1
00:00:06,382 --> 00:00:11,387
Buttate sabbia, calce e idrossido di sodio
in una fornace a 1.100 gradi Celsius
2
00:00:11,471 --> 00:00:14,140
e otterrete vetro liquido.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Esperti soffiatori di vetro
raccolgono la miscela con canne cave
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
e, quando soffiano, il vetro si gonfia
in una bolla da modellare e scolpire.
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
Strumenti e tecniche
risalgono all'epoca romana.
6
00:00:25,735 --> 00:00:28,571
Ma la situazione sta per scaldarsi.
7
00:00:29,155 --> 00:00:31,657
Siamo tornati
nella più grande fornace del Nord America,
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
dove dieci straordinari artisti
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
risponderanno al fuoco con il fuoco.
10
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Ci sarà da divertirsi.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Punta in alto.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
E più rischieranno…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Oh, Dio.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Sulla panca.
- Parto sempre all'attacco.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…più saranno ricompensati.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
E vai!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Se sopravvivranno alla competizione,
il premio cambierà la loro vita
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
e li consacrerà
migliori soffiatori a livello mondiale.
19
00:01:00,394 --> 00:01:03,064
Sono Nick Uhas e questa è L'arte soffiata.
20
00:01:11,489 --> 00:01:15,827
Concorrenti!
Giorno nuovo, sfida nuova. Ci siete?
21
00:01:16,327 --> 00:01:17,370
Lo spero.
22
00:01:17,453 --> 00:01:20,665
Qui ci sono dubbio,
presunzione, sicurezza,
23
00:01:20,748 --> 00:01:23,167
e io li provo un po' tutti.
24
00:01:24,252 --> 00:01:28,339
Dopo aver vinto l'ultima sfida,
mi sento sicura di me.
25
00:01:28,923 --> 00:01:33,302
Per noi artisti del vetro,
quest'anno è davvero molto importante.
26
00:01:33,386 --> 00:01:38,683
Le Nazioni Unite hanno nominato
il 2022 Anno Internazionale del Vetro.
27
00:01:38,766 --> 00:01:40,685
- Fantastico.
- Che bello.
28
00:01:40,768 --> 00:01:44,230
Tale designazione
riconosce l'impatto enorme
29
00:01:44,313 --> 00:01:47,817
che il vetro ha avuto
sul nostro passato, presente e futuro.
30
00:01:47,900 --> 00:01:51,654
Il vetro è ovunque. È nelle nostre case,
31
00:01:51,737 --> 00:01:53,906
è nelle nostre auto, sul cellulare…
32
00:01:53,990 --> 00:01:56,576
Le antiche sfere di ossidiana,
le lampadine,
33
00:01:56,659 --> 00:01:59,328
la fibra ottica
che permette di connetterci,
34
00:01:59,412 --> 00:02:01,205
hanno due cose in comune.
35
00:02:01,289 --> 00:02:03,875
Hanno cambiato il mondo e sono di vetro.
36
00:02:03,958 --> 00:02:07,753
Per non parlare dei lavori strabilianti
37
00:02:07,837 --> 00:02:09,714
di persone come voi.
38
00:02:09,797 --> 00:02:14,010
- Assolutamente.
- E del giudice esterno, Chris Clarke.
39
00:02:16,470 --> 00:02:18,931
Non solo Chris è scultore e curatore,
40
00:02:19,015 --> 00:02:23,728
è anche il direttore operativo
del famosissimo Pittsburgh Glass Center.
41
00:02:24,979 --> 00:02:26,522
È bello che Chris sia qui.
42
00:02:26,606 --> 00:02:28,941
Ha eccezionali doti scultoree.
43
00:02:29,650 --> 00:02:33,279
Intorno a noi,
ci sono 5.000 anni d'innovazioni.
44
00:02:33,362 --> 00:02:36,741
Ma voi avrete
solo cinque ore per questa sfida.
45
00:02:37,325 --> 00:02:41,245
Dovete progettare, creare
e presentare un'opera d'arte
46
00:02:41,329 --> 00:02:45,541
ispirata a un'invenzione di vetro
che ha fatto la differenza.
47
00:02:45,625 --> 00:02:50,504
Potrebbe avere un impatto sociale,
scientifico, ambientale, culturale.
48
00:02:50,588 --> 00:02:54,634
Mi piace questo concetto ampio
e aperto che ci permette di spaziare.
49
00:02:54,717 --> 00:02:59,013
Delle vostre opere valuteremo concetto,
creatività e capacità tecniche.
50
00:02:59,096 --> 00:03:03,809
L'artista che non ci impressionerà,
sarà eliminato e dovrà andare via.
51
00:03:03,893 --> 00:03:08,731
Il vincitore sarà il Miglior soffiatore
e avrà un vantaggio per la prossima sfida.
52
00:03:08,814 --> 00:03:10,441
- Sì.
- Vai.
53
00:03:10,524 --> 00:03:13,986
In molti hanno talento qui.
Un vantaggio sarebbe bello.
54
00:03:14,070 --> 00:03:17,198
Le cinque ore cominciano adesso.
55
00:03:17,281 --> 00:03:18,950
PROGETTARE
56
00:03:19,033 --> 00:03:20,576
Sono molto emozionato.
57
00:03:20,660 --> 00:03:24,622
Da piccolo, avevo un libro
su cui annotavo tutte le mie invenzioni.
58
00:03:24,705 --> 00:03:27,833
Realizzerò un pezzo
ispirato al telescopio di Galileo,
59
00:03:27,917 --> 00:03:31,671
alle controversie che scatenò all'epoca
60
00:03:31,754 --> 00:03:35,758
e a quanto il mondo scientifico
sia ancora dominato dalle polemiche.
61
00:03:35,841 --> 00:03:41,013
Cerco di racchiudere
i 5.000 anni del vetro in un unico pezzo.
62
00:03:41,097 --> 00:03:45,226
L'anfora è una forma tradizionale
nella soffiatura del vetro.
63
00:03:45,309 --> 00:03:46,769
Sarà il punto focale.
