1 00:00:06,466 --> 00:00:12,013 ‎Aruncă nisip, calcar și sodă ‎într-un cuptor la 1.100 °C 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 ‎și obții sticlă lichidă. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 ‎Sticlarii modelează amestecul topit ‎folosind țevi lungi‎. 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 ‎Când suflă, sticla se umflă și formează ‎un balon care poate fi modelat. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 ‎Tehnicile datează din vremea romanilor, ‎dar noi suntem pe cale… 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,155 ‎să încingem atmosfera. 7 00:00:29,238 --> 00:00:34,410 ‎Suntem la cel mai mare atelier din SUA, ‎unde zece sticlari de excepție… 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 ‎se joacă cu focul. 9 00:00:38,498 --> 00:00:39,957 ‎Începe distracția! 10 00:00:42,168 --> 00:00:43,294 ‎Dă totul! 11 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 ‎Cine nu riscă… 12 00:00:45,588 --> 00:00:47,799 ‎- Doamne! ‎- Stai pe bancă! 13 00:00:47,882 --> 00:00:48,966 ‎Încep în forță. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 ‎…nu obține gloria. 15 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 ‎Da, frate! 16 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 ‎Dacă supraviețuiesc competiției noastre, ‎vor câștiga un premiu fabulos 17 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 ‎care-i va consacra ‎drept cei mai buni sticlari din lume. 18 00:01:00,394 --> 00:01:04,899 ‎Sunt Nick Uhas. Bun venit la un nou sezon ‎din ‎Suflă sticla cât e caldă! 19 00:01:04,982 --> 00:01:08,277 ‎SUFLĂ STICLA CÂT E CALDĂ 20 00:01:12,990 --> 00:01:16,452 ‎Mă numesc Rob. ‎Sunt sticlar de peste 30 de ani. 21 00:01:16,536 --> 00:01:19,372 ‎Sunt favorit în acest concurs. 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,709 ‎Mă numesc Brenna. ‎Am un băiat de un an și o fată de doi ani. 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 ‎Poate că sunt o mamă iubitoare, 24 00:01:26,003 --> 00:01:29,048 ‎dar sunt o forță de temut în atelier. 25 00:01:29,674 --> 00:01:31,342 ‎Mă numesc Trenton. 26 00:01:31,425 --> 00:01:34,137 ‎Sunt foarte competitiv. ‎Caut victoria în orice. 27 00:01:34,887 --> 00:01:37,932 ‎Mă numesc John Sharvin. ‎Sunt manager de atelier. 28 00:01:38,015 --> 00:01:42,103 ‎Nu prea am ocazia să fac sticlărie, ‎dar asta îmi place cel mai mult. 29 00:01:43,187 --> 00:01:46,149 ‎Mă numesc John Moran. ‎Am venit din Belgia. 30 00:01:46,232 --> 00:01:49,777 ‎Nu mă dau mare, dar o să câștig. 31 00:01:50,403 --> 00:01:54,824 ‎Mă numesc Grace. Sper să fiu un model ‎pentru alte persoane trans nonbinare. 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,784 ‎Nu văd multe în domeniu. 33 00:01:57,827 --> 00:02:02,707 ‎Mă numesc Clare. Mă consider ‎o povestitoare prin sticlă. 34 00:02:02,790 --> 00:02:05,626 ‎Aduce iubire și pozitivitate în lume. 35 00:02:06,335 --> 00:02:09,964 ‎Mă numesc Dan. ‎Străbunicul meu sculpta totemuri. 36 00:02:10,590 --> 00:02:14,760 ‎După mine, sper să existe ‎mai mulți sticlari amerindieni. 37 00:02:15,428 --> 00:02:20,975 ‎Mă numesc Maddie. Sunt din Marea Britanie. ‎Sunt aici să-mi arăt „mușchii” creativi. 38 00:02:23,019 --> 00:02:26,731 ‎Mă numesc Minhi. ‎Mă prefac că nu-s competitivă, 39 00:02:26,814 --> 00:02:29,233 ‎dar îmi place să fiu subestimată. 40 00:02:29,317 --> 00:02:31,402 ‎Mă motivează și mai tare. 41 00:02:32,153 --> 00:02:35,156 ‎Sticlari, bine ați venit la atelier! 42 00:02:35,740 --> 00:02:37,950 ‎Considerați-vă puși pe foc! 43 00:02:38,659 --> 00:02:41,621 ‎Încă nu-mi vine să cred că sunt aici. 44 00:02:41,704 --> 00:02:45,917 ‎Ați venit aici cu reputații solide ‎și visuri mărețe, 45 00:02:46,000 --> 00:02:50,713 ‎dar, dintre voi zece, doar unul ‎va fi declarat cel mai bun sticlar. 46 00:02:50,796 --> 00:02:53,132 ‎Câștigătorul va trece prin zece probe 47 00:02:53,216 --> 00:02:59,138 ‎și o va impresiona pe artista ‎și evaluatoarea noastră, Katherine Gray. 48 00:03:02,642 --> 00:03:06,395 ‎Sticlari, în acest sezon ‎am așteptări mari, 49 00:03:06,479 --> 00:03:10,483 ‎fiindcă premiul cel mare ‎e mai mare decât a fost vreodată. 50 00:03:10,566 --> 00:03:16,030 ‎Nu vă faceți griji! Câștigătorul va primi ‎premii cu valoarea de 60.000 $. 51 00:03:16,113 --> 00:03:18,282 ‎Asta include bani lichizi 52 00:03:18,366 --> 00:03:22,495 ‎și o rezidență ‎la renumitul muzeu al sticlei din Corning. 53 00:03:23,079 --> 00:03:26,040 ‎Pe deasupra, pentru prima dată, 54 00:03:26,123 --> 00:03:30,544 ‎piesa de artă câștigătoare ‎va fi expusă la Corning. 55 00:03:33,214 --> 00:03:36,467 ‎Mi-ar schimba viața. ‎Îmi doresc premiul ăsta. 56 00:03:36,550 --> 00:03:38,344 ‎Probele sunt dificile. 57 00:03:38,427 --> 00:03:42,556 ‎Ne așteptăm să arătați tot ce puteți ‎pe plan tehnic și creativ, 58 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 ‎în misiunea de a demonstra ‎că sunteți mai buni ca ceilalți. 59 00:03:47,436 --> 00:03:51,524 ‎Poate că sună chinuitor, ‎dar credeți-mă că e posibil. 60 00:03:51,607 --> 00:03:54,318 ‎Vă poate spune evaluatoarea invitată, 61 00:03:54,402 --> 00:03:58,948 ‎prima campioană a concursului, ‎Deborah Czeresko. 62 00:04:00,992 --> 00:04:03,786 ‎Nu pot să cred că Deborah e aici! 63 00:04:04,787 --> 00:04:07,665 ‎O iubesc. E un model pentru mine. 64 00:04:08,624 --> 00:04:10,376 ‎Deborah e colosală 65 00:04:10,459 --> 00:04:14,839 ‎și, spre bine sau rău, ‎îmi va evalua munca. 66 00:04:14,922 --> 00:04:18,217 ‎Atelierul acesta mi-a schimbat viața. 67 00:04:18,301 --> 00:04:23,431 ‎Când am ajuns aici, am crezut ‎că nu voi fi înțeleasă, nici conceptele. 68 00:04:23,514 --> 00:04:25,349 ‎Dar era ocazia mea, 69 00:04:25,433 --> 00:04:30,021 ‎așa că am ignorat părerile altora ‎și m-am concentrat doar pe mine. 70 00:04:30,104 --> 00:04:33,774 ‎Asta m-a făcut mai încrezătoare ‎și o artistă mai bună. 71 00:04:33,858 --> 00:04:36,652 ‎Evoluția e soluția! 72 00:04:38,946 --> 00:04:40,781 ‎Începem prima provocare. 73 00:04:41,657 --> 00:04:44,285 ‎Vrem să creați o lucrare din sticlă 74 00:04:44,368 --> 00:04:48,039 ‎inspirată de evoluția voastră ‎în artiștii de azi. 75 00:04:48,122 --> 00:04:52,084 ‎Poate fi pe plan profesional sau personal, ‎un vis, o identitate, 76 00:04:52,168 --> 00:04:54,628 ‎un obstacol care v-a influențat. 77 00:04:54,712 --> 00:04:57,089 ‎Vrem să vă înțelegem. 78 00:04:57,173 --> 00:05:02,720 ‎Aveți cinci ore să proiectați, să creați ‎și să prezentați o piesă originală. 79 00:05:02,803 --> 00:05:06,974 ‎Veți fi evaluați după concept, ‎creativitate și execuția tehnică. 80 00:05:07,058 --> 00:05:10,227 ‎Nu uitați, artistul care nu ne dă pe spate 81 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 ‎va fi rugat să părăsească atelierul. 82 00:05:13,189 --> 00:05:14,565 ‎Vreau să rămân. 83 00:05:15,649 --> 00:05:20,404 ‎Sticlari, pe locuri, fiți gata… 84 00:05:21,614 --> 00:05:23,449 ‎luați-ne suflul! 85 00:05:28,329 --> 00:05:30,331 ‎Așteptam prima provocare. 86 00:05:30,414 --> 00:05:34,668 ‎Voi aduce în prim-plan ‎cultura mea filipinezo-americană. 87 00:05:34,752 --> 00:05:39,965 ‎Piesa va reprezenta eforturile ‎pe care le-am depus pentru arta aceasta. 88 00:05:40,549 --> 00:05:42,593 ‎Sunt inginer de profesie. 89 00:05:42,676 --> 00:05:45,930 ‎Voi crea un morman de roți dințate 90 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 ‎care iau o formă abstractă închegată. 91 00:05:50,059 --> 00:05:51,727 ‎Improvizez. 92 00:05:51,811 --> 00:05:54,730 ‎Creez o piesă numită „Ține ușa”. 93 00:05:54,814 --> 00:05:58,526 ‎Nu am ajuns aici singur. ‎Oameni care m-ar fi putut ignora 94 00:05:58,609 --> 00:06:01,404 ‎au ținut ușa deschisă pentru mine. 95 00:06:01,487 --> 00:06:03,072 ‎Așa am ajuns aici. 96 00:06:06,534 --> 00:06:12,790 ‎Fac o sculptură de sticlă ‎care va avea un lanț ADN în interior. 97 00:06:13,541 --> 00:06:18,337 ‎Viața e un aparat cu bile de gumă. ‎Te poți bucura de oricare ți-ar pica. 98 00:06:19,130 --> 00:06:21,757 ‎Voi face o oglindă de toaletă. 99 00:06:21,841 --> 00:06:26,720 ‎Fiecare lentilă va arăta altă imagine. 100 00:06:28,264 --> 00:06:32,726 ‎Fac silueta unei femei ‎care mă va reprezenta ca artistă 101 00:06:32,810 --> 00:06:36,981 ‎ce-și eliberează creativitatea ‎de toate constrângerile. 102 00:06:37,064 --> 00:06:41,569 ‎Piesa este despre tata, ‎care a murit la 38 de ani. 103 00:06:41,652 --> 00:06:44,905 ‎Când am depășit vârsta asta, ‎mi-am dat seama că trăisem 104 00:06:44,989 --> 00:06:47,616 ‎temându-mă că voi muri devreme. 105 00:06:47,700 --> 00:06:49,368 ‎Însă asta m-a făcut artist. 106 00:06:49,452 --> 00:06:53,622 ‎Am un caz grav de ADHD. 107 00:06:53,706 --> 00:06:59,670 ‎Lucrarea reprezintă dificultatea ‎de a prezenta o idee lumii. 108 00:06:59,753 --> 00:07:01,505 ‎INCUBATORUL 109 00:07:02,339 --> 00:07:06,510 ‎Sticla e un material nonbinar, ‎nefiind nici solid, nici lichid. 110 00:07:06,594 --> 00:07:08,888 ‎Eu mă identific ca nonbinară. 111 00:07:08,971 --> 00:07:14,226 ‎Acestea sunt sculpturi ale sticlei ‎ca specimene gay. 112 00:07:14,310 --> 00:07:15,811 ‎Sunt entuziasmată. 113 00:07:15,895 --> 00:07:17,730 ‎CREARE 114 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 ‎Bine! 115 00:07:22,067 --> 00:07:24,570 ‎Trebuie să-mi leg părul în coadă. 116 00:07:24,653 --> 00:07:29,241 ‎Trebuie să-mi protejez frizura de anii '80 ‎cum nu mai poartă nimeni. 117 00:07:29,325 --> 00:07:30,910 ‎Avem o torță! 118 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 ‎Da, frate! 119 00:07:33,496 --> 00:07:34,872 ‎Iat-o! 120 00:07:36,248 --> 00:07:38,542 ‎E grozav să fii în atelier. 121 00:07:38,626 --> 00:07:42,713 ‎Mă pregătesc de ceva vreme. Sunt încântat. 122 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 ‎Funcționez pe bază de adrenalină. 123 00:07:44,882 --> 00:07:49,803 ‎Sunt genul de om care nu se oprește. 124 00:07:50,387 --> 00:07:51,972 ‎Prima extragere! 125 00:07:54,141 --> 00:07:56,685 ‎E prima probă. Trebuie să începi bine 126 00:07:56,769 --> 00:07:59,021 ‎ca să câștigi încredere. 127 00:07:59,939 --> 00:08:04,735 ‎E intimidant. Sunt mulți experți aici. 128 00:08:04,818 --> 00:08:08,989 ‎Concurența e dură, ‎dar stau cu ochii pe Dan Friday. 129 00:08:09,073 --> 00:08:10,449 ‎Trebuie să riști. 130 00:08:10,950 --> 00:08:14,203 ‎Prima provocare presupune să dai totul. 131 00:08:17,039 --> 00:08:18,415 ‎Superb! 132 00:08:27,925 --> 00:08:31,762 ‎- Cum vi se pare talentul sezonul acesta? ‎- Sunt impresionată. 133 00:08:31,845 --> 00:08:38,477 ‎Persoane ca Rob, Dan, Claire și John Moran ‎au o reputație. 134 00:08:38,561 --> 00:08:40,813 ‎Riscă mult venind aici. 135 00:08:40,896 --> 00:08:43,732 ‎E greu să găsești idei noi. 136 00:08:43,816 --> 00:08:46,068 ‎S-ar putea bloca. 137 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 ‎Am mai văzut asta. 138 00:08:47,820 --> 00:08:50,489 ‎Va fi o competiție criminală. 139 00:09:05,212 --> 00:09:09,091 ‎Aceasta e cupola care va încadra ‎sculptura mea. 140 00:09:09,174 --> 00:09:13,804 ‎A fost o decizie extrem de grea ‎să-mi las copiii acasă. 141 00:09:14,388 --> 00:09:16,140 ‎Dar nu puteam rata ocazia. 142 00:09:17,182 --> 00:09:19,310 ‎E minunat să fii aici. 143 00:09:19,393 --> 00:09:22,354 ‎Tensiunea e mare, căldura și mai și. 144 00:09:23,022 --> 00:09:25,899 ‎Nu fac doar artă. Am multe de învățat. 145 00:09:25,983 --> 00:09:28,152 ‎Studiez mereu sticla. 146 00:09:28,235 --> 00:09:31,155 ‎Deborah, cine îți atrage atenția? 147 00:09:31,238 --> 00:09:35,367 ‎Mă interesează ‎următoarea generație de artiști. 148 00:09:35,909 --> 00:09:41,373 ‎Vreau să văd ce creează ‎oameni ca Minhi, Maddy, Grace și Trenton. 149 00:09:41,957 --> 00:09:44,335 ‎Suflă! S-o încingem! 150 00:09:44,418 --> 00:09:46,545 ‎Suflă! Stop! 151 00:09:46,629 --> 00:09:48,172 ‎Avem zece sticlari noi. 152 00:09:48,255 --> 00:09:52,718 ‎Credeți că cele două sezoane difuzate ‎i-au pregătit pentru concurs? 153 00:09:53,302 --> 00:09:59,516 ‎Nu cred că cineva poate să prevadă ‎epuizarea mentală, fizică și emoțională 154 00:09:59,600 --> 00:10:01,810 ‎din concurs înainte să fie aici. 155 00:10:01,894 --> 00:10:03,812 ‎- Da. ‎- E obositor. 156 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 ‎E greu. 157 00:10:06,357 --> 00:10:10,944 ‎N-am mai lucrat într-un atelier ‎cu zece cuptoare active deodată. 158 00:10:11,028 --> 00:10:13,405 ‎E sufocant. 159 00:10:13,489 --> 00:10:18,702 ‎Într-un atelier normal, ‎nu ai alți artiști cu care concurezi 160 00:10:18,786 --> 00:10:21,497 ‎și care speră să te elimine. 161 00:10:21,580 --> 00:10:22,623 ‎E multă presiune. 162 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 ‎Competiția e intensă. 163 00:10:25,209 --> 00:10:28,045 ‎Vreau să câștig. Sunt foarte competitivă. 164 00:10:28,128 --> 00:10:33,133 ‎Când îmi scade încrederea în mine, ‎încerc să o imit pe Beyoncé. 165 00:10:33,217 --> 00:10:37,012 ‎Cred că eu sunt principalul meu concurent. ‎O să pun totul în joc. 166 00:10:37,096 --> 00:10:39,807 ‎Mereu încep în forță. Așa mi-e firea. 167 00:10:39,890 --> 00:10:42,393 ‎Acum sculptez mingea de baschet. 168 00:10:42,476 --> 00:10:46,063 ‎Lucrarea este un ‎memento mori, ‎despre moartea tatălui meu. 169 00:10:46,730 --> 00:10:49,817 ‎Un ‎memento mori‎ îți amintește că vei muri. 170 00:10:50,401 --> 00:10:54,530 ‎Provine din artele tradiționale ‎care reprezintă amintirea morții. 171 00:10:54,613 --> 00:10:59,243 ‎Voi dezumfla mingea, ‎ca să îi dau formă de inimă. 172 00:10:59,326 --> 00:11:03,747 ‎Sper să iasă cum mi-o imaginez. ‎E importantă pentru mine. 173 00:11:05,666 --> 00:11:11,088 ‎Viața mea se învârte în jurul ideilor noi, ‎iar acesta este oul din incubator. 174 00:11:11,171 --> 00:11:14,049 ‎Iubesc sticla mai presus de orice. 175 00:11:14,133 --> 00:11:18,929 ‎Îmi permite să fac introspecție ‎ca niciun alt material. 176 00:11:19,012 --> 00:11:23,183 ‎Trebuie să te concentrezi nonstop. ‎Nu-ți permiți pauze. 177 00:11:26,019 --> 00:11:28,856 ‎A trecut o oră! 178 00:11:28,939 --> 00:11:30,190 ‎Doamne! 179 00:11:33,110 --> 00:11:36,947 ‎Învârte-o axată pe centru! 180 00:11:37,030 --> 00:11:40,325 ‎Tehnica baghetei e printre cele mai vechi. 181 00:11:40,409 --> 00:11:45,789 ‎Îmi place la nebunie. ‎Aș face doar asta dacă aș putea. 182 00:11:45,873 --> 00:11:51,128 ‎Sticla aceasta sper să iasă ‎ca un lanț ADN. 183 00:11:51,211 --> 00:11:55,257 ‎O admir pe Claire ca artistă. ‎Are niște modele colosale. 184 00:11:56,842 --> 00:11:58,552 ‎Sticla îmi dă curaj. 185 00:11:58,635 --> 00:12:03,682 ‎Încerc să fiu din ce în ce mai bună ‎de fiecare dată când intru în atelier. 186 00:12:04,224 --> 00:12:07,978 ‎Deja facem show! Ia uite, e marfă! 187 00:12:16,320 --> 00:12:19,031 ‎Aceasta va fi mâna. 188 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 ‎Fac o mână și un opritor de ușă. 189 00:12:21,617 --> 00:12:23,911 ‎E cam mare, dar a ieșit bine. 190 00:12:25,037 --> 00:12:29,333 ‎Sunt aici să-mi reprezint tribul, ‎Națiunea Lummi, 191 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 ‎și pe oamenii ‎care mi-au ținut ușa deschisă. 192 00:12:33,879 --> 00:12:36,048 ‎Trebuie să-ți amintești de unde vii. 193 00:12:37,049 --> 00:12:39,843 ‎Nu voiam să fie așa mare, ‎dar se mai întâmplă. 194 00:12:41,845 --> 00:12:44,181 ‎- Cum merge? ‎- Binișor, și ție? 195 00:12:44,264 --> 00:12:45,974 ‎- Merge! ‎- Bine. 196 00:12:48,393 --> 00:12:52,189 ‎Deborah, tu ce ai face în proba asta? 197 00:12:54,274 --> 00:12:58,779 ‎Bună întrebare! Am evoluat enorm ‎în carieră de-a lungul anilor. 198 00:12:58,862 --> 00:13:01,907 ‎Voiam să mă fac voleibalistă. 199 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 ‎Sigur că da! 200 00:13:04,952 --> 00:13:07,746 ‎Am studiat să mă fac biologă, 201 00:13:07,830 --> 00:13:12,793 ‎apoi m-am apucat de psihologie, ‎care m-a pregătit pentru sticlărie. 202 00:13:12,876 --> 00:13:17,506 ‎Încă folosesc sportul, ‎psihologia și știința. 203 00:13:17,589 --> 00:13:18,841 ‎TIMP RĂMAS ‎2 ORE 204 00:13:18,924 --> 00:13:20,133 ‎Haide! 205 00:13:20,676 --> 00:13:23,011 ‎Perfect! Sticla e gay 206 00:13:23,095 --> 00:13:26,515 ‎și așa arată în formă moleculară. 207 00:13:26,598 --> 00:13:28,642 ‎N-am făcut ceva mai ciudat. 208 00:13:28,725 --> 00:13:30,769 ‎E un loc incredibil! 209 00:13:30,853 --> 00:13:35,941 ‎Sunt mulți oameni aici, unii faimoși, ‎iar atelierul e uriaș. 210 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 ‎E stresant. 211 00:13:38,068 --> 00:13:42,531 ‎Vreau să-mi omagiez oamenii queer. ‎Asta e pentru ei! 212 00:13:48,704 --> 00:13:53,667 ‎Lucrez la suportul lucrării mele. 213 00:13:53,750 --> 00:13:58,922 ‎Trebuie să fii special ‎ca să alegi sticlăria. 214 00:13:59,548 --> 00:14:05,053 ‎Oamenii ca mine aleg sticla ‎fiindcă vrem să fim stimulați. 215 00:14:05,137 --> 00:14:07,347 ‎Căutăm provocări. 216 00:14:08,265 --> 00:14:10,267 ‎Sticla e cool! 217 00:14:17,900 --> 00:14:20,235 ‎Gata, ia-o! 218 00:14:20,319 --> 00:14:21,987 ‎Pe raftul de sus. 219 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 ‎RĂCITOR PENTRU RĂCIREA LENTĂ A STICLEI 220 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 ‎Am terminat o piesă. Super! 221 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 ‎S-ar putea sparge. 222 00:14:30,621 --> 00:14:31,955 ‎Apasă! 223 00:14:32,039 --> 00:14:34,958 ‎Facem o roată mare. Ia uite! 224 00:14:35,042 --> 00:14:38,045 ‎Fac un morman de roți dințate. 225 00:14:38,128 --> 00:14:41,590 ‎M-am lăsat de inginerie ‎ca să mă fac artist. 226 00:14:41,673 --> 00:14:44,843 ‎Nu-mi plăcea ingineria. Era plictisitoare. 227 00:14:44,927 --> 00:14:48,430 ‎E despre dialogul muzical ‎dintre emisferele creierului meu. 228 00:14:49,348 --> 00:14:51,850 ‎Alegerea artei în locul ingineriei a fost… 229 00:14:52,476 --> 00:14:55,520 ‎A fost o decizie ‎care nu i-a bucurat pe ai mei. 230 00:14:56,104 --> 00:15:01,652 ‎Am făcut-o cam groasă, ‎ceea ce e problematic. 231 00:15:06,073 --> 00:15:11,870 ‎O să adaug apă în sticlă, ‎care e la 800 °C acum. 232 00:15:11,954 --> 00:15:15,082 ‎O să șocheze suprafața. N-am mai încercat. 233 00:15:21,129 --> 00:15:23,048 ‎Gata ? E distractiv. 234 00:15:25,801 --> 00:15:28,595 ‎Perfect! Așa o lăsăm! 235 00:15:28,679 --> 00:15:31,556 ‎Se putea și mai bine, dar am învățat ceva. 236 00:15:31,640 --> 00:15:35,102 ‎Cel mai greu e să faci ‎ceva ce n-ai mai făcut. 237 00:15:35,185 --> 00:15:38,605 ‎Simt că piesa ei e ‎despre loviturile grele din viață. 238 00:15:40,691 --> 00:15:45,278 ‎Nu mă dau bătută niciodată. ‎Uneori ar trebui, dar nu o fac. 239 00:15:46,154 --> 00:15:47,030 ‎Bravo! 240 00:15:56,206 --> 00:15:57,833 ‎- Salut! ‎- Bună! 241 00:15:57,916 --> 00:16:01,044 ‎- Ai un proiect ambițios. ‎- Da. 242 00:16:01,128 --> 00:16:05,090 ‎Ce vrei să arăți lumii în acest atelier? 243 00:16:05,173 --> 00:16:10,012 ‎Că sunt oameni ca mine ‎care fac meseria asta. 244 00:16:10,095 --> 00:16:13,140 ‎Reprezentarea e importantă. 245 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 ‎E greu să motivezi copii 246 00:16:15,642 --> 00:16:18,562 ‎dacă nu se pot imagina în pielea ta. 247 00:16:19,146 --> 00:16:22,232 ‎Fac mizerie! Da! 248 00:16:23,275 --> 00:16:26,570 ‎Super! Ia să vedem! Arată bine. 249 00:16:26,653 --> 00:16:29,990 ‎Maddy, cum e în atelierul nostru? 250 00:16:30,073 --> 00:16:32,784 ‎E genial. Nu pot să cred că-s aici. 251 00:16:32,868 --> 00:16:35,620 ‎Lucrez în domeniu de numai șase ani. 252 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 ‎- Fii mândră de tine! ‎- Mersi! 253 00:16:38,331 --> 00:16:41,001 ‎Mă simt depășită de situație. 254 00:16:41,084 --> 00:16:44,004 ‎Sunt câțiva sticlari geniali aici. 255 00:16:44,087 --> 00:16:49,676 ‎Faptul că sunt aici e marea realizare ‎din cariera mea de sticlar. 256 00:16:51,762 --> 00:16:54,347 ‎Încep să prind șpilul. 257 00:17:00,604 --> 00:17:02,898 ‎- A mai rămas o oră! ‎- Da, chef! 258 00:17:02,981 --> 00:17:05,275 ‎- Deja? ‎- Timpul zboară! 259 00:17:05,358 --> 00:17:07,736 ‎Nu mă așteptam să treacă așa repede. 260 00:17:13,116 --> 00:17:19,122 ‎Frumos! Piesa asta e despre cum am reușit ‎să depășesc greutățile din viață. 261 00:17:19,206 --> 00:17:21,583 ‎Despre cum schimbarea perspectivei 262 00:17:21,666 --> 00:17:25,212 ‎poate transforma ceva oribil ‎în ceva semnificativ. 263 00:17:27,089 --> 00:17:29,508 ‎Mi-am pierdut soțul recent 264 00:17:29,591 --> 00:17:34,721 ‎și a fost cel mai greu lucru ‎prin care am trecut vreodată. 265 00:17:34,805 --> 00:17:36,014 ‎Și… 266 00:17:38,141 --> 00:17:41,561 ‎Încă îmi e dificil. 267 00:17:43,605 --> 00:17:45,023 ‎Întoarce! 268 00:17:45,107 --> 00:17:49,986 ‎Dacă m-ar vedea aici, ar spune: 269 00:17:50,070 --> 00:17:52,948 ‎„Meriți asta și vei câștiga.” 270 00:17:56,785 --> 00:17:58,078 ‎Pârtie! 271 00:17:59,913 --> 00:18:03,333 ‎Flacără! O să-l îndrept. 272 00:18:04,626 --> 00:18:07,045 ‎Sunt pe tăciuni aici. 273 00:18:10,173 --> 00:18:14,261 ‎TIMP RĂMAS ‎20 DE MINUTE 274 00:18:17,055 --> 00:18:17,931 ‎E fierbinte. 275 00:18:20,475 --> 00:18:23,061 ‎E cel mai sufocant atelier posibil. 276 00:18:23,145 --> 00:18:26,481 ‎Nu am transpirat sau puțit ‎în halul ăsta niciodată. 277 00:18:31,319 --> 00:18:34,531 ‎Am amețeli și mi s-a făcut greață. 278 00:18:35,115 --> 00:18:37,367 ‎O să-mi fie greu să termin proba. 279 00:18:38,451 --> 00:18:40,370 ‎Am crampe la brațe. 280 00:18:41,538 --> 00:18:44,583 ‎Trebuie să ignor durerea, să termin. 281 00:18:46,501 --> 00:18:49,337 ‎O să prindă bine niște beri reci! 282 00:18:49,421 --> 00:18:52,257 ‎Au rămas doar zece minute! 283 00:18:52,340 --> 00:18:53,633 ‎Poftim? 284 00:18:53,717 --> 00:18:55,802 ‎Trebuie să bag viteză! 285 00:18:55,886 --> 00:18:57,262 ‎Terminați! 286 00:18:58,763 --> 00:19:01,266 ‎Arată bine. Ultima reîncălzire. 287 00:19:04,186 --> 00:19:06,688 ‎Mai fac asta o dată înainte s-o rup. 288 00:19:06,771 --> 00:19:10,108 ‎Ridicol! O să las astea în răcitor. 289 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 ‎- Strânge bine! ‎- Da. 290 00:19:13,320 --> 00:19:15,322 ‎- Ia uite! ‎- Timp! 291 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 ‎Cinci minute rămase! ‎Puneți lucrările în răcitor. 292 00:19:18,783 --> 00:19:20,744 ‎- La limită! ‎- Țin eu. 293 00:19:20,827 --> 00:19:25,040 ‎Aproape am terminat. ‎Piatra asta ne va salva. 294 00:19:25,123 --> 00:19:25,999 ‎Așa! 295 00:19:26,082 --> 00:19:27,709 ‎Ești gata s-o prinzi? 296 00:19:30,545 --> 00:19:32,422 ‎Să vedem dacă se desprinde. 297 00:19:33,715 --> 00:19:34,841 ‎Da, frate! 298 00:19:35,967 --> 00:19:37,344 ‎Strânge tare! 299 00:19:37,427 --> 00:19:39,304 ‎Îmi place. 300 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 ‎- Faceți loc pe dreapta! ‎- Atenție! 301 00:19:44,434 --> 00:19:46,061 ‎Gata! 302 00:19:46,144 --> 00:19:49,064 ‎Da! Mersi! 303 00:19:55,445 --> 00:20:00,116 ‎PREZENTARE 304 00:20:03,995 --> 00:20:10,001 ‎În această probă, trebuie să ne gândim ‎la evoluția noastră ca artiști. 305 00:20:10,085 --> 00:20:11,711 ‎ȚINE UȘA! ‎DAN FRIDAY 306 00:20:11,795 --> 00:20:15,298 ‎Sticlăria mi-a schimbat viața ‎prin comunitatea minunată. 307 00:20:15,382 --> 00:20:18,927 ‎Dacă nu mi-ar fi deschis alții uși, ‎nu aș fi fost aici. 308 00:20:19,970 --> 00:20:23,348 ‎Am înfruntat multe greutăți în viață. 309 00:20:23,431 --> 00:20:27,435 ‎Piesa asta descrie lupta mea. 310 00:20:29,354 --> 00:20:34,359 ‎Lucrarea reprezintă cultura mea, ‎familia, tradiția și sacrificiile. 311 00:20:34,442 --> 00:20:35,860 ‎LA FEL CA EL ‎JOHN MORAN 312 00:20:35,944 --> 00:20:40,782 ‎Lucrarea asta e foarte intimă. ‎E frumoasă, dar întunecată. 313 00:20:42,534 --> 00:20:47,289 ‎Ideea e că trebuie să faci tot ce poți ‎cu ceea ce-ți iese în cale. 314 00:20:48,290 --> 00:20:53,253 ‎Vreau să-mi spun povestea ‎și să arăt cum funcționez. 315 00:20:55,922 --> 00:20:58,883 ‎Vreau să arăt că totul e posibil. 316 00:21:00,677 --> 00:21:05,849 ‎Vreau să le arăt oamenilor ‎că fluiditatea e frumoasă și distractivă. 317 00:21:07,350 --> 00:21:08,893 ‎ADN DE STICLĂ ‎CLAIRE KELLY 318 00:21:08,977 --> 00:21:12,105 ‎Sper ca evaluatorii să vadă ‎o sculptură frumoasă 319 00:21:12,188 --> 00:21:15,775 ‎care demonstrează ‎nivelul meu tehnic și creativ. 320 00:21:22,282 --> 00:21:25,035 ‎Prima expoziție din sezonul acesta. 321 00:21:25,118 --> 00:21:29,831 ‎Piesa lui Rob, care a devenit artist ‎suferind de ADHD. 322 00:21:29,914 --> 00:21:33,335 ‎Sticla îl obligă să se gândească ‎la incubarea ideilor 323 00:21:33,418 --> 00:21:36,212 ‎și la atracția posibilităților nelimitate. 324 00:21:36,296 --> 00:21:38,840 ‎Mă fascinează oul. 325 00:21:38,923 --> 00:21:43,428 ‎E un contrast frumos cu marioneta. 326 00:21:43,511 --> 00:21:46,389 ‎Spune multe despre persoană 327 00:21:46,473 --> 00:21:49,392 ‎și despre ideile sale mărețe. 328 00:21:50,143 --> 00:21:53,188 ‎Dar lucrarea e didactică. 329 00:21:53,271 --> 00:21:55,315 ‎Cum adică? 330 00:21:55,398 --> 00:21:58,234 ‎Spune privitorului ce să gândească. 331 00:21:58,318 --> 00:22:00,487 ‎- Bine. ‎- Nu permite interpretare. 332 00:22:01,071 --> 00:22:02,072 ‎Da. 333 00:22:02,989 --> 00:22:04,949 ‎Aceasta este a lui Trenton. 334 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 ‎Îmi place la nebunie. 335 00:22:07,285 --> 00:22:09,746 ‎E o zeitate din cultura lui. 336 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 ‎Erau făcute din lemn inițial. 337 00:22:12,040 --> 00:22:15,668 ‎Lucrarea în sticlă e următorul nivel. 338 00:22:15,752 --> 00:22:21,466 ‎Bolurile sunt făcute bine. ‎Sculptura e acceptabilă. 339 00:22:22,258 --> 00:22:23,885 ‎Lucrarea Brennei. 340 00:22:23,968 --> 00:22:29,432 ‎Sticla asta spartă e ascuțită ‎și te cam distrage. 341 00:22:29,516 --> 00:22:32,227 ‎Partea tehnică merită lăudată, 342 00:22:32,310 --> 00:22:35,480 ‎dar conceptul, un fluture în cocon… 343 00:22:36,356 --> 00:22:38,441 ‎e prea simplist. 344 00:22:39,401 --> 00:22:43,655 ‎Aceasta este a lui Maddy. ‎În loc ca viața să fie ca ciocolata, 345 00:22:43,738 --> 00:22:46,783 ‎Maddy a aflat că se aseamănă ‎cu un aparat cu bile. 346 00:22:46,866 --> 00:22:48,993 ‎Nu poți alege ce primești. 347 00:22:49,077 --> 00:22:54,707 ‎E foarte direct. Povestea e simplificată. 348 00:22:56,251 --> 00:22:58,044 ‎Aici, John Moran. 349 00:22:58,128 --> 00:23:01,714 ‎Avem tot felul de obiecte diferite. 350 00:23:01,798 --> 00:23:05,802 ‎Nu creează o poveste coerentă. 351 00:23:05,885 --> 00:23:10,849 ‎Pentru mine, e poezie în sticlă. ‎E foarte emoționant. 352 00:23:10,932 --> 00:23:14,102 ‎Mingea de baschet e dezumflată. 353 00:23:14,185 --> 00:23:17,605 ‎Îți dai seama că se agață de viață. ‎E poetic. 354 00:23:17,689 --> 00:23:19,649 ‎E un „slam dunk” pentru tine? 355 00:23:20,316 --> 00:23:21,443 ‎Cu siguranță! 356 00:23:23,403 --> 00:23:24,946 ‎Lucrarea lui Dan. 357 00:23:25,029 --> 00:23:28,158 ‎Mâna sculptată e excelentă. 358 00:23:28,241 --> 00:23:31,494 ‎Și detaliile de pe opritor ‎sunt realizate foarte bine. 359 00:23:31,578 --> 00:23:35,665 ‎Crezi că Dan vrea să arate ‎că poate face orice din sticlă? 360 00:23:35,748 --> 00:23:41,504 ‎Sunt sigură. E un concurs, ‎vrei să-ți ții soarta în mâini. 361 00:23:41,588 --> 00:23:42,755 ‎Da. 362 00:23:44,674 --> 00:23:46,759 ‎Lucrarea lui Claire. 363 00:23:46,843 --> 00:23:49,137 ‎Claire e experimentată. 364 00:23:49,220 --> 00:23:53,808 ‎Au avut cinci ore. ‎Putea să facă mult mai mult. 365 00:23:53,892 --> 00:23:55,935 ‎Poate că a mers la sigur. 366 00:23:56,019 --> 00:23:58,688 ‎Cred că i-a fost greu în atelierul nou. 367 00:23:59,272 --> 00:24:03,276 ‎Dar toată lumea are aceleași condiții. 368 00:24:03,359 --> 00:24:06,654 ‎- Pasărea e faină. ‎- E drăguță și fermecătoare. 369 00:24:06,738 --> 00:24:10,742 ‎Dar îmi spune povestea drăgălășeniei, ‎nu a transformării 370 00:24:10,825 --> 00:24:12,911 ‎sau a evoluției ca artist. 371 00:24:14,162 --> 00:24:15,497 ‎Aici, Grace. 372 00:24:15,580 --> 00:24:20,126 ‎Grace a creat o piesă care studiază ‎structura moleculară nonbinară a sticlei. 373 00:24:20,210 --> 00:24:23,922 ‎Nu e lichidă sau solidă, ci undeva între. 374 00:24:24,005 --> 00:24:28,134 ‎E o structură queer ‎în culorile curcubeului 375 00:24:28,218 --> 00:24:30,136 ‎care va crește mare. 376 00:24:30,220 --> 00:24:33,932 ‎E jucăușă. Îmi place mult. 377 00:24:35,767 --> 00:24:37,685 ‎Aici, John Sharvin. 378 00:24:37,769 --> 00:24:42,440 ‎Pietrele reprezintă obstacole ‎și decizia lui de se folosi de ele 379 00:24:42,524 --> 00:24:45,360 ‎în loc să le permită ‎să-i oprească motorul. 380 00:24:45,443 --> 00:24:49,364 ‎Piatra e preferata mea ‎datorită structurii tactile. 381 00:24:49,447 --> 00:24:52,283 ‎Piatra e foarte realistă, 382 00:24:52,367 --> 00:24:56,412 ‎ceea ce face părțile roților ‎care nu sunt așa de realiste 383 00:24:56,496 --> 00:25:00,250 ‎să iasă în evidență în mod dezavantajos. 384 00:25:01,251 --> 00:25:03,086 ‎Lucrarea lui Minhi. 385 00:25:03,753 --> 00:25:07,423 ‎Văd că e o oglindă de toaletă. 386 00:25:07,507 --> 00:25:11,803 ‎Dar nu prea înțeleg care e ideea. 387 00:25:12,387 --> 00:25:17,350 ‎Cred că rozul e o referință ‎la imaginea înfrumusețată a trecutului. 388 00:25:18,268 --> 00:25:21,354 ‎E un concept simplist, un clișeu. 389 00:25:21,437 --> 00:25:24,691 ‎Nu-mi plac clișeele. Nu e suficient. 390 00:25:25,441 --> 00:25:27,235 ‎Aici nu clișăm. 391 00:25:28,903 --> 00:25:34,284 ‎Dacă Minhi rămâne în concurs, ‎sper să-și mai arate tehnica. 392 00:25:34,367 --> 00:25:36,911 ‎Sunteți gata să faceți critica? 393 00:25:36,995 --> 00:25:38,705 ‎Ca întotdeauna. 394 00:25:41,791 --> 00:25:46,296 ‎Lucrarea mea are defecte, ‎dar sunt încrezătoare. 395 00:25:47,589 --> 00:25:51,968 ‎Deja mă gândesc la ce voi face acasă. ‎Sunt panicat. 396 00:25:53,094 --> 00:25:55,096 ‎Aș pleca acasă mândru. 397 00:25:56,514 --> 00:26:01,311 ‎Prima voastră expoziție a fost ‎printre cele mai bune de la concurs. 398 00:26:02,103 --> 00:26:04,856 ‎Nick, ai uitat sezonul 1? 399 00:26:04,939 --> 00:26:10,278 ‎Sper mereu că va fi evident ‎cine a câștigat și cine a pierdut, 400 00:26:10,361 --> 00:26:13,197 ‎dar nu ne ușurați treaba. 401 00:26:13,281 --> 00:26:15,533 ‎Dan, spune-ne despre lucrare. 402 00:26:15,617 --> 00:26:19,454 ‎A ieșit mai mare decât voiam, 403 00:26:19,537 --> 00:26:21,789 ‎dar nu poți da înapoi. 404 00:26:21,873 --> 00:26:25,918 ‎Iese ceva în evidență, ‎mai ales din unghiul ăsta. 405 00:26:26,002 --> 00:26:28,671 ‎Pare că ne arăți degetul. 406 00:26:29,255 --> 00:26:32,884 ‎- E intenționat? ‎- Nu. 407 00:26:34,218 --> 00:26:36,929 ‎Nu i-aș arăta degetul lui Katherine. 408 00:26:37,764 --> 00:26:42,185 ‎- Grace. ‎- Ce abilități tehnice ai demonstrat? 409 00:26:42,268 --> 00:26:46,481 ‎Ambele specimene sunt goale pe interior. 410 00:26:46,564 --> 00:26:48,650 ‎Stau pe vase de cultură, 411 00:26:48,733 --> 00:26:52,528 ‎care au o formă greu de executat. 412 00:26:52,612 --> 00:26:54,989 ‎- Mulțumesc, Grace. ‎- Mulțumesc. 413 00:26:55,073 --> 00:26:59,077 ‎- Claire. ‎- Crezi că ai arătat ce poți? 414 00:26:59,160 --> 00:27:04,290 ‎Da. Cred că bagheta cu model ADN 415 00:27:04,374 --> 00:27:07,293 ‎e ceva la care mă pricep. 416 00:27:07,377 --> 00:27:11,005 ‎Puteai face o sculptură mai fină. 417 00:27:11,089 --> 00:27:13,508 ‎Vasul nu e foarte bine executat. 418 00:27:14,133 --> 00:27:15,259 ‎Corect. 419 00:27:15,343 --> 00:27:17,261 ‎- Mulțumesc! ‎- La fel. 420 00:27:17,970 --> 00:27:21,516 ‎Minhi, crezi că ai fost destul de bună? 421 00:27:21,599 --> 00:27:25,895 ‎Conceptul e puternic și personal. 422 00:27:25,978 --> 00:27:29,941 ‎Participi la concurs ‎ca parte a transformării tale? 423 00:27:30,024 --> 00:27:34,904 ‎Participarea la concurs e cu siguranță ‎parte din periplul meu. 424 00:27:34,987 --> 00:27:39,158 ‎Recent, am văzut ‎cea mai importantă persoană din viața mea 425 00:27:39,242 --> 00:27:42,787 ‎pierind în fața ochilor mei, dar… 426 00:27:44,455 --> 00:27:49,877 ‎Oamenii care mă iubesc mă întreabă ‎cum mă pot trezi dimineața 427 00:27:49,961 --> 00:27:52,630 ‎și zâmbi în timpul zilei, 428 00:27:52,714 --> 00:27:56,926 ‎iar asta ține de perspectiva mea… 429 00:27:57,677 --> 00:27:59,595 ‎și de capacitatea mea… 430 00:28:01,097 --> 00:28:03,141 ‎de a vedea un viitor mai bun. 431 00:28:03,224 --> 00:28:05,518 ‎- Mulțumesc, Minhi! ‎- Mulțumesc. 432 00:28:06,144 --> 00:28:07,019 ‎John Sharvin. 433 00:28:07,687 --> 00:28:10,940 ‎Ne-a impresionat realismul pietrelor, 434 00:28:11,023 --> 00:28:15,903 ‎care te-a dezavantajat un pic, ‎fiindcă roțile nu au ieșit la fel. 435 00:28:15,987 --> 00:28:18,072 ‎Nu am estimat timpul corect 436 00:28:18,156 --> 00:28:21,701 ‎și am făcut ce am putut ‎ca să prezint lucrarea la timp. 437 00:28:21,784 --> 00:28:24,245 ‎Nu sunt cu totul mulțumit. 438 00:28:24,328 --> 00:28:27,457 ‎Știu că pot mai mult și vreau să vă arăt. 439 00:28:27,540 --> 00:28:29,751 ‎- Mulțumesc, John! ‎- Cu plăcere. 440 00:28:29,834 --> 00:28:32,962 ‎Mulțumim, artiști! Acum vom delibera. 441 00:28:36,257 --> 00:28:40,887 ‎Sper să nu mă trimită acasă. ‎Am multe de arătat în continuare. 442 00:28:41,429 --> 00:28:45,349 ‎A avut un concept grozav, dar nu a ieșit. 443 00:28:45,892 --> 00:28:49,645 ‎Sunt foarte talentată. ‎Nu vreau să fiu eliminată prima. 444 00:28:50,396 --> 00:28:53,900 ‎Nu ne putem lăsa impresionați ‎de o poveste personală, 445 00:28:53,983 --> 00:28:56,569 ‎ci trebuie să privim doar arta. 446 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 ‎Cred că m-am întins ‎mai mult decât mă ține patul. 447 00:29:01,365 --> 00:29:05,536 ‎Mulțumesc pentru răbdare! ‎Unul dintre voi a început spectaculos, 448 00:29:05,620 --> 00:29:09,290 ‎creând o lucrare intimă și pasională, 449 00:29:09,373 --> 00:29:12,168 ‎demonstrând abilități tehnice de excepție. 450 00:29:12,251 --> 00:29:14,545 ‎Cel mai bun suflător de azi e… 451 00:29:17,590 --> 00:29:18,674 ‎Dan. 452 00:29:21,344 --> 00:29:24,180 ‎Nu pot să cred ‎că am câștigat prima probă. 453 00:29:24,847 --> 00:29:27,517 ‎Mersi pentru ținta de pe spate! 454 00:29:27,600 --> 00:29:32,355 ‎Ca învingător azi, ai câștigat un avantaj ‎la următoarea probă. 455 00:29:32,897 --> 00:29:36,275 ‎Dar vei afla în ce constă abia atunci. 456 00:29:41,697 --> 00:29:43,866 ‎Trecem la eliminare. 457 00:29:44,492 --> 00:29:49,455 ‎Lucrarea unui artist ‎nu ne-a impresionat azi, anume… 458 00:29:54,460 --> 00:29:55,920 ‎Claire. 459 00:29:56,587 --> 00:29:58,923 ‎Ia-ți rămas-bun și părăsește atelierul. 460 00:29:59,674 --> 00:30:03,010 ‎Mulțumesc pentru ocazie. ‎Regret că v-am dezamăgit. 461 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 ‎Bravo, tuturor! Noroc! 462 00:30:09,559 --> 00:30:15,773 ‎Sunt dezamăgită că nu am creat o piesă ‎care să mă reprezinte bine. 463 00:30:16,607 --> 00:30:19,610 ‎Evident, nu intenționam să plec prima. 464 00:30:20,194 --> 00:30:22,613 ‎Dar voi persevera. 465 00:30:24,448 --> 00:30:26,826 ‎Au mai rămas nouă probe. 466 00:30:26,909 --> 00:30:29,495 ‎Odihniți-vă, fiindcă veți avea nevoie. 467 00:30:29,579 --> 00:30:33,875 ‎E un carusel al emoțiilor, ‎dar e distractiv. Țineți-vă bine! 468 00:30:35,543 --> 00:30:37,253 ‎Trebuie să fiu mai bun.