1
00:00:06,466 --> 00:00:12,013
Aruncă nisip, calcar și sodă
într-un cuptor la 1.100 °C
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
și obții sticlă lichidă.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Sticlarii modelează amestecul topit
folosind țevi lungi.
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
Când suflă, sticla se umflă și formează
un balon care poate fi modelat.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Tehnicile datează din vremea romanilor,
dar noi suntem pe cale…
6
00:00:27,737 --> 00:00:29,155
să încingem atmosfera.
7
00:00:29,238 --> 00:00:34,410
Suntem la cel mai mare atelier din SUA,
unde zece sticlari de excepție…
8
00:00:35,953 --> 00:00:38,414
se joacă cu focul.
9
00:00:38,498 --> 00:00:39,957
Începe distracția!
10
00:00:42,168 --> 00:00:43,294
Dă totul!
11
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Cine nu riscă…
12
00:00:45,588 --> 00:00:47,799
- Doamne!
- Stai pe bancă!
13
00:00:47,882 --> 00:00:48,966
Încep în forță.
14
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…nu obține gloria.
15
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Da, frate!
16
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Dacă supraviețuiesc competiției noastre,
vor câștiga un premiu fabulos
17
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
care-i va consacra
drept cei mai buni sticlari din lume.
18
00:01:00,394 --> 00:01:04,899
Sunt Nick Uhas. Bun venit la un nou sezon
din Suflă sticla cât e caldă!
19
00:01:04,982 --> 00:01:08,277
SUFLĂ STICLA CÂT E CALDĂ
20
00:01:12,990 --> 00:01:16,452
Mă numesc Rob.
Sunt sticlar de peste 30 de ani.
21
00:01:16,536 --> 00:01:19,372
Sunt favorit în acest concurs.
22
00:01:20,081 --> 00:01:23,709
Mă numesc Brenna.
Am un băiat de un an și o fată de doi ani.
23
00:01:23,793 --> 00:01:25,920
Poate că sunt o mamă iubitoare,
24
00:01:26,003 --> 00:01:29,048
dar sunt o forță de temut în atelier.
25
00:01:29,674 --> 00:01:31,342
Mă numesc Trenton.
26
00:01:31,425 --> 00:01:34,137
Sunt foarte competitiv.
Caut victoria în orice.
27
00:01:34,887 --> 00:01:37,932
Mă numesc John Sharvin.
Sunt manager de atelier.
28
00:01:38,015 --> 00:01:42,103
Nu prea am ocazia să fac sticlărie,
dar asta îmi place cel mai mult.
29
00:01:43,187 --> 00:01:46,149
Mă numesc John Moran.
Am venit din Belgia.
30
00:01:46,232 --> 00:01:49,777
Nu mă dau mare, dar o să câștig.
31
00:01:50,403 --> 00:01:54,824
Mă numesc Grace. Sper să fiu un model
pentru alte persoane trans nonbinare.
32
00:01:54,907 --> 00:01:56,784
Nu văd multe în domeniu.
33
00:01:57,827 --> 00:02:02,707
Mă numesc Clare. Mă consider
o povestitoare prin sticlă.
34
00:02:02,790 --> 00:02:05,626
Aduce iubire și pozitivitate în lume.
35
00:02:06,335 --> 00:02:09,964
Mă numesc Dan.
Străbunicul meu sculpta totemuri.
36
00:02:10,590 --> 00:02:14,760
După mine, sper să existe
mai mulți sticlari amerindieni.
37
00:02:15,428 --> 00:02:20,975
Mă numesc Maddie. Sunt din Marea Britanie.
Sunt aici să-mi arăt „mușchii” creativi.
38
00:02:23,019 --> 00:02:26,731
Mă numesc Minhi.
Mă prefac că nu-s competitivă,
39
00:02:26,814 --> 00:02:29,233
dar îmi place să fiu subestimată.
40
00:02:29,317 --> 00:02:31,402
Mă motivează și mai tare.
41
00:02:32,153 --> 00:02:35,156
Sticlari, bine ați venit la atelier!
42
00:02:35,740 --> 00:02:37,950
Considerați-vă puși pe foc!
43
00:02:38,659 --> 00:02:41,621
Încă nu-mi vine să cred că sunt aici.
44
00:02:41,704 --> 00:02:45,917
Ați venit aici cu reputații solide
și visuri mărețe,
45
00:02:46,000 --> 00:02:50,713
dar, dintre voi zece, doar unul
va fi declarat cel mai bun sticlar.
46
00:02:50,796 --> 00:02:53,132
Câștigătorul va trece prin zece probe
47
00:02:53,216 --> 00:02:59,138
și o va impresiona pe artista
și evaluatoarea noastră, Katherine Gray.
48
00:03:02,642 --> 00:03:06,395
Sticlari, în acest sezon
am așteptări mari,
49
00:03:06,479 --> 00:03:10,483
fiindcă premiul cel mare
e mai mare decât a fost vreodată.
50
00:03:10,566 --> 00:03:16,030
Nu vă faceți griji! Câștigătorul va primi
premii cu valoarea de 60.000 $.
51
00:03:16,113 --> 00:03:18,282
Asta include bani lichizi
52
00:03:18,366 --> 00:03:22,495
și o rezidență
la renumitul muzeu al sticlei din Corning.
53
00:03:23,079 --> 00:03:26,040
Pe deasupra, pentru prima dată,
54
00:03:26,123 --> 00:03:30,544
piesa de artă câștigătoare
va fi expusă la Corning.
55
00:03:33,214 --> 00:03:36,467
Mi-ar schimba viața.
Îmi doresc premiul ăsta.
56
00:03:36,550 --> 00:03:38,344
Probele sunt dificile.
