1 00:00:06,299 --> 00:00:09,302 Junta-se areia, cal e carbonato de sódio… 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,386 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:10,470 --> 00:00:11,971 … num forno a 1100 ºC 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,140 e obtém-se vidro líquido. 5 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Hábeis vidreiros recolhem a mistura derretida com tubos ocos. 6 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 E, quando sopram, o vidro insufla e forma uma bolha para moldar e esculpir. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 As ferramentas e técnicas remontam à Época Romana. 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 Mas a temperatura vai aumentar. 9 00:00:29,155 --> 00:00:31,657 Regressámos à maior oficina da América do Norte 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,494 para ver dez artistas excecionais 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 a lutar contra os elementos. 12 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Agora vem a diversão. 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Ou vai ou racha. 14 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 E grandes riscos… 15 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Meu Deus! 16 00:00:46,130 --> 00:00:48,633 - Pousa na bancada! - Entro logo com tudo. 17 00:00:48,716 --> 00:00:50,259 … têm grandes recompensas. 18 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 É assim mesmo! 19 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Se sobreviverem à feroz competição, ganharão uma montra de prémios espetacular 20 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 e vão consagrar-se ases do vidro. 21 00:01:00,394 --> 00:01:02,063 Eu sou o Nick Uhas e isto… 22 00:01:04,232 --> 00:01:05,525 … é o Blown Away. 23 00:01:11,572 --> 00:01:14,659 Sopradores de vidro, bem-vindos de volta à oficina. 24 00:01:14,742 --> 00:01:16,285 - Obrigada. - Sim. 25 00:01:16,369 --> 00:01:20,123 Não sei o que esperar e isso é assustador. 26 00:01:20,832 --> 00:01:24,460 Não estou preocupado, mas só penso no que vamos fazer. 27 00:01:24,544 --> 00:01:30,550 A ira, a ganância, a luxúria, a gula, a preguiça, a inveja, o orgulho. 28 00:01:30,633 --> 00:01:36,472 Queremos que criem uma peça original inspirada num dos sete pecados capitais. 29 00:01:38,891 --> 00:01:43,896 John Moran, como foste o Melhor Artista, tens direito a escolher primeiro. 30 00:01:44,522 --> 00:01:45,815 Escolho a ganância. 31 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 - Ganancioso. - Sim. 32 00:01:49,569 --> 00:01:52,446 - Estás feliz com a escolha? - Muito feliz. 33 00:01:52,530 --> 00:01:55,616 Ótimo. Então não te importas de escolher os outros. 34 00:01:58,244 --> 00:01:59,871 - Ó pá. - Pronto. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,623 Que seca! 36 00:02:03,374 --> 00:02:06,502 - Quem fica com o orgulho? - Brenna? Orgulho? 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,171 Obrigada. Gosto. 38 00:02:08,254 --> 00:02:09,797 Fiquei com o orgulho. Boa. 39 00:02:10,339 --> 00:02:11,883 Estou muito dobrada? 40 00:02:12,550 --> 00:02:14,343 A quem vais dar a ira? 41 00:02:14,427 --> 00:02:18,431 Dan? Desculpa, amigo. Acho que a ira é boa para ti. 42 00:02:18,514 --> 00:02:19,348 Aceito. 43 00:02:20,057 --> 00:02:21,392 A ira de Dan. 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,644 A quem vais dar a gula? 45 00:02:23,728 --> 00:02:26,689 Acho que se adequa mais a Grace. Ficas com ela. 46 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Adoro. 47 00:02:28,316 --> 00:02:29,901 E a luxúria? 48 00:02:29,984 --> 00:02:31,611 É toda tua, Minhi. 49 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Adorei. 50 00:02:34,030 --> 00:02:36,574 A inveja vai aqui para o Sr. Sharvin. 51 00:02:37,366 --> 00:02:38,284 Muito bem. 52 00:02:38,367 --> 00:02:41,037 Então, a preguiça fica para o Trenton. 53 00:02:41,120 --> 00:02:42,830 Ótimo. Parece apropriado. 54 00:02:43,748 --> 00:02:45,082 Boa sorte. 55 00:02:45,166 --> 00:02:47,960 Para ajudar a Katherine a avaliar-vos vamos ter… 56 00:02:49,378 --> 00:02:51,464 - A Donna Davies. - Fixe. 57 00:02:52,298 --> 00:02:57,261 Para além de diretora da lendária Pilchuck Glass School, 58 00:02:57,345 --> 00:02:59,347 a Donna é historiadora de arte. 59 00:03:00,473 --> 00:03:03,768 Estou ansioso por ouvir as críticas da Donna Davies. 60 00:03:03,851 --> 00:03:09,482 No século IV, os sete pecados capitais definiram a linha entre vícios e virtudes, 61 00:03:09,565 --> 00:03:10,775 santos e pecadores. 62 00:03:10,858 --> 00:03:14,237 Mas este desafio não tem de ser tão inflexível. 63 00:03:14,820 --> 00:03:16,781 Não procuramos valores arcaicos. 64 00:03:16,864 --> 00:03:19,909 Queremos algo contemporâneo e pessoal. 65 00:03:20,701 --> 00:03:25,248 Vão ter quatro horas para desenhar, criar e apresentar uma peça original. 66 00:03:25,331 --> 00:03:29,460 Vamos avaliar o desenho, conceito e habilidade técnica. 67 00:03:29,543 --> 00:03:32,046 Para tornar as coisas mais interessantes, 68 00:03:32,797 --> 00:03:36,592 quem vencer ganhará uma residência artística na Pilchuck. 69 00:03:36,676 --> 00:03:37,802 - Incrível. - Sim. 70 00:03:39,512 --> 00:03:41,430 É um grande prémio. 71 00:03:42,348 --> 00:03:47,019 A Pilchuck é uma escola de vidro incrível. Espero ganhar isto. 72 00:03:47,103 --> 00:03:51,691 Há 20 anos que sopro vidro e tenho vergonha de nunca ter ido lá. 73 00:03:51,774 --> 00:03:54,902 Artistas, as vossas quatro horas começam agora. 74 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 DESENHO 75 00:04:00,032 --> 00:04:03,661 O John Moran deu-me a preguiça. Talvez me ache preguiçoso. 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Acho que está a mandar bocas. Não sei. 77 00:04:06,747 --> 00:04:10,668 Acho que seria engraçado fazer uma preguiça estilo desenho animado, 78 00:04:10,751 --> 00:04:12,003 a descansar num sofá. 79 00:04:12,837 --> 00:04:18,551 A preguiça não é só ser preguiçoso, está associada à ignorância. 80 00:04:18,634 --> 00:04:22,263 Vou colocar uns livros a servir de apoio para o sofá. 81 00:04:22,346 --> 00:04:25,016 Vai ter um comando na mão. 82 00:04:25,099 --> 00:04:26,600 Tem muita escultura. 83 00:04:27,393 --> 00:04:31,689 Deram-me o orgulho. A comunidade LGBTQ inspira-me. 84 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 Vou fazer uma jarra 85 00:04:34,650 --> 00:04:40,906 e vou acrescentar sete berlindes na lateral com as cores do arco-íris. 86 00:04:43,034 --> 00:04:47,330 Vou fazer uma sapatilha em cima de uma almofada. 87 00:04:47,413 --> 00:04:51,959 Escolhi uma sapatilha porque as fábricas clandestinas simbolizam a ganância. 88 00:04:52,043 --> 00:04:54,795 Não sou ganancioso, mas quero ganhar. 89 00:04:55,671 --> 00:04:58,341 O meu amigo John Moran atribuiu-me a ira. 90 00:04:59,300 --> 00:05:03,095 Vou fazer um livro com uma videira a sair. 91 00:05:03,929 --> 00:05:07,224 É inspirado no romance de Steinbeck, As Vinhas da Ira. 92 00:05:07,308 --> 00:05:13,272 Quando penso em gula, uma das coisas que me vem à cabeça é ASMR. 93 00:05:13,356 --> 00:05:18,069 ASMR significa resposta sensorial meridiana autónoma. 94 00:05:18,152 --> 00:05:24,533 Há uns vídeos coreanos chamados mukbang que aprofundam os sons da indulgência, 95 00:05:24,617 --> 00:05:31,290 como areia a ser esculpida ou comer algo muito devagar ou que é crocante. 96 00:05:37,797 --> 00:05:39,965 Isto é ASMR. 97 00:05:40,633 --> 00:05:44,053 Espero que o som se traduza visualmente. 98 00:05:45,388 --> 00:05:49,392 Quero retratar a luxúria com uma flor. 99 00:05:49,475 --> 00:05:53,521 As pessoas oferecem uma flor quando se apaixonam por alguém. 100 00:05:53,604 --> 00:05:58,943 Em vez de ser a típica flor, vai ser uma espécie de criatura sinistra. 101 00:05:59,652 --> 00:06:03,781 A minha peça é sobre a luxúria disfarçada de amor. 102 00:06:04,782 --> 00:06:10,913 Vou fazer uma pequena aldeia com montes e casas no topo, 103 00:06:10,996 --> 00:06:14,166 a olharem e a cobiçarem o que as outras têm. 104 00:06:14,250 --> 00:06:17,837 É difícil captar algo tão complexo como a inveja. 105 00:06:19,213 --> 00:06:21,215 CRIAÇÃO 106 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 Fixe. Vamos a isto. 107 00:06:23,384 --> 00:06:25,136 Ena! Cuidado! 108 00:06:27,430 --> 00:06:32,017 O que não adoro são os canos enferrujados. Sou obcecada com limpeza. 109 00:06:33,269 --> 00:06:36,856 Sopra. Isso mesmo. Agora com menos força. 110 00:06:43,195 --> 00:06:45,865 Está a ficar quente. Temos de dançar. 111 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 O truque está nas ancas. 112 00:06:49,160 --> 00:06:50,911 O meu pecado é a ganância. 113 00:06:50,995 --> 00:06:52,913 Sopra bem ao de leve, por favor. 114 00:06:52,997 --> 00:06:56,125 Queria apresentar um conto de fadas contemporâneo. 115 00:06:56,208 --> 00:07:00,004 Estou a fazer uma versão repensada do sapatinho de cristal. 116 00:07:00,087 --> 00:07:05,468 A sapatilha vai ser do tom da minha pele. Vou tentar ter duas vitórias seguidas. 117 00:07:05,551 --> 00:07:10,014 Por acaso, vou tentar ter sete vitórias seguidas. 118 00:07:10,097 --> 00:07:11,390 Quero chegar à final. 119 00:07:11,474 --> 00:07:14,226 Não há desculpas. Pude escolher o meu pecado. 120 00:07:16,520 --> 00:07:17,396 Tão quente. 121 00:07:17,897 --> 00:07:22,276 Estou a envolver uma série de cores à volta do núcleo e depois corto-o. 122 00:07:22,359 --> 00:07:24,737 Vai ver-se o arco-íris no interior. 123 00:07:24,820 --> 00:07:28,616 Vai parecer uma gelatina obscura dos vídeos de ASMR. 124 00:07:29,241 --> 00:07:30,743 Cada um com o seu pecado. 125 00:07:31,243 --> 00:07:33,329 Quem peca diverte-se mais. 126 00:07:33,412 --> 00:07:34,288 Sim. 127 00:07:34,872 --> 00:07:40,044 Katherine, se pudesses escolher qualquer um dos sete pecados, qual seria? 128 00:07:40,127 --> 00:07:41,504 Talvez a gula. 129 00:07:41,587 --> 00:07:44,548 Mas a tua gula não seria um monte de comida vegana? 130 00:07:45,716 --> 00:07:49,220 - Seria um monte enorme de comida vegana. - Feijões de soja. 131 00:07:49,303 --> 00:07:51,180 - Húmus. - Couve-frisada. 132 00:07:51,263 --> 00:07:53,933 - Couve-frisada. - Sua glutona. 133 00:07:59,897 --> 00:08:04,151 O meu pecado é a inveja. Não sei porque o John me deu esse. 134 00:08:04,235 --> 00:08:06,529 Talvez seja inveja de ser outro John? 135 00:08:07,863 --> 00:08:11,116 Estou a fazer um bairro perfeito, 136 00:08:11,200 --> 00:08:15,829 com relvados bem cuidados e as casas todas parecidas. 137 00:08:15,913 --> 00:08:17,456 É a Vila Perfeita. 138 00:08:17,540 --> 00:08:20,251 Para fazer as casas, fiz um molde rápido. 139 00:08:20,334 --> 00:08:23,254 Duas barras de grafite para fazer o telhado. 140 00:08:23,337 --> 00:08:25,464 Que achas? É uma casa gira? 141 00:08:26,298 --> 00:08:28,592 Vila Perfeita, EUA. Habitantes: um. 142 00:08:30,719 --> 00:08:33,055 TEMPO RESTANTE: 3 HORAS 143 00:08:38,477 --> 00:08:42,273 Donna, os sete pecados capitais são predominantes na arte? 144 00:08:42,356 --> 00:08:46,694 Estão em todo o lado. Começou no século XV e XVI. 145 00:08:46,777 --> 00:08:50,531 A ideia era ensinar religião às pessoas. 146 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 Precisavam de ver estas representações. 147 00:08:53,450 --> 00:08:57,496 Agora, podem abordar estes temas em vários materiais diferentes. 148 00:08:57,580 --> 00:09:01,584 Fotografia, exposições de cerâmica e vidro, claro. 149 00:09:02,084 --> 00:09:04,169 Fiquei com a luxúria. 150 00:09:04,253 --> 00:09:10,634 A flor é um símbolo do amor, só que não é amor, é luxúria. 151 00:09:10,718 --> 00:09:12,803 A flor vai morder. 152 00:09:12,886 --> 00:09:14,430 Os dentes ficaram ótimos. 153 00:09:15,097 --> 00:09:17,516 Parece saída de A Lojinha dos Horrores. 154 00:09:18,183 --> 00:09:23,439 Quero aproveitar para mostrar as minhas capacidades de escultura. 155 00:09:23,522 --> 00:09:28,986 Estou a fazer o estame da flor. 156 00:09:29,069 --> 00:09:31,864 Vai fazer lembrar baba, 157 00:09:33,032 --> 00:09:36,327 mas também vai ser a parte central da flor. 158 00:09:36,410 --> 00:09:38,871 Fixe. Gosto. 159 00:09:38,954 --> 00:09:41,582 Tem algum movimento. 160 00:09:41,665 --> 00:09:45,461 Interpretei o desafio literalmente. O meu pecado é a preguiça. 161 00:09:45,544 --> 00:09:51,383 Comecei por esculpir as pernas e, depois, acrescentei textura. 162 00:09:51,967 --> 00:09:55,429 Aqueci uma secção e penteei-a com uma escova de aço. 163 00:09:55,512 --> 00:10:01,143 Quero que pareça pelo ou seja lá o que for que uma preguiça tem. 164 00:10:03,312 --> 00:10:06,190 O Trenton está a fazer uma preguiça. 165 00:10:06,273 --> 00:10:10,986 Diriam que é difícil inventar algo que não seja tão literal? 166 00:10:12,071 --> 00:10:15,699 - Sim. - Acho que é um desafio difícil. 167 00:10:16,241 --> 00:10:18,494 O diabo está nos pormenores. 168 00:10:25,668 --> 00:10:29,838 O título da peça é As Vinhas da Ira, inspirado no livro de Steinbeck. 169 00:10:31,006 --> 00:10:32,675 Estou agora na fase da uva. 170 00:10:34,134 --> 00:10:38,347 As Vinhas da Ira é sobre a forma como as famílias pobres e migrantes 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 eram tratadas pela elite. 172 00:10:42,226 --> 00:10:46,230 Estou a dar o meu melhor para me manter calmo na oficina. 173 00:10:47,690 --> 00:10:50,567 Tive alguns problemas com a ira. 174 00:10:50,651 --> 00:10:53,070 Esforcei-me imenso para lidar com isso. 175 00:10:53,779 --> 00:10:58,659 O meu pai foi morto quando eu era pequeno e, em vez de chorar por causa disso, 176 00:10:58,742 --> 00:10:59,660 fiquei furioso. 177 00:11:00,994 --> 00:11:05,582 Estava enfurecido. Andava nas ruas e fiz muitas coisas. 178 00:11:08,544 --> 00:11:11,255 - Belas uvas. - São as Dead "Cuvas". 179 00:11:12,297 --> 00:11:16,427 Não tenho inveja das uvas do Dan. Acho que são muito elegantes. 180 00:11:16,510 --> 00:11:18,053 Uma grande uva. 181 00:11:25,602 --> 00:11:26,562 Alto! 182 00:11:26,645 --> 00:11:32,025 Estou a fazer uma poça peganhenta com bolas coladas. 183 00:11:33,986 --> 00:11:35,112 Como é óbvio. 184 00:11:35,195 --> 00:11:36,822 É nojento! 185 00:11:38,115 --> 00:11:41,660 Estou a criar uma poça inferior com vidro azul 186 00:11:41,744 --> 00:11:45,247 e estou a aplicar as bolas laranja a quente 187 00:11:45,330 --> 00:11:49,042 e a espalmá-las para criar uma poça sensacional. 188 00:11:50,419 --> 00:11:51,920 Temos duas horas! 189 00:11:52,004 --> 00:11:53,756 - Já? - Sim. 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 C'um… 191 00:12:03,348 --> 00:12:06,018 Vamos até aqui para puxar as canas. 192 00:12:06,101 --> 00:12:07,436 CANA: HASTES DE VIDRO 193 00:12:07,519 --> 00:12:10,856 Nunca fiz um sapato. Isto é novidade para mim. 194 00:12:10,939 --> 00:12:13,525 Estou a fazer pormenores na sola do sapato 195 00:12:13,609 --> 00:12:16,487 para a parte inferior ter alguma textura. 196 00:12:16,570 --> 00:12:18,781 Estou a alisar a sola do sapato. 197 00:12:19,448 --> 00:12:23,118 Fiz parte da costura com uma faca de manteiga. 198 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 Vira um pouco. 199 00:12:24,536 --> 00:12:27,122 Fica mais parecido com uma sapatilha. 200 00:12:27,664 --> 00:12:30,250 Nunca comprei sapatilhas de 300 dólares, 201 00:12:30,334 --> 00:12:34,129 mas a peça não é sobre isso, é sobre as empresas que as produzem. 202 00:12:34,838 --> 00:12:38,300 Tenho de começar a dar à sola. Aquece. 203 00:12:38,383 --> 00:12:39,968 Sinto-me em brasas. 204 00:12:41,094 --> 00:12:42,137 Vou voltar. 205 00:12:42,763 --> 00:12:44,473 Hoje está mesmo calor. 206 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 TEMPERATURA DO FORNO DE REAQUECIMENTO: 982 ºC 207 00:12:51,688 --> 00:12:54,566 A ver se o calor não me para o cérebro. 208 00:12:56,109 --> 00:12:58,904 - Se for demasiado para ti, diz. - Estamos bem. 209 00:12:59,655 --> 00:13:03,742 Quero que seja engraçado. A preguiça vai ter uma fralda gigante. 210 00:13:04,952 --> 00:13:06,870 Tem preguiça de ir ao WC. 211 00:13:08,747 --> 00:13:13,669 Só sabemos se ficou como queríamos quando tiramos a peça do refrigerador. 212 00:13:21,844 --> 00:13:24,763 Há tanta criatividade e energia na oficina hoje. 213 00:13:25,472 --> 00:13:29,768 Pode ter a ver com o prémio da residência artística na Pilchuck. 214 00:13:30,394 --> 00:13:32,771 É um grande feito para um artista. 215 00:13:32,855 --> 00:13:37,693 Uma residência artística é uma oportunidade incrível. 216 00:13:37,776 --> 00:13:42,447 Em termos financeiros, têm o apoio do pessoal e das instalações 217 00:13:42,531 --> 00:13:45,826 para fazerem o que quiserem com vidro. 218 00:13:45,909 --> 00:13:48,537 Quero muito ganhar. Nunca fui à Pilchuck. 219 00:13:49,329 --> 00:13:50,706 Espero ganhar. 220 00:13:57,504 --> 00:13:58,630 Segura nela. 221 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 - Olá, Dan. Ficaste com a ira? - Sim. 222 00:14:02,843 --> 00:14:06,013 Que dificuldades técnicas esperas desta peça? 223 00:14:06,096 --> 00:14:11,560 Tramei-me por ter montado uma peça a frio, por isso desta vez vai ser a quente. 224 00:14:11,643 --> 00:14:15,939 - O que significaria a residência? - Adoraria ficar com essa residência. 225 00:14:16,023 --> 00:14:20,819 Quando comecei a soprar vidro, ia fazer pisa-papéis e ornamentos 226 00:14:20,903 --> 00:14:24,990 para sair do lugar onde vivia, e depois fui para a Pilchuck. 227 00:14:25,073 --> 00:14:26,867 A Pilchuck mudou a minha vida. 228 00:14:27,451 --> 00:14:32,039 Foi onde conheci muitos dos outros artistas de vidro que me inspiram. 229 00:14:33,457 --> 00:14:36,251 Vou deixar-te trabalhar. Tens muito trabalho. 230 00:14:36,335 --> 00:14:37,961 - Obrigado. - Boa sorte. 231 00:14:40,464 --> 00:14:41,590 Temos páginas. 232 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 Falta uma hora! 233 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Não! É impiedoso. 234 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 Caos! 235 00:14:47,679 --> 00:14:49,681 Estou a tentar ganhar. 236 00:14:49,765 --> 00:14:52,476 Com o nível de talento dos rivais, tem de ser. 237 00:14:52,559 --> 00:14:55,771 Se vou competir, quero competir contra pessoas boas. 238 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Não quero ser o rei dos idiotas, não é? 239 00:15:05,948 --> 00:15:08,325 Bela temperatura. É isto que queremos. 240 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 PÁS DE CORTIÇA 241 00:15:09,493 --> 00:15:14,831 É o primeiro sapato que faço, daí achar que demoraria duas horas e já lá vão três. 242 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 - Pega nela. - Sim. 243 00:15:16,875 --> 00:15:17,751 Maravilha. 244 00:15:22,339 --> 00:15:27,260 O problema das canas a preto e branco é que o preto é mais mole do que o branco. 245 00:15:27,344 --> 00:15:33,225 Moldar uma cana uniforme a temperaturas diferentes exige controlo. 246 00:15:33,308 --> 00:15:35,894 Chama-se técnica de cana súbita. 247 00:15:35,978 --> 00:15:39,147 Pegamos na cana com uma ventosa. 248 00:15:39,231 --> 00:15:43,485 Isso vai criar um padrão de cores no recipiente que estou a fazer. 249 00:15:43,568 --> 00:15:47,781 Tenho uma oportunidade de fazer a cana, senão vou ter de recomeçar. 250 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 Isto vai doer. 251 00:15:50,575 --> 00:15:51,702 Caramba. 252 00:15:56,039 --> 00:15:58,166 Funcionou! Facílimo. 253 00:15:58,250 --> 00:15:59,710 Agora vem a diversão. 254 00:16:02,421 --> 00:16:03,839 Sopra. 255 00:16:03,922 --> 00:16:08,802 Lino diria que este recipiente tem a forma de um dinossauro. 256 00:16:08,885 --> 00:16:11,596 Lino é um maestro italiano. 257 00:16:13,223 --> 00:16:18,520 E é um dos grandes sopradores de vidro do nosso tempo. 258 00:16:19,354 --> 00:16:23,442 Vamos transferi-la e puxar a ponta. Vamos aquecer um pouco, por favor. 259 00:16:24,151 --> 00:16:27,779 É importante fazer o nosso trabalho. É uma comunidade pequena. 260 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Deixa-me aquecer a ponta. 261 00:16:30,824 --> 00:16:34,411 É perigoso recriar o trabalho de outra pessoa. 262 00:16:34,494 --> 00:16:35,328 Podes tirar. 263 00:16:36,413 --> 00:16:38,540 Faltam 45 minutos! 264 00:16:38,623 --> 00:16:40,000 C'um caraças! 265 00:16:41,043 --> 00:16:43,211 Quero fazer mais do que uma jarra. 266 00:16:43,295 --> 00:16:48,216 Quero que tenha outras características que evoquem um certo sentimento. 267 00:16:50,635 --> 00:16:54,389 Por isso, começo a adicionar gotas que parecem pontiagudas. 268 00:16:54,473 --> 00:16:56,933 GOTAS: PEDAÇOS DE VIDRO DERRETIDO 269 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 Parecem espinhos, ou até uma arma. 270 00:17:00,062 --> 00:17:00,937 Estou pronta. 271 00:17:01,021 --> 00:17:06,568 Peço à minha assistente para me passar vidro quente para fazer os espinhos. 272 00:17:06,651 --> 00:17:10,906 Colo o vidro, puxo e corto ao mesmo tempo para criar uma ponta. 273 00:17:14,117 --> 00:17:16,536 As gotas ficaram um arraso. 274 00:17:30,175 --> 00:17:31,051 Desce. 275 00:17:31,760 --> 00:17:32,636 Vira. 276 00:17:34,054 --> 00:17:38,975 Estou a fazer uma travessa com buracos gotejantes. 277 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 Vira. 278 00:17:40,352 --> 00:17:42,938 Tem um aspeto nojento. Gosto. 279 00:17:43,730 --> 00:17:47,567 O vidro aquece tanto que a chama o atravessa 280 00:17:47,651 --> 00:17:50,779 e os buracos começam a gotejar. 281 00:17:51,363 --> 00:17:54,449 A minha mãe vai passar-se. Ela tem medo de buracos. 282 00:17:56,034 --> 00:17:57,911 Pronto, podes aquecer. 283 00:17:57,994 --> 00:18:00,080 É uma vedação simpática. 284 00:18:00,163 --> 00:18:03,959 Falta meia hora, pessoal. Meia hora. 285 00:18:04,042 --> 00:18:09,881 É angustiante. Não consegui fazer o sofá. Não é bom. 286 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Tenho de mudar o plano. 287 00:18:12,425 --> 00:18:16,513 Não tenho elementos que queria, como os livros e outras coisas. 288 00:18:16,596 --> 00:18:17,848 Nem fiz o sofá. 289 00:18:17,931 --> 00:18:20,767 Vou tentar fazer um pufe. 290 00:18:21,685 --> 00:18:22,936 Estamos a mexer-nos. 291 00:18:24,104 --> 00:18:27,149 Falta-me fazer a almofada e colar, é pouca coisa. 292 00:18:27,232 --> 00:18:31,486 Mas a aplicação da cor demora 20 minutos. Estou sob pressão. 293 00:18:34,447 --> 00:18:35,490 Endireita. 294 00:18:36,158 --> 00:18:37,659 Vira. Alto. 295 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 Vou colar as uvas a quente. 296 00:18:40,370 --> 00:18:41,496 Vira. 297 00:18:41,580 --> 00:18:44,958 Pego numa gota quente, colo-a à videira, 298 00:18:45,709 --> 00:18:50,172 tiro as uvas da caixa e encosto-as ao vidro quente. 299 00:18:51,590 --> 00:18:54,509 Corre até ao forno. Cuidado, vidro quente. 300 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 Alguém pode trocar? 301 00:18:56,386 --> 00:18:58,597 Faltam 15 minutos. 302 00:18:58,680 --> 00:19:01,641 Está uma residência artística em jogo. 303 00:19:05,645 --> 00:19:08,148 Empurra. 304 00:19:08,732 --> 00:19:11,651 Vou agora colar a sapatilha à almofada. 305 00:19:11,735 --> 00:19:13,695 Sopra. Vira. 306 00:19:14,821 --> 00:19:17,365 E não assentou na almofada como queria. 307 00:19:18,116 --> 00:19:19,284 Sopra, por favor. 308 00:19:19,826 --> 00:19:22,913 Sopra. Sopra com força. Sopra. Alto. 309 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 Aquece. 310 00:19:26,249 --> 00:19:28,877 Deixei a borla arrefecer e parti uma delas. 311 00:19:30,545 --> 00:19:35,926 A questão agora é se colo uma nova a quente ou se a monto a frio. 312 00:19:36,009 --> 00:19:37,802 Tenho dez minutos. Vou fazer. 313 00:19:37,886 --> 00:19:40,305 Puxa um pouco. Alto. 314 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 Está quase. 315 00:19:43,141 --> 00:19:46,269 Atenção às costas. Vidro quente a passar. 316 00:19:46,353 --> 00:19:47,479 Fecha a porta. 317 00:19:48,813 --> 00:19:51,107 Devíamos começar a pôr os berlindes. 318 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 Vai dar a volta. 319 00:19:54,986 --> 00:19:56,738 TEMPO RESTANTE: 3 MINUTOS 320 00:19:58,657 --> 00:20:00,617 Vai, vai! 321 00:20:05,914 --> 00:20:07,374 Segura nele. Leva-o. 322 00:20:10,585 --> 00:20:11,962 Sim! 323 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 Boa. 324 00:20:14,422 --> 00:20:16,883 Foi por pouco. Não correu como queria. 325 00:20:17,884 --> 00:20:19,719 Acabou o tempo. 326 00:20:21,096 --> 00:20:24,766 - Como te sentes, Dan? - Caramba. Estou surpreendido. 327 00:20:30,689 --> 00:20:35,068 APRESENTAÇÃO 328 00:20:37,946 --> 00:20:44,452 Tivemos de fazer uma peça moderna inspirada num dos pecados capitais. 329 00:20:44,536 --> 00:20:45,537 "CAIXINHAS" 330 00:20:45,620 --> 00:20:50,959 Fiquei com a inveja. Escolhi fazer uma vila. Gosto muito. 331 00:20:52,043 --> 00:20:54,170 É arriscado ser tão experimental. 332 00:20:54,254 --> 00:20:55,505 "SUSSURRA AO OUVIDO" 333 00:20:55,588 --> 00:21:00,093 Espero que o som se traduza visualmente quando avaliarem a peça. 334 00:21:00,176 --> 00:21:01,303 "SE O SAPATO SERVE" 335 00:21:01,386 --> 00:21:06,516 Parece uma sapatilha com um tom de pele. Confere o conceito e aspeto que queria. 336 00:21:07,183 --> 00:21:10,478 Não estou encantado com a peça. Consigo fazer melhor. 337 00:21:10,562 --> 00:21:13,356 A competição é mais difícil do que parece. 338 00:21:13,440 --> 00:21:15,442 Esta peça não é sobre mim. 339 00:21:15,525 --> 00:21:20,655 É sobre pessoas marginalizadas, pessoas da minha comunidade. 340 00:21:21,531 --> 00:21:25,410 Ainda não decidi se a minha peça representa a luxúria ou o amor. 341 00:21:25,493 --> 00:21:28,288 É preciso algum tempo para perceber. 342 00:21:28,371 --> 00:21:34,002 A história aqui é que, quando o mundo é representado como sendo preto e branco, 343 00:21:34,085 --> 00:21:35,045 pode magoar-nos, 344 00:21:35,712 --> 00:21:38,131 mas temos de ter orgulho em quem somos. 345 00:21:43,261 --> 00:21:46,264 Bem-vindas à Cidade do Pecado. Habitantes: sete. 346 00:21:47,807 --> 00:21:50,060 Vamos começar pela peça da Minhi. 347 00:21:50,143 --> 00:21:53,021 Foi muito bem executada, 348 00:21:53,104 --> 00:21:57,609 com os espinhos e os dentes a sair da flor. 349 00:21:57,692 --> 00:22:02,572 Passa mesmo aquela sensação de "cuidado com o que desejas." 350 00:22:02,655 --> 00:22:07,660 Podia ter combinado a questão dos espinhos e a flor de outra maneira. 351 00:22:07,744 --> 00:22:10,372 Podia ter colocado espinhos no caule. 352 00:22:11,247 --> 00:22:13,708 Esta é a peça da Brenna sobre o orgulho. 353 00:22:13,792 --> 00:22:19,589 "Esta peça foi inspirada na força e orgulho da comunidade LGBTQ." 354 00:22:22,050 --> 00:22:23,635 Adoro a forma e a cor. 355 00:22:24,386 --> 00:22:29,182 A minha primeira opinião sobre isto talvez não seja boa, para ser sincera. 356 00:22:29,265 --> 00:22:34,020 A forma e a maneira como utilizou as riscas pretas e brancas na cana 357 00:22:34,104 --> 00:22:39,025 lembra muito um maestro veneziano, o famoso Lino Tagliapietra. 358 00:22:39,109 --> 00:22:44,030 E não gosto de como esta forma deriva da obra dele. 359 00:22:44,114 --> 00:22:47,367 Isto não representa bem a Brenna. 360 00:22:47,450 --> 00:22:49,327 Mas é muito bonito. 361 00:22:50,662 --> 00:22:52,705 Esta é a peça do Trenton. 362 00:22:52,789 --> 00:22:54,749 Conseguem adivinhar o pecado? 363 00:22:54,833 --> 00:22:58,294 Vou arriscar e dizer preguiça. 364 00:22:58,378 --> 00:23:01,297 - Sim. - Bingo! 365 00:23:02,006 --> 00:23:08,138 É uma preguiça bem construída. É muito assustador, as garras metem medo. 366 00:23:08,221 --> 00:23:12,809 Mas é uma preguiça e fica-se por aí. 367 00:23:12,892 --> 00:23:18,982 Não sei que mais nos queria dizer sobre o tema da preguiça. 368 00:23:19,858 --> 00:23:22,360 Esta é a do John Moran, sobre a ganância. 369 00:23:22,444 --> 00:23:26,656 Adoro a utilização do calçado desportivo como representação da ganância. 370 00:23:26,739 --> 00:23:31,327 Todos sabemos do fetiche que existe à volta de sapatilhas. 371 00:23:32,162 --> 00:23:34,914 Não sei se percebi esta cor de carne. 372 00:23:34,998 --> 00:23:38,209 Parece um roxo meio rosado. 373 00:23:38,293 --> 00:23:40,962 Parte da mensagem não passa por causa disso. 374 00:23:41,045 --> 00:23:43,882 Em termos de escultura, é uma peça maravilhosa. 375 00:23:43,965 --> 00:23:45,300 Há movimento. 376 00:23:45,383 --> 00:23:48,011 Adoro a folha de prata na almofada 377 00:23:48,094 --> 00:23:50,972 para dar um toque de brilho e requinte. 378 00:23:53,683 --> 00:23:55,768 Grace ficou com a gula. 379 00:23:56,936 --> 00:24:02,275 Quis fazer uma referência a ASMR, ou resposta sensorial meridiana autónoma. 380 00:24:02,358 --> 00:24:03,359 Interessante. 381 00:24:04,027 --> 00:24:08,740 São sons como mastigar, ou um sussurro. 382 00:24:09,741 --> 00:24:11,451 Isto é o corte do bolo. 383 00:24:11,534 --> 00:24:14,037 Este é o som crocante do picle. 384 00:24:14,120 --> 00:24:17,540 - Muito bem. - Consigo ouvi-los quando olho para eles. 385 00:24:17,624 --> 00:24:23,296 Eu não sabia o que era ASMR. Não sei se teria feito essa ligação. 386 00:24:23,379 --> 00:24:26,674 Todas as outras peças são um pouco literais. 387 00:24:26,758 --> 00:24:31,221 Fico contente por esta peça nos levar a viajar um pouco. 388 00:24:32,096 --> 00:24:33,806 Esta peça é do John Sharvin. 389 00:24:33,890 --> 00:24:35,850 É sobre a inveja. 390 00:24:35,934 --> 00:24:38,895 Temos duas casas de um lado e uma do outro. 391 00:24:38,978 --> 00:24:43,274 Há aquela sensação de quem tem e de quem não tem 392 00:24:43,358 --> 00:24:46,319 e acho que era a mensagem que ele queria passar. 393 00:24:46,402 --> 00:24:49,447 O pormenor na vedação é maravilhoso. 394 00:24:49,531 --> 00:24:53,660 Isto mostra o progresso do John na articulação das ideias dele 395 00:24:53,743 --> 00:24:55,662 e na habilidade técnica. 396 00:24:55,745 --> 00:24:58,122 Começamos a ver um pouco mais disso. 397 00:24:59,582 --> 00:25:01,376 Esta é do Dan. 398 00:25:01,459 --> 00:25:03,878 Isto está muito bem feito. 399 00:25:03,962 --> 00:25:08,341 Foi tudo montado a quente. É um trabalho incrível. 400 00:25:08,424 --> 00:25:12,971 Uvas magníficas, um livro muito bom. Onde está a ira? 401 00:25:14,222 --> 00:25:16,266 É algo com que ele não quer lidar. 402 00:25:17,392 --> 00:25:21,271 Há muita energia concentrada nas uvas. 403 00:25:21,354 --> 00:25:26,442 O livro está fechado e isso pode ser um sinal da resposta do Dan à ira. 404 00:25:26,526 --> 00:25:30,446 Pode não estar pronto para lidar com isso e está muito reservado. 405 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Vamos chamar os sopradores de vidro. 406 00:25:37,704 --> 00:25:42,959 Qualquer um pode ganhar. A residência artística mudou este desafio. 407 00:25:43,042 --> 00:25:44,544 Tem mais substância. 408 00:25:45,295 --> 00:25:48,381 Anseio por uma vitória. Quero esta vitória. 409 00:25:50,008 --> 00:25:55,179 Sopradores de vidro, bem-vindos de volta. Os vossos pecados deram vida à galeria. 410 00:25:56,097 --> 00:25:59,726 Fiquei impressionada com a vossa reação ao desafio. 411 00:25:59,809 --> 00:26:02,478 A vossa resposta aos sete pecados capitais 412 00:26:02,562 --> 00:26:05,356 revelou algo sobre vocês. 413 00:26:07,483 --> 00:26:08,568 John Moran. 414 00:26:09,527 --> 00:26:12,989 Percebemos que tentaste imitar vários tons de pele. 415 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Achas que isso se notou na peça? 416 00:26:15,742 --> 00:26:18,536 A cor da sapatilha e da almofada era importante. 417 00:26:18,620 --> 00:26:21,289 Queria mostrar a disparidade da riqueza. 418 00:26:22,957 --> 00:26:28,338 Foi por isso que tentei incorporar os tons de pele na sapatilha e almofada. 419 00:26:28,421 --> 00:26:30,131 No geral, estou satisfeito. 420 00:26:30,214 --> 00:26:31,341 Muito bem. 421 00:26:34,385 --> 00:26:35,428 Brenna. 422 00:26:35,511 --> 00:26:40,433 Achei logo que a peça lembra imenso a obra de Lino Tagliapietra. 423 00:26:41,643 --> 00:26:44,354 - Queres falar um pouco sobre isso? - Claro. 424 00:26:44,437 --> 00:26:47,565 Sou uma grande fã do trabalho dele. É fenomenal. 425 00:26:47,649 --> 00:26:50,902 Adoro a forma de vaso achatado, 426 00:26:50,985 --> 00:26:54,030 talvez subconscientemente inspirada em Lino. 427 00:26:54,113 --> 00:26:58,159 Mas nunca tinha visto a jarra com os berlindes na lateral. 428 00:26:58,242 --> 00:27:00,828 Lino é um artista de vidro fabuloso, 429 00:27:00,912 --> 00:27:05,291 mas não achaste que havia outra forma que fosse mais da Brenna Baker? 430 00:27:05,375 --> 00:27:09,504 Se pudesse repetir, já que ficou tão parecido, 431 00:27:09,587 --> 00:27:12,340 sem dúvida que optaria por outra forma. 432 00:27:13,675 --> 00:27:14,759 Dan. 433 00:27:14,842 --> 00:27:16,928 Criaste As Vinhas da Ira. 434 00:27:17,011 --> 00:27:18,805 A minha peça é sobre a ira. 435 00:27:18,888 --> 00:27:23,184 O John, um bom amigo, apareceu e deu-me uma bela tareia. 436 00:27:23,851 --> 00:27:27,313 Dan, sentimos que a peça era demasiado literal. 437 00:27:28,731 --> 00:27:33,111 Podia ter abordado as aulas de controlo de raiva a que assisti, 438 00:27:33,194 --> 00:27:35,571 mas não sei como seria essa peça. 439 00:27:35,655 --> 00:27:38,533 Acho que era o que esperávamos ver. 440 00:27:39,242 --> 00:27:43,830 Mas ficámos impressionados com a vertente técnica e a montagem a quente. 441 00:27:43,913 --> 00:27:46,332 - Excelente trabalho. - Hychka. Obrigado. 442 00:27:46,958 --> 00:27:48,084 Trenton. 443 00:27:48,167 --> 00:27:50,795 Tinhas outros elementos no teu desenho. 444 00:27:50,878 --> 00:27:55,299 Esta peça foi um desafio. Quatro horas é pouco tempo. 445 00:27:55,383 --> 00:27:59,011 Podia passar esse tempo só a fazer braços e pernas desta peça. 446 00:27:59,095 --> 00:28:01,472 Não há dúvida de que foi feita à pressa. 447 00:28:04,225 --> 00:28:05,435 Sim. 448 00:28:06,978 --> 00:28:09,355 Obrigado, artistas. Vamos debater. 449 00:28:13,151 --> 00:28:15,778 Só queria que não tivesse sido tão literal. 450 00:28:15,862 --> 00:28:18,990 Se não estivesse neste desafio, esmagaria esta peça. 451 00:28:19,699 --> 00:28:21,367 Queria ter tido mais tempo. 452 00:28:22,285 --> 00:28:25,747 Espero que os jurados vejam arte na minha peça. 453 00:28:25,830 --> 00:28:29,167 Espero que vejam a história que tentei contar. 454 00:28:30,793 --> 00:28:33,337 Adorava ter uma segunda vitória. 455 00:28:33,421 --> 00:28:35,757 Por favor, escolham-me a mim. 456 00:28:40,011 --> 00:28:45,433 Vamos saber quem ganhou uma residência artística na Pilchuck. 457 00:28:47,059 --> 00:28:48,853 O prémio de hoje vai para… 458 00:28:55,902 --> 00:29:00,490 - Grace. Parabéns. - Desculpem. Meu Deus! 459 00:29:01,240 --> 00:29:03,367 Ganhei, pá! 460 00:29:04,786 --> 00:29:06,662 Ganhei um desafio! 461 00:29:06,746 --> 00:29:11,334 Grace, quero dar-te os parabéns. Estamos ansiosos por te ter na Pilchuck. 462 00:29:11,417 --> 00:29:13,753 Agradeço. Isto é incrível. 463 00:29:15,254 --> 00:29:16,172 Meu Deus! 464 00:29:17,215 --> 00:29:22,345 Valida a minha posição nesta competição e prova que tenho hipóteses. 465 00:29:22,428 --> 00:29:27,266 E ganhei uma residência na Pilchuck, o que é icónico. 466 00:29:27,350 --> 00:29:28,601 É fantástico. 467 00:29:31,103 --> 00:29:33,439 Agora, falemos do derradeiro pecado. 468 00:29:36,818 --> 00:29:39,445 Quem não nos surpreendeu foi… 469 00:29:45,910 --> 00:29:49,580 A Brenna. Por favor, despede-te e deixa a oficina. 470 00:29:52,250 --> 00:29:54,001 Obrigada, malta. Adoro-vos. 471 00:29:54,085 --> 00:29:56,546 Fico orgulhosa por mim e pela minha peça. 472 00:29:57,255 --> 00:30:02,134 Tenho pena que tenha sido comparada ao fabuloso Lino Tagliapietra. 473 00:30:03,636 --> 00:30:07,598 O vidro pode ser cruel. Quem se aproxima muito, pode queimar-se. 474 00:30:08,307 --> 00:30:11,519 Sopradores de vidro, parabéns por superarem o desafio. 475 00:30:11,602 --> 00:30:13,062 Vemo-nos no próximo. 476 00:30:13,145 --> 00:30:16,816 Gostava de fazer melhor, mas não é por falta de esforço. 477 00:30:17,483 --> 00:30:21,988 Estou preocupado com todos. Isto é um desafio maior do que esperava. 478 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 E está longe de acabar. 479 00:30:48,639 --> 00:30:54,145 Legendas: André Bernardes