1
00:00:06,424 --> 00:00:11,387
Gooi zand, kalk en soda
in een oven van 1100 graden Celsius.
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,140
…en je krijgt vloeibaar glas.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Ervaren glasblazers
pakken dit mengsel met holle buizen…
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
…en als ze blazen vormt zich
een bel die ze kunnen bewerken.
5
00:00:23,107 --> 00:00:28,571
De techniek stamt uit de tijd van de
Romeinen. Maar wij gaan het vuur opstoken.
6
00:00:29,155 --> 00:00:34,368
We zijn in Amerika's grootste glasblazerij
en zien tien uitzonderlijke kunstenaars…
7
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
…vuur met vuur bestrijden.
8
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
En nu begint de pret.
9
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Alles of niets.
10
00:00:43,377 --> 00:00:45,129
Grote risico's geven…
11
00:00:45,213 --> 00:00:46,047
O, god.
12
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
Rust op de bank.
-Ik geef het m'n alles.
13
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…grote beloningen.
14
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Ja, schat.
15
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Als ze onze vurige competitie
overleven winnen ze een prijzenpakket…
16
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
…wat ze wereldwijd zal vestigen
als de beste in glas.
17
00:01:00,394 --> 00:01:05,525
Ik ben Nick Uhas. Zie dit
als een waarschuwing. Dit is Blown Away.
18
00:01:10,988 --> 00:01:13,991
Goedemorgen, glasblazers.
Welkom terug.
19
00:01:14,617 --> 00:01:18,746
Ik ga de nieuwe uitdaging in
en voel me nerveus en opgewonden.
20
00:01:18,830 --> 00:01:21,082
M'n maag zit in de knoop.
21
00:01:21,749 --> 00:01:24,669
Ik kan nog steeds niet geloven
dat ik hier ben.
22
00:01:25,628 --> 00:01:28,005
De volgende opdracht is drinkglazen.
23
00:01:28,673 --> 00:01:29,882
Proost.
24
00:01:29,966 --> 00:01:31,092
God.
25
00:01:32,260 --> 00:01:37,056
De allereerste drinkglazen stammen uit
de 16e eeuw voor onze jaartelling.
26
00:01:37,140 --> 00:01:41,435
Ze waren dik en ondoorzichtig,
niet erg mooi, maar ze voldeden.
27
00:01:41,519 --> 00:01:43,521
Drinkglazen zijn erg veranderd.
28
00:01:43,604 --> 00:01:46,649
Wij willen dat jullie nog verder gaan.
29
00:01:47,191 --> 00:01:51,112
Het klinkt makkelijk, maar
het wordt vast een uitdaging.
30
00:01:51,195 --> 00:01:53,239
Ieder krijgt een brouwsel.
31
00:01:53,322 --> 00:01:56,534
Ga maar naar de bar voor een voorproefje.
32
00:01:59,704 --> 00:02:04,250
Ik heb ervaring met het maken van glazen.
Ik heb er zin in. Ik heb een kans.
33
00:02:05,918 --> 00:02:07,795
Dan, vertel ons wat je hebt.
34
00:02:07,879 --> 00:02:10,423
Alcoholvrije frambozen-mojito.
35
00:02:10,923 --> 00:02:12,091
Het is geweldig.
36
00:02:12,175 --> 00:02:13,509
Ik hou van frambozen.
37
00:02:13,593 --> 00:02:16,345
Ik heb een espresso martini.
38
00:02:16,429 --> 00:02:18,181
Niet makkelijk om te maken.
39
00:02:18,764 --> 00:02:21,309
Ierse koffie. Ik ben dol op Ierse koffie.
40
00:02:21,893 --> 00:02:22,727
Champagne.
41
00:02:23,811 --> 00:02:25,354
Ik heb de Hot 'n' Sassy.
42
00:02:25,438 --> 00:02:29,859
Ik weet niet wat dit is, maar het
spreekt me aan. Ik ben ook best brutaal.
43
00:02:29,942 --> 00:02:31,944
M'n eerste bananen-daiquiri.
44
00:02:35,031 --> 00:02:36,407
Het is best lekker.
45
00:02:37,992 --> 00:02:41,370
We verwachten een originele set glazen…
46
00:02:41,454 --> 00:02:43,664
…die voor jouw drankje is ontworpen.
47
00:02:44,916 --> 00:02:49,754
Je moet niet alleen indruk maken
op Katherine, want onze gast-beoordelaar…
48
00:02:49,837 --> 00:02:50,922
…is Veronica Saye.
49
00:02:53,007 --> 00:02:54,592
Hoe gaat het, glasblazers?
50
00:02:54,675 --> 00:02:59,055
Ze is een barvrouw die wereldwijd
kampioenschappen heeft gewonnen.
51
00:02:59,138 --> 00:03:01,974
Glaswerk heeft grote invloed
op hoe iets smaakt.
52
00:03:02,058 --> 00:03:06,187
En zelfs de meest elementaire drank
kan worden omgezet in iets moois…
53
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
…met het juiste glas.
54
00:03:07,897 --> 00:03:10,650
Maar ook de functie is belangrijk…
55
00:03:10,733 --> 00:03:14,654
…plus de vorm, stijl
en het gewicht van je glas.
56
00:03:16,405 --> 00:03:20,743
Dan. Als winnaar van de laatste opdracht
heb ik je een voordeel beloofd.
57
00:03:21,494 --> 00:03:26,249
Je mag je alcoholvrije frambozen-mojito
ruilen voor de drank van 'n ander.
58
00:03:26,874 --> 00:03:27,875
Gaaf.
59
00:03:28,501 --> 00:03:31,170
Het voordeel maakt 't spannender.
60
00:03:31,254 --> 00:03:33,422
Er ligt veel op tafel.
61
00:03:33,506 --> 00:03:36,759
Ik wil niet dat Dan de Rusty Nail afpakt.
62
00:03:36,842 --> 00:03:38,427
Wat zeg je ervan?
-Nou…
63
00:03:41,430 --> 00:03:46,018
Ik houd het
bij m'n alcoholvrije frambozen-mojito.
64
00:03:46,978 --> 00:03:49,730
Ik ben al 12 jaar clean en nuchter.
65
00:03:49,814 --> 00:03:51,190
Ik blijf op koers.
66
00:03:51,274 --> 00:03:53,109
Dat hoor ik graag.
-Proficiat.
67
00:03:53,192 --> 00:03:54,735
Ja.
-Prima.
68
00:03:54,819 --> 00:03:57,613
Niet meer drinken is een
van de beste dingen die ik heb gedaan.
69
00:03:57,697 --> 00:04:00,324
Om er te zijn voor mijn kinderen.
70
00:04:00,408 --> 00:04:04,495
Ik ga door met goede bedoelingen
en een helder hart.
71
00:04:06,038 --> 00:04:11,210
Je hebt vier uur om een set van zes glazen
te ontwerpen, te maken en te presenteren.
72
00:04:11,294 --> 00:04:13,379
Je wordt beoordeeld op ontwerp…
73
00:04:13,462 --> 00:04:17,383
…originaliteit, functionaliteit
en technische vaardigheid.
74
00:04:17,466 --> 00:04:20,177
En hoe goed je zes glazen
op elkaar lijken.
75
00:04:20,970 --> 00:04:23,889
Zoals altijd wordt de winnaar
De Beste Blazer.
76
00:04:24,598 --> 00:04:28,060
De kunstenaar die niet imponeert,
zal worden geëlimineerd…
77
00:04:28,144 --> 00:04:30,271
…en mogen hun verdriet verdrinken.
78
00:04:31,272 --> 00:04:33,482
Glasblazers, jullie vier uur gaat…
79
00:04:34,483 --> 00:04:35,401
Wacht maar.
80
00:04:36,569 --> 00:04:37,403
…nu in.
81
00:04:37,486 --> 00:04:39,655
ONTWERPEN
82
00:04:39,739 --> 00:04:42,408
Niet makkelijk om de juiste kleuren
te vinden.
83
00:04:44,201 --> 00:04:49,707
Ik heb een donker bier,
gebrouwen door monniken.
84
00:04:53,252 --> 00:04:54,795
Ze is donker.
85
00:04:54,879 --> 00:04:57,798
Ik maak een kelk met drie gouden poten…
86
00:04:57,882 --> 00:05:03,387
…als symbool voor de Heilige Drie-eenheid
en als ode aan de monniken.
87
00:05:03,471 --> 00:05:06,265
Proost, stakkers. Grapje.
88
00:05:08,100 --> 00:05:11,812
Een nieuwe draai aan
het traditionele Ierse koffieglas.
89
00:05:11,896 --> 00:05:16,734
Ik denk aan een wegwerp koffieglas
met een deksel voor de slagroom.
90
00:05:18,027 --> 00:05:21,405
Het zal op een banaan lijken.
Het zal geel zijn…
91
00:05:21,489 --> 00:05:24,241
…met mogelijk wat bruine vlekken.
92
00:05:25,409 --> 00:05:29,163
Mijn vader dronk wel eens teveel…
93
00:05:29,246 --> 00:05:31,999
…dus ik maak een glas met acht kanten.
94
00:05:32,083 --> 00:05:38,923
Het staat voor het stopbord. Als
waarschuwing voor wanneer je moet stoppen.
95
00:05:39,507 --> 00:05:42,343
Als ik glaswerk maak,
gebruik ik meestal mallen.
96
00:05:42,426 --> 00:05:46,764
Ik ben niet gewend aan gewoon glasblazen.
97
00:05:46,847 --> 00:05:48,391
Dit wordt een uitdaging.
98
00:05:49,934 --> 00:05:51,185
Mojito.
99
00:05:51,268 --> 00:05:56,065
Ik ga een glas maken
dat functioneel is en wat flair heeft.
100
00:05:56,148 --> 00:05:57,525
Het wordt prachtig.
101
00:05:58,109 --> 00:06:03,322
Als ik aan champagne denk,
wil je dat het glas dun…
102
00:06:03,406 --> 00:06:08,411
…licht en hoog is, zodat je de bubbels
in de champagne kunt zien.
103
00:06:10,454 --> 00:06:11,414
Al die bubbels.
104
00:06:15,084 --> 00:06:20,923
Het is een espresso martini,
dus ik maak een espressokop en schotel…
105
00:06:21,006 --> 00:06:26,053
…maar met een steel, zodat het
de elegantie van een martiniglas behoudt.
106
00:06:26,137 --> 00:06:28,597
Dit is niet mijn favoriete drankje.
107
00:06:28,681 --> 00:06:33,978
Ik ontwerp iets om het drinken
van een vanillemilkshake te verbeteren.
108
00:06:34,061 --> 00:06:40,985
Mijn glazen zijn de uiers van een koe
en de voeten zijn de tepels.
109
00:06:41,068 --> 00:06:43,904
MAKEN
110
00:06:44,655 --> 00:06:48,325
Deze kleur wordt leuk.
111
00:06:49,368 --> 00:06:50,494
Oké.
112
00:06:50,578 --> 00:06:51,954
Glasblazen maar.
113
00:06:53,247 --> 00:06:56,542
Kom op, glas, word heet.
114
00:06:56,625 --> 00:06:58,335
Goed dan.
115
00:07:10,514 --> 00:07:13,434
Het kookt al. Maar dat was te verwachten.
116
00:07:18,689 --> 00:07:23,360
Ik bedek de voeten met bladgoud.
117
00:07:23,444 --> 00:07:26,822
Het mag niet verbranden,
maar tot nu toe gaat het goed.
118
00:07:27,448 --> 00:07:28,491
Heerlijk.
119
00:07:30,409 --> 00:07:33,204
We hebben veel beeldhouwers in deze groep.
120
00:07:33,287 --> 00:07:35,956
Is het maken van glazen
een uitdaging voor ze?
121
00:07:36,040 --> 00:07:39,126
Dat kan. Ze hebben
misschien niet veel tijd besteed…
122
00:07:39,210 --> 00:07:43,506
…aan het ontwikkelen
van die vaardigheden.
123
00:07:44,673 --> 00:07:48,552
Handen of schedels, geen probleem.
Glazen zijn lastiger.
124
00:07:49,136 --> 00:07:52,431
Het is niet mijn specialiteit.
125
00:07:53,182 --> 00:07:55,851
Ik ben meer gefocust op beeldhouwen…
126
00:07:55,935 --> 00:07:58,479
…maar ik ben hiervoor opgeleid.
127
00:07:58,562 --> 00:08:03,025
Ik ga terug naar de basis
om me te helpen.
128
00:08:03,108 --> 00:08:04,777
Blaas zachtjes.
129
00:08:05,402 --> 00:08:07,821
Ik kan best bellenblazen.
130
00:08:07,905 --> 00:08:09,281
Rustig aan, kerel.
131
00:08:11,617 --> 00:08:18,123
Ik heb duizenden glazen gemaakt.
In een fabriek.
132
00:08:18,207 --> 00:08:19,375
Zo ben ik begonnen.
133
00:08:19,458 --> 00:08:20,543
Klots maar door.
134
00:08:21,335 --> 00:08:22,503
Uit.
135
00:08:22,586 --> 00:08:27,007
Om in een fabriek te werken, moet je
het kunnen, anders lig je er zo uit.
136
00:08:27,716 --> 00:08:28,842
Dat werkt wel.
137
00:08:28,926 --> 00:08:34,932
Ik heb tot nu toe zo'n 20 glazen gemaakt.
138
00:08:35,015 --> 00:08:36,433
Binnenkort 26.
139
00:08:37,017 --> 00:08:41,564
Ik wil bewijzen dat ik meer ben dan
een assistent en eigen werk laten zien.
140
00:08:43,482 --> 00:08:45,192
Mooi, dank je.
141
00:08:45,276 --> 00:08:46,735
Eén, twee…
142
00:08:47,736 --> 00:08:51,115
Als ze af zijn, bestel ik bij de bar
een Hot 'n' Sassy.
143
00:08:51,782 --> 00:08:56,161
John is op z'n eigen manier
Hot 'n' Sassy. Op z'n nerd-manier.
144
00:08:57,913 --> 00:09:02,126
Ik ben nogal nerdy.
Net een gekke, golvende opblaaspop.
145
00:09:02,209 --> 00:09:06,922
Dat zijn die dingen bij autodealers,
de opblaasbuizen die zo gaan:
146
00:09:08,924 --> 00:09:10,634
Ik ben er gek op.
147
00:09:11,343 --> 00:09:14,680
Katherine, wat is jouw favoriete cocktail?
148
00:09:14,763 --> 00:09:17,766
Een Dark 'n' Stormy.
Zoals mijn persoonlijkheid.
149
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
Dat wilde ik al zeggen.
150
00:09:19,893 --> 00:09:24,690
Ik drink meestal donkere rum
en cola. Ik ben vast een piraat.
151
00:09:24,773 --> 00:09:28,986
Mijn favoriete drankje is water.
Zo saai.
152
00:09:30,154 --> 00:09:30,988
Lekker.
153
00:09:40,247 --> 00:09:41,832
Functionaliteit is enorm…
154
00:09:41,915 --> 00:09:45,836
…maar ze worden beoordeeld
op originaliteit en esthetiek.
155
00:09:45,919 --> 00:09:50,299
Dat is het moeilijkste. Het moet
functioneel zijn, maar ook een kunstwerk.
156
00:09:50,382 --> 00:09:53,469
De kunstenaars
moeten voorzichtig zijn met kleur.
157
00:09:53,552 --> 00:09:56,096
Je wilt het drankje niet verhullen.
158
00:09:56,847 --> 00:09:59,183
Mijn opdracht is de bananen-daiquiri.
159
00:09:59,266 --> 00:10:02,519
Iedereen om me heen
maakt transparant glas.
160
00:10:02,603 --> 00:10:04,271
Ik wil wat anders.
161
00:10:07,232 --> 00:10:11,445
Ik ben er trots op dat ik heel
consistent ben met mijn glazen.
162
00:10:12,029 --> 00:10:15,616
Ik bedoel… Laten we eerlijk zijn.
Ik ben een perfectionist.
163
00:10:15,699 --> 00:10:17,451
Ik ga het nog eens proberen.
164
00:10:17,534 --> 00:10:21,372
We vroegen ze zes identieke
glazen te maken. Waarom?
165
00:10:21,455 --> 00:10:24,583
Nog iets wat hun vaardigheden
op de proef stelt.
166
00:10:24,667 --> 00:10:28,253
Iets identieks maken,
zelfs twee keer, is best lastig.
167
00:10:28,337 --> 00:10:31,548
Ik zie veel schuifmaten liggen…
168
00:10:31,632 --> 00:10:34,843
…zodat ze precies kunnen meten.
169
00:10:35,511 --> 00:10:37,388
Gaaf. Dat was een goede.
170
00:10:37,471 --> 00:10:39,264
Ik heb er vertrouwen in.
171
00:10:39,348 --> 00:10:44,728
Ik hou echt van het patroon,
de textuur en de unieke kwaliteit ervan.
172
00:10:44,812 --> 00:10:46,271
Bijna iedereen kent Rob.
173
00:10:46,897 --> 00:10:49,900
Hij is een van de meest creatieve
mensen die ik ken.
174
00:10:51,110 --> 00:10:52,653
Ik ben voor niemand bang.
175
00:10:54,405 --> 00:10:55,322
Perfecto.
176
00:11:05,541 --> 00:11:10,337
Veronica, wat is belangrijker,
de smaak van het drankje of het glas?
177
00:11:10,421 --> 00:11:13,632
Het gaat om bruikbaarheid en functie.
178
00:11:13,716 --> 00:11:18,220
Glazen met ijskoude drankjes,
zoals een daiquiri of mojito…
179
00:11:18,303 --> 00:11:21,265
…hebben een steel nodig
om het vast te houden.
180
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Dit betekent veel voor mij.
181
00:11:33,444 --> 00:11:36,905
Ik ben de jongste hier,
maar dat doet er niet toe.
182
00:11:36,989 --> 00:11:38,699
Dit lukt wel.
-Je kunt het.
183
00:11:39,283 --> 00:11:44,413
Ik ben heel blij. Mijn ontwerp
is precies geworden zoals ik wilde.
184
00:11:44,913 --> 00:11:45,748
Verdorie.
185
00:11:47,082 --> 00:11:49,126
Het viel op de grond.
186
00:11:50,210 --> 00:11:54,465
We zijn nu 45 minuten verder
en ik heb geen enkel stuk.
187
00:11:54,548 --> 00:11:56,842
Ik besef hoelang het duurt.
188
00:11:56,925 --> 00:12:00,387
Misschien moeten we dit opnieuw plannen.
189
00:12:00,971 --> 00:12:06,185
Dus in plaats van lange benen
heb ik gouden balletjes.
190
00:12:06,268 --> 00:12:11,732
Het past nog steeds bij m'n idee en ik kan
er zes kan maken met de tijd die over is.
191
00:12:12,316 --> 00:12:14,318
Nog drie uur te gaan.
192
00:12:14,401 --> 00:12:16,028
RESTERENDE TIJD: DRIE UUR
193
00:12:17,571 --> 00:12:18,822
Kom terug.
194
00:12:24,828 --> 00:12:25,746
Ja, schat.
195
00:12:28,916 --> 00:12:29,917
Wat doet Rob?
196
00:12:30,000 --> 00:12:33,754
Hij gebruikt stukken grafiet
om een mal te maken.
197
00:12:33,837 --> 00:12:34,755
Oeps, sorry.
198
00:12:35,589 --> 00:12:38,550
We willen niet dat ze bewegen.
199
00:12:38,634 --> 00:12:43,555
Omdat we proberen de onderdelen bij elkaar
te houden, met de uitzettende bel…
200
00:12:43,639 --> 00:12:46,975
…vind ik het moeilijk
om de glazen te repliceren.
201
00:12:47,059 --> 00:12:49,770
Ik besef dat ze niet
precies hetzelfde zijn.
202
00:12:50,395 --> 00:12:52,189
Hij moet wat kleiner.
203
00:12:56,360 --> 00:12:57,611
Nee, hè?
204
00:13:00,531 --> 00:13:04,535
Ik ken dat geluid. Ik ken dat gevoel.
Dat is niet fijn.
205
00:13:05,285 --> 00:13:08,288
Als glas niet zou breken,
was het niet waardevol.
206
00:13:08,914 --> 00:13:10,541
Het is gedaan.
-Repareren?
207
00:13:10,624 --> 00:13:11,458
Nee.
-Oké.
208
00:13:11,542 --> 00:13:13,126
Het glas is niet blij.
209
00:13:13,210 --> 00:13:14,169
Even pauze.
210
00:13:15,838 --> 00:13:17,172
Je raakt in de war.
211
00:13:27,140 --> 00:13:29,142
Ik heb de vanillemilkshake.
212
00:13:29,768 --> 00:13:32,145
Hier zijn de tepels voor de uier.
213
00:13:32,229 --> 00:13:35,315
Voor de uiers
doe ik hete stukjes in het glas.
214
00:13:35,399 --> 00:13:37,192
STUKJES VAN GESMOLTEN GLAS
215
00:13:37,276 --> 00:13:38,110
Mooi.
216
00:13:39,528 --> 00:13:41,530
Ik ben blij met de milkshake.
217
00:13:41,613 --> 00:13:45,242
Mijn glas is geïnspireerd
door mijn kinderen.
218
00:13:45,325 --> 00:13:49,580
Mijn dochter van twee heet Arabelle
en mijn zoon van één heet Baker.
219
00:13:50,789 --> 00:13:53,750
Ik maak elke ochtend superfood-smoothies.
220
00:13:53,834 --> 00:13:56,169
Zij denken dat het milkshakes zijn.
221
00:13:58,797 --> 00:14:00,257
Zo schattig.
222
00:14:01,216 --> 00:14:05,053
NOG TWEE UUR
223
00:14:14,646 --> 00:14:16,273
Bekers maken.
224
00:14:16,356 --> 00:14:18,233
Ik ben ontspannen.
225
00:14:21,278 --> 00:14:24,823
De energie hier is cool.
Het doet me denken aan vroeger…
226
00:14:24,907 --> 00:14:28,744
…toen ik voor het eerst in clubs
achter de bar stond.
227
00:14:29,453 --> 00:14:30,621
Goede vibe.
228
00:14:31,246 --> 00:14:32,331
Ninja-moves.
229
00:14:34,708 --> 00:14:35,918
Daar gaat het.
230
00:14:37,252 --> 00:14:39,588
Ik weet meteen dat het opnieuw moet.
231
00:14:41,632 --> 00:14:44,843
Glasblazen is in het algemeen
iets mentaals.
232
00:14:44,927 --> 00:14:50,223
Je moet het hoofd koel houden.
Je leert echt los te laten.
233
00:14:50,307 --> 00:14:52,851
Ga naar de volgende, nog een duik.
234
00:14:55,604 --> 00:14:58,607
O, jee. Deze is niet goed.
235
00:14:59,858 --> 00:15:03,987
Ik ben best competitief.
Ik was zo'n 17 jaar balletdanser.
236
00:15:05,113 --> 00:15:07,240
Ik zet m'n zenuwen om in adrenaline.
237
00:15:07,324 --> 00:15:09,993
Daardoor werk ik heel hard.
238
00:15:11,370 --> 00:15:12,746
Perfect. Bedankt.
239
00:15:24,174 --> 00:15:26,551
Glasblazers. Nog één uur.
240
00:15:26,635 --> 00:15:27,886
Het gaat snel.
241
00:15:30,180 --> 00:15:31,682
Dit geel is zo stijf.
242
00:15:32,432 --> 00:15:34,768
Geel. Geen makkelijke kleur.
243
00:15:34,851 --> 00:15:36,061
Het gaat hard.
244
00:15:37,187 --> 00:15:39,523
Kleuren reageren verschillend op hitte.
245
00:15:39,606 --> 00:15:43,777
Geel is een stijve kleur. Het warmt
langzaam op en het koelt snel af.
246
00:15:45,195 --> 00:15:49,366
Ik kijk naar Dan, want hij staat
daar en Brenna staat naast me.
247
00:15:49,449 --> 00:15:53,328
Ik besef dat mijn glazen
veel langer duren dan die van hen.
248
00:15:53,412 --> 00:15:56,081
Ze hebben er twee
voor de enkele die ik maak.
249
00:15:56,164 --> 00:16:00,127
Ik had niet gedacht
dat de kleur dit stuk zou beïnvloeden.
250
00:16:00,210 --> 00:16:05,173
Ik heb al geïnvesteerd
in mijn plan. Er is geen weg terug.
251
00:16:05,757 --> 00:16:07,050
Kies nooit geel.
252
00:16:18,520 --> 00:16:20,022
Hoi, Rob, hoe gaat het?
253
00:16:20,105 --> 00:16:20,981
Best goed.
254
00:16:21,648 --> 00:16:25,318
Denk je te kunnen winnen?
-Ik hoop het.
255
00:16:25,819 --> 00:16:27,571
Wat doe je ook alweer?
256
00:16:27,654 --> 00:16:29,364
Het is een Rusty Nail.
257
00:16:29,448 --> 00:16:33,368
Ik had een idee voor…
Ik wilde iets unieks.
258
00:16:33,869 --> 00:16:36,663
Ook al moet je er zes maken?
259
00:16:36,747 --> 00:16:39,249
Ze zijn in wezen identiek.
260
00:16:40,876 --> 00:16:42,794
Het is een risico. Zo ben ik.
261
00:16:42,878 --> 00:16:45,213
Oké. Oké. Nou, succes.
262
00:16:45,297 --> 00:16:49,509
Ik besef al snel
dat ik m'n plan moet veranderen.
263
00:16:57,184 --> 00:16:58,560
Hoi, Grace.
-Hoi, Kathy.
264
00:16:58,643 --> 00:16:59,853
Hoe gaat het?
265
00:16:59,936 --> 00:17:03,732
Niet zo goed. Ik probeer er zes te maken.
266
00:17:03,815 --> 00:17:08,153
We kennen dit soort dagen.
Het gaat niet zoals jij wil.
267
00:17:08,236 --> 00:17:12,949
De klant heeft ze nodig,
jij wilt ze kunnen leveren.
268
00:17:13,033 --> 00:17:16,870
Dus glas is altijd een spel met getallen.
Heel lastig, maar…
269
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
Nou, succes.
-Bedankt.
270
00:17:20,040 --> 00:17:22,209
Het gaat nu om overleven.
271
00:17:23,418 --> 00:17:26,546
Iedereen heeft wel eens
meegemaakt dat je bijna…
272
00:17:26,630 --> 00:17:29,049
…de controle over het materiaal verloor.
273
00:17:29,132 --> 00:17:30,634
Goed, we gaan ertegenaan.
274
00:17:30,717 --> 00:17:35,514
En ik denk dat we op deze momenten
allemaal tot de glasgoden bidden.
275
00:17:36,306 --> 00:17:37,140
Mooi.
276
00:17:37,974 --> 00:17:39,768
Oké, pak hem. Trekken.
-Oké.
277
00:17:41,937 --> 00:17:43,522
Ja.
-Dat vind ik prima.
278
00:17:44,106 --> 00:17:46,399
Glasblazers, we hebben nog 45 minuten.
279
00:17:46,483 --> 00:17:47,609
Zo, ja.
280
00:17:48,193 --> 00:17:52,155
Katherine maakte me nerveus,
dus ik ga naar mijn noodplan.
281
00:17:52,739 --> 00:17:59,204
Ik maak het wat simpeler
en probeer zes identieke glazen te maken.
282
00:17:59,287 --> 00:18:03,375
Ik besloot de textuur
op de bodem van het glas te leggen…
283
00:18:03,458 --> 00:18:05,961
…in plaats van rondom het glas zelf.
284
00:18:06,044 --> 00:18:10,257
Dit is nummer één. Ik heb één glas klaar
en nog vijf te gaan.
285
00:18:12,759 --> 00:18:16,763
Ik moet er een paar in de doos doen,
dus het luistert nauw.
286
00:18:17,514 --> 00:18:20,517
Ze zijn enorm. Ik weet niet
of ik ze zo groot wilde.
287
00:18:21,601 --> 00:18:25,897
Trekken. Snel. Trekken.
Langzamer. Trekken.
288
00:18:26,481 --> 00:18:28,525
Ik voel me goed, bijna klaar.
289
00:18:29,568 --> 00:18:33,947
Jullie hebben nog 30 minuten.
Dit is niet het moment om te ontspannen.
290
00:18:34,865 --> 00:18:39,202
We maken een gedraaid rietje.
291
00:18:39,286 --> 00:18:42,205
Mijn dochter drinkt alleen
uit een glazen rietje.
292
00:18:42,289 --> 00:18:45,208
Geen papieren rietje,
maar een glazen rietje.
293
00:18:45,292 --> 00:18:50,338
Ik heb er lichtblauw en wit op.
Dit trekken we.
294
00:18:50,422 --> 00:18:54,676
Ik heb nog nooit
een gedraaide gedaan, maar ik ga ervoor.
295
00:18:55,677 --> 00:18:57,470
Oké, langzaam draaien.
296
00:18:58,346 --> 00:18:59,472
Iets sneller.
297
00:19:00,724 --> 00:19:02,309
Goed, nu trekken.
298
00:19:03,143 --> 00:19:06,688
Mooi rietje. Mijn dochter
zal het geweldig vinden.
299
00:19:07,522 --> 00:19:09,107
Het gaat nu beter.
300
00:19:09,191 --> 00:19:11,401
Ik had toch zes glazen.
301
00:19:11,484 --> 00:19:13,987
Ik probeer één accentstuk te maken.
302
00:19:14,654 --> 00:19:18,200
Ik maak een kaasplankje…
303
00:19:18,283 --> 00:19:23,288
…want dit bier past goed
bij kaas en hartige gerechten.
304
00:19:24,873 --> 00:19:27,250
Terug. Maak open.
-Links.
305
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Nog vijf minuten.
306
00:19:28,752 --> 00:19:29,878
O, god.
307
00:19:30,462 --> 00:19:33,840
Ik probeer de lat hoger te leggen.
308
00:19:33,924 --> 00:19:36,384
Rusty Nail,
dus ik moet 'n spijker maken.
309
00:19:36,468 --> 00:19:38,929
Ik heb geen tijd meer. Ik heb haast.
310
00:19:40,138 --> 00:19:43,850
Nog drie minuten.
Zet jullie stukken in de afkoeloven.
311
00:19:45,185 --> 00:19:46,102
Ga je gang.
312
00:19:48,271 --> 00:19:49,314
Schitterend.
313
00:19:50,106 --> 00:19:51,441
Ik maak één kant open.
314
00:19:52,108 --> 00:19:53,109
Oké.
315
00:19:53,944 --> 00:19:55,237
Goed gedaan.
316
00:19:57,072 --> 00:19:58,031
TIEN SECONDEN
317
00:19:58,156 --> 00:19:58,990
Ja.
318
00:20:03,203 --> 00:20:04,246
Op 't nippertje.
319
00:20:12,170 --> 00:20:14,089
PRESENTEREN
320
00:20:16,841 --> 00:20:22,847
Onze opdracht was om zes identieke glazen
te maken voor een specifiek drankje.
321
00:20:22,931 --> 00:20:26,351
Ik ben blij
dat ik er zes heb kunnen maken.
322
00:20:26,434 --> 00:20:30,063
Het is een delicaat stuk glaswerk
met delicate versieringen.
323
00:20:31,773 --> 00:20:33,066
Ik heb een kans.
324
00:20:34,067 --> 00:20:37,988
Ik ben enthousiast over mijn stuk.
Ik wilde de eerste stukken…
325
00:20:38,071 --> 00:20:41,741
…als voet voor de glazen.
326
00:20:41,825 --> 00:20:43,576
Het is me gelukt.
327
00:20:43,660 --> 00:20:47,163
Mijn ontwerp en de titel ervan
is 'Uierlijk Geweldig'.
328
00:20:47,247 --> 00:20:50,709
Snap je? Vanwege de uier en de koe?
329
00:20:51,835 --> 00:20:52,669
'ONDERWEG.'
330
00:20:52,752 --> 00:20:55,046
Ik hoop dat dit vaardigheden toont.
331
00:20:55,130 --> 00:20:58,800
Ook al maak ik geen glazen,
ik ben toch blij met het resultaat.
332
00:20:58,883 --> 00:21:04,806
Ik heb m'n best gedaan. Ik hoop
dat de kleur en de vorm me laten winnen.
333
00:21:04,889 --> 00:21:08,893
Ik weet niet of ze identiek genoeg zijn.
334
00:21:09,352 --> 00:21:15,483
Ik wil dat ze mijn respect voor traditie
tonen, maar ook mijn flair hebben.
335
00:21:15,567 --> 00:21:16,568
'DRIE-EENHEID'
336
00:21:16,651 --> 00:21:19,738
Ondanks wat er gebeurd is,
staat m'n sobere ontwerp…
337
00:21:19,821 --> 00:21:24,117
…nog steeds voor mij
als kunstenaar. Maar we zullen zien.
338
00:21:29,956 --> 00:21:35,754
Noem me ouderwets, maar
deze galerie ziet er geweldig uit.
339
00:21:35,837 --> 00:21:38,131
Dat bepalen wij wel.
-Ja.
340
00:21:38,214 --> 00:21:39,090
Klopt.
341
00:21:40,175 --> 00:21:44,554
We beginnen
met Maddy's espresso martini-glazen.
342
00:21:44,637 --> 00:21:50,185
Mijn eerste gevoel is dat dit een
beetje kitsch is, misschien te letterlijk.
343
00:21:50,268 --> 00:21:54,397
Ik vind het ontwerp mooi.
Ik vind de uitvoering niet geweldig.
344
00:21:54,481 --> 00:21:57,859
Qua functionaliteit maak je…
345
00:21:57,942 --> 00:22:00,362
…een espresso aan de bar.
346
00:22:00,445 --> 00:22:03,365
Je wilt dat die aroma's
er echt doorheen komen.
347
00:22:03,448 --> 00:22:07,827
Met een glas met een kleinere opening,
mis je dat een beetje.
348
00:22:08,411 --> 00:22:12,040
Dit is John Sharvins stuk.
Hij had de Hot 'n' Sassy.
349
00:22:12,123 --> 00:22:15,043
Ik vind dit een heel leuk glas.
350
00:22:15,126 --> 00:22:19,005
Het is niet ondoorzichtig,
dus je ziet het drankje.
351
00:22:19,089 --> 00:22:23,385
Ik zie dat er verschillende
hoogtes en breedtes zijn.
352
00:22:23,468 --> 00:22:26,012
Daar had John wat moeite mee.
353
00:22:26,096 --> 00:22:30,558
Dit is van Dan.
Hij had de alcoholvrije frambozen-mojito.
354
00:22:30,642 --> 00:22:34,521
Deze passen goed bij elkaar.
Er zijn natuurlijk wat variaties…
355
00:22:34,604 --> 00:22:36,731
…maar ze zijn de beste tot nu toe.
356
00:22:37,357 --> 00:22:39,317
Deze zijn echt mooi.
357
00:22:39,401 --> 00:22:41,111
Als je het hier pakt…
358
00:22:41,194 --> 00:22:44,781
…past het glas in je vingers.
-Dat is een goed punt.
359
00:22:44,864 --> 00:22:47,158
Ja. Ziet er cool uit. Functioneel…
360
00:22:49,077 --> 00:22:50,954
Dit zijn de glazen van Grace.
361
00:22:51,037 --> 00:22:55,875
Hun drankje was Belgisch donker bier.
Wat vind je van de consistentie?
362
00:22:55,959 --> 00:23:00,713
Met zo'n ronde vorm
is het lastiger om consistent te zijn.
363
00:23:00,797 --> 00:23:02,757
Het is gewoon te dik.
364
00:23:02,841 --> 00:23:05,301
Het is dik.
-Ik wil het dunner.
365
00:23:05,385 --> 00:23:08,012
Kijk eens naar de kaasplank.
366
00:23:08,096 --> 00:23:10,932
Dat is een mooie dikte.
367
00:23:11,015 --> 00:23:14,269
Het zou fijn zijn geweest
als de glazen dat ook hadden.
368
00:23:14,352 --> 00:23:16,312
Bedankt. Dat is wat ik wilde.
369
00:23:16,396 --> 00:23:18,189
Ja.
-Dat.
370
00:23:19,315 --> 00:23:24,070
Dit zijn Brenna's glazen. Ik denk
dat dit een functioneel rietje is.
371
00:23:24,863 --> 00:23:29,492
En dat is het ook. Best cool.
Herbruikbaar.
372
00:23:29,576 --> 00:23:35,457
Ik vind ze zo schattig.
Je kunt een vanillemilkshake opleuken.
373
00:23:35,540 --> 00:23:39,377
De meeste glazen zijn gebaseerd
op alcoholische cocktails…
374
00:23:39,461 --> 00:23:44,007
…en hiermee kun je kinderlijk te zijn.
En het is haar gelukt.
375
00:23:44,090 --> 00:23:48,845
Ze heeft het goed gedaan.
Er zitten veel elementen op elk glas.
376
00:23:48,928 --> 00:23:53,099
Zijn jullie klaar voor de volgende stap?
377
00:23:53,683 --> 00:23:56,269
'Dit zijn Minhi's champagneglazen.
378
00:23:56,352 --> 00:23:59,564
Minhi's glazenset
moedigt verbondenheid aan.
379
00:23:59,647 --> 00:24:03,485
De deelnemers komen elke keer samen
om hun glas neer te zetten.'
380
00:24:03,568 --> 00:24:07,530
Het had wat verfijnder gekund.
381
00:24:07,614 --> 00:24:09,449
Maar het is een leuk idee.
382
00:24:09,532 --> 00:24:12,827
De zilveren basis
vind ik veruit het mooist.
383
00:24:14,496 --> 00:24:17,248
Dit zijn Robs Rusty Nail-glazen.
384
00:24:17,332 --> 00:24:20,043
Hij begon met een achtkantig glas…
385
00:24:20,126 --> 00:24:23,713
…dat niet echt werkte,
dus hij kwam hierop uit.
386
00:24:25,006 --> 00:24:29,177
De roestige spijker
is cool als roerstaafje.
387
00:24:29,260 --> 00:24:33,473
Maar deze voorstelling
van een garnering of een soort schil…
388
00:24:33,556 --> 00:24:37,227
…kun je missen in een cocktail…
389
00:24:37,310 --> 00:24:40,355
…omdat je echte garnering
in de cocktail zou doen.
390
00:24:41,022 --> 00:24:45,985
Als hij het eenvoudiger had gehouden,
maar het had verfijnd…
391
00:24:46,069 --> 00:24:49,781
…hadden we
een andere opstelling gezien dan nu.
392
00:24:50,490 --> 00:24:53,701
Hier zijn Trentons
bananen-daiquiri-glazen.
393
00:24:53,785 --> 00:24:58,331
Het is een beetje 'krom'.
394
00:24:58,414 --> 00:24:59,707
Gestoord.
395
00:24:59,791 --> 00:25:01,668
Ik vind ze grappig…
396
00:25:01,751 --> 00:25:07,173
…maar had hij maar meer iets
zoals het Hot 'n' Sassy-glas…
397
00:25:07,257 --> 00:25:12,762
…waar het wat transparanter was.
Dan kun je het drankje zien.
398
00:25:13,555 --> 00:25:15,098
De voet is anders.
399
00:25:15,598 --> 00:25:18,935
De kleur klopt niet,
de diameters kloppen niet.
400
00:25:19,018 --> 00:25:22,689
Zelfs het profiel is soms anders.
401
00:25:22,772 --> 00:25:27,610
Het enige wat hetzelfde is, is de kleur.
402
00:25:27,694 --> 00:25:28,528
Ja.
403
00:25:29,112 --> 00:25:34,200
Dit is John Morans Irish Coffee.
Er staat 'Joe S' op de voorkant.
404
00:25:34,284 --> 00:25:38,955
Dat is een verwijzing naar de uitvinder
van de Irish Coffee, Joe Sheridan.
405
00:25:39,038 --> 00:25:43,293
Als ik aan Irish Coffee denk,
denk ik aan nippen bij het vuur…
406
00:25:43,376 --> 00:25:49,424
…de tijd nemen en ervan genieten.
Ik weet niet of de to-go-beker logisch is.
407
00:25:49,507 --> 00:25:51,342
Ik ben het niet met je eens.
408
00:25:51,426 --> 00:25:53,970
Erin Rose is een bar in New Orleans…
409
00:25:54,053 --> 00:25:57,974
…en hun bevroren Ierse koffie to-go
is heel erg beroemd.
410
00:25:58,558 --> 00:26:01,686
Halen we de glasblazers erbij?
-Doe maar.
411
00:26:07,358 --> 00:26:13,031
Ik had een geweldige dag. Ik heb gedaan
waar ik van hou en het voelt goed.
412
00:26:13,114 --> 00:26:17,493
Ik weet niet of ik ga winnen.
Er is zo veel talent.
413
00:26:17,577 --> 00:26:19,871
Je denkt altijd aan naar huis gaan.
414
00:26:19,954 --> 00:26:22,498
Je moet je op één opdracht richten.
415
00:26:23,166 --> 00:26:26,628
De galerie vandaag
heeft ons zeker vrolijk gemaakt.
416
00:26:27,920 --> 00:26:29,255
Dan…
417
00:26:29,339 --> 00:26:33,134
Ben je blij dat je je eigen drankje
hebt gehouden?
418
00:26:33,217 --> 00:26:35,386
Ja. Absoluut. Ik drink niet.
419
00:26:35,470 --> 00:26:38,181
Daar kon ik nu mee spelen.
420
00:26:38,264 --> 00:26:41,768
Toen ik stopte met drinken,
dacht ik dat de lol voorbij was.
421
00:26:41,851 --> 00:26:45,813
Dat was niet zo. Stoppen met drinken
was de juiste beslissing…
422
00:26:45,897 --> 00:26:48,608
…en niet van drank te wisselen.
-Bedankt.
423
00:26:48,691 --> 00:26:50,234
Mr Hot 'n' Sassy.
424
00:26:51,361 --> 00:26:52,487
John Sharvin.
425
00:26:53,321 --> 00:26:57,575
Het lijkt erop dat je moeite had
om de vormen gelijk te krijgen.
426
00:26:57,659 --> 00:27:01,954
Mee eens. Het is lastig om alle maten
onder en boven goed te krijgen.
427
00:27:02,038 --> 00:27:02,872
Bedankt, John.
428
00:27:03,956 --> 00:27:06,542
Rob, vertel ons over jouw glazen.
429
00:27:06,626 --> 00:27:12,924
Ik wilde de cocktail naar een hoger niveau
tillen en het elixer de ster laten zijn.
430
00:27:13,007 --> 00:27:18,054
Als je een of twee
van die bijkomende dingen…
431
00:27:18,137 --> 00:27:23,726
…had weggehaald, was die boodschap
duidelijker geweest.
432
00:27:24,310 --> 00:27:25,687
Mee eens. Ja.
433
00:27:26,187 --> 00:27:27,021
Bedankt.
434
00:27:27,605 --> 00:27:28,648
Minhi.
435
00:27:28,731 --> 00:27:30,817
Ik vond deze geweldig. Supercool.
436
00:27:31,484 --> 00:27:33,986
Heel interessant detail
over saamhorigheid.
437
00:27:34,070 --> 00:27:38,574
Ze hadden verfijnder gekund.
Champagne verdient een heel dun glas.
438
00:27:38,658 --> 00:27:41,661
Al met al was het een geweldig ontwerp.
-Bedankt.
439
00:27:42,537 --> 00:27:46,290
Bedankt, kunstenaars.
We moeten het even bespreken.
440
00:27:49,627 --> 00:27:53,423
Deze wedstrijd is zoveel meer
dan alleen glas maken.
441
00:27:53,506 --> 00:27:57,218
Je zelftwijfel, je angsten.
Dit is een mentaal spel.
442
00:27:57,301 --> 00:28:00,012
Ik vond deze glazen meteen mooi.
443
00:28:00,096 --> 00:28:02,557
En ik blijf ze steeds mooier vinden.
444
00:28:03,224 --> 00:28:05,268
Ik ben bang dat ik naar huis ga.
445
00:28:05,351 --> 00:28:08,062
Wil je de waarheid?
Die kun je niet aan.
446
00:28:08,146 --> 00:28:12,316
Hoe kiezen we tussen de top twee?
-Even wat shots aan de bar?
447
00:28:13,276 --> 00:28:17,655
Ik had een zware dag
en ik denk dat ik naar huis ga.
448
00:28:19,991 --> 00:28:21,492
Bedankt voor het wachten.
449
00:28:21,576 --> 00:28:24,078
De kunstenaar met de beste drankcollectie…
450
00:28:24,746 --> 00:28:28,040
…en die nog steeds in de race is
voor de hoofdprijs, is…
451
00:28:34,922 --> 00:28:36,424
Minhi.
-Ja.
452
00:28:36,507 --> 00:28:37,425
Gaaf.
453
00:28:40,052 --> 00:28:45,224
Door de overwinning
voelt het alsof ik hier hoor te zijn.
454
00:28:45,308 --> 00:28:46,893
Goed werk.
455
00:28:46,976 --> 00:28:48,895
Waar is de champagne?
456
00:28:50,772 --> 00:28:54,734
Helaas gaat de zaak
voor een van jullie sluiten.
457
00:28:56,235 --> 00:29:00,114
De kunstenaar
die ons glas niet liet overstromen is…
458
00:29:04,160 --> 00:29:05,328
…Rob.
459
00:29:06,788 --> 00:29:09,332
Neem afscheid en verlaat de glasblazerij.
460
00:29:11,501 --> 00:29:17,548
Ik kwam niet zo ver als ik had gehoopt.
Maar dit was een ongelooflijke ervaring.
461
00:29:17,632 --> 00:29:20,760
Er is hier zo veel talent.
462
00:29:21,511 --> 00:29:25,681
Rob Stern gaat naar huis. Dat was lastig.
Het was onverwacht.
463
00:29:27,225 --> 00:29:29,310
Goed voor mij, niet voor hem.
464
00:29:53,835 --> 00:29:59,340
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman