1
00:00:06,299 --> 00:00:09,302
Junta-se areia, cal e carbonato de sódio…
2
00:00:09,385 --> 00:00:10,386
UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:10,470 --> 00:00:11,971
… num forno a 1100 ºC
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,140
e obtém-se vidro líquido.
5
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Hábeis vidreiros recolhem
a mistura derretida com tubos ocos.
6
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
E, quando sopram, o vidro insufla
e forma uma bolha para moldar e esculpir.
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
As ferramentas e técnicas remontam
à Época Romana.
8
00:00:25,735 --> 00:00:28,571
Mas a temperatura vai aumentar.
9
00:00:29,155 --> 00:00:31,657
Regressámos à maior oficina
da América do Norte
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,494
para ver dez artistas excecionais
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
a lutar contra os elementos.
12
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Agora vem a diversão.
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Ou vai ou racha.
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
E grandes riscos…
15
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Meu Deus!
16
00:00:46,130 --> 00:00:48,633
- Pousa na bancada!
- Entro logo com tudo.
17
00:00:48,716 --> 00:00:50,259
… têm grandes recompensas.
18
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
É assim mesmo!
19
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Se sobreviverem à feroz competição,
ganharão uma montra de prémios espetacular
20
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
e vão consagrar-se ases do vidro.
21
00:01:00,394 --> 00:01:02,063
Eu sou o Nick Uhas e isto…
22
00:01:04,232 --> 00:01:05,525
… é o Blown Away.
23
00:01:11,572 --> 00:01:14,659
Sopradores de vidro,
bem-vindos de volta à oficina.
24
00:01:14,742 --> 00:01:16,285
- Obrigada.
- Sim.
25
00:01:16,369 --> 00:01:20,123
Não sei o que esperar e isso é assustador.
26
00:01:20,832 --> 00:01:24,460
Não estou preocupado,
mas só penso no que vamos fazer.
27
00:01:24,544 --> 00:01:30,550
A ira, a ganância, a luxúria, a gula,
a preguiça, a inveja, o orgulho.
28
00:01:30,633 --> 00:01:36,472
Queremos que criem uma peça original
inspirada num dos sete pecados capitais.
29
00:01:38,891 --> 00:01:43,896
John Moran, como foste o Melhor Artista,
tens direito a escolher primeiro.
30
00:01:44,522 --> 00:01:45,815
Escolho a ganância.
31
00:01:45,898 --> 00:01:47,525
- Ganancioso.
- Sim.
32
00:01:49,569 --> 00:01:52,446
- Estás feliz com a escolha?
- Muito feliz.
33
00:01:52,530 --> 00:01:55,616
Ótimo. Então não te importas
de escolher os outros.
34
00:01:58,244 --> 00:01:59,871
- Ó pá.
- Pronto.
35
00:02:01,038 --> 00:02:02,623
Que seca!
36
00:02:03,374 --> 00:02:06,502
- Quem fica com o orgulho?
- Brenna? Orgulho?
37
00:02:06,586 --> 00:02:08,171
Obrigada. Gosto.
38
00:02:08,254 --> 00:02:09,797
Fiquei com o orgulho. Boa.
39
00:02:10,339 --> 00:02:11,883
Estou muito dobrada?
40
00:02:12,550 --> 00:02:14,343
A quem vais dar a ira?
41
00:02:14,427 --> 00:02:18,431
Dan? Desculpa, amigo.
Acho que a ira é boa para ti.
42
00:02:18,514 --> 00:02:19,348
Aceito.
43
00:02:20,057 --> 00:02:21,392
A ira de Dan.
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,644
A quem vais dar a gula?
45
00:02:23,728 --> 00:02:26,689
Acho que se adequa mais a Grace.
Ficas com ela.
46
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
Adoro.
47
00:02:28,316 --> 00:02:29,901
E a luxúria?
48
00:02:29,984 --> 00:02:31,611
É toda tua, Minhi.
49
00:02:32,778 --> 00:02:33,946
Adorei.
50
00:02:34,030 --> 00:02:36,574
A inveja vai aqui para o Sr. Sharvin.
51
00:02:37,366 --> 00:02:38,284
Muito bem.
52
00:02:38,367 --> 00:02:41,037
Então, a preguiça fica para o Trenton.
53
00:02:41,120 --> 00:02:42,830
Ótimo. Parece apropriado.
54
00:02:43,748 --> 00:02:45,082
Boa sorte.
55
00:02:45,166 --> 00:02:47,960
Para ajudar a Katherine
a avaliar-vos vamos ter…
56
00:02:49,378 --> 00:02:51,464
- A Donna Davies.
- Fixe.
57
00:02:52,298 --> 00:02:57,261
Para além de diretora
da lendária Pilchuck Glass School,
58
00:02:57,345 --> 00:02:59,347
a Donna é historiadora de arte.
59
00:03:00,473 --> 00:03:03,768
Estou ansioso por ouvir
as críticas da Donna Davies.
60
00:03:03,851 --> 00:03:09,482
No século IV, os sete pecados capitais
definiram a linha entre vícios e virtudes,
61
00:03:09,565 --> 00:03:10,775
santos e pecadores.
62
00:03:10,858 --> 00:03:14,237
Mas este desafio não tem
de ser tão inflexível.
63
00:03:14,820 --> 00:03:16,781
Não procuramos valores arcaicos.
64
00:03:16,864 --> 00:03:19,909
Queremos algo contemporâneo e pessoal.
65
00:03:20,701 --> 00:03:25,248
Vão ter quatro horas para desenhar,
criar e apresentar uma peça original.
66
00:03:25,331 --> 00:03:29,460
Vamos avaliar o desenho,
conceito e habilidade técnica.
67
00:03:29,543 --> 00:03:32,046
Para tornar as coisas mais interessantes,
68
00:03:32,797 --> 00:03:36,592
quem vencer ganhará
uma residência artística na Pilchuck.
69
00:03:36,676 --> 00:03:37,802
- Incrível.
- Sim.
70
00:03:39,512 --> 00:03:41,430
É um grande prémio.
71
00:03:42,348 --> 00:03:47,019
A Pilchuck é uma escola de vidro incrível.
Espero ganhar isto.
72
00:03:47,103 --> 00:03:51,691
Há 20 anos que sopro vidro
e tenho vergonha de nunca ter ido lá.
73
00:03:51,774 --> 00:03:54,902
Artistas,
as vossas quatro horas começam agora.
74
00:03:55,736 --> 00:03:57,613
DESENHO
75
00:04:00,032 --> 00:04:03,661
O John Moran deu-me a preguiça.
Talvez me ache preguiçoso.
76
00:04:03,744 --> 00:04:06,038
Acho que está a mandar bocas. Não sei.
77
00:04:06,747 --> 00:04:10,668
Acho que seria engraçado
fazer uma preguiça estilo desenho animado,
78
00:04:10,751 --> 00:04:12,003
a descansar num sofá.
79
00:04:12,837 --> 00:04:18,551
A preguiça não é só ser preguiçoso,
está associada à ignorância.
80
00:04:18,634 --> 00:04:22,263
Vou colocar uns livros
a servir de apoio para o sofá.
81
00:04:22,346 --> 00:04:25,016
Vai ter um comando na mão.
82
00:04:25,099 --> 00:04:26,600
Tem muita escultura.
83
00:04:27,393 --> 00:04:31,689
Deram-me o orgulho.
A comunidade LGBTQ inspira-me.
84
00:04:31,772 --> 00:04:33,941
Vou fazer uma jarra
85
00:04:34,650 --> 00:04:40,906
e vou acrescentar sete berlindes
na lateral com as cores do arco-íris.
86
00:04:43,034 --> 00:04:47,330
Vou fazer uma sapatilha
em cima de uma almofada.
87
00:04:47,413 --> 00:04:51,959
Escolhi uma sapatilha porque as fábricas
clandestinas simbolizam a ganância.
88
00:04:52,043 --> 00:04:54,795
Não sou ganancioso, mas quero ganhar.
89
00:04:55,671 --> 00:04:58,341
O meu amigo John Moran atribuiu-me a ira.
90
00:04:59,300 --> 00:05:03,095
Vou fazer um livro com uma videira a sair.
91
00:05:03,929 --> 00:05:07,224
É inspirado no romance de Steinbeck,
As Vinhas da Ira.
92
00:05:07,308 --> 00:05:13,272
Quando penso em gula, uma das coisas
que me vem à cabeça é ASMR.
93
00:05:13,356 --> 00:05:18,069
ASMR significa
resposta sensorial meridiana autónoma.
94
00:05:18,152 --> 00:05:24,533
Há uns vídeos coreanos chamados mukbang
que aprofundam os sons da indulgência,
95
00:05:24,617 --> 00:05:31,290
como areia a ser esculpida ou comer algo
muito devagar ou que é crocante.
96
00:05:37,797 --> 00:05:39,965
Isto é ASMR.
97
00:05:40,633 --> 00:05:44,053
Espero que o som se traduza visualmente.
98
00:05:45,388 --> 00:05:49,392
Quero retratar a luxúria com uma flor.
99
00:05:49,475 --> 00:05:53,521
As pessoas oferecem uma flor
quando se apaixonam por alguém.
100
00:05:53,604 --> 00:05:58,943
Em vez de ser a típica flor,
vai ser uma espécie de criatura sinistra.
101
00:05:59,652 --> 00:06:03,781
A minha peça é sobre
a luxúria disfarçada de amor.
102
00:06:04,782 --> 00:06:10,913
Vou fazer uma pequena aldeia
com montes e casas no topo,
103
00:06:10,996 --> 00:06:14,166
a olharem e a cobiçarem
o que as outras têm.
104
00:06:14,250 --> 00:06:17,837
É difícil captar algo tão complexo
como a inveja.
105
00:06:19,213 --> 00:06:21,215
CRIAÇÃO
106
00:06:21,298 --> 00:06:23,300
Fixe. Vamos a isto.
107
00:06:23,384 --> 00:06:25,136
Ena! Cuidado!
108
00:06:27,430 --> 00:06:32,017
O que não adoro são os canos enferrujados.
Sou obcecada com limpeza.
109
00:06:33,269 --> 00:06:36,856
Sopra. Isso mesmo. Agora com menos força.
110
00:06:43,195 --> 00:06:45,865
Está a ficar quente. Temos de dançar.
111
00:06:45,948 --> 00:06:47,491
O truque está nas ancas.
112
00:06:49,160 --> 00:06:50,911
O meu pecado é a ganância.
113
00:06:50,995 --> 00:06:52,913
Sopra bem ao de leve, por favor.
114
00:06:52,997 --> 00:06:56,125
Queria apresentar
um conto de fadas contemporâneo.
115
00:06:56,208 --> 00:07:00,004
Estou a fazer uma versão repensada
do sapatinho de cristal.
116
00:07:00,087 --> 00:07:05,468
A sapatilha vai ser do tom da minha pele.
Vou tentar ter duas vitórias seguidas.
117
00:07:05,551 --> 00:07:10,014
Por acaso,
vou tentar ter sete vitórias seguidas.
118
00:07:10,097 --> 00:07:11,390
Quero chegar à final.
119
00:07:11,474 --> 00:07:14,226
Não há desculpas.
Pude escolher o meu pecado.
120
00:07:16,520 --> 00:07:17,396
Tão quente.
121
00:07:17,897 --> 00:07:22,276
Estou a envolver uma série de cores
à volta do núcleo e depois corto-o.
122
00:07:22,359 --> 00:07:24,737
Vai ver-se o arco-íris no interior.
123
00:07:24,820 --> 00:07:28,616
Vai parecer uma gelatina obscura
dos vídeos de ASMR.
124
00:07:29,241 --> 00:07:30,743
Cada um com o seu pecado.
125
00:07:31,243 --> 00:07:33,329
Quem peca diverte-se mais.
126
00:07:33,412 --> 00:07:34,288
Sim.
127
00:07:34,872 --> 00:07:40,044
Katherine, se pudesses escolher
qualquer um dos sete pecados, qual seria?
128
00:07:40,127 --> 00:07:41,504
Talvez a gula.
129
00:07:41,587 --> 00:07:44,548
Mas a tua gula não seria
um monte de comida vegana?
130
00:07:45,716 --> 00:07:49,220
- Seria um monte enorme de comida vegana.
- Feijões de soja.
131
00:07:49,303 --> 00:07:51,180
- Húmus.
- Couve-frisada.
132
00:07:51,263 --> 00:07:53,933
- Couve-frisada.
- Sua glutona.
133
00:07:59,897 --> 00:08:04,151
O meu pecado é a inveja.
Não sei porque o John me deu esse.
134
00:08:04,235 --> 00:08:06,529
Talvez seja inveja de ser outro John?
135
00:08:07,863 --> 00:08:11,116
Estou a fazer um bairro perfeito,
136
00:08:11,200 --> 00:08:15,829
com relvados bem cuidados
e as casas todas parecidas.
137
00:08:15,913 --> 00:08:17,456
É a Vila Perfeita.
138
00:08:17,540 --> 00:08:20,251
Para fazer as casas, fiz um molde rápido.
139
00:08:20,334 --> 00:08:23,254
Duas barras de grafite
para fazer o telhado.
140
00:08:23,337 --> 00:08:25,464
Que achas? É uma casa gira?
141
00:08:26,298 --> 00:08:28,592
Vila Perfeita, EUA. Habitantes: um.
142
00:08:30,719 --> 00:08:33,055
TEMPO RESTANTE: 3 HORAS
143
00:08:38,477 --> 00:08:42,273
Donna, os sete pecados capitais
são predominantes na arte?
144
00:08:42,356 --> 00:08:46,694
Estão em todo o lado.
Começou no século XV e XVI.
145
00:08:46,777 --> 00:08:50,531
A ideia era ensinar religião às pessoas.
146
00:08:50,614 --> 00:08:53,367
Precisavam de ver estas representações.
147
00:08:53,450 --> 00:08:57,496
Agora, podem abordar estes temas
em vários materiais diferentes.
148
00:08:57,580 --> 00:09:01,584
Fotografia, exposições de cerâmica
e vidro, claro.
149
00:09:02,084 --> 00:09:04,169
Fiquei com a luxúria.
150
00:09:04,253 --> 00:09:10,634
A flor é um símbolo do amor,
só que não é amor, é luxúria.
151
00:09:10,718 --> 00:09:12,803
A flor vai morder.
152
00:09:12,886 --> 00:09:14,430
Os dentes ficaram ótimos.
153
00:09:15,097 --> 00:09:17,516
Parece saída de A Lojinha dos Horrores.
154
00:09:18,183 --> 00:09:23,439
Quero aproveitar para mostrar
as minhas capacidades de escultura.
155
00:09:23,522 --> 00:09:28,986
Estou a fazer o estame da flor.
156
00:09:29,069 --> 00:09:31,864
Vai fazer lembrar baba,
157
00:09:33,032 --> 00:09:36,327
mas também vai ser
a parte central da flor.
158
00:09:36,410 --> 00:09:38,871
Fixe. Gosto.
159
00:09:38,954 --> 00:09:41,582
Tem algum movimento.
160
00:09:41,665 --> 00:09:45,461
Interpretei o desafio literalmente.
O meu pecado é a preguiça.
161
00:09:45,544 --> 00:09:51,383
Comecei por esculpir as pernas
e, depois, acrescentei textura.
162
00:09:51,967 --> 00:09:55,429
Aqueci uma secção
e penteei-a com uma escova de aço.
163
00:09:55,512 --> 00:10:01,143
Quero que pareça pelo
ou seja lá o que for que uma preguiça tem.
164
00:10:03,312 --> 00:10:06,190
O Trenton está a fazer uma preguiça.
165
00:10:06,273 --> 00:10:10,986
Diriam que é difícil inventar algo
que não seja tão literal?
166
00:10:12,071 --> 00:10:15,699
- Sim.
- Acho que é um desafio difícil.
167
00:10:16,241 --> 00:10:18,494
O diabo está nos pormenores.
168
00:10:25,668 --> 00:10:29,838
O título da peça é As Vinhas da Ira,
inspirado no livro de Steinbeck.
169
00:10:31,006 --> 00:10:32,675
Estou agora na fase da uva.
170
00:10:34,134 --> 00:10:38,347
As Vinhas da Ira é sobre a forma
como as famílias pobres e migrantes
171
00:10:38,430 --> 00:10:40,057
eram tratadas pela elite.
172
00:10:42,226 --> 00:10:46,230
Estou a dar o meu melhor
para me manter calmo na oficina.
173
00:10:47,690 --> 00:10:50,567
Tive alguns problemas com a ira.
174
00:10:50,651 --> 00:10:53,070
Esforcei-me imenso para lidar com isso.
175
00:10:53,779 --> 00:10:58,659
O meu pai foi morto quando eu era pequeno
e, em vez de chorar por causa disso,
176
00:10:58,742 --> 00:10:59,660
fiquei furioso.
177
00:11:00,994 --> 00:11:05,582
Estava enfurecido.
Andava nas ruas e fiz muitas coisas.
178
00:11:08,544 --> 00:11:11,255
- Belas uvas.
- São as Dead "Cuvas".
179
00:11:12,297 --> 00:11:16,427
Não tenho inveja das uvas do Dan.
Acho que são muito elegantes.
180
00:11:16,510 --> 00:11:18,053
Uma grande uva.
181
00:11:25,602 --> 00:11:26,562
Alto!
