1
00:00:06,466 --> 00:00:12,013
Blanda sand, kalksten
och natriumkarbonat i en ugn på 1 100 C
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
så får du flytande glas.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Skickliga glasblåsare
samlar glas på metallrör,
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
och när de blåser bildas
en bubbla de kan forma och skulptera.
5
00:00:23,107 --> 00:00:29,155
Verktyg och arbetssätt har rötter i
romartid, men nu höjer vi temperaturen.
6
00:00:29,238 --> 00:00:34,452
Vi är tillbaka i Nordamerikas största
glashytta, där vi får se tio konstnärer…
7
00:00:35,953 --> 00:00:38,414
…möta eld med eld.
8
00:00:38,498 --> 00:00:39,957
Nu börjar det roliga.
9
00:00:42,168 --> 00:00:43,294
Vinn eller försvinn.
10
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Och vågar man mycket…
11
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Herregud.
12
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
Upp på bänken!
Jag satsar alltid fullt ut.
13
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…vinner man mycket.
14
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Där satt den!
15
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Den som klarar vår eldfängda tävling
vinner ett pris som förändrar deras liv,
16
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
och gör sig ett namn
världen över som Glasmästare.
17
00:01:00,394 --> 00:01:04,857
Jag heter Nick Uhas. Välkomna till
ännu en säsong av Blown Away!
18
00:01:12,990 --> 00:01:16,452
Jag heter Rob och har blåst glas i 30 år.
19
00:01:16,536 --> 00:01:19,372
Jag kommer hit som den stora kraften.
20
00:01:20,081 --> 00:01:25,920
Jag heter Brenna. Jag har en pojke på ett
och en flicka på två. Jag må vara mor,
21
00:01:26,003 --> 00:01:29,048
men är en extrem kraft i hyttan.
22
00:01:29,757 --> 00:01:34,137
Jag heter Trenton.
Jag är väldigt tävlingsinriktad.
23
00:01:34,887 --> 00:01:37,932
Jag heter John Sharvin
och är manager på en glashytta.
24
00:01:38,015 --> 00:01:42,103
Jag får inte möjlighet att blåsa glas
så ofta, men jag brinner för det.
25
00:01:43,229 --> 00:01:46,149
John Moran, jag kommer ända från Belgien.
26
00:01:46,232 --> 00:01:49,777
Jag ska inte skryta och ha mig,
men vinna ska jag.
27
00:01:50,403 --> 00:01:54,824
Jag heter Grace och hoppas inspirera
andra icke-binära transpersoner.
28
00:01:54,907 --> 00:01:56,784
Vi är inte många i mitt område.
29
00:01:57,827 --> 00:02:02,707
Jag heter Claire och ser mig själv
som en berättare i glas.
30
00:02:02,790 --> 00:02:05,626
Och det skapar kärlek
och positivitet i världen.
31
00:02:06,377 --> 00:02:09,964
Jag heter Dan. Min farfars far
snidade totempålar.
32
00:02:10,047 --> 00:02:14,760
Jag hoppas att det när jag är klar
finns fler infödda glasmakare.
33
00:02:15,428 --> 00:02:20,975
Jag heter Maddy och är britt, och jag ska
flexa mina konceptuella muskler.
34
00:02:23,019 --> 00:02:26,731
Jag heter Minhi och brukar låtsas
att jag inte är tävlingsmänniska,
35
00:02:26,814 --> 00:02:29,233
för jag gillar att bli underskattad.
36
00:02:29,317 --> 00:02:31,402
Då jobbar jag mycket hårdare.
37
00:02:32,153 --> 00:02:35,156
Glasblåsare! Välkomna till hyttan.
38
00:02:35,740 --> 00:02:37,950
Nu hettar det verkligen till.
39
00:02:38,659 --> 00:02:41,621
Jag kan fortfarande
inte fatta att jag är här.
40
00:02:41,704 --> 00:02:45,917
Alla ni som kommit hit har gjort er
stora namn och har än större drömmar.
41
00:02:46,000 --> 00:02:50,713
Men av er tio kommer bara en
att krönas till Glasmästare.
42
00:02:50,796 --> 00:02:53,132
Denne har då klarat tio deltävlingar
43
00:02:53,216 --> 00:02:59,138
och har imponerat på vår domare,
lysande glaskonstnären Katherine Gray.
44
00:03:02,642 --> 00:03:06,395
Glasblåsare: Jag har högre förväntningar
den här säsongen
45
00:03:06,479 --> 00:03:10,483
eftersom vinsten nu är större än nånsin.
46
00:03:10,566 --> 00:03:16,030
Oroa er inte, vinnaren får
fortfarande ett prispaket värt $60 000.
47
00:03:16,113 --> 00:03:18,324
I paketet ingår sköna stålar
48
00:03:18,407 --> 00:03:22,495
och en tjänst på världsberömda
Corning Museum of Glass.
49
00:03:23,079 --> 00:03:26,040
Och dessutom, för första gången nånsin,
50
00:03:26,123 --> 00:03:30,544
kommer den segrande finalinstallationen
att ställas ut på Corning.
51
00:03:32,755 --> 00:03:36,467
Det vore verkligen nåt,
det vore ju underbart!
52
00:03:36,550 --> 00:03:38,344
Det blir tuffa deltävlingar.
53
00:03:38,427 --> 00:03:42,556
Ni förväntas pressa er till det yttersta,
tekniskt och konceptuellt,
54
00:03:42,640 --> 00:03:47,353
i en strävan att bevisa
att ni är bättre än de andra.
55
00:03:47,436 --> 00:03:51,524
Det kan låta skrämmande,
men förtvivla inte: Det är görbart.
56
00:03:51,607 --> 00:03:54,318
Bara fråga dagens gästdomare,
57
00:03:54,402 --> 00:03:58,948
Blown Aways första mästare:
Deborah Czeresko.
58
00:04:00,992 --> 00:04:03,786
Deborah! Otroligt att hon är här.
59
00:04:04,787 --> 00:04:07,665
Jag gillar Deborah,
hon har inspirerat mig.
60
00:04:08,624 --> 00:04:12,503
Deborah är en klar begåvning
och på gott och på ont
61
00:04:12,586 --> 00:04:14,839
ska hon bedöma mitt verk.
62
00:04:14,922 --> 00:04:18,217
Jag genomgick en förvandling
i den här hyttan.
63
00:04:18,301 --> 00:04:23,431
När jag kom hit trodde jag inte att folk
skulle förstå mina koncept eller mig.
64
00:04:23,514 --> 00:04:25,349
Men det var ju min chans,
65
00:04:25,433 --> 00:04:30,021
så jag slutade bry mig om vad andra tyckte
och fokuserade på mig själv.
66
00:04:30,104 --> 00:04:33,774
Det gjorde mig mer självsäker
som person och bättre som konstnär.
67
00:04:33,858 --> 00:04:36,652
Evolution, raring, det är det som gäller.
68
00:04:38,863 --> 00:04:40,781
Och nu till vår första uppgift:
69
00:04:41,657 --> 00:04:46,162
Vi vill att ni skapar varsitt verk
med inspiration från hur ni evolverat
70
00:04:46,245 --> 00:04:48,039
till den konstnär ni är i dag.
71
00:04:48,122 --> 00:04:52,084
Det kan vara nåt yrkesmässigt eller
personligt, en dröm, en identitet.
72
00:04:52,168 --> 00:04:54,628
En motgång som fick varaktig inverkan.
73
00:04:54,712 --> 00:04:57,089
Vi vill förstå er resa.
74
00:04:57,173 --> 00:05:02,720
Ni får fem timmar på er att designa,
skapa och presentera ett glaskonstverk.
75
00:05:02,803 --> 00:05:06,974
Ni kommer att bedömas utifrån koncept,
kreativitet och teknisk förmåga.
76
00:05:07,058 --> 00:05:10,227
Och kom ihåg:
Den konstnär som inte imponerar
77
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
får lämna hyttan för gott.
78
00:05:13,189 --> 00:05:14,565
Jag vill stanna.
79
00:05:15,649 --> 00:05:20,404
Glasblåsare: Klara, färdiga…
80
00:05:21,614 --> 00:05:23,115
…impa på oss!
81
00:05:28,329 --> 00:05:30,331
Den första uppgiften, spännande.
82
00:05:30,414 --> 00:05:34,502
Jag tar med mitt verk upp min identitet
som filippinsk-amerikan,
83
00:05:34,585 --> 00:05:39,965
och det representerar det blod, svett och
tårar jag satsat i mediet och hantverket.
84
00:05:40,049 --> 00:05:42,593
Jag är ingenjör i botten.
85
00:05:42,676 --> 00:05:45,930
Mitt verk ska bli en hög kugghjul
86
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
som övergår i
en mer organiskt abstrakt form.
87
00:05:50,059 --> 00:05:51,727
Jag bara kör.
88
00:05:51,811 --> 00:05:54,730
Mitt verk ska heta "Håll dörren".
89
00:05:54,814 --> 00:05:58,943
Jag nådde inte hit på egen hand,
folk som kunde ha vänt mig ryggen
90
00:05:59,026 --> 00:06:03,072
höll dörren öppen och gav mig en chans.
Det var så jag nådde hit.
91
00:06:06,534 --> 00:06:12,790
Jag ska göra en glasskulptur
med en DNA-stav som går rakt igenom.
92
00:06:13,457 --> 00:06:15,292
Livet är som en tuggummi-automat:
93
00:06:15,376 --> 00:06:18,337
Man får göra det mesta av det man får.
94
00:06:19,004 --> 00:06:21,757
Jag ska göra en sminkspegel
95
00:06:21,841 --> 00:06:26,137
där alla små linser
visar olika uppfattningar.
96
00:06:28,764 --> 00:06:32,726
Jag gör en siluett av en kvinna
som representerar mig som konstnär,
97
00:06:32,810 --> 00:06:36,439
som bryter sig ur jagets bojor
för att uppnå ändlös kreativitet.
98
00:06:37,064 --> 00:06:41,569
Verket handlar om min fars död.
Han var 38 när han gick bort.
99
00:06:41,652 --> 00:06:45,239
När jag nått förbi 38 insåg jag
att jag väldigt länge
100
00:06:45,322 --> 00:06:49,368
varit rädd att själv dö i den åldern.
Men det förde mig till konsten.
101
00:06:49,452 --> 00:06:53,622
Jag har adhd. Ganska svår adhd.
102
00:06:53,706 --> 00:06:59,670
Det här symboliserar utmaningarna
att få fram en idé i världen.
103
00:06:59,753 --> 00:07:01,505
INKUBATORN
104
00:07:02,339 --> 00:07:06,510
Glas är ett icke-binärt ämne,
det är antingen solitt eller vätska.
105
00:07:06,594 --> 00:07:08,888
Jag identifierar mig som icke-binär.
106
00:07:08,971 --> 00:07:14,226
Det här är fysikaliserade glasskulpturer
som gaya individer.
107
00:07:14,310 --> 00:07:15,811
Jättespännande!
108
00:07:15,895 --> 00:07:17,730
SKAPA
109
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
Jaha…
110
00:07:22,067 --> 00:07:26,071
Jag måste binda upp hockeyfrillan först.
Den måste hållas tillbaka.
111
00:07:26,155 --> 00:07:29,241
Det är absurt att jag har en,
men den får inte sabbas.
112
00:07:29,325 --> 00:07:30,910
Vi har en svets!
113
00:07:31,827 --> 00:07:33,412
Så där, ja.
