1 00:00:06,424 --> 00:00:11,387 Gooi zand, kalk en soda in een oven van 1100 graden Celsius. 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,140 …en je krijgt vloeibaar glas. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Ervaren glasblazers pakken dit mengsel met holle buizen… 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 …en als ze blazen vormt zich een bel die ze kunnen bewerken. 5 00:00:23,107 --> 00:00:28,571 De techniek stamt uit de tijd van de Romeinen. Maar wij gaan het vuur opstoken. 6 00:00:29,155 --> 00:00:34,368 We zijn in Amerika's grootste glasblazerij en zien tien uitzonderlijke kunstenaars… 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 …vuur met vuur bestrijden. 8 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 En nu begint de pret. 9 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Alles of niets. 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,129 Grote risico's geven… 11 00:00:45,213 --> 00:00:46,047 O, god. 12 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 Rust op de bank. -Ik geef het m'n alles. 13 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …grote beloningen. 14 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Ja, schat. 15 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Als ze onze vurige competitie overleven winnen ze een prijzenpakket… 16 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 …wat ze wereldwijd zal vestigen als de beste in glas. 17 00:01:00,394 --> 00:01:05,525 Ik ben Nick Uhas. Zie dit als een waarschuwing. Dit is Blown Away. 18 00:01:10,988 --> 00:01:13,991 Goedemorgen, glasblazers. Welkom terug. 19 00:01:14,617 --> 00:01:18,746 Ik ga de nieuwe uitdaging in en voel me nerveus en opgewonden. 20 00:01:18,830 --> 00:01:21,082 M'n maag zit in de knoop. 21 00:01:21,749 --> 00:01:24,669 Ik kan nog steeds niet geloven dat ik hier ben. 22 00:01:25,628 --> 00:01:28,005 De volgende opdracht is drinkglazen. 23 00:01:28,673 --> 00:01:29,882 Proost. 24 00:01:29,966 --> 00:01:31,092 God. 25 00:01:32,260 --> 00:01:37,056 De allereerste drinkglazen stammen uit de 16e eeuw voor onze jaartelling. 26 00:01:37,140 --> 00:01:41,435 Ze waren dik en ondoorzichtig, niet erg mooi, maar ze voldeden. 27 00:01:41,519 --> 00:01:43,521 Drinkglazen zijn erg veranderd. 28 00:01:43,604 --> 00:01:46,649 Wij willen dat jullie nog verder gaan. 29 00:01:47,191 --> 00:01:51,112 Het klinkt makkelijk, maar het wordt vast een uitdaging. 30 00:01:51,195 --> 00:01:53,239 Ieder krijgt een brouwsel. 31 00:01:53,322 --> 00:01:56,534 Ga maar naar de bar voor een voorproefje. 32 00:01:59,704 --> 00:02:04,250 Ik heb ervaring met het maken van glazen. Ik heb er zin in. Ik heb een kans. 33 00:02:05,918 --> 00:02:07,795 Dan, vertel ons wat je hebt. 34 00:02:07,879 --> 00:02:10,423 Alcoholvrije frambozen-mojito. 35 00:02:10,923 --> 00:02:12,091 Het is geweldig. 36 00:02:12,175 --> 00:02:13,509 Ik hou van frambozen. 37 00:02:13,593 --> 00:02:16,345 Ik heb een espresso martini. 38 00:02:16,429 --> 00:02:18,181 Niet makkelijk om te maken. 39 00:02:18,764 --> 00:02:21,309 Ierse koffie. Ik ben dol op Ierse koffie. 40 00:02:21,893 --> 00:02:22,727 Champagne. 41 00:02:23,811 --> 00:02:25,354 Ik heb de Hot 'n' Sassy. 42 00:02:25,438 --> 00:02:29,859 Ik weet niet wat dit is, maar het spreekt me aan. Ik ben ook best brutaal. 43 00:02:29,942 --> 00:02:31,944 M'n eerste bananen-daiquiri. 44 00:02:35,031 --> 00:02:36,407 Het is best lekker. 45 00:02:37,992 --> 00:02:41,370 We verwachten een originele set glazen… 46 00:02:41,454 --> 00:02:43,664 …die voor jouw drankje is ontworpen. 47 00:02:44,916 --> 00:02:49,754 Je moet niet alleen indruk maken op Katherine, want onze gast-beoordelaar… 48 00:02:49,837 --> 00:02:50,922 …is Veronica Saye. 49 00:02:53,007 --> 00:02:54,592 Hoe gaat het, glasblazers? 50 00:02:54,675 --> 00:02:59,055 Ze is een barvrouw die wereldwijd kampioenschappen heeft gewonnen. 51 00:02:59,138 --> 00:03:01,974 Glaswerk heeft grote invloed op hoe iets smaakt. 52 00:03:02,058 --> 00:03:06,187 En zelfs de meest elementaire drank kan worden omgezet in iets moois… 53 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 …met het juiste glas. 54 00:03:07,897 --> 00:03:10,650 Maar ook de functie is belangrijk… 55 00:03:10,733 --> 00:03:14,654 …plus de vorm, stijl en het gewicht van je glas. 56 00:03:16,405 --> 00:03:20,743 Dan. Als winnaar van de laatste opdracht heb ik je een voordeel beloofd. 57 00:03:21,494 --> 00:03:26,249 Je mag je alcoholvrije frambozen-mojito ruilen voor de drank van 'n ander. 58 00:03:26,874 --> 00:03:27,875 Gaaf. 59 00:03:28,501 --> 00:03:31,170 Het voordeel maakt 't spannender. 60 00:03:31,254 --> 00:03:33,422 Er ligt veel op tafel. 61 00:03:33,506 --> 00:03:36,759 Ik wil niet dat Dan de Rusty Nail afpakt. 62 00:03:36,842 --> 00:03:38,427 Wat zeg je ervan? -Nou… 63 00:03:41,430 --> 00:03:46,018 Ik houd het bij m'n alcoholvrije frambozen-mojito. 64 00:03:46,978 --> 00:03:49,730 Ik ben al 12 jaar clean en nuchter. 65 00:03:49,814 --> 00:03:51,190 Ik blijf op koers. 66 00:03:51,274 --> 00:03:53,109 Dat hoor ik graag. -Proficiat. 67 00:03:53,192 --> 00:03:54,735 Ja. -Prima. 68 00:03:54,819 --> 00:03:57,613 Niet meer drinken is een van de beste dingen die ik heb gedaan. 69 00:03:57,697 --> 00:04:00,324 Om er te zijn voor mijn kinderen. 70 00:04:00,408 --> 00:04:04,495 Ik ga door met goede bedoelingen en een helder hart. 71 00:04:06,038 --> 00:04:11,210 Je hebt vier uur om een set van zes glazen te ontwerpen, te maken en te presenteren. 72 00:04:11,294 --> 00:04:13,379 Je wordt beoordeeld op ontwerp… 73 00:04:13,462 --> 00:04:17,383 …originaliteit, functionaliteit en technische vaardigheid. 74 00:04:17,466 --> 00:04:20,177 En hoe goed je zes glazen op elkaar lijken. 75 00:04:20,970 --> 00:04:23,889 Zoals altijd wordt de winnaar De Beste Blazer. 76 00:04:24,598 --> 00:04:28,060 De kunstenaar die niet imponeert, zal worden geëlimineerd… 77 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 …en mogen hun verdriet verdrinken. 78 00:04:31,272 --> 00:04:33,482 Glasblazers, jullie vier uur gaat… 79 00:04:34,483 --> 00:04:35,401 Wacht maar. 80 00:04:36,569 --> 00:04:37,403 …nu in. 81 00:04:37,486 --> 00:04:39,655 ONTWERPEN 82 00:04:39,739 --> 00:04:42,408 Niet makkelijk om de juiste kleuren te vinden. 83 00:04:44,201 --> 00:04:49,707 Ik heb een donker bier, gebrouwen door monniken. 84 00:04:53,252 --> 00:04:54,795 Ze is donker. 85 00:04:54,879 --> 00:04:57,798 Ik maak een kelk met drie gouden poten… 86 00:04:57,882 --> 00:05:03,387 …als symbool voor de Heilige Drie-eenheid en als ode aan de monniken. 87 00:05:03,471 --> 00:05:06,265 Proost, stakkers. Grapje. 88 00:05:08,100 --> 00:05:11,812 Een nieuwe draai aan het traditionele Ierse koffieglas. 89 00:05:11,896 --> 00:05:16,734 Ik denk aan een wegwerp koffieglas met een deksel voor de slagroom. 90 00:05:18,027 --> 00:05:21,405 Het zal op een banaan lijken. Het zal geel zijn… 91 00:05:21,489 --> 00:05:24,241 …met mogelijk wat bruine vlekken. 92 00:05:25,409 --> 00:05:29,163 Mijn vader dronk wel eens teveel… 93 00:05:29,246 --> 00:05:31,999 …dus ik maak een glas met acht kanten. 94 00:05:32,083 --> 00:05:38,923 Het staat voor het stopbord. Als waarschuwing voor wanneer je moet stoppen. 95 00:05:39,507 --> 00:05:42,343 Als ik glaswerk maak, gebruik ik meestal mallen. 96 00:05:42,426 --> 00:05:46,764 Ik ben niet gewend aan gewoon glasblazen. 97 00:05:46,847 --> 00:05:48,391 Dit wordt een uitdaging. 98 00:05:49,934 --> 00:05:51,185 Mojito. 99 00:05:51,268 --> 00:05:56,065 Ik ga een glas maken dat functioneel is en wat flair heeft. 100 00:05:56,148 --> 00:05:57,525 Het wordt prachtig. 101 00:05:58,109 --> 00:06:03,322 Als ik aan champagne denk, wil je dat het glas dun… 102 00:06:03,406 --> 00:06:08,411 …licht en hoog is, zodat je de bubbels in de champagne kunt zien. 103 00:06:10,454 --> 00:06:11,414 Al die bubbels. 104 00:06:15,084 --> 00:06:20,923 Het is een espresso martini, dus ik maak een espressokop en schotel… 105 00:06:21,006 --> 00:06:26,053 …maar met een steel, zodat het de elegantie van een martiniglas behoudt. 106 00:06:26,137 --> 00:06:28,597 Dit is niet mijn favoriete drankje. 107 00:06:28,681 --> 00:06:33,978 Ik ontwerp iets om het drinken van een vanillemilkshake te verbeteren. 108 00:06:34,061 --> 00:06:40,985 Mijn glazen zijn de uiers van een koe en de voeten zijn de tepels. 109 00:06:41,068 --> 00:06:43,904 MAKEN 110 00:06:44,655 --> 00:06:48,325 Deze kleur wordt leuk. 111 00:06:49,368 --> 00:06:50,494 Oké. 112 00:06:50,578 --> 00:06:51,954 Glasblazen maar. 113 00:06:53,247 --> 00:06:56,542 Kom op, glas, word heet. 114 00:06:56,625 --> 00:06:58,335 Goed dan. 115 00:07:10,514 --> 00:07:13,434 Het kookt al. Maar dat was te verwachten. 