182
00:11:26,645 --> 00:11:32,025
Estou a fazer uma poça peganhenta
com bolas coladas.
183
00:11:33,986 --> 00:11:35,112
Como é óbvio.
184
00:11:35,195 --> 00:11:36,822
É nojento!
185
00:11:38,115 --> 00:11:41,660
Estou a criar uma poça inferior
com vidro azul
186
00:11:41,744 --> 00:11:45,247
e estou a aplicar
as bolas laranja a quente
187
00:11:45,330 --> 00:11:49,042
e a espalmá-las
para criar uma poça sensacional.
188
00:11:50,419 --> 00:11:51,920
Temos duas horas!
189
00:11:52,004 --> 00:11:53,756
- Já?
- Sim.
190
00:11:53,839 --> 00:11:55,382
C'um…
191
00:12:03,348 --> 00:12:06,018
Vamos até aqui para puxar as canas.
192
00:12:06,101 --> 00:12:07,436
CANA: HASTES DE VIDRO
193
00:12:07,519 --> 00:12:10,856
Nunca fiz um sapato.
Isto é novidade para mim.
194
00:12:10,939 --> 00:12:13,525
Estou a fazer pormenores na sola do sapato
195
00:12:13,609 --> 00:12:16,487
para a parte inferior ter alguma textura.
196
00:12:16,570 --> 00:12:18,781
Estou a alisar a sola do sapato.
197
00:12:19,448 --> 00:12:23,118
Fiz parte da costura
com uma faca de manteiga.
198
00:12:23,202 --> 00:12:24,453
Vira um pouco.
199
00:12:24,536 --> 00:12:27,122
Fica mais parecido com uma sapatilha.
200
00:12:27,664 --> 00:12:30,250
Nunca comprei sapatilhas de 300 dólares,
201
00:12:30,334 --> 00:12:34,129
mas a peça não é sobre isso,
é sobre as empresas que as produzem.
202
00:12:34,838 --> 00:12:38,300
Tenho de começar a dar à sola. Aquece.
203
00:12:38,383 --> 00:12:39,968
Sinto-me em brasas.
204
00:12:41,094 --> 00:12:42,137
Vou voltar.
205
00:12:42,763 --> 00:12:44,473
Hoje está mesmo calor.
206
00:12:44,973 --> 00:12:48,018
TEMPERATURA DO FORNO DE REAQUECIMENTO:
982 ºC
207
00:12:51,688 --> 00:12:54,566
A ver se o calor não me para o cérebro.
208
00:12:56,109 --> 00:12:58,904
- Se for demasiado para ti, diz.
- Estamos bem.
209
00:12:59,655 --> 00:13:03,742
Quero que seja engraçado.
A preguiça vai ter uma fralda gigante.
210
00:13:04,952 --> 00:13:06,870
Tem preguiça de ir ao WC.
211
00:13:08,747 --> 00:13:13,669
Só sabemos se ficou como queríamos
quando tiramos a peça do refrigerador.
212
00:13:21,844 --> 00:13:24,763
Há tanta criatividade e energia
na oficina hoje.
213
00:13:25,472 --> 00:13:29,768
Pode ter a ver com o prémio
da residência artística na Pilchuck.
214
00:13:30,394 --> 00:13:32,771
É um grande feito para um artista.
215
00:13:32,855 --> 00:13:37,693
Uma residência artística é
uma oportunidade incrível.
216
00:13:37,776 --> 00:13:42,447
Em termos financeiros,
têm o apoio do pessoal e das instalações
217
00:13:42,531 --> 00:13:45,826
para fazerem o que quiserem com vidro.
218
00:13:45,909 --> 00:13:48,537
Quero muito ganhar. Nunca fui à Pilchuck.
219
00:13:49,329 --> 00:13:50,706
Espero ganhar.
220
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
Segura nela.
221
00:13:59,631 --> 00:14:02,759
- Olá, Dan. Ficaste com a ira?
- Sim.
222
00:14:02,843 --> 00:14:06,013
Que dificuldades técnicas
esperas desta peça?
223
00:14:06,096 --> 00:14:11,560
Tramei-me por ter montado uma peça a frio,
por isso desta vez vai ser a quente.
224
00:14:11,643 --> 00:14:15,939
- O que significaria a residência?
- Adoraria ficar com essa residência.
225
00:14:16,023 --> 00:14:20,819
Quando comecei a soprar vidro,
ia fazer pisa-papéis e ornamentos
226
00:14:20,903 --> 00:14:24,990
para sair do lugar onde vivia,
e depois fui para a Pilchuck.
227
00:14:25,073 --> 00:14:26,867
A Pilchuck mudou a minha vida.
228
00:14:27,451 --> 00:14:32,039
Foi onde conheci muitos dos outros
artistas de vidro que me inspiram.
229
00:14:33,457 --> 00:14:36,251
Vou deixar-te trabalhar.
Tens muito trabalho.
230
00:14:36,335 --> 00:14:37,961
- Obrigado.
- Boa sorte.
231
00:14:40,464 --> 00:14:41,590
Temos páginas.
232
00:14:41,673 --> 00:14:43,467
Falta uma hora!
233
00:14:44,134 --> 00:14:46,178
Não! É impiedoso.
234
00:14:46,261 --> 00:14:47,095
Caos!
235
00:14:47,679 --> 00:14:49,681
Estou a tentar ganhar.
236
00:14:49,765 --> 00:14:52,476
Com o nível de talento dos rivais,
tem de ser.
237
00:14:52,559 --> 00:14:55,771
Se vou competir,
quero competir contra pessoas boas.
238
00:14:55,854 --> 00:14:59,566
Não quero ser o rei dos idiotas, não é?
239
00:15:05,948 --> 00:15:08,325
Bela temperatura. É isto que queremos.
240
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
PÁS DE CORTIÇA
241
00:15:09,493 --> 00:15:14,831
É o primeiro sapato que faço, daí achar
que demoraria duas horas e já lá vão três.
242
00:15:14,915 --> 00:15:16,124
- Pega nela.
- Sim.
243
00:15:16,875 --> 00:15:17,751
Maravilha.
244
00:15:22,339 --> 00:15:27,260
O problema das canas a preto e branco
é que o preto é mais mole do que o branco.
245
00:15:27,344 --> 00:15:33,225
Moldar uma cana uniforme
a temperaturas diferentes exige controlo.
246
00:15:33,308 --> 00:15:35,894
Chama-se técnica de cana súbita.
247
00:15:35,978 --> 00:15:39,147
Pegamos na cana com uma ventosa.
248
00:15:39,231 --> 00:15:43,485
Isso vai criar um padrão de cores
no recipiente que estou a fazer.
249
00:15:43,568 --> 00:15:47,781
Tenho uma oportunidade de fazer a cana,
senão vou ter de recomeçar.
250
00:15:48,365 --> 00:15:49,825
Isto vai doer.
251
00:15:50,575 --> 00:15:51,702
Caramba.
252
00:15:56,039 --> 00:15:58,166
Funcionou! Facílimo.
253
00:15:58,250 --> 00:15:59,710
Agora vem a diversão.
254
00:16:02,421 --> 00:16:03,839
Sopra.
255
00:16:03,922 --> 00:16:08,802
Lino diria que este recipiente
tem a forma de um dinossauro.
256
00:16:08,885 --> 00:16:11,596
Lino é um maestro italiano.
257
00:16:13,223 --> 00:16:18,520
E é um dos grandes sopradores de vidro
do nosso tempo.
258
00:16:19,354 --> 00:16:23,442
Vamos transferi-la e puxar a ponta.
Vamos aquecer um pouco, por favor.
259
00:16:24,151 --> 00:16:27,779
É importante fazer o nosso trabalho.
É uma comunidade pequena.
260
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Deixa-me aquecer a ponta.
261
00:16:30,824 --> 00:16:34,411
É perigoso recriar
o trabalho de outra pessoa.
262
00:16:34,494 --> 00:16:35,328
Podes tirar.
263
00:16:36,413 --> 00:16:38,540
Faltam 45 minutos!
264
00:16:38,623 --> 00:16:40,000
C'um caraças!
265
00:16:41,043 --> 00:16:43,211
Quero fazer mais do que uma jarra.
266
00:16:43,295 --> 00:16:48,216
Quero que tenha outras características
que evoquem um certo sentimento.
267
00:16:50,635 --> 00:16:54,389
Por isso, começo a adicionar gotas
que parecem pontiagudas.
268
00:16:54,473 --> 00:16:56,933
GOTAS: PEDAÇOS DE VIDRO DERRETIDO
269
00:16:57,017 --> 00:16:59,144
Parecem espinhos, ou até uma arma.
270
00:17:00,062 --> 00:17:00,937
Estou pronta.
271
00:17:01,021 --> 00:17:06,568
Peço à minha assistente para me passar
vidro quente para fazer os espinhos.
272
00:17:06,651 --> 00:17:10,906
Colo o vidro, puxo e corto ao mesmo tempo
para criar uma ponta.
273
00:17:14,117 --> 00:17:16,536
As gotas ficaram um arraso.
274
00:17:30,175 --> 00:17:31,051
Desce.
275
00:17:31,760 --> 00:17:32,636
Vira.
276
00:17:34,054 --> 00:17:38,975
Estou a fazer uma travessa
com buracos gotejantes.
277
00:17:39,059 --> 00:17:40,268
Vira.
278
00:17:40,352 --> 00:17:42,938
Tem um aspeto nojento. Gosto.
279
00:17:43,730 --> 00:17:47,567
O vidro aquece tanto
que a chama o atravessa
280
00:17:47,651 --> 00:17:50,779
e os buracos começam a gotejar.
281
00:17:51,363 --> 00:17:54,449
A minha mãe vai passar-se.
Ela tem medo de buracos.
282
00:17:56,034 --> 00:17:57,911
Pronto, podes aquecer.
283
00:17:57,994 --> 00:18:00,080
É uma vedação simpática.
284
00:18:00,163 --> 00:18:03,959
Falta meia hora, pessoal. Meia hora.
285
00:18:04,042 --> 00:18:09,881
É angustiante.
Não consegui fazer o sofá. Não é bom.
286
00:18:09,965 --> 00:18:12,342
Tenho de mudar o plano.
287
00:18:12,425 --> 00:18:16,513
Não tenho elementos que queria,
como os livros e outras coisas.
288
00:18:16,596 --> 00:18:17,848
Nem fiz o sofá.
289
00:18:17,931 --> 00:18:20,767
Vou tentar fazer um pufe.
290
00:18:21,685 --> 00:18:22,936
Estamos a mexer-nos.
291
00:18:24,104 --> 00:18:27,149
Falta-me fazer a almofada e colar,
é pouca coisa.
292
00:18:27,232 --> 00:18:31,486
Mas a aplicação da cor demora 20 minutos.
Estou sob pressão.
293
00:18:34,447 --> 00:18:35,490
Endireita.
294
00:18:36,158 --> 00:18:37,659
Vira. Alto.
295
00:18:38,285 --> 00:18:40,287
Vou colar as uvas a quente.
296
00:18:40,370 --> 00:18:41,496
Vira.
297
00:18:41,580 --> 00:18:44,958
Pego numa gota quente, colo-a à videira,
298
00:18:45,709 --> 00:18:50,172
tiro as uvas da caixa
e encosto-as ao vidro quente.
299
00:18:51,590 --> 00:18:54,509
Corre até ao forno. Cuidado, vidro quente.
300
00:18:55,135 --> 00:18:56,303
Alguém pode trocar?
301
00:18:56,386 --> 00:18:58,597
Faltam 15 minutos.
302
00:18:58,680 --> 00:19:01,641
Está uma residência artística em jogo.
303
00:19:05,645 --> 00:19:08,148
Empurra.
304
00:19:08,732 --> 00:19:11,651
Vou agora colar a sapatilha à almofada.
305
00:19:11,735 --> 00:19:13,695
Sopra. Vira.
306
00:19:14,821 --> 00:19:17,365
E não assentou na almofada como queria.
307
00:19:18,116 --> 00:19:19,284
Sopra, por favor.
308
00:19:19,826 --> 00:19:22,913
Sopra. Sopra com força. Sopra. Alto.
309
00:19:24,706 --> 00:19:26,166
Aquece.
310
00:19:26,249 --> 00:19:28,877
Deixei a borla arrefecer
e parti uma delas.
311
00:19:30,545 --> 00:19:35,926
A questão agora é se colo
uma nova a quente ou se a monto a frio.
312
00:19:36,009 --> 00:19:37,802
Tenho dez minutos. Vou fazer.
313
00:19:37,886 --> 00:19:40,305
Puxa um pouco. Alto.
314
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
Está quase.
315
00:19:43,141 --> 00:19:46,269
Atenção às costas. Vidro quente a passar.
316
00:19:46,353 --> 00:19:47,479
Fecha a porta.
317
00:19:48,813 --> 00:19:51,107
Devíamos começar a pôr os berlindes.
318
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
Vai dar a volta.
319
00:19:54,986 --> 00:19:56,738
TEMPO RESTANTE: 3 MINUTOS
320
00:19:58,657 --> 00:20:00,617
Vai, vai!
321
00:20:05,914 --> 00:20:07,374
Segura nele. Leva-o.
322
00:20:10,585 --> 00:20:11,962
Sim!
323
00:20:12,504 --> 00:20:13,630
Boa.
324
00:20:14,422 --> 00:20:16,883
Foi por pouco. Não correu como queria.
325
00:20:17,884 --> 00:20:19,719
Acabou o tempo.
326
00:20:21,096 --> 00:20:24,766
- Como te sentes, Dan?
- Caramba. Estou surpreendido.
327
00:20:30,689 --> 00:20:35,068
APRESENTAÇÃO
328
00:20:37,946 --> 00:20:44,452
Tivemos de fazer uma peça moderna
inspirada num dos pecados capitais.
329
00:20:44,536 --> 00:20:45,537
"CAIXINHAS"
330
00:20:45,620 --> 00:20:50,959
Fiquei com a inveja.
Escolhi fazer uma vila. Gosto muito.
331
00:20:52,043 --> 00:20:54,170
É arriscado ser tão experimental.
332
00:20:54,254 --> 00:20:55,505
"SUSSURRA AO OUVIDO"
333
00:20:55,588 --> 00:21:00,093
Espero que o som se traduza visualmente
quando avaliarem a peça.
334
00:21:00,176 --> 00:21:01,303
"SE O SAPATO SERVE"
335
00:21:01,386 --> 00:21:06,516
Parece uma sapatilha com um tom de pele.
Confere o conceito e aspeto que queria.
336
00:21:07,183 --> 00:21:10,478
Não estou encantado com a peça.
Consigo fazer melhor.
337
00:21:10,562 --> 00:21:13,356
A competição é mais difícil do que parece.
338
00:21:13,440 --> 00:21:15,442
Esta peça não é sobre mim.
339
00:21:15,525 --> 00:21:20,655
É sobre pessoas marginalizadas,
pessoas da minha comunidade.
340
00:21:21,531 --> 00:21:25,410
Ainda não decidi se a minha peça
representa a luxúria ou o amor.
341
00:21:25,493 --> 00:21:28,288
É preciso algum tempo para perceber.
342
00:21:28,371 --> 00:21:34,002
A história aqui é que, quando o mundo
é representado como sendo preto e branco,
343
00:21:34,085 --> 00:21:35,045
pode magoar-nos,
344
00:21:35,712 --> 00:21:38,131
mas temos de ter orgulho em quem somos.
345
00:21:43,261 --> 00:21:46,264
Bem-vindas à Cidade do Pecado.
Habitantes: sete.
346
00:21:47,807 --> 00:21:50,060
Vamos começar pela peça da Minhi.
347
00:21:50,143 --> 00:21:53,021
Foi muito bem executada,
348
00:21:53,104 --> 00:21:57,609
com os espinhos
e os dentes a sair da flor.
349
00:21:57,692 --> 00:22:02,572
Passa mesmo aquela sensação
de "cuidado com o que desejas."
350
00:22:02,655 --> 00:22:07,660
Podia ter combinado a questão dos espinhos
e a flor de outra maneira.
351
00:22:07,744 --> 00:22:10,372
Podia ter colocado espinhos no caule.
352
00:22:11,247 --> 00:22:13,708
Esta é a peça da Brenna sobre o orgulho.
353
00:22:13,792 --> 00:22:19,589
"Esta peça foi inspirada na força
e orgulho da comunidade LGBTQ."
354
00:22:22,050 --> 00:22:23,635
Adoro a forma e a cor.
355
00:22:24,386 --> 00:22:29,182
A minha primeira opinião sobre isto
talvez não seja boa, para ser sincera.
356
00:22:29,265 --> 00:22:34,020
A forma e a maneira como utilizou
as riscas pretas e brancas na cana
357
00:22:34,104 --> 00:22:39,025
lembra muito um maestro veneziano,
o famoso Lino Tagliapietra.
358
00:22:39,109 --> 00:22:44,030
E não gosto de como esta forma deriva
da obra dele.
359
00:22:44,114 --> 00:22:47,367
Isto não representa bem a Brenna.
360
00:22:47,450 --> 00:22:49,327
Mas é muito bonito.
361
00:22:50,662 --> 00:22:52,705
Esta é a peça do Trenton.
362
00:22:52,789 --> 00:22:54,749
Conseguem adivinhar o pecado?
363
00:22:54,833 --> 00:22:58,294
Vou arriscar e dizer preguiça.
364
00:22:58,378 --> 00:23:01,297
- Sim.
- Bingo!
365
00:23:02,006 --> 00:23:08,138
É uma preguiça bem construída.
É muito assustador, as garras metem medo.
366
00:23:08,221 --> 00:23:12,809
Mas é uma preguiça e fica-se por aí.
367
00:23:12,892 --> 00:23:18,982
Não sei que mais nos queria dizer
sobre o tema da preguiça.
368
00:23:19,858 --> 00:23:22,360
Esta é a do John Moran, sobre a ganância.
369
00:23:22,444 --> 00:23:26,656
Adoro a utilização do calçado desportivo
como representação da ganância.
370
00:23:26,739 --> 00:23:31,327
Todos sabemos do fetiche
que existe à volta de sapatilhas.
371
00:23:32,162 --> 00:23:34,914
Não sei se percebi esta cor de carne.
372
00:23:34,998 --> 00:23:38,209
Parece um roxo meio rosado.
373
00:23:38,293 --> 00:23:40,962
Parte da mensagem não passa
por causa disso.
374
00:23:41,045 --> 00:23:43,882
Em termos de escultura,
é uma peça maravilhosa.
375
00:23:43,965 --> 00:23:45,300
Há movimento.
376
00:23:45,383 --> 00:23:48,011
Adoro a folha de prata na almofada
377
00:23:48,094 --> 00:23:50,972
para dar um toque de brilho e requinte.
378
00:23:53,683 --> 00:23:55,768
Grace ficou com a gula.
379
00:23:56,936 --> 00:24:02,275
Quis fazer uma referência a ASMR,
ou resposta sensorial meridiana autónoma.
380
00:24:02,358 --> 00:24:03,359
Interessante.
381
00:24:04,027 --> 00:24:08,740
São sons como mastigar, ou um sussurro.
382
00:24:09,741 --> 00:24:11,451
Isto é o corte do bolo.
383
00:24:11,534 --> 00:24:14,037
Este é o som crocante do picle.
384
00:24:14,120 --> 00:24:17,540
- Muito bem.
- Consigo ouvi-los quando olho para eles.
385
00:24:17,624 --> 00:24:23,296
Eu não sabia o que era ASMR.
Não sei se teria feito essa ligação.
386
00:24:23,379 --> 00:24:26,674
Todas as outras peças
são um pouco literais.
387
00:24:26,758 --> 00:24:31,221
Fico contente por esta peça nos levar
a viajar um pouco.
388
00:24:32,096 --> 00:24:33,806
Esta peça é do John Sharvin.
389
00:24:33,890 --> 00:24:35,850
É sobre a inveja.
390
00:24:35,934 --> 00:24:38,895
Temos duas casas de um lado
e uma do outro.
391
00:24:38,978 --> 00:24:43,274
Há aquela sensação
de quem tem e de quem não tem
392
00:24:43,358 --> 00:24:46,319
e acho que era a mensagem
que ele queria passar.
393
00:24:46,402 --> 00:24:49,447
O pormenor na vedação é maravilhoso.
394
00:24:49,531 --> 00:24:53,660
Isto mostra o progresso do John
na articulação das ideias dele
395
00:24:53,743 --> 00:24:55,662
e na habilidade técnica.
396
00:24:55,745 --> 00:24:58,122
Começamos a ver um pouco mais disso.
397
00:24:59,582 --> 00:25:01,376
Esta é do Dan.
398
00:25:01,459 --> 00:25:03,878
Isto está muito bem feito.
399
00:25:03,962 --> 00:25:08,341
Foi tudo montado a quente.
É um trabalho incrível.
400
00:25:08,424 --> 00:25:12,971
Uvas magníficas, um livro muito bom.
Onde está a ira?
401
00:25:14,222 --> 00:25:16,266
É algo com que ele não quer lidar.
402
00:25:17,392 --> 00:25:21,271
Há muita energia concentrada nas uvas.
403
00:25:21,354 --> 00:25:26,442
O livro está fechado e isso pode ser
um sinal da resposta do Dan à ira.
404
00:25:26,526 --> 00:25:30,446
Pode não estar pronto para lidar com isso
e está muito reservado.
405
00:25:32,073 --> 00:25:34,242
Vamos chamar os sopradores de vidro.
406
00:25:37,704 --> 00:25:42,959
Qualquer um pode ganhar.
A residência artística mudou este desafio.
407
00:25:43,042 --> 00:25:44,544
Tem mais substância.
408
00:25:45,295 --> 00:25:48,381
Anseio por uma vitória.
Quero esta vitória.
409
00:25:50,008 --> 00:25:55,179
Sopradores de vidro, bem-vindos de volta.
Os vossos pecados deram vida à galeria.
410
00:25:56,097 --> 00:25:59,726
Fiquei impressionada
com a vossa reação ao desafio.
411
00:25:59,809 --> 00:26:02,478
A vossa resposta aos sete pecados capitais
412
00:26:02,562 --> 00:26:05,356
revelou algo sobre vocês.
413
00:26:07,483 --> 00:26:08,568
John Moran.
414
00:26:09,527 --> 00:26:12,989
Percebemos que tentaste imitar
vários tons de pele.
415
00:26:13,072 --> 00:26:15,658
Achas que isso se notou na peça?
416
00:26:15,742 --> 00:26:18,536
A cor da sapatilha e da almofada
era importante.
417
00:26:18,620 --> 00:26:21,289
Queria mostrar a disparidade da riqueza.
418
00:26:22,957 --> 00:26:28,338
Foi por isso que tentei incorporar
os tons de pele na sapatilha e almofada.
419
00:26:28,421 --> 00:26:30,131
No geral, estou satisfeito.
420
00:26:30,214 --> 00:26:31,341
Muito bem.
421
00:26:34,385 --> 00:26:35,428
Brenna.
422
00:26:35,511 --> 00:26:40,433
Achei logo que a peça lembra imenso
a obra de Lino Tagliapietra.
423
00:26:41,643 --> 00:26:44,354
- Queres falar um pouco sobre isso?
- Claro.
424
00:26:44,437 --> 00:26:47,565
Sou uma grande fã do trabalho dele.
É fenomenal.
425
00:26:47,649 --> 00:26:50,902
Adoro a forma de vaso achatado,
426
00:26:50,985 --> 00:26:54,030
talvez subconscientemente inspirada
em Lino.
427
00:26:54,113 --> 00:26:58,159
Mas nunca tinha visto a jarra
com os berlindes na lateral.
428
00:26:58,242 --> 00:27:00,828
Lino é um artista de vidro fabuloso,
429
00:27:00,912 --> 00:27:05,291
mas não achaste que havia outra forma
que fosse mais da Brenna Baker?
430
00:27:05,375 --> 00:27:09,504
Se pudesse repetir,
já que ficou tão parecido,
431
00:27:09,587 --> 00:27:12,340
sem dúvida que optaria por outra forma.
432
00:27:13,675 --> 00:27:14,759
Dan.
433
00:27:14,842 --> 00:27:16,928
Criaste As Vinhas da Ira.
434
00:27:17,011 --> 00:27:18,805
A minha peça é sobre a ira.
435
00:27:18,888 --> 00:27:23,184
O John, um bom amigo,
apareceu e deu-me uma bela tareia.
436
00:27:23,851 --> 00:27:27,313
Dan, sentimos que a peça
era demasiado literal.
437
00:27:28,731 --> 00:27:33,111
Podia ter abordado as aulas
de controlo de raiva a que assisti,
438
00:27:33,194 --> 00:27:35,571
mas não sei como seria essa peça.
439
00:27:35,655 --> 00:27:38,533
Acho que era o que esperávamos ver.
440
00:27:39,242 --> 00:27:43,830
Mas ficámos impressionados com
a vertente técnica e a montagem a quente.
441
00:27:43,913 --> 00:27:46,332
- Excelente trabalho.
- Hychka. Obrigado.
442
00:27:46,958 --> 00:27:48,084
Trenton.
443
00:27:48,167 --> 00:27:50,795
Tinhas outros elementos no teu desenho.
444
00:27:50,878 --> 00:27:55,299
Esta peça foi um desafio.
Quatro horas é pouco tempo.
445
00:27:55,383 --> 00:27:59,011
Podia passar esse tempo
só a fazer braços e pernas desta peça.
446
00:27:59,095 --> 00:28:01,472
Não há dúvida de que foi feita à pressa.
447
00:28:04,225 --> 00:28:05,435
Sim.
448
00:28:06,978 --> 00:28:09,355
Obrigado, artistas. Vamos debater.
449
00:28:13,151 --> 00:28:15,778
Só queria
que não tivesse sido tão literal.
450
00:28:15,862 --> 00:28:18,990
Se não estivesse neste desafio,
esmagaria esta peça.
451
00:28:19,699 --> 00:28:21,367
Queria ter tido mais tempo.
452
00:28:22,285 --> 00:28:25,747
Espero que os jurados vejam arte
na minha peça.
453
00:28:25,830 --> 00:28:29,167
Espero que vejam a história
que tentei contar.
454
00:28:30,793 --> 00:28:33,337
Adorava ter uma segunda vitória.
455
00:28:33,421 --> 00:28:35,757
Por favor, escolham-me a mim.
456
00:28:40,011 --> 00:28:45,433
Vamos saber quem ganhou
uma residência artística na Pilchuck.
457
00:28:47,059 --> 00:28:48,853
O prémio de hoje vai para…
458
00:28:55,902 --> 00:29:00,490
- Grace. Parabéns.
- Desculpem. Meu Deus!
459
00:29:01,240 --> 00:29:03,367
Ganhei, pá!
460
00:29:04,786 --> 00:29:06,662
Ganhei um desafio!
461
00:29:06,746 --> 00:29:11,334
Grace, quero dar-te os parabéns.
Estamos ansiosos por te ter na Pilchuck.
462
00:29:11,417 --> 00:29:13,753
Agradeço. Isto é incrível.
463
00:29:15,254 --> 00:29:16,172
Meu Deus!
464
00:29:17,215 --> 00:29:22,345
Valida a minha posição nesta competição
e prova que tenho hipóteses.
465
00:29:22,428 --> 00:29:27,266
E ganhei uma residência na Pilchuck,
o que é icónico.
466
00:29:27,350 --> 00:29:28,601
É fantástico.
467
00:29:31,103 --> 00:29:33,439
Agora, falemos do derradeiro pecado.
468
00:29:36,818 --> 00:29:39,445
Quem não nos surpreendeu foi…
469
00:29:45,910 --> 00:29:49,580
A Brenna.
Por favor, despede-te e deixa a oficina.
470
00:29:52,250 --> 00:29:54,001
Obrigada, malta. Adoro-vos.
471
00:29:54,085 --> 00:29:56,546
Fico orgulhosa por mim e pela minha peça.
472
00:29:57,255 --> 00:30:02,134
Tenho pena que tenha sido comparada
ao fabuloso Lino Tagliapietra.
473
00:30:03,636 --> 00:30:07,598
O vidro pode ser cruel.
Quem se aproxima muito, pode queimar-se.
474
00:30:08,307 --> 00:30:11,519
Sopradores de vidro,
parabéns por superarem o desafio.
475
00:30:11,602 --> 00:30:13,062
Vemo-nos no próximo.
476
00:30:13,145 --> 00:30:16,816
Gostava de fazer melhor,
mas não é por falta de esforço.
477
00:30:17,483 --> 00:30:21,988
Estou preocupado com todos.
Isto é um desafio maior do que esperava.
478
00:30:22,655 --> 00:30:24,115
E está longe de acabar.
479
00:30:48,639 --> 00:30:54,145
Legendas: André Bernardes