114
00:07:33,496 --> 00:07:34,872
Där har vi den.
115
00:07:36,248 --> 00:07:38,542
Det känns bra att vara här.
116
00:07:38,626 --> 00:07:42,713
Jag har förberett mig på det här
sen en tid, och jag är så taggad.
117
00:07:42,796 --> 00:07:45,341
Jag kör främst på adrenalin.
118
00:07:45,424 --> 00:07:49,803
Jag är typen
som kör, kör, kör…kör-kör-kör!
119
00:07:50,387 --> 00:07:51,972
Första anfånget.
120
00:07:54,141 --> 00:07:59,021
Man vill ju få en bra start i den första
deltävlingen, känna sig stärkt.
121
00:07:59,939 --> 00:08:04,735
Det är klart skrämmande,
det är många tunga namn här.
122
00:08:04,818 --> 00:08:08,989
Det är många duktiga konkurrenter här,
men jag har koll på Dan Friday.
123
00:08:09,073 --> 00:08:10,950
Det är bara att satsa.
124
00:08:11,033 --> 00:08:14,203
Första deltävlingen är ju
"vinn eller försvinn".
125
00:08:17,081 --> 00:08:18,415
Så vackert.
126
00:08:27,925 --> 00:08:30,386
Vad tycker ni om talangnivån i år?
127
00:08:31,845 --> 00:08:38,477
Exempelvis Rob, Dan, Claire och John Moran
har gjort sig riktigt goda namn.
128
00:08:38,561 --> 00:08:43,732
De riskerar mycket med sitt deltagande.
Det kan vara svårt att komma på nya idéer.
129
00:08:43,816 --> 00:08:47,736
-De kan fastna i gamla hjulspår.
-Det har vi sett förr.
130
00:08:47,820 --> 00:08:50,489
Det kommer att bli en sjujäkla tävling.
131
00:09:05,212 --> 00:09:09,091
Det här är kupolen
som ska rama in skulpturen av mig.
132
00:09:09,174 --> 00:09:13,804
Att lämna mina barn och komma hit var
ett av mina svåraste beslut nånsin.
133
00:09:13,887 --> 00:09:16,140
Men jag ville inte missa möjligheten.
134
00:09:17,182 --> 00:09:19,310
Det är underbart att vara här!
135
00:09:19,393 --> 00:09:22,354
Jo, trycket är högt. Värmen lite högre.
136
00:09:23,022 --> 00:09:28,152
Jag är inte heltidskonstnär, jag har
mycket att lära. Glasets evige student.
137
00:09:28,235 --> 00:09:31,155
Vem har du ögonen på här nere, Deborah?
138
00:09:31,238 --> 00:09:35,367
Jag är nyfiken på nästa generation,
konstnärerna som är på gång.
139
00:09:35,451 --> 00:09:38,078
Såna som Minhi, Maddy,
140
00:09:38,162 --> 00:09:41,373
Grace, Trenton.
Jag vill se vad de kan få fram.
141
00:09:41,957 --> 00:09:44,335
Blås, blås, blås. Nu värmer vi mer.
142
00:09:44,418 --> 00:09:46,587
Blås, blås, blås. Och stopp.
143
00:09:46,670 --> 00:09:50,424
Vi har tio nya glasblåsare.
Kan de två tidigare säsongerna ha
144
00:09:50,507 --> 00:09:52,718
gjort dem redo för det här?
145
00:09:52,801 --> 00:09:57,681
Jag vet inte om man kan
föreställa sig vilken mental, fysisk
146
00:09:57,765 --> 00:10:01,894
och emotionell utmattning en sån här
situation utgör förrän man är här.
147
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
-Sant.
-Det är så krävande.
148
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Det är hårt.
149
00:10:06,357 --> 00:10:11,070
Jag har inte jobbat i en hytta
med tio uppvärmningsugnar igång samtidigt.
150
00:10:11,153 --> 00:10:13,405
Så det är mycket.
151
00:10:13,489 --> 00:10:18,452
Vanligtvis brukar man inte i hyttan ha
andra konstnärer, konkurrenter,
152
00:10:18,535 --> 00:10:21,497
som flåsar en i nacken
och hoppas att man åker ut.
153
00:10:21,580 --> 00:10:22,623
En enorm press.
154
00:10:22,706 --> 00:10:25,125
Det är hård konkurrens här.
155
00:10:25,209 --> 00:10:28,045
Jag hoppas att jag vinner,
jag är tävlingsmänniska.
156
00:10:28,128 --> 00:10:33,133
Tvivlar jag på mig själv tänker jag på
Beyoncé och försöker vara mer som hon.
157
00:10:33,217 --> 00:10:37,012
Min största konkurrent är nog jag själv.
Jag satsar fullt.
158
00:10:37,096 --> 00:10:39,807
Jag kör hårt från start
och ökar sen. Sån är jag.
159
00:10:39,890 --> 00:10:42,226
Nu skulpterar jag basketbollen.
160
00:10:42,309 --> 00:10:46,647
Verket är ett memento mori,
det handlar om min fars bortgång.
161
00:10:46,730 --> 00:10:49,817
En memento mori är
en påminnelse om ens dödlighet.
162
00:10:49,900 --> 00:10:54,530
Det kommer ur traditionell konst
som representerar minnet av döden.
163
00:10:54,613 --> 00:10:59,243
Basketbollen ska punkteras
och typ representera ett hjärta.
164
00:10:59,326 --> 00:11:03,747
Jag hoppas verkligen att det blir som
jag tänkt, för det betyder mycket för mig.
165
00:11:05,666 --> 00:11:11,088
Mitt liv handlar om att skapa idéer,
så det här är inkubationens ägg.
166
00:11:11,171 --> 00:11:14,049
Min passion för glas liknar ingen annan.
167
00:11:14,133 --> 00:11:18,929
Med glas kan jag utforska mig själv på
ett helt annat sätt än med andra material.