116 00:07:18,689 --> 00:07:23,360 Ik bedek de voeten met bladgoud. 117 00:07:23,444 --> 00:07:26,822 Het mag niet verbranden, maar tot nu toe gaat het goed. 118 00:07:27,448 --> 00:07:28,491 Heerlijk. 119 00:07:30,409 --> 00:07:33,204 We hebben veel beeldhouwers in deze groep. 120 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Is het maken van glazen een uitdaging voor ze? 121 00:07:36,040 --> 00:07:39,126 Dat kan. Ze hebben misschien niet veel tijd besteed… 122 00:07:39,210 --> 00:07:43,506 …aan het ontwikkelen van die vaardigheden. 123 00:07:44,673 --> 00:07:48,552 Handen of schedels, geen probleem. Glazen zijn lastiger. 124 00:07:49,136 --> 00:07:52,431 Het is niet mijn specialiteit. 125 00:07:53,182 --> 00:07:55,851 Ik ben meer gefocust op beeldhouwen… 126 00:07:55,935 --> 00:07:58,479 …maar ik ben hiervoor opgeleid. 127 00:07:58,562 --> 00:08:03,025 Ik ga terug naar de basis om me te helpen. 128 00:08:03,108 --> 00:08:04,777 Blaas zachtjes. 129 00:08:05,402 --> 00:08:07,821 Ik kan best bellenblazen. 130 00:08:07,905 --> 00:08:09,281 Rustig aan, kerel. 131 00:08:11,617 --> 00:08:18,123 Ik heb duizenden glazen gemaakt. In een fabriek. 132 00:08:18,207 --> 00:08:19,375 Zo ben ik begonnen. 133 00:08:19,458 --> 00:08:20,543 Klots maar door. 134 00:08:21,335 --> 00:08:22,503 Uit. 135 00:08:22,586 --> 00:08:27,007 Om in een fabriek te werken, moet je het kunnen, anders lig je er zo uit. 136 00:08:27,716 --> 00:08:28,842 Dat werkt wel. 137 00:08:28,926 --> 00:08:34,932 Ik heb tot nu toe zo'n 20 glazen gemaakt. 138 00:08:35,015 --> 00:08:36,433 Binnenkort 26. 139 00:08:37,017 --> 00:08:41,564 Ik wil bewijzen dat ik meer ben dan een assistent en eigen werk laten zien. 140 00:08:43,482 --> 00:08:45,192 Mooi, dank je. 141 00:08:45,276 --> 00:08:46,735 Eén, twee… 142 00:08:47,736 --> 00:08:51,115 Als ze af zijn, bestel ik bij de bar een Hot 'n' Sassy. 143 00:08:51,782 --> 00:08:56,161 John is op z'n eigen manier Hot 'n' Sassy. Op z'n nerd-manier. 144 00:08:57,913 --> 00:09:02,126 Ik ben nogal nerdy. Net een gekke, golvende opblaaspop. 145 00:09:02,209 --> 00:09:06,922 Dat zijn die dingen bij autodealers, de opblaasbuizen die zo gaan: 146 00:09:08,924 --> 00:09:10,634 Ik ben er gek op. 147 00:09:11,343 --> 00:09:14,680 Katherine, wat is jouw favoriete cocktail? 148 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 Een Dark 'n' Stormy. Zoals mijn persoonlijkheid. 149 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 Dat wilde ik al zeggen. 150 00:09:19,893 --> 00:09:24,690 Ik drink meestal donkere rum en cola. Ik ben vast een piraat. 151 00:09:24,773 --> 00:09:28,986 Mijn favoriete drankje is water. Zo saai. 152 00:09:30,154 --> 00:09:30,988 Lekker. 153 00:09:40,247 --> 00:09:41,832 Functionaliteit is enorm… 154 00:09:41,915 --> 00:09:45,836 …maar ze worden beoordeeld op originaliteit en esthetiek. 155 00:09:45,919 --> 00:09:50,299 Dat is het moeilijkste. Het moet functioneel zijn, maar ook een kunstwerk. 156 00:09:50,382 --> 00:09:53,469 De kunstenaars moeten voorzichtig zijn met kleur. 157 00:09:53,552 --> 00:09:56,096 Je wilt het drankje niet verhullen. 158 00:09:56,847 --> 00:09:59,183 Mijn opdracht is de bananen-daiquiri. 159 00:09:59,266 --> 00:10:02,519 Iedereen om me heen maakt transparant glas. 160 00:10:02,603 --> 00:10:04,271 Ik wil wat anders. 161 00:10:07,232 --> 00:10:11,445 Ik ben er trots op dat ik heel consistent ben met mijn glazen. 162 00:10:12,029 --> 00:10:15,616 Ik bedoel… Laten we eerlijk zijn. Ik ben een perfectionist. 163 00:10:15,699 --> 00:10:17,451 Ik ga het nog eens proberen. 164 00:10:17,534 --> 00:10:21,372 We vroegen ze zes identieke glazen te maken. Waarom? 165 00:10:21,455 --> 00:10:24,583 Nog iets wat hun vaardigheden op de proef stelt. 166 00:10:24,667 --> 00:10:28,253 Iets identieks maken, zelfs twee keer, is best lastig. 167 00:10:28,337 --> 00:10:31,548 Ik zie veel schuifmaten liggen… 168 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 …zodat ze precies kunnen meten. 169 00:10:35,511 --> 00:10:37,388 Gaaf. Dat was een goede. 170 00:10:37,471 --> 00:10:39,264 Ik heb er vertrouwen in. 171 00:10:39,348 --> 00:10:44,728 Ik hou echt van het patroon, de textuur en de unieke kwaliteit ervan. 