1
00:00:06,382 --> 00:00:08,760
Ném cát, vôi và soda…
2
00:00:08,843 --> 00:00:09,844
LOẠT PHIM NETFLIX
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,387
…vào lò nung 1.093 độ C
4
00:00:11,971 --> 00:00:14,140
sẽ có được thủy tinh lỏng.
5
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Các thợ thổi thủy tinh lành nghề
dùng ống rỗng quện hỗn hợp nóng chảy.
6
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
Khi họ thổi, thủy tinh sẽ phình ra
thành bong bóng để tạo hình và điêu khắc.
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
Các công cụ và kỹ thuật có từ thời La Mã,
8
00:00:25,735 --> 00:00:26,986
nhưng giờ ta sắp sửa
9
00:00:27,737 --> 00:00:28,571
tăng nhiệt độ.
10
00:00:29,155 --> 00:00:34,452
Chúng ta trở lại nhà xưởng lớn nhất Bắc Mỹ
để xem mười thợ thổi thủy tinh tài ba…
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,081
dùng lửa đấu với lửa.
12
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Và cuộc vui bắt đầu.
13
00:00:42,251 --> 00:00:43,294
Nhất chín nhì bù.
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Và rủi ro cao…
15
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Chúa ơi.
16
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Đặt lên ghế.
- Tôi luôn phản ứng mạnh.
17
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…thì thưởng sẽ lớn.
18
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Tuyệt lắm cưng.
19
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Nếu sống sót qua cuộc thi nảy lửa này,
họ sẽ giành được gói giải thưởng đổi đời
20
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
vinh danh họ
trên toàn cầu là Bậc thầy Thủy tinh.
21
00:01:00,394 --> 00:01:03,064
Tôi là Nick Uhas,
đây là Tuyệt phẩm Thủy tinh.
22
00:01:11,489 --> 00:01:15,827
Thợ thổi thủy tinh! Ngày mới,
thử thách mới. Mong các bạn đã sẵn sàng.
23
00:01:16,327 --> 00:01:17,370
Tôi cũng vậy.
24
00:01:17,453 --> 00:01:23,167
Ở đây có nghi ngờ bản thân,
tự mãn, tự tin và tôi thì rối tung.
25
00:01:24,335 --> 00:01:26,754
Thực tế là tôi đã thắng thử thách trước,
26
00:01:26,838 --> 00:01:28,339
tôi cảm thấy tự tin.
27
00:01:28,923 --> 00:01:33,302
Là nghệ nhân trong ngành thủy tinh,
năm nay rất quan trọng với chúng ta.
28
00:01:33,386 --> 00:01:36,430
Liên Hiệp Quốc đã xem năm 2022
29
00:01:36,514 --> 00:01:38,683
là Năm Thủy tinh Quốc tế.
30
00:01:39,267 --> 00:01:40,685
- Tuyệt quá.
- Hay lắm.
31
00:01:40,768 --> 00:01:44,230
Tên gọi đó công nhận tác động vĩ đại
32
00:01:44,313 --> 00:01:47,859
của thủy tinh lên quá khứ,
hiện tại và tương lai của ta.
33
00:01:47,942 --> 00:01:51,654
Thủy tinh ở khắp mọi nơi
ta nhìn đến. Nó ở trong nhà,
34
00:01:51,737 --> 00:01:53,489
trong xe, trên điện thoại…
35
00:01:53,990 --> 00:01:56,576
Những quả cầu đá vỏ chai cổ xưa, bóng đèn,
36
00:01:56,659 --> 00:02:00,788
cáp quang giúp chúng ta kết nối,
chúng có hai điểm chung…
37
00:02:01,289 --> 00:02:03,875
Chúng thay đổi thế giới
và làm từ thủy tinh.
38
00:02:03,958 --> 00:02:07,753
Có lẽ ta cũng nên đề cập
đến những tác phẩm ấn tượng
39
00:02:07,837 --> 00:02:09,714
của các nghệ nhân như các bạn.
40
00:02:09,797 --> 00:02:13,759
- Chắc chắn rồi.
- Và giám khảo khách mời, Chris Clarke.
41
00:02:16,470 --> 00:02:18,973
Không chỉ là nhà điêu khắc và giám tuyển,
42
00:02:19,056 --> 00:02:20,725
anh còn là giám đốc vận hành
43
00:02:20,808 --> 00:02:23,728
Trung tâm Thủy tinh Pittsburgh
nổi danh thế giới.
44
00:02:25,479 --> 00:02:26,522
Tôi rất háo hức.
45
00:02:27,106 --> 00:02:28,941
Chris điêu khắc rất lão luyện.
46
00:02:29,650 --> 00:02:33,321
Có 5.000 năm đổi mới xung quanh ta.
47
00:02:33,404 --> 00:02:36,699
Nhưng các bạn
chỉ có năm tiếng cho thử thách này.
48
00:02:37,325 --> 00:02:41,245
Các bạn hãy thiết kế, sáng tạo
và trình bày một tác phẩm nghệ thuật
49
00:02:41,329 --> 00:02:45,416
dựa trên một phát minh thủy tinh
đã tạo ra sự khác biệt trên thế giới.
50
00:02:46,125 --> 00:02:50,504
Nó có thể có tác động xã hội, khoa học,
môi trường, văn hóa. Gì cũng được.
51
00:02:50,588 --> 00:02:54,634
Tôi thích ý tưởng rộng mở này,
chúng tôi có nhiều hướng để khám phá.
52
00:02:54,717 --> 00:02:59,055
Chúng tôi sẽ đánh giá thiết kế,
ý tưởng và kỹ năng chuyên môn của các bạn.
53
00:02:59,138 --> 00:03:01,432
Nghệ nhân không thổi bay chúng tôi
54
00:03:01,515 --> 00:03:03,935
sẽ bị loại và được yêu cầu rời nhà xưởng.
55
00:03:04,018 --> 00:03:08,731
Người thắng sẽ là Bậc thầy Thủy tinh
và có lợi thế ở thử thách kế tiếp.
56
00:03:09,607 --> 00:03:10,441
Được rồi.
57
00:03:10,524 --> 00:03:13,986
Có rất nhiều người giỏi ở đây.
Một lợi thế sẽ rất tuyệt.
58
00:03:14,070 --> 00:03:16,614
Năm tiếng của các bạn
bắt đầu ngay bây giờ.
59
00:03:17,323 --> 00:03:18,991
THIẾT KẾ
60
00:03:19,075 --> 00:03:20,576
Tôi rất hào hứng về nó.
61
00:03:20,660 --> 00:03:24,622
Khi còn nhỏ, tôi có một cuốn sổ phát minh
để viết các phát minh.
62
00:03:24,705 --> 00:03:27,917
Tôi sẽ làm tác phẩm
dựa vào kính viễn vọng của Galileo,
63
00:03:28,000 --> 00:03:31,671
tranh cãi nó làm dấy lên vào lúc đó
64
00:03:31,754 --> 00:03:35,675
và cách mà tranh cãi vẫn còn phổ biến
trong giới khoa học ngày nay.
65
00:03:36,342 --> 00:03:41,013
Tôi đang cố gói gọn 5.000 năm
của thủy tinh vào một tác phẩm.
66
00:03:41,097 --> 00:03:45,268
Có một hình dạng truyền thống
trong thổi thủy tinh gọi là bình amphora.
67
00:03:45,351 --> 00:03:49,563
Đó sẽ là tâm điểm.
Tôi sẽ khiến mọi người tề tựu quanh nó,
68
00:03:49,647 --> 00:03:51,816
đại diện cho mai sau của thủy tinh.
69
00:03:51,899 --> 00:03:55,486
Tôi học Hóa ở trường,
đó là một trong những môn tôi thích.
70
00:03:55,569 --> 00:03:57,613
Khoa học và thủy tinh song hành.
71
00:03:57,697 --> 00:04:00,408
Tác phẩm có thông điệp
là "khoa học rất ngầu".
72
00:04:01,409 --> 00:04:04,245
Tôi sẽ làm hai bàn tay
có tông da khác nhau
73
00:04:04,328 --> 00:04:05,955
cầm điện thoại thông minh.
74
00:04:06,038 --> 00:04:10,584
Nó cũng như một tấm gương đen
mà ta có thể lạc lối bên trong.
75
00:04:11,210 --> 00:04:14,547
Tôi sẽ làm một cái điện thoại
có lưỡi dao nhô lên.
76
00:04:14,630 --> 00:04:18,426
Sách kết lại ở câu chuyện
về thủy tinh. Dụng cụ hiện đại nhất
77
00:04:18,509 --> 00:04:20,761
và vài dụng cụ thủy tinh đầu tiên.
78
00:04:21,345 --> 00:04:24,765
Tôi lấy cảm hứng
từ những tròng kính chữa mù màu.
79
00:04:25,349 --> 00:04:27,852
Tôi sẽ làm một cánh cổng dẫn vào màu sắc.
80
00:04:28,436 --> 00:04:33,482
Mọi thứ bên ngoài cánh cổng
sẽ ở trong bảng màu của sắc xám.
81
00:04:34,066 --> 00:04:37,361
Ý tưởng đầu tiên của tôi
có lẽ không người lớn cho lắm.
82
00:04:38,112 --> 00:04:44,577
Tôi cũng nghĩ về tầm quan trọng
của Pyrex trong văn hóa.
83
00:04:44,660 --> 00:04:47,163
Ai cũng có một cái đĩa Pyrex của bà.
84
00:04:47,246 --> 00:04:49,999
Hoa văn trên đĩa của tôi
là một phần trong tôi.
85
00:04:50,082 --> 00:04:52,626
Bố tôi sống ở Bồ Đào Nha, tôi ở Anh.
86
00:04:52,710 --> 00:04:57,590
Mảnh trung tâm sẽ là một quả địa cầu,
tôi sẽ kéo sợi tượng trưng cho cáp quang
87
00:04:57,673 --> 00:05:01,177
kết nối mọi người
từ nhiều nơi trên thế giới.
88
00:05:01,260 --> 00:05:03,054
Bố rất tự hào vì tôi ở đây.
89
00:05:03,137 --> 00:05:07,183
Nó giúp tôi tỉnh táo
khi biết có những người ủng hộ mình.
90
00:05:07,892 --> 00:05:09,727
SÁNG TẠO
91
00:05:10,353 --> 00:05:13,564
Ta sẽ làm rất nhiều phần.
Hôm nay tôi cần gấp rút.
92
00:05:13,647 --> 00:05:16,317
Đang tìm một màu dường như không có ở đây.
93
00:05:16,400 --> 00:05:19,278
Nên tôi sẽ tìm màu thay thế.
94
00:05:20,363 --> 00:05:23,783
Tôi có thạch cao.
Khoan đã, tôi chưa có cái đó.
95
00:05:24,909 --> 00:05:26,494
Còn cái khay nào không?
96
00:05:29,372 --> 00:05:33,584
Năm tiếng là thời gian dài ở đây.
Nhưng tôi có rất nhiều mảnh cần làm.
97
00:05:34,168 --> 00:05:36,921
Mỗi mảnh riêng biệt
không phức tạp đến thế.
98
00:05:37,004 --> 00:05:39,298
Chỉ là ráp cả tác phẩm với nhau.
99
00:05:39,382 --> 00:05:40,341
Nhưng ta sẽ xem.
100
00:05:50,643 --> 00:05:55,272
Liên Hiệp Quốc đặt tên
cho năm 2022 là Năm Thủy tinh Quốc tế.
101
00:05:55,356 --> 00:05:56,857
Nó có ý nghĩa gì với hai người?
102
00:05:57,525 --> 00:06:01,070
Nói thật, tôi không biết.
Mỗi năm là năm thủy tinh với tôi.
103
00:06:02,071 --> 00:06:04,532
Đây là thời điểm tuyệt vời để thế giới
104
00:06:04,615 --> 00:06:08,494
thật sự hiểu được sự quan trọng
của thủy tinh trong suốt lịch sử.
105
00:06:08,577 --> 00:06:10,413
Nó ở khắp nơi trong cuộc sống.
106
00:06:10,496 --> 00:06:11,330
Lật.
107
00:06:12,540 --> 00:06:15,459
Nghề làm thủy tinh
đã có hàng nghìn năm lịch sử.
108
00:06:15,543 --> 00:06:20,297
Đó là một trong những điều
mà không ai có thể tìm ra một mình.
109
00:06:20,381 --> 00:06:23,134
Có hàng nghìn năm đổi mới.
110
00:06:23,217 --> 00:06:25,761
Ta đứng trên vai của những người khổng lồ.
111
00:06:25,845 --> 00:06:26,679
Nâng lên.
112
00:06:28,472 --> 00:06:32,726
Tôi thấy vài ý tưởng
xoay quanh điện thoại thông minh.
113
00:06:32,810 --> 00:06:36,856
Nghĩ kỹ thì
ta tiếp xúc với thủy tinh liên tục,
114
00:06:36,939 --> 00:06:38,232
cả ngày mỗi ngày.
115
00:06:39,567 --> 00:06:40,526
Làm ơn ở yên đó.
116
00:06:42,236 --> 00:06:45,197
John Moran có vẻ cũng đang làm điện thoại.
117
00:06:45,281 --> 00:06:47,700
Nó thật sự không làm tôi bận tâm.
118
00:06:47,783 --> 00:06:51,454
Đó sẽ là hai con đường khác nhau
hướng tới cùng một ý tưởng.
119
00:06:51,537 --> 00:06:55,749
Vì có rất nhiều thứ đã thay đổi
cả thế giới được làm từ thủy tinh.
120
00:06:56,250 --> 00:07:00,463
Tôi sẽ quay lại thế kỷ 16,
khi kính hiển vi được tạo ra.
121
00:07:00,546 --> 00:07:02,339
Điều đó mở ra rất nhiều thứ.
122
00:07:02,423 --> 00:07:06,552
Sinh học, y học,
những lọ thủy tinh chứa vắc-xin.
123
00:07:07,178 --> 00:07:11,390
Phần khó nhất của thử thách này
có thể là chọn một thứ
124
00:07:11,474 --> 00:07:13,142
có ảnh hưởng sâu sắc tầm đó.
125
00:07:16,103 --> 00:07:19,106
Tôi sẽ làm
một tác phẩm điêu khắc khá tham vọng.
126
00:07:19,190 --> 00:07:22,234
Nó là một kính viễn vọng đủ lớn.
127
00:07:22,318 --> 00:07:24,737
Tôi sẽ ghép nó từ các bộ phận nhỏ hơn.
128
00:07:24,820 --> 00:07:25,654
Lật.
129
00:07:26,155 --> 00:07:28,407
Điêu khắc có thể giống với xây dựng,
130
00:07:28,491 --> 00:07:31,577
ta dùng các hình đơn giản
để làm những vật phức tạp.
131
00:07:32,870 --> 00:07:34,205
Bàn là. Tuyệt.
132
00:07:35,539 --> 00:07:38,542
Thật vui khi làm những hình dạng
ta chưa từng thử.
133
00:07:38,626 --> 00:07:41,170
Tôi vẫn đang học việc ở đây.
134
00:07:41,253 --> 00:07:43,797
Tôi đến với thủy tinh
theo cách khác thường.
135
00:07:43,881 --> 00:07:48,344
Tôi không học qua trường lớp
hay các hình dạng cơ bản.
136
00:07:48,427 --> 00:07:49,803
Được rồi. Đủ tốt.
137
00:07:50,596 --> 00:07:52,515
Đủ tốt rồi. Cứ tiếp tục như thế.
138
00:07:53,307 --> 00:07:57,019
Nó không dễ dàng. Ban đầu
tôi làm việc ở nhà máy sản xuất.
139
00:07:57,102 --> 00:08:01,065
Tôi học được rất nhiều
từ những người ở đó. Nó định hình tôi.
140
00:08:01,148 --> 00:08:05,986
Nếu thiếu thủy tinh, tôi không biết
mình sẽ ở đâu. Nơi này chắc chắn tốt hơn.
141
00:08:06,070 --> 00:08:06,904
Đợi…
142
00:08:06,987 --> 00:08:11,700
Tôi có bằng tiến sĩ về thủy tinh,
điêu khắc và hơn 100.000 đô nợ sinh viên.
143
00:08:12,826 --> 00:08:17,122
Tôi có tiếng trong giới thủy tinh,
nhưng chưa chắc ổn định về tài chính.
144
00:08:17,206 --> 00:08:20,918
Tôi sẽ làm một bàn tay sẫm màu,
một bàn tay sáng màu.
145
00:08:21,001 --> 00:08:22,545
Đây là tay trái. Tay trái.
146
00:08:22,628 --> 00:08:24,421
TRÁI
147
00:08:24,505 --> 00:08:27,675
Tôi sẽ khắc bàn tay,
tạo hình nó thành găng nhấc bếp
148
00:08:28,217 --> 00:08:30,427
và cắt các ngón để nhìn như găng tay.
149
00:08:31,554 --> 00:08:32,972
Rồi tôi sẽ vào chi tiết.
150
00:08:34,807 --> 00:08:36,725
Grace đang làm một thứ xinh xắn.
151
00:08:37,309 --> 00:08:38,519
- Rất đẹp.
- Đẹp nhỉ?
152
00:08:39,436 --> 00:08:43,816
Tôi muốn thúc đẩy khả năng của thủy tinh,
các ý tưởng, kỹ năng chuyên môn
153
00:08:43,899 --> 00:08:47,778
và mối quan hệ của tôi
với thủy tinh nhiều nhất có thể khi ở đây.
154
00:08:47,861 --> 00:08:50,322
Hy vọng điều đó sẽ đưa tôi về đích.
155
00:08:51,407 --> 00:08:52,533
Xong một cái.
156
00:08:58,455 --> 00:09:00,499
Hãy nói về thủy tinh nhà xưởng.
157
00:09:00,583 --> 00:09:03,627
Điều gì khiến hai người
muốn làm việc với thủy tinh?
158
00:09:03,711 --> 00:09:08,465
Ngay từ nhỏ, tôi đã rất thích lửa.
Đốt lửa trại, xem lửa nhảy múa ra sao.
159
00:09:08,549 --> 00:09:12,678
Khi vào đại học,
tôi có cơ hội chơi đùa với một thứ
160
00:09:12,761 --> 00:09:16,765
luôn ở trên lửa. Tôi tìm thấy
một nơi thoải mái thỏa thích sáng tạo.
161
00:09:18,183 --> 00:09:21,687
Ta đùa với lửa cả ngày!
Sao không thích được chứ?
162
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
Súng phun lửa,
thủy tinh nóng chảy. Thật tuyệt vời!
163
00:09:25,899 --> 00:09:29,695
Thủy tinh là vật liệu tuyệt vời.
Đó là một điệu nhảy, một vũ đạo.
164
00:09:30,195 --> 00:09:33,365
Tôi không hiểu sao một người
lại không muốn làm thế.
165
00:09:33,449 --> 00:09:36,368
Thủy tinh là tình yêu
của đời tôi. Thật sự là thế.
166
00:09:36,452 --> 00:09:38,454
Cơ thể tôi thèm thổi thủy tinh.
167
00:09:38,537 --> 00:09:42,750
Thủy tinh như một con thú khác
trong phòng. Nó thích gì thì làm nấy.
168
00:09:42,833 --> 00:09:46,003
Nhưng điều quan trọng
là cách ta giao tiếp với nó.
169
00:09:46,086 --> 00:09:49,048
Thủy tinh và tôi có mối quan hệ khá tốt.
170
00:09:49,131 --> 00:09:52,718
Hiện giờ chúng tôi
đang giao tiếp rất tốt. Ồ tuyệt!
171
00:09:54,178 --> 00:09:57,264
Tôi thấy thật may mắn
khi có sự nghiệp với thủy tinh.
172
00:09:57,348 --> 00:09:59,850
Tôi đã làm rất nhiều việc: thợ sửa xe,
173
00:09:59,933 --> 00:10:01,935
tôi có một cái xe kéo, lái xe kéo.
174
00:10:02,603 --> 00:10:08,233
Lúc đó tôi 20 tuổi và thấy các đồng nghiệp
ở tuổi mình bây giờ.
175
00:10:08,317 --> 00:10:10,277
Họ có vẻ không hạnh phúc.
176
00:10:10,361 --> 00:10:12,112
Cầm lấy. Nâng.
177
00:10:12,196 --> 00:10:15,741
Khi tôi thấy thủy tinh,
nó như một lối thoát cho tôi.
178
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
Được rồi, mở nó ra nào.
179
00:10:19,620 --> 00:10:22,247
Để xem ta xoay ra khoanh tròn
nhanh cỡ nào.
180
00:10:24,291 --> 00:10:29,338
Minhi có một cái khoanh tròn,
đó từng là một cách làm kính cửa sổ.
181
00:10:29,421 --> 00:10:33,050
Với lực ly tâm và nhiệt,
hình thù đó sẽ mở thành một đĩa lớn.
182
00:10:33,550 --> 00:10:36,762
Nó được dùng rất nhiều lần
để cắt các ô cửa sổ nhỏ hơn.
183
00:10:37,971 --> 00:10:38,806
Thôi nào.
184
00:10:39,431 --> 00:10:40,766
Tăng nhiệt độ lên!
185
00:10:40,849 --> 00:10:45,938
Khoanh tròn ám chỉ tròng kính
hay cánh cổng dẫn vào tác phẩm của tôi.
186
00:10:46,021 --> 00:10:49,692
Nếu thiếu khoanh tròn, không có gì hợp lý.
187
00:10:53,612 --> 00:10:54,863
Được rồi.
188
00:10:55,739 --> 00:10:56,699
Tuyệt.
189
00:10:58,534 --> 00:11:00,744
Nó hoàn hảo. Tuyệt vời.
190
00:11:01,286 --> 00:11:02,121
Cảm ơn cô.
191
00:11:02,621 --> 00:11:04,623
Tuyệt! Ta làm được rồi!
192
00:11:05,124 --> 00:11:05,958
Chiến thắng!
193
00:11:08,085 --> 00:11:08,919
TAY TRÁI
194
00:11:13,590 --> 00:11:14,758
Sẵn sàng chưa?
195
00:11:14,842 --> 00:11:18,512
Chúc thẳng xuống. Để tôi cầm.
Thẳng xuống. Cảm ơn cô.
196
00:11:19,346 --> 00:11:23,934
Tôi thấy Brenna làm việc. Cô ấy đang làm
một cái bình lớn kiểu amphora.
197
00:11:24,017 --> 00:11:26,353
- Từ chỗ tôi đứng, nó có vẻ lớn.
- Thổi.
198
00:11:27,020 --> 00:11:29,523
Thổi mạnh. Đừng đẩy mạnh, thổi mạnh vào.
199
00:11:29,606 --> 00:11:33,235
- Brenna là con quái vật ở nhà xưởng.
- Cô ấy không đổ mồ hôi.
200
00:11:33,777 --> 00:11:37,948
Các anh gọi tôi là quái vật,
tôi ghét nó, tôi không muốn làm quái vật.
201
00:11:38,657 --> 00:11:42,286
Katherine thiên về thổi thủy tinh.
Chris thiên về điêu khắc.
202
00:11:42,369 --> 00:11:44,747
Chúng có gì khác nhau? Cái nào khó hơn?
203
00:11:45,873 --> 00:11:48,208
Cả hai đều khó theo các cách khác nhau.
204
00:11:48,292 --> 00:11:53,464
Khi thổi, ta chủ yếu làm việc
một cách đối xứng.
205
00:11:53,547 --> 00:11:57,634
Với điêu khắc, ta muốn tạo hình
bất đối xứng hơn, tự nhiên hơn.
206
00:11:57,718 --> 00:12:01,847
Trong tự nhiên, sự sống
không đối xứng, nên dạng bất đối xứng
207
00:12:01,930 --> 00:12:03,682
thật sự trông tự nhiên hơn.
208
00:12:03,766 --> 00:12:07,519
Tôi về đúng sở trường,
được điêu khắc, một chủ đề của mọt sách.
209
00:12:07,603 --> 00:12:11,482
Tôi rất muốn thắng thử thách này.
Nó thật sự hợp với tôi.
210
00:12:11,565 --> 00:12:15,027
Lớn lên thiếu kính viễn vọng,
nhưng tôi đã muốn có một cái.
211
00:12:15,110 --> 00:12:17,654
Tôi nghĩ không gian thú vị vì nó rất lớn.
212
00:12:17,738 --> 00:12:21,992
Ta không thể đo đếm… lĩnh hội…
213
00:12:22,075 --> 00:12:25,204
không… rất khó tưởng tượng…
214
00:12:25,788 --> 00:12:27,080
Nó thật sự rất lớn!
215
00:12:31,001 --> 00:12:32,336
Mừng là nó rời ra.
216
00:12:32,419 --> 00:12:33,712
Cậu ấy dốc toàn lực.
217
00:12:34,421 --> 00:12:37,549
Tác phẩm của cậu ấy
rất tuyệt. Hơi đáng lo một chút.
218
00:12:37,633 --> 00:12:40,010
Tôi đang cố không nghĩ quá nhiều tới nó.
219
00:12:40,761 --> 00:12:43,013
Bồ tèo! Tuyệt.
220
00:12:45,557 --> 00:12:48,936
Tôi đang làm trái tim. Rất nhiều trái tim
221
00:12:49,019 --> 00:12:52,856
có những mẩu nhỏ trên chúng
để cuối cùng tôi gắn chúng với nhau.
222
00:12:53,649 --> 00:12:56,485
Tôi sẽ hơ nóng nó.
Tôi bị hoang tưởng về việc đó.
223
00:12:57,236 --> 00:12:58,237
Hơ nóng.
224
00:12:58,320 --> 00:13:00,781
Nó như thế này… rồi lấy ra.
225
00:13:01,824 --> 00:13:07,329
Ở nhà tôi làm việc với thủy tinh pha chì
và ở đây là thủy tinh pha soda đá vôi.
226
00:13:07,412 --> 00:13:10,290
Thủy tinh pha chì
nặng hơn, giữ nhiệt lâu hơn.
227
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Tôi không phải hơ nóng quá nhiều.
228
00:13:12,543 --> 00:13:15,504
Tôi rảnh tay làm việc hơn
với loại tôi có ở nhà.
229
00:13:16,547 --> 00:13:17,631
Cảm ơn.
230
00:13:17,714 --> 00:13:20,509
Tôi phải học rất nhiều,
nhưng tôi sắp làm được.
231
00:13:21,677 --> 00:13:22,886
Lật.
232
00:13:26,348 --> 00:13:28,016
- Chào Minhi.
- Chào.
233
00:13:28,100 --> 00:13:31,228
- Cô thấy ra sao sau chiến thắng?
- Tôi thấy rất tốt.
234
00:13:32,020 --> 00:13:34,106
Thắng thử thách làm tôi tự tin hơn.
235
00:13:34,189 --> 00:13:38,694
- Tôi chỉ mong mình ở lại ít lâu.
- Tôi thấy thái độ của cô đã thay đổi.
236
00:13:38,777 --> 00:13:43,782
Khi mới đến đây, tôi rất lo lắng.
Giờ tôi bắt đầu thả lỏng
237
00:13:43,866 --> 00:13:45,617
và cảm thấy bình thường hơn.
238
00:13:45,701 --> 00:13:48,620
Dạo này tôi cảm nhận được rõ hơn
tính cách của cô.
239
00:13:49,329 --> 00:13:50,163
Nghe mừng quá.
240
00:13:51,456 --> 00:13:53,625
Tôi mang nửa dòng máu Hàn Quốc.
241
00:13:53,709 --> 00:13:55,168
Tôi có tuổi thơ vất vả.
242
00:13:55,669 --> 00:13:59,339
Tôi lớn lên ở một thị trấn rất nhỏ
và tôi rất khác biệt ở đó.
243
00:13:59,423 --> 00:14:01,633
Đó là một khó khăn lớn với tôi.
244
00:14:01,717 --> 00:14:04,344
Càng gặp nhiều người trong cộng đồng này,
245
00:14:04,428 --> 00:14:08,015
tôi càng nhận ra đây là cộng đồng
của mình, nơi tôi thuộc về.
246
00:14:11,935 --> 00:14:15,564
Bốn tiếng đã trôi qua,
mọi người! Chỉ còn một tiếng!
247
00:14:17,065 --> 00:14:19,401
Đã xong mười trái tim. Cần ba cái nữa.
248
00:14:19,484 --> 00:14:22,112
Tôi yêu mấy trái tim của mình.
Rất dễ thương.
249
00:14:23,864 --> 00:14:26,533
Còn một tiếng.
Tôi sẽ dùng đến giây cuối cùng.
250
00:14:27,200 --> 00:14:30,829
Có một mảnh lớn ở đây.
Sẽ thổi nó thành hình quả chuông.
251
00:14:30,913 --> 00:14:35,125
Tôi phải làm một quả chuông đủ lớn
để bao gọn con dao-điện thoại này.
252
00:14:35,208 --> 00:14:38,337
Nó cần là 42 cm.
253
00:14:44,593 --> 00:14:46,678
Không tí choáng váng, mà rất nhiều.
254
00:14:52,476 --> 00:14:53,769
Cậu sao rồi?
255
00:14:53,852 --> 00:14:55,646
- Tốt, còn cô?
- Tôi ổn.
256
00:14:55,729 --> 00:15:02,152
Cậu thấy sao khi Rob và Claire đều ra về,
hai nghệ nhân thủy tinh rất thành công?
257
00:15:02,736 --> 00:15:06,031
Thật đáng sợ. Giờ ở đây
toàn trẻ sơ sinh, trừ Dan.
258
00:15:06,114 --> 00:15:09,326
Chúng tôi thấy mình già,
không biết vượt qua nổi không.
259
00:15:11,495 --> 00:15:13,622
Tôi gặp John Moran tầm 20 năm trước.
260
00:15:14,206 --> 00:15:18,168
Chúng tôi học cùng lớp,
đi chơi mỗi tối, nói chuyện về nghệ thuật,
261
00:15:18,251 --> 00:15:21,421
làm những thứ vớ vẩn và đùa giỡn.
262
00:15:21,505 --> 00:15:24,132
Chai whiskey,
giờ khắc vui vẻ với nghệ thuật.
263
00:15:24,216 --> 00:15:28,428
Cách John tiếp cận nghề làm thủy tinh
và điêu khắc rất có sức ảnh hưởng.
264
00:15:28,512 --> 00:15:31,056
Những năm qua,
Dan đã làm vô số điều hay ho.
265
00:15:31,139 --> 00:15:34,643
Anh ấy là một kẻ đáng sợ.
Chắc chắn là một đối thủ lớn.
266
00:15:35,560 --> 00:15:37,771
Mọi người, ta còn 45 phút.
267
00:15:38,397 --> 00:15:40,023
Bốn mươi lăm phút!
268
00:15:40,691 --> 00:15:46,113
Tôi đang làm các món đồ Pyrex vui nhộn
có đời sống của riêng chúng.
269
00:15:46,196 --> 00:15:50,242
Tôi muốn lớp cuối thật mờ
và màu sắc thật mạnh.
270
00:15:50,325 --> 00:15:54,997
Tôi phải phủ vài lớp vụn mịn bên ngoài.
271
00:15:55,080 --> 00:15:59,710
Tôi đeo khăn này để bảo vệ mình
khỏi bụi thủy tinh trong không khí.
272
00:15:59,793 --> 00:16:04,047
Tôi sẽ vào lỗ thông lò
lấy thủy tinh còn nóng rẫy
273
00:16:04,131 --> 00:16:07,092
rồi lăn nó trong vụn mới nghiền.
274
00:16:07,175 --> 00:16:09,553
Tôi muốn có màu đó ngay trên bề mặt.
275
00:16:11,638 --> 00:16:13,473
Vòng quanh màu nào!
276
00:16:14,224 --> 00:16:18,812
Dùng thủy tinh không màu rất mạo hiểm.
Ai cũng dùng màu, chỉ tôi ngược lại.
277
00:16:18,895 --> 00:16:21,648
Thủy tinh không màu sẽ làm lộ sự bất toàn.
278
00:16:21,732 --> 00:16:25,318
Ta phải tập trung
vào hình dạng, độ dày và độ trong.
279
00:16:25,402 --> 00:16:26,945
Đó chắc chắn là thử thách.
280
00:16:28,447 --> 00:16:34,661
Tôi đang xử lý phần incalmo,
phần tác phẩm chuyển tiếp
281
00:16:34,745 --> 00:16:37,873
từ thế giới nhiều màu
sang thế giới không màu.
282
00:16:38,457 --> 00:16:40,459
Rất dễ xảy ra sai sót khi làm thế.
283
00:16:41,168 --> 00:16:47,549
Incalmo là kỹ thuật
cho phép ta ghép hai màu với nhau
284
00:16:47,632 --> 00:16:49,926
một cách rất sắc nét.
285
00:16:50,010 --> 00:16:50,844
Tuyệt.
286
00:16:51,344 --> 00:16:53,513
Tôi thích thử thách.
287
00:16:56,516 --> 00:16:59,644
Các nghệ nhân,
đồng hồ báo chỉ còn 15 phút!
288
00:17:10,947 --> 00:17:13,784
Cô có thể tự bẻ nó. Cứ quay đi.
289
00:17:13,867 --> 00:17:17,788
Để tạo các sợi quang học,
tôi giăng một mảnh thủy tinh nóng
290
00:17:17,871 --> 00:17:19,706
dọc ngang khắp nhà xưởng.
291
00:17:19,790 --> 00:17:24,461
Các sợi thủy tinh trở nên rất mỏng
khi bị kéo thật nhanh ở nhiệt độ cao.
292
00:17:24,544 --> 00:17:26,379
Sợi quang học ra đời như thế.
293
00:17:26,880 --> 00:17:27,756
Bùm.
294
00:17:29,424 --> 00:17:32,511
Với cái này,
tôi có thể làm các bộ phận riêng lẻ
295
00:17:32,594 --> 00:17:34,596
và dán chúng với nhau khi nguội.
296
00:17:34,679 --> 00:17:36,807
Nhưng tôi muốn ráp nó lúc còn nóng.
297
00:17:38,558 --> 00:17:40,018
Rồi, hơ nóng.
298
00:17:40,102 --> 00:17:42,479
Khi thủy tinh nóng và tôi ráp chúng lại,
299
00:17:42,562 --> 00:17:45,148
tôi có thể bẻ cong các ngón tay và bàn tay
300
00:17:45,732 --> 00:17:48,568
để chúng ôm lấy gương điện thoại cho đúng.
301
00:17:48,652 --> 00:17:51,613
Như vậy sẽ tự nhiên nhất.
Đây là một rủi ro lớn.
302
00:17:51,696 --> 00:17:54,533
Nếu nó rơi khỏi ống thổi,
tôi sẽ mất tất cả.
303
00:17:54,616 --> 00:17:57,911
- Hơ nóng.
- Thợ thổi thủy tinh, còn sáu phút.
304
00:17:57,994 --> 00:17:59,746
THỜI GIAN CÒN LẠI
SÁU PHÚT
305
00:17:59,830 --> 00:18:00,664
Lật.
306
00:18:02,040 --> 00:18:03,750
Bàn là áp lên vành đúng giờ.
307
00:18:09,798 --> 00:18:11,091
- Nóng.
- Được chưa?
308
00:18:13,760 --> 00:18:16,388
Nắm lấy nó và siết tay lại. Tốt. Đẹp quá.
309
00:18:19,266 --> 00:18:21,935
Từ bên đây đến tận bên kia thế giới.
310
00:18:22,435 --> 00:18:26,690
- Cho qua, thủy tinh nóng.
- Cho tác phẩm vào lò ủ. Hết giờ rồi!
311
00:18:27,899 --> 00:18:29,526
Tuyệt! Nhìn nó xem.
312
00:18:35,824 --> 00:18:38,952
TRÌNH BÀY
313
00:18:40,745 --> 00:18:44,583
Ở thử thách này, chúng tôi
phải vinh danh một phát minh thủy tinh
314
00:18:44,666 --> 00:18:46,209
tác động lớn đến thế giới.
315
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
Tôi nghĩ tính cách
316
00:18:48,461 --> 00:18:51,548
và năng lượng của tôi
thể hiện rất rõ trong tác phẩm.
317
00:18:51,631 --> 00:18:57,804
Con dao từ thời kỳ đồ đá cũ,
khi ta kiếm ăn bằng săn bắn và hái lượm.
318
00:18:57,888 --> 00:19:02,851
Tôi dùng điện thoại để thực hiện
phần lớn công việc và nuôi sống gia đình.
319
00:19:02,934 --> 00:19:06,730
Ta có thể nói chuyện với nhau
từ khắp nơi trên hành tinh
320
00:19:06,813 --> 00:19:10,483
nhờ những sợi thủy tinh nhỏ bé này.
Nó khá ngầu.
321
00:19:10,567 --> 00:19:14,196
Nhìn tác phẩm của tôi,
bạn sẽ bắt gặp hình dạng cổ xưa.
322
00:19:14,279 --> 00:19:19,534
Hy vọng các giám khảo sẽ thấy câu chuyện
về thủy tinh và khả năng vô tận của nó.
323
00:19:19,618 --> 00:19:21,995
Hai bàn tay gần nhau cho thấy sự hòa hợp
324
00:19:22,078 --> 00:19:24,581
và màn hình là một khoảng trống.
325
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Tác phẩm tốt nhất của tôi.
326
00:19:27,125 --> 00:19:31,296
Hy vọng giám khảo đánh giá cao
kỹ năng chuyên môn của tôi ở đây.
327
00:19:31,379 --> 00:19:35,717
Tôi muốn trải nghiệm này
giống như bước vào xứ Oz.
328
00:19:35,800 --> 00:19:38,053
Mọi thứ bỗng nhiên có màu sắc.
329
00:19:38,136 --> 00:19:43,099
Tôi hài lòng với tác phẩm của mình.
Nó phản ánh tôi và kỹ năng của tôi.
330
00:19:43,183 --> 00:19:47,979
Tôi nghĩ tôi có thể thắng thử thách này.
Sẽ sít sao đấy. Có vài tác phẩm rất đẹp.
331
00:19:51,858 --> 00:19:55,862
Chào mừng
đến "2022: Chuyến Du hành Thủy tinh".
332
00:19:55,946 --> 00:19:56,905
Rất ấn tượng.
333
00:19:56,988 --> 00:19:59,908
Không phải trò đùa, mà là phòng trưng bày.
334
00:19:59,991 --> 00:20:01,910
Đầu tiên là tác phẩm của Grace.
335
00:20:01,993 --> 00:20:06,873
"Tác phẩm này thể hiện tầm quan trọng
của công thức nấu ăn và bát đĩa gia đình,
336
00:20:06,957 --> 00:20:09,000
được truyền lại qua nhiều thế hệ".
337
00:20:09,084 --> 00:20:13,004
Grace làm các vật đựng thủ công
thật sự rất tuyệt
338
00:20:13,088 --> 00:20:17,300
đến mức ta nhận ra chúng ngay
nhờ màu sắc và hình dạng. Xuất sắc.
339
00:20:17,384 --> 00:20:20,929
Xoong hầm màu vàng này
làm tôi nhớ đến món đậu xanh hầm
340
00:20:21,012 --> 00:20:24,224
với hành tây giòn ở trên.
Tôi gần như nếm được nó.
341
00:20:24,307 --> 00:20:27,310
Nó thật sự khớp với hình ảnh
trong trí nhớ của tôi.
342
00:20:28,311 --> 00:20:30,272
Đây là tác phẩm của Dan.
343
00:20:30,355 --> 00:20:33,525
Tôi thấy nó thú vị.
Điện thoại rất dễ nhận ra,
344
00:20:33,608 --> 00:20:36,194
một mũi nhọn
ám chỉ mũi giáo từ đá vỏ chai.
345
00:20:36,278 --> 00:20:38,488
Một quả chuông khiến nó rất quý giá.
346
00:20:38,571 --> 00:20:42,284
Nó làm rõ kỹ năng điêu khắc
kết hợp với thổi thủy tinh của Dan.
347
00:20:42,367 --> 00:20:44,619
Ta thấy hai mặt tài năng của anh ấy.
348
00:20:44,703 --> 00:20:46,913
Tôi không rõ thông điệp của tác phẩm.
349
00:20:46,997 --> 00:20:52,919
Nó chắc chắn cho thấy các ứng dụng
của thủy tinh từ cổ xưa đến rất hiện đại,
350
00:20:53,003 --> 00:20:56,631
nhưng nó chỉ dừng lại ở đó.
Thiết kế đẹp đấy.
351
00:20:57,257 --> 00:20:59,467
Đây là tác phẩm của John Moran.
352
00:20:59,551 --> 00:21:01,720
Ta thấy sự điêu luyện mẫu mực ở đây.
353
00:21:01,803 --> 00:21:03,972
Bàn tay được điêu khắc rất đẹp.
354
00:21:04,055 --> 00:21:05,974
Cậu ấy ráp mẩu rất nhiều.
355
00:21:06,057 --> 00:21:08,310
Thật sự là một thành tựu chuyên môn.
356
00:21:08,393 --> 00:21:12,564
Ví dụ, nó có nhiều thông điệp hơn
tác phẩm của Dan.
357
00:21:12,647 --> 00:21:18,278
Tôi hiểu màu đen, với màn hình
đôi khi được xem như một lỗ đen.
358
00:21:18,361 --> 00:21:21,031
Mọi người đánh mất mình
trong thiết bị của họ.
359
00:21:21,114 --> 00:21:22,741
Tôi rất thích tác phẩm này.
360
00:21:22,824 --> 00:21:26,161
Tất cả được ráp với nhau
khi còn nóng, khá phi thường.
361
00:21:26,244 --> 00:21:27,996
Kết quả thật sự rất tốt.
362
00:21:28,079 --> 00:21:29,706
Đây là tác phẩm của Minhi.
363
00:21:29,789 --> 00:21:34,210
Tôi thích việc cô ấy làm tròng kính
từ đặc tính quang học của thủy tinh.
364
00:21:34,294 --> 00:21:36,671
Nó mở ra thế giới kỳ diệu này.
365
00:21:36,755 --> 00:21:38,381
Và tôi thích phép ẩn dụ đó.
366
00:21:38,465 --> 00:21:42,344
Tác phẩm này được làm rất tốt.
Màu sắc rất nổi bật.
367
00:21:42,427 --> 00:21:45,347
Ghép thủy tinh khác màu trên bóng tốt.
368
00:21:45,430 --> 00:21:48,183
Một màn phô diễn
kỹ năng chuyên môn rất tuyệt.
369
00:21:48,266 --> 00:21:50,810
Đây là bộ dụng cụ hóa học của Trenton.
370
00:21:50,894 --> 00:21:55,565
Tác phẩm này được thực hiện tốt.
Các hình dạng trông như dụng cụ khoa học.
371
00:21:55,648 --> 00:22:01,363
Trenton đã mạo hiểm một chút,
đổ nước màu để làm nó sinh động hơn.
372
00:22:01,446 --> 00:22:04,741
Lẽ ra có thể dùng incalmo
để mô phỏng màu sắc bên trong.
373
00:22:04,824 --> 00:22:07,660
Các yếu tố thủy tinh thổi
được làm rất tốt.
374
00:22:07,744 --> 00:22:09,913
Tôi sẽ nói là nó hơi sát nghĩa.
375
00:22:09,996 --> 00:22:13,625
Nói chung, rất đơn giản,
nhưng thể hiện rất nhiều kỹ năng.
376
00:22:13,708 --> 00:22:14,793
- Đồng ý.
- Phải.
377
00:22:15,418 --> 00:22:19,964
Maddy tạo ra một tác phẩm
dựa trên tầm quan trọng của sợi quang học
378
00:22:20,048 --> 00:22:24,344
và cách nó giúp ta kết nối
với những người thân yêu trên toàn cầu.
379
00:22:24,427 --> 00:22:29,182
Cô ấy chưa làm tốt quả địa cầu,
dù là đặt các châu lục lên đó
380
00:22:29,265 --> 00:22:31,017
hay thậm chí là làm tròn nó.
381
00:22:31,101 --> 00:22:34,145
Một thứ lẽ ra phải tròn
sẽ không ra nghĩa khi méo.
382
00:22:34,229 --> 00:22:37,232
Thông điệp cô ấy đang cố đưa ra
có thể rất mạnh mẽ.
383
00:22:37,816 --> 00:22:41,403
Nó bị suy yếu đôi chút
bởi sự đơn giản hóa cách thể hiện.
384
00:22:41,486 --> 00:22:45,281
Trái tim màu hồng. Rất nhiều nghệ nhân
làm chúng cho người yêu…
385
00:22:45,365 --> 00:22:48,410
- Họ để chúng ở đâu?
- Thường là ở tiệm lưu niệm.
386
00:22:50,870 --> 00:22:53,540
Brenna kết hợp
lịch sử cổ xưa của thủy tinh
387
00:22:53,623 --> 00:22:55,792
với khả năng vô tận của cái sắp đến.
388
00:22:57,669 --> 00:23:00,171
Tôi thấy rõ mối liên hệ với sợi quang học.
389
00:23:00,255 --> 00:23:04,884
Có vẻ có một nghi lễ đang diễn ra ở đây
hay sự tôn sùng cái bình ở giữa.
390
00:23:04,968 --> 00:23:11,182
Dù cái bình này quan trọng
vì nó tượng trưng cho lịch sử thủy tinh,
391
00:23:11,266 --> 00:23:16,896
nó lại không thành công
về hình dạng, cách chế tạo, màu sắc.
392
00:23:16,980 --> 00:23:20,108
Tôi thấy rất nhiều thợ thổi thủy tinh
cố tăng kích cỡ.
393
00:23:20,191 --> 00:23:23,570
Tôi thà thấy nó nhỏ hơn
và được thực hiện chỉn chu.
394
00:23:24,154 --> 00:23:26,489
Đây là kính viễn vọng của John Sharvin.
395
00:23:26,573 --> 00:23:30,034
"Bằng chứng khoa học
và suy nghĩ phi khoa học
396
00:23:30,118 --> 00:23:33,872
đã tranh luận liên tục trong suốt lịch sử
và những năm gần đây".
397
00:23:33,955 --> 00:23:38,042
Tôi thích con vi-rút nhỏ.
Kết cấu ở đây và sự tương phản màu sắc.
398
00:23:38,126 --> 00:23:41,337
Rất ra dáng vi-rút, rất xấu xa.
399
00:23:41,421 --> 00:23:45,758
Tôi đã rất lo khi thấy thiết kế của John,
kính viễn vọng quá đơn giản.
400
00:23:45,842 --> 00:23:49,596
Tôi lo sợ cho kết cục của nó.
Tôi nghĩ nó được thực hiện tốt.
401
00:23:49,679 --> 00:23:52,098
John điêu khắc rất tài, các chi tiết này,
402
00:23:52,182 --> 00:23:56,561
khớp nối giữ chân đế
và kính viễn vọng với nhau.
403
00:23:56,644 --> 00:24:00,565
Nó cho thấy tầm vóc
của một nhà điêu khắc. Cậu ấy làm rất tốt.
404
00:24:00,648 --> 00:24:04,319
- Nó là tác phẩm tốt nhất của John.
- Đồng ý.
405
00:24:04,402 --> 00:24:06,654
Ta có người chiến thắng rõ ràng chứ?
406
00:24:07,155 --> 00:24:08,990
Ta cần trò chuyện với họ đã.
407
00:24:09,073 --> 00:24:09,949
Làm thế thôi.
408
00:24:14,496 --> 00:24:18,249
Tôi muốn cho giám khảo thấy
tôi không chỉ là thợ thổi thủy tinh,
409
00:24:18,333 --> 00:24:19,834
mà còn là một nghệ nhân.
410
00:24:20,418 --> 00:24:24,839
Đôi khi tôi nghi ngờ bản thân,
đặc biệt là trong nhóm này,
411
00:24:24,923 --> 00:24:27,217
vì ai cũng rất tài năng.
412
00:24:27,300 --> 00:24:30,386
Mặc dù tôi có vẻ tự tin,
413
00:24:30,470 --> 00:24:35,350
tôi nghi ngờ bản thân rất nhiều.
Nhà phê bình lớn nhất của tôi luôn là tôi.
414
00:24:35,433 --> 00:24:38,811
Chào mừng trở lại.
Chúng tôi đã tham quan phòng trưng bày,
415
00:24:38,895 --> 00:24:40,271
tiếp thu các tác phẩm.
416
00:24:40,355 --> 00:24:42,524
Tôi muốn khen ngợi vài tác phẩm đẹp.
417
00:24:42,607 --> 00:24:45,276
- Mọi người đều thể hiện rất tốt.
- Tuyệt.
418
00:24:46,236 --> 00:24:48,863
Brenna, nói thêm về tác phẩm của cô nào.
419
00:24:48,947 --> 00:24:52,450
Tác phẩm của tôi kể câu chuyện
về 5.000 năm của thủy tinh,
420
00:24:52,534 --> 00:24:55,745
từ hình dạng cổ xưa
đến công nghệ tiên tiến.
421
00:24:55,828 --> 00:25:02,377
Tôi khá hài lòng với ý tưởng này.
Phần thực hiện có thể đẹp hơn một chút.
422
00:25:02,460 --> 00:25:03,962
- Cảm ơn Brenna.
- Cảm ơn.
423
00:25:04,796 --> 00:25:06,673
- John Moran.
- Tôi bị phân tâm
424
00:25:06,756 --> 00:25:11,553
vì màu trắng của móng tay
trong khi phần còn lại rất thực tế.
425
00:25:11,636 --> 00:25:13,096
Nhưng đó là vấn đề nhỏ.
426
00:25:13,179 --> 00:25:16,641
Tôi đã hy vọng màu trắng sẽ trong hơn.
427
00:25:16,724 --> 00:25:19,185
Tôi đồng ý, chúng hơi thiên về trắng.
428
00:25:19,769 --> 00:25:21,938
Tôi bị ấn tượng là cậu đã ráp nóng.
429
00:25:22,021 --> 00:25:24,607
Điều quan trọng là cảm giác tự nhiên.
430
00:25:24,691 --> 00:25:27,902
Khi ta dán một yếu tố,
nó sẽ trông như đang lơ lửng.
431
00:25:27,986 --> 00:25:31,406
- Tôi muốn bàn tay nắm chặt gương.
- Rủi ro đã được đền bù.
432
00:25:32,115 --> 00:25:33,324
- Cảm ơn.
- Dan.
433
00:25:33,408 --> 00:25:37,704
Điện thoại và lưỡi dao
được gắn với nhau khi nóng hay nguội?
434
00:25:37,787 --> 00:25:42,083
Đó là vấn đề thời gian.
Phải đạt được các tiêu chuẩn khi làm việc.
435
00:25:42,166 --> 00:25:44,085
Tôi không thể làm theo cách đó.
436
00:25:44,168 --> 00:25:46,546
- Nó được ráp nguội?
- Vâng, hẳn vậy.
437
00:25:46,629 --> 00:25:50,216
Nó được ráp nguội.
Đó là cách thiết thực nhất.
438
00:25:52,594 --> 00:25:55,221
- Trenton.
- Thử thách rất rộng mở.
439
00:25:55,305 --> 00:26:00,018
Nhưng tôi quyết định nhắm cụ thể
vào dụng cụ khoa học bằng thủy tinh.
440
00:26:00,101 --> 00:26:02,812
Trenton, cậu đã dùng nước màu
trong tác phẩm.
441
00:26:02,895 --> 00:26:06,399
Cậu có nghĩ đến việc
thử dùng thủy tinh màu
442
00:26:06,482 --> 00:26:09,777
để nâng tầm thủy tinh
của tác phẩm này không?
443
00:26:09,861 --> 00:26:12,864
Nó thoáng qua trong đầu tôi.
Với thời gian hạn hẹp,
444
00:26:12,947 --> 00:26:15,700
có lẽ tôi chỉ có thể làm vài tác phẩm đẹp.
445
00:26:15,783 --> 00:26:19,495
Mục tiêu của tôi
là cố làm nhiều tác phẩm nhất có thể.
446
00:26:19,579 --> 00:26:21,122
- Cảm ơn Trenton.
- Cảm ơn.
447
00:26:22,040 --> 00:26:24,208
Grace. Ta đến với Pyrex của cô.
448
00:26:24,292 --> 00:26:30,798
Người đưa đồ dùng Pyrex lên hàng đầu
là vợ của một thợ thổi thủy tinh.
449
00:26:30,882 --> 00:26:36,054
Kể từ đó, phụ nữ cũng là những người
bán, chia sẻ và truyền lại Pyrex.
450
00:26:36,137 --> 00:26:40,683
Chúng tôi nghĩ rằng
cô đã làm tốt về màu sắc và hình dạng.
451
00:26:40,767 --> 00:26:46,606
Tôi hơi bối rối vì phần nắp đậy
và những chỗ sụp xuống, nóng chảy.
452
00:26:46,689 --> 00:26:50,485
Tôi không muốn làm
vài cái bát đĩa ta đã thấy và…
453
00:26:50,568 --> 00:26:55,990
Tôi không nói về Trenton.
Tôi đã định làm một loạt đĩa Pyrex,
454
00:26:56,074 --> 00:26:59,744
nhưng tôi cũng muốn khiến chúng
sinh động và có cá tính riêng.
455
00:26:59,827 --> 00:27:05,667
Và rồi món thịt hầm bị nấu quá lâu nên…
456
00:27:05,750 --> 00:27:07,001
Nó xảy ra.
457
00:27:07,669 --> 00:27:08,878
Cảm ơn Grace.
458
00:27:08,961 --> 00:27:09,962
Cảm ơn.
459
00:27:10,046 --> 00:27:12,465
Cảm ơn. Chúng tôi cần vài phút thảo luận.
460
00:27:15,677 --> 00:27:18,137
Tôi lo lắng. Thật sự rất lo lắng.
461
00:27:18,221 --> 00:27:20,098
Với tôi, ý tưởng này rất yếu.
462
00:27:20,181 --> 00:27:23,309
Ta đang ở thế nguy hiểm.
Không có sai số nào ở đây.
463
00:27:23,393 --> 00:27:26,145
Thời gian không phải là nhân tố
với John Moran.
464
00:27:26,229 --> 00:27:31,192
Tôi cảm thấy hình ảnh tổng thể
của tác phẩm mình làm có thể tốt hơn.
465
00:27:31,275 --> 00:27:36,030
Tôi đã chọn an toàn. Tôi thấy mình
như ở cấp thấp của phòng trưng bày.
466
00:27:36,114 --> 00:27:39,659
Nếu đến đây để chọn an toàn, hãy ra về.
467
00:27:42,745 --> 00:27:44,080
Cảm ơn vì đã đợi.
468
00:27:44,163 --> 00:27:46,165
Quyết định này thật khó khăn.
469
00:27:46,666 --> 00:27:49,502
Nhưng có một tác phẩm
nổi bật hơn số còn lại.
470
00:27:50,169 --> 00:27:56,050
Nó làm tốt về mặt ý tưởng, thiết kế
và kỹ năng chuyên môn. Bộ ba hoàn hảo.
471
00:27:56,634 --> 00:27:58,886
Bậc thầy Thủy tinh của hôm nay là…
472
00:28:03,224 --> 00:28:04,308
John Moran.
473
00:28:06,477 --> 00:28:07,645
Làm tốt lắm.
474
00:28:07,729 --> 00:28:10,982
Tôi đang thấy rất sung sướng.
Cuối cùng tôi cũng thắng.
475
00:28:11,482 --> 00:28:13,818
Điều này củng cố sự tự tin của tôi.
476
00:28:14,444 --> 00:28:18,156
Là người chiến thắng,
cậu sẽ có lợi thế ở thử thách kế tiếp.
477
00:28:18,239 --> 00:28:21,325
Nhưng anh sẽ không biết đó là gì
cho đến lần sau.
478
00:28:22,076 --> 00:28:25,288
Giờ là lúc làm vỡ bong bóng
của một thợ thổi thủy tinh.
479
00:28:26,497 --> 00:28:29,333
Nghệ nhân
không thổi bay chúng tôi hôm nay là…
480
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
Maddy.
481
00:28:37,884 --> 00:28:39,594
Cảm ơn vì đã cho tôi cơ hội.
482
00:28:41,053 --> 00:28:44,640
Thật tuyệt khi được gặp
và thi thố với thợ thổi thủy tinh
483
00:28:44,724 --> 00:28:47,602
từ khắp thế giới.
Tôi tự hào về mình vì đã ở đây.
484
00:28:48,478 --> 00:28:49,312
Tạm biệt.
485
00:28:51,689 --> 00:28:55,359
Tôi ở đây để chứng tỏ
tôi không chỉ là trợ lý. Tôi đã làm được.
486
00:28:57,361 --> 00:29:01,824
Chỉ còn bảy người. Hẹn gặp lại
ở nhà xưởng với thử thách kế tiếp.
487
00:29:02,408 --> 00:29:07,705
Thật buồn khi ai đó ra về.
Nó sẽ chỉ khó khăn hơn khi ta vào trong.
488
00:29:08,289 --> 00:29:12,960
Tôi rất phấn khích. Tôi vẫn còn ở đây
và tôi ở đây để chiến thắng, chết tiệt!
489
00:29:33,189 --> 00:29:38,194
Biên dịch: Khanh Tran