168
00:11:19,012 --> 00:11:23,183
Man måste koncentrera sig hela vägen
och man kan inte stanna på mitten.
169
00:11:26,019 --> 00:11:28,856
En timme har gått, hör ni!
170
00:11:28,939 --> 00:11:29,898
Herregud.
171
00:11:33,110 --> 00:11:36,947
Fortsätt att vrida och…mer i mitten.
172
00:11:37,030 --> 00:11:40,325
Stavdragning är
en av glasblåsningens äldsta tekniker.
173
00:11:40,409 --> 00:11:45,789
Och jag bara älskar det. Kunde man ha det
som jobb skulle jag nog ta det.
174
00:11:45,873 --> 00:11:51,128
Det här ska, hoppas jag,
bli vriden stav som ser ut som dna.
175
00:11:51,211 --> 00:11:55,257
Claire är en favoritkonstnär, rent
estetiskt. Hon gör otroliga skapelser.
176
00:11:56,842 --> 00:11:58,552
Glas ger mig mod.
177
00:11:58,635 --> 00:12:03,682
Jag strävar ständigt efter att bli lite
bättre var gång jag går in i hyttan.
178
00:12:04,266 --> 00:12:07,686
Vi är redan grymma,
kolla bara. Helt underbart.
179
00:12:16,320 --> 00:12:19,031
Det här ska bli handen.
180
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
Jag gör en hand och en dörrstopp.
181
00:12:21,617 --> 00:12:23,911
Lite stor, men bra.
182
00:12:24,912 --> 00:12:29,333
Jag är här i många andras namn,
jag representerar min stam: Lumminationen.
183
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
Och alla de som höll dörren öppen.
184
00:12:33,879 --> 00:12:35,798
Man måste minnas sitt ursprung.
185
00:12:37,049 --> 00:12:39,635
Den skulle inte bli
så stor, det bara blev så.
186
00:12:41,845 --> 00:12:44,181
-Hur går det?
-Inte så illa. Själv?
187
00:12:44,264 --> 00:12:45,974
-Rätt så bra!
-Bra.
188
00:12:48,477 --> 00:12:52,689
Hur skulle du göra
om du deltog här i dag, Deborah?
189
00:12:54,149 --> 00:12:58,779
Bra fråga. Jag har evolverat så mycket
genom åren, även rent yrkesmässigt.
190
00:12:58,862 --> 00:13:01,907
Till en början
ville jag bli volleybollproffs.
191
00:13:02,616 --> 00:13:04,868
Jamen, så klart!
192
00:13:04,952 --> 00:13:07,746
Och sen läste jag till biolog.
193
00:13:07,830 --> 00:13:12,835
Senare gick jag över till psykologi,
och det förberedde mig väl för glas.
194
00:13:12,918 --> 00:13:17,506
Idrott, psykologi och vetenskap
använder jag än i dag.
195
00:13:17,589 --> 00:13:18,841
TID KVAR: TVÅ TIMMAR
196
00:13:18,924 --> 00:13:24,263
Nu kör vi, kom igen. Perfekt.
Glaset är gay och det är så här
197
00:13:24,346 --> 00:13:28,642
det ser ut i molekylär form.
Det här är mitt underligaste verk nånsin.
198
00:13:28,725 --> 00:13:30,769
Det är helt galet här.
199
00:13:30,853 --> 00:13:35,941
Det är många här, några riktigt
stora namn, och hyttan är enorm.
200
00:13:36,024 --> 00:13:37,985
Det är rätt nervigt.
201
00:13:38,068 --> 00:13:42,531
Jag vill representera min queer-familj,
så den här är för de queera.
202
00:13:48,704 --> 00:13:53,458
Jag jobbar på en del
av foten till mitt verk.
203
00:13:53,542 --> 00:13:58,922
Man måste nog vara rätt speciell
för att ge sig på att blåsa glas.
204
00:13:59,006 --> 00:14:05,095
Folk som jag valde att ge sig på glas
eftersom vi söker att bli pressade.
205
00:14:05,178 --> 00:14:07,347
Vi söker utmaningen.
206
00:14:08,432 --> 00:14:10,267
Glas är så coolt!
207
00:14:17,816 --> 00:14:21,695
Okej, ta den. Översta hyllan.
208
00:14:21,778 --> 00:14:24,364
KYLUGN
UGN DÄR GLAS LÅNGSAMT KYLS NER
209
00:14:24,448 --> 00:14:26,617
En del klar. Härligt!
210
00:14:28,952 --> 00:14:31,955
Den kan knäckas, jag vet inte. Håll kvar.
211
00:14:32,039 --> 00:14:34,958
Vi ska göra ett stort hjul, kolla bara.
212
00:14:35,042 --> 00:14:38,045
Jag skapar kugghjul här,
en hög av kugghjul.
213
00:14:38,128 --> 00:14:41,590
Jag lämnade ingenjörsstudierna
för att bli konstnär.
214
00:14:41,673 --> 00:14:44,843
Jag hatade teknik, det var bara trist.
215
00:14:44,927 --> 00:14:48,430
Så det här verket handlar om
melodin i mina hjärnhalvor.
216
00:14:49,431 --> 00:14:51,850
Valet av konst framför teknik var
217
00:14:51,934 --> 00:14:55,520
ett beslut mina föräldrar
inte var jätteförtjusta i först.
218
00:14:56,104 --> 00:15:01,610
Det blev lite för tjockt,
vilket nog är ett problem. Beredd?
219
00:15:06,073 --> 00:15:09,618
Jag ska sprida vatten på glasets yta,
220
00:15:09,701 --> 00:15:13,413
som nu håller cirka 800 C.
Det blir en temperaturchock.
221
00:15:13,497 --> 00:15:15,082
Jag har inte gjort så förut.
222
00:15:21,129 --> 00:15:23,048
Beredd? Det här blir kul.
223
00:15:25,842 --> 00:15:28,595
Okej, perfekt. Vi kör på det!
224
00:15:28,679 --> 00:15:31,556
Det kunde ha gått bättre,
men vi lärde oss nåt.
225
00:15:31,640 --> 00:15:35,102
Det svåraste att göra är
det man inte gjort förut.
226
00:15:35,185 --> 00:15:38,397
Jag anar att hennes verk kan
handla om smällar man får ta.
227
00:15:40,190 --> 00:15:45,278
Jag ger mig aldrig. Ibland borde jag
nog göra det, men jag fortsätter ändå.
228
00:15:46,196 --> 00:15:47,030
Bra jobbat.
229
00:15:56,206 --> 00:16:01,044
-Hej, Katherine.
-Hej, Trenton. Det här ser ambitiöst ut.
230
00:16:01,128 --> 00:16:05,090
Vad vill du visa världen
under din tid här i hyttan?
231
00:16:05,173 --> 00:16:10,012
Att det finns personer som jag som gör
sånt här, särskilt inom glasvärlden.
232
00:16:10,095 --> 00:16:13,140
Att representera är helt klart en grej.
233
00:16:13,223 --> 00:16:18,562
Det är svårt att inspirera ungdomar om de
inte kan se sig själva i ens position.
234
00:16:18,645 --> 00:16:22,232
Här stökar vi till! Jajemen!
235
00:16:23,275 --> 00:16:26,570
Okej, bra.
Då ska vi ta en titt. Det ser bra ut.
236
00:16:26,653 --> 00:16:29,948
Hej, Maddy. Hur känns det
att jobba i Blown Away-hyttan?
237
00:16:30,032 --> 00:16:35,620
Underbart. Jag kan inte fatta att jag
är här, jag har bara hållit på i sex år.
238
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
-Då borde du vara stolt.
-Tack.
239
00:16:38,331 --> 00:16:41,001
Jag känner mig lite bortkommen.
240
00:16:41,084 --> 00:16:44,004
Det finns
helt fantastiska glasblåsare här.
241
00:16:44,087 --> 00:16:49,676
Det är nog min stoltaste stund hittills
i glaskarriären att få vara här i hyttan.
242
00:16:51,636 --> 00:16:54,347
Jag börjar få lite bättre pli på det nu.
243
00:17:00,604 --> 00:17:02,022
En timme kvar!
244
00:17:02,105 --> 00:17:04,024
-"Ja, kock."
-Jösses, redan.
245
00:17:04,107 --> 00:17:05,275
Det gick fort.
246
00:17:05,358 --> 00:17:07,736
Jag insåg inte hur fort tiden skulle gå.
247
00:17:13,116 --> 00:17:19,122
Vackert. Mitt verk handlar helt klart om
hur jag tagit mig ur prövningar i livet.
248
00:17:19,206 --> 00:17:24,544
Hur minsta förändring av ens synvinkel kan
förvandla nåt hemskt till nåt viktigt.
249
00:17:27,089 --> 00:17:29,633
Jag förlorade nyligen min make,
250
00:17:29,716 --> 00:17:34,679
och det är det värsta
jag nånsin har gått igenom.
251
00:17:34,763 --> 00:17:35,889
Och det…
252
00:17:38,141 --> 00:17:41,561
Det är fortfarande en kamp.
253
00:17:43,522 --> 00:17:44,356
Vänd.
254
00:17:45,107 --> 00:17:49,986
Om han kunde se mig här
skulle han bara säga:
255
00:17:50,070 --> 00:17:52,656
"Du förtjänar det här.
Du kommer att vinna."
256
00:17:56,785 --> 00:17:58,078
Undan, se upp!
257
00:17:59,913 --> 00:18:03,333
Och värm upp.
Jag måste räta ut den där lite.
258
00:18:04,626 --> 00:18:06,962
Här sitter man verkligen i heta stolen.
259
00:18:10,173 --> 00:18:14,261
TID KVAR: TJUGO MINUTER
260
00:18:17,097 --> 00:18:17,931
Oj, varmt.
261
00:18:19,933 --> 00:18:23,061
Det här är den hetaste hytta
jag nånsin varit i.
262
00:18:23,145 --> 00:18:26,064
Jag svettas och stinker
mer än jag nånsin gjort.
263
00:18:31,319 --> 00:18:34,531
Jag börjar bli lite yr,
det börjar bli stökigt i magen.
264
00:18:35,115 --> 00:18:37,951
Jag lär få svårt
att klara mig igenom det här.
265
00:18:38,451 --> 00:18:40,370
Armarna börjar krampa.
266
00:18:41,538 --> 00:18:44,583
Jag ska kämpa igenom smärtan.
Jag måste fortsätta.
267
00:18:46,501 --> 00:18:48,753
Några kalla bira blir bra efteråt.
268
00:18:49,421 --> 00:18:52,257
Tio minuters-varning!
Bara tio minuter kvar.
269
00:18:52,340 --> 00:18:53,633
Va?
270
00:18:53,717 --> 00:18:55,802
Nu får vi öka.
271
00:18:55,886 --> 00:18:57,262
Skärp er nu!
272
00:18:58,763 --> 00:19:01,266
Det blir bra. Sista påvärmningen.
273
00:19:04,186 --> 00:19:06,730
Jag kör en gång till innan vi slutar.
274
00:19:06,813 --> 00:19:10,108
Helt löjligt,
vi knackar av den i kylugnen.
275
00:19:10,192 --> 00:19:12,110
-Greppa hårt om benen.
-Japp.
276
00:19:13,320 --> 00:19:15,322
-Läget?
-Tidskoll!
277
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
Fem minuter kvar!
Få in era verk i kylugnen.
278
00:19:18,783 --> 00:19:20,744
-Ända in i kaklet.
-Uppfattat.
279
00:19:20,827 --> 00:19:25,040
Vi är nästan klara, nästan klara.
Den här stenen blir vår räddning.
280
00:19:25,123 --> 00:19:25,999
Så där.
281
00:19:26,082 --> 00:19:27,709
Beredd att fånga?
282
00:19:30,545 --> 00:19:31,963
Få se om den lossnar.
283
00:19:33,715 --> 00:19:34,841
Jajemen!
284
00:19:35,967 --> 00:19:37,344
Greppa, håll hårt.
285
00:19:37,427 --> 00:19:39,304
Härligt.
286
00:19:40,472 --> 00:19:42,974
-Passerar till höger.
-Försiktigt.
287
00:19:44,434 --> 00:19:46,061
Klart! Okej.
288
00:19:46,144 --> 00:19:49,064
Ja! Tackar.
289
00:19:55,445 --> 00:20:00,116
UTSTÄLLNING
290
00:20:03,995 --> 00:20:10,001
Uppgiften var att reflektera över hur vi
utvecklats till de konstnärer vi är i dag.
291
00:20:10,085 --> 00:20:11,711
"HÅLL DÖRREN"
292
00:20:11,795 --> 00:20:15,298
Glaset har förändrat mitt liv,
för glasfolk är omtänksamma.
293
00:20:15,382 --> 00:20:18,927
Utan folk som höll dörren åt andra
skulle jag inte ha nått hit.
294
00:20:19,886 --> 00:20:23,348
Jag har gått igenom mycket i livet.
295
00:20:23,431 --> 00:20:27,435
Och det här verket efterliknar
verkligen min strävan.
296
00:20:29,354 --> 00:20:34,359
Verket har med min kulturella identitet,
släkt, tradition och uppoffring att göra.
297
00:20:35,944 --> 00:20:40,782
Verket är mitt i prick för mig.
Det är vackert men mörkt.
298
00:20:42,534 --> 00:20:47,289
Tanken är att när man stöter på nåt
måste man göra det bästa av det.
299
00:20:48,581 --> 00:20:53,253
Jag vill berätta om mitt liv
och visa hur det funkar i min skalle.
300
00:20:55,922 --> 00:20:58,883
Jag hoppas att mitt verk visar
att allt är möjligt.
301
00:21:00,677 --> 00:21:05,724
Jag vill visa att flytande former är
jättevackra och superkul.
302
00:21:08,393 --> 00:21:12,022
Jag hoppas att bedömarna ser
en vacker skulptur
303
00:21:12,105 --> 00:21:15,775
som är ett prov på mitt arbete
och min kreativitet.
304
00:21:22,282 --> 00:21:26,119
Säsongens första galleri,
och här är Robs verk.
305
00:21:26,202 --> 00:21:29,914
Hans ADHD-diagnos har gjort honom
till den konstnär han är idag.
306
00:21:29,998 --> 00:21:33,293
Glas tvingar Rob
att fokusera på idéers inkubation
307
00:21:33,376 --> 00:21:36,212
och de ändlösa möjligheternas lockelse.
308
00:21:36,296 --> 00:21:38,840
Jag är verkligen tagen av ägget.
309
00:21:38,923 --> 00:21:43,428
Det är en fin kontrast
till den marionettliknande figuren.
310
00:21:43,511 --> 00:21:48,058
Det säger mycket om honom som individ
och hur han känner för sina idéer,
311
00:21:48,141 --> 00:21:52,645
och det grandiosa i hans idéer,
men verket är väldigt didaktiskt.
312
00:21:53,271 --> 00:21:55,315
Vad menar du med "didaktiskt"?
313
00:21:55,398 --> 00:21:58,234
Betraktaren får veta vad
och hur hen ska tänka.
314
00:21:58,318 --> 00:22:02,072
-Jag förstår.
-Det finns inget större tolkningsutrymme.
315
00:22:02,989 --> 00:22:04,949
Här har vi Trentons verk.
316
00:22:05,033 --> 00:22:09,746
Jag älskar det här verket.
Jag ser det som en gudom från hans kultur.
317
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
Sånt här snidades från början i trä.
318
00:22:12,040 --> 00:22:15,668
Så han för det ett steg vidare
när han gör det i glas.
319
00:22:15,752 --> 00:22:21,466
Skålarna och kärlen är riktigt välgjorda.
Skulpterandet är okej.
320
00:22:22,258 --> 00:22:23,885
Här har vi Brennas verk.
321
00:22:23,968 --> 00:22:29,432
Allt krossat glas här är vasst
och rörigt och ganska distraherande.
322
00:22:29,516 --> 00:22:32,435
Hon är helt klart värd beröm
för det tekniska,
323
00:22:32,519 --> 00:22:38,441
men konceptuellt är en kokong
och en fjäril lite för enkelt för mig.
324
00:22:39,401 --> 00:22:43,655
Här är Maddys verk, och hon insåg att
livet inte är som en chokladask
325
00:22:43,738 --> 00:22:48,993
utan snarare som en tuggummi-maskin:
Man får inte välja bitar själv.
326
00:22:49,077 --> 00:22:54,707
Det är väldigt enkelt, narrativet
genomförs på ett överförenklat sätt.
327
00:22:56,251 --> 00:22:57,919
Här är John Morans verk.
328
00:22:58,002 --> 00:23:01,673
Vi har många olika slags föremål här.
329
00:23:01,756 --> 00:23:05,802
Jag är inte så säker på
att de går samman i ett starkt narrativ.
330
00:23:05,885 --> 00:23:10,723
För mig är det poesi i glas,
och det är väldigt emotionellt.
331
00:23:10,807 --> 00:23:17,647
Basketbollen har tappat luften
men försöker klara sig. Väldigt poetiskt.
332
00:23:17,730 --> 00:23:21,317
-Så det är en "slam dunk" för dig?
-Absolut.
333
00:23:23,403 --> 00:23:24,946
Här är Dans verk.
334
00:23:25,029 --> 00:23:28,158
Han har lyckats väldigt bra
med handskulpturen.
335
00:23:28,241 --> 00:23:31,494
Detaljerna på dörrstoppen är
också väldigt välgjorda.
336
00:23:31,578 --> 00:23:35,665
Försöker Dan skryta lite
med vad han kan inom glaskonsten?
337
00:23:35,748 --> 00:23:41,504
Det är inte omöjligt, det är ju en tävling
och han vill väl vinna och inte försvinna.
338
00:23:41,588 --> 00:23:42,422
Just det!
339
00:23:44,674 --> 00:23:46,134
Här är Claires verk.
340
00:23:46,843 --> 00:23:49,137
Hon är en väldigt skicklig glasblåsare.
341
00:23:49,220 --> 00:23:53,641
De fick fem timmar på sig
och hon borde ha kunnat göra mycket mer.
342
00:23:53,725 --> 00:23:56,519
Hon körde kanske
på säkerhet, jag vet inte.
343
00:23:56,603 --> 00:23:58,688
Eller så var det svårt i en ny hytta.
344
00:23:59,272 --> 00:24:03,276
Men alla är ju i samma situation där,
det är lika för alla.
345
00:24:03,359 --> 00:24:06,654
-Fågeln är cool.
-Den är rätt söt och rar.
346
00:24:06,738 --> 00:24:10,909
Men i mina ögon talar den
om söthet och inte om förvandling,
347
00:24:10,992 --> 00:24:12,911
eller evolution som konstnär.
348
00:24:14,162 --> 00:24:15,497
Här är Graces verk.
349
00:24:15,580 --> 00:24:20,126
Grace skapade ett verk som utforskar
glasets "queera" molekylära struktur.
350
00:24:20,210 --> 00:24:23,922
Inte flytande, inte fast,
utan nånstans mittemellan.
351
00:24:24,005 --> 00:24:28,134
Det är en regnbågsfärgad
och queer molekylär struktur
352
00:24:28,218 --> 00:24:33,473
som kommer att växa till nåt stort. Det är
ett lekfullt och roligt verk. Underbart.
353
00:24:35,767 --> 00:24:39,687
Här är John Sharvins verk.
Stenarna representerar hinder på vägen,
354
00:24:39,771 --> 00:24:45,360
och Johns beslut att växa med dem och inte
låta dem få stopp på hans motor.
355
00:24:45,443 --> 00:24:49,364
Stenen är min favorit
tack vare texturen, man vill röra vid den.
356
00:24:49,447 --> 00:24:52,283
Stenen är väldigt realistisk,
357
00:24:52,367 --> 00:24:56,412
vilket får de delar av kugghjulen
som inte är så realistiska
358
00:24:56,496 --> 00:25:00,250
att stå ut mer,
fast inte nödvändigtvis på ett bra sätt.
359
00:25:01,292 --> 00:25:03,086
Här är Minhis verk.
360
00:25:03,753 --> 00:25:07,423
Jag ser att det är en sminkspegel.
361
00:25:07,507 --> 00:25:11,803
Men jag har svårt att se poängen med den.
362
00:25:12,387 --> 00:25:17,350
Jag kan se det skära som en referens till
en rosaskimrande syn på världen.
363
00:25:18,268 --> 00:25:21,229
Ett rätt grundläggande koncept,
typ en kliché.
364
00:25:21,312 --> 00:25:24,691
Jag vill helst inte
ha klichéer, det klickar inte för mig.
365
00:25:25,441 --> 00:25:27,235
Klyschor klickar inte.
366
00:25:27,986 --> 00:25:33,700
Blir Minhi kvar i tävlingen hoppas jag att
få se större prov på teknisk skicklighet.
367
00:25:34,200 --> 00:25:38,162
-Jaha, är ni redo för lite kritiserande?
-Alltid redo.
368
00:25:41,791 --> 00:25:46,296
Visst har mitt verk brister,
men jag känner mig rätt säker.
369
00:25:47,589 --> 00:25:51,968
Jag tänker redan på vad jag ska göra
när jag har kommit hem. Jag får spel.
370
00:25:52,885 --> 00:25:55,096
Åker jag ut först är jag stolt ändå.
371
00:25:56,514 --> 00:26:01,311
Er första visning i galleriet var
en av de bästa vi nånsin sett.
372
00:26:02,103 --> 00:26:04,856
Va, har du glömt säsong ett?!
373
00:26:04,939 --> 00:26:10,278
Jag hoppas alltid att det ska stå klart
vem som är bäst och vem som är sämst,
374
00:26:10,361 --> 00:26:13,197
men ni gör det inte lätt för oss här.
375
00:26:13,281 --> 00:26:15,533
Dan: Berätta om ditt verk.
376
00:26:15,617 --> 00:26:21,789
Det blev lite större än jag hade tänkt,
men det går ju inte att vända.
377
00:26:21,873 --> 00:26:25,918
En sak som sticker ut,
särskilt ur den här synvinkeln,
378
00:26:26,002 --> 00:26:28,671
är att du verkar visa oss fingret där.
379
00:26:29,380 --> 00:26:32,842
-Var det tanken?
-Nej, det var inte tanken.
380
00:26:34,218 --> 00:26:36,721
Jag vill absolut inte
visa Katherine fingret.
381
00:26:37,764 --> 00:26:42,185
Grace: Vilka tekniska färdigheter
ville du visa upp här?
382
00:26:42,268 --> 00:26:46,356
Båda exemplaren är blåsta verk.
383
00:26:46,439 --> 00:26:52,528
Och de ligger i petriskålar, en form
som är rätt tekniskt utmanande att skapa.
384
00:26:52,612 --> 00:26:54,572
-Tack, Grace.
-Tack.
385
00:26:55,073 --> 00:26:59,077
-Claire.
-Visar ditt verk prov på din färdighet?
386
00:26:59,160 --> 00:27:04,290
Ja, jag tycker helt klart att skapandet
av staven med dna-motiv
387
00:27:04,374 --> 00:27:07,293
är nåt jag är särskilt bra på.
388
00:27:07,377 --> 00:27:11,005
Jag känner att du kunde ha
visat mer finess i skulpterandet.
389
00:27:11,089 --> 00:27:13,508
Skålen är inte särskilt välgjord.
390
00:27:14,133 --> 00:27:15,259
Helt klart.
391
00:27:15,343 --> 00:27:17,136
-Tack, Claire.
-Tack.
392
00:27:17,887 --> 00:27:21,516
Minhi. Anser du ditt verk bra nog
för att få fortsätta tävla?
393
00:27:21,599 --> 00:27:25,895
Jag tycker att jag har ett väldigt starkt
och väldigt personligt koncept.
394
00:27:25,978 --> 00:27:29,732
Deltar du i tävlingen
som en del av din förändring?
395
00:27:29,816 --> 00:27:34,904
Att delta i den här tävlingen är
absolut en del av min förändring.
396
00:27:34,987 --> 00:27:41,369
Jag följde nyligen den viktigaste
människan i mitt liv under hans bortgång,
397
00:27:41,452 --> 00:27:42,745
men…
398
00:27:44,414 --> 00:27:50,002
Mina nära och kära frågar ofta
hur jag orkar kliva upp varje morgon
399
00:27:50,086 --> 00:27:51,921
och le mot världen,
400
00:27:52,630 --> 00:27:56,676
och det hänger helt och hållet på
mitt perspektiv på saker och ting.
401
00:27:57,719 --> 00:27:59,595
Och min förmåga att…
402
00:28:01,055 --> 00:28:02,306
…se den ljusa sidan.
403
00:28:03,224 --> 00:28:05,351
-Tack så mycket, Minhi.
-Tack.
404
00:28:06,144 --> 00:28:07,019
John Sharvin.
405
00:28:07,103 --> 00:28:10,940
Vi imponerades av realismen
du uppnådde i stenarna,
406
00:28:11,023 --> 00:28:15,903
vilken kanske blev en nackdel eftersom
det momentet saknades i kugghjulen.
407
00:28:15,987 --> 00:28:18,072
Jag felplanerade min tid,
408
00:28:18,156 --> 00:28:21,826
så det fick bli som det blev
för att ha nåt att visa upp.
409
00:28:21,909 --> 00:28:24,287
Är jag helt nöjd med mitt verk? Nej.
410
00:28:24,370 --> 00:28:27,457
Jag kan bättre, och det vill jag visa er.
411
00:28:27,540 --> 00:28:29,083
-Tack, John.
-Ingen fara.
412
00:28:29,834 --> 00:28:32,962
Tack ska ni ha, nu ska vi överlägga lite.
413
00:28:36,299 --> 00:28:41,387
Jag hoppas att jag inte åker ut. Jag har
mycket att visa och vill fortsätta.
414
00:28:41,471 --> 00:28:45,349
Det var ett bra koncept,
men verket nådde inte ända fram.
415
00:28:45,850 --> 00:28:50,229
Jag vet att jag är en utmärkt glasblåsare,
jag vill inte åka ut först.
416
00:28:50,313 --> 00:28:56,569
Vi kan inte låta berättelsen övertyga oss,
vi måste se till konstverket i sig.
417
00:28:56,652 --> 00:28:59,947
Jag har nog tagit mig vatten över huvudet.
418
00:29:01,365 --> 00:29:05,536
Tack för att ni väntade.
En av er inledde säsongen med en skräll
419
00:29:05,620 --> 00:29:09,290
och skapade ett personligt
och passionerat verk
420
00:29:09,373 --> 00:29:12,168
och visade stor teknisk skicklighet.
421
00:29:12,251 --> 00:29:14,545
Dagens "Bästa blåsare" är…
422
00:29:17,590 --> 00:29:18,674
…Dan.
423
00:29:21,344 --> 00:29:27,517
Helt otroligt att jag vann den första
deltävlingen. Nu vill alla ta mig!
424
00:29:27,600 --> 00:29:32,355
Eftersom du vann den här deltävlingen
får du en fördel i nästa.
425
00:29:32,438 --> 00:29:36,275
Men först då får du veta vad den innebär.
426
00:29:41,697 --> 00:29:43,866
Då går vi till elimineringen.
427
00:29:44,492 --> 00:29:49,455
Det var en konstnär
vars verk inte golvade oss, och det är…
428
00:29:54,460 --> 00:29:58,923
…Claire. Vänligen ta farväl
och lämna hyttan.
429
00:29:59,674 --> 00:30:03,010
Tack för att ha fått chansen,
ursäkta att jag svek er.
430
00:30:04,887 --> 00:30:07,098
Bra jobbat, allihop. Lycka till.
431
00:30:09,559 --> 00:30:15,773
Jag är hemskt besviken över
att mitt verk inte representerade mig väl.
432
00:30:16,524 --> 00:30:22,613
Jag ville så klart inte åka ut först, det
var ju inte tanken. Men jag går vidare.
433
00:30:24,448 --> 00:30:26,826
En deltävling klar, nio kvar.
434
00:30:26,909 --> 00:30:29,495
Vila lite, för det lär ni behöva.
435
00:30:29,579 --> 00:30:33,875
Känslorna far berg- och dalbana,
men det är så spännande. Bälte på!
436
00:30:35,543 --> 00:30:37,253
Jag måste skärpa mig.
437
00:31:02,194 --> 00:31:07,283
Undertexter: Henrik Brandendorff
Tack till Stefan Erlandsson