1 00:00:06,466 --> 00:00:12,013 Blanda sand, kalksten och natriumkarbonat i en ugn på 1 100 C 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 så får du flytande glas. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Skickliga glasblåsare samlar glas på metallrör, 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 och när de blåser bildas en bubbla de kan forma och skulptera. 5 00:00:23,107 --> 00:00:29,155 Verktyg och arbetssätt har rötter i romartid, men nu höjer vi temperaturen. 6 00:00:29,238 --> 00:00:34,452 Vi är tillbaka i Nordamerikas största glashytta, där vi får se tio konstnärer… 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 …möta eld med eld. 8 00:00:38,498 --> 00:00:39,957 Nu börjar det roliga. 9 00:00:42,168 --> 00:00:43,294 Vinn eller försvinn. 10 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Och vågar man mycket… 11 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Herregud. 12 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 Upp på bänken! Jag satsar alltid fullt ut. 13 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …vinner man mycket. 14 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Där satt den! 15 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Den som klarar vår eldfängda tävling vinner ett pris som förändrar deras liv, 16 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 och gör sig ett namn världen över som Glasmästare. 17 00:01:00,394 --> 00:01:04,857 Jag heter Nick Uhas. Välkomna till ännu en säsong av Blown Away! 18 00:01:12,990 --> 00:01:16,452 Jag heter Rob och har blåst glas i 30 år. 19 00:01:16,536 --> 00:01:19,372 Jag kommer hit som den stora kraften. 20 00:01:20,081 --> 00:01:25,920 Jag heter Brenna. Jag har en pojke på ett och en flicka på två. Jag må vara mor, 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,048 men är en extrem kraft i hyttan. 22 00:01:29,757 --> 00:01:34,137 Jag heter Trenton. Jag är väldigt tävlingsinriktad. 23 00:01:34,887 --> 00:01:37,932 Jag heter John Sharvin och är manager på en glashytta. 24 00:01:38,015 --> 00:01:42,103 Jag får inte möjlighet att blåsa glas så ofta, men jag brinner för det. 25 00:01:43,229 --> 00:01:46,149 John Moran, jag kommer ända från Belgien. 26 00:01:46,232 --> 00:01:49,777 Jag ska inte skryta och ha mig, men vinna ska jag. 27 00:01:50,403 --> 00:01:54,824 Jag heter Grace och hoppas inspirera andra icke-binära transpersoner. 28 00:01:54,907 --> 00:01:56,784 Vi är inte många i mitt område. 29 00:01:57,827 --> 00:02:02,707 Jag heter Claire och ser mig själv som en berättare i glas. 30 00:02:02,790 --> 00:02:05,626 Och det skapar kärlek och positivitet i världen. 31 00:02:06,377 --> 00:02:09,964 Jag heter Dan. Min farfars far snidade totempålar. 32 00:02:10,047 --> 00:02:14,760 Jag hoppas att det när jag är klar finns fler infödda glasmakare. 33 00:02:15,428 --> 00:02:20,975 Jag heter Maddy och är britt, och jag ska flexa mina konceptuella muskler. 34 00:02:23,019 --> 00:02:26,731 Jag heter Minhi och brukar låtsas att jag inte är tävlingsmänniska, 35 00:02:26,814 --> 00:02:29,233 för jag gillar att bli underskattad. 36 00:02:29,317 --> 00:02:31,402 Då jobbar jag mycket hårdare. 37 00:02:32,153 --> 00:02:35,156 Glasblåsare! Välkomna till hyttan. 38 00:02:35,740 --> 00:02:37,950 Nu hettar det verkligen till. 39 00:02:38,659 --> 00:02:41,621 Jag kan fortfarande inte fatta att jag är här. 40 00:02:41,704 --> 00:02:45,917 Alla ni som kommit hit har gjort er stora namn och har än större drömmar. 41 00:02:46,000 --> 00:02:50,713 Men av er tio kommer bara en att krönas till Glasmästare. 42 00:02:50,796 --> 00:02:53,132 Denne har då klarat tio deltävlingar 43 00:02:53,216 --> 00:02:59,138 och har imponerat på vår domare, lysande glaskonstnären Katherine Gray. 44 00:03:02,642 --> 00:03:06,395 Glasblåsare: Jag har högre förväntningar den här säsongen 45 00:03:06,479 --> 00:03:10,483 eftersom vinsten nu är större än nånsin. 46 00:03:10,566 --> 00:03:16,030 Oroa er inte, vinnaren får fortfarande ett prispaket värt $60 000. 47 00:03:16,113 --> 00:03:18,324 I paketet ingår sköna stålar 48 00:03:18,407 --> 00:03:22,495 och en tjänst på världsberömda Corning Museum of Glass. 49 00:03:23,079 --> 00:03:26,040 Och dessutom, för första gången nånsin, 50 00:03:26,123 --> 00:03:30,544 kommer den segrande finalinstallationen att ställas ut på Corning. 51 00:03:32,755 --> 00:03:36,467 Det vore verkligen nåt, det vore ju underbart! 52 00:03:36,550 --> 00:03:38,344 Det blir tuffa deltävlingar. 53 00:03:38,427 --> 00:03:42,556 Ni förväntas pressa er till det yttersta, tekniskt och konceptuellt, 54 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 i en strävan att bevisa att ni är bättre än de andra. 55 00:03:47,436 --> 00:03:51,524 Det kan låta skrämmande, men förtvivla inte: Det är görbart. 56 00:03:51,607 --> 00:03:54,318 Bara fråga dagens gästdomare, 57 00:03:54,402 --> 00:03:58,948 Blown Aways första mästare: Deborah Czeresko. 58 00:04:00,992 --> 00:04:03,786 Deborah! Otroligt att hon är här. 59 00:04:04,787 --> 00:04:07,665 Jag gillar Deborah, hon har inspirerat mig. 60 00:04:08,624 --> 00:04:12,503 Deborah är en klar begåvning och på gott och på ont 61 00:04:12,586 --> 00:04:14,839 ska hon bedöma mitt verk. 62 00:04:14,922 --> 00:04:18,217 Jag genomgick en förvandling i den här hyttan. 63 00:04:18,301 --> 00:04:23,431 När jag kom hit trodde jag inte att folk skulle förstå mina koncept eller mig. 64 00:04:23,514 --> 00:04:25,349 Men det var ju min chans, 65 00:04:25,433 --> 00:04:30,021 så jag slutade bry mig om vad andra tyckte och fokuserade på mig själv. 66 00:04:30,104 --> 00:04:33,774 Det gjorde mig mer självsäker som person och bättre som konstnär. 67 00:04:33,858 --> 00:04:36,652 Evolution, raring, det är det som gäller. 68 00:04:38,863 --> 00:04:40,781 Och nu till vår första uppgift: 69 00:04:41,657 --> 00:04:46,162 Vi vill att ni skapar varsitt verk med inspiration från hur ni evolverat 70 00:04:46,245 --> 00:04:48,039 till den konstnär ni är i dag. 71 00:04:48,122 --> 00:04:52,084 Det kan vara nåt yrkesmässigt eller personligt, en dröm, en identitet. 72 00:04:52,168 --> 00:04:54,628 En motgång som fick varaktig inverkan. 73 00:04:54,712 --> 00:04:57,089 Vi vill förstå er resa. 74 00:04:57,173 --> 00:05:02,720 Ni får fem timmar på er att designa, skapa och presentera ett glaskonstverk. 75 00:05:02,803 --> 00:05:06,974 Ni kommer att bedömas utifrån koncept, kreativitet och teknisk förmåga. 76 00:05:07,058 --> 00:05:10,227 Och kom ihåg: Den konstnär som inte imponerar 77 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 får lämna hyttan för gott. 78 00:05:13,189 --> 00:05:14,565 Jag vill stanna. 79 00:05:15,649 --> 00:05:20,404 Glasblåsare: Klara, färdiga… 80 00:05:21,614 --> 00:05:23,115 …impa på oss! 81 00:05:28,329 --> 00:05:30,331 Den första uppgiften, spännande. 82 00:05:30,414 --> 00:05:34,502 Jag tar med mitt verk upp min identitet som filippinsk-amerikan, 83 00:05:34,585 --> 00:05:39,965 och det representerar det blod, svett och tårar jag satsat i mediet och hantverket. 84 00:05:40,049 --> 00:05:42,593 Jag är ingenjör i botten. 85 00:05:42,676 --> 00:05:45,930 Mitt verk ska bli en hög kugghjul 86 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 som övergår i en mer organiskt abstrakt form. 87 00:05:50,059 --> 00:05:51,727 Jag bara kör. 88 00:05:51,811 --> 00:05:54,730 Mitt verk ska heta "Håll dörren". 89 00:05:54,814 --> 00:05:58,943 Jag nådde inte hit på egen hand, folk som kunde ha vänt mig ryggen 90 00:05:59,026 --> 00:06:03,072 höll dörren öppen och gav mig en chans. Det var så jag nådde hit. 91 00:06:06,534 --> 00:06:12,790 Jag ska göra en glasskulptur med en DNA-stav som går rakt igenom. 92 00:06:13,457 --> 00:06:15,292 Livet är som en tuggummi-automat: 93 00:06:15,376 --> 00:06:18,337 Man får göra det mesta av det man får. 94 00:06:19,004 --> 00:06:21,757 Jag ska göra en sminkspegel 95 00:06:21,841 --> 00:06:26,137 där alla små linser visar olika uppfattningar. 96 00:06:28,764 --> 00:06:32,726 Jag gör en siluett av en kvinna som representerar mig som konstnär, 97 00:06:32,810 --> 00:06:36,439 som bryter sig ur jagets bojor för att uppnå ändlös kreativitet. 98 00:06:37,064 --> 00:06:41,569 Verket handlar om min fars död. Han var 38 när han gick bort. 99 00:06:41,652 --> 00:06:45,239 När jag nått förbi 38 insåg jag att jag väldigt länge 100 00:06:45,322 --> 00:06:49,368 varit rädd att själv dö i den åldern. Men det förde mig till konsten. 101 00:06:49,452 --> 00:06:53,622 Jag har adhd. Ganska svår adhd. 102 00:06:53,706 --> 00:06:59,670 Det här symboliserar utmaningarna att få fram en idé i världen. 103 00:06:59,753 --> 00:07:01,505 INKUBATORN 104 00:07:02,339 --> 00:07:06,510 Glas är ett icke-binärt ämne, det är antingen solitt eller vätska. 105 00:07:06,594 --> 00:07:08,888 Jag identifierar mig som icke-binär. 106 00:07:08,971 --> 00:07:14,226 Det här är fysikaliserade glasskulpturer som gaya individer. 107 00:07:14,310 --> 00:07:15,811 Jättespännande! 108 00:07:15,895 --> 00:07:17,730 SKAPA 109 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 Jaha… 110 00:07:22,067 --> 00:07:26,071 Jag måste binda upp hockeyfrillan först. Den måste hållas tillbaka. 111 00:07:26,155 --> 00:07:29,241 Det är absurt att jag har en, men den får inte sabbas. 112 00:07:29,325 --> 00:07:30,910 Vi har en svets! 113 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 Så där, ja. 114 00:07:33,496 --> 00:07:34,872 Där har vi den. 115 00:07:36,248 --> 00:07:38,542 Det känns bra att vara här. 116 00:07:38,626 --> 00:07:42,713 Jag har förberett mig på det här sen en tid, och jag är så taggad. 117 00:07:42,796 --> 00:07:45,341 Jag kör främst på adrenalin. 118 00:07:45,424 --> 00:07:49,803 Jag är typen som kör, kör, kör…kör-kör-kör! 119 00:07:50,387 --> 00:07:51,972 Första anfånget. 120 00:07:54,141 --> 00:07:59,021 Man vill ju få en bra start i den första deltävlingen, känna sig stärkt. 121 00:07:59,939 --> 00:08:04,735 Det är klart skrämmande, det är många tunga namn här. 122 00:08:04,818 --> 00:08:08,989 Det är många duktiga konkurrenter här, men jag har koll på Dan Friday. 123 00:08:09,073 --> 00:08:10,950 Det är bara att satsa. 124 00:08:11,033 --> 00:08:14,203 Första deltävlingen är ju "vinn eller försvinn". 125 00:08:17,081 --> 00:08:18,415 Så vackert. 126 00:08:27,925 --> 00:08:30,386 Vad tycker ni om talangnivån i år? 127 00:08:31,845 --> 00:08:38,477 Exempelvis Rob, Dan, Claire och John Moran har gjort sig riktigt goda namn. 128 00:08:38,561 --> 00:08:43,732 De riskerar mycket med sitt deltagande. Det kan vara svårt att komma på nya idéer. 129 00:08:43,816 --> 00:08:47,736 -De kan fastna i gamla hjulspår. -Det har vi sett förr. 130 00:08:47,820 --> 00:08:50,489 Det kommer att bli en sjujäkla tävling. 131 00:09:05,212 --> 00:09:09,091 Det här är kupolen som ska rama in skulpturen av mig. 132 00:09:09,174 --> 00:09:13,804 Att lämna mina barn och komma hit var ett av mina svåraste beslut nånsin. 133 00:09:13,887 --> 00:09:16,140 Men jag ville inte missa möjligheten. 134 00:09:17,182 --> 00:09:19,310 Det är underbart att vara här! 135 00:09:19,393 --> 00:09:22,354 Jo, trycket är högt. Värmen lite högre. 136 00:09:23,022 --> 00:09:28,152 Jag är inte heltidskonstnär, jag har mycket att lära. Glasets evige student. 137 00:09:28,235 --> 00:09:31,155 Vem har du ögonen på här nere, Deborah? 138 00:09:31,238 --> 00:09:35,367 Jag är nyfiken på nästa generation, konstnärerna som är på gång. 139 00:09:35,451 --> 00:09:38,078 Såna som Minhi, Maddy, 140 00:09:38,162 --> 00:09:41,373 Grace, Trenton. Jag vill se vad de kan få fram. 141 00:09:41,957 --> 00:09:44,335 Blås, blås, blås. Nu värmer vi mer. 142 00:09:44,418 --> 00:09:46,587 Blås, blås, blås. Och stopp. 143 00:09:46,670 --> 00:09:50,424 Vi har tio nya glasblåsare. Kan de två tidigare säsongerna ha 144 00:09:50,507 --> 00:09:52,718 gjort dem redo för det här? 145 00:09:52,801 --> 00:09:57,681 Jag vet inte om man kan föreställa sig vilken mental, fysisk 146 00:09:57,765 --> 00:10:01,894 och emotionell utmattning en sån här situation utgör förrän man är här. 147 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 -Sant. -Det är så krävande. 148 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Det är hårt. 149 00:10:06,357 --> 00:10:11,070 Jag har inte jobbat i en hytta med tio uppvärmningsugnar igång samtidigt. 150 00:10:11,153 --> 00:10:13,405 Så det är mycket. 151 00:10:13,489 --> 00:10:18,452 Vanligtvis brukar man inte i hyttan ha andra konstnärer, konkurrenter, 152 00:10:18,535 --> 00:10:21,497 som flåsar en i nacken och hoppas att man åker ut. 153 00:10:21,580 --> 00:10:22,623 En enorm press. 154 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 Det är hård konkurrens här. 155 00:10:25,209 --> 00:10:28,045 Jag hoppas att jag vinner, jag är tävlingsmänniska. 156 00:10:28,128 --> 00:10:33,133 Tvivlar jag på mig själv tänker jag på Beyoncé och försöker vara mer som hon. 157 00:10:33,217 --> 00:10:37,012 Min största konkurrent är nog jag själv. Jag satsar fullt. 158 00:10:37,096 --> 00:10:39,807 Jag kör hårt från start och ökar sen. Sån är jag. 159 00:10:39,890 --> 00:10:42,226 Nu skulpterar jag basketbollen. 160 00:10:42,309 --> 00:10:46,647 Verket är ett memento mori, det handlar om min fars bortgång. 161 00:10:46,730 --> 00:10:49,817 En memento mori är en påminnelse om ens dödlighet. 162 00:10:49,900 --> 00:10:54,530 Det kommer ur traditionell konst som representerar minnet av döden. 163 00:10:54,613 --> 00:10:59,243 Basketbollen ska punkteras och typ representera ett hjärta. 