64
00:03:46,852 --> 00:03:49,563
E poi ci saranno
delle persone tutte intorno
65
00:03:49,647 --> 00:03:51,816
che rappresentano il futuro del vetro.
66
00:03:51,899 --> 00:03:55,403
A scuola, ho studiato chimica.
Era la mia materia preferita.
67
00:03:55,486 --> 00:03:57,613
Scienza e vetro vanno di pari passo.
68
00:03:57,697 --> 00:04:00,408
Il messaggio sarà
"la scienza è roba forte".
69
00:04:01,367 --> 00:04:05,955
Realizzerò due mani di tonalità diverse
che reggono uno smartphone,
70
00:04:06,038 --> 00:04:10,584
il quale rappresenterà anche
uno schermo nero in cui ci si può perdere.
71
00:04:11,252 --> 00:04:14,547
Creerò uno smartphone
con una lama che esce dall'alto.
72
00:04:14,630 --> 00:04:18,426
Principio e fine della storia del vetro.
Lo strumento più moderno
73
00:04:18,509 --> 00:04:20,761
e i primi utensili di vetro mai usati.
74
00:04:21,345 --> 00:04:24,765
Mi ispiro alle lenti
che correggono la discromatopsia.
75
00:04:25,349 --> 00:04:27,852
Creerò un portale per il colore.
76
00:04:28,519 --> 00:04:33,482
Tutto ciò al di fuori del portale
sarà in scala di grigi.
77
00:04:33,566 --> 00:04:37,486
L'idea iniziale non era eccezionale.
78
00:04:38,112 --> 00:04:44,577
Ma poi ho pensato all'importanza culturale
che ha avuto la Pyrex.
79
00:04:44,660 --> 00:04:49,999
Ricordo ancora com'era fatto il piatto
della Pyrex di mia nonna. Fa parte di me.
80
00:04:50,082 --> 00:04:52,626
Mio padre vive
in Portogallo, io nel Regno Unito.
81
00:04:52,710 --> 00:04:54,837
Il pezzo centrale sarà un globo
82
00:04:54,920 --> 00:04:57,590
e le canne
rappresenteranno le fibre ottiche
83
00:04:57,673 --> 00:05:01,344
usate per far connettere
le persone da diverse parti del mondo.
84
00:05:01,427 --> 00:05:03,054
Mio padre è fiero di me.
85
00:05:03,137 --> 00:05:07,808
Sapere che ci sono persone
che tifano per me mi mantiene lucida.
86
00:05:07,892 --> 00:05:09,727
CREARE
87
00:05:10,311 --> 00:05:13,564
Dobbiamo realizzare
molti pezzi. Dobbiamo darci dentro.
88
00:05:14,190 --> 00:05:16,317
Vorrei un colore che non c'è.
89
00:05:16,400 --> 00:05:19,278
Quindi cerco un'alternativa.
90
00:05:20,863 --> 00:05:23,783
Ho l'alabastro.
Aspetta, quello non ce l'ho.
91
00:05:24,867 --> 00:05:26,494
Ci sono altri vassoi?
92
00:05:29,372 --> 00:05:33,584
Cinque ore sono molte in fornace,
ma devo realizzare molti pezzi.
93
00:05:33,667 --> 00:05:36,921
Ogni singolo pezzo non è molto complicato.
94
00:05:37,004 --> 00:05:40,341
Il difficile sarà
mettere tutto insieme. Vedremo.
95
00:05:50,643 --> 00:05:55,398
L'ONU ha nominato il 2022
Anno Internazionale del Vetro.
96
00:05:55,481 --> 00:05:56,857
Che significa per voi?
97
00:05:57,566 --> 00:06:01,654
Sinceramente, non lo so.
Per me, ogni anno è l'anno del vetro.
98
00:06:02,154 --> 00:06:04,490
È un momento importante per tutti
99
00:06:04,573 --> 00:06:08,536
per comprendere l'importanza
che il vetro ha rivestito nella storia.
100
00:06:08,619 --> 00:06:10,413
È ovunque nelle nostre vite.
101
00:06:10,496 --> 00:06:11,414
Giralo.
102
00:06:12,540 --> 00:06:15,459
L'arte del vetro ha una storia millenaria.
103
00:06:15,543 --> 00:06:20,297
È una di quelle cose
che nessuno può comprendere da solo.
104
00:06:20,381 --> 00:06:25,678
Ci sono migliaia di anni d'innovazioni.
Siamo nani sulle spalle di giganti.
105
00:06:25,761 --> 00:06:26,679
Solleva.
106
00:06:28,347 --> 00:06:32,726
Ci sono varie idee
che hanno come fulcro gli smartphone.
107
00:06:32,810 --> 00:06:38,232
Se ci pensate,
interagiamo tutti i giorni con il vetro.
108
00:06:39,567 --> 00:06:40,818
Immobile, per favore.
109
00:06:42,236 --> 00:06:45,197
Anche John Moran
sta realizzando un cellulare.
110
00:06:45,281 --> 00:06:47,700
Ma non è un problema per me.
111
00:06:47,783 --> 00:06:51,412
Saranno due interpretazioni diverse
della stessa idea.
112
00:06:51,495 --> 00:06:55,666
Molte cose di vetro
hanno rivoluzionato il nostro mondo.
113
00:06:55,749 --> 00:07:00,463
Penso al XVI secolo,
quando venne inventato il microscopio.
114
00:07:00,546 --> 00:07:02,339
Da lì è nato molto altro.
115
00:07:02,423 --> 00:07:06,927
La biologia, la medicina,
le fiale che contengono i vaccini.
116
00:07:07,011 --> 00:07:11,390
La parte più difficile
della sfida è scegliere una cosa
117
00:07:11,474 --> 00:07:13,309
che ha avuto un grande impatto.
118
00:07:16,061 --> 00:07:19,106
Sto realizzando
una scultura molto ambiziosa.
119
00:07:19,190 --> 00:07:24,695
È un telescopio di dimensioni discrete
che realizzo con componenti più piccole.
120
00:07:24,778 --> 00:07:25,613
Giralo.
121
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
Scolpire è come usare i mattoncini,
122
00:07:28,491 --> 00:07:31,744
si usano forme elementari
per creare oggetti complessi.
123
00:07:32,870 --> 00:07:34,205
Spazzola. Bene.
124
00:07:35,539 --> 00:07:38,542
È divertente fare forme
che non hai mai fatto per una sfida.
125
00:07:38,626 --> 00:07:41,170
Sto ancora imparando.
126
00:07:41,253 --> 00:07:43,797
Ho avuto un inizio poco ortodosso.
127
00:07:43,881 --> 00:07:48,344
Non ho studiato.
Non ho imparato le forme elementari.
128
00:07:48,427 --> 00:07:49,803
Ok, non male.
129
00:07:50,596 --> 00:07:52,723
Non male. Continuiamo così.
130
00:07:52,806 --> 00:07:57,019
Non è stato facile.
Ho iniziato lavorando in fabbrica.
131
00:07:57,102 --> 00:08:01,065
Ma ho imparato molto dalle persone
che erano lì. Mi hanno formato.
132
00:08:01,148 --> 00:08:05,986
Non so dove sarei senza vetro
e sicuramente non posso lamentarmi.
133
00:08:06,070 --> 00:08:06,904
Fermo.
134
00:08:06,987 --> 00:08:09,490
Ho un dottorato in vetro e scultura,
135
00:08:09,573 --> 00:08:11,700
e ho 100.000 dollari
di debiti studenteschi.
136
00:08:12,826 --> 00:08:17,122
Sono famoso nel mondo del vetro,
ma non è sinonimo di stabilità economica.
137
00:08:17,206 --> 00:08:20,918
Farò una mano dalla pelle scura
e una mano dalla pelle chiara.
138
00:08:21,001 --> 00:08:23,254
Questa è la mano sinistra.
139
00:08:24,004 --> 00:08:27,675
Scolpirò la mano
e le darò la forma di una manopola,
140
00:08:28,175 --> 00:08:30,427
poi ricaverò le dita
come se fosse un guanto.
141
00:08:31,512 --> 00:08:33,097
Poi passerò ai dettagli.
142
00:08:34,640 --> 00:08:36,725
Bello quello che sta facendo Grace.
143
00:08:36,809 --> 00:08:38,811
- Molto bello.
- Vero?
144
00:08:39,436 --> 00:08:43,816
Voglio spingere al massimo il vetro,
le mie idee, le mie capacità tecniche
145
00:08:43,899 --> 00:08:47,778
e il mio rapporto con la materia
il più possibile, stando qui.
146
00:08:47,861 --> 00:08:50,531
E spero così di arrivare fino in fondo.
147
00:08:51,282 --> 00:08:52,533
Meno uno.
148
00:08:58,455 --> 00:09:03,627
Parliamo di fornaci.
Cosa vi ha spinto a lavorare con il vetro?
149
00:09:03,711 --> 00:09:08,465
Anche da bambino amavo il fuoco.
Osservavo come si muovevano i falò.
150
00:09:08,549 --> 00:09:14,597
Al college, ho avuto l'occasione
di avere sempre a che fare con il fuoco.
151
00:09:14,680 --> 00:09:18,017
Avevo trovato
una casa accogliente e in cui stavo bene.
152
00:09:18,100 --> 00:09:21,687
Giochi con il fuoco tutto il giorno!
Come può non piacerti?
153
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Lanciafiamme, vetro fuso. È pazzesco!
154
00:09:25,899 --> 00:09:29,612
Il vetro è un materiale incredibile.
È una danza, una coreografia.
155
00:09:29,695 --> 00:09:33,324
Non capisco
perché non tutti vogliano farlo.
156
00:09:33,407 --> 00:09:36,201
Il vetro è l'amore della mia vita.
157
00:09:36,285 --> 00:09:38,454
Il mio corpo brama soffiare il vetro.
158
00:09:38,537 --> 00:09:42,708
Il vetro è come un animale.
Farà quello che deve fare.
159
00:09:42,791 --> 00:09:46,086
Ma devi saper comunicare
con questa materia.
160
00:09:46,170 --> 00:09:49,048
Io e il vetro abbiamo un ottimo rapporto.
161
00:09:49,131 --> 00:09:52,718
In questo momento,
comunichiamo bene. Oh, sì!
162
00:09:54,136 --> 00:09:57,264
Mi sento fortunato
ad avere una carriera come vetraio.
163
00:09:57,348 --> 00:09:59,975
Ho fatto molti lavori.
Ho fatto il meccanico,
164
00:10:00,059 --> 00:10:02,519
possedevo e guidavo un carro attrezzi.
165
00:10:02,603 --> 00:10:08,233
Avevo 20 anni e osservavo i miei colleghi
che erano più grandi di me.
166
00:10:08,317 --> 00:10:10,277
Non sembravano felici.
167
00:10:10,361 --> 00:10:12,112
Prendilo. Sollevalo.
168
00:10:12,196 --> 00:10:15,908
Quando ho visto il vetro,
ho capito che era la mia strada.
169
00:10:16,533 --> 00:10:18,118
Ok, aprilo.
170
00:10:19,620 --> 00:10:22,414
Vediamo quanto velocemente
creiamo una rondella.
171
00:10:24,249 --> 00:10:25,876
Minhi fa una rondella,
172
00:10:25,959 --> 00:10:29,338
che era una tecnica usata
per realizzare le finestre.
173
00:10:29,421 --> 00:10:33,550
Con la forza centrifuga e il calore,
la forma si apre in un grande disco.
174
00:10:33,634 --> 00:10:36,762
Veniva spesso usato
per tagliare finestre più piccole.
175
00:10:37,971 --> 00:10:38,806
Coraggio.
176
00:10:39,431 --> 00:10:40,766
Aumenta il calore!
177
00:10:40,849 --> 00:10:45,938
La rondella sarà la lente,
o il portale, del mio pezzo.
178
00:10:46,021 --> 00:10:49,858
Senza rondella, niente avrà senso.
179
00:10:53,612 --> 00:10:54,863
Ecco fatto.
180
00:10:55,739 --> 00:10:56,907
Cavolo.
181
00:10:58,534 --> 00:11:00,744
È perfetto. È meraviglioso.
182
00:11:01,286 --> 00:11:02,121
Grazie.
183
00:11:02,621 --> 00:11:04,623
Sì! Ce l'abbiamo fatta!
184
00:11:05,124 --> 00:11:05,958
Vittoria!
185
00:11:08,085 --> 00:11:08,919
MANO
SINISTRA
186
00:11:13,590 --> 00:11:14,758
Pronta?
187
00:11:14,842 --> 00:11:18,512
Dritto verso il basso.
La prendo io. Verso il basso. Grazie.
188
00:11:19,263 --> 00:11:23,934
Vedo Brenna al lavoro.
Sta realizzando una grande anfora.
189
00:11:24,017 --> 00:11:26,562
- Sembra davvero enorme.
- Soffia.
190
00:11:27,062 --> 00:11:29,481
Soffia di più. Non spingere.
191
00:11:29,565 --> 00:11:33,193
- Brenna è una belva nella fornace.
- Non credo che sudi.
192
00:11:33,777 --> 00:11:37,948
Odiavo quando i miei fratelli
mi chiamavano belva, non voglio esserlo.
193
00:11:38,657 --> 00:11:42,286
Katherine, tu soffi il vetro.
Mentre Chris è più uno scultore.
194
00:11:42,369 --> 00:11:44,913
Qual è la differenza?
Qual è più difficile?
195
00:11:45,873 --> 00:11:48,208
Sono entrambi difficili in modi diversi.
196
00:11:48,292 --> 00:11:50,210
La differenza principale, direi,
197
00:11:50,294 --> 00:11:53,464
è che quando si soffia,
si lavora in modo simmetrico.
198
00:11:53,547 --> 00:11:57,634
Quando scolpisci, invece, tenti di essere
asimmetrico e creare forme più naturali.
199
00:11:57,718 --> 00:12:01,805
In natura, la vita non è simmetrica,
quindi le forme asimmetriche
200
00:12:01,889 --> 00:12:03,682
sono più naturali.
201
00:12:03,766 --> 00:12:07,519
Sono nel mio elemento,
oggi posso scolpire un soggetto nerd.
202
00:12:07,603 --> 00:12:11,482
Voglio vincere questa prova.
È nelle mie corde.
203
00:12:11,565 --> 00:12:15,027
Da piccolo,
ho sempre desiderato un telescopio.
204
00:12:15,110 --> 00:12:17,654
Lo spazio è interessante perché è immenso.
205
00:12:17,738 --> 00:12:21,992
È inesplor… È incomprens…
206
00:12:22,075 --> 00:12:25,621
È incomprens… È inimmagin…
207
00:12:25,704 --> 00:12:27,706
È enorme!
208
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
Per fortuna, si è staccato.
209
00:12:32,377 --> 00:12:33,712
Ci sta dando dentro.
210
00:12:34,421 --> 00:12:37,549
Il suo pezzo sembra fantastico.
E mi preoccupa un po'.
211
00:12:37,633 --> 00:12:40,177
Cerco di non pensarci troppo.
212
00:12:40,719 --> 00:12:43,013
E vai!
213
00:12:45,641 --> 00:12:48,936
Sto facendo dei cuori. Un sacco di cuori
214
00:12:49,019 --> 00:12:53,023
su cui ci sono dei pezzetti caldi
che mi permetteranno di collegarli.
215
00:12:53,649 --> 00:12:57,152
Lo riscalderò, ma è un'operazione
che mi manda in paranoia.
216
00:12:57,236 --> 00:13:01,198
Per riscaldarlo
bisogna fare dentro e fuori.
217
00:13:01,824 --> 00:13:04,576
A casa, lavoro con vetro a base di piombo,
218
00:13:04,660 --> 00:13:07,329
ma questo è a base di calce e sodio.
219
00:13:07,412 --> 00:13:10,290
Il vetro al piombo è più pesante,
trattiene meglio il calore.
220
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Non devi riscaldarlo spesso.
221
00:13:12,543 --> 00:13:15,671
Il vetro che ho a casa,
lo lavori più a lungo.
222
00:13:16,296 --> 00:13:17,130
Grazie.
223
00:13:17,214 --> 00:13:20,509
È un graduale processo
di apprendimento, ma ce la farò.
224
00:13:21,677 --> 00:13:22,886
Girala.
225
00:13:26,348 --> 00:13:28,058
- Ciao, Minhi.
- Ciao.
226
00:13:28,141 --> 00:13:31,228
- Come ti senti dopo la vittoria?
- Benissimo.
227
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
Mi ha dato un'iniezione di fiducia.
228
00:13:34,189 --> 00:13:38,694
- Spero solo di restare per un po'.
- Hai un atteggiamento diverso.
229
00:13:38,777 --> 00:13:43,782
All'inizio, ero molto nervosa,
ma sto iniziando a rilassarmi
230
00:13:43,866 --> 00:13:45,617
e a sentirmi più me stessa.
231
00:13:45,701 --> 00:13:48,620
Comincio a farmi
un'idea della tua personalità.
232
00:13:49,371 --> 00:13:50,873
Mi fa piacere.
233
00:13:51,456 --> 00:13:55,627
Sono per metà coreana.
La mia infanzia è stata dura.
234
00:13:55,711 --> 00:13:59,339
Sono cresciuta
in una piccola città in cui ero diversa.
235
00:13:59,423 --> 00:14:01,633
È stato davvero difficile per me.
236
00:14:01,717 --> 00:14:04,344
Più persone conosco in questa comunità,
237
00:14:04,428 --> 00:14:08,015
più mi rendo conto
che è la mia comunità, che è il mio posto.
238
00:14:11,935 --> 00:14:16,148
Sono passate quattro ore!
Ne manca solo una.
239
00:14:17,024 --> 00:14:19,401
Ho fatto dieci cuori. Me ne mancano tre.
240
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Adoro i miei cuori. Sono carini.
241
00:14:23,864 --> 00:14:26,533
Manca solo un'ora. Userò ogni secondo.
242
00:14:27,159 --> 00:14:30,787
Qui c'è un ammasso enorme.
Diventerà una campana di vetro.
