1 00:00:06,299 --> 00:00:11,387 Gabungkan pasir, kapur dan soda ke dalam relau 1090 darjah Celsius 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 dan anda mendapat kaca cair. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Peniup kaca mahir menggabungkan campuran lebur menggunakan paip berongga. 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 Apabila mereka tiup, kaca mengembung jadi gelembung untuk dibentuk dan dipahat. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Alatan dan teknik ini wujud sejak zaman Roman tapi kita akan 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,571 meningkatkan cabaran. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 Kita kembali ke bengkel panas terbesar Amerika Utara 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,494 untuk lihat sepuluh artis luar biasa 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 melawan api dengan api. 10 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Keseronokan kini bermula. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Buat yang terbaik. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Dengan risiko besar… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Oh, Tuhan. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Letak atas bangku. - Saya sentiasa bersemangat. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 ada ganjaran besar. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Itu dia! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Jika mereka berjaya harungi cabaran ini, mereka akan mendapat pakej menakjubkan 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 yang akan mengiktiraf mereka sebagai Artis Kaca Terunggul. 19 00:01:00,394 --> 00:01:02,563 Saya Nick Uhas, dan inilah… 20 00:01:04,232 --> 00:01:05,525 Blown Away. 21 00:01:11,572 --> 00:01:14,659 Peniup kaca semua, selamat kembali ke bengkel panas. 22 00:01:14,742 --> 00:01:16,285 - Terima kasih. - Ya. 23 00:01:16,369 --> 00:01:20,123 Saya tak tahu apa cabaran seterusnya dan itu menakutkan. 24 00:01:20,832 --> 00:01:24,460 Saya tak risau tapi fikiran saya celaru. "Apa kami akan buat?" 25 00:01:24,544 --> 00:01:30,550 Marah, tamak, nafsu, lahap, malas, iri, maruah. 26 00:01:30,633 --> 00:01:36,472 Kami mahu anda cipta seni asli dengan salah satu tujuh dosa besar ini. 27 00:01:38,891 --> 00:01:43,896 John Moran, sebab awak Peniup Kaca Terbaik, awak pilih dahulu. 28 00:01:44,522 --> 00:01:45,815 Saya pilih "tamak". 29 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 - "Tamak"! - Ya. 30 00:01:49,569 --> 00:01:52,572 - Puas hati dengan pilihan awak? - Sangat puas hati. 31 00:01:52,655 --> 00:01:55,616 Bagus. Tolong pilihkan juga untuk orang lain. 32 00:01:58,244 --> 00:01:59,912 - Aduhai. - Okey. 33 00:02:01,038 --> 00:02:02,623 Teruk betul! 34 00:02:03,374 --> 00:02:04,500 Siapa dapat "maruah"? 35 00:02:05,084 --> 00:02:06,502 Brenna? "Maruah"? 36 00:02:06,586 --> 00:02:08,171 Terima kasih. Saya suka. 37 00:02:08,254 --> 00:02:09,797 Nasib baik dapat "maruah". 38 00:02:10,339 --> 00:02:11,883 Saya bongkok sangatkah? 39 00:02:12,550 --> 00:02:14,343 Nak beri "marah" kepada siapa? 40 00:02:14,427 --> 00:02:18,431 Dan? Maaf kawan, saya beri awak "marah". Bagus untuk awak. 41 00:02:18,514 --> 00:02:19,348 Saya terima. 42 00:02:20,057 --> 00:02:21,392 Kemarahan Dan. 43 00:02:21,475 --> 00:02:23,644 Awak beri "lahap" kepada siapa? 44 00:02:23,728 --> 00:02:26,689 Paling sesuai dengan Grace. Ia milik awak. 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 J'adore. 46 00:02:28,316 --> 00:02:29,901 Bagaimana dengan "nafsu"? 47 00:02:29,984 --> 00:02:31,861 Itu milik awak, Minhi. 48 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Saya suka. 49 00:02:34,030 --> 00:02:36,574 "Iri" akan jadi milik En. Sharvin. 50 00:02:37,366 --> 00:02:38,284 Baiklah. 51 00:02:38,367 --> 00:02:41,037 Jadi, nampaknya Trenton dapat "malas". 52 00:02:41,120 --> 00:02:42,830 Bagus. Macam sesuai. 53 00:02:43,748 --> 00:02:45,082 Semoga berjaya. 54 00:02:45,166 --> 00:02:47,960 Membantu Katherine menilai karya anda hari ini… 55 00:02:49,378 --> 00:02:51,464 - Donna Davies. - Bagus. 56 00:02:52,298 --> 00:02:57,178 Donna bukan sahaja timbalan pengarah Sekolah Kaca Pilchuck legenda, 57 00:02:57,261 --> 00:02:59,347 dia juga seorang ahli sejarah seni. 58 00:03:00,473 --> 00:03:03,768 Saya teruja nak dengar Donna Davies kritik karya saya. 59 00:03:03,851 --> 00:03:09,482 Abad ke-4, tujuh dosa besar membezakan hubungan antara keburukan dan kebaikan, 60 00:03:09,565 --> 00:03:10,775 pendosa dan orang baik. 61 00:03:10,858 --> 00:03:14,237 Jangan rasa cabaran ini mesti kena hitam dan putih. 62 00:03:14,320 --> 00:03:16,864 Kami bukan nak anda terapkan nilai dulu kala. 63 00:03:16,948 --> 00:03:19,909 Kami mahu anda terapkan nilai kontemporari dan peribadi. 64 00:03:20,493 --> 00:03:23,913 Anda ada empat jam untuk mereka bentuk, mencipta dan membentangkan 65 00:03:23,996 --> 00:03:25,248 karya seni kaca asli. 66 00:03:25,331 --> 00:03:29,460 Anda akan dinilai berdasarkan reka bentuk, konsep dan kemahiran teknikal. 67 00:03:29,543 --> 00:03:32,046 Untuk menjadikan cabaran lebih menarik, 68 00:03:32,797 --> 00:03:36,592 saya nakan tawarkan pemenang residensi di Sekolah Kaca Pilchuck. 69 00:03:36,676 --> 00:03:37,802 - Hebat. - Ya. 70 00:03:39,512 --> 00:03:41,430 Ini hadiah yang besar. 71 00:03:42,348 --> 00:03:45,559 Pilchuck sekolah kaca yang hebat dan luar biasa. 72 00:03:45,643 --> 00:03:47,019 Saya harap saya menang. 73 00:03:47,103 --> 00:03:51,691 Dalam 20 tahun saya tiup kaca, saya malu kerana tak pernah ke sana. 74 00:03:51,774 --> 00:03:54,902 Artis semua, empat jam anda bermula sekarang. 75 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 MEREKA BENTUK 76 00:04:00,032 --> 00:04:03,661 John Moran beri saya "malas". Mungkin John fikir saya malas. 77 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Mungkin dia saja nak cari pasal. 78 00:04:06,747 --> 00:04:10,668 Saya rasa agak kelakar kalau buat kartun sloth yang malas, 79 00:04:10,751 --> 00:04:12,003 duduk atas sofa. 80 00:04:12,837 --> 00:04:18,551 "Sloth" bukan saja bererti malas, ia juga bererti jahil ilmu, 81 00:04:18,634 --> 00:04:22,263 jadi saya akan susun buku di bawah sofa untuk menyokongnya. 82 00:04:22,346 --> 00:04:25,016 Ia akan pegang alat kawalan jauh. 83 00:04:25,099 --> 00:04:26,600 Banyak kerja memahat. 84 00:04:27,393 --> 00:04:31,689 Saya diberi "maruah". Saya terinspirasi oleh komuniti LGBTQ. 85 00:04:31,772 --> 00:04:33,816 Saya nak buat bentuk bekas. 86 00:04:34,650 --> 00:04:40,906 Saya akan tambah spektrum pelangi dan tujuh guli di tepi. 87 00:04:43,034 --> 00:04:47,330 Saya akan buat kasut sniker yang akan diletakkan di atas bantal empuk. 88 00:04:47,413 --> 00:04:51,959 Saya pilih kasut sniker sebab kilang perah tenaga merujuk kepada "tamak". 89 00:04:52,043 --> 00:04:54,795 Saya bukan orang tamak tapi saya nak menang. 90 00:04:55,671 --> 00:04:58,341 Kawan baik saya, John Moran beri saya "marah". 91 00:04:59,300 --> 00:05:03,095 Saya nak buat pokok anggur menjalar keluar dari buku. 92 00:05:03,929 --> 00:05:07,224 Ala-ala berdasarkan novel Steinbeck, The Grapes of Wrath. 93 00:05:07,308 --> 00:05:13,272 Jadi apabila saya fikir tentang "lahap", antara perkara yang saya fikir ialah ASMR. 94 00:05:13,356 --> 00:05:18,069 ASMR bermaksud tindak balas meridian deria autonomi. 95 00:05:18,152 --> 00:05:24,533 Video-video Korea yang dipanggil Mukbang banyak mengetengahkan bunyi ketika makan. 96 00:05:24,617 --> 00:05:31,290 Bunyi pasir dicedok, bunyi makan sesuatu yang rangup dengan perlahan. 97 00:05:37,797 --> 00:05:39,965 Ini ASMR. 98 00:05:40,549 --> 00:05:44,053 Saya harap saya boleh terjemahkan bunyi itu secara visual. 99 00:05:45,388 --> 00:05:49,392 Saya nak gambarkan "nafsu" melalui bunga. 100 00:05:49,475 --> 00:05:53,521 Orang akan tawarkan bunga apabila jatuh cinta dengan seseorang. 101 00:05:53,604 --> 00:05:58,943 Daripada bunga yang biasa, saya akan buat bunga yang mengerikan. 102 00:05:59,652 --> 00:06:03,781 Karya saya adalah tentang nafsu yang menyamar sebagai cinta. 103 00:06:04,782 --> 00:06:10,913 Saya akan buat sebuah desa kecil di gunung dan rumah-rumah di atas puncak 104 00:06:10,996 --> 00:06:14,166 yang bertentangan, mendambakan apa yang jiran ada. 105 00:06:14,250 --> 00:06:17,920 Pasti mencabar. Sukar untuk terjemah benda rumit sebagai "iri". 106 00:06:19,255 --> 00:06:21,215 MENCIPTA 107 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 Bagus. Mari kita lakukannya. 108 00:06:23,384 --> 00:06:25,136 Aduhai! Hati-hati! 109 00:06:27,430 --> 00:06:32,017 Apa yang saya tak suka ialah paip berkarat. Saya jenis pembersih. 110 00:06:33,269 --> 00:06:36,856 Tiup. Itu dia. Perlahan sikit. 111 00:06:43,195 --> 00:06:45,865 Dah semakin panas. Kita tak boleh duduk diam. 112 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 Goyang saja. 113 00:06:49,160 --> 00:06:50,911 Saya dapat "tamak". 114 00:06:50,995 --> 00:06:52,913 Tiup perlahan-lahan, ya. 115 00:06:52,997 --> 00:06:56,125 Saya nak tunjukkan kisah dongeng kontemporari, 116 00:06:56,208 --> 00:07:00,004 jadi saya buat selipar kaca versi idea baharu. 117 00:07:00,087 --> 00:07:05,468 Kasut sniker saya akan jadi warna daging. Saya cari dua kemenangan berturut-turut. 118 00:07:05,551 --> 00:07:10,014 Sebenarnya, saya cari tujuh lagi kemenangan berturut-turut. 119 00:07:10,097 --> 00:07:11,390 Saya nak kekal sampai habis. 120 00:07:11,474 --> 00:07:14,226 Tiada alasan untuk tak menang. Saya pilih dosa saya sendiri. 121 00:07:16,520 --> 00:07:17,396 Panasnya. 122 00:07:17,897 --> 00:07:22,276 Saya lapis banyak warna pada teras dan saya akan potong tengah, 123 00:07:22,359 --> 00:07:24,737 dan kita akan nampak pelangi di dalam. 124 00:07:24,820 --> 00:07:28,616 Macam jeli pelik yang kita tengok dalam video-video ASMR itu. 125 00:07:29,241 --> 00:07:31,160 Dengan dosa masing-masing. 126 00:07:31,243 --> 00:07:33,329 Pendosa semua, berseronoklah. 127 00:07:33,412 --> 00:07:34,288 Ya. 128 00:07:34,872 --> 00:07:38,834 Katherine, kalau awak boleh pilih satu daripada tujuh dosa besar, 129 00:07:38,918 --> 00:07:41,629 - yang mana yang awak pilih? - Mungkin "lahap"? 130 00:07:41,712 --> 00:07:44,924 Bukankah awak hanya akan dapat selonggok makanan vegan? 131 00:07:45,716 --> 00:07:49,220 - Tapi selonggok besar makanan vegan. - Kacang soya. 132 00:07:49,303 --> 00:07:51,180 - Kacang soya. - Kubis daun. 133 00:07:51,263 --> 00:07:53,933 - Kubis daun. - Pelahapnya dia. 134 00:07:59,897 --> 00:08:04,151 Dosa saya ialah "iri". Saya tak pasti kenapa John Moran beri kepada saya. 135 00:08:04,235 --> 00:08:06,695 Mungkin iri sebab ada lagi satu John? 136 00:08:07,863 --> 00:08:11,116 Saya buat gambar kejiranan yang sempurna, 137 00:08:11,200 --> 00:08:15,829 rumput yang dah ditebas, rumah nampak sama, pagar piket putih. 138 00:08:15,913 --> 00:08:17,456 Desa Sempurna. 139 00:08:17,540 --> 00:08:20,251 Untuk buat rumah, saya buat acuan ringkas. 140 00:08:20,334 --> 00:08:23,254 Dua keping grafit untuk buat bumbung 90 darjah. 141 00:08:23,337 --> 00:08:25,464 Apa pendapat awak? Rumah comel? 142 00:08:26,298 --> 00:08:28,592 Desa Sempurna, USA. Populasi: seorang. 143 00:08:30,719 --> 00:08:33,055 MASA YANG TINGGAL 3 JAM 144 00:08:38,477 --> 00:08:42,273 Donna, betapa lazimkah tujuh dosa besar dalam seni? 145 00:08:42,356 --> 00:08:46,694 Ia ada di mana-mana. Ia bermula pada tahun 1400-an dan 1500-an. 146 00:08:46,777 --> 00:08:50,531 Ia memang bertujuan untuk beri pengajaran tentang agama. 147 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 Mereka perlu lihat enakmen sebenar. 148 00:08:53,450 --> 00:08:57,496 Sekarang mereka boleh masukkan dalam beberapa bahan yang berbeza. 149 00:08:57,580 --> 00:09:01,584 Fotografi, pameran seramik dan kaca, semestinya. 150 00:09:02,084 --> 00:09:04,169 Saya dapat "nafsu". 151 00:09:04,253 --> 00:09:10,634 Bunga itu adalah simbol cinta, tapi itu bukan cinta, itu nafsu. 152 00:09:10,718 --> 00:09:12,803 Bunga itu akan gigit kita. 153 00:09:12,886 --> 00:09:14,430 Gigi itu nampak hebat. 154 00:09:15,097 --> 00:09:17,516 Dah macam dalam Little Shop of Horrors. 155 00:09:18,183 --> 00:09:23,439 Saya nak ambil peluang ini untuk tunjukkan kemahiran memahat saya. 156 00:09:23,522 --> 00:09:28,986 Sekarang saya sedang buat bunga jantan. 157 00:09:29,069 --> 00:09:31,864 Nanti akan nampak macam air liur, 158 00:09:33,032 --> 00:09:36,327 dan juga bahagian tengah bunga. 159 00:09:36,410 --> 00:09:38,871 Hebat. Saya suka. 160 00:09:38,954 --> 00:09:41,582 Macam ada sedikit pergerakan. 161 00:09:41,665 --> 00:09:45,461 Saya terjemah cabaran ini secara harfiah. Dosa saya ialah "malas". 162 00:09:45,544 --> 00:09:51,383 Saya mula memahat kaki dan apabila selesai, saya tambah tekstur. 163 00:09:51,967 --> 00:09:55,429 Saya bakar satu bahagian dan saya guna berus dawai untuk menyikatnya. 164 00:09:55,512 --> 00:10:01,143 Cuba buat ia nampak macam bulu atau apa-apa yang ada pada badan sloth. 165 00:10:03,312 --> 00:10:06,190 Trenton buat sloth sebenar. 166 00:10:06,273 --> 00:10:10,986 Betulkah susah nak terjemah cabaran ini selain daripada secara harfiah begitu? 167 00:10:12,071 --> 00:10:15,699 Ya. Saya rasa itu cabaran yang amat sukar. 168 00:10:16,241 --> 00:10:18,494 Susah betul nak buat perincian. 169 00:10:25,668 --> 00:10:29,838 Saya buat The Grapes of Wrath, berdasarkan buku oleh Steinbeck. 170 00:10:30,798 --> 00:10:32,675 Sekarang saya sedang buat anggur. 171 00:10:34,134 --> 00:10:38,347 The Grapes of Wrath adalah tentang bagaimana keluarga pendatang 172 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 dilayan oleh golongan elit. 173 00:10:42,226 --> 00:10:46,230 Saya cuba sedaya upaya untuk bertenang di bengkel panas. 174 00:10:47,690 --> 00:10:50,567 Saya memang susah nak kawal marah, sebenarnya. 175 00:10:50,651 --> 00:10:53,070 Saya bekerja keras untuk menanganinya. 176 00:10:53,779 --> 00:10:59,660 Ayah saya dibunuh semasa saya kecil. Daripada menangis, saya marah. 177 00:11:00,994 --> 00:11:05,582 Saya sentiasa marah, saya jadi budak jalanan dan saya buat macam-macam. 178 00:11:08,335 --> 00:11:11,255 - Anggur awak nampak anggun. - Macam beras Anggun. 179 00:11:12,297 --> 00:11:16,427 Saya tak iri dengan anggur Dan. Saya rasa ia sangat kemas. 180 00:11:16,510 --> 00:11:18,053 Besarnya anggur saya. 181 00:11:25,602 --> 00:11:26,562 Berhenti! 182 00:11:26,645 --> 00:11:32,025 Sekarang saya buat lopak lembik dengan bebola tersekat di dalam. 183 00:11:33,902 --> 00:11:35,112 Mestilah. 184 00:11:35,195 --> 00:11:36,822 Menjijikkan! 185 00:11:38,115 --> 00:11:41,660 Saya buat lopak di bawah dengan kaca biru 186 00:11:41,744 --> 00:11:45,247 dan saya akan letak bebola jingga ketika masih panas 187 00:11:45,330 --> 00:11:49,042 dan selit ia masuk ke dalam biar jadi lopak yang lembik. 188 00:11:50,419 --> 00:11:51,920 Kita ada dua jam lagi! 189 00:11:52,004 --> 00:11:53,756 - Cepatnya? - Ya. 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 Alamak… 191 00:12:03,348 --> 00:12:05,976 Berjalan ke sini untuk tarik tongkat hitam dan putih. 192 00:12:06,059 --> 00:12:07,478 TONGKAT BATANG KACA NIPIS 193 00:12:07,561 --> 00:12:10,856 Saya tak pernah buat kasut jadi ini benda baru bagi saya. 194 00:12:10,939 --> 00:12:13,525 Saya sedang buat butiran pada tapak kasut. 195 00:12:13,609 --> 00:12:16,487 supaya ada tekstur di bahagian bawah. 196 00:12:16,570 --> 00:12:18,781 Saya sedang meratakan tapak kasut. 197 00:12:19,448 --> 00:12:23,118 Saya pernah buat banyak kerja mengelim dengan pisau mentega… 198 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 Pusing sikit. 199 00:12:24,536 --> 00:12:27,122 dan ia menampakkan rupa sniker sebenar. 200 00:12:27,664 --> 00:12:30,250 Saya tak pernah beli sniker harga 300 dolar. 201 00:12:30,334 --> 00:12:34,129 Ini bukan soal sniker 300 dolar tapi siapa yang membuatnya. 202 00:12:34,838 --> 00:12:38,300 Saya akan cantikkannya lagi, kemudian bakar. 203 00:12:38,383 --> 00:12:39,968 Saya rasa panas. 204 00:12:42,763 --> 00:12:44,473 Panas betul hari ini. 205 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 SUHU RELAU 1,000 DARJAH CELSIUS 206 00:12:52,189 --> 00:12:54,566 Panas. Saya cuba pastikan saya waras. 207 00:12:56,109 --> 00:12:58,904 - Kalau panas sangat, cakap. - Saya okey. 208 00:12:59,655 --> 00:13:03,742 Saya nak ia jadi kelakar jadi saya buat sloth pakai lampin. 209 00:13:04,952 --> 00:13:06,870 Ia terlalu malas nak ke tandas. 210 00:13:08,747 --> 00:13:13,669 Kita tak tahu yang keluar dari penyepuh lindap itu bentuk yang kita nak atau tak. 211 00:13:21,844 --> 00:13:25,347 Ada banyak tenaga dan kreativiti di bengkel panas hari ini. 212 00:13:25,430 --> 00:13:29,768 Mungkin sebab pemenang akan dapat residensi Pilchuck. 213 00:13:30,394 --> 00:13:32,771 Itu pencapaian membanggakan sebagai artis kaca. 214 00:13:32,855 --> 00:13:37,693 Diberikan residensi adalah peluang yang hebat untuk artis-artis ini. 215 00:13:37,776 --> 00:13:42,030 Dari segi kewangan, mereka mendapat biaya daripada staf serta kemudahan 216 00:13:42,114 --> 00:13:45,826 untuk buat apa saja mereka mahu dan teroka dalam bidang kaca. 217 00:13:45,909 --> 00:13:48,537 Saya betul-betul nak menang. Saya tak pernah ke Pilchuck. 218 00:13:49,246 --> 00:13:50,622 Saya harap saya menang. 219 00:13:57,462 --> 00:13:58,714 Ya, pegang di bawah. 220 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 - Hai, Dan. Awak dapat "marah"? - Ya. 221 00:14:02,843 --> 00:14:06,013 Apa cabaran teknikal yang awak jangkakan? 222 00:14:06,096 --> 00:14:11,560 Saya diejek sebab buat cantuman sejuk jadi kali ini saya cantumkan ketika panas. 223 00:14:11,643 --> 00:14:15,939 - Apa makna Pilchuck pada awak? - Saya nak dapatkan residensi. 224 00:14:16,023 --> 00:14:20,819 Ketika saya mula-mula tiup kaca, saya sedia nak buat penindih kertas dan hiasan 225 00:14:20,903 --> 00:14:24,990 untuk keluar dari tempat saya tinggal kemudian saya pergi ke Pilchuck. 226 00:14:25,073 --> 00:14:26,783 Pilchuck mengubah hidup saya. 227 00:14:27,451 --> 00:14:32,039 Di situlah saya jumpa ramai artis kaca yang hebat-hebat dalam hidup saya. 228 00:14:33,457 --> 00:14:36,251 Saya akan tinggalkan awak. Awak banyak kerja. 229 00:14:36,335 --> 00:14:37,961 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 230 00:14:40,464 --> 00:14:41,590 Ada bentuk halaman. 231 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 Satu jam lagi! 232 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Tidak! Kejamnya. 233 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 Serabut! 234 00:14:47,679 --> 00:14:52,476 Saya cuba nak menang. Memang kena menanglah dengan saingan begini tahun ini. 235 00:14:52,559 --> 00:14:55,771 Kalau saya nak bertanding, saya nak lawan orang baik. 236 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Saya tak nak jadi raja bodoh, bukan? Jadi… 237 00:15:05,948 --> 00:15:09,284 Bagus, suhu yang sesuai. Ini yang kita cari. 238 00:15:09,368 --> 00:15:14,831 Ini kasut pertama saya. Saya ingatkan hanya dua jam, bukan tiga. 239 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 - Okey, pegang. - Ya. 240 00:15:16,875 --> 00:15:17,751 Cantik. 241 00:15:22,339 --> 00:15:27,260 Buat tongkat hitam dan putih, hitam lebih cepat lembut daripada putih. 242 00:15:27,344 --> 00:15:33,225 Membentuk semua tongkat jadi sama bentuk dengan suhu tak sama memang susah. 243 00:15:33,308 --> 00:15:35,894 Ia dipanggil teknik tongkat tukik. 244 00:15:35,978 --> 00:15:39,147 Kita akan ambil pam untuk pegang dari atas. 245 00:15:39,231 --> 00:15:43,485 Saya akan dapat corak warna yang dalam bentuk bekas yang saya buat. 246 00:15:43,568 --> 00:15:47,781 Saya ada satu peluang saja untuk angkat tongkat ini, kalau tak, saya kena ulang. 247 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 Ini mesti teruk. 248 00:15:50,575 --> 00:15:51,702 Aduhai. 249 00:15:56,039 --> 00:15:58,166 Berjaya! Begitu saja. 250 00:15:58,250 --> 00:15:59,710 Keseronokan kini bermula. 251 00:16:02,421 --> 00:16:03,839 Tiup. 252 00:16:03,922 --> 00:16:08,802 Bentuk bekas itu Lino panggil bentuk dinosaur. 253 00:16:08,885 --> 00:16:11,596 Lino ialah Maestro Itali. 254 00:16:13,223 --> 00:16:18,520 Dia juga seorang peniup kaca yang terhebat pada zaman ini. 255 00:16:19,354 --> 00:16:23,442 Kita akan pindahkan dan tarik lehernya. Tolong bakar sekejap. 256 00:16:24,151 --> 00:16:27,779 Kita mestilah buat karya kita sendiri. Komuniti kaca kecil. 257 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Saya nak bakar hujungnya. 258 00:16:30,824 --> 00:16:34,411 Bahaya kalau kita cipta semula karya orang lain. 259 00:16:34,494 --> 00:16:35,328 Keluarkan. 260 00:16:36,413 --> 00:16:38,540 Tinggal 45 minit lagi. 261 00:16:38,623 --> 00:16:40,000 Aduhai. 262 00:16:40,959 --> 00:16:43,211 Saya nak pasu saya bukan sekadar pasu. 263 00:16:43,295 --> 00:16:48,216 Saya mahu ia ada ciri lain yang membangkitkan perasaan tertentu. 264 00:16:50,635 --> 00:16:54,389 Jadi, saya mula tambah bit yang nampak tajam… 265 00:16:54,473 --> 00:16:56,933 BIT KETULAN KACA LEBUR 266 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 seperti duri atau senjata. 267 00:17:00,062 --> 00:17:00,979 Saya dah sedia. 268 00:17:01,063 --> 00:17:06,276 Saya letak duri sambil pembantu saya bawakan saya kaca panas. 269 00:17:06,359 --> 00:17:10,906 Saya lekatkan, tarik dan potong pada masa yang sama supaya dapat bentuk tajam. 270 00:17:14,117 --> 00:17:16,536 Bit ini sangat cantik! 271 00:17:30,175 --> 00:17:31,051 Turun. 272 00:17:31,760 --> 00:17:32,636 Terbalikkan. 273 00:17:34,054 --> 00:17:38,975 Saya buat piring lubang meleleh. 274 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 Terbalikkan. 275 00:17:40,352 --> 00:17:42,938 Ia nampak menjijikkan. Saya suka. 276 00:17:43,730 --> 00:17:47,567 Kaca akan jadi panas dan api akan menembusi piring 277 00:17:47,651 --> 00:17:50,779 membuatkan lubang-lubang meleleh cair. 278 00:17:51,363 --> 00:17:54,658 Mak saya tentu akan takut. Dia takut pada lubang. 279 00:17:56,034 --> 00:17:57,911 Okey, pergi bakar. 280 00:17:57,994 --> 00:18:00,080 Macam pagar koboi. 281 00:18:00,163 --> 00:18:03,959 Setengah jam lagi, semua. Tinggal setengah jam lagi. 282 00:18:04,042 --> 00:18:09,881 Tak senang duduk. Tak ada sofa sebab saya kesuntukan masa. Habislah. 283 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Saya perlu ubah keseluruhan idea. 284 00:18:12,425 --> 00:18:16,513 Saya tak sempat buat unsur yang saya nak seperti buku dan benda lain. 285 00:18:16,596 --> 00:18:17,848 Sofa pun tak ada. 286 00:18:17,931 --> 00:18:20,767 Saya akan cuba buat kerusi beg kekacang. 287 00:18:21,685 --> 00:18:22,936 Semua tak duduk diam. 288 00:18:24,104 --> 00:18:27,149 Saya nak buat bantal dan cantumkan. Tak banyak kena buat, 289 00:18:27,232 --> 00:18:31,486 tapi pewarnaan akan ambil masa 20 minit, 290 00:18:34,447 --> 00:18:35,490 Okey, betulkan. 291 00:18:36,158 --> 00:18:37,659 Pusing. Berhenti. 292 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 Anggur itu masih panas… 293 00:18:40,370 --> 00:18:41,496 Terbalikkan. 294 00:18:41,580 --> 00:18:44,958 Jadi, saya bawa bit panas, cantumkan pada pokok, 295 00:18:45,709 --> 00:18:50,172 keluarkan anggur dari kotak dan lekatkan pada buku yang masih panas. 296 00:18:51,590 --> 00:18:54,509 Baiklah, pergi bakar. Beri laluan. Kaca panas. 297 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 Boleh sesiapa tukar? 298 00:18:56,386 --> 00:19:01,641 Tinggal 15 minit lagi, semua. Ingat, residensi Pilchuck dalam taruhan. 299 00:19:05,645 --> 00:19:08,148 Tolak ke depan. 300 00:19:08,732 --> 00:19:11,651 Saya akan lekatkan kasut pada bantal sekarang… 301 00:19:11,735 --> 00:19:13,695 Tiup, pusing. 302 00:19:14,779 --> 00:19:17,365 dan ia tak masuk dalam bantal sebanyak yang saya mahu. 303 00:19:18,116 --> 00:19:19,284 Okey, tolong tiup. 304 00:19:19,826 --> 00:19:22,913 Tiup. Kuat-kuat. Tiup kuat-kuat, tiup. Berhenti. 305 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 Bakar. 306 00:19:26,208 --> 00:19:28,877 Saya biarkan rambu sejuk dan terpecahkan satu. 307 00:19:30,545 --> 00:19:35,926 Persoalannya sekarang, patutkah saya tambah yang panas atau cantum yang sejuk? 308 00:19:36,009 --> 00:19:39,137 Saya ada sepuluh minit. Saya sempat. Tarik sikit. 309 00:19:39,221 --> 00:19:40,305 Tarik. Berhenti. 310 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 Sikit lagi. 311 00:19:43,141 --> 00:19:46,269 Tumpang lalu, di belakang awak. Kaca besar panas. 312 00:19:46,353 --> 00:19:47,479 Tutup pintu. 313 00:19:48,813 --> 00:19:51,107 Kita patut mula letak guli. 314 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 Semua orang akan nampak. 315 00:19:54,986 --> 00:19:56,738 MASA YANG TINGGAL 3 MINIT 316 00:19:58,657 --> 00:20:00,617 Okey, pergi! Pergi. 317 00:20:05,914 --> 00:20:07,374 Pegang, ambil. 318 00:20:10,585 --> 00:20:11,962 Ya! 319 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 Bagus. 320 00:20:14,422 --> 00:20:16,883 Sempat masuk. Bukan apa yang saya mahu. 321 00:20:17,717 --> 00:20:19,719 Peniup kaca semua, masa dah tamat. 322 00:20:21,096 --> 00:20:24,849 - Apa perasaan awak, Dan? - Gila betul. Saya terkedu. 323 00:20:30,689 --> 00:20:35,068 PEMBENTANGAN 324 00:20:37,946 --> 00:20:44,452 Kami kena buat karya berdasarkan salah satu dosa besar dengan sentuhan moden. 325 00:20:44,536 --> 00:20:45,662 "KOTAK-KOTAK KECIL" 326 00:20:45,745 --> 00:20:49,541 Saya dapat "iri". Saya buat desa kecil, Desa Sempurna, USA. 327 00:20:49,624 --> 00:20:51,209 Saya suka karya saya. 328 00:20:52,043 --> 00:20:54,170 Agak berisiko kalau terlalu mencuba. 329 00:20:54,254 --> 00:20:55,839 "BISIKKAN PADAKU SAYANG" 330 00:20:55,922 --> 00:21:00,093 Apabila juri lihat karya ini, saya harap bunyinya sampai secara visual. 331 00:21:00,176 --> 00:21:01,886 "UKUR KASUT DI KAKI SENDIRI" 332 00:21:01,970 --> 00:21:06,516 Nampak macam sniker. Ada warna daging. Ia beri lapisan dan rupa yang saya nak. 333 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 "PENAT & TIADA SEMANGAT" 334 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 Saya tak puas hati. Saya boleh buat lebih baik. 335 00:21:10,937 --> 00:21:13,356 Pertandingan ini sangat sukar sebenarnya. 336 00:21:14,107 --> 00:21:16,067 Karya ini bukan tentang saya. 337 00:21:16,151 --> 00:21:20,655 Ini tentang orang terpinggir, orang dalam komuniti saya. 338 00:21:21,239 --> 00:21:22,324 "AWAK SALAH PILIH" 339 00:21:22,407 --> 00:21:25,410 Saya belum putuskan lagi karya ini nafsu atau cinta. 340 00:21:25,493 --> 00:21:28,288 Saya perlukan masa untuk memikirkannya. 341 00:21:28,371 --> 00:21:34,002 Kisahnya, apabila dunia ini jadi hitam dan putih, 342 00:21:34,085 --> 00:21:38,131 ia boleh menyakitkan. Tapi berbanggalah dengan diri kita. 343 00:21:43,261 --> 00:21:46,264 Selamat datang ke kota dosa. Populasi: tujuh. 344 00:21:47,807 --> 00:21:50,060 Mari mulakan dengan karya Minhi. 345 00:21:50,143 --> 00:21:53,021 Ia dilaksanakan dengan sangat mahir, 346 00:21:53,104 --> 00:21:57,609 dengan duri dan gigi yang keluar dari bunga. 347 00:21:57,692 --> 00:22:02,572 Sememangnya memberi maksud "jangan salah pilih", mungkin. 348 00:22:02,655 --> 00:22:07,660 Mungkin ada cara yang lebih baik untuk menggabungkan aspek duri dengan bunga itu. 349 00:22:07,744 --> 00:22:11,164 Maksud saya, dia boleh letak duri pada batang sebenar. 350 00:22:11,247 --> 00:22:13,708 Ini karya "maruah" Brenna. 351 00:22:13,792 --> 00:22:19,589 "Karya ini diilhamkan oleh kekuatan dan kebanggaan dalam kalangan komuniti LGBTQ." 352 00:22:22,050 --> 00:22:24,344 Saya suka bentuk dan warna. 353 00:22:24,427 --> 00:22:29,182 Tanggapan pertama saya sejujurnya tak begitu bagus. 354 00:22:29,265 --> 00:22:34,020 Bentuk ini, cara dia guna tongkat, belang hitam dan putih di sini, 355 00:22:34,104 --> 00:22:39,025 sangat menyerupai Lino Tagliapieta, Maestro Venetian yang terkenal. 356 00:22:39,109 --> 00:22:44,030 Saya kurang berkenan betapa karya ini nampak seiras karya dia. 357 00:22:44,114 --> 00:22:47,367 Ini tak menunjukkan siapa Brenna. 358 00:22:47,450 --> 00:22:49,327 Tapi nampak sangat bagus. 359 00:22:50,662 --> 00:22:52,705 Ini karya Trenton. 360 00:22:52,789 --> 00:22:54,749 Boleh awak teka apa dosa dia? 361 00:22:54,833 --> 00:22:58,294 Saya main teka sajalah, rasanya "malas". 362 00:22:58,378 --> 00:23:01,297 - Ya. - Tepat sekali. 363 00:23:02,006 --> 00:23:08,096 Sloth dibuat dengan sangat baik. Ia sangat menakutkan, cakarnya menakutkan. 364 00:23:08,179 --> 00:23:12,809 Tapi sloth sahajalah. Maksudnya tak sampai. 365 00:23:12,892 --> 00:23:19,232 Saya tak tahu apa lagi dia nak beritahu kita tentang tema sloth dan malas. 366 00:23:19,858 --> 00:23:22,360 Ini karya "tamak" John Moran. 367 00:23:22,444 --> 00:23:26,656 Saya suka dia guna kasut atlet sebagai contoh ketamakan. 368 00:23:26,739 --> 00:23:31,327 Saya rasa kita semua tahu kasut berlari ramai peminat. 369 00:23:32,162 --> 00:23:34,914 Saya tak pasti saya faham idea warna daging. 370 00:23:34,998 --> 00:23:38,293 Nampak seperti warna merah senduduk dan ungu merah jambu. 371 00:23:38,376 --> 00:23:40,962 Kita tak faham mesejnya sebab itu. 372 00:23:41,045 --> 00:23:43,882 Tetapi ia dipahat dengan sangat cantik. 373 00:23:43,965 --> 00:23:48,011 Ada pergerakan. Saya suka daun perak yang dia gunakan pada bantal 374 00:23:48,094 --> 00:23:50,972 untuk memberikan kesan kilat dan ketinggian. 375 00:23:53,766 --> 00:23:55,810 Jadi, Grace dapat "lahap". 376 00:23:56,936 --> 00:24:02,275 Grace mahu merujuk kepada ASMR atau Tindak Balas Meridian Deria Automatik. 377 00:24:02,358 --> 00:24:03,359 Menarik. 378 00:24:04,027 --> 00:24:08,740 Bunyi seperti mengecap, mengunyah, bunyi "S" berbisik. 379 00:24:09,741 --> 00:24:11,451 Ini bunyi memotong kek. 380 00:24:11,534 --> 00:24:14,037 Ini bunyi kerangupan jeruk. 381 00:24:14,120 --> 00:24:17,540 - Okey. - Saya boleh dengar apabila melihatnya. 382 00:24:17,624 --> 00:24:23,296 Saya tak tahu apa itu ASMR jadi saya tak berapa faham. 383 00:24:23,379 --> 00:24:26,674 Semua yang kita tengok sebelum ini terlalu jelas 384 00:24:26,758 --> 00:24:31,221 jadi saya suka yang ini sebab kita kena fahami sendiri. 385 00:24:32,096 --> 00:24:33,806 Ini karya John Sharvin. 386 00:24:33,890 --> 00:24:35,850 Karya ini tentang "iri". 387 00:24:35,934 --> 00:24:38,895 Ada dua rumah berbanding satu rumah. 388 00:24:38,978 --> 00:24:43,274 Memang ada mesej "aku ada, kau tak ada" 389 00:24:43,358 --> 00:24:46,319 yang dia sampaikan dalam karya ini. 390 00:24:46,402 --> 00:24:49,447 Butiran di pagar itu sangat hebat. 391 00:24:49,531 --> 00:24:53,660 Ini menunjukkan kemajuan John dalam memahami konsep 392 00:24:53,743 --> 00:24:55,662 dan dalam kemahiran teknikalnya. 393 00:24:55,745 --> 00:24:58,122 Kita sudah mula melihat kemajuan. 394 00:24:59,582 --> 00:25:01,376 Ini karya Dan. 395 00:25:01,459 --> 00:25:03,878 Ini dilakukan dengan tersangat baik. 396 00:25:03,962 --> 00:25:08,341 Semuanya dicantum ketika panas. Pertukangan yang luar biasa. 397 00:25:08,424 --> 00:25:12,971 Anggur anggun, buku yang bagus, di mana kemarahannya? 398 00:25:14,222 --> 00:25:16,266 Ada benda yang dia tak nak hadapi. 399 00:25:17,392 --> 00:25:21,271 Ada banyak tenaga yang tersimpan dalam anggur itu. 400 00:25:21,354 --> 00:25:26,442 Buku itu ditutup. Mungkin itu tindak balas Dan terhadap kemarahan sekarang. 401 00:25:26,526 --> 00:25:30,446 Dia belum bersedia untuk menanganinya dan dia sangat terikat. 402 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Mari kita panggil semua peniup kaca. 403 00:25:37,704 --> 00:25:42,959 Sesiapa boleh menang. Makin banyak yang dipertaruhkan sebab residensi Pilchuck. 404 00:25:43,042 --> 00:25:44,544 Hadiahnya besar. 405 00:25:45,295 --> 00:25:48,381 Saya dambakan kemenangan. Saya mahu kemenangan ini. 406 00:25:50,008 --> 00:25:55,179 Selamat kembali peniup kaca semua. Dosa besar anda menghidupkan galeri ini. 407 00:25:56,014 --> 00:25:59,475 Saya terkesan dengan cara semua orang menyahut cabaran itu, 408 00:25:59,559 --> 00:26:02,562 bagaimana ia mendedahkan perkara peribadi tentang anda 409 00:26:02,645 --> 00:26:05,356 dan bagaimana anda terima tujuh dosa besar itu. 410 00:26:07,483 --> 00:26:08,568 John Moran. 411 00:26:09,527 --> 00:26:12,989 Awak cuba meniru warna daging. 412 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Awak rasa ia jelas dalam karya itu? 413 00:26:15,742 --> 00:26:18,494 Sniker warna daging dan bantal itu penting. 414 00:26:18,578 --> 00:26:21,289 Saya nak tunjuk perbezaan kekayaan. 415 00:26:22,957 --> 00:26:28,338 Saya cuba masukkan warna daging ke dalam kasut dan bantal. 416 00:26:28,421 --> 00:26:31,424 - Keseluruhannya, saya puas hati. - Okey. 417 00:26:34,385 --> 00:26:35,428 Brenna. 418 00:26:35,511 --> 00:26:40,433 Tanggapan pertama saya ialah ia adalah rujukan Lino Tagliapieta. 419 00:26:41,643 --> 00:26:44,354 - Awak nak jelaskan tentang itu? - Ya. 420 00:26:44,437 --> 00:26:47,565 Saya peminat setia karya dia. Sangat luar biasa. 421 00:26:47,649 --> 00:26:54,072 Saya suka bentuk bekas yang diratakan, mungkin tanpa sedar diilhamkan oleh Lino. 422 00:26:54,155 --> 00:26:58,242 Tetapi guli di tepi, saya tak pernah lihat lagi. 423 00:26:58,326 --> 00:27:00,953 Memang Lino ialah artis kaca yang luar biasa 424 00:27:01,037 --> 00:27:05,291 tapi awak tak terfikirkah nak buat karya yang lebih menunjukkan Brenna Baker? 425 00:27:05,375 --> 00:27:09,504 Kalau saya kena buat lagi, sebab saya buat sama sangat, 426 00:27:09,587 --> 00:27:12,340 sudah tentu saya akan buat bentuk lain. 427 00:27:13,675 --> 00:27:14,509 Dan. 428 00:27:15,009 --> 00:27:16,928 Awak cipta Grapes of Wrath. 429 00:27:17,011 --> 00:27:20,014 Ya, karya saya tentang kemarahan. John, kawan baik saya 430 00:27:20,098 --> 00:27:23,184 beri saya "pengajaran". 431 00:27:23,851 --> 00:27:27,313 Jadi Dan, kami rasa karya itu diterjemahkan secara harfiah. 432 00:27:28,731 --> 00:27:32,360 Saya boleh masuk kelas pengurusan kemarahan sekali lagi. 433 00:27:32,443 --> 00:27:35,571 Saya tak tahu bagaimana nak buat karya itu sepatutnya. 434 00:27:35,655 --> 00:27:38,533 Saya rasa itu yang kita harapkan atau jangka. 435 00:27:39,242 --> 00:27:43,830 Tapi kami sangat kagum dengan aspek teknikal, mencantum ketika panas. 436 00:27:43,913 --> 00:27:46,332 - Awak buat dengan baik. - Hychka. Terima kasih. 437 00:27:46,958 --> 00:27:48,084 Trenton. 438 00:27:48,167 --> 00:27:50,795 Daripada lukisan awak, awak ada unsur lain. 439 00:27:50,878 --> 00:27:55,299 Karya ini memang mencabar. Had masa empat jam tak mencukupi. 440 00:27:55,383 --> 00:27:59,011 Saya boleh luangkan empat jam untuk buat lengan dan kaki saja. 441 00:27:59,095 --> 00:28:01,472 Ia dicantum dengan tergesa-gesa. 442 00:28:04,392 --> 00:28:05,435 Ya. 443 00:28:06,978 --> 00:28:09,355 Terima kasih, semua. Kami akan berbincang sebentar. 444 00:28:13,151 --> 00:28:15,653 Saya harap mereka tak terlalu harfiah. 445 00:28:15,737 --> 00:28:18,990 Kalau bukan sebab cabaran ini, saya dah hempas karya saya. 446 00:28:19,657 --> 00:28:21,367 Kalaulah ada lebih masa. 447 00:28:22,285 --> 00:28:25,747 Saya harap para juri nampak seni dalam karya saya. 448 00:28:25,830 --> 00:28:29,167 Saya harap mereka nampak kisah yang saya cuba ceritakan. 449 00:28:30,793 --> 00:28:33,337 Saya mahu kemenangan kedua. 450 00:28:33,421 --> 00:28:35,757 Tolonglah saya yang menang. 451 00:28:40,011 --> 00:28:45,433 Masa untuk tahu karya siapa yang dapat residensi di Sekolah Kaca Pilchuck. 452 00:28:47,059 --> 00:28:48,853 Peniup Kaca Terbaik hari ini… 453 00:28:55,902 --> 00:29:00,490 - Grace. Tahniah. - Maafkan saya. Oh, Tuhan. 454 00:29:01,240 --> 00:29:03,367 Saya menang! 455 00:29:04,786 --> 00:29:06,662 Saya menang cabaran! 456 00:29:06,746 --> 00:29:09,957 Grace, saya nak ucapkan tahniah dan kami teruja 457 00:29:10,041 --> 00:29:13,753 - menerima awak di Pilchuck. - Terima kasih. Saya sangat teruja. 458 00:29:15,254 --> 00:29:16,172 Oh, Tuhan! 459 00:29:17,215 --> 00:29:22,345 Kemenangan ini mengesahkan kedudukan saya di sini dan bahawa saya pesaing sebenar 460 00:29:22,428 --> 00:29:27,266 dan saya juga menang residensi di Pilchuck. Itu sangat ikonik. 461 00:29:27,350 --> 00:29:28,601 Saya sangat teruja. 462 00:29:31,103 --> 00:29:33,439 Mari kita bincang tentang dosa paling besar. 463 00:29:36,818 --> 00:29:39,445 Artis yang tak buat kami kagum ialah… 464 00:29:45,910 --> 00:29:47,203 Brenna. 465 00:29:47,286 --> 00:29:50,373 Ucapkan selamat tinggal dan tinggalkan bengkel panas. 466 00:29:52,250 --> 00:29:54,001 Terima kasih. Sayang semua. 467 00:29:54,085 --> 00:29:56,587 Saya bangga. Saya bangga dengan karya saya. 468 00:29:57,380 --> 00:30:02,134 Saya minta maaf kerana dibandingkan dengan Lino Tagliapieta yang hebat. 469 00:30:03,594 --> 00:30:07,598 Kaca boleh jadi kejam. Jika terlalu dekat, kadangkala boleh terbakar. 470 00:30:08,182 --> 00:30:11,853 Peniup kaca semua, tahniah kerana berjaya melepasi cabaran ini. 471 00:30:11,936 --> 00:30:13,062 Jumpa lagi. 472 00:30:13,145 --> 00:30:16,816 Saya nak buat lebih baik tapi bukan kerana saya kurang mencuba. 473 00:30:17,483 --> 00:30:21,988 Saya risaukan semua orang. Ini lebih mencabar daripada jangkaan saya. 474 00:30:22,071 --> 00:30:24,115 Ini belum separuh perjalanan pun. 475 00:30:48,639 --> 00:30:54,145 Terjemahan sari kata oleh Faraleen