. Μ' αρέσει.
394
00:24:35,975 --> 00:24:39,687
Αυτό είναι του Τζον Σάρβιν.
Οι πέτρες αντιπροσωπεύουν δυσκολίες.
395
00:24:39,771 --> 00:24:42,440
Εκμεταλλεύεται τις ευκαιρίες
για ν' ακμάσει,
396
00:24:42,524 --> 00:24:45,360
αντί να επιτρέψει να σβήσουν τη μηχανή.
397
00:24:45,443 --> 00:24:49,364
Η πέτρα είναι η αγαπημένη μου
λόγω της υφής. Θες να την αγγίξεις.
398
00:24:49,447 --> 00:24:52,283
Η πέτρα είναι πολύ ρεαλιστική
399
00:24:52,367 --> 00:24:56,412
και κάνει τα γρανάζια
που δεν είναι τόσο ρεαλιστικά
400
00:24:56,996 --> 00:25:00,250
να ξεχωρίζουν περισσότερο,
αλλά όχι με την καλή έννοια.
401
00:25:01,292 --> 00:25:03,086
Αυτό είναι της Μίνχι.
402
00:25:03,753 --> 00:25:07,423
Είναι καθρέφτης καλλωπισμού.
403
00:25:07,507 --> 00:25:11,803
Δυσκολεύομαι να καταλάβω το νόημα.
404
00:25:12,387 --> 00:25:17,350
Ίσως το ροζ
να είναι αναφορά στα ροζ γυαλιά.
405
00:25:18,351 --> 00:25:20,812
Είναι πολύ βασική ιδέα. Είναι κλισέ.
406
00:25:21,312 --> 00:25:24,399
Δεν θα ήθελα να δω κλισέ. Δεν αρκεί.
407
00:25:25,441 --> 00:25:26,484
Όχι κλισέ.
408
00:25:27,986 --> 00:25:33,700
Αν μείνει η Μίνχι στον διαγωνισμό,
ελπίζω να μας δείξει τεχνικές ικανότητες.
409
00:25:34,409 --> 00:25:36,911
Εντάξει. Έτοιμες για λίγη κριτική;
410
00:25:36,995 --> 00:25:38,162
Όπως πάντα.
411
00:25:41,791 --> 00:25:46,296
Σίγουρα έχει ατέλειες το κομμάτι μου,
αλλά νιώθω αρκετά σίγουρη.
412
00:25:47,589 --> 00:25:51,968
Αποφασίζω ήδη τι θα κάνω όταν πάω σπίτι.
Έχω φρικάρει.
413
00:25:53,011 --> 00:25:55,096
Αν φύγω πρώτος, θα είμαι περήφανος.
414
00:25:56,514 --> 00:26:01,311
Η πρώτη σας έκθεση στην γκαλερί
ήταν από τις καλύτερες που έχουμε δει.
415
00:26:02,145 --> 00:26:04,856
Νικ, ξέχασες την πρώτη σεζόν;
416
00:26:04,939 --> 00:26:10,278
Πάντα ελπίζω πως θα είναι προφανές
ποιος είναι καλύτερος και ποιος χειρότερος
417
00:26:10,361 --> 00:26:13,197
αλλά δεν την κάνετε εύκολη την επιλογή.
418
00:26:13,281 --> 00:26:15,533
Νταν, πες μας για το έργο σου.
419
00:26:15,617 --> 00:26:18,703
Βγήκε λίγο πιο μεγάλο απ' όσο ήθελα,
420
00:26:18,786 --> 00:26:21,789
αλλά όταν μπεις στον χορό,
δεν γυρίζεις πίσω.
421
00:26:21,873 --> 00:26:25,918
Κάτι που ξεχωρίζει,
ειδικά από αυτό το σημείο…
422
00:26:26,002 --> 00:26:28,671
Είναι σαν να μας δείχνεις
το μεσαίο δάχτυλο.
423
00:26:29,380 --> 00:26:32,842
-Ήταν σκόπιμο;
-Όχι, δεν ήταν σκόπιμο.
424
00:26:34,218 --> 00:26:36,638
Δεν θα το έκανα στην Κάθριν αυτό.
425
00:26:37,764 --> 00:26:38,973
Γκρέις.
426
00:26:39,057 --> 00:26:42,185
Ποιες τεχνικές ικανότητες
ήθελες να δείξεις μ' αυτό;
427
00:26:42,268 --> 00:26:46,481
Και τα δύο δείγματα έχουν εμφυσηθεί.
428
00:26:46,564 --> 00:26:48,733
Επίσης, βρίσκονται σε τριβλύα Πέτρι,
429
00:26:48,816 --> 00:26:52,528
ένα πολύ δύσκολο τεχνικά σχήμα.
430
00:26:52,612 --> 00:26:54,572
-Ευχαριστώ, Γκρέις.
-Ευχαριστώ.
431
00:26:55,073 --> 00:26:59,118
-Κλερ.
-Πιστεύεις πως εκφράζει το ταλέντο σου;
432
00:26:59,202 --> 00:27:04,290
Ναι, πιστεύω πως η δημιουργία βέργας
με μοτίβο DNA
433
00:27:04,374 --> 00:27:07,293
είναι κάτι στο οποίο είμαι ιδιαίτερα καλή.
434
00:27:07,377 --> 00:27:11,005
Θεωρώ πως μπορούσες να δώσεις
πιο πολλή φινέτσα στη σμίλευση.
435
00:27:11,089 --> 00:27:13,508
Το μπολ δεν έχει φτιαχτεί αρκετά καλά.
436
00:27:14,133 --> 00:27:15,259
Σίγουρα.
437
00:27:15,343 --> 00:27:17,136
-Ευχαριστώ, Κλερ.
-Ευχαριστώ.
438
00:27:17,887 --> 00:27:21,516
Μίνχι. Πιστεύεις πως μπορεί η δουλειά σου
να σε κρατήσει εδώ;
439
00:27:21,599 --> 00:27:25,895
Πιστεύω πως η ιδέα μου
είναι δυνατή και πολύ προσωπική.
440
00:27:25,978 --> 00:27:29,565
Είναι ο διαγωνισμός
μέρος της μεταμόρφωσής σου;
441
00:27:30,066 --> 00:27:34,904
Ο διαγωνισμός είναι σίγουρα
μέρος της μεταμόρφωσής μου.
442
00:27:34,987 --> 00:27:39,158
Πρόσφατα είδα
το πιο σημαντικό άτομο της ζωής μου
443
00:27:39,242 --> 00:27:41,369
να πεθαίνει μπροστά στα μάτια μου,
444
00:27:41,452 --> 00:27:42,453
όμως…
445
00:27:44,539 --> 00:27:50,044
οι άνθρωποι που με αγαπούν
με ρωτούν συχνά πώς σηκώνομαι κάθε πρωί
446
00:27:50,128 --> 00:27:51,921
με χαμόγελο στο πρόσωπο.
447
00:27:52,797 --> 00:27:56,676
Κι έχει να κάνει με την οπτική μου
448
00:27:57,719 --> 00:27:59,595
και με την ικανότητα να…
449
00:28:01,222 --> 00:28:02,306
είμαι αισιόδοξη.
450
00:28:03,224 --> 00:28:05,351
-Ευχαριστώ πολύ, Μίνχι.
-Ευχαριστώ.
451
00:28:06,144 --> 00:28:07,019
Τζον Σάρβιν.
452
00:28:07,103 --> 00:28:10,940
Μας εντυπωσίασε ο ρεαλισμός
που πέτυχες στις πέτρες,
453
00:28:11,023 --> 00:28:15,903
που ίσως λειτούργησε αρνητικά,
αφού έλειπε κάπως από τα γρανάζια.
454
00:28:15,987 --> 00:28:18,072
Δεν διαχειρίστηκα σωστά τον χρόνο
455
00:28:18,156 --> 00:28:21,826
και το πήγα έτσι
γιατί έπρεπε να παρουσιάσω κάτι.
456
00:28:21,909 --> 00:28:24,203
Είμαι απόλυτα ικανοποιημένος; Όχι.
457
00:28:24,287 --> 00:28:27,457
Μπορώ να τα πάω καλύτερα
και θέλω να σας το δείξω.
458
00:28:27,540 --> 00:28:29,083
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
459
00:28:29,834 --> 00:28:32,962
Ευχαριστώ, καλλιτέχνες.
Θα το συζητήσουμε για λίγο.
460
00:28:36,299 --> 00:28:40,887
Ελπίζω να μη φύγω.
Έχω πολλά να δείξω και θέλω να συνεχίσω.
461
00:28:41,471 --> 00:28:45,349
Πιστεύω πως είχε ωραία ιδέα,
αλλά δεν νομίζω πως τα κατάφερε.
462
00:28:45,933 --> 00:28:50,229
Ξέρω πως είμαι εξαιρετική φυσήτρια.
Δεν θέλω να αποκλειστώ πρώτη.
463
00:28:50,313 --> 00:28:53,900
Σ' αυτήν την περίπτωση
δεν θα επηρεαστούμε από την ιστορία,
464
00:28:53,983 --> 00:28:56,569
αλλά θα κοιτάξουμε το ίδιο το έργο.
465
00:28:56,652 --> 00:28:59,947
Μάλλον άπλωσα τα πόδια μου
πιο μακριά από το πάπλωμα.
466
00:29:01,365 --> 00:29:05,536
Ευχαριστούμε που περιμένατε.
Κάποιος ξεκίνησε τη σεζόν εντυπωσιακά,
467
00:29:05,620 --> 00:29:09,290
δημιουργώντας ένα κομμάτι
που ήταν προσωπικό, με πάθος
468
00:29:09,373 --> 00:29:12,168
κι επέδειξε τρομερή τεχνική ικανότητα.
469
00:29:12,251 --> 00:29:14,545
Σήμερα, "φυσάει" η δημιουργία…
470
00:29:17,590 --> 00:29:18,674
του Νταν.
471
00:29:21,469 --> 00:29:24,180
Έμεινα άφωνος. Δεν το πιστεύω ότι κέρδισα.
472
00:29:24,764 --> 00:29:27,517
Ευχαριστώ που με κάνατε στόχο. Ελάτε τώρα.
473
00:29:27,600 --> 00:29:29,811
Ως νικητής αυτής της δοκιμασίας,
474
00:29:29,894 --> 00:29:32,355
κέρδισες ένα πλεονέκτημα για την επόμενη.
475
00:29:32,438 --> 00:29:36,275
Αλλά θα πρέπει να περιμένεις μέχρι τότε
για να μάθεις τι είναι.
476
00:29:41,697 --> 00:29:43,866
Προχωράμε στον αποκλεισμό.
477
00:29:44,492 --> 00:29:49,455
Το κομμάτι ενός καλλιτέχνη σήμερα
δεν μας εντυπωσίασε. Κι αυτό είναι…
478
00:29:54,544 --> 00:29:55,545
της Κλερ.
479
00:29:56,587 --> 00:29:58,923
Παρακαλώ, αποχαιρέτησε κι αποχώρησε.
480
00:29:59,674 --> 00:30:03,010
Ευχαριστώ για την ευκαιρία.
Λυπάμαι που σας απογοήτευσα.
481
00:30:04,804 --> 00:30:06,681
Μπράβο σε όλους. Καλή τύχη.
482
00:30:09,559 --> 00:30:15,773
Απογοητεύτηκα πολύ που δεν έφτιαξα
ένα έργο που να με αντιπροσωπεύει σωστά.
483
00:30:16,607 --> 00:30:19,610
Δεν ήθελα να φύγω πρώτη.
Δεν το σχεδίασα έτσι.
484
00:30:20,194 --> 00:30:22,613
Αλλά θα επιμείνω.
485
00:30:24,448 --> 00:30:26,951
Μια δοκιμασία έφυγε, έμειναν εννέα.
486
00:30:27,034 --> 00:30:29,495
Ξεκουραστείτε. Θα το χρειαστείτε.
487
00:30:29,579 --> 00:30:33,875
Τα συναισθήματά μου είναι ανάμεικτα,
αλλά είναι συναρπαστικό. Προσδεθείτε.
488
00:30:35,543 --> 00:30:36,836
Πρέπει να βελτιωθώ.
489
00:31:02,194 --> 00:31:04,322
Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου