1
00:00:06,299 --> 00:00:11,387
Gabungkan pasir, kapur dan soda
ke dalam relau 1090 darjah Celsius
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
dan anda mendapat kaca cair.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Peniup kaca mahir menggabungkan
campuran lebur menggunakan paip berongga.
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
Apabila mereka tiup, kaca mengembung
jadi gelembung untuk dibentuk dan dipahat.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Alatan dan teknik ini wujud
sejak zaman Roman tapi kita akan
6
00:00:27,612 --> 00:00:28,571
meningkatkan cabaran.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,657
Kita kembali ke bengkel panas
terbesar Amerika Utara
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,494
untuk lihat sepuluh artis luar biasa
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
melawan api dengan api.
10
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Keseronokan kini bermula.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Buat yang terbaik.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Dengan risiko besar…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Oh, Tuhan.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Letak atas bangku.
- Saya sentiasa bersemangat.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
ada ganjaran besar.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Itu dia!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Jika mereka berjaya harungi cabaran ini,
mereka akan mendapat pakej menakjubkan
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
yang akan mengiktiraf mereka
sebagai Artis Kaca Terunggul.
19
00:01:00,394 --> 00:01:02,563
Saya Nick Uhas, dan inilah…
20
00:01:04,232 --> 00:01:05,525
Blown Away.
21
00:01:11,572 --> 00:01:14,659
Peniup kaca semua,
selamat kembali ke bengkel panas.
22
00:01:14,742 --> 00:01:16,285
- Terima kasih.
- Ya.
23
00:01:16,369 --> 00:01:20,123
Saya tak tahu apa cabaran seterusnya
dan itu menakutkan.
24
00:01:20,832 --> 00:01:24,460
Saya tak risau tapi fikiran saya celaru.
"Apa kami akan buat?"
25
00:01:24,544 --> 00:01:30,550
Marah, tamak, nafsu,
lahap, malas, iri, maruah.
26
00:01:30,633 --> 00:01:36,472
Kami mahu anda cipta seni asli
dengan salah satu tujuh dosa besar ini.
27
00:01:38,891 --> 00:01:43,896
John Moran, sebab awak
Peniup Kaca Terbaik, awak pilih dahulu.
28
00:01:44,522 --> 00:01:45,815
Saya pilih "tamak".
29
00:01:45,898 --> 00:01:47,525
- "Tamak"!
- Ya.
30
00:01:49,569 --> 00:01:52,572
- Puas hati dengan pilihan awak?
- Sangat puas hati.
31
00:01:52,655 --> 00:01:55,616
Bagus. Tolong pilihkan juga
untuk orang lain.
32
00:01:58,244 --> 00:01:59,912
- Aduhai.
- Okey.
33
00:02:01,038 --> 00:02:02,623
Teruk betul!
34
00:02:03,374 --> 00:02:04,500
Siapa dapat "maruah"?
35
00:02:05,084 --> 00:02:06,502
Brenna? "Maruah"?
36
00:02:06,586 --> 00:02:08,171
Terima kasih. Saya suka.
37
00:02:08,254 --> 00:02:09,797
Nasib baik dapat "maruah".
38
00:02:10,339 --> 00:02:11,883
Saya bongkok sangatkah?
39
00:02:12,550 --> 00:02:14,343
Nak beri "marah" kepada siapa?
40
00:02:14,427 --> 00:02:18,431
Dan? Maaf kawan, saya beri awak
"marah". Bagus untuk awak.
41
00:02:18,514 --> 00:02:19,348
Saya terima.
42
00:02:20,057 --> 00:02:21,392
Kemarahan Dan.
43
00:02:21,475 --> 00:02:23,644
Awak beri "lahap" kepada siapa?
44
00:02:23,728 --> 00:02:26,689
Paling sesuai dengan Grace. Ia milik awak.
45
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
J'adore.
46
00:02:28,316 --> 00:02:29,901
Bagaimana dengan "nafsu"?
47
00:02:29,984 --> 00:02:31,861
Itu milik awak, Minhi.
48
00:02:32,778 --> 00:02:33,946
Saya suka.
49
00:02:34,030 --> 00:02:36,574
"Iri" akan jadi milik En. Sharvin.
50
00:02:37,366 --> 00:02:38,284
Baiklah.
51
00:02:38,367 --> 00:02:41,037
Jadi, nampaknya Trenton dapat "malas".
52
00:02:41,120 --> 00:02:42,830
Bagus. Macam sesuai.
53
00:02:43,748 --> 00:02:45,082
Semoga berjaya.
54
00:02:45,166 --> 00:02:47,960
Membantu Katherine
menilai karya anda hari ini…
55
00:02:49,378 --> 00:02:51,464
- Donna Davies.
- Bagus.
56
00:02:52,298 --> 00:02:57,178
Donna bukan sahaja timbalan pengarah
Sekolah Kaca Pilchuck legenda,
57
00:02:57,261 --> 00:02:59,347
dia juga seorang ahli sejarah seni.
58
00:03:00,473 --> 00:03:03,768
Saya teruja nak dengar
Donna Davies kritik karya saya.
59
00:03:03,851 --> 00:03:09,482
Abad ke-4, tujuh dosa besar membezakan
hubungan antara keburukan dan kebaikan,
60
00:03:09,565 --> 00:03:10,775
pendosa dan orang baik.
61
00:03:10,858 --> 00:03:14,237
Jangan rasa cabaran ini
mesti kena hitam dan putih.
62
00:03:14,320 --> 00:03:16,864
Kami bukan nak anda
terapkan nilai dulu kala.
63
00:03:16,948 --> 00:03:19,909
Kami mahu anda terapkan
nilai kontemporari dan peribadi.
64
00:03:20,493 --> 00:03:23,913
Anda ada empat jam untuk mereka bentuk,
mencipta dan membentangkan
65
00:03:23,996 --> 00:03:25,248
karya seni kaca asli.
66
00:03:25,331 --> 00:03:29,460
Anda akan dinilai berdasarkan reka bentuk,
konsep dan kemahiran teknikal.
67
00:03:29,543 --> 00:03:32,046
Untuk menjadikan cabaran lebih menarik,
68
00:03:32,797 --> 00:03:36,592
saya nakan tawarkan pemenang
residensi di Sekolah Kaca Pilchuck.
69
00:03:36,676 --> 00:03:37,802
- Hebat.
- Ya.
70
00:03:39,512 --> 00:03:41,430
Ini hadiah yang besar.
71
00:03:42,348 --> 00:03:45,559
Pilchuck sekolah kaca
yang hebat dan luar biasa.
72
00:03:45,643 --> 00:03:47,019
Saya harap saya menang.
73
00:03:47,103 --> 00:03:51,691
Dalam 20 tahun saya tiup kaca,
saya malu kerana tak pernah ke sana.
74
00:03:51,774 --> 00:03:54,902
Artis semua,
empat jam anda bermula sekarang.
75
00:03:55,736 --> 00:03:57,613
MEREKA BENTUK
76
00:04:00,032 --> 00:04:03,661
John Moran beri saya "malas".
Mungkin John fikir saya malas.
77
00:04:03,744 --> 00:04:06,038
Mungkin dia saja nak cari pasal.
78
00:04:06,747 --> 00:04:10,668
Saya rasa agak kelakar
kalau buat kartun sloth yang malas,
79
00:04:10,751 --> 00:04:12,003
duduk atas sofa.
80
00:04:12,837 --> 00:04:18,551
"Sloth" bukan saja bererti malas,
ia juga bererti jahil ilmu,
81
00:04:18,634 --> 00:04:22,263
jadi saya akan susun buku
di bawah sofa untuk menyokongnya.
82
00:04:22,346 --> 00:04:25,016
Ia akan pegang alat kawalan jauh.
83
00:04:25,099 --> 00:04:26,600
Banyak kerja memahat.
84
00:04:27,393 --> 00:04:31,689
Saya diberi "maruah".
Saya terinspirasi oleh komuniti LGBTQ.
85
00:04:31,772 --> 00:04:33,816
Saya nak buat bentuk bekas.
86
00:04:34,650 --> 00:04:40,906
Saya akan tambah spektrum pelangi
dan tujuh guli di tepi.
87
00:04:43,034 --> 00:04:47,330
Saya akan buat kasut sniker yang
akan diletakkan di atas bantal empuk.
88
00:04:47,413 --> 00:04:51,959
Saya pilih kasut sniker sebab kilang
perah tenaga merujuk kepada "tamak".
89
00:04:52,043 --> 00:04:54,795
Saya bukan orang tamak
tapi saya nak menang.
90
00:04:55,671 --> 00:04:58,341
Kawan baik saya, John Moran
beri saya "marah".
91
00:04:59,300 --> 00:05:03,095
Saya nak buat pokok anggur
menjalar keluar dari buku.
92
00:05:03,929 --> 00:05:07,224
Ala-ala berdasarkan novel Steinbeck,
The Grapes of Wrath.
93
00:05:07,308 --> 00:05:13,272
Jadi apabila saya fikir tentang "lahap",
antara perkara yang saya fikir ialah ASMR.
94
00:05:13,356 --> 00:05:18,069
ASMR bermaksud tindak balas
meridian deria autonomi.
95
00:05:18,152 --> 00:05:24,533
Video-video Korea yang dipanggil Mukbang
banyak mengetengahkan bunyi ketika makan.
96
00:05:24,617 --> 00:05:31,290
Bunyi pasir dicedok, bunyi makan
sesuatu yang rangup dengan perlahan.
97
00:05:37,797 --> 00:05:39,965
Ini ASMR.
98
00:05:40,549 --> 00:05:44,053
Saya harap saya boleh terjemahkan
bunyi itu secara visual.
99
00:05:45,388 --> 00:05:49,392
Saya nak gambarkan "nafsu" melalui bunga.
100
00:05:49,475 --> 00:05:53,521
Orang akan tawarkan bunga
apabila jatuh cinta dengan seseorang.
101
00:05:53,604 --> 00:05:58,943
Daripada bunga yang biasa,
saya akan buat bunga yang mengerikan.
102
00:05:59,652 --> 00:06:03,781
Karya saya adalah tentang nafsu
yang menyamar sebagai cinta.
103
00:06:04,782 --> 00:06:10,913
Saya akan buat sebuah desa kecil di gunung
dan rumah-rumah di atas puncak
104
00:06:10,996 --> 00:06:14,166
yang bertentangan,
mendambakan apa yang jiran ada.
105
00:06:14,250 --> 00:06:17,920
Pasti mencabar. Sukar untuk
terjemah benda rumit sebagai "iri".
106
00:06:19,255 --> 00:06:21,215
MENCIPTA
107
00:06:21,298 --> 00:06:23,300
Bagus. Mari kita lakukannya.
108
00:06:23,384 --> 00:06:25,136
Aduhai! Hati-hati!
109
00:06:27,430 --> 00:06:32,017
Apa yang saya tak suka ialah
paip berkarat. Saya jenis pembersih.
110
00:06:33,269 --> 00:06:36,856
Tiup. Itu dia. Perlahan sikit.
111
00:06:43,195 --> 00:06:45,865
Dah semakin panas.
Kita tak boleh duduk diam.
112
00:06:45,948 --> 00:06:47,491
Goyang saja.
113
00:06:49,160 --> 00:06:50,911
Saya dapat "tamak".
114
00:06:50,995 --> 00:06:52,913
Tiup perlahan-lahan, ya.
115
00:06:52,997 --> 00:06:56,125
Saya nak tunjukkan
kisah dongeng kontemporari,
116
00:06:56,208 --> 00:07:00,004
jadi saya buat selipar kaca
versi idea baharu.
117
00:07:00,087 --> 00:07:05,468
Kasut sniker saya akan jadi warna daging.
Saya cari dua kemenangan berturut-turut.
118
00:07:05,551 --> 00:07:10,014
Sebenarnya, saya cari tujuh lagi
kemenangan berturut-turut.
119
00:07:10,097 --> 00:07:11,390
Saya nak kekal sampai habis.
120
00:07:11,474 --> 00:07:14,226
Tiada alasan untuk tak menang.
Saya pilih dosa saya sendiri.
121
00:07:16,520 --> 00:07:17,396
Panasnya.
122
00:07:17,897 --> 00:07:22,276
Saya lapis banyak warna pada teras
dan saya akan potong tengah,
123
00:07:22,359 --> 00:07:24,737
dan kita akan nampak pelangi di dalam.
124
00:07:24,820 --> 00:07:28,616
Macam jeli pelik yang kita tengok
dalam video-video ASMR itu.
125
00:07:29,241 --> 00:07:31,160
Dengan dosa masing-masing.
126
00:07:31,243 --> 00:07:33,329
Pendosa semua, berseronoklah.
127
00:07:33,412 --> 00:07:34,288
Ya.
128
00:07:34,872 --> 00:07:38,834
Katherine, kalau awak boleh pilih
satu daripada tujuh dosa besar,
129
00:07:38,918 --> 00:07:41,629
- yang mana yang awak pilih?
- Mungkin "lahap"?
130
00:07:41,712 --> 00:07:44,924
Bukankah awak hanya akan dapat
selonggok makanan vegan?
131
00:07:45,716 --> 00:07:49,220
- Tapi selonggok besar makanan vegan.
- Kacang soya.
132
00:07:49,303 --> 00:07:51,180
- Kacang soya.
- Kubis daun.
133
00:07:51,263 --> 00:07:53,933
- Kubis daun.
- Pelahapnya dia.
134
00:07:59,897 --> 00:08:04,151
Dosa saya ialah "iri". Saya tak pasti
kenapa John Moran beri kepada saya.
135
00:08:04,235 --> 00:08:06,695
Mungkin iri sebab ada lagi satu John?
136
00:08:07,863 --> 00:08:11,116
Saya buat gambar kejiranan yang sempurna,
137
00:08:11,200 --> 00:08:15,829
rumput yang dah ditebas,
rumah nampak sama, pagar piket putih.
138
00:08:15,913 --> 00:08:17,456
Desa Sempurna.
139
00:08:17,540 --> 00:08:20,251
Untuk buat rumah, saya buat acuan ringkas.
140
00:08:20,334 --> 00:08:23,254
Dua keping grafit
untuk buat bumbung 90 darjah.
141
00:08:23,337 --> 00:08:25,464
Apa pendapat awak? Rumah comel?
142
00:08:26,298 --> 00:08:28,592
Desa Sempurna, USA. Populasi: seorang.
143
00:08:30,719 --> 00:08:33,055
MASA YANG TINGGAL
3 JAM
144
00:08:38,477 --> 00:08:42,273
Donna, betapa lazimkah
tujuh dosa besar dalam seni?
145
00:08:42,356 --> 00:08:46,694
Ia ada di mana-mana. Ia bermula
pada tahun 1400-an dan 1500-an.
146
00:08:46,777 --> 00:08:50,531
Ia memang bertujuan untuk
beri pengajaran tentang agama.
147
00:08:50,614 --> 00:08:53,367
Mereka perlu lihat enakmen sebenar.
148
00:08:53,450 --> 00:08:57,496
Sekarang mereka boleh masukkan
dalam beberapa bahan yang berbeza.
149
00:08:57,580 --> 00:09:01,584
Fotografi, pameran seramik
dan kaca, semestinya.
150
00:09:02,084 --> 00:09:04,169
Saya dapat "nafsu".
151
00:09:04,253 --> 00:09:10,634
Bunga itu adalah simbol cinta,
tapi itu bukan cinta, itu nafsu.
152
00:09:10,718 --> 00:09:12,803
Bunga itu akan gigit kita.
153
00:09:12,886 --> 00:09:14,430
Gigi itu nampak hebat.
154
00:09:15,097 --> 00:09:17,516
Dah macam dalam Little Shop of Horrors.
155
00:09:18,183 --> 00:09:23,439
Saya nak ambil peluang ini untuk
tunjukkan kemahiran memahat saya.
156
00:09:23,522 --> 00:09:28,986
Sekarang saya sedang buat bunga jantan.
157
00:09:29,069 --> 00:09:31,864
Nanti akan nampak macam air liur,
158
00:09:33,032 --> 00:09:36,327
dan juga bahagian tengah bunga.
159
00:09:36,410 --> 00:09:38,871
Hebat. Saya suka.
160
00:09:38,954 --> 00:09:41,582
Macam ada sedikit pergerakan.
161
00:09:41,665 --> 00:09:45,461
Saya terjemah cabaran ini secara harfiah.
Dosa saya ialah "malas".
162
00:09:45,544 --> 00:09:51,383
Saya mula memahat kaki dan
apabila selesai, saya tambah tekstur.
163
00:09:51,967 --> 00:09:55,429
Saya bakar satu bahagian dan saya guna
berus dawai untuk menyikatnya.
164
00:09:55,512 --> 00:10:01,143
Cuba buat ia nampak macam bulu
atau apa-apa yang ada pada badan sloth.
165
00:10:03,312 --> 00:10:06,190
Trenton buat sloth sebenar.
166
00:10:06,273 --> 00:10:10,986
Betulkah susah nak terjemah cabaran ini
selain daripada secara harfiah begitu?
167
00:10:12,071 --> 00:10:15,699
Ya. Saya rasa itu cabaran yang amat sukar.
168
00:10:16,241 --> 00:10:18,494
Susah betul nak buat perincian.
169
00:10:25,668 --> 00:10:29,838
Saya buat The Grapes of Wrath,
berdasarkan buku oleh Steinbeck.
170
00:10:30,798 --> 00:10:32,675
Sekarang saya sedang buat anggur.
171
00:10:34,134 --> 00:10:38,347
The Grapes of Wrath adalah tentang
bagaimana keluarga pendatang
172
00:10:38,430 --> 00:10:40,057
dilayan oleh golongan elit.
173
00:10:42,226 --> 00:10:46,230
Saya cuba sedaya upaya
untuk bertenang di bengkel panas.
174
00:10:47,690 --> 00:10:50,567
Saya memang susah
nak kawal marah, sebenarnya.
175
00:10:50,651 --> 00:10:53,070
Saya bekerja keras untuk menanganinya.
176
00:10:53,779 --> 00:10:59,660
Ayah saya dibunuh semasa saya kecil.
Daripada menangis, saya marah.
177
00:11:00,994 --> 00:11:05,582
Saya sentiasa marah, saya jadi
budak jalanan dan saya buat macam-macam.
178
00:11:08,335 --> 00:11:11,255
- Anggur awak nampak anggun.
- Macam beras Anggun.
179
00:11:12,297 --> 00:11:16,427
Saya tak iri dengan anggur Dan.
Saya rasa ia sangat kemas.
180
00:11:16,510 --> 00:11:18,053
Besarnya anggur saya.
181
00:11:25,602 --> 00:11:26,562
Berhenti!
182
00:11:26,645 --> 00:11:32,025
Sekarang saya buat lopak lembik
dengan bebola tersekat di dalam.
183
00:11:33,902 --> 00:11:35,112
Mestilah.
184
00:11:35,195 --> 00:11:36,822
Menjijikkan!
185
00:11:38,115 --> 00:11:41,660
Saya buat lopak di bawah dengan kaca biru
186
00:11:41,744 --> 00:11:45,247
dan saya akan letak bebola jingga
ketika masih panas
187
00:11:45,330 --> 00:11:49,042
dan selit ia masuk ke dalam
biar jadi lopak yang lembik.
188
00:11:50,419 --> 00:11:51,920
Kita ada dua jam lagi!
189
00:11:52,004 --> 00:11:53,756
- Cepatnya?
- Ya.
190
00:11:53,839 --> 00:11:55,382
Alamak…
191
00:12:03,348 --> 00:12:05,976
Berjalan ke sini untuk tarik
tongkat hitam dan putih.
192
00:12:06,059 --> 00:12:07,478
TONGKAT
BATANG KACA NIPIS
193
00:12:07,561 --> 00:12:10,856
Saya tak pernah buat kasut
jadi ini benda baru bagi saya.
194
00:12:10,939 --> 00:12:13,525
Saya sedang buat butiran pada tapak kasut.
195
00:12:13,609 --> 00:12:16,487
supaya ada tekstur di bahagian bawah.
196
00:12:16,570 --> 00:12:18,781
Saya sedang meratakan tapak kasut.
197
00:12:19,448 --> 00:12:23,118
Saya pernah buat banyak
kerja mengelim dengan pisau mentega…
198
00:12:23,202 --> 00:12:24,453
Pusing sikit.
199
00:12:24,536 --> 00:12:27,122
dan ia menampakkan rupa sniker sebenar.
200
00:12:27,664 --> 00:12:30,250
Saya tak pernah beli
sniker harga 300 dolar.
201
00:12:30,334 --> 00:12:34,129
Ini bukan soal sniker 300 dolar
tapi siapa yang membuatnya.
202
00:12:34,838 --> 00:12:38,300
Saya akan cantikkannya lagi,
kemudian bakar.
203
00:12:38,383 --> 00:12:39,968
Saya rasa panas.
204
00:12:42,763 --> 00:12:44,473
Panas betul hari ini.
205
00:12:44,973 --> 00:12:48,018
SUHU RELAU
1,000 DARJAH CELSIUS
206
00:12:52,189 --> 00:12:54,566
Panas. Saya cuba pastikan saya waras.
207
00:12:56,109 --> 00:12:58,904
- Kalau panas sangat, cakap.
- Saya okey.
208
00:12:59,655 --> 00:13:03,742
Saya nak ia jadi kelakar
jadi saya buat sloth pakai lampin.
209
00:13:04,952 --> 00:13:06,870
Ia terlalu malas nak ke tandas.
210
00:13:08,747 --> 00:13:13,669
Kita tak tahu yang keluar dari penyepuh
lindap itu bentuk yang kita nak atau tak.
211
00:13:21,844 --> 00:13:25,347
Ada banyak tenaga dan kreativiti
di bengkel panas hari ini.
212
00:13:25,430 --> 00:13:29,768
Mungkin sebab pemenang
akan dapat residensi Pilchuck.
213
00:13:30,394 --> 00:13:32,771
Itu pencapaian membanggakan
sebagai artis kaca.
214
00:13:32,855 --> 00:13:37,693
Diberikan residensi adalah peluang
yang hebat untuk artis-artis ini.
215
00:13:37,776 --> 00:13:42,030
Dari segi kewangan, mereka mendapat
biaya daripada staf serta kemudahan
216
00:13:42,114 --> 00:13:45,826
untuk buat apa saja mereka mahu
dan teroka dalam bidang kaca.
217
00:13:45,909 --> 00:13:48,537
Saya betul-betul nak menang.
Saya tak pernah ke Pilchuck.
218
00:13:49,246 --> 00:13:50,622
Saya harap saya menang.
219
00:13:57,462 --> 00:13:58,714
Ya, pegang di bawah.
220
00:13:59,631 --> 00:14:02,759
- Hai, Dan. Awak dapat "marah"?
- Ya.
221
00:14:02,843 --> 00:14:06,013
Apa cabaran teknikal yang awak jangkakan?
222
00:14:06,096 --> 00:14:11,560
Saya diejek sebab buat cantuman sejuk
jadi kali ini saya cantumkan ketika panas.
223
00:14:11,643 --> 00:14:15,939
- Apa makna Pilchuck pada awak?
- Saya nak dapatkan residensi.
224
00:14:16,023 --> 00:14:20,819
Ketika saya mula-mula tiup kaca, saya
sedia nak buat penindih kertas dan hiasan
225
00:14:20,903 --> 00:14:24,990
untuk keluar dari tempat saya tinggal
kemudian saya pergi ke Pilchuck.
226
00:14:25,073 --> 00:14:26,783
Pilchuck mengubah hidup saya.
227
00:14:27,451 --> 00:14:32,039
Di situlah saya jumpa ramai artis kaca
yang hebat-hebat dalam hidup saya.
228
00:14:33,457 --> 00:14:36,251
Saya akan tinggalkan awak.
Awak banyak kerja.
229
00:14:36,335 --> 00:14:37,961
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.
230
00:14:40,464 --> 00:14:41,590
Ada bentuk halaman.
231
00:14:41,673 --> 00:14:43,467
Satu jam lagi!
232
00:14:44,134 --> 00:14:46,178
Tidak! Kejamnya.
233
00:14:46,261 --> 00:14:47,095
Serabut!
234
00:14:47,679 --> 00:14:52,476
Saya cuba nak menang. Memang kena
menanglah dengan saingan begini tahun ini.
235
00:14:52,559 --> 00:14:55,771
Kalau saya nak bertanding,
saya nak lawan orang baik.
236
00:14:55,854 --> 00:14:59,566
Saya tak nak jadi raja bodoh, bukan? Jadi…
237
00:15:05,948 --> 00:15:09,284
Bagus, suhu yang sesuai.
Ini yang kita cari.
238
00:15:09,368 --> 00:15:14,831
Ini kasut pertama saya.
Saya ingatkan hanya dua jam, bukan tiga.
239
00:15:14,915 --> 00:15:16,124
- Okey, pegang.
- Ya.
240
00:15:16,875 --> 00:15:17,751
Cantik.
241
00:15:22,339 --> 00:15:27,260
Buat tongkat hitam dan putih,
hitam lebih cepat lembut daripada putih.
242
00:15:27,344 --> 00:15:33,225
Membentuk semua tongkat jadi sama bentuk
dengan suhu tak sama memang susah.
243
00:15:33,308 --> 00:15:35,894
Ia dipanggil teknik tongkat tukik.
244
00:15:35,978 --> 00:15:39,147
Kita akan ambil pam
untuk pegang dari atas.
245
00:15:39,231 --> 00:15:43,485
Saya akan dapat corak warna yang
dalam bentuk bekas yang saya buat.
246
00:15:43,568 --> 00:15:47,781
Saya ada satu peluang saja untuk angkat
tongkat ini, kalau tak, saya kena ulang.
247
00:15:48,365 --> 00:15:49,825
Ini mesti teruk.
248
00:15:50,575 --> 00:15:51,702
Aduhai.
249
00:15:56,039 --> 00:15:58,166
Berjaya! Begitu saja.
250
00:15:58,250 --> 00:15:59,710
Keseronokan kini bermula.
251
00:16:02,421 --> 00:16:03,839
Tiup.
252
00:16:03,922 --> 00:16:08,802
Bentuk bekas itu Lino panggil
bentuk dinosaur.
253
00:16:08,885 --> 00:16:11,596
Lino ialah Maestro Itali.
254
00:16:13,223 --> 00:16:18,520
Dia juga seorang peniup kaca
yang terhebat pada zaman ini.
255
00:16:19,354 --> 00:16:23,442
Kita akan pindahkan dan tarik lehernya.
Tolong bakar sekejap.
256
00:16:24,151 --> 00:16:27,779
Kita mestilah buat karya kita sendiri.
Komuniti kaca kecil.
257
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Saya nak bakar hujungnya.
258
00:16:30,824 --> 00:16:34,411
Bahaya kalau kita cipta semula
karya orang lain.
259
00:16:34,494 --> 00:16:35,328
Keluarkan.
260
00:16:36,413 --> 00:16:38,540
Tinggal 45 minit lagi.
261
00:16:38,623 --> 00:16:40,000
Aduhai.
262
00:16:40,959 --> 00:16:43,211
Saya nak pasu saya bukan sekadar pasu.
263
00:16:43,295 --> 00:16:48,216
Saya mahu ia ada ciri lain
yang membangkitkan perasaan tertentu.
264
00:16:50,635 --> 00:16:54,389
Jadi, saya mula tambah bit
yang nampak tajam…
265
00:16:54,473 --> 00:16:56,933
BIT
KETULAN KACA LEBUR
266
00:16:57,017 --> 00:16:59,144
seperti duri atau senjata.
267
00:17:00,062 --> 00:17:00,979
Saya dah sedia.
268
00:17:01,063 --> 00:17:06,276
Saya letak duri sambil pembantu saya
bawakan saya kaca panas.
269
00:17:06,359 --> 00:17:10,906
Saya lekatkan, tarik dan potong pada
masa yang sama supaya dapat bentuk tajam.
270
00:17:14,117 --> 00:17:16,536
Bit ini sangat cantik!
271
00:17:30,175 --> 00:17:31,051
Turun.
272
00:17:31,760 --> 00:17:32,636
Terbalikkan.
273
00:17:34,054 --> 00:17:38,975
Saya buat piring lubang meleleh.
274
00:17:39,059 --> 00:17:40,268
Terbalikkan.
275
00:17:40,352 --> 00:17:42,938
Ia nampak menjijikkan. Saya suka.
276
00:17:43,730 --> 00:17:47,567
Kaca akan jadi panas
dan api akan menembusi piring
277
00:17:47,651 --> 00:17:50,779
membuatkan lubang-lubang meleleh cair.
278
00:17:51,363 --> 00:17:54,658
Mak saya tentu akan takut.
Dia takut pada lubang.
279
00:17:56,034 --> 00:17:57,911
Okey, pergi bakar.
280
00:17:57,994 --> 00:18:00,080
Macam pagar koboi.
281
00:18:00,163 --> 00:18:03,959
Setengah jam lagi, semua.
Tinggal setengah jam lagi.
282
00:18:04,042 --> 00:18:09,881
Tak senang duduk. Tak ada sofa
sebab saya kesuntukan masa. Habislah.
283
00:18:09,965 --> 00:18:12,342
Saya perlu ubah keseluruhan idea.
284
00:18:12,425 --> 00:18:16,513
Saya tak sempat buat unsur yang
saya nak seperti buku dan benda lain.
285
00:18:16,596 --> 00:18:17,848
Sofa pun tak ada.
286
00:18:17,931 --> 00:18:20,767
Saya akan cuba buat kerusi beg kekacang.
287
00:18:21,685 --> 00:18:22,936
Semua tak duduk diam.
288
00:18:24,104 --> 00:18:27,149
Saya nak buat bantal dan cantumkan.
Tak banyak kena buat,
289
00:18:27,232 --> 00:18:31,486
tapi pewarnaan akan ambil masa 20 minit,
290
00:18:34,447 --> 00:18:35,490
Okey, betulkan.
291
00:18:36,158 --> 00:18:37,659
Pusing. Berhenti.
292
00:18:38,285 --> 00:18:40,287
Anggur itu masih panas…
293
00:18:40,370 --> 00:18:41,496
Terbalikkan.
294
00:18:41,580 --> 00:18:44,958
Jadi, saya bawa bit panas,
cantumkan pada pokok,
295
00:18:45,709 --> 00:18:50,172
keluarkan anggur dari kotak
dan lekatkan pada buku yang masih panas.
296
00:18:51,590 --> 00:18:54,509
Baiklah, pergi bakar.
Beri laluan. Kaca panas.
297
00:18:55,093 --> 00:18:56,303
Boleh sesiapa tukar?
298
00:18:56,386 --> 00:19:01,641
Tinggal 15 minit lagi, semua.
Ingat, residensi Pilchuck dalam taruhan.
299
00:19:05,645 --> 00:19:08,148
Tolak ke depan.
300
00:19:08,732 --> 00:19:11,651
Saya akan lekatkan kasut
pada bantal sekarang…
301
00:19:11,735 --> 00:19:13,695
Tiup, pusing.
302
00:19:14,779 --> 00:19:17,365
dan ia tak masuk dalam bantal
sebanyak yang saya mahu.
303
00:19:18,116 --> 00:19:19,284
Okey, tolong tiup.
304
00:19:19,826 --> 00:19:22,913
Tiup. Kuat-kuat.
Tiup kuat-kuat, tiup. Berhenti.
305
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
Bakar.
306
00:19:26,208 --> 00:19:28,877
Saya biarkan rambu sejuk
dan terpecahkan satu.
307
00:19:30,545 --> 00:19:35,926
Persoalannya sekarang, patutkah saya
tambah yang panas atau cantum yang sejuk?
308
00:19:36,009 --> 00:19:39,137
Saya ada sepuluh minit.
Saya sempat. Tarik sikit.
309
00:19:39,221 --> 00:19:40,305
Tarik. Berhenti.
310
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
Sikit lagi.
311
00:19:43,141 --> 00:19:46,269
Tumpang lalu, di belakang awak.
Kaca besar panas.
312
00:19:46,353 --> 00:19:47,479
Tutup pintu.
313
00:19:48,813 --> 00:19:51,107
Kita patut mula letak guli.
314
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
Semua orang akan nampak.
315
00:19:54,986 --> 00:19:56,738
MASA YANG TINGGAL
3 MINIT
316
00:19:58,657 --> 00:20:00,617
Okey, pergi! Pergi.
317
00:20:05,914 --> 00:20:07,374
Pegang, ambil.
318
00:20:10,585 --> 00:20:11,962
Ya!
319
00:20:12,504 --> 00:20:13,630
Bagus.
320
00:20:14,422 --> 00:20:16,883
Sempat masuk. Bukan apa yang saya mahu.
321
00:20:17,717 --> 00:20:19,719
Peniup kaca semua, masa dah tamat.
322
00:20:21,096 --> 00:20:24,849
- Apa perasaan awak, Dan?
- Gila betul. Saya terkedu.
323
00:20:30,689 --> 00:20:35,068
PEMBENTANGAN
324
00:20:37,946 --> 00:20:44,452
Kami kena buat karya berdasarkan salah
satu dosa besar dengan sentuhan moden.
325
00:20:44,536 --> 00:20:45,662
"KOTAK-KOTAK KECIL"
326
00:20:45,745 --> 00:20:49,541
Saya dapat "iri". Saya buat desa kecil,
Desa Sempurna, USA.
327
00:20:49,624 --> 00:20:51,209
Saya suka karya saya.
328
00:20:52,043 --> 00:20:54,170
Agak berisiko kalau terlalu mencuba.
329
00:20:54,254 --> 00:20:55,839
"BISIKKAN PADAKU SAYANG"
330
00:20:55,922 --> 00:21:00,093
Apabila juri lihat karya ini,
saya harap bunyinya sampai secara visual.
331
00:21:00,176 --> 00:21:01,886
"UKUR KASUT DI KAKI SENDIRI"
332
00:21:01,970 --> 00:21:06,516
Nampak macam sniker. Ada warna daging.
Ia beri lapisan dan rupa yang saya nak.
333
00:21:06,599 --> 00:21:07,892
"PENAT & TIADA SEMANGAT"
334
00:21:07,976 --> 00:21:10,854
Saya tak puas hati.
Saya boleh buat lebih baik.
335
00:21:10,937 --> 00:21:13,356
Pertandingan ini sangat sukar sebenarnya.
336
00:21:14,107 --> 00:21:16,067
Karya ini bukan tentang saya.
337
00:21:16,151 --> 00:21:20,655
Ini tentang orang terpinggir,
orang dalam komuniti saya.
338
00:21:21,239 --> 00:21:22,324
"AWAK SALAH PILIH"
339
00:21:22,407 --> 00:21:25,410
Saya belum putuskan lagi
karya ini nafsu atau cinta.
340
00:21:25,493 --> 00:21:28,288
Saya perlukan masa untuk memikirkannya.
341
00:21:28,371 --> 00:21:34,002
Kisahnya, apabila dunia ini
jadi hitam dan putih,
342
00:21:34,085 --> 00:21:38,131
ia boleh menyakitkan.
Tapi berbanggalah dengan diri kita.
343
00:21:43,261 --> 00:21:46,264
Selamat datang ke kota dosa.
Populasi: tujuh.
344
00:21:47,807 --> 00:21:50,060
Mari mulakan dengan karya Minhi.
345
00:21:50,143 --> 00:21:53,021
Ia dilaksanakan dengan sangat mahir,
346
00:21:53,104 --> 00:21:57,609
dengan duri dan gigi
yang keluar dari bunga.
347
00:21:57,692 --> 00:22:02,572
Sememangnya memberi maksud
"jangan salah pilih", mungkin.
348
00:22:02,655 --> 00:22:07,660
Mungkin ada cara yang lebih baik untuk
menggabungkan aspek duri dengan bunga itu.
349
00:22:07,744 --> 00:22:11,164
Maksud saya, dia boleh
letak duri pada batang sebenar.
350
00:22:11,247 --> 00:22:13,708
Ini karya "maruah" Brenna.
351
00:22:13,792 --> 00:22:19,589
"Karya ini diilhamkan oleh kekuatan dan
kebanggaan dalam kalangan komuniti LGBTQ."
352
00:22:22,050 --> 00:22:24,344
Saya suka bentuk dan warna.
353
00:22:24,427 --> 00:22:29,182
Tanggapan pertama saya
sejujurnya tak begitu bagus.
354
00:22:29,265 --> 00:22:34,020
Bentuk ini, cara dia guna tongkat,
belang hitam dan putih di sini,
355
00:22:34,104 --> 00:22:39,025
sangat menyerupai Lino Tagliapieta,
Maestro Venetian yang terkenal.
356
00:22:39,109 --> 00:22:44,030
Saya kurang berkenan betapa
karya ini nampak seiras karya dia.
357
00:22:44,114 --> 00:22:47,367
Ini tak menunjukkan siapa Brenna.
358
00:22:47,450 --> 00:22:49,327
Tapi nampak sangat bagus.
359
00:22:50,662 --> 00:22:52,705
Ini karya Trenton.
360
00:22:52,789 --> 00:22:54,749
Boleh awak teka apa dosa dia?
361
00:22:54,833 --> 00:22:58,294
Saya main teka sajalah, rasanya "malas".
362
00:22:58,378 --> 00:23:01,297
- Ya.
- Tepat sekali.
363
00:23:02,006 --> 00:23:08,096
Sloth dibuat dengan sangat baik.
Ia sangat menakutkan, cakarnya menakutkan.
364
00:23:08,179 --> 00:23:12,809
Tapi sloth sahajalah.
Maksudnya tak sampai.
365
00:23:12,892 --> 00:23:19,232
Saya tak tahu apa lagi dia nak beritahu
kita tentang tema sloth dan malas.
366
00:23:19,858 --> 00:23:22,360
Ini karya "tamak" John Moran.
367
00:23:22,444 --> 00:23:26,656
Saya suka dia guna kasut
atlet sebagai contoh ketamakan.
368
00:23:26,739 --> 00:23:31,327
Saya rasa kita semua tahu
kasut berlari ramai peminat.
369
00:23:32,162 --> 00:23:34,914
Saya tak pasti saya faham
idea warna daging.
370
00:23:34,998 --> 00:23:38,293
Nampak seperti warna
merah senduduk dan ungu merah jambu.
371
00:23:38,376 --> 00:23:40,962
Kita tak faham mesejnya sebab itu.
372
00:23:41,045 --> 00:23:43,882
Tetapi ia dipahat dengan sangat cantik.
373
00:23:43,965 --> 00:23:48,011
Ada pergerakan. Saya suka daun perak
yang dia gunakan pada bantal
374
00:23:48,094 --> 00:23:50,972
untuk memberikan
kesan kilat dan ketinggian.
375
00:23:53,766 --> 00:23:55,810
Jadi, Grace dapat "lahap".
376
00:23:56,936 --> 00:24:02,275
Grace mahu merujuk kepada ASMR atau
Tindak Balas Meridian Deria Automatik.
377
00:24:02,358 --> 00:24:03,359
Menarik.
378
00:24:04,027 --> 00:24:08,740
Bunyi seperti mengecap,
mengunyah, bunyi "S" berbisik.
379
00:24:09,741 --> 00:24:11,451
Ini bunyi memotong kek.
380
00:24:11,534 --> 00:24:14,037
Ini bunyi kerangupan jeruk.
381
00:24:14,120 --> 00:24:17,540
- Okey.
- Saya boleh dengar apabila melihatnya.
382
00:24:17,624 --> 00:24:23,296
Saya tak tahu apa itu ASMR
jadi saya tak berapa faham.
383
00:24:23,379 --> 00:24:26,674
Semua yang kita tengok
sebelum ini terlalu jelas
384
00:24:26,758 --> 00:24:31,221
jadi saya suka yang ini
sebab kita kena fahami sendiri.
385
00:24:32,096 --> 00:24:33,806
Ini karya John Sharvin.
386
00:24:33,890 --> 00:24:35,850
Karya ini tentang "iri".
387
00:24:35,934 --> 00:24:38,895
Ada dua rumah berbanding satu rumah.
388
00:24:38,978 --> 00:24:43,274
Memang ada mesej "aku ada, kau tak ada"
389
00:24:43,358 --> 00:24:46,319
yang dia sampaikan dalam karya ini.
390
00:24:46,402 --> 00:24:49,447
Butiran di pagar itu sangat hebat.
391
00:24:49,531 --> 00:24:53,660
Ini menunjukkan kemajuan John
dalam memahami konsep
392
00:24:53,743 --> 00:24:55,662
dan dalam kemahiran teknikalnya.
393
00:24:55,745 --> 00:24:58,122
Kita sudah mula melihat kemajuan.
394
00:24:59,582 --> 00:25:01,376
Ini karya Dan.
395
00:25:01,459 --> 00:25:03,878
Ini dilakukan dengan tersangat baik.
396
00:25:03,962 --> 00:25:08,341
Semuanya dicantum ketika panas.
Pertukangan yang luar biasa.
397
00:25:08,424 --> 00:25:12,971
Anggur anggun, buku yang bagus,
di mana kemarahannya?
398
00:25:14,222 --> 00:25:16,266
Ada benda yang dia tak nak hadapi.
399
00:25:17,392 --> 00:25:21,271
Ada banyak tenaga yang tersimpan
dalam anggur itu.
400
00:25:21,354 --> 00:25:26,442
Buku itu ditutup. Mungkin itu tindak balas
Dan terhadap kemarahan sekarang.
401
00:25:26,526 --> 00:25:30,446
Dia belum bersedia untuk
menanganinya dan dia sangat terikat.
402
00:25:32,073 --> 00:25:34,242
Mari kita panggil semua peniup kaca.
403
00:25:37,704 --> 00:25:42,959
Sesiapa boleh menang. Makin banyak yang
dipertaruhkan sebab residensi Pilchuck.
404
00:25:43,042 --> 00:25:44,544
Hadiahnya besar.
405
00:25:45,295 --> 00:25:48,381
Saya dambakan kemenangan.
Saya mahu kemenangan ini.
406
00:25:50,008 --> 00:25:55,179
Selamat kembali peniup kaca semua.
Dosa besar anda menghidupkan galeri ini.
407
00:25:56,014 --> 00:25:59,475
Saya terkesan dengan cara
semua orang menyahut cabaran itu,
408
00:25:59,559 --> 00:26:02,562
bagaimana ia mendedahkan
perkara peribadi tentang anda
409
00:26:02,645 --> 00:26:05,356
dan bagaimana anda terima
tujuh dosa besar itu.
410
00:26:07,483 --> 00:26:08,568
John Moran.
411
00:26:09,527 --> 00:26:12,989
Awak cuba meniru warna daging.
412
00:26:13,072 --> 00:26:15,658
Awak rasa ia jelas dalam karya itu?
413
00:26:15,742 --> 00:26:18,494
Sniker warna daging
dan bantal itu penting.
414
00:26:18,578 --> 00:26:21,289
Saya nak tunjuk perbezaan kekayaan.
415
00:26:22,957 --> 00:26:28,338
Saya cuba masukkan warna daging
ke dalam kasut dan bantal.
416
00:26:28,421 --> 00:26:31,424
- Keseluruhannya, saya puas hati.
- Okey.
417
00:26:34,385 --> 00:26:35,428
Brenna.
418
00:26:35,511 --> 00:26:40,433
Tanggapan pertama saya ialah
ia adalah rujukan Lino Tagliapieta.
419
00:26:41,643 --> 00:26:44,354
- Awak nak jelaskan tentang itu?
- Ya.
420
00:26:44,437 --> 00:26:47,565
Saya peminat setia karya dia.
Sangat luar biasa.
421
00:26:47,649 --> 00:26:54,072
Saya suka bentuk bekas yang diratakan,
mungkin tanpa sedar diilhamkan oleh Lino.
422
00:26:54,155 --> 00:26:58,242
Tetapi guli di tepi,
saya tak pernah lihat lagi.
423
00:26:58,326 --> 00:27:00,953
Memang Lino ialah artis kaca
yang luar biasa
424
00:27:01,037 --> 00:27:05,291
tapi awak tak terfikirkah nak buat karya
yang lebih menunjukkan Brenna Baker?
425
00:27:05,375 --> 00:27:09,504
Kalau saya kena buat lagi,
sebab saya buat sama sangat,
426
00:27:09,587 --> 00:27:12,340
sudah tentu saya akan buat bentuk lain.
427
00:27:13,675 --> 00:27:14,509
Dan.
428
00:27:15,009 --> 00:27:16,928
Awak cipta Grapes of Wrath.
429
00:27:17,011 --> 00:27:20,014
Ya, karya saya tentang kemarahan.
John, kawan baik saya
430
00:27:20,098 --> 00:27:23,184
beri saya "pengajaran".
431
00:27:23,851 --> 00:27:27,313
Jadi Dan, kami rasa karya itu
diterjemahkan secara harfiah.
432
00:27:28,731 --> 00:27:32,360
Saya boleh masuk kelas
pengurusan kemarahan sekali lagi.
433
00:27:32,443 --> 00:27:35,571
Saya tak tahu bagaimana
nak buat karya itu sepatutnya.
434
00:27:35,655 --> 00:27:38,533
Saya rasa itu yang
kita harapkan atau jangka.
435
00:27:39,242 --> 00:27:43,830
Tapi kami sangat kagum dengan
aspek teknikal, mencantum ketika panas.
436
00:27:43,913 --> 00:27:46,332
- Awak buat dengan baik.
- Hychka. Terima kasih.
437
00:27:46,958 --> 00:27:48,084
Trenton.
438
00:27:48,167 --> 00:27:50,795
Daripada lukisan awak,
awak ada unsur lain.
439
00:27:50,878 --> 00:27:55,299
Karya ini memang mencabar.
Had masa empat jam tak mencukupi.
440
00:27:55,383 --> 00:27:59,011
Saya boleh luangkan empat jam
untuk buat lengan dan kaki saja.
441
00:27:59,095 --> 00:28:01,472
Ia dicantum dengan tergesa-gesa.
442
00:28:04,392 --> 00:28:05,435
Ya.
443
00:28:06,978 --> 00:28:09,355
Terima kasih, semua.
Kami akan berbincang sebentar.
444
00:28:13,151 --> 00:28:15,653
Saya harap mereka tak terlalu harfiah.
445
00:28:15,737 --> 00:28:18,990
Kalau bukan sebab cabaran ini,
saya dah hempas karya saya.
446
00:28:19,657 --> 00:28:21,367
Kalaulah ada lebih masa.
447
00:28:22,285 --> 00:28:25,747
Saya harap para juri
nampak seni dalam karya saya.
448
00:28:25,830 --> 00:28:29,167
Saya harap mereka nampak
kisah yang saya cuba ceritakan.
449
00:28:30,793 --> 00:28:33,337
Saya mahu kemenangan kedua.
450
00:28:33,421 --> 00:28:35,757
Tolonglah saya yang menang.
451
00:28:40,011 --> 00:28:45,433
Masa untuk tahu karya siapa yang dapat
residensi di Sekolah Kaca Pilchuck.
452
00:28:47,059 --> 00:28:48,853
Peniup Kaca Terbaik hari ini…
453
00:28:55,902 --> 00:29:00,490
- Grace. Tahniah.
- Maafkan saya. Oh, Tuhan.
454
00:29:01,240 --> 00:29:03,367
Saya menang!
455
00:29:04,786 --> 00:29:06,662
Saya menang cabaran!
456
00:29:06,746 --> 00:29:09,957
Grace, saya nak ucapkan tahniah
dan kami teruja
457
00:29:10,041 --> 00:29:13,753
- menerima awak di Pilchuck.
- Terima kasih. Saya sangat teruja.
458
00:29:15,254 --> 00:29:16,172
Oh, Tuhan!
459
00:29:17,215 --> 00:29:22,345
Kemenangan ini mengesahkan kedudukan saya
di sini dan bahawa saya pesaing sebenar
460
00:29:22,428 --> 00:29:27,266
dan saya juga menang residensi
di Pilchuck. Itu sangat ikonik.
461
00:29:27,350 --> 00:29:28,601
Saya sangat teruja.
462
00:29:31,103 --> 00:29:33,439
Mari kita bincang
tentang dosa paling besar.
463
00:29:36,818 --> 00:29:39,445
Artis yang tak buat kami kagum ialah…
464
00:29:45,910 --> 00:29:47,203
Brenna.
465
00:29:47,286 --> 00:29:50,373
Ucapkan selamat tinggal
dan tinggalkan bengkel panas.
466
00:29:52,250 --> 00:29:54,001
Terima kasih. Sayang semua.
467
00:29:54,085 --> 00:29:56,587
Saya bangga.
Saya bangga dengan karya saya.
468
00:29:57,380 --> 00:30:02,134
Saya minta maaf kerana dibandingkan
dengan Lino Tagliapieta yang hebat.
469
00:30:03,594 --> 00:30:07,598
Kaca boleh jadi kejam. Jika terlalu dekat,
kadangkala boleh terbakar.
470
00:30:08,182 --> 00:30:11,853
Peniup kaca semua, tahniah
kerana berjaya melepasi cabaran ini.
471
00:30:11,936 --> 00:30:13,062
Jumpa lagi.
472
00:30:13,145 --> 00:30:16,816
Saya nak buat lebih baik
tapi bukan kerana saya kurang mencuba.
473
00:30:17,483 --> 00:30:21,988
Saya risaukan semua orang. Ini lebih
mencabar daripada jangkaan saya.
474
00:30:22,071 --> 00:30:24,115
Ini belum separuh perjalanan pun.
475
00:30:48,639 --> 00:30:54,145
Terjemahan sari kata oleh Faraleen