172 00:10:44,812 --> 00:10:46,271 Bijna iedereen kent Rob. 173 00:10:46,897 --> 00:10:49,900 Hij is een van de meest creatieve mensen die ik ken. 174 00:10:51,110 --> 00:10:52,653 Ik ben voor niemand bang. 175 00:10:54,405 --> 00:10:55,322 Perfecto. 176 00:11:05,541 --> 00:11:10,337 Veronica, wat is belangrijker, de smaak van het drankje of het glas? 177 00:11:10,421 --> 00:11:13,632 Het gaat om bruikbaarheid en functie. 178 00:11:13,716 --> 00:11:18,220 Glazen met ijskoude drankjes, zoals een daiquiri of mojito… 179 00:11:18,303 --> 00:11:21,265 …hebben een steel nodig om het vast te houden. 180 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Dit betekent veel voor mij. 181 00:11:33,444 --> 00:11:36,905 Ik ben de jongste hier, maar dat doet er niet toe. 182 00:11:36,989 --> 00:11:38,699 Dit lukt wel. -Je kunt het. 183 00:11:39,283 --> 00:11:44,413 Ik ben heel blij. Mijn ontwerp is precies geworden zoals ik wilde. 184 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 Verdorie. 185 00:11:47,082 --> 00:11:49,126 Het viel op de grond. 186 00:11:50,210 --> 00:11:54,465 We zijn nu 45 minuten verder en ik heb geen enkel stuk. 187 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 Ik besef hoelang het duurt. 188 00:11:56,925 --> 00:12:00,387 Misschien moeten we dit opnieuw plannen. 189 00:12:00,971 --> 00:12:06,185 Dus in plaats van lange benen heb ik gouden balletjes. 190 00:12:06,268 --> 00:12:11,732 Het past nog steeds bij m'n idee en ik kan er zes kan maken met de tijd die over is. 191 00:12:12,316 --> 00:12:14,318 Nog drie uur te gaan. 192 00:12:14,401 --> 00:12:16,028 RESTERENDE TIJD: DRIE UUR 193 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 Kom terug. 194 00:12:24,828 --> 00:12:25,746 Ja, schat. 195 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Wat doet Rob? 196 00:12:30,000 --> 00:12:33,754 Hij gebruikt stukken grafiet om een mal te maken. 197 00:12:33,837 --> 00:12:34,755 Oeps, sorry. 198 00:12:35,589 --> 00:12:38,550 We willen niet dat ze bewegen. 199 00:12:38,634 --> 00:12:43,555 Omdat we proberen de onderdelen bij elkaar te houden, met de uitzettende bel… 200 00:12:43,639 --> 00:12:46,975 …vind ik het moeilijk om de glazen te repliceren. 201 00:12:47,059 --> 00:12:49,770 Ik besef dat ze niet precies hetzelfde zijn. 202 00:12:50,395 --> 00:12:52,189 Hij moet wat kleiner. 203 00:12:56,360 --> 00:12:57,611 Nee, hè? 204 00:13:00,531 --> 00:13:04,535 Ik ken dat geluid. Ik ken dat gevoel. Dat is niet fijn. 205 00:13:05,285 --> 00:13:08,288 Als glas niet zou breken, was het niet waardevol. 206 00:13:08,914 --> 00:13:10,541 Het is gedaan. -Repareren? 207 00:13:10,624 --> 00:13:11,458 Nee. -Oké. 208 00:13:11,542 --> 00:13:13,126 Het glas is niet blij. 209 00:13:13,210 --> 00:13:14,169 Even pauze. 210 00:13:15,838 --> 00:13:17,172 Je raakt in de war. 211 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 Ik heb de vanillemilkshake. 212 00:13:29,768 --> 00:13:32,145 Hier zijn de tepels voor de uier. 213 00:13:32,229 --> 00:13:35,315 Voor de uiers doe ik hete stukjes in het glas. 214 00:13:35,399 --> 00:13:37,192 STUKJES VAN GESMOLTEN GLAS 215 00:13:37,276 --> 00:13:38,110 Mooi. 216 00:13:39,528 --> 00:13:41,530 Ik ben blij met de milkshake. 217 00:13:41,613 --> 00:13:45,242 Mijn glas is geïnspireerd door mijn kinderen. 218 00:13:45,325 --> 00:13:49,580 Mijn dochter van twee heet Arabelle en mijn zoon van één heet Baker. 219 00:13:50,789 --> 00:13:53,750 Ik maak elke ochtend superfood-smoothies. 220 00:13:53,834 --> 00:13:56,169 Zij denken dat het milkshakes zijn. 221 00:13:58,797 --> 00:14:00,257 Zo schattig. 222 00:14:01,216 --> 00:14:05,053 NOG TWEE UUR 223 00:14:14,646 --> 00:14:16,273 Bekers maken. 224 00:14:16,356 --> 00:14:18,233 Ik ben ontspannen. 225 00:14:21,278 --> 00:14:24,823 De energie hier is cool. Het doet me denken aan vroeger… 226 00:14:24,907 --> 00:14:28,744 …toen ik voor het eerst in clubs achter de bar stond. 227 00:14:29,453 --> 00:14:30,621 Goede vibe. 228 00:14:31,246 --> 00:14:32,331 Ninja-moves. 229 00:14:34,708 --> 00:14:35,918 Daar gaat het. 230 00:14:37,252 --> 00:14:39,588 Ik weet meteen dat het opnieuw moet. 231 00:14:41,632 --> 00:14:44,843 Glasblazen is in het algemeen iets mentaals. 232 00:14:44,927 --> 00:14:50,223 Je moet het hoofd koel houden. Je leert echt los te laten. 233 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Ga naar de volgende, nog een duik. 234 00:14:55,604 --> 00:14:58,607 O, jee. Deze is niet goed. 235 00:14:59,858 --> 00:15:03,987 Ik ben best competitief. Ik was zo'n 17 jaar balletdanser. 236 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 Ik zet m'n zenuwen om in adrenaline. 237 00:15:07,324 --> 00:15:09,993 Daardoor werk ik heel hard. 238 00:15:11,370 --> 00:15:12,746 Perfect. Bedankt. 239 00:15:24,174 --> 00:15:26,551 Glasblazers. Nog één uur. 240 00:15:26,635 --> 00:15:27,886 Het gaat snel. 241 00:15:30,180 --> 00:15:31,682 Dit geel is zo stijf. 242 00:15:32,432 --> 00:15:34,768 Geel. Geen makkelijke kleur. 243 00:15:34,851 --> 00:15:36,061 Het gaat hard. 244 00:15:37,187 --> 00:15:39,523 Kleuren reageren verschillend op hitte. 245 00:15:39,606 --> 00:15:43,777 Geel is een stijve kleur. Het warmt langzaam op en het koelt snel af. 246 00:15:45,195 --> 00:15:49,366 Ik kijk naar Dan, want hij staat daar en Brenna staat naast me. 247 00:15:49,449 --> 00:15:53,328 Ik besef dat mijn glazen veel langer duren dan die van hen. 248 00:15:53,412 --> 00:15:56,081 Ze hebben er twee voor de enkele die ik maak. 249 00:15:56,164 --> 00:16:00,127 Ik had niet gedacht dat de kleur dit stuk zou beïnvloeden. 250 00:16:00,210 --> 00:16:05,173 Ik heb al geïnvesteerd in mijn plan. Er is geen weg terug. 251 00:16:05,757 --> 00:16:07,050 Kies nooit geel. 252 00:16:18,520 --> 00:16:20,022 Hoi, Rob, hoe gaat het? 253 00:16:20,105 --> 00:16:20,981 Best goed. 254 00:16:21,648 --> 00:16:25,318 Denk je te kunnen winnen? -Ik hoop het. 255 00:16:25,819 --> 00:16:27,571 Wat doe je ook alweer? 256 00:16:27,654 --> 00:16:29,364 Het is een Rusty Nail. 257 00:16:29,448 --> 00:16:33,368 Ik had een idee voor… Ik wilde iets unieks. 258 00:16:33,869 --> 00:16:36,663 Ook al moet je er zes maken? 259 00:16:36,747 --> 00:16:39,249 Ze zijn in wezen identiek. 260 00:16:40,876 --> 00:16:42,794 Het is een risico. Zo ben ik. 261 00:16:42,878 --> 00:16:45,213 Oké. Oké. Nou, succes. 262 00:16:45,297 --> 00:16:49,509 Ik besef al snel dat ik m'n plan moet veranderen. 263 00:16:57,184 --> 00:16:58,560 Hoi, Grace. -Hoi, Kathy. 264 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 Hoe gaat het? 265 00:16:59,936 --> 00:17:03,732 Niet zo goed. Ik probeer er zes te maken. 266 00:17:03,815 --> 00:17:08,153 We kennen dit soort dagen. Het gaat niet zoals jij wil. 267 00:17:08,236 --> 00:17:12,949 De klant heeft ze nodig, jij wilt ze kunnen leveren. 268 00:17:13,033 --> 00:17:16,870 Dus glas is altijd een spel met getallen. Heel lastig, maar… 269 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Nou, succes. -Bedankt. 270 00:17:20,040 --> 00:17:22,209 Het gaat nu om overleven. 271 00:17:23,418 --> 00:17:26,546 Iedereen heeft wel eens meegemaakt dat je bijna… 272 00:17:26,630 --> 00:17:29,049 …de controle over het materiaal verloor. 273 00:17:29,132 --> 00:17:30,634 Goed, we gaan ertegenaan. 274 00:17:30,717 --> 00:17:35,514 En ik denk dat we op deze momenten allemaal tot de glasgoden bidden. 275 00:17:36,306 --> 00:17:37,140 Mooi. 276 00:17:37,974 --> 00:17:39,768 Oké, pak hem. Trekken. -Oké. 277 00:17:41,937 --> 00:17:43,522 Ja. -Dat vind ik prima. 278 00:17:44,106 --> 00:17:46,399 Glasblazers, we hebben nog 45 minuten. 279 00:17:46,483 --> 00:17:47,609 Zo, ja. 280 00:17:48,193 --> 00:17:52,155 Katherine maakte me nerveus, dus ik ga naar mijn noodplan. 281 00:17:52,739 --> 00:17:59,204 Ik maak het wat simpeler en probeer zes identieke glazen te maken. 282 00:17:59,287 --> 00:18:03,375 Ik besloot de textuur op de bodem van het glas te leggen… 283 00:18:03,458 --> 00:18:05,961 …in plaats van rondom het glas zelf. 284 00:18:06,044 --> 00:18:10,257 Dit is nummer één. Ik heb één glas klaar en nog vijf te gaan. 285 00:18:12,759 --> 00:18:16,763 Ik moet er een paar in de doos doen, dus het luistert nauw. 286 00:18:17,514 --> 00:18:20,517 Ze zijn enorm. Ik weet niet of ik ze zo groot wilde. 287 00:18:21,601 --> 00:18:25,897 Trekken. Snel. Trekken. Langzamer. Trekken. 288 00:18:26,481 --> 00:18:28,525 Ik voel me goed, bijna klaar. 289 00:18:29,568 --> 00:18:33,947 Jullie hebben nog 30 minuten. Dit is niet het moment om te ontspannen. 290 00:18:34,865 --> 00:18:39,202 We maken een gedraaid rietje. 291 00:18:39,286 --> 00:18:42,205 Mijn dochter drinkt alleen uit een glazen rietje. 292 00:18:42,289 --> 00:18:45,208 Geen papieren rietje, maar een glazen rietje. 293 00:18:45,292 --> 00:18:50,338 Ik heb er lichtblauw en wit op. Dit trekken we. 294 00:18:50,422 --> 00:18:54,676 Ik heb nog nooit een gedraaide gedaan, maar ik ga ervoor. 295 00:18:55,677 --> 00:18:57,470 Oké, langzaam draaien. 296 00:18:58,346 --> 00:18:59,472 Iets sneller. 297 00:19:00,724 --> 00:19:02,309 Goed, nu trekken. 298 00:19:03,143 --> 00:19:06,688 Mooi rietje. Mijn dochter zal het geweldig vinden. 299 00:19:07,522 --> 00:19:09,107 Het gaat nu beter. 300 00:19:09,191 --> 00:19:11,401 Ik had toch zes glazen. 301 00:19:11,484 --> 00:19:13,987 Ik probeer één accentstuk te maken. 302 00:19:14,654 --> 00:19:18,200 Ik maak een kaasplankje… 303 00:19:18,283 --> 00:19:23,288 …want dit bier past goed bij kaas en hartige gerechten. 304 00:19:24,873 --> 00:19:27,250 Terug. Maak open. -Links. 305 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Nog vijf minuten. 306 00:19:28,752 --> 00:19:29,878 O, god. 307 00:19:30,462 --> 00:19:33,840 Ik probeer de lat hoger te leggen. 308 00:19:33,924 --> 00:19:36,384 Rusty Nail, dus ik moet 'n spijker maken. 309 00:19:36,468 --> 00:19:38,929 Ik heb geen tijd meer. Ik heb haast. 310 00:19:40,138 --> 00:19:43,850 Nog drie minuten. Zet jullie stukken in de afkoeloven. 311 00:19:45,185 --> 00:19:46,102 Ga je gang. 312 00:19:48,271 --> 00:19:49,314 Schitterend. 313 00:19:50,106 --> 00:19:51,441 Ik maak één kant open. 314 00:19:52,108 --> 00:19:53,109 Oké. 315 00:19:53,944 --> 00:19:55,237 Goed gedaan. 316 00:19:57,072 --> 00:19:58,031 TIEN SECONDEN 317 00:19:58,156 --> 00:19:58,990 Ja. 318 00:20:03,203 --> 00:20:04,246 Op 't nippertje. 319 00:20:12,170 --> 00:20:14,089 PRESENTEREN 320 00:20:16,841 --> 00:20:22,847 Onze opdracht was om zes identieke glazen te maken voor een specifiek drankje. 321 00:20:22,931 --> 00:20:26,351 Ik ben blij dat ik er zes heb kunnen maken. 322 00:20:26,434 --> 00:20:30,063 Het is een delicaat stuk glaswerk met delicate versieringen. 323 00:20:31,773 --> 00:20:33,066 Ik heb een kans. 324 00:20:34,067 --> 00:20:37,988 Ik ben enthousiast over mijn stuk. Ik wilde de eerste stukken… 325 00:20:38,071 --> 00:20:41,741 …als voet voor de glazen. 326 00:20:41,825 --> 00:20:43,576 Het is me gelukt. 327 00:20:43,660 --> 00:20:47,163 Mijn ontwerp en de titel ervan is 'Uierlijk Geweldig'. 328 00:20:47,247 --> 00:20:50,709 Snap je? Vanwege de uier en de koe? 329 00:20:51,835 --> 00:20:52,669 'ONDERWEG.' 330 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 Ik hoop dat dit vaardigheden toont. 331 00:20:55,130 --> 00:20:58,800 Ook al maak ik geen glazen, ik ben toch blij met het resultaat. 332 00:20:58,883 --> 00:21:04,806 Ik heb m'n best gedaan. Ik hoop dat de kleur en de vorm me laten winnen. 333 00:21:04,889 --> 00:21:08,893 Ik weet niet of ze identiek genoeg zijn. 334 00:21:09,352 --> 00:21:15,483 Ik wil dat ze mijn respect voor traditie tonen, maar ook mijn flair hebben. 335 00:21:15,567 --> 00:21:16,568 'DRIE-EENHEID' 336 00:21:16,651 --> 00:21:19,738 Ondanks wat er gebeurd is, staat m'n sobere ontwerp… 337 00:21:19,821 --> 00:21:24,117 …nog steeds voor mij als kunstenaar. Maar we zullen zien. 338 00:21:29,956 --> 00:21:35,754 Noem me ouderwets, maar deze galerie ziet er geweldig uit. 339 00:21:35,837 --> 00:21:38,131 Dat bepalen wij wel. -Ja. 340 00:21:38,214 --> 00:21:39,090 Klopt. 341 00:21:40,175 --> 00:21:44,554 We beginnen met Maddy's espresso martini-glazen. 342 00:21:44,637 --> 00:21:50,185 Mijn eerste gevoel is dat dit een beetje kitsch is, misschien te letterlijk. 343 00:21:50,268 --> 00:21:54,397 Ik vind het ontwerp mooi. Ik vind de uitvoering niet geweldig. 344 00:21:54,481 --> 00:21:57,859 Qua functionaliteit maak je… 345 00:21:57,942 --> 00:22:00,362 …een espresso aan de bar. 346 00:22:00,445 --> 00:22:03,365 Je wilt dat die aroma's er echt doorheen komen. 347 00:22:03,448 --> 00:22:07,827 Met een glas met een kleinere opening, mis je dat een beetje. 348 00:22:08,411 --> 00:22:12,040 Dit is John Sharvins stuk. Hij had de Hot 'n' Sassy. 349 00:22:12,123 --> 00:22:15,043 Ik vind dit een heel leuk glas. 350 00:22:15,126 --> 00:22:19,005 Het is niet ondoorzichtig, dus je ziet het drankje. 351 00:22:19,089 --> 00:22:23,385 Ik zie dat er verschillende hoogtes en breedtes zijn. 352 00:22:23,468 --> 00:22:26,012 Daar had John wat moeite mee. 353 00:22:26,096 --> 00:22:30,558 Dit is van Dan. Hij had de alcoholvrije frambozen-mojito. 354 00:22:30,642 --> 00:22:34,521 Deze passen goed bij elkaar. Er zijn natuurlijk wat variaties… 355 00:22:34,604 --> 00:22:36,731 …maar ze zijn de beste tot nu toe. 356 00:22:37,357 --> 00:22:39,317 Deze zijn echt mooi. 357 00:22:39,401 --> 00:22:41,111 Als je het hier pakt… 358 00:22:41,194 --> 00:22:44,781 …past het glas in je vingers. -Dat is een goed punt. 359 00:22:44,864 --> 00:22:47,158 Ja. Ziet er cool uit. Functioneel… 360 00:22:49,077 --> 00:22:50,954 Dit zijn de glazen van Grace. 361 00:22:51,037 --> 00:22:55,875 Hun drankje was Belgisch donker bier. Wat vind je van de consistentie? 362 00:22:55,959 --> 00:23:00,713 Met zo'n ronde vorm is het lastiger om consistent te zijn. 363 00:23:00,797 --> 00:23:02,757 Het is gewoon te dik. 364 00:23:02,841 --> 00:23:05,301 Het is dik. -Ik wil het dunner. 365 00:23:05,385 --> 00:23:08,012 Kijk eens naar de kaasplank. 366 00:23:08,096 --> 00:23:10,932 Dat is een mooie dikte. 367 00:23:11,015 --> 00:23:14,269 Het zou fijn zijn geweest als de glazen dat ook hadden. 368 00:23:14,352 --> 00:23:16,312 Bedankt. Dat is wat ik wilde. 369 00:23:16,396 --> 00:23:18,189 Ja. -Dat. 370 00:23:19,315 --> 00:23:24,070 Dit zijn Brenna's glazen. Ik denk dat dit een functioneel rietje is. 371 00:23:24,863 --> 00:23:29,492 En dat is het ook. Best cool. Herbruikbaar. 372 00:23:29,576 --> 00:23:35,457 Ik vind ze zo schattig. Je kunt een vanillemilkshake opleuken. 373 00:23:35,540 --> 00:23:39,377 De meeste glazen zijn gebaseerd op alcoholische cocktails… 374 00:23:39,461 --> 00:23:44,007 …en hiermee kun je kinderlijk te zijn. En het is haar gelukt. 375 00:23:44,090 --> 00:23:48,845 Ze heeft het goed gedaan. Er zitten veel elementen op elk glas. 376 00:23:48,928 --> 00:23:53,099 Zijn jullie klaar voor de volgende stap? 377 00:23:53,683 --> 00:23:56,269 'Dit zijn Minhi's champagneglazen. 378 00:23:56,352 --> 00:23:59,564 Minhi's glazenset moedigt verbondenheid aan. 379 00:23:59,647 --> 00:24:03,485 De deelnemers komen elke keer samen om hun glas neer te zetten.' 380 00:24:03,568 --> 00:24:07,530 Het had wat verfijnder gekund. 381 00:24:07,614 --> 00:24:09,449 Maar het is een leuk idee. 382 00:24:09,532 --> 00:24:12,827 De zilveren basis vind ik veruit het mooist. 383 00:24:14,496 --> 00:24:17,248 Dit zijn Robs Rusty Nail-glazen. 384 00:24:17,332 --> 00:24:20,043 Hij begon met een achtkantig glas… 385 00:24:20,126 --> 00:24:23,713 …dat niet echt werkte, dus hij kwam hierop uit. 386 00:24:25,006 --> 00:24:29,177 De roestige spijker is cool als roerstaafje. 387 00:24:29,260 --> 00:24:33,473 Maar deze voorstelling van een garnering of een soort schil… 388 00:24:33,556 --> 00:24:37,227 …kun je missen in een cocktail… 389 00:24:37,310 --> 00:24:40,355 …omdat je echte garnering in de cocktail zou doen. 390 00:24:41,022 --> 00:24:45,985 Als hij het eenvoudiger had gehouden, maar het had verfijnd… 391 00:24:46,069 --> 00:24:49,781 …hadden we een andere opstelling gezien dan nu. 392 00:24:50,490 --> 00:24:53,701 Hier zijn Trentons bananen-daiquiri-glazen. 393 00:24:53,785 --> 00:24:58,331 Het is een beetje 'krom'. 394 00:24:58,414 --> 00:24:59,707 Gestoord. 395 00:24:59,791 --> 00:25:01,668 Ik vind ze grappig… 396 00:25:01,751 --> 00:25:07,173 …maar had hij maar meer iets zoals het Hot 'n' Sassy-glas… 397 00:25:07,257 --> 00:25:12,762 …waar het wat transparanter was. Dan kun je het drankje zien. 398 00:25:13,555 --> 00:25:15,098 De voet is anders. 399 00:25:15,598 --> 00:25:18,935 De kleur klopt niet, de diameters kloppen niet. 400 00:25:19,018 --> 00:25:22,689 Zelfs het profiel is soms anders. 401 00:25:22,772 --> 00:25:27,610 Het enige wat hetzelfde is, is de kleur. 402 00:25:27,694 --> 00:25:28,528 Ja. 403 00:25:29,112 --> 00:25:34,200 Dit is John Morans Irish Coffee. Er staat 'Joe S' op de voorkant. 404 00:25:34,284 --> 00:25:38,955 Dat is een verwijzing naar de uitvinder van de Irish Coffee, Joe Sheridan. 405 00:25:39,038 --> 00:25:43,293 Als ik aan Irish Coffee denk, denk ik aan nippen bij het vuur… 406 00:25:43,376 --> 00:25:49,424 …de tijd nemen en ervan genieten. Ik weet niet of de to-go-beker logisch is. 407 00:25:49,507 --> 00:25:51,342 Ik ben het niet met je eens. 408 00:25:51,426 --> 00:25:53,970 Erin Rose is een bar in New Orleans… 409 00:25:54,053 --> 00:25:57,974 …en hun bevroren Ierse koffie to-go is heel erg beroemd. 410 00:25:58,558 --> 00:26:01,686 Halen we de glasblazers erbij? -Doe maar. 411 00:26:07,358 --> 00:26:13,031 Ik had een geweldige dag. Ik heb gedaan waar ik van hou en het voelt goed. 412 00:26:13,114 --> 00:26:17,493 Ik weet niet of ik ga winnen. Er is zo veel talent. 413 00:26:17,577 --> 00:26:19,871 Je denkt altijd aan naar huis gaan. 414 00:26:19,954 --> 00:26:22,498 Je moet je op één opdracht richten. 415 00:26:23,166 --> 00:26:26,628 De galerie vandaag heeft ons zeker vrolijk gemaakt. 416 00:26:27,920 --> 00:26:29,255 Dan… 417 00:26:29,339 --> 00:26:33,134 Ben je blij dat je je eigen drankje hebt gehouden? 418 00:26:33,217 --> 00:26:35,386 Ja. Absoluut. Ik drink niet. 419 00:26:35,470 --> 00:26:38,181 Daar kon ik nu mee spelen. 420 00:26:38,264 --> 00:26:41,768 Toen ik stopte met drinken, dacht ik dat de lol voorbij was. 421 00:26:41,851 --> 00:26:45,813 Dat was niet zo. Stoppen met drinken was de juiste beslissing… 422 00:26:45,897 --> 00:26:48,608 …en niet van drank te wisselen. -Bedankt. 423 00:26:48,691 --> 00:26:50,234 Mr Hot 'n' Sassy. 424 00:26:51,361 --> 00:26:52,487 John Sharvin. 425 00:26:53,321 --> 00:26:57,575 Het lijkt erop dat je moeite had om de vormen gelijk te krijgen. 426 00:26:57,659 --> 00:27:01,954 Mee eens. Het is lastig om alle maten onder en boven goed te krijgen. 427 00:27:02,038 --> 00:27:02,872 Bedankt, John. 428 00:27:03,956 --> 00:27:06,542 Rob, vertel ons over jouw glazen. 429 00:27:06,626 --> 00:27:12,924 Ik wilde de cocktail naar een hoger niveau tillen en het elixer de ster laten zijn. 430 00:27:13,007 --> 00:27:18,054 Als je een of twee van die bijkomende dingen… 431 00:27:18,137 --> 00:27:23,726 …had weggehaald, was die boodschap duidelijker geweest. 432 00:27:24,310 --> 00:27:25,687 Mee eens. Ja. 433 00:27:26,187 --> 00:27:27,021 Bedankt. 434 00:27:27,605 --> 00:27:28,648 Minhi. 435 00:27:28,731 --> 00:27:30,817 Ik vond deze geweldig. Supercool. 436 00:27:31,484 --> 00:27:33,986 Heel interessant detail over saamhorigheid. 437 00:27:34,070 --> 00:27:38,574 Ze hadden verfijnder gekund. Champagne verdient een heel dun glas. 438 00:27:38,658 --> 00:27:41,661 Al met al was het een geweldig ontwerp. -Bedankt. 439 00:27:42,537 --> 00:27:46,290 Bedankt, kunstenaars. We moeten het even bespreken. 440 00:27:49,627 --> 00:27:53,423 Deze wedstrijd is zoveel meer dan alleen glas maken. 441 00:27:53,506 --> 00:27:57,218 Je zelftwijfel, je angsten. Dit is een mentaal spel. 442 00:27:57,301 --> 00:28:00,012 Ik vond deze glazen meteen mooi. 443 00:28:00,096 --> 00:28:02,557 En ik blijf ze steeds mooier vinden. 444 00:28:03,224 --> 00:28:05,268 Ik ben bang dat ik naar huis ga. 445 00:28:05,351 --> 00:28:08,062 Wil je de waarheid? Die kun je niet aan. 446 00:28:08,146 --> 00:28:12,316 Hoe kiezen we tussen de top twee? -Even wat shots aan de bar? 447 00:28:13,276 --> 00:28:17,655 Ik had een zware dag en ik denk dat ik naar huis ga. 448 00:28:19,991 --> 00:28:21,492 Bedankt voor het wachten. 449 00:28:21,576 --> 00:28:24,078 De kunstenaar met de beste drankcollectie… 450 00:28:24,746 --> 00:28:28,040 …en die nog steeds in de race is voor de hoofdprijs, is… 451 00:28:34,922 --> 00:28:36,424 Minhi. -Ja. 452 00:28:36,507 --> 00:28:37,425 Gaaf. 453 00:28:40,052 --> 00:28:45,224 Door de overwinning voelt het alsof ik hier hoor te zijn. 454 00:28:45,308 --> 00:28:46,893 Goed werk. 455 00:28:46,976 --> 00:28:48,895 Waar is de champagne? 456 00:28:50,772 --> 00:28:54,734 Helaas gaat de zaak voor een van jullie sluiten. 457 00:28:56,235 --> 00:29:00,114 De kunstenaar die ons glas niet liet overstromen is… 458 00:29:04,160 --> 00:29:05,328 …Rob. 459 00:29:06,788 --> 00:29:09,332 Neem afscheid en verlaat de glasblazerij. 460 00:29:11,501 --> 00:29:17,548 Ik kwam niet zo ver als ik had gehoopt. Maar dit was een ongelooflijke ervaring. 461 00:29:17,632 --> 00:29:20,760 Er is hier zo veel talent. 462 00:29:21,511 --> 00:29:25,681 Rob Stern gaat naar huis. Dat was lastig. Het was onverwacht. 463 00:29:27,225 --> 00:29:29,310 Goed voor mij, niet voor hem. 464 00:29:53,835 --> 00:29:59,340 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman