1 00:00:06,382 --> 00:00:11,387 Buttate sabbia, calce e idrossido di sodio in una fornace a 1.100 gradi Celsius 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,140 e otterrete vetro liquido. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Esperti soffiatori di vetro raccolgono la miscela con canne cave 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 e, quando soffiano, il vetro si gonfia in una bolla da modellare e scolpire. 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 Strumenti e tecniche risalgono all'epoca romana. 6 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 Ma la situazione sta per scaldarsi. 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,657 Siamo tornati nella più grande fornace del Nord America, 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 dove dieci straordinari artisti 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 risponderanno al fuoco con il fuoco. 10 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Ci sarà da divertirsi. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Punta in alto. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 E più rischieranno… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Oh, Dio. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Sulla panca. - Parto sempre all'attacco. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …più saranno ricompensati. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 E vai! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Se sopravvivranno alla competizione, il premio cambierà la loro vita 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 e li consacrerà migliori soffiatori a livello mondiale. 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,064 Sono Nick Uhas e questa è L'arte soffiata. 20 00:01:11,489 --> 00:01:15,827 Concorrenti! Giorno nuovo, sfida nuova. Ci siete? 21 00:01:16,327 --> 00:01:17,370 Lo spero. 22 00:01:17,453 --> 00:01:20,665 Qui ci sono dubbio, presunzione, sicurezza, 23 00:01:20,748 --> 00:01:23,167 e io li provo un po' tutti. 24 00:01:24,252 --> 00:01:28,339 Dopo aver vinto l'ultima sfida, mi sento sicura di me. 25 00:01:28,923 --> 00:01:33,302 Per noi artisti del vetro, quest'anno è davvero molto importante. 26 00:01:33,386 --> 00:01:38,683 Le Nazioni Unite hanno nominato il 2022 Anno Internazionale del Vetro. 27 00:01:38,766 --> 00:01:40,685 - Fantastico. - Che bello. 28 00:01:40,768 --> 00:01:44,230 Tale designazione riconosce l'impatto enorme 29 00:01:44,313 --> 00:01:47,817 che il vetro ha avuto sul nostro passato, presente e futuro. 30 00:01:47,900 --> 00:01:51,654 Il vetro è ovunque. È nelle nostre case, 31 00:01:51,737 --> 00:01:53,906 è nelle nostre auto, sul cellulare… 32 00:01:53,990 --> 00:01:56,576 Le antiche sfere di ossidiana, le lampadine, 33 00:01:56,659 --> 00:01:59,328 la fibra ottica che permette di connetterci, 34 00:01:59,412 --> 00:02:01,205 hanno due cose in comune. 35 00:02:01,289 --> 00:02:03,875 Hanno cambiato il mondo e sono di vetro. 36 00:02:03,958 --> 00:02:07,753 Per non parlare dei lavori strabilianti 37 00:02:07,837 --> 00:02:09,714 di persone come voi. 38 00:02:09,797 --> 00:02:14,010 - Assolutamente. - E del giudice esterno, Chris Clarke. 39 00:02:16,470 --> 00:02:18,931 Non solo Chris è scultore e curatore, 40 00:02:19,015 --> 00:02:23,728 è anche il direttore operativo del famosissimo Pittsburgh Glass Center. 41 00:02:24,979 --> 00:02:26,522 È bello che Chris sia qui. 42 00:02:26,606 --> 00:02:28,941 Ha eccezionali doti scultoree. 43 00:02:29,650 --> 00:02:33,279 Intorno a noi, ci sono 5.000 anni d'innovazioni. 44 00:02:33,362 --> 00:02:36,741 Ma voi avrete solo cinque ore per questa sfida. 45 00:02:37,325 --> 00:02:41,245 Dovete progettare, creare e presentare un'opera d'arte 46 00:02:41,329 --> 00:02:45,541 ispirata a un'invenzione di vetro che ha fatto la differenza. 47 00:02:45,625 --> 00:02:50,504 Potrebbe avere un impatto sociale, scientifico, ambientale, culturale. 48 00:02:50,588 --> 00:02:54,634 Mi piace questo concetto ampio e aperto che ci permette di spaziare. 49 00:02:54,717 --> 00:02:59,013 Delle vostre opere valuteremo concetto, creatività e capacità tecniche. 50 00:02:59,096 --> 00:03:03,809 L'artista che non ci impressionerà, sarà eliminato e dovrà andare via. 51 00:03:03,893 --> 00:03:08,731 Il vincitore sarà il Miglior soffiatore e avrà un vantaggio per la prossima sfida. 52 00:03:08,814 --> 00:03:10,441 - Sì. - Vai. 53 00:03:10,524 --> 00:03:13,986 In molti hanno talento qui. Un vantaggio sarebbe bello. 54 00:03:14,070 --> 00:03:17,198 Le cinque ore cominciano adesso. 55 00:03:17,281 --> 00:03:18,950 PROGETTARE 56 00:03:19,033 --> 00:03:20,576 Sono molto emozionato. 57 00:03:20,660 --> 00:03:24,622 Da piccolo, avevo un libro su cui annotavo tutte le mie invenzioni. 