243
00:14:30,871 --> 00:14:35,167
Dev'essere abbastanza grande
da contenere il cellulare-coltello.
244
00:14:35,250 --> 00:14:38,420
Deve essere di 42 centimetri.
245
00:14:44,593 --> 00:14:46,762
Non sono un po' stordito, ma molto.
246
00:14:52,392 --> 00:14:54,978
- Come va?
- Bene, e tu?
247
00:14:55,062 --> 00:15:00,442
Bene. Due artisti affermati,
Rob e Claire, sono stati eliminati,
248
00:15:00,525 --> 00:15:02,152
cosa ne pensi?
249
00:15:02,736 --> 00:15:06,031
Fa paura. A parte Dan, sono tutti giovani.
250
00:15:06,114 --> 00:15:09,326
Ci sentiamo vecchi
e ci chiediamo se ce la faremo.
251
00:15:11,453 --> 00:15:13,622
Ho conosciuto John Moran 20 anni fa.
252
00:15:14,206 --> 00:15:18,168
Facevamo lezione insieme,
uscivamo tutte le sere, parlavamo d'arte,
253
00:15:18,251 --> 00:15:20,837
facevamo cazzate e ci divertivamo.
254
00:15:20,921 --> 00:15:24,216
Una bottiglia di whisky
e i bei momenti artistici.
255
00:15:24,299 --> 00:15:27,427
Il suo approccio
alla lavorazione del vetro e alla scultura
256
00:15:27,511 --> 00:15:28,387
mi ha influenzato.
257
00:15:28,470 --> 00:15:31,306
Negli anni,
ha realizzato cose incredibili.
258
00:15:31,390 --> 00:15:35,018
È una persona che mette in soggezione.
È un grande avversario.
259
00:15:35,560 --> 00:15:37,771
Mancano solo 45 minuti!
260
00:15:38,397 --> 00:15:40,023
Quarantacinque minuti!
261
00:15:40,691 --> 00:15:46,113
Sto realizzando dei Pyrex divertenti
che vivono di vita propria.
262
00:15:46,196 --> 00:15:50,242
Voglio una finitura opaca
e un colore molto acceso.
263
00:15:50,325 --> 00:15:54,997
Mi servono diversi strati
di questa fritta all'esterno.
264
00:15:55,080 --> 00:15:59,710
Indosso la bandana per proteggermi
dalla polvere di vetro nell'aria.
265
00:15:59,793 --> 00:16:04,047
Vado al crogiolo,
prelevo il vetro caldissimo
266
00:16:04,131 --> 00:16:07,050
e poi lo rotolo nella fritta.
267
00:16:07,134 --> 00:16:09,720
Voglio quel colore sulla superficie.
268
00:16:11,555 --> 00:16:13,473
Cerchio il colore!
269
00:16:14,182 --> 00:16:18,729
Usare il vetro trasparente è rischioso.
Usano tutti quello colorato tranne me.
270
00:16:18,812 --> 00:16:21,648
Sul vetro trasparente,
le imperfezioni si notano di più.
271
00:16:21,732 --> 00:16:25,277
Devi concentrarti bene su forma,
spessore e limpidezza.
272
00:16:25,360 --> 00:16:27,112
È decisamente una sfida.
273
00:16:28,447 --> 00:16:31,491
Sto lavorando a un incalmo,
274
00:16:31,575 --> 00:16:34,661
la parte della mia opera in cui si passa
275
00:16:34,745 --> 00:16:38,331
dal mondo colorato a quello non colorato.
276
00:16:38,415 --> 00:16:40,459
È facile sbagliare con un incalmo.
277
00:16:41,168 --> 00:16:47,549
L'incalmo è una tecnica
che permette di unire due colori
278
00:16:47,632 --> 00:16:50,010
in modo molto nitido.
279
00:16:50,093 --> 00:16:51,261
Sì.
280
00:16:51,344 --> 00:16:53,513
Adoro le sfide.
281
00:16:56,475 --> 00:17:00,103
Concorrenti, vi rimangono solo 15 minuti!
282
00:17:10,947 --> 00:17:13,784
Puoi romperla da sola. Continua a girare.
283
00:17:13,867 --> 00:17:17,788
Per creare le fibre ottiche,
tiro un filo di vetro rovente
284
00:17:17,871 --> 00:17:19,706
dall'altra parte della stanza.
285
00:17:19,790 --> 00:17:21,416
Quando i fili roventi
286
00:17:21,500 --> 00:17:24,461
vengono tirati velocemente,
diventano sottili.
287
00:17:24,544 --> 00:17:26,797
È così che nascono le fibre ottiche.
288
00:17:26,880 --> 00:17:27,756
Bum.
289
00:17:29,382 --> 00:17:34,596
Potrei realizzare i singoli componenti
e incollarli insieme una volta freddi.
290
00:17:34,679 --> 00:17:36,807
Ma vorrei assemblarli a caldo.
291
00:17:38,558 --> 00:17:40,018
Ok, riscalda.
292
00:17:40,102 --> 00:17:45,065
Quando il vetro è caldo,
posso piegare le dita e le mani
293
00:17:45,148 --> 00:17:48,568
in modo che possano reggere
il cellulare correttamente.
294
00:17:48,652 --> 00:17:51,613
Dovrebbe apparire reale.
È un grande rischio.
295
00:17:51,696 --> 00:17:54,491
Se cadesse dalla canna, perderei tutto.
296
00:17:54,574 --> 00:17:57,911
- Riscaldala.
- Concorrenti, mancano solo sei minuti.
297
00:17:59,830 --> 00:18:00,664
Giralo.
298
00:18:02,040 --> 00:18:03,917
Leviga il bordo con precisione.
299
00:18:09,798 --> 00:18:11,091
- Che caldo.
- Ci sei?
300
00:18:11,174 --> 00:18:12,008
Sì.
301
00:18:13,760 --> 00:18:16,388
Afferralo e tienilo ben saldo.
Ok, benissimo.
302
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
Corriamo dall'altra parte del mondo.
303
00:18:22,435 --> 00:18:26,690
- In arrivo, vetro caldo.
- Pezzi nella muffola. Il tempo è scaduto!
304
00:18:27,899 --> 00:18:29,526
Bene! Ce l'abbiamo fatta.
305
00:18:35,824 --> 00:18:38,952
PRESENTARE
306
00:18:40,745 --> 00:18:46,209
Dovevamo omaggiare un'invenzione di vetro
che ha lasciato il segno nel mondo.
307
00:18:46,293 --> 00:18:48,545
Credo che la mia personalità
308
00:18:48,628 --> 00:18:51,548
e la mia energia
siano evidenti in questo pezzo.
309
00:18:51,631 --> 00:18:57,804
Il coltello ricorda il Paleolitico,
quando cacciavamo per nutrirci.
310
00:18:57,888 --> 00:19:01,057
E il cellulare è il mezzo
con cui gestisco gli affari
311
00:19:01,141 --> 00:19:02,851
e provvedo alla mia famiglia.
312
00:19:02,934 --> 00:19:03,894
"AMORE DA LONTANO"
313
00:19:03,977 --> 00:19:06,771
Possiamo parlarci
da diverse parti del mondo,
314
00:19:06,855 --> 00:19:10,483
grazie a questi filamenti di vetro.
È strabiliante.
315
00:19:10,567 --> 00:19:13,528
Dal mio pezzo traspare la forma antica.
316
00:19:13,612 --> 00:19:14,821
"LA MAGIA DEL VETRO"
317
00:19:14,905 --> 00:19:19,534
Spero che percepiscano la storia del vetro
e le sue infinite possibilità.
318
00:19:19,618 --> 00:19:24,581
Le mani congiunte simboleggiano unità
e lo schermo è una sorta di vuoto.
319
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
È il mio pezzo migliore qui.
320
00:19:26,625 --> 00:19:27,542
"MEZZO PIENO"
321
00:19:27,626 --> 00:19:31,296
Spero che i giudici
apprezzino le mie capacità tecniche.
322
00:19:31,379 --> 00:19:38,053
Volevo evocare il mondo de Il mago di Oz.
Un'improvvisa esplosione di colori.
323
00:19:38,136 --> 00:19:43,141
Sono molto soddisfatto della mia opera.
Rispecchia me e le mie abilità.
324
00:19:43,225 --> 00:19:47,979
Credo proprio di poter vincere.
Sarà una bella lotta. Ci sono bei pezzi.
325
00:19:51,858 --> 00:19:55,820
Vi do il benvenuto
a "2022: Odissea nel Vetro".
326
00:19:55,904 --> 00:19:59,908
Notevole. Non la battuta,
mi riferivo alla galleria.
327
00:19:59,991 --> 00:20:01,910
Cominciamo dall'opera di Grace.
328
00:20:01,993 --> 00:20:06,873
"Simboleggia il valore
delle ricette di famiglia e del vasellame
329
00:20:06,957 --> 00:20:09,000
tramandati nel tempo."
330
00:20:09,084 --> 00:20:13,004
Questi contenitori
sono stati realizzati alla perfezione
331
00:20:13,088 --> 00:20:17,300
e noi li riconosciamo subito
dal colore e dalla forma. Ottimo lavoro.
332
00:20:17,384 --> 00:20:20,929
Questa casseruola gialla
mi ricorda lo stufato di fagiolini
333
00:20:21,012 --> 00:20:24,224
con le cipolle croccanti.
Ne sento quasi il sapore.
334
00:20:24,307 --> 00:20:27,602
Anche per me è come un tuffo nel passato.
335
00:20:28,311 --> 00:20:30,230
Questo è il pezzo di Dan.
336
00:20:30,313 --> 00:20:33,525
È interessante.
Il cellulare si identifica subito,
337
00:20:33,608 --> 00:20:38,446
c'è un riferimento alle lance di ossidiana
e la campana impreziosisce il tutto.
338
00:20:38,530 --> 00:20:44,619
È un bell'esempio delle abilità di Dan
sia nello scolpire che nel soffiare.
339
00:20:44,703 --> 00:20:46,913
Non capisco quale sia il messaggio.
340
00:20:46,997 --> 00:20:52,919
Mostra sicuramente l'utilizzo del vetro
dai tempi antichi a quelli moderni,
341
00:20:53,003 --> 00:20:56,631
ma si ferma qui. È un bel progetto.
342
00:20:57,257 --> 00:20:59,467
Questo è il pezzo di John Moran.
343
00:20:59,551 --> 00:21:01,720
Questa è maestria artigianale.
344
00:21:01,803 --> 00:21:05,932
Le mani sono scolpite benissimo.
Ha fatto un lavoro certosino.
345
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
Un vero tour de force tecnico.
346
00:21:08,393 --> 00:21:12,564
Qui il messaggio
è più evidente rispetto a quello di Dan.
347
00:21:12,647 --> 00:21:18,278
Capisco che lo schermo nero
spesso viene visto come un buco nero.
348
00:21:18,361 --> 00:21:22,699
La gente si perde nei suoi dispositivi.
Questo pezzo mi piace molto.
349
00:21:22,782 --> 00:21:26,161
È stato assemblato
a caldo ed è incredibile.
350
00:21:26,244 --> 00:21:27,996
Un bel risultato.
351
00:21:28,079 --> 00:21:29,748
Questo è il pezzo di Minhi.
352
00:21:29,831 --> 00:21:34,210
Mi piace che sfrutti
le proprietà ottiche del vetro come lente.
353
00:21:34,294 --> 00:21:38,298
È una porta per un mondo magico.
Adoro questa metafora.
354
00:21:38,381 --> 00:21:42,344
È realizzato molto bene.
I colori saltano subito all'occhio.
355
00:21:42,427 --> 00:21:48,183
L'incalmo sulle sfere è ben eseguito.
Mostra ottime capacità tecniche.
356
00:21:48,266 --> 00:21:50,769
Questo è il kit da chimico di Trenton.
357
00:21:50,852 --> 00:21:55,607
È eseguito molto bene.
Sembrano degli strumenti scientifici.
358
00:21:55,690 --> 00:22:01,321
Trenton ha corso un bel rischio
usando l'acqua colorata per ravvivarli.
359
00:22:01,404 --> 00:22:04,699
Avrebbe potuto usare
l'incalmo per riprodurre il colore.
360
00:22:04,783 --> 00:22:07,619
Gli elementi in vetro soffiato
sono ben eseguiti.
361
00:22:07,702 --> 00:22:09,913
Il significato è troppo letterale.
362
00:22:09,996 --> 00:22:13,625
Inequivocabile,
ma mostra una grande abilità.
363
00:22:13,708 --> 00:22:14,793
- È vero.
- Sì.
364
00:22:15,418 --> 00:22:19,964
Maddy ha creato un'opera
ispirata all'importanza della fibra ottica
365
00:22:20,048 --> 00:22:24,344
e a come permette di connettersi
con i propri cari in tutto il mondo.
366
00:22:24,427 --> 00:22:29,182
Il globo non è realizzato alla perfezione,
sia per quanto riguarda i continenti,
367
00:22:29,265 --> 00:22:31,017
che la forma sferica.
368
00:22:31,101 --> 00:22:34,145
Qualcosa che dovrebbe essere sferico
deve essere sferico.
369
00:22:34,229 --> 00:22:37,232
Il messaggio poteva essere potente,
370
00:22:37,315 --> 00:22:41,403
ma è indebolito
dalla semplicità della sua realizzazione.
371
00:22:41,486 --> 00:22:45,281
Molti artisti realizzano
i cuori rosa per i loro innamorati.
372
00:22:45,365 --> 00:22:48,410
- Dove li mettono?
- Nei negozi di souvenir.
373
00:22:50,912 --> 00:22:53,540
Qui, Brenna fonde la storia del vetro
374
00:22:53,623 --> 00:22:55,792
con le infinite possibilità future.
375
00:22:57,168 --> 00:23:00,130
Il riferimento
alla fibra ottica è evidente.
376
00:23:00,213 --> 00:23:04,926
Sembra un rituale,
un culto di questo vaso che è al centro.
377
00:23:05,009 --> 00:23:11,182
Anche se questo vaso è importante,
perché simboleggia la storia del vetro,
378
00:23:11,266 --> 00:23:16,896
non colpisce nel segno
per forma, realizzazione e colore.
379
00:23:16,980 --> 00:23:20,108
Gli artisti cercano spesso
di pompare le dimensioni.
380
00:23:20,191 --> 00:23:23,570
Preferisco vedere
pezzi più piccoli, ma eseguiti bene.
381
00:23:23,653 --> 00:23:26,448
Questo è il telescopio di John Sharvin.
382
00:23:26,531 --> 00:23:30,034
"Il dibattito tra prove scientifiche
e pensiero non scientifico
383
00:23:30,118 --> 00:23:33,872
si è originato nell'antichità
e continua ancora oggi."
384
00:23:33,955 --> 00:23:38,042
Adoro il piccolo virus.
La trama e il contrasto di colore.
385
00:23:38,126 --> 00:23:41,337
È virulento e malvagio.
386
00:23:41,421 --> 00:23:45,758
Temevo che il telescopio di John
sarebbe stato troppo semplice.
387
00:23:45,842 --> 00:23:49,637
Il risultato finale mi preoccupava,
ma è davvero ben fatto.
388
00:23:49,721 --> 00:23:52,056
È un grande scultore
e si vede nei dettagli,
389
00:23:52,140 --> 00:23:56,519
nella giunzione
che tiene insieme la base e il telescopio.
390
00:23:56,603 --> 00:24:00,565
Mostra il suo talento come scultore.
Ha fatto un ottimo lavoro.
391
00:24:00,648 --> 00:24:04,319
- È il pezzo migliore di John finora.
- Sono d'accordo.
392
00:24:04,402 --> 00:24:06,571
Abbiamo in mente un vincitore?
393
00:24:06,654 --> 00:24:08,990
Prima parliamo con i concorrenti.
394
00:24:09,073 --> 00:24:09,949
Andiamo.
395
00:24:14,496 --> 00:24:19,834
Voglio dimostrare ai giudici
le mie doti di artista.
396
00:24:20,418 --> 00:24:24,839
A volte mi metto in discussione,
soprattutto in questo gruppo,
397
00:24:24,923 --> 00:24:27,217
perché sono persone di talento.
398
00:24:27,300 --> 00:24:30,303
Anche se sembro sicura di me,
399
00:24:30,386 --> 00:24:35,350
dubito spesso di me stessa,
sono la mia peggior critica.
400
00:24:35,433 --> 00:24:40,313
Abbiamo fatto un tour nella galleria
e abbiamo compreso le vostre opere.
401
00:24:40,396 --> 00:24:42,524
Vi faccio i miei complimenti.
402
00:24:42,607 --> 00:24:45,276
- Sono tutti ottimi lavori.
- Bene.
403
00:24:46,152 --> 00:24:48,863
Brenna, parlaci della tua opera.
404
00:24:48,947 --> 00:24:52,450
La mia opera
racconta 5.000 anni di storia del vetro,
405
00:24:52,534 --> 00:24:55,912
dalla forma antica
alla tecnologia innovativa.
406
00:24:55,995 --> 00:25:02,377
L'idea mi soddisfa,
ma poteva essere realizzata meglio.
407
00:25:02,460 --> 00:25:04,087
- Grazie, Brenna.
- A voi.
408
00:25:04,796 --> 00:25:06,172
John Moran.
409
00:25:06,256 --> 00:25:11,553
Il bianco delle unghie mi ha distratta,
perché il resto era molto realistico.
410
00:25:11,636 --> 00:25:13,096
Ma è un piccolo appunto.
411
00:25:13,179 --> 00:25:16,599
Speravo che il bianco
diventasse più trasparente.
412
00:25:16,683 --> 00:25:19,185
Sono d'accordo,
sono un po' troppo bianche.
413
00:25:19,269 --> 00:25:21,938
Notevole che sia stato assemblato a caldo.
414
00:25:22,021 --> 00:25:24,607
Era importante che sembrasse naturale.
415
00:25:24,691 --> 00:25:27,902
Quando incolli un elemento,
a volte sembra che fluttui.
416
00:25:27,986 --> 00:25:31,406
- Le mani dovevano afferrare lo specchio.
- Ci sei riuscito.
417
00:25:32,115 --> 00:25:33,324
- Grazie.
- Dan.
418
00:25:33,408 --> 00:25:37,787
Il cellulare e la lama di ossidiana
erano assemblate a caldo o a freddo?
419
00:25:37,870 --> 00:25:42,041
È una questione di tempo.
Valuti la situazione in corso d'opera.
420
00:25:42,125 --> 00:25:44,085
Non avrei mai potuto farlo.
421
00:25:44,168 --> 00:25:46,546
- Sono assemblati a freddo?
- Sì.
422
00:25:46,629 --> 00:25:50,216
Sono assemblati a freddo.
Era il modo migliore per farlo.
423
00:25:52,594 --> 00:25:55,221
- Trenton.
- Avevamo infinite possibilità.
424
00:25:55,305 --> 00:25:59,976
Ma ho deciso di puntare
sulla vetreria da laboratorio.
425
00:26:00,059 --> 00:26:02,228
Trenton, contengono acqua colorata.
426
00:26:02,312 --> 00:26:06,399
Hai pensato di usare del vetro colorato
427
00:26:06,482 --> 00:26:09,777
per migliorare la qualità di questi pezzi?
428
00:26:09,861 --> 00:26:12,864
Mi è passato per la testa,
ma con un tempo limitato
429
00:26:12,947 --> 00:26:15,742
sarei riuscito a realizzarne solo pochi.
430
00:26:15,825 --> 00:26:19,495
Io volevo realizzare
quanti più pezzi possibile.
431
00:26:19,579 --> 00:26:21,456
- Grazie, Trenton.
- A voi.
432
00:26:21,539 --> 00:26:24,208
Grace. Passiamo ai tuoi Pyrex.
433
00:26:24,292 --> 00:26:28,296
La persona
che ha portato alla ribalta la Pyrex
434
00:26:28,379 --> 00:26:30,840
era la moglie di un soffiatore di vetro.
435
00:26:30,923 --> 00:26:36,054
E sono sempre state le donne a vendere,
a condividere, a tramandare i Pyrex.
436
00:26:36,137 --> 00:26:40,683
I colori e le forme sono molto azzeccati.
437
00:26:40,767 --> 00:26:46,606
L'aspetto floscio e sciolto
dei coperchi mi hanno un po' confusa.
438
00:26:46,689 --> 00:26:50,485
Non volevo creare del vasellame banale,
439
00:26:50,568 --> 00:26:55,990
non mi riferisco a te, Trenton.
Volevo ricreare il vasellame della Pyrex,
440
00:26:56,074 --> 00:26:59,744
ma volevo dargli vita,
volevo che avesse carattere.
441
00:26:59,827 --> 00:27:05,667
Purtroppo,
la casseruola si è cotta troppo.
442
00:27:05,750 --> 00:27:07,001
Può succedere.
443
00:27:07,669 --> 00:27:09,962
- Grazie, Grace.
- A voi.
444
00:27:10,046 --> 00:27:12,465
Grazie, ci ritiriamo per discutere.
445
00:27:15,677 --> 00:27:18,137
Sono molto nervosa.
446
00:27:18,221 --> 00:27:20,098
L'idea è debole.
447
00:27:20,181 --> 00:27:23,309
È in gioco il tuo sedere.
Non c'è margine di errore.
448
00:27:23,393 --> 00:27:26,229
Il tempo non è stato
un problema per John Moran.
449
00:27:26,312 --> 00:27:31,275
L'aspetto complessivo della mia opera
avrebbe potuto essere migliore.
450
00:27:31,359 --> 00:27:36,030
Sono andato sul sicuro.
Questa volta, temo di essere in basso.
451
00:27:36,114 --> 00:27:39,659
Se vuoi andare sul sicuro, vattene.
452
00:27:42,745 --> 00:27:44,080
Grazie per l'attesa.
453
00:27:44,163 --> 00:27:49,585
È stata una decisione difficile,
ma un'opera si è distinta dalle altre.
454
00:27:49,669 --> 00:27:53,798
Dimostrava un'idea,
un progetto e capacità tecniche.
455
00:27:53,881 --> 00:27:56,050
La tripletta perfetta.
456
00:27:56,134 --> 00:27:58,886
Il miglior soffiatore di oggi è…
457
00:28:03,224 --> 00:28:04,308
John Moran.
458
00:28:06,477 --> 00:28:07,645
Bravo.
459
00:28:07,729 --> 00:28:11,399
Sono al settimo cielo.
Finalmente, ho vinto.
460
00:28:11,482 --> 00:28:13,776
Mi sento molto più sicuro.
461
00:28:13,860 --> 00:28:18,072
Questa vittoria ti concede
un vantaggio nella prossima sfida.
462
00:28:18,156 --> 00:28:21,492
Ma dovrai aspettare
per scoprire di cosa si tratta.
463
00:28:21,993 --> 00:28:25,037
È il momento di disilludere un artista.
464
00:28:26,497 --> 00:28:29,333
L'artista
che non ci ha impressionati oggi è…
465
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
Maddy.
466
00:28:37,884 --> 00:28:39,844
Grazie per l'opportunità.
467
00:28:40,928 --> 00:28:44,640
È stato bello incontrare
altre persone che si dedicano al vetro
468
00:28:44,724 --> 00:28:47,602
e competere con loro. Sono fiera di me.
469
00:28:48,519 --> 00:28:49,729
Ciao.
470
00:28:51,647 --> 00:28:55,193
Sono riuscita a dimostrare
di non essere solo un'assistente.
471
00:28:57,361 --> 00:29:01,824
E rimasero in sette. Ci vediamo
nella fornace per la prossima prova.
472
00:29:01,908 --> 00:29:07,705
È triste quando qualcuno se ne va
e diventerà sempre più difficile.
473
00:29:08,289 --> 00:29:13,169
Che emozione.
Sono ancora qui e voglio vincere, cavolo!
474
00:29:38,277 --> 00:29:43,783
Sottotitoli: Stefania Morale