164 00:10:59,326 --> 00:11:03,747 Jag hoppas verkligen att det blir som jag tänkt, för det betyder mycket för mig. 165 00:11:05,666 --> 00:11:11,088 Mitt liv handlar om att skapa idéer, så det här är inkubationens ägg. 166 00:11:11,171 --> 00:11:14,049 Min passion för glas liknar ingen annan. 167 00:11:14,133 --> 00:11:18,929 Med glas kan jag utforska mig själv på ett helt annat sätt än med andra material. 168 00:11:19,012 --> 00:11:23,183 Man måste koncentrera sig hela vägen och man kan inte stanna på mitten. 169 00:11:26,019 --> 00:11:28,856 En timme har gått, hör ni! 170 00:11:28,939 --> 00:11:29,898 Herregud. 171 00:11:33,110 --> 00:11:36,947 Fortsätt att vrida och…mer i mitten. 172 00:11:37,030 --> 00:11:40,325 Stavdragning är en av glasblåsningens äldsta tekniker. 173 00:11:40,409 --> 00:11:45,789 Och jag bara älskar det. Kunde man ha det som jobb skulle jag nog ta det. 174 00:11:45,873 --> 00:11:51,128 Det här ska, hoppas jag, bli vriden stav som ser ut som dna. 175 00:11:51,211 --> 00:11:55,257 Claire är en favoritkonstnär, rent estetiskt. Hon gör otroliga skapelser. 176 00:11:56,842 --> 00:11:58,552 Glas ger mig mod. 177 00:11:58,635 --> 00:12:03,682 Jag strävar ständigt efter att bli lite bättre var gång jag går in i hyttan. 178 00:12:04,266 --> 00:12:07,686 Vi är redan grymma, kolla bara. Helt underbart. 179 00:12:16,320 --> 00:12:19,031 Det här ska bli handen. 180 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 Jag gör en hand och en dörrstopp. 181 00:12:21,617 --> 00:12:23,911 Lite stor, men bra. 182 00:12:24,912 --> 00:12:29,333 Jag är här i många andras namn, jag representerar min stam: Lumminationen. 183 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Och alla de som höll dörren öppen. 184 00:12:33,879 --> 00:12:35,798 Man måste minnas sitt ursprung. 185 00:12:37,049 --> 00:12:39,635 Den skulle inte bli så stor, det bara blev så. 186 00:12:41,845 --> 00:12:44,181 -Hur går det? -Inte så illa. Själv? 187 00:12:44,264 --> 00:12:45,974 -Rätt så bra! -Bra. 188 00:12:48,477 --> 00:12:52,689 Hur skulle du göra om du deltog här i dag, Deborah? 189 00:12:54,149 --> 00:12:58,779 Bra fråga. Jag har evolverat så mycket genom åren, även rent yrkesmässigt. 190 00:12:58,862 --> 00:13:01,907 Till en början ville jag bli volleybollproffs. 191 00:13:02,616 --> 00:13:04,868 Jamen, så klart! 192 00:13:04,952 --> 00:13:07,746 Och sen läste jag till biolog. 193 00:13:07,830 --> 00:13:12,835 Senare gick jag över till psykologi, och det förberedde mig väl för glas. 194 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 Idrott, psykologi och vetenskap använder jag än i dag. 195 00:13:17,589 --> 00:13:18,841 TID KVAR: TVÅ TIMMAR 196 00:13:18,924 --> 00:13:24,263 Nu kör vi, kom igen. Perfekt. Glaset är gay och det är så här 197 00:13:24,346 --> 00:13:28,642 det ser ut i molekylär form. Det här är mitt underligaste verk nånsin. 198 00:13:28,725 --> 00:13:30,769 Det är helt galet här. 199 00:13:30,853 --> 00:13:35,941 Det är många här, några riktigt stora namn, och hyttan är enorm. 200 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 Det är rätt nervigt. 201 00:13:38,068 --> 00:13:42,531 Jag vill representera min queer-familj, så den här är för de queera. 202 00:13:48,704 --> 00:13:53,458 Jag jobbar på en del av foten till mitt verk. 203 00:13:53,542 --> 00:13:58,922 Man måste nog vara rätt speciell för att ge sig på att blåsa glas. 204 00:13:59,006 --> 00:14:05,095 Folk som jag valde att ge sig på glas eftersom vi söker att bli pressade. 205 00:14:05,178 --> 00:14:07,347 Vi söker utmaningen. 206 00:14:08,432 --> 00:14:10,267 Glas är så coolt! 207 00:14:17,816 --> 00:14:21,695 Okej, ta den. Översta hyllan. 208 00:14:21,778 --> 00:14:24,364 KYLUGN UGN DÄR GLAS LÅNGSAMT KYLS NER 209 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 En del klar. Härligt! 210 00:14:28,952 --> 00:14:31,955 Den kan knäckas, jag vet inte. Håll kvar. 211 00:14:32,039 --> 00:14:34,958 Vi ska göra ett stort hjul, kolla bara. 212 00:14:35,042 --> 00:14:38,045 Jag skapar kugghjul här, en hög av kugghjul. 213 00:14:38,128 --> 00:14:41,590 Jag lämnade ingenjörsstudierna för att bli konstnär. 214 00:14:41,673 --> 00:14:44,843 Jag hatade teknik, det var bara trist. 215 00:14:44,927 --> 00:14:48,430 Så det här verket handlar om melodin i mina hjärnhalvor. 216 00:14:49,431 --> 00:14:51,850 Valet av konst framför teknik var 217 00:14:51,934 --> 00:14:55,520 ett beslut mina föräldrar inte var jätteförtjusta i först. 218 00:14:56,104 --> 00:15:01,610 Det blev lite för tjockt, vilket nog är ett problem. Beredd? 219 00:15:06,073 --> 00:15:09,618 Jag ska sprida vatten på glasets yta, 220 00:15:09,701 --> 00:15:13,413 som nu håller cirka 800 C. Det blir en temperaturchock. 221 00:15:13,497 --> 00:15:15,082 Jag har inte gjort så förut. 222 00:15:21,129 --> 00:15:23,048 Beredd? Det här blir kul. 223 00:15:25,842 --> 00:15:28,595 Okej, perfekt. Vi kör på det! 224 00:15:28,679 --> 00:15:31,556 Det kunde ha gått bättre, men vi lärde oss nåt. 225 00:15:31,640 --> 00:15:35,102 Det svåraste att göra är det man inte gjort förut. 226 00:15:35,185 --> 00:15:38,397 Jag anar att hennes verk kan handla om smällar man får ta. 227 00:15:40,190 --> 00:15:45,278 Jag ger mig aldrig. Ibland borde jag nog göra det, men jag fortsätter ändå. 228 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 Bra jobbat. 229 00:15:56,206 --> 00:16:01,044 -Hej, Katherine. -Hej, Trenton. Det här ser ambitiöst ut. 230 00:16:01,128 --> 00:16:05,090 Vad vill du visa världen under din tid här i hyttan? 231 00:16:05,173 --> 00:16:10,012 Att det finns personer som jag som gör sånt här, särskilt inom glasvärlden. 232 00:16:10,095 --> 00:16:13,140 Att representera är helt klart en grej. 233 00:16:13,223 --> 00:16:18,562 Det är svårt att inspirera ungdomar om de inte kan se sig själva i ens position. 234 00:16:18,645 --> 00:16:22,232 Här stökar vi till! Jajemen! 235 00:16:23,275 --> 00:16:26,570 Okej, bra. Då ska vi ta en titt. Det ser bra ut. 236 00:16:26,653 --> 00:16:29,948 Hej, Maddy. Hur känns det att jobba i Blown Away-hyttan? 237 00:16:30,032 --> 00:16:35,620 Underbart. Jag kan inte fatta att jag är här, jag har bara hållit på i sex år. 238 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 -Då borde du vara stolt. -Tack. 239 00:16:38,331 --> 00:16:41,001 Jag känner mig lite bortkommen. 240 00:16:41,084 --> 00:16:44,004 Det finns helt fantastiska glasblåsare här. 241 00:16:44,087 --> 00:16:49,676 Det är nog min stoltaste stund hittills i glaskarriären att få vara här i hyttan. 242 00:16:51,636 --> 00:16:54,347 Jag börjar få lite bättre pli på det nu. 243 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 En timme kvar! 244 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 -"Ja, kock." -Jösses, redan. 245 00:17:04,107 --> 00:17:05,275 Det gick fort. 246 00:17:05,358 --> 00:17:07,736 Jag insåg inte hur fort tiden skulle gå. 247 00:17:13,116 --> 00:17:19,122 Vackert. Mitt verk handlar helt klart om hur jag tagit mig ur prövningar i livet. 248 00:17:19,206 --> 00:17:24,544 Hur minsta förändring av ens synvinkel kan förvandla nåt hemskt till nåt viktigt. 249 00:17:27,089 --> 00:17:29,633 Jag förlorade nyligen min make, 250 00:17:29,716 --> 00:17:34,679 och det är det värsta jag nånsin har gått igenom. 251 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Och det… 252 00:17:38,141 --> 00:17:41,561 Det är fortfarande en kamp. 253 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 Vänd. 254 00:17:45,107 --> 00:17:49,986 Om han kunde se mig här skulle han bara säga: 255 00:17:50,070 --> 00:17:52,656 "Du förtjänar det här. Du kommer att vinna." 256 00:17:56,785 --> 00:17:58,078 Undan, se upp! 257 00:17:59,913 --> 00:18:03,333 Och värm upp. Jag måste räta ut den där lite. 258 00:18:04,626 --> 00:18:06,962 Här sitter man verkligen i heta stolen. 259 00:18:10,173 --> 00:18:14,261 TID KVAR: TJUGO MINUTER 260 00:18:17,097 --> 00:18:17,931 Oj, varmt. 261 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Det här är den hetaste hytta jag nånsin varit i. 262 00:18:23,145 --> 00:18:26,064 Jag svettas och stinker mer än jag nånsin gjort. 263 00:18:31,319 --> 00:18:34,531 Jag börjar bli lite yr, det börjar bli stökigt i magen. 264 00:18:35,115 --> 00:18:37,951 Jag lär få svårt att klara mig igenom det här. 265 00:18:38,451 --> 00:18:40,370 Armarna börjar krampa. 266 00:18:41,538 --> 00:18:44,583 Jag ska kämpa igenom smärtan. Jag måste fortsätta. 267 00:18:46,501 --> 00:18:48,753 Några kalla bira blir bra efteråt. 268 00:18:49,421 --> 00:18:52,257 Tio minuters-varning! Bara tio minuter kvar. 269 00:18:52,340 --> 00:18:53,633 Va? 270 00:18:53,717 --> 00:18:55,802 Nu får vi öka. 271 00:18:55,886 --> 00:18:57,262 Skärp er nu! 272 00:18:58,763 --> 00:19:01,266 Det blir bra. Sista påvärmningen. 273 00:19:04,186 --> 00:19:06,730 Jag kör en gång till innan vi slutar. 274 00:19:06,813 --> 00:19:10,108 Helt löjligt, vi knackar av den i kylugnen. 275 00:19:10,192 --> 00:19:12,110 -Greppa hårt om benen. -Japp. 276 00:19:13,320 --> 00:19:15,322 -Läget? -Tidskoll! 277 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 Fem minuter kvar! Få in era verk i kylugnen. 278 00:19:18,783 --> 00:19:20,744 -Ända in i kaklet. -Uppfattat. 279 00:19:20,827 --> 00:19:25,040 Vi är nästan klara, nästan klara. Den här stenen blir vår räddning. 280 00:19:25,123 --> 00:19:25,999 Så där. 281 00:19:26,082 --> 00:19:27,709 Beredd att fånga? 282 00:19:30,545 --> 00:19:31,963 Få se om den lossnar. 283 00:19:33,715 --> 00:19:34,841 Jajemen! 284 00:19:35,967 --> 00:19:37,344 Greppa, håll hårt. 285 00:19:37,427 --> 00:19:39,304 Härligt. 286 00:19:40,472 --> 00:19:42,974 -Passerar till höger. -Försiktigt. 287 00:19:44,434 --> 00:19:46,061 Klart! Okej. 288 00:19:46,144 --> 00:19:49,064 Ja! Tackar. 289 00:19:55,445 --> 00:20:00,116 UTSTÄLLNING 290 00:20:03,995 --> 00:20:10,001 Uppgiften var att reflektera över hur vi utvecklats till de konstnärer vi är i dag. 291 00:20:10,085 --> 00:20:11,711 "HÅLL DÖRREN" 292 00:20:11,795 --> 00:20:15,298 Glaset har förändrat mitt liv, för glasfolk är omtänksamma. 293 00:20:15,382 --> 00:20:18,927 Utan folk som höll dörren åt andra skulle jag inte ha nått hit. 294 00:20:19,886 --> 00:20:23,348 Jag har gått igenom mycket i livet. 295 00:20:23,431 --> 00:20:27,435 Och det här verket efterliknar verkligen min strävan. 296 00:20:29,354 --> 00:20:34,359 Verket har med min kulturella identitet, släkt, tradition och uppoffring att göra. 297 00:20:35,944 --> 00:20:40,782 Verket är mitt i prick för mig. Det är vackert men mörkt. 298 00:20:42,534 --> 00:20:47,289 Tanken är att när man stöter på nåt måste man göra det bästa av det. 299 00:20:48,581 --> 00:20:53,253 Jag vill berätta om mitt liv och visa hur det funkar i min skalle. 300 00:20:55,922 --> 00:20:58,883 Jag hoppas att mitt verk visar att allt är möjligt. 301 00:21:00,677 --> 00:21:05,724 Jag vill visa att flytande former är jättevackra och superkul. 302 00:21:08,393 --> 00:21:12,022 Jag hoppas att bedömarna ser en vacker skulptur 303 00:21:12,105 --> 00:21:15,775 som är ett prov på mitt arbete och min kreativitet. 304 00:21:22,282 --> 00:21:26,119 Säsongens första galleri, och här är Robs verk. 305 00:21:26,202 --> 00:21:29,914 Hans ADHD-diagnos har gjort honom till den konstnär han är idag. 306 00:21:29,998 --> 00:21:33,293 Glas tvingar Rob att fokusera på idéers inkubation 307 00:21:33,376 --> 00:21:36,212 och de ändlösa möjligheternas lockelse. 308 00:21:36,296 --> 00:21:38,840 Jag är verkligen tagen av ägget. 309 00:21:38,923 --> 00:21:43,428 Det är en fin kontrast till den marionettliknande figuren. 310 00:21:43,511 --> 00:21:48,058 Det säger mycket om honom som individ och hur han känner för sina idéer, 311 00:21:48,141 --> 00:21:52,645 och det grandiosa i hans idéer, men verket är väldigt didaktiskt. 312 00:21:53,271 --> 00:21:55,315 Vad menar du med "didaktiskt"? 313 00:21:55,398 --> 00:21:58,234 Betraktaren får veta vad och hur hen ska tänka. 314 00:21:58,318 --> 00:22:02,072 -Jag förstår. -Det finns inget större tolkningsutrymme. 315 00:22:02,989 --> 00:22:04,949 Här har vi Trentons verk. 316 00:22:05,033 --> 00:22:09,746 Jag älskar det här verket. Jag ser det som en gudom från hans kultur. 317 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 Sånt här snidades från början i trä. 318 00:22:12,040 --> 00:22:15,668 Så han för det ett steg vidare när han gör det i glas. 319 00:22:15,752 --> 00:22:21,466 Skålarna och kärlen är riktigt välgjorda. Skulpterandet är okej. 320 00:22:22,258 --> 00:22:23,885 Här har vi Brennas verk. 321 00:22:23,968 --> 00:22:29,432 Allt krossat glas här är vasst och rörigt och ganska distraherande. 322 00:22:29,516 --> 00:22:32,435 Hon är helt klart värd beröm för det tekniska, 323 00:22:32,519 --> 00:22:38,441 men konceptuellt är en kokong och en fjäril lite för enkelt för mig. 324 00:22:39,401 --> 00:22:43,655 Här är Maddys verk, och hon insåg att livet inte är som en chokladask 325 00:22:43,738 --> 00:22:48,993 utan snarare som en tuggummi-maskin: Man får inte välja bitar själv. 326 00:22:49,077 --> 00:22:54,707 Det är väldigt enkelt, narrativet genomförs på ett överförenklat sätt. 327 00:22:56,251 --> 00:22:57,919 Här är John Morans verk. 328 00:22:58,002 --> 00:23:01,673 Vi har många olika slags föremål här. 329 00:23:01,756 --> 00:23:05,802 Jag är inte så säker på att de går samman i ett starkt narrativ. 330 00:23:05,885 --> 00:23:10,723 För mig är det poesi i glas, och det är väldigt emotionellt. 331 00:23:10,807 --> 00:23:17,647 Basketbollen har tappat luften men försöker klara sig. Väldigt poetiskt. 332 00:23:17,730 --> 00:23:21,317 -Så det är en "slam dunk" för dig? -Absolut. 333 00:23:23,403 --> 00:23:24,946 Här är Dans verk. 334 00:23:25,029 --> 00:23:28,158 Han har lyckats väldigt bra med handskulpturen. 335 00:23:28,241 --> 00:23:31,494 Detaljerna på dörrstoppen är också väldigt välgjorda. 336 00:23:31,578 --> 00:23:35,665 Försöker Dan skryta lite med vad han kan inom glaskonsten? 337 00:23:35,748 --> 00:23:41,504 Det är inte omöjligt, det är ju en tävling och han vill väl vinna och inte försvinna. 338 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 Just det! 339 00:23:44,674 --> 00:23:46,134 Här är Claires verk. 340 00:23:46,843 --> 00:23:49,137 Hon är en väldigt skicklig glasblåsare. 341 00:23:49,220 --> 00:23:53,641 De fick fem timmar på sig och hon borde ha kunnat göra mycket mer. 342 00:23:53,725 --> 00:23:56,519 Hon körde kanske på säkerhet, jag vet inte. 343 00:23:56,603 --> 00:23:58,688 Eller så var det svårt i en ny hytta. 344 00:23:59,272 --> 00:24:03,276 Men alla är ju i samma situation där, det är lika för alla. 345 00:24:03,359 --> 00:24:06,654 -Fågeln är cool. -Den är rätt söt och rar. 346 00:24:06,738 --> 00:24:10,909 Men i mina ögon talar den om söthet och inte om förvandling, 347 00:24:10,992 --> 00:24:12,911 eller evolution som konstnär. 348 00:24:14,162 --> 00:24:15,497 Här är Graces verk. 349 00:24:15,580 --> 00:24:20,126 Grace skapade ett verk som utforskar glasets "queera" molekylära struktur. 350 00:24:20,210 --> 00:24:23,922 Inte flytande, inte fast, utan nånstans mittemellan. 351 00:24:24,005 --> 00:24:28,134 Det är en regnbågsfärgad och queer molekylär struktur 352 00:24:28,218 --> 00:24:33,473 som kommer att växa till nåt stort. Det är ett lekfullt och roligt verk. Underbart. 353 00:24:35,767 --> 00:24:39,687 Här är John Sharvins verk. Stenarna representerar hinder på vägen, 354 00:24:39,771 --> 00:24:45,360 och Johns beslut att växa med dem och inte låta dem få stopp på hans motor. 355 00:24:45,443 --> 00:24:49,364 Stenen är min favorit tack vare texturen, man vill röra vid den. 356 00:24:49,447 --> 00:24:52,283 Stenen är väldigt realistisk, 357 00:24:52,367 --> 00:24:56,412 vilket får de delar av kugghjulen som inte är så realistiska 358 00:24:56,496 --> 00:25:00,250 att stå ut mer, fast inte nödvändigtvis på ett bra sätt. 359 00:25:01,292 --> 00:25:03,086 Här är Minhis verk. 360 00:25:03,753 --> 00:25:07,423 Jag ser att det är en sminkspegel. 361 00:25:07,507 --> 00:25:11,803 Men jag har svårt att se poängen med den. 362 00:25:12,387 --> 00:25:17,350 Jag kan se det skära som en referens till en rosaskimrande syn på världen. 363 00:25:18,268 --> 00:25:21,229 Ett rätt grundläggande koncept, typ en kliché. 364 00:25:21,312 --> 00:25:24,691 Jag vill helst inte ha klichéer, det klickar inte för mig. 365 00:25:25,441 --> 00:25:27,235 Klyschor klickar inte. 366 00:25:27,986 --> 00:25:33,700 Blir Minhi kvar i tävlingen hoppas jag att få se större prov på teknisk skicklighet. 367 00:25:34,200 --> 00:25:38,162 -Jaha, är ni redo för lite kritiserande? -Alltid redo. 368 00:25:41,791 --> 00:25:46,296 Visst har mitt verk brister, men jag känner mig rätt säker. 369 00:25:47,589 --> 00:25:51,968 Jag tänker redan på vad jag ska göra när jag har kommit hem. Jag får spel. 370 00:25:52,885 --> 00:25:55,096 Åker jag ut först är jag stolt ändå. 371 00:25:56,514 --> 00:26:01,311 Er första visning i galleriet var en av de bästa vi nånsin sett. 372 00:26:02,103 --> 00:26:04,856 Va, har du glömt säsong ett?! 373 00:26:04,939 --> 00:26:10,278 Jag hoppas alltid att det ska stå klart vem som är bäst och vem som är sämst, 374 00:26:10,361 --> 00:26:13,197 men ni gör det inte lätt för oss här. 375 00:26:13,281 --> 00:26:15,533 Dan: Berätta om ditt verk. 376 00:26:15,617 --> 00:26:21,789 Det blev lite större än jag hade tänkt, men det går ju inte att vända. 377 00:26:21,873 --> 00:26:25,918 En sak som sticker ut, särskilt ur den här synvinkeln, 378 00:26:26,002 --> 00:26:28,671 är att du verkar visa oss fingret där. 379 00:26:29,380 --> 00:26:32,842 -Var det tanken? -Nej, det var inte tanken. 380 00:26:34,218 --> 00:26:36,721 Jag vill absolut inte visa Katherine fingret. 381 00:26:37,764 --> 00:26:42,185 Grace: Vilka tekniska färdigheter ville du visa upp här? 382 00:26:42,268 --> 00:26:46,356 Båda exemplaren är blåsta verk. 383 00:26:46,439 --> 00:26:52,528 Och de ligger i petriskålar, en form som är rätt tekniskt utmanande att skapa. 384 00:26:52,612 --> 00:26:54,572 -Tack, Grace. -Tack. 385 00:26:55,073 --> 00:26:59,077 -Claire. -Visar ditt verk prov på din färdighet? 386 00:26:59,160 --> 00:27:04,290 Ja, jag tycker helt klart att skapandet av staven med dna-motiv 387 00:27:04,374 --> 00:27:07,293 är nåt jag är särskilt bra på. 388 00:27:07,377 --> 00:27:11,005 Jag känner att du kunde ha visat mer finess i skulpterandet. 389 00:27:11,089 --> 00:27:13,508 Skålen är inte särskilt välgjord. 390 00:27:14,133 --> 00:27:15,259 Helt klart. 391 00:27:15,343 --> 00:27:17,136 -Tack, Claire. -Tack. 392 00:27:17,887 --> 00:27:21,516 Minhi. Anser du ditt verk bra nog för att få fortsätta tävla? 393 00:27:21,599 --> 00:27:25,895 Jag tycker att jag har ett väldigt starkt och väldigt personligt koncept. 394 00:27:25,978 --> 00:27:29,732 Deltar du i tävlingen som en del av din förändring? 395 00:27:29,816 --> 00:27:34,904 Att delta i den här tävlingen är absolut en del av min förändring. 396 00:27:34,987 --> 00:27:41,369 Jag följde nyligen den viktigaste människan i mitt liv under hans bortgång, 397 00:27:41,452 --> 00:27:42,745 men… 398 00:27:44,414 --> 00:27:50,002 Mina nära och kära frågar ofta hur jag orkar kliva upp varje morgon 399 00:27:50,086 --> 00:27:51,921 och le mot världen, 400 00:27:52,630 --> 00:27:56,676 och det hänger helt och hållet på mitt perspektiv på saker och ting. 401 00:27:57,719 --> 00:27:59,595 Och min förmåga att… 402 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 …se den ljusa sidan. 403 00:28:03,224 --> 00:28:05,351 -Tack så mycket, Minhi. -Tack. 404 00:28:06,144 --> 00:28:07,019 John Sharvin. 405 00:28:07,103 --> 00:28:10,940 Vi imponerades av realismen du uppnådde i stenarna, 406 00:28:11,023 --> 00:28:15,903 vilken kanske blev en nackdel eftersom det momentet saknades i kugghjulen. 407 00:28:15,987 --> 00:28:18,072 Jag felplanerade min tid, 408 00:28:18,156 --> 00:28:21,826 så det fick bli som det blev för att ha nåt att visa upp. 409 00:28:21,909 --> 00:28:24,287 Är jag helt nöjd med mitt verk? Nej. 410 00:28:24,370 --> 00:28:27,457 Jag kan bättre, och det vill jag visa er. 411 00:28:27,540 --> 00:28:29,083 -Tack, John. -Ingen fara. 412 00:28:29,834 --> 00:28:32,962 Tack ska ni ha, nu ska vi överlägga lite. 413 00:28:36,299 --> 00:28:41,387 Jag hoppas att jag inte åker ut. Jag har mycket att visa och vill fortsätta. 414 00:28:41,471 --> 00:28:45,349 Det var ett bra koncept, men verket nådde inte ända fram. 415 00:28:45,850 --> 00:28:50,229 Jag vet att jag är en utmärkt glasblåsare, jag vill inte åka ut först. 416 00:28:50,313 --> 00:28:56,569 Vi kan inte låta berättelsen övertyga oss, vi måste se till konstverket i sig. 417 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 Jag har nog tagit mig vatten över huvudet. 418 00:29:01,365 --> 00:29:05,536 Tack för att ni väntade. En av er inledde säsongen med en skräll 419 00:29:05,620 --> 00:29:09,290 och skapade ett personligt och passionerat verk 420 00:29:09,373 --> 00:29:12,168 och visade stor teknisk skicklighet. 421 00:29:12,251 --> 00:29:14,545 Dagens "Bästa blåsare" är… 422 00:29:17,590 --> 00:29:18,674 …Dan. 423 00:29:21,344 --> 00:29:27,517 Helt otroligt att jag vann den första deltävlingen. Nu vill alla ta mig! 424 00:29:27,600 --> 00:29:32,355 Eftersom du vann den här deltävlingen får du en fördel i nästa. 425 00:29:32,438 --> 00:29:36,275 Men först då får du veta vad den innebär. 426 00:29:41,697 --> 00:29:43,866 Då går vi till elimineringen. 427 00:29:44,492 --> 00:29:49,455 Det var en konstnär vars verk inte golvade oss, och det är… 428 00:29:54,460 --> 00:29:58,923 …Claire. Vänligen ta farväl och lämna hyttan. 429 00:29:59,674 --> 00:30:03,010 Tack för att ha fått chansen, ursäkta att jag svek er. 430 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 Bra jobbat, allihop. Lycka till. 431 00:30:09,559 --> 00:30:15,773 Jag är hemskt besviken över att mitt verk inte representerade mig väl. 432 00:30:16,524 --> 00:30:22,613 Jag ville så klart inte åka ut först, det var ju inte tanken. Men jag går vidare. 433 00:30:24,448 --> 00:30:26,826 En deltävling klar, nio kvar. 434 00:30:26,909 --> 00:30:29,495 Vila lite, för det lär ni behöva. 435 00:30:29,579 --> 00:30:33,875 Känslorna far berg- och dalbana, men det är så spännande. Bälte på! 436 00:30:35,543 --> 00:30:37,253 Jag måste skärpa mig. 437 00:31:02,194 --> 00:31:07,283 Undertexter: Henrik Brandendorff Tack till Stefan Erlandsson