58 00:03:24,705 --> 00:03:27,833 Realizzerò un pezzo ispirato al telescopio di Galileo, 59 00:03:27,917 --> 00:03:31,671 alle controversie che scatenò all'epoca 60 00:03:31,754 --> 00:03:35,758 e a quanto il mondo scientifico sia ancora dominato dalle polemiche. 61 00:03:35,841 --> 00:03:41,013 Cerco di racchiudere i 5.000 anni del vetro in un unico pezzo. 62 00:03:41,097 --> 00:03:45,226 L'anfora è una forma tradizionale nella soffiatura del vetro. 63 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 Sarà il punto focale. 64 00:03:46,852 --> 00:03:49,563 E poi ci saranno delle persone tutte intorno 65 00:03:49,647 --> 00:03:51,816 che rappresentano il futuro del vetro. 66 00:03:51,899 --> 00:03:55,403 A scuola, ho studiato chimica. Era la mia materia preferita. 67 00:03:55,486 --> 00:03:57,613 Scienza e vetro vanno di pari passo. 68 00:03:57,697 --> 00:04:00,408 Il messaggio sarà "la scienza è roba forte". 69 00:04:01,367 --> 00:04:05,955 Realizzerò due mani di tonalità diverse che reggono uno smartphone, 70 00:04:06,038 --> 00:04:10,584 il quale rappresenterà anche uno schermo nero in cui ci si può perdere. 71 00:04:11,252 --> 00:04:14,547 Creerò uno smartphone con una lama che esce dall'alto. 72 00:04:14,630 --> 00:04:18,426 Principio e fine della storia del vetro. Lo strumento più moderno 73 00:04:18,509 --> 00:04:20,761 e i primi utensili di vetro mai usati. 74 00:04:21,345 --> 00:04:24,765 Mi ispiro alle lenti che correggono la discromatopsia. 75 00:04:25,349 --> 00:04:27,852 Creerò un portale per il colore. 76 00:04:28,519 --> 00:04:33,482 Tutto ciò al di fuori del portale sarà in scala di grigi. 77 00:04:33,566 --> 00:04:37,486 L'idea iniziale non era eccezionale. 78 00:04:38,112 --> 00:04:44,577 Ma poi ho pensato all'importanza culturale che ha avuto la Pyrex. 79 00:04:44,660 --> 00:04:49,999 Ricordo ancora com'era fatto il piatto della Pyrex di mia nonna. Fa parte di me. 80 00:04:50,082 --> 00:04:52,626 Mio padre vive in Portogallo, io nel Regno Unito. 81 00:04:52,710 --> 00:04:54,837 Il pezzo centrale sarà un globo 82 00:04:54,920 --> 00:04:57,590 e le canne rappresenteranno le fibre ottiche 83 00:04:57,673 --> 00:05:01,344 usate per far connettere le persone da diverse parti del mondo. 84 00:05:01,427 --> 00:05:03,054 Mio padre è fiero di me. 85 00:05:03,137 --> 00:05:07,808 Sapere che ci sono persone che tifano per me mi mantiene lucida. 86 00:05:07,892 --> 00:05:09,727 CREARE 87 00:05:10,311 --> 00:05:13,564 Dobbiamo realizzare molti pezzi. Dobbiamo darci dentro. 88 00:05:14,190 --> 00:05:16,317 Vorrei un colore che non c'è. 89 00:05:16,400 --> 00:05:19,278 Quindi cerco un'alternativa. 90 00:05:20,863 --> 00:05:23,783 Ho l'alabastro. Aspetta, quello non ce l'ho. 91 00:05:24,867 --> 00:05:26,494 Ci sono altri vassoi? 92 00:05:29,372 --> 00:05:33,584 Cinque ore sono molte in fornace, ma devo realizzare molti pezzi. 93 00:05:33,667 --> 00:05:36,921 Ogni singolo pezzo non è molto complicato. 94 00:05:37,004 --> 00:05:40,341 Il difficile sarà mettere tutto insieme. Vedremo. 95 00:05:50,643 --> 00:05:55,398 L'ONU ha nominato il 2022 Anno Internazionale del Vetro. 96 00:05:55,481 --> 00:05:56,857 Che significa per voi? 97 00:05:57,566 --> 00:06:01,654 Sinceramente, non lo so. Per me, ogni anno è l'anno del vetro. 98 00:06:02,154 --> 00:06:04,490 È un momento importante per tutti 99 00:06:04,573 --> 00:06:08,536 per comprendere l'importanza che il vetro ha rivestito nella storia. 100 00:06:08,619 --> 00:06:10,413 È ovunque nelle nostre vite. 101 00:06:10,496 --> 00:06:11,414 Giralo. 102 00:06:12,540 --> 00:06:15,459 L'arte del vetro ha una storia millenaria. 103 00:06:15,543 --> 00:06:20,297 È una di quelle cose che nessuno può comprendere da solo. 104 00:06:20,381 --> 00:06:25,678 Ci sono migliaia di anni d'innovazioni. Siamo nani sulle spalle di giganti. 105 00:06:25,761 --> 00:06:26,679 Solleva. 106 00:06:28,347 --> 00:06:32,726 Ci sono varie idee che hanno come fulcro gli smartphone. 107 00:06:32,810 --> 00:06:38,232 Se ci pensate, interagiamo tutti i giorni con il vetro. 108 00:06:39,567 --> 00:06:40,818 Immobile, per favore. 109 00:06:42,236 --> 00:06:45,197 Anche John Moran sta realizzando un cellulare. 110 00:06:45,281 --> 00:06:47,700 Ma non è un problema per me. 111 00:06:47,783 --> 00:06:51,412 Saranno due interpretazioni diverse della stessa idea. 112 00:06:51,495 --> 00:06:55,666 Molte cose di vetro hanno rivoluzionato il nostro mondo. 113 00:06:55,749 --> 00:07:00,463 Penso al XVI secolo, quando venne inventato il microscopio. 114 00:07:00,546 --> 00:07:02,339 Da lì è nato molto altro. 115 00:07:02,423 --> 00:07:06,927 La biologia, la medicina, le fiale che contengono i vaccini. 116 00:07:07,011 --> 00:07:11,390 La parte più difficile della sfida è scegliere una cosa 117 00:07:11,474 --> 00:07:13,309 che ha avuto un grande impatto. 118 00:07:16,061 --> 00:07:19,106 Sto realizzando una scultura molto ambiziosa. 119 00:07:19,190 --> 00:07:24,695 È un telescopio di dimensioni discrete che realizzo con componenti più piccole. 120 00:07:24,778 --> 00:07:25,613 Giralo. 121 00:07:26,113 --> 00:07:28,407 Scolpire è come usare i mattoncini, 122 00:07:28,491 --> 00:07:31,744 si usano forme elementari per creare oggetti complessi. 123 00:07:32,870 --> 00:07:34,205 Spazzola. Bene. 124 00:07:35,539 --> 00:07:38,542 È divertente fare forme che non hai mai fatto per una sfida. 125 00:07:38,626 --> 00:07:41,170 Sto ancora imparando. 126 00:07:41,253 --> 00:07:43,797 Ho avuto un inizio poco ortodosso. 127 00:07:43,881 --> 00:07:48,344 Non ho studiato. Non ho imparato le forme elementari. 128 00:07:48,427 --> 00:07:49,803 Ok, non male. 129 00:07:50,596 --> 00:07:52,723 Non male. Continuiamo così. 130 00:07:52,806 --> 00:07:57,019 Non è stato facile. Ho iniziato lavorando in fabbrica. 131 00:07:57,102 --> 00:08:01,065 Ma ho imparato molto dalle persone che erano lì. Mi hanno formato. 132 00:08:01,148 --> 00:08:05,986 Non so dove sarei senza vetro e sicuramente non posso lamentarmi. 133 00:08:06,070 --> 00:08:06,904 Fermo. 134 00:08:06,987 --> 00:08:09,490 Ho un dottorato in vetro e scultura, 135 00:08:09,573 --> 00:08:11,700 e ho 100.000 dollari di debiti studenteschi. 136 00:08:12,826 --> 00:08:17,122 Sono famoso nel mondo del vetro, ma non è sinonimo di stabilità economica. 137 00:08:17,206 --> 00:08:20,918 Farò una mano dalla pelle scura e una mano dalla pelle chiara. 138 00:08:21,001 --> 00:08:23,254 Questa è la mano sinistra. 139 00:08:24,004 --> 00:08:27,675 Scolpirò la mano e le darò la forma di una manopola, 140 00:08:28,175 --> 00:08:30,427 poi ricaverò le dita come se fosse un guanto. 141 00:08:31,512 --> 00:08:33,097 Poi passerò ai dettagli. 142 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 Bello quello che sta facendo Grace. 143 00:08:36,809 --> 00:08:38,811 - Molto bello. - Vero? 144 00:08:39,436 --> 00:08:43,816 Voglio spingere al massimo il vetro, le mie idee, le mie capacità tecniche 145 00:08:43,899 --> 00:08:47,778 e il mio rapporto con la materia il più possibile, stando qui. 146 00:08:47,861 --> 00:08:50,531 E spero così di arrivare fino in fondo. 147 00:08:51,282 --> 00:08:52,533 Meno uno. 148 00:08:58,455 --> 00:09:03,627 Parliamo di fornaci. Cosa vi ha spinto a lavorare con il vetro? 149 00:09:03,711 --> 00:09:08,465 Anche da bambino amavo il fuoco. Osservavo come si muovevano i falò. 150 00:09:08,549 --> 00:09:14,597 Al college, ho avuto l'occasione di avere sempre a che fare con il fuoco. 151 00:09:14,680 --> 00:09:18,017 Avevo trovato una casa accogliente e in cui stavo bene. 152 00:09:18,100 --> 00:09:21,687 Giochi con il fuoco tutto il giorno! Come può non piacerti? 153 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Lanciafiamme, vetro fuso. È pazzesco! 154 00:09:25,899 --> 00:09:29,612 Il vetro è un materiale incredibile. È una danza, una coreografia. 155 00:09:29,695 --> 00:09:33,324 Non capisco perché non tutti vogliano farlo. 156 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 Il vetro è l'amore della mia vita. 157 00:09:36,285 --> 00:09:38,454 Il mio corpo brama soffiare il vetro. 158 00:09:38,537 --> 00:09:42,708 Il vetro è come un animale. Farà quello che deve fare. 159 00:09:42,791 --> 00:09:46,086 Ma devi saper comunicare con questa materia. 160 00:09:46,170 --> 00:09:49,048 Io e il vetro abbiamo un ottimo rapporto. 161 00:09:49,131 --> 00:09:52,718 In questo momento, comunichiamo bene. Oh, sì! 162 00:09:54,136 --> 00:09:57,264 Mi sento fortunato ad avere una carriera come vetraio. 163 00:09:57,348 --> 00:09:59,975 Ho fatto molti lavori. Ho fatto il meccanico, 164 00:10:00,059 --> 00:10:02,519 possedevo e guidavo un carro attrezzi. 165 00:10:02,603 --> 00:10:08,233 Avevo 20 anni e osservavo i miei colleghi che erano più grandi di me. 166 00:10:08,317 --> 00:10:10,277 Non sembravano felici. 167 00:10:10,361 --> 00:10:12,112 Prendilo. Sollevalo. 168 00:10:12,196 --> 00:10:15,908 Quando ho visto il vetro, ho capito che era la mia strada. 169 00:10:16,533 --> 00:10:18,118 Ok, aprilo. 170 00:10:19,620 --> 00:10:22,414 Vediamo quanto velocemente creiamo una rondella. 171 00:10:24,249 --> 00:10:25,876 Minhi fa una rondella, 172 00:10:25,959 --> 00:10:29,338 che era una tecnica usata per realizzare le finestre. 173 00:10:29,421 --> 00:10:33,550 Con la forza centrifuga e il calore, la forma si apre in un grande disco. 174 00:10:33,634 --> 00:10:36,762 Veniva spesso usato per tagliare finestre più piccole. 175 00:10:37,971 --> 00:10:38,806 Coraggio. 176 00:10:39,431 --> 00:10:40,766 Aumenta il calore! 177 00:10:40,849 --> 00:10:45,938 La rondella sarà la lente, o il portale, del mio pezzo. 178 00:10:46,021 --> 00:10:49,858 Senza rondella, niente avrà senso. 179 00:10:53,612 --> 00:10:54,863 Ecco fatto. 180 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 Cavolo. 181 00:10:58,534 --> 00:11:00,744 È perfetto. È meraviglioso. 182 00:11:01,286 --> 00:11:02,121 Grazie. 183 00:11:02,621 --> 00:11:04,623 Sì! Ce l'abbiamo fatta! 184 00:11:05,124 --> 00:11:05,958 Vittoria! 185 00:11:08,085 --> 00:11:08,919 MANO SINISTRA 186 00:11:13,590 --> 00:11:14,758 Pronta? 187 00:11:14,842 --> 00:11:18,512 Dritto verso il basso. La prendo io. Verso il basso. Grazie. 188 00:11:19,263 --> 00:11:23,934 Vedo Brenna al lavoro. Sta realizzando una grande anfora. 189 00:11:24,017 --> 00:11:26,562 - Sembra davvero enorme. - Soffia. 190 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 Soffia di più. Non spingere. 191 00:11:29,565 --> 00:11:33,193 - Brenna è una belva nella fornace. - Non credo che sudi. 192 00:11:33,777 --> 00:11:37,948 Odiavo quando i miei fratelli mi chiamavano belva, non voglio esserlo. 193 00:11:38,657 --> 00:11:42,286 Katherine, tu soffi il vetro. Mentre Chris è più uno scultore. 194 00:11:42,369 --> 00:11:44,913 Qual è la differenza? Qual è più difficile? 195 00:11:45,873 --> 00:11:48,208 Sono entrambi difficili in modi diversi. 196 00:11:48,292 --> 00:11:50,210 La differenza principale, direi, 197 00:11:50,294 --> 00:11:53,464 è che quando si soffia, si lavora in modo simmetrico. 198 00:11:53,547 --> 00:11:57,634 Quando scolpisci, invece, tenti di essere asimmetrico e creare forme più naturali. 199 00:11:57,718 --> 00:12:01,805 In natura, la vita non è simmetrica, quindi le forme asimmetriche 200 00:12:01,889 --> 00:12:03,682 sono più naturali. 201 00:12:03,766 --> 00:12:07,519 Sono nel mio elemento, oggi posso scolpire un soggetto nerd. 202 00:12:07,603 --> 00:12:11,482 Voglio vincere questa prova. È nelle mie corde. 203 00:12:11,565 --> 00:12:15,027 Da piccolo, ho sempre desiderato un telescopio. 204 00:12:15,110 --> 00:12:17,654 Lo spazio è interessante perché è immenso. 205 00:12:17,738 --> 00:12:21,992 È inesplor… È incomprens… 206 00:12:22,075 --> 00:12:25,621 È incomprens… È inimmagin… 207 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 È enorme! 208 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 Per fortuna, si è staccato. 209 00:12:32,377 --> 00:12:33,712 Ci sta dando dentro. 210 00:12:34,421 --> 00:12:37,549 Il suo pezzo sembra fantastico. E mi preoccupa un po'. 211 00:12:37,633 --> 00:12:40,177 Cerco di non pensarci troppo. 212 00:12:40,719 --> 00:12:43,013 E vai! 213 00:12:45,641 --> 00:12:48,936 Sto facendo dei cuori. Un sacco di cuori 214 00:12:49,019 --> 00:12:53,023 su cui ci sono dei pezzetti caldi che mi permetteranno di collegarli. 215 00:12:53,649 --> 00:12:57,152 Lo riscalderò, ma è un'operazione che mi manda in paranoia. 216 00:12:57,236 --> 00:13:01,198 Per riscaldarlo bisogna fare dentro e fuori. 217 00:13:01,824 --> 00:13:04,576 A casa, lavoro con vetro a base di piombo, 218 00:13:04,660 --> 00:13:07,329 ma questo è a base di calce e sodio. 219 00:13:07,412 --> 00:13:10,290 Il vetro al piombo è più pesante, trattiene meglio il calore. 220 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Non devi riscaldarlo spesso. 221 00:13:12,543 --> 00:13:15,671 Il vetro che ho a casa, lo lavori più a lungo. 222 00:13:16,296 --> 00:13:17,130 Grazie. 223 00:13:17,214 --> 00:13:20,509 È un graduale processo di apprendimento, ma ce la farò. 224 00:13:21,677 --> 00:13:22,886 Girala. 225 00:13:26,348 --> 00:13:28,058 - Ciao, Minhi. - Ciao. 226 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 - Come ti senti dopo la vittoria? - Benissimo. 227 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 Mi ha dato un'iniezione di fiducia. 228 00:13:34,189 --> 00:13:38,694 - Spero solo di restare per un po'. - Hai un atteggiamento diverso. 229 00:13:38,777 --> 00:13:43,782 All'inizio, ero molto nervosa, ma sto iniziando a rilassarmi 230 00:13:43,866 --> 00:13:45,617 e a sentirmi più me stessa. 231 00:13:45,701 --> 00:13:48,620 Comincio a farmi un'idea della tua personalità. 232 00:13:49,371 --> 00:13:50,873 Mi fa piacere. 233 00:13:51,456 --> 00:13:55,627 Sono per metà coreana. La mia infanzia è stata dura. 234 00:13:55,711 --> 00:13:59,339 Sono cresciuta in una piccola città in cui ero diversa. 235 00:13:59,423 --> 00:14:01,633 È stato davvero difficile per me. 236 00:14:01,717 --> 00:14:04,344 Più persone conosco in questa comunità, 237 00:14:04,428 --> 00:14:08,015 più mi rendo conto che è la mia comunità, che è il mio posto. 238 00:14:11,935 --> 00:14:16,148 Sono passate quattro ore! Ne manca solo una. 239 00:14:17,024 --> 00:14:19,401 Ho fatto dieci cuori. Me ne mancano tre. 240 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Adoro i miei cuori. Sono carini. 241 00:14:23,864 --> 00:14:26,533 Manca solo un'ora. Userò ogni secondo. 242 00:14:27,159 --> 00:14:30,787 Qui c'è un ammasso enorme. Diventerà una campana di vetro. 243 00:14:30,871 --> 00:14:35,167 Dev'essere abbastanza grande da contenere il cellulare-coltello. 244 00:14:35,250 --> 00:14:38,420 Deve essere di 42 centimetri. 245 00:14:44,593 --> 00:14:46,762 Non sono un po' stordito, ma molto. 246 00:14:52,392 --> 00:14:54,978 - Come va? - Bene, e tu? 247 00:14:55,062 --> 00:15:00,442 Bene. Due artisti affermati, Rob e Claire, sono stati eliminati, 248 00:15:00,525 --> 00:15:02,152 cosa ne pensi? 249 00:15:02,736 --> 00:15:06,031 Fa paura. A parte Dan, sono tutti giovani. 250 00:15:06,114 --> 00:15:09,326 Ci sentiamo vecchi e ci chiediamo se ce la faremo. 251 00:15:11,453 --> 00:15:13,622 Ho conosciuto John Moran 20 anni fa. 252 00:15:14,206 --> 00:15:18,168 Facevamo lezione insieme, uscivamo tutte le sere, parlavamo d'arte, 253 00:15:18,251 --> 00:15:20,837 facevamo cazzate e ci divertivamo. 254 00:15:20,921 --> 00:15:24,216 Una bottiglia di whisky e i bei momenti artistici. 255 00:15:24,299 --> 00:15:27,427 Il suo approccio alla lavorazione del vetro e alla scultura 256 00:15:27,511 --> 00:15:28,387 mi ha influenzato. 257 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 Negli anni, ha realizzato cose incredibili. 258 00:15:31,390 --> 00:15:35,018 È una persona che mette in soggezione. È un grande avversario. 259 00:15:35,560 --> 00:15:37,771 Mancano solo 45 minuti! 260 00:15:38,397 --> 00:15:40,023 Quarantacinque minuti! 261 00:15:40,691 --> 00:15:46,113 Sto realizzando dei Pyrex divertenti che vivono di vita propria. 262 00:15:46,196 --> 00:15:50,242 Voglio una finitura opaca e un colore molto acceso. 263 00:15:50,325 --> 00:15:54,997 Mi servono diversi strati di questa fritta all'esterno. 264 00:15:55,080 --> 00:15:59,710 Indosso la bandana per proteggermi dalla polvere di vetro nell'aria. 265 00:15:59,793 --> 00:16:04,047 Vado al crogiolo, prelevo il vetro caldissimo 266 00:16:04,131 --> 00:16:07,050 e poi lo rotolo nella fritta. 267 00:16:07,134 --> 00:16:09,720 Voglio quel colore sulla superficie. 268 00:16:11,555 --> 00:16:13,473 Cerchio il colore! 269 00:16:14,182 --> 00:16:18,729 Usare il vetro trasparente è rischioso. Usano tutti quello colorato tranne me. 270 00:16:18,812 --> 00:16:21,648 Sul vetro trasparente, le imperfezioni si notano di più. 271 00:16:21,732 --> 00:16:25,277 Devi concentrarti bene su forma, spessore e limpidezza. 272 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 È decisamente una sfida. 273 00:16:28,447 --> 00:16:31,491 Sto lavorando a un incalmo, 274 00:16:31,575 --> 00:16:34,661 la parte della mia opera in cui si passa 275 00:16:34,745 --> 00:16:38,331 dal mondo colorato a quello non colorato. 276 00:16:38,415 --> 00:16:40,459 È facile sbagliare con un incalmo. 277 00:16:41,168 --> 00:16:47,549 L'incalmo è una tecnica che permette di unire due colori 278 00:16:47,632 --> 00:16:50,010 in modo molto nitido. 279 00:16:50,093 --> 00:16:51,261 Sì. 280 00:16:51,344 --> 00:16:53,513 Adoro le sfide. 281 00:16:56,475 --> 00:17:00,103 Concorrenti, vi rimangono solo 15 minuti! 282 00:17:10,947 --> 00:17:13,784 Puoi romperla da sola. Continua a girare. 283 00:17:13,867 --> 00:17:17,788 Per creare le fibre ottiche, tiro un filo di vetro rovente 284 00:17:17,871 --> 00:17:19,706 dall'altra parte della stanza. 285 00:17:19,790 --> 00:17:21,416 Quando i fili roventi 286 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 vengono tirati velocemente, diventano sottili. 287 00:17:24,544 --> 00:17:26,797 È così che nascono le fibre ottiche. 288 00:17:26,880 --> 00:17:27,756 Bum. 289 00:17:29,382 --> 00:17:34,596 Potrei realizzare i singoli componenti e incollarli insieme una volta freddi. 290 00:17:34,679 --> 00:17:36,807 Ma vorrei assemblarli a caldo. 291 00:17:38,558 --> 00:17:40,018 Ok, riscalda. 292 00:17:40,102 --> 00:17:45,065 Quando il vetro è caldo, posso piegare le dita e le mani 293 00:17:45,148 --> 00:17:48,568 in modo che possano reggere il cellulare correttamente. 294 00:17:48,652 --> 00:17:51,613 Dovrebbe apparire reale. È un grande rischio. 295 00:17:51,696 --> 00:17:54,491 Se cadesse dalla canna, perderei tutto. 296 00:17:54,574 --> 00:17:57,911 - Riscaldala. - Concorrenti, mancano solo sei minuti. 297 00:17:59,830 --> 00:18:00,664 Giralo. 298 00:18:02,040 --> 00:18:03,917 Leviga il bordo con precisione. 299 00:18:09,798 --> 00:18:11,091 - Che caldo. - Ci sei? 300 00:18:11,174 --> 00:18:12,008 Sì. 301 00:18:13,760 --> 00:18:16,388 Afferralo e tienilo ben saldo. Ok, benissimo. 302 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 Corriamo dall'altra parte del mondo. 303 00:18:22,435 --> 00:18:26,690 - In arrivo, vetro caldo. - Pezzi nella muffola. Il tempo è scaduto! 304 00:18:27,899 --> 00:18:29,526 Bene! Ce l'abbiamo fatta. 305 00:18:35,824 --> 00:18:38,952 PRESENTARE 306 00:18:40,745 --> 00:18:46,209 Dovevamo omaggiare un'invenzione di vetro che ha lasciato il segno nel mondo. 307 00:18:46,293 --> 00:18:48,545 Credo che la mia personalità 308 00:18:48,628 --> 00:18:51,548 e la mia energia siano evidenti in questo pezzo. 309 00:18:51,631 --> 00:18:57,804 Il coltello ricorda il Paleolitico, quando cacciavamo per nutrirci. 310 00:18:57,888 --> 00:19:01,057 E il cellulare è il mezzo con cui gestisco gli affari 311 00:19:01,141 --> 00:19:02,851 e provvedo alla mia famiglia. 312 00:19:02,934 --> 00:19:03,894 "AMORE DA LONTANO" 313 00:19:03,977 --> 00:19:06,771 Possiamo parlarci da diverse parti del mondo, 314 00:19:06,855 --> 00:19:10,483 grazie a questi filamenti di vetro. È strabiliante. 315 00:19:10,567 --> 00:19:13,528 Dal mio pezzo traspare la forma antica. 316 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 "LA MAGIA DEL VETRO" 317 00:19:14,905 --> 00:19:19,534 Spero che percepiscano la storia del vetro e le sue infinite possibilità. 318 00:19:19,618 --> 00:19:24,581 Le mani congiunte simboleggiano unità e lo schermo è una sorta di vuoto. 319 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 È il mio pezzo migliore qui. 320 00:19:26,625 --> 00:19:27,542 "MEZZO PIENO" 321 00:19:27,626 --> 00:19:31,296 Spero che i giudici apprezzino le mie capacità tecniche. 322 00:19:31,379 --> 00:19:38,053 Volevo evocare il mondo de Il mago di Oz. Un'improvvisa esplosione di colori. 323 00:19:38,136 --> 00:19:43,141 Sono molto soddisfatto della mia opera. Rispecchia me e le mie abilità. 324 00:19:43,225 --> 00:19:47,979 Credo proprio di poter vincere. Sarà una bella lotta. Ci sono bei pezzi. 325 00:19:51,858 --> 00:19:55,820 Vi do il benvenuto a "2022: Odissea nel Vetro". 326 00:19:55,904 --> 00:19:59,908 Notevole. Non la battuta, mi riferivo alla galleria. 327 00:19:59,991 --> 00:20:01,910 Cominciamo dall'opera di Grace. 328 00:20:01,993 --> 00:20:06,873 "Simboleggia il valore delle ricette di famiglia e del vasellame 329 00:20:06,957 --> 00:20:09,000 tramandati nel tempo." 330 00:20:09,084 --> 00:20:13,004 Questi contenitori sono stati realizzati alla perfezione 331 00:20:13,088 --> 00:20:17,300 e noi li riconosciamo subito dal colore e dalla forma. Ottimo lavoro. 332 00:20:17,384 --> 00:20:20,929 Questa casseruola gialla mi ricorda lo stufato di fagiolini 333 00:20:21,012 --> 00:20:24,224 con le cipolle croccanti. Ne sento quasi il sapore. 334 00:20:24,307 --> 00:20:27,602 Anche per me è come un tuffo nel passato. 335 00:20:28,311 --> 00:20:30,230 Questo è il pezzo di Dan. 336 00:20:30,313 --> 00:20:33,525 È interessante. Il cellulare si identifica subito, 337 00:20:33,608 --> 00:20:38,446 c'è un riferimento alle lance di ossidiana e la campana impreziosisce il tutto. 338 00:20:38,530 --> 00:20:44,619 È un bell'esempio delle abilità di Dan sia nello scolpire che nel soffiare. 339 00:20:44,703 --> 00:20:46,913 Non capisco quale sia il messaggio. 340 00:20:46,997 --> 00:20:52,919 Mostra sicuramente l'utilizzo del vetro dai tempi antichi a quelli moderni, 341 00:20:53,003 --> 00:20:56,631 ma si ferma qui. È un bel progetto. 342 00:20:57,257 --> 00:20:59,467 Questo è il pezzo di John Moran. 343 00:20:59,551 --> 00:21:01,720 Questa è maestria artigianale. 344 00:21:01,803 --> 00:21:05,932 Le mani sono scolpite benissimo. Ha fatto un lavoro certosino. 345 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 Un vero tour de force tecnico. 346 00:21:08,393 --> 00:21:12,564 Qui il messaggio è più evidente rispetto a quello di Dan. 347 00:21:12,647 --> 00:21:18,278 Capisco che lo schermo nero spesso viene visto come un buco nero. 348 00:21:18,361 --> 00:21:22,699 La gente si perde nei suoi dispositivi. Questo pezzo mi piace molto. 349 00:21:22,782 --> 00:21:26,161 È stato assemblato a caldo ed è incredibile. 350 00:21:26,244 --> 00:21:27,996 Un bel risultato. 351 00:21:28,079 --> 00:21:29,748 Questo è il pezzo di Minhi. 352 00:21:29,831 --> 00:21:34,210 Mi piace che sfrutti le proprietà ottiche del vetro come lente. 353 00:21:34,294 --> 00:21:38,298 È una porta per un mondo magico. Adoro questa metafora. 354 00:21:38,381 --> 00:21:42,344 È realizzato molto bene. I colori saltano subito all'occhio. 355 00:21:42,427 --> 00:21:48,183 L'incalmo sulle sfere è ben eseguito. Mostra ottime capacità tecniche. 356 00:21:48,266 --> 00:21:50,769 Questo è il kit da chimico di Trenton. 357 00:21:50,852 --> 00:21:55,607 È eseguito molto bene. Sembrano degli strumenti scientifici. 358 00:21:55,690 --> 00:22:01,321 Trenton ha corso un bel rischio usando l'acqua colorata per ravvivarli. 359 00:22:01,404 --> 00:22:04,699 Avrebbe potuto usare l'incalmo per riprodurre il colore. 360 00:22:04,783 --> 00:22:07,619 Gli elementi in vetro soffiato sono ben eseguiti. 361 00:22:07,702 --> 00:22:09,913 Il significato è troppo letterale. 362 00:22:09,996 --> 00:22:13,625 Inequivocabile, ma mostra una grande abilità. 363 00:22:13,708 --> 00:22:14,793 - È vero. - Sì. 364 00:22:15,418 --> 00:22:19,964 Maddy ha creato un'opera ispirata all'importanza della fibra ottica 365 00:22:20,048 --> 00:22:24,344 e a come permette di connettersi con i propri cari in tutto il mondo. 366 00:22:24,427 --> 00:22:29,182 Il globo non è realizzato alla perfezione, sia per quanto riguarda i continenti, 367 00:22:29,265 --> 00:22:31,017 che la forma sferica. 368 00:22:31,101 --> 00:22:34,145 Qualcosa che dovrebbe essere sferico deve essere sferico. 369 00:22:34,229 --> 00:22:37,232 Il messaggio poteva essere potente, 370 00:22:37,315 --> 00:22:41,403 ma è indebolito dalla semplicità della sua realizzazione. 371 00:22:41,486 --> 00:22:45,281 Molti artisti realizzano i cuori rosa per i loro innamorati. 372 00:22:45,365 --> 00:22:48,410 - Dove li mettono? - Nei negozi di souvenir. 373 00:22:50,912 --> 00:22:53,540 Qui, Brenna fonde la storia del vetro 374 00:22:53,623 --> 00:22:55,792 con le infinite possibilità future. 375 00:22:57,168 --> 00:23:00,130 Il riferimento alla fibra ottica è evidente. 376 00:23:00,213 --> 00:23:04,926 Sembra un rituale, un culto di questo vaso che è al centro. 377 00:23:05,009 --> 00:23:11,182 Anche se questo vaso è importante, perché simboleggia la storia del vetro, 378 00:23:11,266 --> 00:23:16,896 non colpisce nel segno per forma, realizzazione e colore. 379 00:23:16,980 --> 00:23:20,108 Gli artisti cercano spesso di pompare le dimensioni. 380 00:23:20,191 --> 00:23:23,570 Preferisco vedere pezzi più piccoli, ma eseguiti bene. 381 00:23:23,653 --> 00:23:26,448 Questo è il telescopio di John Sharvin. 382 00:23:26,531 --> 00:23:30,034 "Il dibattito tra prove scientifiche e pensiero non scientifico 383 00:23:30,118 --> 00:23:33,872 si è originato nell'antichità e continua ancora oggi." 384 00:23:33,955 --> 00:23:38,042 Adoro il piccolo virus. La trama e il contrasto di colore. 385 00:23:38,126 --> 00:23:41,337 È virulento e malvagio. 386 00:23:41,421 --> 00:23:45,758 Temevo che il telescopio di John sarebbe stato troppo semplice. 387 00:23:45,842 --> 00:23:49,637 Il risultato finale mi preoccupava, ma è davvero ben fatto. 388 00:23:49,721 --> 00:23:52,056 È un grande scultore e si vede nei dettagli, 389 00:23:52,140 --> 00:23:56,519 nella giunzione che tiene insieme la base e il telescopio. 390 00:23:56,603 --> 00:24:00,565 Mostra il suo talento come scultore. Ha fatto un ottimo lavoro. 391 00:24:00,648 --> 00:24:04,319 - È il pezzo migliore di John finora. - Sono d'accordo. 392 00:24:04,402 --> 00:24:06,571 Abbiamo in mente un vincitore? 393 00:24:06,654 --> 00:24:08,990 Prima parliamo con i concorrenti. 394 00:24:09,073 --> 00:24:09,949 Andiamo. 395 00:24:14,496 --> 00:24:19,834 Voglio dimostrare ai giudici le mie doti di artista. 396 00:24:20,418 --> 00:24:24,839 A volte mi metto in discussione, soprattutto in questo gruppo, 397 00:24:24,923 --> 00:24:27,217 perché sono persone di talento. 398 00:24:27,300 --> 00:24:30,303 Anche se sembro sicura di me, 399 00:24:30,386 --> 00:24:35,350 dubito spesso di me stessa, sono la mia peggior critica. 400 00:24:35,433 --> 00:24:40,313 Abbiamo fatto un tour nella galleria e abbiamo compreso le vostre opere. 401 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 Vi faccio i miei complimenti. 402 00:24:42,607 --> 00:24:45,276 - Sono tutti ottimi lavori. - Bene. 403 00:24:46,152 --> 00:24:48,863 Brenna, parlaci della tua opera. 404 00:24:48,947 --> 00:24:52,450 La mia opera racconta 5.000 anni di storia del vetro, 405 00:24:52,534 --> 00:24:55,912 dalla forma antica alla tecnologia innovativa. 406 00:24:55,995 --> 00:25:02,377 L'idea mi soddisfa, ma poteva essere realizzata meglio. 407 00:25:02,460 --> 00:25:04,087 - Grazie, Brenna. - A voi. 408 00:25:04,796 --> 00:25:06,172 John Moran. 409 00:25:06,256 --> 00:25:11,553 Il bianco delle unghie mi ha distratta, perché il resto era molto realistico. 410 00:25:11,636 --> 00:25:13,096 Ma è un piccolo appunto. 411 00:25:13,179 --> 00:25:16,599 Speravo che il bianco diventasse più trasparente. 412 00:25:16,683 --> 00:25:19,185 Sono d'accordo, sono un po' troppo bianche. 413 00:25:19,269 --> 00:25:21,938 Notevole che sia stato assemblato a caldo. 414 00:25:22,021 --> 00:25:24,607 Era importante che sembrasse naturale. 415 00:25:24,691 --> 00:25:27,902 Quando incolli un elemento, a volte sembra che fluttui. 416 00:25:27,986 --> 00:25:31,406 - Le mani dovevano afferrare lo specchio. - Ci sei riuscito. 417 00:25:32,115 --> 00:25:33,324 - Grazie. - Dan. 418 00:25:33,408 --> 00:25:37,787 Il cellulare e la lama di ossidiana erano assemblate a caldo o a freddo? 419 00:25:37,870 --> 00:25:42,041 È una questione di tempo. Valuti la situazione in corso d'opera. 420 00:25:42,125 --> 00:25:44,085 Non avrei mai potuto farlo. 421 00:25:44,168 --> 00:25:46,546 - Sono assemblati a freddo? - Sì. 422 00:25:46,629 --> 00:25:50,216 Sono assemblati a freddo. Era il modo migliore per farlo. 423 00:25:52,594 --> 00:25:55,221 - Trenton. - Avevamo infinite possibilità. 424 00:25:55,305 --> 00:25:59,976 Ma ho deciso di puntare sulla vetreria da laboratorio. 425 00:26:00,059 --> 00:26:02,228 Trenton, contengono acqua colorata. 426 00:26:02,312 --> 00:26:06,399 Hai pensato di usare del vetro colorato 427 00:26:06,482 --> 00:26:09,777 per migliorare la qualità di questi pezzi? 428 00:26:09,861 --> 00:26:12,864 Mi è passato per la testa, ma con un tempo limitato 429 00:26:12,947 --> 00:26:15,742 sarei riuscito a realizzarne solo pochi. 430 00:26:15,825 --> 00:26:19,495 Io volevo realizzare quanti più pezzi possibile. 431 00:26:19,579 --> 00:26:21,456 - Grazie, Trenton. - A voi. 432 00:26:21,539 --> 00:26:24,208 Grace. Passiamo ai tuoi Pyrex. 433 00:26:24,292 --> 00:26:28,296 La persona che ha portato alla ribalta la Pyrex 434 00:26:28,379 --> 00:26:30,840 era la moglie di un soffiatore di vetro. 435 00:26:30,923 --> 00:26:36,054 E sono sempre state le donne a vendere, a condividere, a tramandare i Pyrex. 436 00:26:36,137 --> 00:26:40,683 I colori e le forme sono molto azzeccati. 437 00:26:40,767 --> 00:26:46,606 L'aspetto floscio e sciolto dei coperchi mi hanno un po' confusa. 438 00:26:46,689 --> 00:26:50,485 Non volevo creare del vasellame banale, 439 00:26:50,568 --> 00:26:55,990 non mi riferisco a te, Trenton. Volevo ricreare il vasellame della Pyrex, 440 00:26:56,074 --> 00:26:59,744 ma volevo dargli vita, volevo che avesse carattere. 441 00:26:59,827 --> 00:27:05,667 Purtroppo, la casseruola si è cotta troppo. 442 00:27:05,750 --> 00:27:07,001 Può succedere. 443 00:27:07,669 --> 00:27:09,962 - Grazie, Grace. - A voi. 444 00:27:10,046 --> 00:27:12,465 Grazie, ci ritiriamo per discutere. 445 00:27:15,677 --> 00:27:18,137 Sono molto nervosa. 446 00:27:18,221 --> 00:27:20,098 L'idea è debole. 447 00:27:20,181 --> 00:27:23,309 È in gioco il tuo sedere. Non c'è margine di errore. 448 00:27:23,393 --> 00:27:26,229 Il tempo non è stato un problema per John Moran. 449 00:27:26,312 --> 00:27:31,275 L'aspetto complessivo della mia opera avrebbe potuto essere migliore. 450 00:27:31,359 --> 00:27:36,030 Sono andato sul sicuro. Questa volta, temo di essere in basso. 451 00:27:36,114 --> 00:27:39,659 Se vuoi andare sul sicuro, vattene. 452 00:27:42,745 --> 00:27:44,080 Grazie per l'attesa. 453 00:27:44,163 --> 00:27:49,585 È stata una decisione difficile, ma un'opera si è distinta dalle altre. 454 00:27:49,669 --> 00:27:53,798 Dimostrava un'idea, un progetto e capacità tecniche. 455 00:27:53,881 --> 00:27:56,050 La tripletta perfetta. 456 00:27:56,134 --> 00:27:58,886 Il miglior soffiatore di oggi è… 457 00:28:03,224 --> 00:28:04,308 John Moran. 458 00:28:06,477 --> 00:28:07,645 Bravo. 459 00:28:07,729 --> 00:28:11,399 Sono al settimo cielo. Finalmente, ho vinto. 460 00:28:11,482 --> 00:28:13,776 Mi sento molto più sicuro. 461 00:28:13,860 --> 00:28:18,072 Questa vittoria ti concede un vantaggio nella prossima sfida. 462 00:28:18,156 --> 00:28:21,492 Ma dovrai aspettare per scoprire di cosa si tratta. 463 00:28:21,993 --> 00:28:25,037 È il momento di disilludere un artista. 464 00:28:26,497 --> 00:28:29,333 L'artista che non ci ha impressionati oggi è… 465 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 Maddy. 466 00:28:37,884 --> 00:28:39,844 Grazie per l'opportunità. 467 00:28:40,928 --> 00:28:44,640 È stato bello incontrare altre persone che si dedicano al vetro 468 00:28:44,724 --> 00:28:47,602 e competere con loro. Sono fiera di me. 469 00:28:48,519 --> 00:28:49,729 Ciao. 470 00:28:51,647 --> 00:28:55,193 Sono riuscita a dimostrare di non essere solo un'assistente. 471 00:28:57,361 --> 00:29:01,824 E rimasero in sette. Ci vediamo nella fornace per la prossima prova. 472 00:29:01,908 --> 00:29:07,705 È triste quando qualcuno se ne va e diventerà sempre più difficile. 473 00:29:08,289 --> 00:29:13,169 Che emozione. Sono ancora qui e voglio vincere, cavolo! 474 00:29:38,277 --> 00:29:43,783 Sottotitoli: Stefania Morale