57
00:03:38,427 --> 00:03:42,556
Ne așteptăm să arătați tot ce puteți
pe plan tehnic și creativ,
58
00:03:42,640 --> 00:03:47,353
în misiunea de a demonstra
că sunteți mai buni ca ceilalți.
59
00:03:47,436 --> 00:03:51,524
Poate că sună chinuitor,
dar credeți-mă că e posibil.
60
00:03:51,607 --> 00:03:54,318
Vă poate spune evaluatoarea invitată,
61
00:03:54,402 --> 00:03:58,948
prima campioană a concursului,
Deborah Czeresko.
62
00:04:00,992 --> 00:04:03,786
Nu pot să cred că Deborah e aici!
63
00:04:04,787 --> 00:04:07,665
O iubesc. E un model pentru mine.
64
00:04:08,624 --> 00:04:10,376
Deborah e colosală
65
00:04:10,459 --> 00:04:14,839
și, spre bine sau rău,
îmi va evalua munca.
66
00:04:14,922 --> 00:04:18,217
Atelierul acesta mi-a schimbat viața.
67
00:04:18,301 --> 00:04:23,431
Când am ajuns aici, am crezut
că nu voi fi înțeleasă, nici conceptele.
68
00:04:23,514 --> 00:04:25,349
Dar era ocazia mea,
69
00:04:25,433 --> 00:04:30,021
așa că am ignorat părerile altora
și m-am concentrat doar pe mine.
70
00:04:30,104 --> 00:04:33,774
Asta m-a făcut mai încrezătoare
și o artistă mai bună.
71
00:04:33,858 --> 00:04:36,652
Evoluția e soluția!
72
00:04:38,946 --> 00:04:40,781
Începem prima provocare.
73
00:04:41,657 --> 00:04:44,285
Vrem să creați o lucrare din sticlă
74
00:04:44,368 --> 00:04:48,039
inspirată de evoluția voastră
în artiștii de azi.
75
00:04:48,122 --> 00:04:52,084
Poate fi pe plan profesional sau personal,
un vis, o identitate,
76
00:04:52,168 --> 00:04:54,628
un obstacol care v-a influențat.
77
00:04:54,712 --> 00:04:57,089
Vrem să vă înțelegem.
78
00:04:57,173 --> 00:05:02,720
Aveți cinci ore să proiectați, să creați
și să prezentați o piesă originală.
79
00:05:02,803 --> 00:05:06,974
Veți fi evaluați după concept,
creativitate și execuția tehnică.
80
00:05:07,058 --> 00:05:10,227
Nu uitați, artistul care nu ne dă pe spate
81
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
va fi rugat să părăsească atelierul.
82
00:05:13,189 --> 00:05:14,565
Vreau să rămân.
83
00:05:15,649 --> 00:05:20,404
Sticlari, pe locuri, fiți gata…
84
00:05:21,614 --> 00:05:23,449
luați-ne suflul!
85
00:05:28,329 --> 00:05:30,331
Așteptam prima provocare.
86
00:05:30,414 --> 00:05:34,668
Voi aduce în prim-plan
cultura mea filipinezo-americană.
87
00:05:34,752 --> 00:05:39,965
Piesa va reprezenta eforturile
pe care le-am depus pentru arta aceasta.
88
00:05:40,549 --> 00:05:42,593
Sunt inginer de profesie.
89
00:05:42,676 --> 00:05:45,930
Voi crea un morman de roți dințate
90
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
care iau o formă abstractă închegată.
91
00:05:50,059 --> 00:05:51,727
Improvizez.
92
00:05:51,811 --> 00:05:54,730
Creez o piesă numită „Ține ușa”.
93
00:05:54,814 --> 00:05:58,526
Nu am ajuns aici singur.
Oameni care m-ar fi putut ignora
94
00:05:58,609 --> 00:06:01,404
au ținut ușa deschisă pentru mine.
95
00:06:01,487 --> 00:06:03,072
Așa am ajuns aici.
96
00:06:06,534 --> 00:06:12,790
Fac o sculptură de sticlă
care va avea un lanț ADN în interior.
97
00:06:13,541 --> 00:06:18,337
Viața e un aparat cu bile de gumă.
Te poți bucura de oricare ți-ar pica.
98
00:06:19,130 --> 00:06:21,757
Voi face o oglindă de toaletă.
99
00:06:21,841 --> 00:06:26,720
Fiecare lentilă va arăta altă imagine.
100
00:06:28,264 --> 00:06:32,726
Fac silueta unei femei
care mă va reprezenta ca artistă
101
00:06:32,810 --> 00:06:36,981
ce-și eliberează creativitatea
de toate constrângerile.
102
00:06:37,064 --> 00:06:41,569
Piesa este despre tata,
care a murit la 38 de ani.
103
00:06:41,652 --> 00:06:44,905
Când am depășit vârsta asta,
mi-am dat seama că trăisem
104
00:06:44,989 --> 00:06:47,616
temându-mă că voi muri devreme.
105
00:06:47,700 --> 00:06:49,368
Însă asta m-a făcut artist.
106
00:06:49,452 --> 00:06:53,622
Am un caz grav de ADHD.
107
00:06:53,706 --> 00:06:59,670
Lucrarea reprezintă dificultatea
de a prezenta o idee lumii.
108
00:06:59,753 --> 00:07:01,505
INCUBATORUL
109
00:07:02,339 --> 00:07:06,510
Sticla e un material nonbinar,
nefiind nici solid, nici lichid.
110
00:07:06,594 --> 00:07:08,888
Eu mă identific ca nonbinară.
111
00:07:08,971 --> 00:07:14,226
Acestea sunt sculpturi ale sticlei
ca specimene gay.
112
00:07:14,310 --> 00:07:15,811
Sunt entuziasmată.
113
00:07:15,895 --> 00:07:17,730
CREARE
114
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
Bine!
115
00:07:22,067 --> 00:07:24,570
Trebuie să-mi leg părul în coadă.
116
00:07:24,653 --> 00:07:29,241
Trebuie să-mi protejez frizura de anii '80
cum nu mai poartă nimeni.
117
00:07:29,325 --> 00:07:30,910
Avem o torță!
118
00:07:31,827 --> 00:07:33,412
Da, frate!
119
00:07:33,496 --> 00:07:34,872
Iat-o!
120
00:07:36,248 --> 00:07:38,542
E grozav să fii în atelier.
121
00:07:38,626 --> 00:07:42,713
Mă pregătesc de ceva vreme. Sunt încântat.
122
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
Funcționez pe bază de adrenalină.
123
00:07:44,882 --> 00:07:49,803
Sunt genul de om care nu se oprește.
124
00:07:50,387 --> 00:07:51,972
Prima extragere!
125
00:07:54,141 --> 00:07:56,685
E prima probă. Trebuie să începi bine
126
00:07:56,769 --> 00:07:59,021
ca să câștigi încredere.
127
00:07:59,939 --> 00:08:04,735
E intimidant. Sunt mulți experți aici.
128
00:08:04,818 --> 00:08:08,989
Concurența e dură,
dar stau cu ochii pe Dan Friday.
129
00:08:09,073 --> 00:08:10,449
Trebuie să riști.
130
00:08:10,950 --> 00:08:14,203
Prima provocare presupune să dai totul.
131
00:08:17,039 --> 00:08:18,415
Superb!
132
00:08:27,925 --> 00:08:31,762
- Cum vi se pare talentul sezonul acesta?
- Sunt impresionată.
133
00:08:31,845 --> 00:08:38,477
Persoane ca Rob, Dan, Claire și John Moran
au o reputație.
134
00:08:38,561 --> 00:08:40,813
Riscă mult venind aici.
135
00:08:40,896 --> 00:08:43,732
E greu să găsești idei noi.
136
00:08:43,816 --> 00:08:46,068
S-ar putea bloca.
137
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
Am mai văzut asta.
138
00:08:47,820 --> 00:08:50,489
Va fi o competiție criminală.
139
00:09:05,212 --> 00:09:09,091
Aceasta e cupola care va încadra
sculptura mea.
140
00:09:09,174 --> 00:09:13,804
A fost o decizie extrem de grea
să-mi las copiii acasă.
141
00:09:14,388 --> 00:09:16,140
Dar nu puteam rata ocazia.
142
00:09:17,182 --> 00:09:19,310
E minunat să fii aici.
143
00:09:19,393 --> 00:09:22,354
Tensiunea e mare, căldura și mai și.
144
00:09:23,022 --> 00:09:25,899
Nu fac doar artă. Am multe de învățat.
145
00:09:25,983 --> 00:09:28,152
Studiez mereu sticla.
146
00:09:28,235 --> 00:09:31,155
Deborah, cine îți atrage atenția?
147
00:09:31,238 --> 00:09:35,367
Mă interesează
următoarea generație de artiști.
148
00:09:35,909 --> 00:09:41,373
Vreau să văd ce creează
oameni ca Minhi, Maddy, Grace și Trenton.
149
00:09:41,957 --> 00:09:44,335
Suflă! S-o încingem!
150
00:09:44,418 --> 00:09:46,545
Suflă! Stop!
151
00:09:46,629 --> 00:09:48,172
Avem zece sticlari noi.
152
00:09:48,255 --> 00:09:52,718
Credeți că cele două sezoane difuzate
i-au pregătit pentru concurs?
153
00:09:53,302 --> 00:09:59,516
Nu cred că cineva poate să prevadă
epuizarea mentală, fizică și emoțională
154
00:09:59,600 --> 00:10:01,810
din concurs înainte să fie aici.
155
00:10:01,894 --> 00:10:03,812
- Da.
- E obositor.
156
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
E greu.
157
00:10:06,357 --> 00:10:10,944
N-am mai lucrat într-un atelier
cu zece cuptoare active deodată.
158
00:10:11,028 --> 00:10:13,405
E sufocant.
159
00:10:13,489 --> 00:10:18,702
Într-un atelier normal,
nu ai alți artiști cu care concurezi
160
00:10:18,786 --> 00:10:21,497
și care speră să te elimine.
161
00:10:21,580 --> 00:10:22,623
E multă presiune.
162
00:10:22,706 --> 00:10:25,125
Competiția e intensă.
163
00:10:25,209 --> 00:10:28,045
Vreau să câștig. Sunt foarte competitivă.
164
00:10:28,128 --> 00:10:33,133
Când îmi scade încrederea în mine,
încerc să o imit pe Beyoncé.
165
00:10:33,217 --> 00:10:37,012
Cred că eu sunt principalul meu concurent.
O să pun totul în joc.
166
00:10:37,096 --> 00:10:39,807
Mereu încep în forță. Așa mi-e firea.
167
00:10:39,890 --> 00:10:42,393
Acum sculptez mingea de baschet.
168
00:10:42,476 --> 00:10:46,063
Lucrarea este un memento mori,
despre moartea tatălui meu.
169
00:10:46,730 --> 00:10:49,817
Un memento mori îți amintește că vei muri.
170
00:10:50,401 --> 00:10:54,530
Provine din artele tradiționale
care reprezintă amintirea morții.
171
00:10:54,613 --> 00:10:59,243
Voi dezumfla mingea,
ca să îi dau formă de inimă.
172
00:10:59,326 --> 00:11:03,747
Sper să iasă cum mi-o imaginez.
E importantă pentru mine.
173
00:11:05,666 --> 00:11:11,088
Viața mea se învârte în jurul ideilor noi,
iar acesta este oul din incubator.
174
00:11:11,171 --> 00:11:14,049
Iubesc sticla mai presus de orice.
175
00:11:14,133 --> 00:11:18,929
Îmi permite să fac introspecție
ca niciun alt material.
176
00:11:19,012 --> 00:11:23,183
Trebuie să te concentrezi nonstop.
Nu-ți permiți pauze.
177
00:11:26,019 --> 00:11:28,856
A trecut o oră!
178
00:11:28,939 --> 00:11:30,190
Doamne!
179
00:11:33,110 --> 00:11:36,947
Învârte-o axată pe centru!
180
00:11:37,030 --> 00:11:40,325
Tehnica baghetei e printre cele mai vechi.
181
00:11:40,409 --> 00:11:45,789
Îmi place la nebunie.
Aș face doar asta dacă aș putea.
182
00:11:45,873 --> 00:11:51,128
Sticla aceasta sper să iasă
ca un lanț ADN.
183
00:11:51,211 --> 00:11:55,257
O admir pe Claire ca artistă.
Are niște modele colosale.
184
00:11:56,842 --> 00:11:58,552
Sticla îmi dă curaj.
185
00:11:58,635 --> 00:12:03,682
Încerc să fiu din ce în ce mai bună
de fiecare dată când intru în atelier.
186
00:12:04,224 --> 00:12:07,978
Deja facem show! Ia uite, e marfă!
187
00:12:16,320 --> 00:12:19,031
Aceasta va fi mâna.
188
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
Fac o mână și un opritor de ușă.
189
00:12:21,617 --> 00:12:23,911
E cam mare, dar a ieșit bine.
190
00:12:25,037 --> 00:12:29,333
Sunt aici să-mi reprezint tribul,
Națiunea Lummi,
191
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
și pe oamenii
care mi-au ținut ușa deschisă.
192
00:12:33,879 --> 00:12:36,048
Trebuie să-ți amintești de unde vii.
193
00:12:37,049 --> 00:12:39,843
Nu voiam să fie așa mare,
dar se mai întâmplă.
194
00:12:41,845 --> 00:12:44,181
- Cum merge?
- Binișor, și ție?
195
00:12:44,264 --> 00:12:45,974
- Merge!
- Bine.
196
00:12:48,393 --> 00:12:52,189
Deborah, tu ce ai face în proba asta?
197
00:12:54,274 --> 00:12:58,779
Bună întrebare! Am evoluat enorm
în carieră de-a lungul anilor.
198
00:12:58,862 --> 00:13:01,907
Voiam să mă fac voleibalistă.
199
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Sigur că da!
200
00:13:04,952 --> 00:13:07,746
Am studiat să mă fac biologă,
201
00:13:07,830 --> 00:13:12,793
apoi m-am apucat de psihologie,
care m-a pregătit pentru sticlărie.
202
00:13:12,876 --> 00:13:17,506
Încă folosesc sportul,
psihologia și știința.
203
00:13:17,589 --> 00:13:18,841
TIMP RĂMAS
2 ORE
204
00:13:18,924 --> 00:13:20,133
Haide!
205
00:13:20,676 --> 00:13:23,011
Perfect! Sticla e gay
206
00:13:23,095 --> 00:13:26,515
și așa arată în formă moleculară.
207
00:13:26,598 --> 00:13:28,642
N-am făcut ceva mai ciudat.
208
00:13:28,725 --> 00:13:30,769
E un loc incredibil!
209
00:13:30,853 --> 00:13:35,941
Sunt mulți oameni aici, unii faimoși,
iar atelierul e uriaș.
210
00:13:36,024 --> 00:13:37,985
E stresant.
211
00:13:38,068 --> 00:13:42,531
Vreau să-mi omagiez oamenii queer.
Asta e pentru ei!
212
00:13:48,704 --> 00:13:53,667
Lucrez la suportul lucrării mele.
213
00:13:53,750 --> 00:13:58,922
Trebuie să fii special
ca să alegi sticlăria.
214
00:13:59,548 --> 00:14:05,053
Oamenii ca mine aleg sticla
fiindcă vrem să fim stimulați.
215
00:14:05,137 --> 00:14:07,347
Căutăm provocări.
216
00:14:08,265 --> 00:14:10,267
Sticla e cool!
217
00:14:17,900 --> 00:14:20,235
Gata, ia-o!
218
00:14:20,319 --> 00:14:21,987
Pe raftul de sus.
219
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
RĂCITOR PENTRU RĂCIREA LENTĂ A STICLEI
220
00:14:24,448 --> 00:14:26,617
Am terminat o piesă. Super!
221
00:14:28,535 --> 00:14:30,537
S-ar putea sparge.
222
00:14:30,621 --> 00:14:31,955
Apasă!
223
00:14:32,039 --> 00:14:34,958
Facem o roată mare. Ia uite!
224
00:14:35,042 --> 00:14:38,045
Fac un morman de roți dințate.
225
00:14:38,128 --> 00:14:41,590
M-am lăsat de inginerie
ca să mă fac artist.
226
00:14:41,673 --> 00:14:44,843
Nu-mi plăcea ingineria. Era plictisitoare.
227
00:14:44,927 --> 00:14:48,430
E despre dialogul muzical
dintre emisferele creierului meu.
228
00:14:49,348 --> 00:14:51,850
Alegerea artei în locul ingineriei a fost…
229
00:14:52,476 --> 00:14:55,520
A fost o decizie
care nu i-a bucurat pe ai mei.
230
00:14:56,104 --> 00:15:01,652
Am făcut-o cam groasă,
ceea ce e problematic.
231
00:15:06,073 --> 00:15:11,870
O să adaug apă în sticlă,
care e la 800 °C acum.
232
00:15:11,954 --> 00:15:15,082
O să șocheze suprafața. N-am mai încercat.
233
00:15:21,129 --> 00:15:23,048
Gata ? E distractiv.
234
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
Perfect! Așa o lăsăm!
235
00:15:28,679 --> 00:15:31,556
Se putea și mai bine, dar am învățat ceva.
236
00:15:31,640 --> 00:15:35,102
Cel mai greu e să faci
ceva ce n-ai mai făcut.
237
00:15:35,185 --> 00:15:38,605
Simt că piesa ei e
despre loviturile grele din viață.
238
00:15:40,691 --> 00:15:45,278
Nu mă dau bătută niciodată.
Uneori ar trebui, dar nu o fac.
239
00:15:46,154 --> 00:15:47,030
Bravo!
240
00:15:56,206 --> 00:15:57,833
- Salut!
- Bună!
241
00:15:57,916 --> 00:16:01,044
- Ai un proiect ambițios.
- Da.
242
00:16:01,128 --> 00:16:05,090
Ce vrei să arăți lumii în acest atelier?
243
00:16:05,173 --> 00:16:10,012
Că sunt oameni ca mine
care fac meseria asta.
244
00:16:10,095 --> 00:16:13,140
Reprezentarea e importantă.
245
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
E greu să motivezi copii
246
00:16:15,642 --> 00:16:18,562
dacă nu se pot imagina în pielea ta.
247
00:16:19,146 --> 00:16:22,232
Fac mizerie! Da!
248
00:16:23,275 --> 00:16:26,570
Super! Ia să vedem! Arată bine.
249
00:16:26,653 --> 00:16:29,990
Maddy, cum e în atelierul nostru?
250
00:16:30,073 --> 00:16:32,784
E genial. Nu pot să cred că-s aici.
251
00:16:32,868 --> 00:16:35,620
Lucrez în domeniu de numai șase ani.
252
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
- Fii mândră de tine!
- Mersi!
253
00:16:38,331 --> 00:16:41,001
Mă simt depășită de situație.
254
00:16:41,084 --> 00:16:44,004
Sunt câțiva sticlari geniali aici.
255
00:16:44,087 --> 00:16:49,676
Faptul că sunt aici e marea realizare
din cariera mea de sticlar.
256
00:16:51,762 --> 00:16:54,347
Încep să prind șpilul.
257
00:17:00,604 --> 00:17:02,898
- A mai rămas o oră!
- Da, chef!
258
00:17:02,981 --> 00:17:05,275
- Deja?
- Timpul zboară!
259
00:17:05,358 --> 00:17:07,736
Nu mă așteptam să treacă așa repede.
260
00:17:13,116 --> 00:17:19,122
Frumos! Piesa asta e despre cum am reușit
să depășesc greutățile din viață.
261
00:17:19,206 --> 00:17:21,583
Despre cum schimbarea perspectivei
262
00:17:21,666 --> 00:17:25,212
poate transforma ceva oribil
în ceva semnificativ.
263
00:17:27,089 --> 00:17:29,508
Mi-am pierdut soțul recent
264
00:17:29,591 --> 00:17:34,721
și a fost cel mai greu lucru
prin care am trecut vreodată.
265
00:17:34,805 --> 00:17:36,014
Și…
266
00:17:38,141 --> 00:17:41,561
Încă îmi e dificil.
267
00:17:43,605 --> 00:17:45,023
Întoarce!
268
00:17:45,107 --> 00:17:49,986
Dacă m-ar vedea aici, ar spune:
269
00:17:50,070 --> 00:17:52,948
„Meriți asta și vei câștiga.”
270
00:17:56,785 --> 00:17:58,078
Pârtie!
271
00:17:59,913 --> 00:18:03,333
Flacără! O să-l îndrept.
272
00:18:04,626 --> 00:18:07,045
Sunt pe tăciuni aici.
273
00:18:10,173 --> 00:18:14,261
TIMP RĂMAS
20 DE MINUTE
274
00:18:17,055 --> 00:18:17,931
E fierbinte.
275
00:18:20,475 --> 00:18:23,061
E cel mai sufocant atelier posibil.
276
00:18:23,145 --> 00:18:26,481
Nu am transpirat sau puțit
în halul ăsta niciodată.
277
00:18:31,319 --> 00:18:34,531
Am amețeli și mi s-a făcut greață.
278
00:18:35,115 --> 00:18:37,367
O să-mi fie greu să termin proba.
279
00:18:38,451 --> 00:18:40,370
Am crampe la brațe.
280
00:18:41,538 --> 00:18:44,583
Trebuie să ignor durerea, să termin.
281
00:18:46,501 --> 00:18:49,337
O să prindă bine niște beri reci!
282
00:18:49,421 --> 00:18:52,257
Au rămas doar zece minute!
283
00:18:52,340 --> 00:18:53,633
Poftim?
284
00:18:53,717 --> 00:18:55,802
Trebuie să bag viteză!
285
00:18:55,886 --> 00:18:57,262
Terminați!
286
00:18:58,763 --> 00:19:01,266
Arată bine. Ultima reîncălzire.
287
00:19:04,186 --> 00:19:06,688
Mai fac asta o dată înainte s-o rup.
288
00:19:06,771 --> 00:19:10,108
Ridicol! O să las astea în răcitor.
289
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
- Strânge bine!
- Da.
290
00:19:13,320 --> 00:19:15,322
- Ia uite!
- Timp!
291
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
Cinci minute rămase!
Puneți lucrările în răcitor.
292
00:19:18,783 --> 00:19:20,744
- La limită!
- Țin eu.
293
00:19:20,827 --> 00:19:25,040
Aproape am terminat.
Piatra asta ne va salva.
294
00:19:25,123 --> 00:19:25,999
Așa!
295
00:19:26,082 --> 00:19:27,709
Ești gata s-o prinzi?
296
00:19:30,545 --> 00:19:32,422
Să vedem dacă se desprinde.
297
00:19:33,715 --> 00:19:34,841
Da, frate!
298
00:19:35,967 --> 00:19:37,344
Strânge tare!
299
00:19:37,427 --> 00:19:39,304
Îmi place.
300
00:19:40,472 --> 00:19:43,058
- Faceți loc pe dreapta!
- Atenție!
301
00:19:44,434 --> 00:19:46,061
Gata!
302
00:19:46,144 --> 00:19:49,064
Da! Mersi!
303
00:19:55,445 --> 00:20:00,116
PREZENTARE
304
00:20:03,995 --> 00:20:10,001
În această probă, trebuie să ne gândim
la evoluția noastră ca artiști.
305
00:20:10,085 --> 00:20:11,711
ȚINE UȘA!
DAN FRIDAY
306
00:20:11,795 --> 00:20:15,298
Sticlăria mi-a schimbat viața
prin comunitatea minunată.
307
00:20:15,382 --> 00:20:18,927
Dacă nu mi-ar fi deschis alții uși,
nu aș fi fost aici.
308
00:20:19,970 --> 00:20:23,348
Am înfruntat multe greutăți în viață.
309
00:20:23,431 --> 00:20:27,435
Piesa asta descrie lupta mea.
310
00:20:29,354 --> 00:20:34,359
Lucrarea reprezintă cultura mea,
familia, tradiția și sacrificiile.
311
00:20:34,442 --> 00:20:35,860
LA FEL CA EL
JOHN MORAN
312
00:20:35,944 --> 00:20:40,782
Lucrarea asta e foarte intimă.
E frumoasă, dar întunecată.
313
00:20:42,534 --> 00:20:47,289
Ideea e că trebuie să faci tot ce poți
cu ceea ce-ți iese în cale.
314
00:20:48,290 --> 00:20:53,253
Vreau să-mi spun povestea
și să arăt cum funcționez.
315
00:20:55,922 --> 00:20:58,883
Vreau să arăt că totul e posibil.
316
00:21:00,677 --> 00:21:05,849
Vreau să le arăt oamenilor
că fluiditatea e frumoasă și distractivă.
317
00:21:07,350 --> 00:21:08,893
ADN DE STICLĂ
CLAIRE KELLY
318
00:21:08,977 --> 00:21:12,105
Sper ca evaluatorii să vadă
o sculptură frumoasă
319
00:21:12,188 --> 00:21:15,775
care demonstrează
nivelul meu tehnic și creativ.
320
00:21:22,282 --> 00:21:25,035
Prima expoziție din sezonul acesta.
321
00:21:25,118 --> 00:21:29,831
Piesa lui Rob, care a devenit artist
suferind de ADHD.
322
00:21:29,914 --> 00:21:33,335
Sticla îl obligă să se gândească
la incubarea ideilor
323
00:21:33,418 --> 00:21:36,212
și la atracția posibilităților nelimitate.
324
00:21:36,296 --> 00:21:38,840
Mă fascinează oul.
325
00:21:38,923 --> 00:21:43,428
E un contrast frumos cu marioneta.
326
00:21:43,511 --> 00:21:46,389
Spune multe despre persoană
327
00:21:46,473 --> 00:21:49,392
și despre ideile sale mărețe.
328
00:21:50,143 --> 00:21:53,188
Dar lucrarea e didactică.
329
00:21:53,271 --> 00:21:55,315
Cum adică?
330
00:21:55,398 --> 00:21:58,234
Spune privitorului ce să gândească.
331
00:21:58,318 --> 00:22:00,487
- Bine.
- Nu permite interpretare.
332
00:22:01,071 --> 00:22:02,072
Da.
333
00:22:02,989 --> 00:22:04,949
Aceasta este a lui Trenton.
334
00:22:05,033 --> 00:22:07,202
Îmi place la nebunie.
335
00:22:07,285 --> 00:22:09,746
E o zeitate din cultura lui.
336
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
Erau făcute din lemn inițial.
337
00:22:12,040 --> 00:22:15,668
Lucrarea în sticlă e următorul nivel.
338
00:22:15,752 --> 00:22:21,466
Bolurile sunt făcute bine.
Sculptura e acceptabilă.
339
00:22:22,258 --> 00:22:23,885
Lucrarea Brennei.
340
00:22:23,968 --> 00:22:29,432
Sticla asta spartă e ascuțită
și te cam distrage.
341
00:22:29,516 --> 00:22:32,227
Partea tehnică merită lăudată,
342
00:22:32,310 --> 00:22:35,480
dar conceptul, un fluture în cocon…
343
00:22:36,356 --> 00:22:38,441
e prea simplist.
344
00:22:39,401 --> 00:22:43,655
Aceasta este a lui Maddy.
În loc ca viața să fie ca ciocolata,
345
00:22:43,738 --> 00:22:46,783
Maddy a aflat că se aseamănă
cu un aparat cu bile.
346
00:22:46,866 --> 00:22:48,993
Nu poți alege ce primești.
347
00:22:49,077 --> 00:22:54,707
E foarte direct. Povestea e simplificată.
348
00:22:56,251 --> 00:22:58,044
Aici, John Moran.
349
00:22:58,128 --> 00:23:01,714
Avem tot felul de obiecte diferite.
350
00:23:01,798 --> 00:23:05,802
Nu creează o poveste coerentă.
351
00:23:05,885 --> 00:23:10,849
Pentru mine, e poezie în sticlă.
E foarte emoționant.
352
00:23:10,932 --> 00:23:14,102
Mingea de baschet e dezumflată.
353
00:23:14,185 --> 00:23:17,605
Îți dai seama că se agață de viață.
E poetic.
354
00:23:17,689 --> 00:23:19,649
E un „slam dunk” pentru tine?
355
00:23:20,316 --> 00:23:21,443
Cu siguranță!
356
00:23:23,403 --> 00:23:24,946
Lucrarea lui Dan.
357
00:23:25,029 --> 00:23:28,158
Mâna sculptată e excelentă.
358
00:23:28,241 --> 00:23:31,494
Și detaliile de pe opritor
sunt realizate foarte bine.
359
00:23:31,578 --> 00:23:35,665
Crezi că Dan vrea să arate
că poate face orice din sticlă?
360
00:23:35,748 --> 00:23:41,504
Sunt sigură. E un concurs,
vrei să-ți ții soarta în mâini.
361
00:23:41,588 --> 00:23:42,755
Da.
362
00:23:44,674 --> 00:23:46,759
Lucrarea lui Claire.
363
00:23:46,843 --> 00:23:49,137
Claire e experimentată.
364
00:23:49,220 --> 00:23:53,808
Au avut cinci ore.
Putea să facă mult mai mult.
365
00:23:53,892 --> 00:23:55,935
Poate că a mers la sigur.
366
00:23:56,019 --> 00:23:58,688
Cred că i-a fost greu în atelierul nou.
367
00:23:59,272 --> 00:24:03,276
Dar toată lumea are aceleași condiții.
368
00:24:03,359 --> 00:24:06,654
- Pasărea e faină.
- E drăguță și fermecătoare.
369
00:24:06,738 --> 00:24:10,742
Dar îmi spune povestea drăgălășeniei,
nu a transformării
370
00:24:10,825 --> 00:24:12,911
sau a evoluției ca artist.
371
00:24:14,162 --> 00:24:15,497
Aici, Grace.
372
00:24:15,580 --> 00:24:20,126
Grace a creat o piesă care studiază
structura moleculară nonbinară a sticlei.
373
00:24:20,210 --> 00:24:23,922
Nu e lichidă sau solidă, ci undeva între.
374
00:24:24,005 --> 00:24:28,134
E o structură queer
în culorile curcubeului
375
00:24:28,218 --> 00:24:30,136
care va crește mare.
376
00:24:30,220 --> 00:24:33,932
E jucăușă. Îmi place mult.
377
00:24:35,767 --> 00:24:37,685
Aici, John Sharvin.
378
00:24:37,769 --> 00:24:42,440
Pietrele reprezintă obstacole
și decizia lui de se folosi de ele
379
00:24:42,524 --> 00:24:45,360
în loc să le permită
să-i oprească motorul.
380
00:24:45,443 --> 00:24:49,364
Piatra e preferata mea
datorită structurii tactile.
381
00:24:49,447 --> 00:24:52,283
Piatra e foarte realistă,
382
00:24:52,367 --> 00:24:56,412
ceea ce face părțile roților
care nu sunt așa de realiste
383
00:24:56,496 --> 00:25:00,250
să iasă în evidență în mod dezavantajos.
384
00:25:01,251 --> 00:25:03,086
Lucrarea lui Minhi.
385
00:25:03,753 --> 00:25:07,423
Văd că e o oglindă de toaletă.
386
00:25:07,507 --> 00:25:11,803
Dar nu prea înțeleg care e ideea.
387
00:25:12,387 --> 00:25:17,350
Cred că rozul e o referință
la imaginea înfrumusețată a trecutului.
388
00:25:18,268 --> 00:25:21,354
E un concept simplist, un clișeu.
389
00:25:21,437 --> 00:25:24,691
Nu-mi plac clișeele. Nu e suficient.
390
00:25:25,441 --> 00:25:27,235
Aici nu clișăm.
391
00:25:28,903 --> 00:25:34,284
Dacă Minhi rămâne în concurs,
sper să-și mai arate tehnica.
392
00:25:34,367 --> 00:25:36,911
Sunteți gata să faceți critica?
393
00:25:36,995 --> 00:25:38,705
Ca întotdeauna.
394
00:25:41,791 --> 00:25:46,296
Lucrarea mea are defecte,
dar sunt încrezătoare.
395
00:25:47,589 --> 00:25:51,968
Deja mă gândesc la ce voi face acasă.
Sunt panicat.
396
00:25:53,094 --> 00:25:55,096
Aș pleca acasă mândru.
397
00:25:56,514 --> 00:26:01,311
Prima voastră expoziție a fost
printre cele mai bune de la concurs.
398
00:26:02,103 --> 00:26:04,856
Nick, ai uitat sezonul 1?
399
00:26:04,939 --> 00:26:10,278
Sper mereu că va fi evident
cine a câștigat și cine a pierdut,
400
00:26:10,361 --> 00:26:13,197
dar nu ne ușurați treaba.
401
00:26:13,281 --> 00:26:15,533
Dan, spune-ne despre lucrare.
402
00:26:15,617 --> 00:26:19,454
A ieșit mai mare decât voiam,
403
00:26:19,537 --> 00:26:21,789
dar nu poți da înapoi.
404
00:26:21,873 --> 00:26:25,918
Iese ceva în evidență,
mai ales din unghiul ăsta.
405
00:26:26,002 --> 00:26:28,671
Pare că ne arăți degetul.
406
00:26:29,255 --> 00:26:32,884
- E intenționat?
- Nu.
407
00:26:34,218 --> 00:26:36,929
Nu i-aș arăta degetul lui Katherine.
408
00:26:37,764 --> 00:26:42,185
- Grace.
- Ce abilități tehnice ai demonstrat?
409
00:26:42,268 --> 00:26:46,481
Ambele specimene sunt goale pe interior.
410
00:26:46,564 --> 00:26:48,650
Stau pe vase de cultură,
411
00:26:48,733 --> 00:26:52,528
care au o formă greu de executat.
412
00:26:52,612 --> 00:26:54,989
- Mulțumesc, Grace.
- Mulțumesc.
413
00:26:55,073 --> 00:26:59,077
- Claire.
- Crezi că ai arătat ce poți?
414
00:26:59,160 --> 00:27:04,290
Da. Cred că bagheta cu model ADN
415
00:27:04,374 --> 00:27:07,293
e ceva la care mă pricep.
416
00:27:07,377 --> 00:27:11,005
Puteai face o sculptură mai fină.
417
00:27:11,089 --> 00:27:13,508
Vasul nu e foarte bine executat.
418
00:27:14,133 --> 00:27:15,259
Corect.
419
00:27:15,343 --> 00:27:17,261
- Mulțumesc!
- La fel.
420
00:27:17,970 --> 00:27:21,516
Minhi, crezi că ai fost destul de bună?
421
00:27:21,599 --> 00:27:25,895
Conceptul e puternic și personal.
422
00:27:25,978 --> 00:27:29,941
Participi la concurs
ca parte a transformării tale?
423
00:27:30,024 --> 00:27:34,904
Participarea la concurs e cu siguranță
parte din periplul meu.
424
00:27:34,987 --> 00:27:39,158
Recent, am văzut
cea mai importantă persoană din viața mea
425
00:27:39,242 --> 00:27:42,787
pierind în fața ochilor mei, dar…
426
00:27:44,455 --> 00:27:49,877
Oamenii care mă iubesc mă întreabă
cum mă pot trezi dimineața
427
00:27:49,961 --> 00:27:52,630
și zâmbi în timpul zilei,
428
00:27:52,714 --> 00:27:56,926
iar asta ține de perspectiva mea…
429
00:27:57,677 --> 00:27:59,595
și de capacitatea mea…
430
00:28:01,097 --> 00:28:03,141
de a vedea un viitor mai bun.
431
00:28:03,224 --> 00:28:05,518
- Mulțumesc, Minhi!
- Mulțumesc.
432
00:28:06,144 --> 00:28:07,019
John Sharvin.
433
00:28:07,687 --> 00:28:10,940
Ne-a impresionat realismul pietrelor,
434
00:28:11,023 --> 00:28:15,903
care te-a dezavantajat un pic,
fiindcă roțile nu au ieșit la fel.
435
00:28:15,987 --> 00:28:18,072
Nu am estimat timpul corect
436
00:28:18,156 --> 00:28:21,701
și am făcut ce am putut
ca să prezint lucrarea la timp.
437
00:28:21,784 --> 00:28:24,245
Nu sunt cu totul mulțumit.
438
00:28:24,328 --> 00:28:27,457
Știu că pot mai mult și vreau să vă arăt.
439
00:28:27,540 --> 00:28:29,751
- Mulțumesc, John!
- Cu plăcere.
440
00:28:29,834 --> 00:28:32,962
Mulțumim, artiști! Acum vom delibera.
441
00:28:36,257 --> 00:28:40,887
Sper să nu mă trimită acasă.
Am multe de arătat în continuare.
442
00:28:41,429 --> 00:28:45,349
A avut un concept grozav, dar nu a ieșit.
443
00:28:45,892 --> 00:28:49,645
Sunt foarte talentată.
Nu vreau să fiu eliminată prima.
444
00:28:50,396 --> 00:28:53,900
Nu ne putem lăsa impresionați
de o poveste personală,
445
00:28:53,983 --> 00:28:56,569
ci trebuie să privim doar arta.
446
00:28:56,652 --> 00:28:59,947
Cred că m-am întins
mai mult decât mă ține patul.
447
00:29:01,365 --> 00:29:05,536
Mulțumesc pentru răbdare!
Unul dintre voi a început spectaculos,
448
00:29:05,620 --> 00:29:09,290
creând o lucrare intimă și pasională,
449
00:29:09,373 --> 00:29:12,168
demonstrând abilități tehnice de excepție.
450
00:29:12,251 --> 00:29:14,545
Cel mai bun suflător de azi e…
451
00:29:17,590 --> 00:29:18,674
Dan.
452
00:29:21,344 --> 00:29:24,180
Nu pot să cred
că am câștigat prima probă.
453
00:29:24,847 --> 00:29:27,517
Mersi pentru ținta de pe spate!
454
00:29:27,600 --> 00:29:32,355
Ca învingător azi, ai câștigat un avantaj
la următoarea probă.
455
00:29:32,897 --> 00:29:36,275
Dar vei afla în ce constă abia atunci.
456
00:29:41,697 --> 00:29:43,866
Trecem la eliminare.
457
00:29:44,492 --> 00:29:49,455
Lucrarea unui artist
nu ne-a impresionat azi, anume…
458
00:29:54,460 --> 00:29:55,920
Claire.
459
00:29:56,587 --> 00:29:58,923
Ia-ți rămas-bun și părăsește atelierul.
460
00:29:59,674 --> 00:30:03,010
Mulțumesc pentru ocazie.
Regret că v-am dezamăgit.
461
00:30:04,887 --> 00:30:07,098
Bravo, tuturor! Noroc!
462
00:30:09,559 --> 00:30:15,773
Sunt dezamăgită că nu am creat o piesă
care să mă reprezinte bine.
463
00:30:16,607 --> 00:30:19,610
Evident, nu intenționam să plec prima.
464
00:30:20,194 --> 00:30:22,613
Dar voi persevera.
465
00:30:24,448 --> 00:30:26,826
Au mai rămas nouă probe.
466
00:30:26,909 --> 00:30:29,495
Odihniți-vă, fiindcă veți avea nevoie.
467
00:30:29,579 --> 00:30:33,875
E un carusel al emoțiilor,
dar e distractiv. Țineți-vă bine!
468
00:30:35,543 --> 00:30:37,253
Trebuie să fiu mai bun.